Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,080
2
00:00:01,280 --> 00:00:03,400
*Läuten an der Tür*
3
00:00:04,400 --> 00:00:07,080
Hallo!
- Ich bin zu spät, oder?
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,840
Entschuldigung.
- Nein, nein.
5
00:00:10,040 --> 00:00:13,080
Miriam ist auch noch nicht da.
- Ich habe ...
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Wo ist der Alkohol?
7
00:00:15,680 --> 00:00:18,560
Du weißt genau,
wo unser Alkohol ist.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
Ist das alles?
9
00:00:24,880 --> 00:00:26,440
Mm!
10
00:00:26,680 --> 00:00:29,040
Von dem will ich nachher
auch noch was.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,160
Oh!
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
Oh, göttlich.
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,880
Ich habe keinen Mann mehr.
14
00:00:39,720 --> 00:00:42,360
Ich habe keinen Job mehr.
15
00:00:43,800 --> 00:00:46,360
Ich habe kein Buch mehr.
16
00:00:48,800 --> 00:00:50,960
Ich hab's gelöscht.
17
00:00:56,760 --> 00:00:59,600
Wann reist die denn wieder ab?
18
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
Wer?
19
00:01:02,040 --> 00:01:05,880
Die Polizistin aus Wien.
- "Ich weiß, was du getan hast."
20
00:01:06,520 --> 00:01:08,240
Hä?
21
00:01:08,560 --> 00:01:09,640
Hä?
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,760
Hh?
23
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
*Gelächter*
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,000
Schön.
25
00:01:16,200 --> 00:01:18,640
Ich nicht.
Was meinst du damit?
26
00:01:19,080 --> 00:01:22,680
"Ich weiß, was du getan hast."
ist die Nachricht, die Miriam bekam.
27
00:01:22,960 --> 00:01:24,800
Von wem?
- Von ihrem Mann.
28
00:01:25,040 --> 00:01:26,720
Und die Miriam!
29
00:01:26,960 --> 00:01:28,840
Wie immer die Letzte.
30
00:01:29,040 --> 00:01:31,040
Hallo!
- Na?
31
00:01:33,080 --> 00:01:35,360
*Sie schluchzt.*
32
00:01:38,400 --> 00:01:39,760
Miriam, nein!
33
00:01:40,120 --> 00:01:42,800
Nein!
- Scheiße!
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,680
Oh, Scheiße.
- Hey.
35
00:01:45,960 --> 00:01:47,880
Oh.
36
00:01:50,320 --> 00:01:52,360
*Schluchzen*
37
00:01:56,760 --> 00:01:58,720
*Schluchzen*
38
00:02:00,600 --> 00:02:02,520
*Schluchzen*
39
00:02:03,120 --> 00:02:05,800
*Schluchzen und Weinen*
40
00:02:07,040 --> 00:02:10,200
*Personen und ihre Farben:*
41
00:02:10,600 --> 00:02:14,520
Miriam Hintz, Staatsanwältin
Doris Hauke, Fuhrunternehmerin
42
00:02:15,000 --> 00:02:18,640
Christiane, Schriftstellerin
Inès Lemarchal
43
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
*Musik*
44
00:02:43,960 --> 00:02:46,160
*Klopfen an der Tür*
45
00:02:48,680 --> 00:02:51,000
*Vehementes Klopfen*
46
00:02:55,160 --> 00:02:57,640
Warum sind Sie halb nackt?
47
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Weil ich geschlafen hab.
48
00:03:00,400 --> 00:03:03,840
Jetzt schlafen Sie ja nicht mehr.
- Offensichtlich nicht.
49
00:03:04,240 --> 00:03:07,360
Wollten Sie
den Zimmerservice erschießen?
50
00:03:07,720 --> 00:03:12,400
Bei mir hat der neulich zwei Stunden
für eine Flasche Wein gebraucht.
51
00:03:18,080 --> 00:03:21,040
Okay, ich glaube,
ich zieh mir was an.
52
00:03:21,520 --> 00:03:23,880
*Handy klingelt.*
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,360
*Es klingelt weiter.*
54
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Ich möchte, dass Sie gehen.
55
00:03:43,880 --> 00:03:47,120
Nicht nur, dass sich meine Frau
von mir trennen will.
56
00:03:47,320 --> 00:03:50,280
Ich sehe dem Grund
auch direkt in die Augen.
57
00:03:51,920 --> 00:03:54,760
Dazu sage ich überhaupt nichts.
58
00:03:56,000 --> 00:03:59,480
Entweder Sie gehen,
oder ich werfe Sie raus.
