Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,030 --> 00:00:35,430
[The names of characters, regions, agencies,
organizations, and other titles are fictitious.]
2
00:00:35,430 --> 00:00:38,110
[The scenes with child actors and animals
are compliant with the production guidelines.]
3
00:00:38,110 --> 00:00:40,820
We're supposed to meet Im Dong Hyeon today.
4
00:00:40,820 --> 00:00:41,990
Dong Su?
5
00:00:41,990 --> 00:00:44,430
May I ask you what it's about?
6
00:00:44,430 --> 00:00:49,170
I actually started the taxi company
because of Dong Su.
7
00:00:49,170 --> 00:00:50,720
How is this fair?
8
00:00:50,720 --> 00:00:54,510
My son's body hasn't even been found yet.
9
00:00:54,510 --> 00:00:57,080
Don't die. We'll take revenge together.
10
00:00:57,080 --> 00:01:00,730
Since no one believed Mr. Park 15 years ago,
11
00:01:00,730 --> 00:01:03,720
how about we believe him 100% this time?
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,180
Can you find out where Im Dong Hyeon is
13
00:01:06,180 --> 00:01:07,760
after he got out 15 years ago?
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,400
Mr. Im, someone called for you earlier.
15
00:01:09,400 --> 00:01:10,570
He said he was Park Min Ho.
16
00:01:10,570 --> 00:01:14,690
You're sure you buried Park Min Ho, right?
17
00:01:14,690 --> 00:01:16,020
Should I bury you, too?
18
00:01:16,020 --> 00:01:20,420
I think I found who Im Dong Hyeon
was with that day 15 years ago.
19
00:01:20,420 --> 00:01:21,840
The name is Jo Seong Wuk.
20
00:01:21,840 --> 00:01:23,750
He didn't really make a mark,
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,700
but he's been coaching
a college team for a while.
22
00:01:26,700 --> 00:01:29,410
Im Dong Hyeon and Jo Seong Wuk...
23
00:01:29,410 --> 00:01:31,030
Isn't their relationship a bit suspicious?
24
00:01:31,030 --> 00:01:32,300
It's an important game.
25
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
There's nothing more important than that to us.
26
00:01:34,800 --> 00:01:36,570
I guess you can't let anyone find out
27
00:01:36,570 --> 00:01:39,080
about the thing that's more
important than gambling.
28
00:01:39,080 --> 00:01:43,140
Has Im Dong Hyeon been betting
on sports games online for five hours?
29
00:01:43,140 --> 00:01:45,830
No. Im Dong Hyeon hasn't been gambling.
30
00:01:45,830 --> 00:01:47,780
He's been manipulating games.
31
00:01:47,780 --> 00:01:50,570
With Jo Seong Wuk, who's been at the game.
32
00:01:57,890 --> 00:02:00,720
[Episode 7]
33
00:02:04,520 --> 00:02:07,500
Hurry, hurry, hurry. Focus, okay?
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,910
Bae Jae Ha, focus.
35
00:02:09,910 --> 00:02:11,330
Okay.
36
00:02:12,500 --> 00:02:14,550
Let's focus.
37
00:02:15,670 --> 00:02:17,660
It's short! Receive, come forward!
38
00:02:17,660 --> 00:02:19,460
Yes, yes...
39
00:02:19,460 --> 00:02:22,260
Hey, you could've called it.
40
00:02:22,260 --> 00:02:24,010
- Sorry, sorry, sorry.
- Huh?
41
00:02:24,010 --> 00:02:25,770
Guys, it's okay.
42
00:02:25,770 --> 00:02:27,820
Take it slow. We can catch up one point at a time.
43
00:02:27,820 --> 00:02:30,580
Yeon Tae, receive.
44
00:02:33,870 --> 00:02:35,560
Focus!
45
00:02:42,330 --> 00:02:44,970
Hey. Focus, I said!
46
00:02:45,700 --> 00:02:49,090
And what did Coach signal to you just now?
47
00:02:49,090 --> 00:02:50,940
I didn't recognize that signal.
48
00:02:50,940 --> 00:02:53,110
What? What signal?
49
00:02:53,110 --> 00:02:57,000
Hey, don't get distracted and focus on your role.
50
00:02:57,000 --> 00:02:59,100
- To your positions.
- Okay.
51
00:03:04,700 --> 00:03:08,100
Jeong Yeon Tae, we'll talk later.
52
00:03:15,530 --> 00:03:18,640
Huh? Yeon Tae, come in. Have a seat.
53
00:03:19,870 --> 00:03:21,280
What are the other guys up to?
54
00:03:21,280 --> 00:03:23,770
They're practicing individually
after doing the stretches.
55
00:03:23,770 --> 00:03:26,770
Did you hear that Ji Hun got another offer?
56
00:03:26,770 --> 00:03:29,830
Wow. His price went up again.
57
00:03:29,830 --> 00:03:33,220
Yes. I'm aware because the guys told me.
58
00:03:33,220 --> 00:03:35,950
This field is so cruel.
59
00:03:35,950 --> 00:03:39,070
They use words like "salary"
or "net worth" typically.
60
00:03:39,070 --> 00:03:41,770
But they use the word "price" for us.
61
00:03:43,110 --> 00:03:48,230
Yeon Tae, I think this field is very unfair.
62
00:03:48,230 --> 00:03:51,380
It's all about winning. Nothing else matters.
63
00:03:51,380 --> 00:03:55,130
Even though we all work hard. Don't you agree?
64
00:03:56,470 --> 00:03:59,980
The next game is really important.
65
00:03:59,980 --> 00:04:02,830
No matter what directions I give,
66
00:04:02,830 --> 00:04:05,770
you always work hard, trusting me.
67
00:04:05,770 --> 00:04:07,710
That makes you our ace.
68
00:04:08,700 --> 00:04:11,740
And this is your price, man.
69
00:04:13,410 --> 00:04:17,470
Hey, you're more expensive than Ji Hun. Okay?
70
00:04:20,620 --> 00:04:22,910
By the way, Coach,
71
00:04:22,910 --> 00:04:25,650
Ji Hun is suspicious of me right now.
72
00:04:27,330 --> 00:04:30,710
He asked if I was exchanging signals with you.
73
00:04:30,710 --> 00:04:31,970
I see.
74
00:04:33,040 --> 00:04:35,380
I'll talk to him sometime.
75
00:04:35,380 --> 00:04:37,540
You just focus on the next game.
76
00:04:37,540 --> 00:04:39,600
It's this season's last game.
77
00:04:39,600 --> 00:04:40,540
Okay.
78
00:04:40,540 --> 00:04:42,330
All right. Get going.
79
00:04:42,330 --> 00:04:44,280
- Thank you.
- Sure.
80
00:04:45,570 --> 00:04:47,850
- Yeon Tae.
- Yes.
81
00:04:47,850 --> 00:04:49,620
I have faith in you.
82
00:04:49,620 --> 00:04:51,800
- I'll work hard.
- Okay.
83
00:05:46,570 --> 00:05:48,210
Goodness...
84
00:05:49,550 --> 00:05:51,410
Don't get up.
85
00:05:51,410 --> 00:05:53,250
It's okay.
86
00:05:56,390 --> 00:05:59,800
Did you see his face?
87
00:06:01,130 --> 00:06:02,690
No.
88
00:06:07,720 --> 00:06:13,290
Being good inside the arena isn't enough, Ji Hun.
89
00:06:13,290 --> 00:06:16,770
You need to take care
of yourself during the season.
90
00:06:16,770 --> 00:06:18,600
I'm sorry.
91
00:06:22,910 --> 00:06:24,920
No, Coach. I'm really okay.
92
00:06:24,920 --> 00:06:26,780
What do you mean, you're okay?
93
00:06:26,780 --> 00:06:28,740
I know your situation.
94
00:06:30,790 --> 00:06:34,180
It's an incentive to encourage you
as your coach. Take it.
95
00:06:35,110 --> 00:06:38,200
It's okay. It's all okay.
96
00:06:38,200 --> 00:06:40,500
Get treated fully
97
00:06:40,500 --> 00:06:43,440
and take your time to come back, okay?
98
00:06:43,440 --> 00:06:46,010
- Okay.
- I'll go, then.
99
00:06:58,210 --> 00:07:00,630
Hey, Ji Hun is alive.
100
00:07:00,630 --> 00:07:04,060
It's 20 million minus the hospital bill. Count it.
