All language subtitles for The.Asset.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,583 --> 00:00:49,500 SORI, PITI MENNÄ. OLI KIVÄ NÄHDÄ. 2 00:00:49,583 --> 00:00:51,791 TOIVOTTAVASTI OLI KIVAA. NÄHDÄÄN PIAN. 3 00:00:51,875 --> 00:00:53,791 ÄLÄ TEKSTAA MULLE ENÄÄ… SORI. 4 00:01:09,458 --> 00:01:10,750 Oletko kunnossa? 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,458 Olen. -Oletko varma? 6 00:01:13,875 --> 00:01:14,708 Olen kunnossa. 7 00:01:19,958 --> 00:01:21,375 Vastaanko hänelle? 8 00:01:23,458 --> 00:01:26,541 Ei, on paras antaa olla, koska Miran käski. 9 00:01:28,291 --> 00:01:31,083 Se vain provosoi häntä turhaan. 10 00:01:31,958 --> 00:01:34,833 Ashley pitää sinusta, mutta Miran määrää heillä. 11 00:01:34,916 --> 00:01:37,291 Miranin pitää hyväksyä sinut ollaksesi ystävä. 12 00:01:38,625 --> 00:01:40,083 Se on seuraava askel. 13 00:01:42,333 --> 00:01:44,833 Luulin, ettei minun pidä edes nähdä häntä. 14 00:01:44,916 --> 00:01:48,000 Luulin, että voisit välttää sen. Suunnitelma muuttui. 15 00:01:54,041 --> 00:01:56,375 Näemme, että Miran kävi nettisivullasi. 16 00:01:56,958 --> 00:02:00,458 Hän selasi Saran Instagramia ja googlasi Saran nimen. 17 00:02:00,541 --> 00:02:02,500 Teit selvästi vaikutuksen. 18 00:02:06,041 --> 00:02:07,666 Mitä haluat minun tekevän? 19 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 Kasvata hänen egoaan. 20 00:02:14,458 --> 00:02:17,375 Tee olo turvalliseksi, tärkeäksi ja hallitsevaksi. 21 00:02:19,083 --> 00:02:22,708 Älä aliarvioi meitä miehiä ja huonoa itsetuntoamme. 22 00:02:23,833 --> 00:02:25,125 En. 23 00:02:28,666 --> 00:02:30,416 Tämä auttaa krapulaan. 24 00:02:55,041 --> 00:03:00,416 LEGENDA 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,291 Hei. -Hei. 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,833 Lainasin mekon Ibiltä, 27 00:03:30,708 --> 00:03:33,916 joten haluan vain palauttaa sen Ashleylle. 28 00:03:36,208 --> 00:03:37,208 Ole hyvä. 29 00:03:42,791 --> 00:03:45,625 Pyysin pysymään poissa, ja nyt olet kotonani. 30 00:03:49,458 --> 00:03:52,875 Tulin myös, koska haluan pyytää anteeksi. 31 00:03:57,583 --> 00:04:00,583 Anteeksi, jos tein jotain, mistä et pitänyt. 32 00:04:01,875 --> 00:04:06,250 Huomaan, ettet tykkää, että näen Ashleyä. En halunnut pilata iltaanne. 33 00:04:06,333 --> 00:04:08,166 Mistä sait osoitteemme? 34 00:04:11,083 --> 00:04:13,583 Osoite on pakko antaa, jos ostaa minulta. 35 00:04:15,083 --> 00:04:16,083 Tietenkin. 36 00:04:19,875 --> 00:04:24,416 Sanoin jo Ashleylle ja halusin kertoa sinullekin… 37 00:04:25,500 --> 00:04:29,541 Jos haluat ostaa jotain, tarjoan hyvän hinnan. Tietenkin. 38 00:04:30,708 --> 00:04:34,083 Oletko joku kaupustelija? -Yritän olla ystävällinen. 39 00:04:35,416 --> 00:04:38,125 Sano terveisiä. -Millä tulit tänne? 40 00:04:41,166 --> 00:04:42,291 Otin taksin. 41 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Otit taksin. 42 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 Lähtikö se jo? 43 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 Joo. 44 00:04:53,541 --> 00:04:54,833 Odota hetki. 45 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Tule. 46 00:05:12,666 --> 00:05:14,708 Minne menemme? -Ajelulle. 47 00:05:18,750 --> 00:05:19,583 Tule. 48 00:05:28,541 --> 00:05:29,708 Sinähän hikoilet. 49 00:05:36,291 --> 00:05:40,000 Kerro. Mitä haluat hänestä? -Mitä tarkoitat? 50 00:05:40,083 --> 00:05:42,875 En ole kuullut sinusta, ja ilmestyt yhtäkkiä. 51 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Kerro. 52 00:05:46,750 --> 00:05:52,000 Tapasin hänet kynsisalongissa, ja juttelimme. Siinä kaikki. 