59
00:03:59,720 --> 00:04:04,040
Ich kann nicht versprechen,
dass Ihnen das nicht wehtun wird.
60
00:04:04,440 --> 00:04:08,160
Ich kann nicht schlafen.
- Ich auch nicht, wissen Sie warum?
61
00:04:08,560 --> 00:04:12,520
Weil meine Chefin mitten in der Nacht
an der Tür klopft.
62
00:04:13,360 --> 00:04:17,480
Haben Sie vielleicht was zu trinken?
- Sind Sie betrunken?
63
00:04:17,640 --> 00:04:19,240
Nein.
64
00:04:19,520 --> 00:04:21,600
Eben, noch nicht.
65
00:04:24,200 --> 00:04:29,440
Hat das, was Sie mit mir besprechen
wollten, was mit dem Fall zu tun?
66
00:04:30,720 --> 00:04:34,480
Wieso glauben Sie, dass ich
was mit Ihnen besprechen wollte?
67
00:04:35,000 --> 00:04:37,360
Nicht?
- Doch.
68
00:04:38,080 --> 00:04:39,240
Und ja.
69
00:04:39,880 --> 00:04:41,480
Okay.
70
00:04:42,160 --> 00:04:45,880
Paul Paulitz wird
den Paulsdamm hinuntergestoßen.
71
00:04:47,600 --> 00:04:49,880
Genau, so ist das.
72
00:04:50,200 --> 00:04:55,080
Der Direktor des Sophianums hätte
sich nicht selbst so umgebracht.
73
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
Ja.
- Genau.
74
00:05:05,120 --> 00:05:08,440
Gut, dass wir darüber
auch mal gesprochen haben.
75
00:05:09,160 --> 00:05:11,120
Ja, sehr gut.
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,720
Das war's?
- Ich geh ins Bett.
77
00:05:14,920 --> 00:05:16,800
Müssen Sie nie schlafen?
78
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
Ha ...
79
00:05:25,560 --> 00:05:29,960
Sie glauben also nicht, dass Miriam
Hintz was mit der Sache zu tun hat?
80
00:05:30,160 --> 00:05:33,400
Wie soll ich vorher wissen,
was ich nachher glaube?
81
00:05:34,760 --> 00:05:38,520
Paul Paulitz hat vor mehr als
20 Jahren sein Testament geändert.
82
00:05:38,720 --> 00:05:41,160
Ich will wissen, warum.
83
00:05:53,400 --> 00:05:55,160
Scheiße!
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,040
*Fahrstuhlgong*
85
00:06:04,040 --> 00:06:07,920
Sie müssen echt noch viel lernen.
- Warum machen Sie das?
86
00:06:08,240 --> 00:06:10,760
Auf seine Waffe muss man aufpassen.
87
00:06:11,040 --> 00:06:14,680
Und ich bin sicher, Sie haben
Ihre Schlüsselkarte nicht mit.
88
00:06:15,080 --> 00:06:17,040
*Fahrstuhlgong*
89
00:06:20,280 --> 00:06:21,960
Fuck!
90
00:06:22,360 --> 00:06:26,400
Ich weiß, Sie bestätigen jetzt nicht,
dass Sie mit Miriam schlafen.
91
00:06:26,760 --> 00:06:29,840
Das ist auch nicht notwendig.
Es gibt genug Beweise.
92
00:06:30,320 --> 00:06:33,160
Es wird
einen Scheidungsprozess geben.
93
00:06:33,360 --> 00:06:36,400
Ich sorge dafür,
dass Sie dort aussagen müssen.
94
00:06:36,800 --> 00:06:40,080
Falls Sie den Kontakt zu Miriam
nicht sofort abbrechen.
95
00:06:40,480 --> 00:06:43,600
Ich bin kein einfacher Mensch,
ich weiß.
96
00:06:44,440 --> 00:06:48,440
Aber ich liebe meine Frau,
und ich liebe meine Kinder.
97
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
Miriam ...
98
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
Miriam ist ...
99
00:06:56,960 --> 00:07:00,480
Na ja, das wird Ihnen
nicht so aufgefallen sein,
100
00:07:00,640 --> 00:07:05,480
weil Sie sie ja nur in einer Lage
gesehen haben, in der horizontalen.
101
00:07:07,640 --> 00:07:11,240
Aber sie ist labil,
paranoid und karrieregeil.
102
00:07:13,960 --> 00:07:17,320
Keine gute Kombination für eine Frau.
103
00:07:26,720 --> 00:07:28,600
Geile Bude.