101
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
Yes. What is it?
102
00:07:08,920 --> 00:07:11,300
Seong Wuk, the thing is...
103
00:07:11,300 --> 00:07:15,470
Well, there's a problem with the gym.
104
00:07:15,470 --> 00:07:17,420
Let's talk in person.
105
00:07:18,450 --> 00:07:20,750
[Remodeling]
106
00:07:20,750 --> 00:07:24,800
He's been using the LAN line from
an empty room in the basement.
107
00:07:24,800 --> 00:07:27,220
That's why it wasn't detected
on the gym's network.
108
00:07:27,220 --> 00:07:28,290
But why?
109
00:07:28,290 --> 00:07:30,610
To hide his location by mixing up IP addresses.
110
00:07:30,610 --> 00:07:32,580
The main server is overseas,
111
00:07:32,580 --> 00:07:34,620
but the passwords are on a blockchain.
112
00:07:34,620 --> 00:07:37,320
So, you can only access it through this computer.
113
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
He accessed the site on a server rental, too.
114
00:07:39,080 --> 00:07:42,000
I heard blockchain passwords are hard to decode.
115
00:07:42,000 --> 00:07:44,190
How did you do it?
116
00:07:44,190 --> 00:07:46,230
It's hard.
117
00:07:46,230 --> 00:07:51,260
That's why he wrote it down everywhere.
118
00:07:52,850 --> 00:07:57,050
That's why he wanted to rent the
place for a day for 20 million.
119
00:08:00,330 --> 00:08:02,770
He's betting on so many games.
120
00:08:02,770 --> 00:08:04,020
Looks complicated.
121
00:08:04,020 --> 00:08:06,590
Isn't it easier to manipulate fewer games?
122
00:08:06,590 --> 00:08:08,150
The method is simple.
123
00:08:08,150 --> 00:08:12,730
They share the winnings
with those who bet correctly.
124
00:08:12,730 --> 00:08:15,470
If many people bet correctly,
the winnings are small.
125
00:08:15,470 --> 00:08:17,970
If few people do, the winnings are big.
126
00:08:17,970 --> 00:08:19,750
That's all.
127
00:08:21,390 --> 00:08:24,270
Receive in Set 2. Three errors in a row.
128
00:08:24,270 --> 00:08:27,170
Three ace serves in a row in Set 3.
129
00:08:27,170 --> 00:08:29,850
People probably don't usually
bet on stuff like this.
130
00:08:29,850 --> 00:08:31,590
I wouldn't bet on that, either.
131
00:08:31,590 --> 00:08:34,550
How can you bet correctly
unless the games are rigged?
132
00:08:36,220 --> 00:08:37,950
They are rigged.
133
00:08:37,950 --> 00:08:43,840
Im Dong Hyeon bet 500 million on this.
134
00:08:43,840 --> 00:08:45,530
In just three hours.
135
00:08:45,530 --> 00:08:49,290
He tells Jo Seong Wuk about the
items people don't bet on.
136
00:08:49,290 --> 00:08:52,550
Jo Seong Wuk makes that happen during the games.
137
00:08:52,550 --> 00:08:54,420
That's how they've been rigging the game.
138
00:08:54,420 --> 00:08:56,580
Rigging one game gets them 500 million.
139
00:08:56,580 --> 00:08:58,080
He'll return to rent again soon.
140
00:08:58,080 --> 00:09:00,430
I'll take the site down for now.
141
00:09:00,430 --> 00:09:03,280
No. Leave it.
142
00:09:03,280 --> 00:09:04,660
Leave it?
143
00:09:04,660 --> 00:09:07,110
You want them to keep rigging the games?
144
00:09:07,110 --> 00:09:10,910
Yes. We need to find Park Min Ho.
145
00:09:10,910 --> 00:09:12,190
Using that.
146
00:09:12,190 --> 00:09:13,670
You can find Park Min Ho,
147
00:09:13,670 --> 00:09:16,670
who died 15 years ago, with this betting site?
148
00:09:16,670 --> 00:09:18,190
Yes.
149
00:09:18,190 --> 00:09:22,350
We just need one of them on our side.
150
00:09:33,510 --> 00:09:36,970
Seong Wuk, I wasn't trying
to use the gym as collateral-
151
00:09:40,460 --> 00:09:43,310
Hold on. Listen to me for a sec. Buddy...
152
00:09:43,310 --> 00:09:45,700
Buddy? Son of a bitch!
153
00:09:46,660 --> 00:09:50,240
Don't you know what that gym means to us?
154
00:09:50,240 --> 00:09:52,400
Why are you doing this, you bastard?
155
00:09:52,400 --> 00:09:53,840
I'm sorry! I'm sorry!
156
00:09:53,840 --> 00:09:58,440
Get the gym back by tomorrow. Got that?
157
00:09:59,360 --> 00:10:01,490
Can't believe I have you as a friend.
158
00:10:01,490 --> 00:10:04,680
Geez. You gambling addict.
159
00:10:28,840 --> 00:10:30,470
I know he was furious,
160
00:10:30,470 --> 00:10:33,820
but who beats up a friend like that?
161
00:10:33,820 --> 00:10:36,600
We need to give him a gift to comfort him.
162
00:10:36,600 --> 00:10:39,680
Why throw the money at me?
163
00:10:39,680 --> 00:10:41,880
He was nice back in school.
164
00:10:41,880 --> 00:10:45,070
Money is scary. Seriously.
165
00:10:45,070 --> 00:10:49,130
This isn't nearly enough.
What am I supposed to do?
166
00:10:50,420 --> 00:10:52,870
I'll spend it well.
167
00:10:57,850 --> 00:11:01,490
Looks like you're pretty drunk, Mr. Im.
168
00:11:01,490 --> 00:11:03,120
Chief mourner.
169
00:11:07,160 --> 00:11:08,940
Give me more money.
170
00:11:08,940 --> 00:11:11,960
The sun is rising. It's time to go home.
171
00:11:11,960 --> 00:11:13,170
Give it to me!
172
00:11:13,170 --> 00:11:16,270
You should repay the earlier loan first.
173
00:11:16,270 --> 00:11:18,380
I'm a VIP here.
174
00:11:18,380 --> 00:11:22,830
Sir, I spent a lot on my guys' hospital bills.
175
00:11:22,830 --> 00:11:26,270
Don't you know we're tolerating
you since you're a VIP?
176
00:11:26,270 --> 00:11:30,140
- Did I beat them up? Huh?
- What, man?
177
00:11:30,140 --> 00:11:34,660
Blame me for the hospital bills, not him.
178
00:11:37,170 --> 00:11:40,300
You were back here instead
of trying to pay me back.
179
00:11:40,300 --> 00:11:43,230
Don't you know whose fault this is?
180
00:11:45,500 --> 00:11:47,090
Let's play.
181
00:11:51,390 --> 00:11:52,930
[Collateral Agreement]
182
00:11:54,210 --> 00:11:57,760
Why? Don't you want the gym back?
183
00:12:08,730 --> 00:12:12,940
Yes. You need to check your hand to win.
184
00:12:15,600 --> 00:12:17,890
Shit. One card...
185
00:12:18,910 --> 00:12:22,850
Geez. It's Mangtong*. Take it.
(The worst hand in seotda)
186
00:12:34,980 --> 00:12:38,470
What? He had Oddaeng, not Mangtong.
187
00:12:41,290 --> 00:12:44,600
Hey, hey. Stop right there.
188
00:12:45,610 --> 00:12:47,590
You tried so hard to take it before.
189
00:12:47,590 --> 00:12:49,250
Why are you giving it back?
190
00:12:49,250 --> 00:12:51,880
And you have a problem with that?
191
00:12:51,880 --> 00:12:55,970
There must be a reason you're doing this.
192
00:12:55,970 --> 00:12:58,780
I'm all about having fun in life.
193
00:12:59,650 --> 00:13:03,320
But owning a gym wasn't that fun.
194
00:13:05,280 --> 00:13:09,170
Now that I think about it,
I don't even know your name.
195
00:13:09,170 --> 00:13:12,630
Nice to meet you. I'm Park Min Ho.
196
00:13:19,730 --> 00:13:22,300
W-Who?
197
00:13:23,660 --> 00:13:26,150
Park Min Ho.
198
00:13:26,150 --> 00:13:28,140
Just call me Min Ho.
199
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
You definitely gave it back.