53 00:05:52,083 --> 00:05:55,708 Muutin juuri Kööpenhaminaan, enkä tunne ketään. 54 00:05:58,125 --> 00:06:01,541 Mene jo. Keskellä tietä. 55 00:06:02,125 --> 00:06:04,916 Missä asuit ennen? -Dubaissa. 56 00:06:06,208 --> 00:06:07,583 Puhutko arabiaa? 57 00:06:10,791 --> 00:06:15,583 Puhun vain englantia ja tanskaa. 58 00:06:49,750 --> 00:06:51,125 Korusi ovat hienoja. 59 00:06:55,833 --> 00:06:57,250 Näyttäisitkö noita? 60 00:06:58,291 --> 00:07:00,041 Korvakorujako? -Niin. 61 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Totta kai. 62 00:07:19,458 --> 00:07:21,083 Ole hyvä. -Kiitos. 63 00:07:29,875 --> 00:07:30,875 Saanko? 64 00:07:50,916 --> 00:07:52,208 Otan ne. 65 00:08:09,041 --> 00:08:11,500 Pyydän anteeksi eilistä käytöstäni. 66 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 Ei se mitään. 67 00:08:15,791 --> 00:08:21,166 Ashley saa neronleimauksia, ja annan hänen innostua. 68 00:08:22,083 --> 00:08:23,833 Ja häntä käytetään hyväksi. 69 00:08:24,583 --> 00:08:26,500 Yritän vain suojella häntä. 70 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 Ymmärrän. 71 00:08:35,166 --> 00:08:38,958 Rannekoru, jonka annoit Sofialle… 72 00:08:39,708 --> 00:08:41,750 Niin. -Onko niitä varastossa? 73 00:08:43,375 --> 00:08:44,291 Totta kai. 74 00:08:47,333 --> 00:08:50,333 Ei tarvitse paketoida sitä. Otan sen sellaisenaan. 75 00:08:51,958 --> 00:08:52,791 Selvä. 76 00:08:57,333 --> 00:09:01,083 Mitä olen velkaa? -Ystäväalennuksella 45. 77 00:09:03,208 --> 00:09:04,666 Otatko käteistä? 78 00:09:07,041 --> 00:09:09,208 Kyllä, mutta enintään 15 000. 79 00:09:10,708 --> 00:09:12,000 Käykö osa käteisellä? 80 00:09:15,833 --> 00:09:19,708 Antaa olla. Maksan kortilla. -Selvä. 81 00:09:32,458 --> 00:09:33,416 Kiitos. 82 00:09:35,750 --> 00:09:37,041 Voinko soittaa Ashleylle? 83 00:09:38,791 --> 00:09:41,416 Jos se sopii sinulle. 84 00:09:42,916 --> 00:09:43,833 Se sopii. 85 00:09:44,791 --> 00:09:46,000 Kiitos, kun kysyit. 86 00:10:38,291 --> 00:10:40,666 SARA SOITTAA 87 00:10:42,875 --> 00:10:45,416 Taasko juustonaksuja? -Joo. 88 00:10:46,000 --> 00:10:49,375 Keilailua ensi viikolla. Pistämme elämän risaiseksi. 89 00:10:52,416 --> 00:10:54,416 Äiti? -Hei! 90 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Hei, kulta! Onpa ihana nähdä sinua. 91 00:11:00,041 --> 00:11:03,041 Katso, mitä isä löysi. -Vau. Mistä löysit sen? 92 00:11:03,875 --> 00:11:05,708 Se putosi autoon. 93 00:11:07,750 --> 00:11:09,541 Saisinko muroja? 94 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 Tietysti. -Kiitos. 95 00:11:12,375 --> 00:11:13,583 Hei, kulta. 96 00:11:17,291 --> 00:11:19,125 Kiitos, äiti. -Herkkua. 97 00:11:19,208 --> 00:11:20,500 Ostin sinulle jotain. 98 00:11:26,083 --> 00:11:27,166 Jotain pientä. 99 00:11:46,375 --> 00:11:47,375 Pidätkö niistä? 100 00:11:55,083 --> 00:11:56,541 Sovittaisitko niitä? 101 00:11:58,375 --> 00:11:59,583 Totta kai. 102 00:12:03,166 --> 00:12:04,833 Näitkö iPadiani, isä? 103 00:12:05,708 --> 00:12:10,375 Joo, se on makkarissa. 104 00:12:30,250 --> 00:12:31,916 Pyysin anteeksi. 105 00:12:36,458 --> 00:12:41,416 Niinkö? -Kyllä. Soita hänelle, jos et usko minua. 106 00:12:48,916 --> 00:12:50,791 Ylireagoin ja olen pahoillani. 107 00:12:54,166 --> 00:12:56,125 En halua olla sellainen kanssasi. 108 00:13:12,166 --> 00:13:14,250 En tarkoittanut sitä, mitä sanoin. 109 00:13:17,125 --> 00:13:18,125 Tiedän. 110 00:13:18,916 --> 00:13:19,916 Kaikki hyvin. 111 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 Suutele minua. 112 00:14:11,791 --> 00:14:12,875 Mitä nyt? 113 00:14:15,458 --> 00:14:17,083 Pyydä häntä ulos. 114 00:14:18,375 --> 00:14:22,666 Saraako? -Niin. Pitäkää hauskaa kaksin. 