104
00:07:35,480 --> 00:07:38,160
Inès, hast du das Gefühl,
105
00:07:38,320 --> 00:07:41,480
dass es funktioniert hat
mit dem Nach-Zollberg-Ziehen?
106
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
Inwiefern?
107
00:07:43,600 --> 00:07:46,480
Wir sind nur hier,
weil wir geglaubt haben, dass ...
108
00:07:46,840 --> 00:07:50,920
Also ich habe es nur gehofft.
Man klammert sich eben an alles.
109
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
Aber dass es Olivier
hier besser geht.
110
00:08:00,800 --> 00:08:02,880
Cherie, ich ...
111
00:08:03,080 --> 00:08:06,560
Ich habe das Gefühl,
es dreht sich alles nur noch um ihn.
112
00:08:07,320 --> 00:08:09,800
Ich bin nicht sicher,
dass er ...,
113
00:08:10,160 --> 00:08:12,560
dass es das wert ist.
114
00:08:15,120 --> 00:08:18,080
Wollen wir nicht zurück
nach Frankreich?
115
00:08:18,360 --> 00:08:20,240
Hm?
116
00:08:20,760 --> 00:08:24,800
Wir sind doch erst eingezogen.
Wir machen Pläne.
117
00:08:25,120 --> 00:08:27,360
Du wolltest das.
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,560
Weder Olivier noch ich.
119
00:08:29,800 --> 00:08:32,120
In einer Partnerschaft
gibt es Kompromisse,
120
00:08:32,240 --> 00:08:34,080
mit denen keiner glücklich ist.
121
00:08:34,320 --> 00:08:36,560
Eine Partnerschaft ohne Glück?
122
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
Was soll das denn heißen?
123
00:08:44,880 --> 00:08:46,480
Puderzucker ist leer.
124
00:08:46,720 --> 00:08:49,600
Meine Mutter verkaufte
einen Firmenanteil an Paulitz.
125
00:08:49,840 --> 00:08:51,640
Paul Paulitz?
- Ja.
126
00:08:51,960 --> 00:08:54,800
Aber der ist doch tot?
- Vorher.
127
00:08:55,240 --> 00:08:57,680
Warum?
- Ich ... keine Ahnung.
128
00:08:58,000 --> 00:09:00,920
Ist auch schon ewig her,
30 Jahre oder so.
129
00:09:02,240 --> 00:09:04,880
Ja und?
- Sie hat es mir nie gesagt.
130
00:09:05,080 --> 00:09:08,800
Ich leite eine Firma
und weiß nicht mal, wem sie gehört.
131
00:09:09,200 --> 00:09:12,600
Danke.
- Birkenzucker statt Puderzucker?
132
00:09:14,440 --> 00:09:17,320
Sarah, Pfannkuchen!
- Ich habe was beschlossen.
133
00:09:17,680 --> 00:09:21,600
Ich will die Mehrheit von der Firma,
die ich sowieso irgendwann erbe.
134
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
Was ist dein Druckmittel?
135
00:09:24,480 --> 00:09:27,960
Ich gebe die Geschäftsführung ab.
- Ein Bluff.
136
00:09:28,360 --> 00:09:30,000
Genau.
137
00:09:30,560 --> 00:09:33,680
Was sollen wir denn sonst versuchen?
138
00:09:34,120 --> 00:09:36,640
Mach doch einen Vorschlag.
139
00:09:36,840 --> 00:09:41,040
Ich bin die, die alles zusammenhält.
- Es hat dich niemand darum gebeten.
140
00:09:44,600 --> 00:09:46,520
Ich liebe dich.
141
00:09:53,440 --> 00:09:55,520
*Lautes Lachen*
142
00:09:56,960 --> 00:09:59,440
Was soll das?
- Das ist genial.
143
00:09:59,720 --> 00:10:01,120
Was?
144
00:10:01,280 --> 00:10:04,880
Jetzt hast du nicht nur mein Leben
versaut, sondern auch deins.
145
00:10:05,200 --> 00:10:07,640
Ich habe dein Leben versaut?!
146
00:10:08,040 --> 00:10:11,600
Du brauchst keinen anderen Menschen,
um dein Leben zu versauen.
147
00:10:11,800 --> 00:10:14,240
Das kriegst du
hervorragend allein hin.
148
00:10:14,600 --> 00:10:18,240
Alles, was du dafür brauchst,
sind ein paar beschissene Drogen!
149
00:10:19,680 --> 00:10:23,840
Magst du auch welche haben?