200
00:13:34,280 --> 00:13:35,710
Don't change your mind later.
201
00:13:35,710 --> 00:13:38,340
Hey, you got that back so easily.
202
00:13:38,340 --> 00:13:40,220
Shouldn't you buy me a drink?
203
00:13:40,220 --> 00:13:42,960
Drink, my foot. This early?
204
00:13:43,890 --> 00:13:46,460
Hey, let's go for a second round.
205
00:13:46,460 --> 00:13:49,580
He's not dead! He's not dead!
206
00:13:50,400 --> 00:13:53,870
He can't be cremated! It's too hot!
207
00:13:53,870 --> 00:13:55,870
That's not going to bring him back.
208
00:13:55,870 --> 00:13:59,230
Let's stop crying and send him off.
209
00:13:59,230 --> 00:14:02,180
- He's not dead! He's not dead!
- Let's go.
210
00:14:02,180 --> 00:14:05,330
Not dead? Give me a break.
211
00:14:05,330 --> 00:14:07,270
- Let's let him go.
- He's not dead!
212
00:14:07,270 --> 00:14:10,670
He's not back. Geez! Park Min Ho.
213
00:14:10,670 --> 00:14:13,790
Why the name of the dead kid? How annoying.
214
00:14:13,790 --> 00:14:16,510
Huh? What's that? What's that?
215
00:14:16,510 --> 00:14:18,510
It's a ghost!
216
00:14:18,510 --> 00:14:22,060
It's a ghost! It's a ghost!
217
00:14:22,060 --> 00:14:23,850
Gosh, buddy.
218
00:14:23,850 --> 00:14:26,990
Buddy, we need to go get drinks. Come on.
219
00:14:26,990 --> 00:14:28,470
You shouldn't be drunk already.
220
00:14:28,470 --> 00:14:30,130
I know.
221
00:14:34,870 --> 00:14:36,520
My back...
222
00:14:45,900 --> 00:14:49,280
Shit. What happened?
223
00:14:49,280 --> 00:14:52,300
What do you think? You drank too much.
224
00:14:58,590 --> 00:15:00,770
W-What are you doing here?
225
00:15:00,770 --> 00:15:02,490
Why are you so shocked?
226
00:15:02,490 --> 00:15:05,350
You wanted to show it off earlier.
227
00:15:05,350 --> 00:15:07,560
- I did?
- You brought me here
228
00:15:07,560 --> 00:15:09,720
when I offered to buy us drinks.
229
00:15:09,720 --> 00:15:12,180
How could I have come in here otherwise?
230
00:15:12,180 --> 00:15:15,910
Buy us a drink? Buy us a drink?
231
00:15:15,910 --> 00:15:18,540
I guess that sounds familiar.
232
00:15:18,540 --> 00:15:21,920
You're saying I brought you here?
233
00:15:21,920 --> 00:15:25,220
You asked me to put in the passcode for you.
234
00:15:25,220 --> 00:15:27,660
5379.
235
00:15:30,270 --> 00:15:32,470
Seriously.
236
00:15:36,670 --> 00:15:39,470
Miss three receives in a row.
237
00:15:40,530 --> 00:15:43,050
Great idea.
238
00:15:43,050 --> 00:15:45,300
It's really great.
239
00:15:45,300 --> 00:15:49,840
To be honest, I was really touched
by what you told me.
240
00:15:49,840 --> 00:15:52,300
What did I tell you?
241
00:15:53,280 --> 00:15:56,020
You said you'll make me rich.
242
00:15:56,020 --> 00:15:58,610
You said you feel indebted to me.
243
00:15:58,610 --> 00:16:00,110
I said that?
244
00:16:00,110 --> 00:16:02,580
My buddy, Mr. Im!
245
00:16:02,580 --> 00:16:05,850
I knew you were a generous man.
246
00:16:05,850 --> 00:16:09,230
Should we create a secret handshake?
247
00:16:09,230 --> 00:16:13,220
Could you pretend you never saw this place?
248
00:16:13,220 --> 00:16:17,040
Geez. My eyes are working fine.
249
00:16:17,040 --> 00:16:20,430
How could I pretend when I've already seen it?
250
00:16:22,320 --> 00:16:26,940
I have a good sniffer for money, you know.
251
00:16:26,940 --> 00:16:30,270
It's telling me that you and I will get rich.
252
00:16:31,520 --> 00:16:34,050
What smell is this, by the way?
253
00:16:34,050 --> 00:16:35,730
Do you smell it?
254
00:16:37,420 --> 00:16:40,980
It's the smell of us getting rich.
255
00:16:42,790 --> 00:16:46,930
Hey, this will be an amazing jackpot.
256
00:16:46,930 --> 00:16:50,880
This will be insane, you know.
257
00:16:50,880 --> 00:16:55,990
Let's discuss how to make this happen next time.
258
00:16:55,990 --> 00:16:59,930
Hold on. We have a handshake.
How should we finish it?
259
00:16:59,930 --> 00:17:02,100
Do you have one you like?
260
00:17:02,100 --> 00:17:06,290
This is an old one,
but let's just go with it. Boom.
261
00:17:06,290 --> 00:17:08,870
We're doing this. Boom.
262
00:17:10,790 --> 00:17:13,530
We drank way too much last night.
263
00:17:13,530 --> 00:17:16,320
Get yourself a hangover cure.
264
00:17:16,320 --> 00:17:18,910
Wow. What a great idea. This mirror.
265
00:17:18,910 --> 00:17:22,300
This is great. I love it.
266
00:17:22,300 --> 00:17:25,940
Shit. Seong Wuk would kill me if he found out.
267
00:17:25,940 --> 00:17:27,940
[Missed calls: Jo Seong Wuk]
268
00:17:29,690 --> 00:17:31,790
Shit!
269
00:17:33,630 --> 00:17:35,670
You ignored my calls?
270
00:17:35,670 --> 00:17:38,400
Hey, hey. Hold on!
271
00:17:41,790 --> 00:17:43,750
I didn't mean to ignore your calls.
272
00:17:43,750 --> 00:17:46,030
I blacked out last night.
273
00:17:46,980 --> 00:17:49,490
By the way, Seong Wuk,
274
00:17:49,490 --> 00:17:52,160
how about I get a new office space?
275
00:17:52,160 --> 00:17:54,820
Why? Is there an issue?
276
00:17:54,820 --> 00:17:59,020
N-No, it's a bit stuffy and-
277
00:17:59,020 --> 00:18:04,700
Dong Hyeon, cut the nonsense
and focus on the betting, please.
278
00:18:04,700 --> 00:18:06,670
You know I trust you, right?
279
00:18:06,670 --> 00:18:09,110
I know you're good.
280
00:18:10,450 --> 00:18:12,790
I'm too busy for this.
281
00:18:13,620 --> 00:18:16,860
Thank you, Seong Wuk. Drive safely.
282
00:18:19,680 --> 00:18:23,380
Park Min Ho. This annoying bastard.
283
00:18:26,910 --> 00:18:30,320
Yes. Set up a funeral for me.
284
00:18:30,320 --> 00:18:33,640
[Remodeling]
285
00:18:33,640 --> 00:18:36,330
8137.
286
00:18:36,330 --> 00:18:39,020
The passcode has been updated.
287
00:18:43,000 --> 00:18:44,990
When this guy comes by in five minutes,
288
00:18:44,990 --> 00:18:47,050
pummel him, so he doesn't ever come back.
289
00:18:47,050 --> 00:18:49,250
I turned off the CCTVs, too. Okay?
290
00:18:49,250 --> 00:18:51,150
It'll cost you more if he needs
more days in the hospital.
291
00:18:51,150 --> 00:18:52,500
Keep that in mind.
292
00:18:52,500 --> 00:18:55,200
Just make sure to do it. Take this off.
293
00:18:55,200 --> 00:18:59,650
Don't worry. It's payback time
for us, too. I ought to just!
294
00:18:59,650 --> 00:19:01,800
I'm at the site.
295
00:19:02,700 --> 00:19:05,610
Hello. Excuse me for a second.
296
00:19:05,610 --> 00:19:07,290
What brings you here?
297
00:19:07,290 --> 00:19:11,000
We got a report that there's an
illegal gambling house in here.
298
00:19:11,000 --> 00:19:12,830
Gambling house?
299
00:19:12,830 --> 00:19:15,310
Well, thank you for the consultation.