115 00:14:23,250 --> 00:14:26,250 Sinä päätät missä. Minä tarjoan. 116 00:14:29,458 --> 00:14:30,583 Oletko varma? 117 00:14:31,958 --> 00:14:32,875 Joo. 118 00:14:35,833 --> 00:14:38,041 Pyydä häntä ulos. 119 00:14:38,125 --> 00:14:42,000 Menkää illalliselle ja pitäkää hauskaa. Kaksin. 120 00:14:42,666 --> 00:14:43,833 Minä tarjoan. 121 00:14:45,000 --> 00:14:47,666 Oletko varma? -Joo. 122 00:14:49,791 --> 00:14:51,125 Mitä sinä siitä saat? 123 00:14:52,375 --> 00:14:53,458 En mitään. 124 00:14:55,000 --> 00:14:56,083 Tunnen sinut. 125 00:14:57,083 --> 00:15:00,083 Kysy häneltä, voiko hän auttaa meitä sijoittamaan. 126 00:15:00,166 --> 00:15:02,250 Sijoittamaanko? -Niin. 127 00:15:02,833 --> 00:15:06,333 Epäilen, ettei hän ole sitä tyyppiä. -Selvitä, onko. 128 00:15:07,708 --> 00:15:09,791 Tiedät, ettei se ole minun juttuni. 129 00:15:11,166 --> 00:15:13,416 Minä käsken pyytämään häntä ulos. 130 00:15:26,791 --> 00:15:28,291 Mitä Miran siitä hyötyy? 131 00:15:28,375 --> 00:15:31,416 Tiedämme, että hänellä on paljon käteistä. 132 00:15:31,500 --> 00:15:34,583 Jalokivien avulla on helppo liikutella pääomaa. 133 00:15:35,291 --> 00:15:37,458 Jos hän tekee sopimuksen kanssasi, 134 00:15:37,541 --> 00:15:41,208 hän pääsee laillisesti maasta jalokivien kanssa ja myy ne. 135 00:15:42,375 --> 00:15:44,625 Sitten hän voi ostaa kaiken kokaiinin. 136 00:15:44,708 --> 00:15:49,291 Autammeko häntä? -Kyllä. Jossain määrin. 137 00:15:51,750 --> 00:15:55,083 Entä oikeudellinen puoli? -Lakiosaston tavallinen viesti. 138 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 Voimme edetä, mutta sitä ei suositella. 139 00:15:59,000 --> 00:16:00,333 Mitä mieltä olet? 140 00:16:02,250 --> 00:16:05,750 Se on täydellinen tapa päästä sisäpiiriin. 141 00:16:06,458 --> 00:16:10,708 Jos seuraamme jalokiviä, voimme saada sekä Miranin että toimittajansa. 142 00:16:15,875 --> 00:16:16,875 Hienoa. 143 00:16:27,583 --> 00:16:31,208 Tärkeintä nyt on se, että olet mahdollisimman passiivinen. 144 00:16:32,083 --> 00:16:35,166 Anna hänen tulla luoksesi. Anna hänen puhua. 145 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 Älä laita sanoja hänen suuhunsa. Älä pakota mitään. 146 00:16:41,375 --> 00:16:43,916 Mitä sanon, kun hän kysyy? 147 00:16:44,000 --> 00:16:47,541 Sanot, että voisit auttaa, mutta et lupaa liikaa. 148 00:16:47,625 --> 00:16:52,125 Sano tarpeeksi, jotta hän voi kertoa Miranille, että se saattaa toimia. 149 00:16:53,708 --> 00:16:54,708 Onko selvä? 150 00:16:58,041 --> 00:16:59,708 Kyllä. Selvä on. 151 00:17:15,708 --> 00:17:16,708 Hei. 152 00:17:17,500 --> 00:17:19,750 Hei. -Hei. 153 00:17:19,833 --> 00:17:22,833 Kiva nähdä taas. Minulla oli hauskaa. -Samoin. 154 00:17:22,916 --> 00:17:25,125 Kiva, että tekstasit. Tätä tarvitsen. 155 00:17:25,208 --> 00:17:30,083 Hienoa. Oletko käynyt täällä aiemmin? -En, mutta tämä on upea paikka. 156 00:17:39,625 --> 00:17:41,083 Kiitos korviksista. 157 00:17:42,166 --> 00:17:44,083 Korviksistako? -Kyllä. 158 00:17:44,708 --> 00:17:47,625 Hyvä valinta. -En valinnut niitä. 159 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 Jos niin sanot. 160 00:17:58,833 --> 00:18:00,541 Miran lähettää terveisiä. 161 00:18:02,750 --> 00:18:05,208 Häntä nolostuttaa käytöksensä. 162 00:18:06,458 --> 00:18:10,750 Hän ei yleensä ole niin iso idiootti. -Sitä sattuu. 163 00:18:12,416 --> 00:18:15,375 Olimme kaikki juoneet vähän liikaa. 164 00:18:15,458 --> 00:18:18,666 Varsinkin Bambi. -Joo. Varsinkin hän. 165 00:18:20,500 --> 00:18:21,750 Piditkö hänestä? 166 00:18:24,000 --> 00:18:26,833 Lopeta! -Vai niin. 167 00:18:40,958 --> 00:18:43,083 Liikkeesi teki vaikutuksen Miraniin. 168 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Kiitos. 169 00:18:47,708 --> 00:18:49,208 Pyydä ostamaan lisää. 170 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Mikä hätänä? -Ei mikään. 171 00:19:06,250 --> 00:19:07,666 Olit sanomassa jotain. 172 00:19:10,625 --> 00:19:11,625 Ei sillä väliä. 173 00:19:20,541 --> 00:19:22,458 En ole huomannut tuota arpea. 174 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 Mitä tapahtui? 175 00:19:27,208 --> 00:19:28,666 Se on pitkä tarina. 176 00:19:28,750 --> 00:19:32,125 Tiedäthän, että voisit poistattaa sen? -Joo. 177 00:19:33,500 --> 00:19:36,750 Ystäväni on hyvä siinä. Hän auttoi minua tatskan kanssa. 178 00:19:39,750 --> 00:19:41,083 Ethän näe mitään? 179 00:19:42,458 --> 00:19:43,666 En. Mikä se oli? 180 00:19:44,666 --> 00:19:46,625 Se on pitkä tarina. -Kerro nyt. 181 00:19:46,708 --> 00:19:47,541 Enkä. 182 00:19:58,041 --> 00:20:02,291 Kerro, kuinka paljon olen velkaa. -Et mitään. Miran maksaa. 183 00:20:02,375 --> 00:20:05,083 Ei hänen tarvitse. -Tarvitseepa. 184 00:20:05,166 --> 00:20:06,958 Hän maksaa ensi kerrallakin. 185 00:20:08,208 --> 00:20:13,041 Olen myöhässä. Ostan lahjan Sofialle. Ensi viikolla on hänen synttärinsä. 186 00:20:13,125 --> 00:20:17,083 Paljonko hän täyttää? -Kahdeksan. Haluatko tulla? 187 00:20:18,250 --> 00:20:21,666 Sofia haluaisi nähdä sinut. -Kiitos lainasta. 188 00:20:23,041 --> 00:20:25,833 Mielelläni. Kuulostaa hauskalta. -Hienoa. 189 00:20:33,333 --> 00:20:35,958 Mitä selität? Etkö kertonut hänelle? 190 00:20:36,041 --> 00:20:37,083 Yallah! 191 00:20:37,750 --> 00:20:39,250 Ole hyvä, isä. -Tule. 192 00:20:45,416 --> 00:20:47,916 Hei. -Hei, äiti. 193 00:20:48,000 --> 00:20:51,708 Hei. Voitatko heidät? Siistiä. 194 00:20:51,791 --> 00:20:54,250 Bambi oli ammattilaisjalkapalloilija. 195 00:20:55,166 --> 00:20:59,625 Puoliammattilainen. Ei ammattilainen. -Puran kauppakassit. 196 00:20:59,708 --> 00:21:02,416 Pistä pari rankkaria Bambin ohi. Puhun äidille. 197 00:21:02,500 --> 00:21:08,583 Selvä. Oletko valmis? Olet taitava laukoja. Niin villiä! 198 00:21:18,708 --> 00:21:21,375 No? Mitä hän sanoi? 199 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 Anteeksi. 200 00:21:24,333 --> 00:21:25,333 Mitä tarkoitat? 201 00:21:26,958 --> 00:21:28,291 Häntä ei kiinnostanut. 202 00:21:29,708 --> 00:21:31,125 Vaikka maksaisimme, vai? 203 00:21:34,416 --> 00:21:39,083 En mennyt niin pitkälle. -Miksi et? 204 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 Koska hän on ystäväni, enkä halunnut painostaa häntä. 205 00:21:47,416 --> 00:21:51,125 Pyysin tekemään niin. -Kysyin. Hän sanoi sen olevan mahdotonta. 206 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Kysyitkö häneltä? 207 00:21:54,833 --> 00:21:55,833 Oikeastiko? 208 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Kyllä. 209 00:22:02,541 --> 00:22:03,541 Selvä. 210 00:22:04,416 --> 00:22:05,666 Mitä sanoit hänelle? 211 00:22:07,041 --> 00:22:08,958 Sanoin, mitä käskit. 212 00:22:10,583 --> 00:22:12,500 Ei. Sanasta sanaan. 213 00:22:15,041 --> 00:22:17,625 Kysyin hänen liikkeestään… 214 00:22:19,625 --> 00:22:25,083 Sitten kysyin sijoittamisesta jalokiviin ja miten se toimii. 215 00:22:27,250 --> 00:22:29,333 Hän ei kysynyt minulta mitään. 216 00:22:29,916 --> 00:22:33,000 Kysyin, onko hän kiinnostunut käteisestä vaihdossa. 217 00:22:33,083 --> 00:22:34,541 Mitä hän vastasi? 218 00:22:36,250 --> 00:22:38,416 Ettei ota sellaista käteissummaa. 219 00:22:40,000 --> 00:22:41,583 Älä valehtele. 220 00:22:45,666 --> 00:22:46,666 En valehtele. 