300
00:19:15,310 --> 00:19:17,790
We'll come back when we're ready.
301
00:19:17,790 --> 00:19:19,570
Take care. Take care.
302
00:19:19,570 --> 00:19:21,840
I'll look around a bit.
303
00:19:23,860 --> 00:19:27,350
Who made a false report like that?
304
00:19:35,970 --> 00:19:38,810
W-What is it, sir?
305
00:19:38,810 --> 00:19:40,380
Why...
306
00:19:45,590 --> 00:19:47,650
I think it was a false report.
307
00:19:47,650 --> 00:19:50,290
There wouldn't be something like that at the gym.
308
00:19:50,290 --> 00:19:52,600
- Thank you.
- Of course.
309
00:19:59,980 --> 00:20:02,450
- Take care.
- Thank you.
310
00:20:12,520 --> 00:20:14,480
You're a staff member, aren't you?
311
00:20:14,480 --> 00:20:16,610
You should've told me.
312
00:20:16,610 --> 00:20:18,660
Take care.
313
00:20:25,090 --> 00:20:26,770
Is he gone?
314
00:20:28,480 --> 00:20:32,270
T-That was the police, right?
315
00:20:33,210 --> 00:20:34,740
Did you make that report?
316
00:20:34,740 --> 00:20:40,590
I was so excited that I'll be rich, thanks to you.
317
00:20:40,590 --> 00:20:43,700
I only said a few things to my college classmate.
318
00:20:43,700 --> 00:20:48,930
Wow. And this is how he stabs me in the back?
319
00:20:48,930 --> 00:20:51,120
Geez. Seriously.
320
00:20:51,120 --> 00:20:54,770
You can't trust anyone, can you?
321
00:20:54,770 --> 00:20:59,120
You haven't told anyone about this, right?
322
00:20:59,120 --> 00:21:01,520
You couldn't have.
323
00:21:01,520 --> 00:21:04,070
Mr. Im!
324
00:21:04,070 --> 00:21:06,000
Seriously!
325
00:21:06,000 --> 00:21:09,990
You can't just tell anyone about this.
326
00:21:09,990 --> 00:21:13,710
This is a secret between just us. Okay?
327
00:21:13,710 --> 00:21:15,260
Here.
328
00:21:15,260 --> 00:21:18,700
We did this earlier. This thing.
329
00:21:18,700 --> 00:21:21,600
You want the top, or should I be? I'll let you.
330
00:21:21,600 --> 00:21:24,690
Hit, hit, grab, and...
331
00:21:24,690 --> 00:21:25,900
Boom!
332
00:21:25,900 --> 00:21:27,370
Rich guys!
333
00:21:27,370 --> 00:21:28,690
Do it just once.
334
00:21:28,690 --> 00:21:30,400
Rich guys!
335
00:21:32,100 --> 00:21:36,640
Only we'll become rich. Okay?
336
00:21:39,560 --> 00:21:42,490
You can work out here if you want.
337
00:21:42,490 --> 00:21:44,950
Let's remodel this whole place.
338
00:21:47,150 --> 00:21:50,030
That bastard. Seriously.
339
00:21:54,410 --> 00:21:55,900
Damn you.
340
00:21:59,210 --> 00:22:02,610
It's hard to watch everything at once.
341
00:22:02,610 --> 00:22:04,680
Can you pick one for us, Go Eun?
342
00:22:04,680 --> 00:22:07,590
No. You have to watch them
all at once to find it.
343
00:22:07,590 --> 00:22:09,080
Look carefully.
344
00:22:09,080 --> 00:22:10,740
Again.
345
00:22:10,740 --> 00:22:14,370
Okay. The coach, Jo Seong Wuk,
is sending a signal.
346
00:22:14,370 --> 00:22:17,900
And they lost a point here and here.
347
00:22:21,850 --> 00:22:26,160
The same player has been losing
points after the signal.
348
00:22:26,160 --> 00:22:29,110
You're right. Only No. 17 has been doing that.
349
00:22:29,110 --> 00:22:32,640
Good. This is Jeong Yeon Tae.
350
00:22:32,640 --> 00:22:34,990
He's a libero and a junior at Jingwang University.
351
00:22:34,990 --> 00:22:39,260
Sometimes it's hard to say if it was intentional.
352
00:22:41,790 --> 00:22:43,640
What a coincidence.
353
00:22:43,640 --> 00:22:47,480
He ran, focusing on another
player rather than the ball.
354
00:22:47,480 --> 00:22:51,790
If that's the case, he was trying to injure him.
355
00:22:51,790 --> 00:22:54,970
I guess that was the lucrative option.
356
00:22:54,970 --> 00:22:56,940
Hold on.
357
00:23:00,150 --> 00:23:01,290
[Injury during the game: Jingwang University]
358
00:23:01,290 --> 00:23:03,840
It's on the betting list.
"Injury during the game."
359
00:23:03,840 --> 00:23:07,590
Geez. Those jerks are doing
everything possible for money.
360
00:23:07,590 --> 00:23:10,920
The next game is the last game of the season.
361
00:23:10,920 --> 00:23:14,690
They'll try to go bigger since it's the last one.
362
00:23:14,690 --> 00:23:16,390
This is actually good.
363
00:23:16,390 --> 00:23:20,070
Let's bring that player over to our side.
364
00:23:20,070 --> 00:23:23,400
You want that rotten kid on our side?
365
00:23:23,400 --> 00:23:29,890
Go Eun, could you have a meal
with that rotten kid?
366
00:23:29,890 --> 00:23:32,880
Sure. I'll do it.
367
00:23:32,880 --> 00:23:34,080
What should we eat?
368
00:23:34,080 --> 00:23:35,680
I want a lot.
369
00:23:36,660 --> 00:23:38,320
A little more.
370
00:24:01,980 --> 00:24:03,460
It's good.
371
00:24:04,880 --> 00:24:07,200
Hey, that's my phone.
372
00:24:07,200 --> 00:24:08,470
Could you unlock this?
373
00:24:08,470 --> 00:24:10,010
I said it's my phone.
374
00:24:10,010 --> 00:24:11,840
I know.
375
00:24:15,600 --> 00:24:17,040
I know it's yours.
376
00:24:17,040 --> 00:24:20,410
That's why I asked you to unlock it.
377
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
She's pretty. She's really pretty.
378
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
True. Really pretty.
379
00:24:25,900 --> 00:24:27,440
I got the text.
380
00:24:28,090 --> 00:24:30,310
I think she just got your number.
381
00:24:30,310 --> 00:24:33,830
Sunbae, I think you've been hunted just now.
382
00:24:33,830 --> 00:24:35,570
You sure are impressive.
383
00:24:35,570 --> 00:24:37,410
Hold on. Hold on.
384
00:24:39,260 --> 00:24:42,630
Do you know me, by chance?
385
00:24:44,270 --> 00:24:47,310
I know you well. You're Jeong Yeon Tae.
386
00:24:49,650 --> 00:24:50,870
[Installation Complete 100%]
387
00:24:52,630 --> 00:24:55,690
Thanks for letting me use your phone.
388
00:24:55,690 --> 00:24:58,800
Eat a lot. You need to receive well.
389
00:25:02,440 --> 00:25:05,560
Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
Jeong Yeon Tae!
390
00:25:05,560 --> 00:25:07,660
- Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
- Hey, hey, hey.
391
00:25:07,660 --> 00:25:08,680
Wrap it up.
392
00:25:08,680 --> 00:25:10,420
Where are you going?
393
00:25:16,910 --> 00:25:18,400
What's this?
394
00:25:18,400 --> 00:25:20,990
"Are you feeling lucky today?"
395
00:25:20,990 --> 00:25:23,640
New fortuneteller?
396
00:25:23,640 --> 00:25:27,940
What a way to promote her business.
397
00:25:27,940 --> 00:25:31,730
The accuracy level today is five stars.
[Beautiful fortuneteller in the news]
398
00:25:34,740 --> 00:25:37,330
Wow. She's so pretty.
399
00:25:59,810 --> 00:26:01,640
Geez.
400
00:26:02,380 --> 00:26:03,810
What the?
401
00:26:42,980 --> 00:26:44,880
Gosh, that guy...
402
00:26:46,440 --> 00:26:48,760
The fox tickled the tiger's side.
403
00:26:48,760 --> 00:26:51,640
The fox tickled the tiger's side.