221 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Soita hänelle. 222 00:22:53,875 --> 00:22:54,875 Mitä? 223 00:22:57,583 --> 00:22:59,083 Soita hänelle. -En. 224 00:23:01,333 --> 00:23:03,750 Soita ja kysy, onko hän miettinyt asiaa. 225 00:23:30,250 --> 00:23:33,083 Sara puhelimessa. -Hei, Sara. 226 00:23:33,583 --> 00:23:36,208 Keskeytänkö jotain? -Et ollenkaan. 227 00:23:38,625 --> 00:23:41,791 Kiitos ihanasta kylpyläpäivästä. -Se oli tosi mukavaa. 228 00:23:42,916 --> 00:23:43,916 Mitä kuuluu? 229 00:23:50,583 --> 00:23:54,250 Halusin sanoa, että puhuin ystävälleni arvestasi… 230 00:23:55,125 --> 00:23:58,875 Hän ei saa sitä katoamaan kokonaan, mutta… 231 00:23:58,958 --> 00:24:03,291 Halusin vain kysyä, haluatko hänen numeronsa? 232 00:24:03,375 --> 00:24:06,291 Totta kai. Kyllä. Ja… 233 00:24:07,208 --> 00:24:10,250 Soitan hänelle. -Hienoa. 234 00:24:16,750 --> 00:24:21,333 Mietin myös, oletko… Oletko miettinyt sitä, mitä kysyin? 235 00:24:26,708 --> 00:24:27,916 Mitä tarkoitat? 236 00:24:30,666 --> 00:24:31,958 Sitä juttua… 237 00:24:32,541 --> 00:24:36,958 Voisitko auttaa, jos haluaisin ostaa sinulta jalokiviä? 238 00:24:45,875 --> 00:24:47,083 Minä… 239 00:24:48,458 --> 00:24:52,041 Anteeksi, en voi. Haluaisin, mutta en voi. 240 00:24:54,833 --> 00:24:56,958 Ei se mitään… 241 00:24:58,791 --> 00:24:59,958 Miksi? 242 00:25:03,041 --> 00:25:05,250 En voi ottaa sellaista käteissummaa. 243 00:25:08,125 --> 00:25:11,291 Anteeksi. Haluaisin, mutta en voi. 244 00:25:11,916 --> 00:25:15,583 Ei haittaa. Anteeksi, että kysyin taas. 245 00:25:15,666 --> 00:25:19,208 Lähetän sinulle ystäväni numeron. 246 00:25:19,291 --> 00:25:24,791 Tulen pitämään kädestäsi. -Hienoa. Puhutaan myöhemmin. 247 00:25:25,500 --> 00:25:28,000 Kiva. Nähdään, moikka. -Moikka. 248 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 Moikka. -Moikka. 249 00:25:33,375 --> 00:25:34,666 Selvä. 250 00:25:56,958 --> 00:25:58,250 Mitä hittoa tuo oli? 251 00:25:59,833 --> 00:26:03,666 Älä puhu rahasta, josta sinun ei pitäisi tietää mitään. 252 00:26:06,916 --> 00:26:11,541 Tavoite oli tehdä bisnestä Miranin kanssa. Kieltäydyit siitä. 253 00:26:14,750 --> 00:26:17,708 Eikö tavoite ollut ystävystyä Ashleyn kanssa? 254 00:26:17,791 --> 00:26:22,625 Jos olisin suostunut, Miran olisi tiennyt Ashleyn valehdelleen. 255 00:26:23,375 --> 00:26:29,000 Jos Miran ei luota Ashleyyn, ei ole järkeä yrittää olla Ashleyn ystävä. 256 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 Sitten hän ei luottaisi minuunkaan. 257 00:26:36,375 --> 00:26:40,625 Korjaan tämän. Soitan hänelle myöhemmin. -Ja sanot mitä? 258 00:26:41,375 --> 00:26:43,875 Että muutit mielesi ja autatkin? 259 00:26:43,958 --> 00:26:48,416 Älä sano jotain spontaanisti ja muuta sitten mieltäsi täysin. 260 00:26:49,416 --> 00:26:52,500 Jos haluat tehdä työsi, teet juuri niin kuin käsken. 261 00:26:58,000 --> 00:27:01,250 Älä unohda, että sinulla on tämä työ ansiostani. 262 00:27:03,166 --> 00:27:05,666 Onko tuo uhkaus? -Kyllä. 263 00:27:06,250 --> 00:27:09,083 Sinuna harkitsisin tätä tarkkaan. 264 00:27:09,166 --> 00:27:11,916 Jos et onnistu, et ikinä tee töitä poliisissa. 265 00:28:03,250 --> 00:28:05,708 YSTÄVÄNI NUMERO. SANO ETTÄ PUHUIT MINULLE. 266 00:28:05,791 --> 00:28:06,625 KAYA 267 00:28:06,708 --> 00:28:08,166 SOITA, KUN VOIT… 268 00:28:32,291 --> 00:28:34,500 Tämä voi olla hieman kipeä illalla. 269 00:28:35,125 --> 00:28:39,125 Ota särkylääkettä, jos sattuu liikaa, ja juo paljon vettä… 270 00:28:47,500 --> 00:28:49,708 Kongens Nytorvilla voi vaihtaa… 271 00:28:59,625 --> 00:29:04,458 HALUATKO HENGAILLA? 272 00:29:22,916 --> 00:29:24,375 Hei. -Hei. 273 00:29:28,166 --> 00:29:29,750 Vau. -Hei. 274 00:29:29,833 --> 00:29:31,041 Hei, ihana. 275 00:29:33,625 --> 00:29:35,666 Onpa hieno paikka. 276 00:29:35,750 --> 00:29:38,125 Niin. -Täältä on upeat näkymät. 277 00:29:39,375 --> 00:29:42,750 Milloin muutit tänne? -Kolme tai neljä kuukautta sitten. 278 00:29:43,833 --> 00:29:47,125 Asuin ensin hotellissa ja sitten löysin asunnon. 279 00:29:47,208 --> 00:29:48,791 Tämä on ihana. 280 00:29:50,000 --> 00:29:54,208 Miten tänään meni? -Tosi hyvin. Hän on mukava. 281 00:29:54,291 --> 00:29:56,083 Hän on mahtava. -Kyllä. 282 00:29:56,875 --> 00:29:57,791 Näytä. 283 00:29:58,666 --> 00:29:59,625 Okei. 284 00:30:04,875 --> 00:30:08,375 Se näyttää samalta. -Montaako hoitokertaa hän suositteli? 285 00:30:08,958 --> 00:30:11,791 Kolmea tai neljää. -Lopputulos on hyvä. 286 00:30:12,333 --> 00:30:14,958 Toin suklaata. -Ihanaa. 287 00:30:15,041 --> 00:30:18,541 Sofia oli iloinen, kun kerroin, että tulet synttäreille. 288 00:30:18,625 --> 00:30:20,666 Söpöä… Odotan niitä innolla. 289 00:30:20,750 --> 00:30:23,583 Mitä hän haluaisi? -Ponin. 290 00:30:23,666 --> 00:30:24,791 Selvä. 291 00:30:26,041 --> 00:30:27,333 Ostan sen hänelle. 292 00:30:28,375 --> 00:30:29,875 Otatko kahvia? -Kiitos. 293 00:30:38,250 --> 00:30:40,291 Kiitos, että pelastit nahkani. 294 00:30:42,666 --> 00:30:46,375 Kun soitin. -Eipä kestä. Minä… 295 00:30:48,708 --> 00:30:53,458 Kuulostit stressaantuneelta. En tiennyt, mitä sanoa. 296 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 Mistä siinä oli kyse? 297 00:31:03,541 --> 00:31:05,750 Miran vain… 298 00:31:08,333 --> 00:31:11,875 Tilanne on vähän mutkikas. Hän halusi… 299 00:31:13,833 --> 00:31:15,958 Anteeksi, sitä on vaikea selittää. 300 00:31:21,208 --> 00:31:23,291 Onko tuo vain näön vuoksi vai… 301 00:31:24,291 --> 00:31:27,458 En osaa käyttää sitä. -Et ole tosissasi. 302 00:31:27,541 --> 00:31:30,625 Osaatko sinä? -Tietty. Minulla on tällainen kotona. 303 00:31:31,208 --> 00:31:33,000 Siistiä. Näytähän sitten. 304 00:31:44,791 --> 00:31:45,875 Kiitos. 305 00:31:49,250 --> 00:31:51,333 Mistä tiesit, että se oli käteistä? 306 00:32:07,666 --> 00:32:11,708 Kun Miran osti korut sinulle ja Sofialle… 307 00:32:17,791 --> 00:32:20,875 Hän kysyi, voiko maksaa käteisellä. 308 00:32:23,083 --> 00:32:24,916 Tiedäthän… 309 00:32:26,666 --> 00:32:31,541 Tämä ei ole eka kerta, kun joku kysyy siitä töissä. 310 00:32:33,125 --> 00:32:35,833 Yleensä se on vähän epäilyttävää. 311 00:32:42,583 --> 00:32:45,916 Ei olisi pitänyt mainita sitä. Olen pahoillani. 312 00:32:47,916 --> 00:32:50,458 Anteeksi, se ei ollut… -Ei. 313 00:32:52,208 --> 00:32:53,708 Minä pyydän anteeksi. 314 00:33:09,000 --> 00:33:10,541 Se ei ole syytäsi. 315 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Hei! 316 00:34:36,500 --> 00:34:38,500 Hei. -Hei! 317 00:34:45,833 --> 00:34:46,791 Hei, Sofia. 318 00:34:46,875 --> 00:34:49,500 Hei. -Hei. Hyvää syntymäpäivää. 319 00:34:49,583 --> 00:34:51,125 Kiitos. -Tämä on sinulle. 320 00:34:51,208 --> 00:34:53,250 Saanko avata sen? -Tietty. Avaa se. 321 00:34:55,625 --> 00:34:56,916 Vau, hei! -Hei! 322 00:34:57,000 --> 00:34:59,125 Hei. -Hei. 323 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 Saitko kuulokkeet? 324 00:35:04,250 --> 00:35:05,166 Mitä sanotaan? 325 00:35:05,250 --> 00:35:06,958 Kiitos. -Ole hyvä. 326 00:35:07,041 --> 00:35:09,916 Minun pitää… Olisi pitänyt jo kattaa… 327 00:35:10,000 --> 00:35:11,416 Toki. -Kiva, kun tulit. 328 00:35:12,291 --> 00:35:14,916 Älä vaihda paikkoja. -En. Rauhoitu. 