404
00:26:51,640 --> 00:26:53,450
What are you saying, Hyungnim?
405
00:26:54,170 --> 00:26:57,470
It means Jeong Yeon Tae took the journal.
406
00:27:02,300 --> 00:27:06,600
Geez. One hundred euros. How much is that?
407
00:27:08,160 --> 00:27:10,280
One bill is 160,000 won?
408
00:27:10,280 --> 00:27:12,000
Okay. Score.
409
00:27:12,790 --> 00:27:14,600
Is there more?
410
00:27:18,460 --> 00:27:20,180
What's this?
411
00:27:25,820 --> 00:27:27,480
"Hwang Ji Hun.
412
00:27:27,480 --> 00:27:29,430
Receive is not stable enough.
413
00:27:29,430 --> 00:27:31,570
Worthy of attention."
414
00:27:34,200 --> 00:27:35,680
I'm in here, too.
415
00:27:35,680 --> 00:27:40,340
"Has the biggest potential. Most trainable.
416
00:27:40,340 --> 00:27:43,150
He'll be big once he acquires leadership.
417
00:27:43,150 --> 00:27:46,530
He can go pro in two to three years."
418
00:27:59,960 --> 00:28:02,000
Translation complete.
419
00:28:04,200 --> 00:28:07,590
"Official volleyball agent in the European league.
420
00:28:07,590 --> 00:28:09,650
Lorenzo Kim?"
421
00:28:11,540 --> 00:28:13,470
[European league official...]
422
00:28:13,470 --> 00:28:15,220
Yes!
423
00:28:15,220 --> 00:28:19,940
That's right. Our rising star must be curious.
424
00:28:19,940 --> 00:28:21,900
Lorenzo Kim. Look him up.
425
00:28:21,900 --> 00:28:24,420
[Lorenzo Kim]
426
00:28:25,190 --> 00:28:26,770
Who's this man?
427
00:28:26,770 --> 00:28:28,340
[The first Asian volleyball agent...]
428
00:28:28,340 --> 00:28:29,910
[Leading a contract worth 10 million euros...]
429
00:28:29,910 --> 00:28:32,280
Come on. Click a headline.
430
00:28:32,280 --> 00:28:34,740
It was hard for me to create this.
431
00:28:34,740 --> 00:28:38,650
Click on an article. Do it. Do it. Nice.
432
00:28:41,070 --> 00:28:43,160
Isn't this Kim Yeon Koung?
433
00:28:48,420 --> 00:28:50,450
[Keeps making errors, needs to
manage his mental highs and lows]
434
00:28:51,970 --> 00:28:53,090
[Jeong Yeon Tae of Jingwang University]
435
00:28:53,090 --> 00:28:55,090
Only I have five stars.
436
00:28:55,930 --> 00:28:57,710
Lorenzo Kim.
437
00:29:04,990 --> 00:29:06,610
Try it on.
438
00:29:14,770 --> 00:29:18,460
Mr. Kim is always so presentable.
439
00:29:18,460 --> 00:29:21,790
Would I look like that in that outfit, too?
440
00:29:23,040 --> 00:29:24,980
Come with me, Mr. Park.
441
00:29:24,980 --> 00:29:26,750
Me?
442
00:29:26,750 --> 00:29:28,340
You want me to come?
443
00:29:29,800 --> 00:29:32,520
What kind of style would you like?
444
00:29:32,520 --> 00:29:36,550
Passionate and romantic European style.
445
00:29:36,550 --> 00:29:39,500
But also a bad boy with many fiery hearts.
446
00:29:39,500 --> 00:29:43,200
- I want everyone to fall for me.
- I'll help you with that.
447
00:29:48,360 --> 00:29:49,900
Shave...
448
00:29:52,360 --> 00:29:54,120
I have no facial hair.
449
00:30:03,860 --> 00:30:05,190
Hey, Mr. Kim.
450
00:30:05,190 --> 00:30:07,490
Mr. Jang, could I borrow a car?
451
00:30:07,490 --> 00:30:09,000
A car?
452
00:30:09,000 --> 00:30:12,860
We have tons of cars. Why do you even ask?
453
00:30:13,830 --> 00:30:17,020
Hold on. Did you mean...
454
00:30:17,020 --> 00:30:19,630
I'll make good use of it and return it.
455
00:30:19,630 --> 00:30:23,040
Hold on, Mr. Kim. Hello? Mr. Kim.
456
00:30:43,900 --> 00:30:46,210
A car is here. A car is here.
457
00:30:48,230 --> 00:30:50,440
[In Italian] You can pass.
458
00:31:06,760 --> 00:31:08,990
Go on.
459
00:31:11,210 --> 00:31:13,130
[The world begins even in a small court in Korea]
460
00:31:13,130 --> 00:31:14,730
[Kim Yeon Koung, giving an opportunity
to a rising star in Asia]
461
00:31:17,480 --> 00:31:19,060
[Jeong Yeon Tae of Jingwang University]
462
00:31:20,780 --> 00:31:22,600
Do you know him?
463
00:31:23,630 --> 00:31:25,050
No, no.
464
00:31:25,050 --> 00:31:27,370
Gosh. What's the deal?
465
00:31:47,900 --> 00:31:49,380
Sì.
466
00:31:54,140 --> 00:31:55,490
Sì.
467
00:32:03,700 --> 00:32:06,800
Mr. Kim, we have a bit of a problem.
468
00:32:06,800 --> 00:32:08,250
Problem?
469
00:32:10,220 --> 00:32:12,540
I think he's here to see Jo Seong Wuk.
470
00:32:12,540 --> 00:32:16,320
You'd be in a tricky position
if you ran into him, no?
471
00:32:16,320 --> 00:32:18,610
I won't be the one in a tricky position.
472
00:32:20,280 --> 00:32:23,780
Hey, rich guy.
473
00:32:30,530 --> 00:32:33,770
I knew I could smell cash somewhere.
474
00:32:33,770 --> 00:32:36,600
It was you, Mr. Im.
475
00:32:36,600 --> 00:32:39,560
W-What brings you here out of the blue?
476
00:32:39,560 --> 00:32:42,630
What do you think? I'm here
to see the coach, too.
477
00:32:42,630 --> 00:32:45,290
We're on the same team now.
478
00:32:45,290 --> 00:32:48,360
Why would you have to see him?
479
00:32:48,360 --> 00:32:53,530
Right. I asked a police officer I know.
480
00:32:55,980 --> 00:33:00,000
They reward you for reporting
illegal gambling businesses.
481
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
Huh?
482
00:33:01,200 --> 00:33:03,970
So, considering your wager,
483
00:33:03,970 --> 00:33:06,700
you can get up to 300 million won.
484
00:33:06,700 --> 00:33:08,760
If you can't,
485
00:33:08,760 --> 00:33:11,570
I'll file a report. Turn yourself in.
486
00:33:11,570 --> 00:33:15,040
And when I get the reward, we'll split it in half.
487
00:33:16,690 --> 00:33:19,570
Y-You asked a police officer what?
488
00:33:19,570 --> 00:33:25,500
Hey, Dong. Don't address me
so formally. That hurts.
489
00:33:25,500 --> 00:33:27,720
Just call me by my name.
490
00:33:27,720 --> 00:33:30,080
Park Min Ho.
491
00:33:30,080 --> 00:33:33,090
Okay, Park Min Ho? Park Min Ho.
492
00:33:33,090 --> 00:33:35,340
Min Ho,
493
00:33:35,340 --> 00:33:38,440
I'll arrange a meeting some other time.
494
00:33:39,440 --> 00:33:42,300
You have to set it up for sure, okay?
495
00:33:42,300 --> 00:33:46,830
Mr. Im, we can't get rich by doing
nothing. You know, right?
496
00:33:47,920 --> 00:33:51,960
I'll make sure to make something happen.
497
00:33:51,960 --> 00:33:54,700
We have to think nonstop.
498
00:33:54,700 --> 00:33:57,130
We can't stop, Mr. Im.
499
00:33:57,130 --> 00:33:59,980
You understand? We're doing this.
500
00:33:59,980 --> 00:34:02,880
Let's do it. Let's go!
501
00:34:02,880 --> 00:34:05,420
- We're doing this.
- Yup.
502
00:34:06,290 --> 00:34:09,680
I love you so much. Let's go!
503
00:34:20,230 --> 00:34:21,850
Hello.