329 00:35:15,000 --> 00:35:16,500 Miran? -Niin? 330 00:35:16,583 --> 00:35:18,708 Hoidatko tervetulodrinkit? -Joo. 331 00:35:19,750 --> 00:35:20,916 Hei. -Hei. 332 00:35:24,375 --> 00:35:27,375 Kaikki hyvin? -Joo, kiitos. 333 00:35:27,458 --> 00:35:30,750 Kiva paikka. -Kiitos. Isäni omistaa tämän. 334 00:35:30,833 --> 00:35:32,041 Ymmärrän. -Joo. 335 00:35:33,666 --> 00:35:35,208 Nähdään myöhemmin. -Selvä. 336 00:35:39,958 --> 00:35:41,458 Istummeko vierekkäin? 337 00:35:42,166 --> 00:35:44,750 Siltä näyttää. -Kävi tuuri. 338 00:35:47,125 --> 00:35:48,958 No? -No? 339 00:35:51,250 --> 00:35:53,416 Hei, kaikki. -Hei. 340 00:35:53,500 --> 00:35:57,833 Synttärisankari pyysi pitämään puheen. 341 00:35:57,916 --> 00:36:00,458 Kiitos. Tiedät, että puhuminen on haastavaa. 342 00:36:00,958 --> 00:36:05,791 Tervetuloa ja kiitos, kun tulitte juhlistamaan pikku rasavilliämme. 343 00:36:05,875 --> 00:36:08,000 Hän on odottanut juhliaan. 344 00:36:08,083 --> 00:36:13,583 Tämä on Sofian päivä. Hän on päättänyt myös ruokalistasta. 345 00:36:13,666 --> 00:36:16,125 Haluatko kertoa heille? -Pitsaa! 346 00:36:17,458 --> 00:36:20,833 Kyllä, syömme pitsaa, jota on paljon, joten syökää pois. 347 00:36:20,916 --> 00:36:23,958 Jos ei pidä pitsasta, kuten appiukkoni… 348 00:36:24,541 --> 00:36:28,000 Meillä on myös paljon lihaa ja perunoita. 349 00:36:28,750 --> 00:36:32,166 Bambi huomasikin jo, mutta olutta ja viiniä on pöydissä. 350 00:36:32,250 --> 00:36:33,791 Niitä piisaa. 351 00:36:34,541 --> 00:36:35,875 Niin… -Siinä se. 352 00:36:35,958 --> 00:36:36,916 Oliko? -Luulisin. 353 00:36:37,000 --> 00:36:39,500 Malja? -Nostetaan malja. 354 00:36:39,583 --> 00:36:40,750 Kippis. -Anteeksi. 355 00:36:40,833 --> 00:36:47,208 Unohdin sanoa, että Sofia on valmistellut yllätyksen myöhemmäksi. 356 00:36:47,291 --> 00:36:48,958 En kerro nyt enempää. 357 00:36:49,750 --> 00:36:51,833 Onneksi olkoon, muru. -Onneksi olkoon. 358 00:36:51,916 --> 00:36:54,333 Kippis. -Nostetaan malja. 359 00:36:59,875 --> 00:37:01,958 Toivottavasti ei taas tanssia. 360 00:37:02,041 --> 00:37:03,125 Lopeta. -Mitä? 361 00:37:03,208 --> 00:37:05,083 Katso toisaalle ja sammuta kuulokoje. 362 00:37:05,166 --> 00:37:08,500 Tein niin heti, kun näin sinut. -Olet niin töykeä. 363 00:37:09,291 --> 00:37:13,000 Hei, Bambi. Kuka tämä tyttö on kanssasi? -Olen Ashleyn ystävä. 364 00:37:13,083 --> 00:37:14,625 Hauska tavata. -Samoin. 365 00:37:16,166 --> 00:37:20,000 Toit vihdoin oikean leidin. -Kiitos. En tarvitse apua. 366 00:37:20,083 --> 00:37:23,958 Oletko varma? -Olen melko varma. Käyttäytykää. 367 00:37:24,041 --> 00:37:26,041 Kippis! -Kippis! 368 00:37:26,125 --> 00:37:29,833 Anteeksi. Kaikki ovat vähän hulluja. 369 00:37:42,250 --> 00:37:43,500 Voimmeko jutella? 370 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 Tietenkin. 371 00:38:16,541 --> 00:38:17,541 Ole hyvä. 372 00:38:19,583 --> 00:38:21,375 Kippis. -Kippis. 373 00:38:34,416 --> 00:38:37,500 Ashley mainitsi, että juttelitte sijoittamisesta. 374 00:38:38,666 --> 00:38:39,583 Kyllä. 375 00:38:41,333 --> 00:38:44,375 Hän mainitsi siitä. -Oletko miettinyt sitä? 376 00:38:50,875 --> 00:38:52,708 Mitä minä siitä hyötyisin? 377 00:38:55,500 --> 00:38:57,791 Ashley olisi hyvin antelias. 378 00:39:01,625 --> 00:39:02,916 Muutitko mielesi? 379 00:39:05,291 --> 00:39:07,000 Voin ehkä auttaa muilla tavoilla. 380 00:39:09,333 --> 00:39:12,708 Jos Ashley ostaisi timantteja jostain käteisellä, 381 00:39:14,041 --> 00:39:17,583 hän tarvitsisi apua papereiden kanssa. 382 00:39:17,666 --> 00:39:21,208 Voin ehkä auttaa jalokivien laillistamisessa. 383 00:39:26,125 --> 00:39:28,083 Jos hyödyn siitä jotenkin. 384 00:39:28,875 --> 00:39:29,875 Tietenkin. 385 00:39:31,416 --> 00:39:33,291 Älä huoli siitä. 386 00:39:34,375 --> 00:39:39,291 Sano sitten, että harkitsen asiaa. -Sovittu. 387 00:39:41,833 --> 00:39:43,041 Miran? 388 00:39:44,583 --> 00:39:46,125 Hei. -Hei. 389 00:39:46,208 --> 00:39:47,166 Hei, kulta. 390 00:39:49,375 --> 00:39:51,333 Mitä te teette? -Juttelemme vain. 391 00:39:54,291 --> 00:39:56,625 Sofia esiintyy, joten palatkaa saliin. 392 00:40:03,500 --> 00:40:05,583 Teimme soittolistan. -Kyllä. 393 00:40:07,375 --> 00:40:09,166 Ärsyttävää! 394 00:40:10,750 --> 00:40:12,416 Ei… Voisitko etsiä sen? 395 00:40:12,500 --> 00:40:14,541 Okei. Tekninen puoli on hoidossa. 396 00:40:16,125 --> 00:40:17,458 Oletko valmis? -Olen. 397 00:40:17,541 --> 00:40:18,416 Hienoa. 398 00:40:18,500 --> 00:40:23,041 Hei? Käydäänkö tupakalla? -Mitä? 399 00:40:23,125 --> 00:40:25,375 Haluatko tupakalle? -Nytkö? 400 00:40:26,291 --> 00:40:28,875 Niin. -Entä hänen tanssinsa? 401 00:40:29,583 --> 00:40:32,375 Olen nähnyt sen ennenkin. Voin kertoa siitä. 402 00:41:11,166 --> 00:41:12,500 Isäsi on hauska. 403 00:41:14,208 --> 00:41:15,833 Hän ajattelee niin. 404 00:41:17,541 --> 00:41:19,208 Hän tykkää nolata minut. 405 00:41:22,416 --> 00:41:23,958 Onko isäsikin sellainen? 406 00:41:25,291 --> 00:41:26,916 En näe isääni. 407 00:41:28,500 --> 00:41:31,791 Eikä äitini ole kovin hauska. 408 00:41:32,416 --> 00:41:33,500 Tai kiva. 409 00:41:35,250 --> 00:41:37,125 Ei äidistään saa puhua noin. 410 00:41:37,875 --> 00:41:39,083 Se on minun asiani. 411 00:41:40,916 --> 00:41:42,041 Kunhan kiusaan. 412 00:41:43,083 --> 00:41:44,541 Paskat äidistäsi. 413 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Kerrohan… 414 00:41:51,250 --> 00:41:54,708 Kuka sinä olet? Oletko aina noin salaperäinen? 415 00:41:56,958 --> 00:41:57,958 Mitä tarkoitat? 416 00:41:59,166 --> 00:42:02,041 Miten sinusta tuli hieno kultaseppä? 417 00:42:06,166 --> 00:42:08,166 En tiennyt, mitä halusin tehdä ja… 418 00:42:10,375 --> 00:42:12,125 Tunsin oikeat ihmiset. 419 00:42:14,833 --> 00:42:15,833 Selvä. 420 00:42:26,000 --> 00:42:28,375 Entä sinä? Työskenteletkö veljellesi? 421 00:42:29,125 --> 00:42:31,625 En oikeastaan. 422 00:42:32,291 --> 00:42:33,666 Joskus. 423 00:42:35,458 --> 00:42:36,708 Mitä se tarkoittaa? 424 00:42:37,625 --> 00:42:38,750 Autan vain. 425 00:42:40,458 --> 00:42:41,791 Toistaiseksi. 426 00:42:47,708 --> 00:42:49,041 Missä autat häntä? 427 00:42:52,125 --> 00:42:56,041 Kyselet liikaa. Oletko aina noin utelias? 428 00:42:57,208 --> 00:42:58,750 Sinä sen aloitit. 429 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 Odota. 430 00:43:07,875 --> 00:43:10,083 Hei. -Hei. Mitä kuuluu? 431 00:43:10,166 --> 00:43:12,750 Tämä on yksityisjuhla. -Oletko Miranin veli? 432 00:43:12,833 --> 00:43:15,208 Miksi? -Kysyin, oletko Miranin veli! 433 00:43:16,833 --> 00:43:17,666 Olen. 434 00:43:19,750 --> 00:43:21,333 Selvä. Hei. 435 00:43:21,416 --> 00:43:22,833 Älä päde. -Rauhoitu. 436 00:43:22,916 --> 00:43:23,875 Tee se! 437 00:43:26,166 --> 00:43:27,166 Hei! -Ammun hänetkin. 438 00:43:27,250 --> 00:43:29,125 Jätä hänet pois. -Haista vittu. 439 00:43:33,458 --> 00:43:35,416 Tule jo! 440 00:43:44,958 --> 00:43:51,833 Katso minua. 441 00:43:52,416 --> 00:43:53,333 Ei… 442 00:43:54,791 --> 00:43:55,791 Bambi! 443 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 Soita ambulanssi. 444 00:44:00,500 --> 00:44:02,083 Bambi. 445 00:44:03,041 --> 00:44:04,250 Bambi! 446 00:44:04,958 --> 00:44:06,375 Bambi! 447 00:44:09,750 --> 00:44:11,125 Ei! 448 00:45:26,833 --> 00:45:30,208 Tekstitys: Eveliina Paranko31304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.