504
00:34:22,840 --> 00:34:24,040
Hello.
505
00:34:24,870 --> 00:34:26,210
Brother.
506
00:34:26,210 --> 00:34:27,610
Have a seat.
507
00:34:28,500 --> 00:34:31,600
Here's the schedule for Korea.
508
00:34:36,540 --> 00:34:39,530
Here's a talent I recently discovered.
509
00:34:47,530 --> 00:34:49,090
Ciao.
510
00:34:49,840 --> 00:34:52,160
Magnifico.
511
00:34:58,560 --> 00:35:00,860
Sì, brother.
512
00:35:01,650 --> 00:35:03,940
Sì, sì, sì.
513
00:35:03,940 --> 00:35:05,340
Sì.
514
00:35:05,340 --> 00:35:08,520
Sono ancora in Corea.
State cercanto un possibile libero.
515
00:35:08,520 --> 00:35:10,200
I'm still in Korea.
516
00:35:10,200 --> 00:35:12,760
I'm looking for a libero with potential.
517
00:35:12,760 --> 00:35:13,860
Sì.
518
00:35:13,860 --> 00:35:15,670
Perfecto.
519
00:35:17,500 --> 00:35:20,020
It's almost time to meet the president
of the volleyball association.
520
00:35:20,020 --> 00:35:22,180
We should get going, Lorenzo.
521
00:35:22,180 --> 00:35:23,820
Sounds good.
522
00:35:40,676 --> 00:35:42,420
I'm still in Korea.
523
00:35:42,420 --> 00:35:45,350
I'm looking for a libero with potential.
524
00:35:45,350 --> 00:35:47,060
I'm still in Korea.
525
00:35:47,060 --> 00:35:50,110
I'm looking for a libero with potential.
526
00:35:50,110 --> 00:35:51,830
I'm still in Korea.
527
00:35:51,830 --> 00:35:54,670
I'm looking for a libero with potential.
528
00:35:55,560 --> 00:36:00,100
He looked up "European volleyball league"
as soon as you left.
529
00:36:00,100 --> 00:36:04,310
Can't believe he fell for it so easily
without any suspicion.
530
00:36:04,310 --> 00:36:06,900
Is it because he's young?
531
00:36:06,900 --> 00:36:10,280
Human psychology is sometimes
conveniently simple.
532
00:36:10,280 --> 00:36:11,320
How so?
533
00:36:11,320 --> 00:36:13,920
They may doubt the information that's given,
534
00:36:13,920 --> 00:36:18,460
but they usually trust the
information they find themselves.
535
00:36:18,460 --> 00:36:22,030
Jeong Yeon Tae found out who I am on his own.
536
00:36:22,030 --> 00:36:25,860
He found out what I'm trying
to do by following me, too.
537
00:36:25,860 --> 00:36:27,770
He could never be suspicious.
538
00:36:27,770 --> 00:36:32,860
He finds it trustworthy because
he found the information himself.
539
00:36:33,920 --> 00:36:36,580
Lorenzo Kim is the best.
540
00:36:36,580 --> 00:36:41,060
It's the moment fake turns into real.
541
00:36:41,060 --> 00:36:43,130
I understand now.
542
00:36:43,870 --> 00:36:48,840
Should we start betting since
we have him on our side?
543
00:37:01,060 --> 00:37:03,060
Isn't it too crowded here for this?
544
00:37:03,060 --> 00:37:05,240
Give me a break.
545
00:37:08,200 --> 00:37:09,660
Take it.
546
00:37:14,010 --> 00:37:16,170
I'll set things up on the site by tomorrow.
547
00:37:16,170 --> 00:37:18,700
We'll bet a lot since it's the
last game of the season.
548
00:37:18,700 --> 00:37:21,440
- Be sure to stay alert.
- Okay.
549
00:37:22,290 --> 00:37:24,510
Rich guy.
550
00:37:27,090 --> 00:37:29,010
I was ordering over there,
551
00:37:29,010 --> 00:37:34,080
but I smelled cash, rather than French fries.
552
00:37:34,080 --> 00:37:38,070
I wondered if it was you,
and here you are, Mr. Im.
553
00:37:44,480 --> 00:37:45,940
Boom!
554
00:37:46,790 --> 00:37:50,120
Hey, I'm busy with something right now.
555
00:37:50,120 --> 00:37:51,920
Nice catch.
556
00:37:51,920 --> 00:37:55,750
Mr. Im, you almost made a mistake here with this.
557
00:37:57,280 --> 00:38:02,360
No? Was it my excellent serve?
558
00:38:05,610 --> 00:38:07,920
Sit, sit, sit.
559
00:38:07,920 --> 00:38:10,820
I'm having an important meeting now.
I'll call you later.
560
00:38:10,820 --> 00:38:12,230
Important meeting?
561
00:38:12,230 --> 00:38:15,520
I heard people have important
meetings over burgers these days.
562
00:38:15,520 --> 00:38:18,640
I'll be in touch with you later.
563
00:38:18,640 --> 00:38:22,530
You had a company. Okay. Pardon me.
564
00:38:24,410 --> 00:38:25,930
Hold on.
565
00:38:27,240 --> 00:38:32,720
Are you the coach of Jingwang
University's volleyball team?
566
00:38:32,720 --> 00:38:33,990
It's him, right?
567
00:38:33,990 --> 00:38:36,240
Y-Yes, it's you.
568
00:38:36,240 --> 00:38:38,990
I-I knew you looked familiar. I knew it.
569
00:38:38,990 --> 00:38:41,210
Gosh. What an honor.
570
00:38:41,210 --> 00:38:44,430
I'm so into volleyball these days.
571
00:38:44,430 --> 00:38:45,950
I told you to leave now.
572
00:38:45,950 --> 00:38:49,300
Okay, okay. I'm a fan of his.
573
00:38:49,300 --> 00:38:53,440
Let's eat together sometime if you don't mind.
574
00:38:53,440 --> 00:38:55,890
I'll treat you somewhere nice.
575
00:38:55,890 --> 00:39:00,040
We'll be seeing each other often, anyway.
576
00:39:03,490 --> 00:39:06,980
Finish the important talk, then.
577
00:39:06,980 --> 00:39:10,340
Mr. Im, call me.
578
00:39:10,340 --> 00:39:11,950
Take care.
579
00:39:15,240 --> 00:39:19,690
Hey, Dong Hyeon, be honest.
580
00:39:19,690 --> 00:39:21,270
Did you cause trouble again?
581
00:39:21,270 --> 00:39:24,610
No. What trouble? I didn't.
582
00:39:24,610 --> 00:39:28,150
I told you to be honest.
583
00:39:32,100 --> 00:39:37,100
To be honest, I went to the gambling house and...
584
00:39:40,920 --> 00:39:45,380
He's the one who took the gym as collateral.
585
00:39:45,380 --> 00:39:50,000
He found out about our secret
room, too. I'm sorry.
586
00:39:57,420 --> 00:40:02,270
Wow. The stake went up
much higher than I expected.
587
00:40:02,270 --> 00:40:04,320
Wow. How much is all that?
588
00:40:04,320 --> 00:40:09,250
They must find me very annoying
with that much money.
589
00:40:12,140 --> 00:40:13,940
It's Im Dong Hyeon.
590
00:40:17,220 --> 00:40:18,690
Rich guy.
591
00:40:18,690 --> 00:40:20,350
Make yourself available.
592
00:40:20,350 --> 00:40:21,640
What?
593
00:40:21,640 --> 00:40:24,350
You wanted me to introduce you to the coach.
594
00:40:24,350 --> 00:40:26,670
Let's discuss business over dinner.
595
00:40:26,670 --> 00:40:30,170
Gosh. I'd love to. Send me the address.
596
00:40:32,130 --> 00:40:34,460
Annoying bastard.
597
00:40:34,460 --> 00:40:35,960
I'll get the car ready.
598
00:40:35,960 --> 00:40:39,330
Hold on. We should take another car.
599
00:40:39,330 --> 00:40:43,130
There's no restaurant at the address he sent me.
600
00:40:43,130 --> 00:40:46,410
Of course, he wasn't just inviting you to dinner.
601
00:40:46,410 --> 00:40:49,110
We still have many used cars we bought
from Cha Byeong Jin, right?
602
00:40:49,110 --> 00:40:51,100
One without flood damage.
603
00:41:15,180 --> 00:41:17,770
Why are they driving like that?
604
00:41:21,850 --> 00:41:24,560
Mr. Kim, there's construction on the right.
605
00:41:33,680 --> 00:41:37,080
This is why he wanted to meet me here.
606
00:41:45,430 --> 00:41:48,400
Mr. Kim, a tow truck is ahead of you! Avoid it!
607
00:41:52,270 --> 00:41:55,090
Mr. Kim, it's blocked ahead. Swerve.
608
00:43:19,760 --> 00:43:21,790
- Yes.
- What do you say?
609
00:43:21,790 --> 00:43:24,370
Killing and cremating the body all at once.
610
00:43:24,370 --> 00:43:26,460
Good job.
611
00:43:26,460 --> 00:43:28,640
Make sure to wrap it up,
so nothing goes wrong later.
612
00:43:28,640 --> 00:43:32,150
Okay. Let's see that money, then.
613
00:43:33,280 --> 00:43:35,300
Let's finish it up!
614
00:43:36,260 --> 00:43:39,650
What did he say? Did he take care of him?
Is he dead?
615
00:43:40,620 --> 00:43:42,280
How could he be alive?
616
00:43:46,030 --> 00:43:48,210
He must be dead for sure.
617
00:43:53,250 --> 00:43:56,910
By the way, do you know what his name was?
618
00:43:57,920 --> 00:43:59,450
Park Min Ho.
619
00:44:11,040 --> 00:44:13,920
Do I need to know the bastard's name?
620
00:44:13,920 --> 00:44:15,270
N-No.
621
00:44:15,270 --> 00:44:17,320
Tomorrow is the D-Day.
622
00:44:17,320 --> 00:44:20,420
- Let's do this right until the end.
- Okay.
623
00:44:36,240 --> 00:44:37,580
Mr. Kim!
624
00:44:37,580 --> 00:44:38,800
Mr. Kim, are you okay?
625
00:44:38,800 --> 00:44:41,530
You know he wasn't injured. Why ask?
626
00:45:13,870 --> 00:45:18,480
Jo Seong Wuk. I didn't think
he'd attack so aggressively.
627
00:45:18,480 --> 00:45:22,030
Since they're done attacking, it's our turn now.
628
00:45:22,030 --> 00:45:25,500
Sounds good. Let's blow it all up tomorrow.
629
00:45:31,880 --> 00:45:35,070
[D-1]
630
00:45:46,300 --> 00:45:50,130
[D-Day]
631
00:46:01,310 --> 00:46:02,760
Okay. Listen up.
632
00:46:02,760 --> 00:46:05,330
Don't get injured during the finals today.
633
00:46:05,330 --> 00:46:07,650
Let's do as we practiced. Okay?
634
00:46:07,650 --> 00:46:09,670
Okay. Jingwang.
635
00:46:14,360 --> 00:46:17,730
[College Volleyball U-League Finals]
636
00:46:17,730 --> 00:46:19,810
Gosh, Sunbaenim.
637
00:46:19,810 --> 00:46:21,640
- Let's do this.
- Yes. I'm in your care.
638
00:46:21,640 --> 00:46:23,610
Hello. Hello.
639
00:46:36,040 --> 00:46:37,700
Agent Kim.
640
00:46:39,980 --> 00:46:42,270
Who are you?
641
00:46:47,830 --> 00:46:50,500
Where did you find this?
642
00:46:50,500 --> 00:46:53,990
I was upset because I had lost it.
643
00:46:55,960 --> 00:46:59,790
Hello. I'm Jeong Yeon Tae,
Jingwang University team's libero.
644
00:47:00,990 --> 00:47:02,840
Mr. Jeong Yeon Tae.
645
00:47:02,840 --> 00:47:07,920
I'm sorry. I happened to see what you wrote.
646
00:47:09,080 --> 00:47:14,170
I know why you're here, too, Agent Kim.
647
00:47:15,120 --> 00:47:16,970
Welcome.
648
00:47:30,350 --> 00:47:34,700
Yes! That's it! Go for it!
649
00:47:39,420 --> 00:47:44,700
To be honest, I've never been
approached by a pro team.
650
00:47:44,700 --> 00:47:47,810
But why are you interested in me...
651
00:47:47,810 --> 00:47:50,900
Because you seemed special.
652
00:47:50,900 --> 00:47:53,800
You have a broad perspective
653
00:47:53,800 --> 00:47:58,000
and you always chose the defense
position I had in mind.
654
00:47:58,000 --> 00:48:01,250
That doesn't come from practice.
655
00:48:01,250 --> 00:48:03,520
It's a natural talent.
656
00:48:05,810 --> 00:48:09,240
Did I have such a talent?
657
00:48:12,350 --> 00:48:17,520
No Asian libero has succeeded
in the big league yet.
658
00:48:18,350 --> 00:48:20,310
Do you know why?
659
00:48:21,910 --> 00:48:23,370
No.
660
00:48:25,610 --> 00:48:30,130
Because you haven't made it there yet, Mr. Jeong.
661
00:48:37,450 --> 00:48:39,900
Just don't make errors.
662
00:48:41,620 --> 00:48:44,680
You make too many errors in each game.
663
00:48:44,680 --> 00:48:47,010
You've been doing it consistently.
664
00:48:51,100 --> 00:48:53,180
You cannot do that.
665
00:48:57,130 --> 00:49:00,970
I'll make sure to make up for that this time.
666
00:49:00,970 --> 00:49:02,820
Please keep an eye on me.
667
00:49:09,870 --> 00:49:11,380
Give me your hand.
668
00:49:15,510 --> 00:49:19,400
Prove yourself properly this time.
669
00:49:19,400 --> 00:49:24,060
Become Son Heung Min
or Ryu Hyun Jin of volleyball.
670
00:49:26,010 --> 00:49:27,360
Yes...
671
00:49:28,420 --> 00:49:30,520
Yes, sir!
672
00:49:30,520 --> 00:49:32,200
Thank you.
673
00:49:43,140 --> 00:49:44,900
Jeong Yeon Tae!
674
00:49:44,900 --> 00:49:46,760
Don't be distracted during the game.
675
00:49:46,760 --> 00:49:48,800
Focus. Focus.
676
00:50:07,110 --> 00:50:09,160
Nice shot!
677
00:50:18,670 --> 00:50:20,860
Why is he doing well?
678
00:50:20,860 --> 00:50:22,230
Shit...
679
00:50:22,230 --> 00:50:24,800
He's not doing as he was told.
680
00:50:32,910 --> 00:50:35,380
Nice shot!
681
00:50:35,380 --> 00:50:36,540
Hey, Jeong Yeon Tae!
682
00:50:36,540 --> 00:50:39,000
Why don't you do as you were told?
683
00:50:39,000 --> 00:50:42,120
Why are you playing so well? Huh?
684
00:50:42,930 --> 00:50:44,780
Who's this?
[No Caller ID]
685
00:50:45,570 --> 00:50:49,890
- Who's this?
- Hey, Mr. Im. It's me.
686
00:50:49,890 --> 00:50:52,870
- What?
- Can you see me on TV?
687
00:50:52,870 --> 00:50:57,240
W-W-What? W-Why aren't you dead?
688
00:50:57,240 --> 00:50:58,940
Park Min Ho.
689
00:51:00,260 --> 00:51:02,450
H-How come you're alive?
690
00:51:02,450 --> 00:51:05,550
T-The tow trucks...
691
00:51:10,010 --> 00:51:15,010
I'll only tell you and no one else.
692
00:51:15,010 --> 00:51:18,130
We're no longer splitting the reward.
693
00:51:18,130 --> 00:51:20,130
It's all mine.
694
00:51:25,790 --> 00:51:28,640
How did he survive that?
695
00:51:33,630 --> 00:51:36,600
Yeon Tae! Jeong Yeon Tae.
696
00:51:40,450 --> 00:51:42,850
Jeong Yeon Tae, can't you focus?
697
00:51:42,850 --> 00:51:45,790
I'm sorry, Coach.
Can you just let me play this time?
698
00:51:45,790 --> 00:51:49,270
You have no talent. What's with this bullshit?
699
00:51:49,270 --> 00:51:50,640
I have talent.
700
00:51:50,640 --> 00:51:52,680
Who told you that?
701
00:51:52,680 --> 00:51:57,100
No one chose you during the draft.
Who told you that?
702
00:51:57,100 --> 00:52:01,500
I might have a chance
on a bigger stage, like in Europe.
703
00:52:03,200 --> 00:52:05,200
You really lost it, didn't you?
704
00:52:05,200 --> 00:52:10,490
Hey, how many Korean liberos
do you think went to Europe?
705
00:52:10,490 --> 00:52:13,820
No one. Not a single one.
706
00:52:13,820 --> 00:52:17,040
I might become the first one, Coach.
707
00:52:19,250 --> 00:52:23,400
Yeon Tae, this set is very important.
708
00:52:23,400 --> 00:52:29,300
Do as I say unless you want
to ruin your life. Okay?
709
00:52:31,700 --> 00:52:35,700
Okay. I trust you. Go.
710
00:52:39,810 --> 00:52:41,600
[Jingwang]
711
00:52:51,970 --> 00:52:53,220
Yeon Tae.
712
00:52:53,220 --> 00:52:56,600
Yeon Tae, you're doing great.
713
00:53:19,510 --> 00:53:21,120
[Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae]
714
00:53:23,230 --> 00:53:24,920
Yeon Tae...
715
00:53:39,060 --> 00:53:42,380
Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
716
00:53:49,440 --> 00:53:50,690
[Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae]
717
00:53:50,690 --> 00:53:54,010
Jeong Yeon Tae! Go for it!
718
00:54:08,580 --> 00:54:12,430
Since they're done attacking,
it's our turn now.
719
00:54:12,430 --> 00:54:16,060
Sounds good. Let's blow it all up tomorrow.
720
00:54:18,900 --> 00:54:23,210
We need to hone in on one moment of weakness.
721
00:54:23,210 --> 00:54:26,550
[Park Min Ho]
722
00:54:37,850 --> 00:54:41,350
You little worm! How dare you?
723
00:54:42,400 --> 00:54:44,530
I'll hold a press conference immediately.
724
00:54:44,530 --> 00:54:45,450
What?
725
00:54:45,450 --> 00:54:48,720
I recorded everything you said.
726
00:54:48,720 --> 00:54:50,370
Everything from the beginning.
727
00:54:50,370 --> 00:54:54,020
Jeong Yeon Tae, what do you want from me?
728
00:54:54,020 --> 00:54:57,150
What do you want from me, you bastard?
729
00:54:57,150 --> 00:54:58,970
What do I want?
730
00:55:01,420 --> 00:55:03,400
There's something I want.
731
00:55:04,510 --> 00:55:07,120
Apologize to Park Min Ho.
732
00:55:09,820 --> 00:55:11,280
What?
733
00:55:33,950 --> 00:55:38,690
We need to hone in on one moment of weakness.
734
00:55:42,490 --> 00:55:44,390
- How could he...
- What happened?
735
00:55:44,390 --> 00:55:46,620
You said P-Park Min Ho died.
736
00:55:46,620 --> 00:55:47,730
Which Park Min Ho?
737
00:55:47,730 --> 00:55:52,680
Y-You said the tow trucks flipped
the car and blew it up.
738
00:55:54,580 --> 00:55:57,610
We saw the video together.
739
00:55:57,610 --> 00:55:58,870
How could he be alive?
740
00:55:58,870 --> 00:56:01,110
He must be dead for sure.
741
00:56:01,110 --> 00:56:02,800
Move.
742
00:56:02,800 --> 00:56:07,200
Why isn't Park Min Ho dead?
Why is he alive? Why?
743
00:56:12,860 --> 00:56:17,060
Hey, P-Park Min Ho... H-He's here right now...
744
00:56:17,060 --> 00:56:19,020
Move!
745
00:56:37,260 --> 00:56:39,510
Hey! Who are you?
746
00:56:39,510 --> 00:56:42,180
Who the hell are you, you crazy bastard?
747
00:56:51,820 --> 00:56:54,710
[10. Park Min Ho / 10. Park Min Ho / 10. Park Min Ho]
748
00:56:55,460 --> 00:56:56,490
[10. Park Min Ho]
749
00:56:57,220 --> 00:56:58,700
What?
750
00:57:00,700 --> 00:57:02,300
Hold on.
751
00:57:05,260 --> 00:57:09,060
Hold on. Park Min Ho is dead.
752
00:57:09,060 --> 00:57:11,370
He's dead!
753
00:57:20,660 --> 00:57:23,210
Who did they say the body was?
754
00:57:23,210 --> 00:57:25,860
Park Min Ho. A volleyball player
from the Jingwang University team.
755
00:57:25,860 --> 00:57:28,050
- Park Min Ho?
- Yes.
756
00:57:29,680 --> 00:57:33,190
We'll have Coach Jo Seong Wuk
of Jingwang University in our custody.
757
00:57:35,500 --> 00:57:39,180
How did they find the body? The body...
758
00:57:40,530 --> 00:57:42,490
How did they know?
759
00:57:48,280 --> 00:57:50,120
What happened?
760
00:57:56,490 --> 00:58:00,100
This can't be. No one knows about this but us.
761
00:58:00,100 --> 00:58:02,760
Seong Wuk, you need to calm down.
762
00:58:02,760 --> 00:58:06,670
I'm here right now. Let me check myself.
763
00:58:12,840 --> 00:58:16,000
[Baek Seon Ja's resting place]
764
00:58:45,810 --> 00:58:47,820
Here it is!
765
00:58:47,820 --> 00:58:49,820
Park Min Ho is here!
[Park Min Ho]
766
00:58:58,190 --> 00:59:00,080
Park Min Ho is here!
767
00:59:01,660 --> 00:59:03,660
You scared me!
768
00:59:07,520 --> 00:59:11,610
Hyung, Min Ho was here. I found him.
769
00:59:15,770 --> 00:59:19,250
I found Park Min Ho.
770
00:59:20,250 --> 00:59:23,310
You took him out and checked yourself.
771
00:59:29,050 --> 00:59:31,670
Hyung, it's not that...
772
00:59:31,670 --> 00:59:33,900
Let's meet up soon.
773
01:00:23,350 --> 01:00:27,420
It's nice to be finally out after
being cooped up, right?
774
01:00:29,460 --> 01:00:32,370
Take a deep breath.
775
01:00:36,380 --> 01:00:38,060
The sky?
776
01:00:40,370 --> 01:00:42,150
Right.
777
01:00:43,300 --> 01:00:46,680
Min Ho liked the sky like that, right?
778
01:00:48,480 --> 01:00:53,880
Wow. Now that I look, like Min Ho said,
779
01:00:53,880 --> 01:00:58,320
the sky looks like a huge volleyball court.
780
01:01:12,500 --> 01:01:18,300
The sky looks so nice, Sung Chul.
781
01:01:22,550 --> 01:01:24,080
Yes.
782
01:01:27,550 --> 01:01:34,590
♫ The cooling sunlight ♫
783
01:01:36,170 --> 01:01:42,030
♫ So I won't be afraid ♫
784
01:01:42,030 --> 01:01:48,630
♫ What am I supposed to do? ♫
785
01:01:52,370 --> 01:01:57,000
♫ I should wait for you ♫
786
01:02:00,200 --> 01:02:02,500
♫ I should stay with you ♫
787
01:02:02,500 --> 01:02:04,350
[We thank Eum Moon Suk
for the special appearance]
788
01:02:05,230 --> 01:02:11,710
♫ While I'm absorbed in the sunset ♫
789
01:02:11,710 --> 01:02:19,670
♫ Until I get submerged into darkness ♫
790
01:02:19,670 --> 01:02:24,680
Another person connected
to Park Min Ho's death?
791
01:02:24,680 --> 01:02:27,770
I'll take care of you guys from now on.
792
01:02:27,770 --> 01:02:31,320
Cheon Gwang Jin. He's feisty and dangerous.
793
01:02:31,320 --> 01:02:33,500
- Who are you?
- Me?
794
01:02:33,500 --> 01:02:35,220
Park Min Ho.
795
01:02:35,220 --> 01:02:36,660
What are you talking about?
796
01:02:36,660 --> 01:02:38,320
Park Min Ho's body escaped?
797
01:02:38,320 --> 01:02:40,370
Long time no see, Min Ho.
798
01:02:40,370 --> 01:02:41,430
Should we talk in person?
799
01:02:41,430 --> 01:02:44,249
You can't find Min Ho's bones if you're late.
800
01:02:47,780 --> 01:02:49,760
You're too slow.
56961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.