Du könntest gerade welche gebrauchen.
150
00:10:24,800 --> 00:10:28,560
Ich dachte, du hast keine mehr.
- Glaub niemals einem Junkie!
151
00:10:30,080 --> 00:10:33,400
Was hab ich dir angetan,
dass du mich so hasst?
152
00:10:33,600 --> 00:10:35,440
Was?
153
00:10:36,880 --> 00:10:39,560
Du hast mich geboren.
154
00:10:54,400 --> 00:10:56,960
*Sie atmet tief durch.*
155
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
*Sanfte Musik*
156
00:11:02,720 --> 00:11:05,000
*Das Navi geht an.*
157
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
Maitre destination.
158
00:11:09,680 --> 00:11:11,800
Paris centre.
159
00:11:12,200 --> 00:11:15,000
*Navigationssytem
berechnet die Route.*
160
00:11:29,720 --> 00:11:32,080
*Klappern der Tastatur*
161
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
*Klingeln an der Tür*
162
00:11:47,320 --> 00:11:50,160
Wie kann ich Ihnen helfen?
- Dürfen wir reinkommen?
163
00:11:50,640 --> 00:11:52,560
Äh, nein.
164
00:11:53,000 --> 00:11:55,360
Also ich meine:
Muss ich mit Ihnen reden?
165
00:11:55,640 --> 00:11:57,000
Ja.
- Nein.
166
00:11:57,240 --> 00:11:59,320
Das mit Ihrem Sohn tut mir sehr leid.
167
00:11:59,560 --> 00:12:03,400
Ich will nicht nach Worten suchen.
Die können nur unzulänglich sein.
168
00:12:03,560 --> 00:12:05,840
Damit ist niemandem gedient.
169
00:12:07,680 --> 00:12:10,320
Ich möchte,
dass mein Mann dabei ist.
170
00:12:10,880 --> 00:12:12,840
Ich rufe ihn an.
171
00:12:13,920 --> 00:12:16,680
Kommen Sie später wieder.
172
00:12:19,000 --> 00:12:22,560
Sagten Sie nicht, eine andere
Freundin von Staatsanwältin Hintz
173
00:12:22,800 --> 00:12:25,040
wohnt in der Nähe?
174
00:12:25,280 --> 00:12:27,080
Ja, hier.
175
00:12:30,760 --> 00:12:34,280
Deine Mutter wurde
im Testament vom Paulitz bedacht?
176
00:12:34,480 --> 00:12:36,960
Ja, und das ist nicht gut.
177
00:12:37,280 --> 00:12:40,400
Das ergibt eine Verbindung
zwischen mir und Paulitz.
178
00:12:40,600 --> 00:12:43,320
Hast du sie mal gefragt?
- Sie weiß von nichts.
179
00:12:43,560 --> 00:12:45,880
Sie hatte damals nichts geerbt.
180
00:12:46,040 --> 00:12:48,880
Man fand sie nicht.
Gerlinde Bauer, Allerweltsname.
181
00:12:49,160 --> 00:12:51,880
Ist die Polizei aus Wien noch da?
182
00:12:52,120 --> 00:12:55,880
Ich kann nur hoffen, dass sie nie
rausfinden, wer Gerlinde Bauer ist.
183
00:12:56,200 --> 00:12:59,000
Entschuldigung,
ich rede die ganze Zeit über mich.
184
00:12:59,200 --> 00:13:01,080
Wie geht's denn dir?
185
00:13:01,200 --> 00:13:04,200
Weißt du, wieso dem Paulitz
Teile deiner Firma gehörten?
186
00:13:04,480 --> 00:13:07,640
Das werde ich heute rausfinden.
187
00:13:08,520 --> 00:13:12,400
Die Polizei aus Wien:
Wird das noch ein Problem?
188
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Wie meinst du das?
189
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
Nein, das habe ich im Griff.
190
00:13:20,480 --> 00:13:22,280
*Krähenrufe*
191
00:13:25,360 --> 00:13:27,600
*Handyklingelton*
192
00:13:30,000 --> 00:13:32,400
*Handyklingelton*
193
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
*Läuten an der Tür*
194
00:13:38,480 --> 00:13:40,440
Ja, dann bitte.
195
00:13:46,800 --> 00:13:49,120
Schön haben Sie's hier.
196
00:13:49,320 --> 00:13:51,880
Ah, das sieht nur so aus.
197
00:13:52,080 --> 00:13:54,160
Wie meinen Sie das?
198
00:13:56,760 --> 00:13:59,480
Was kann ich für Sie tun?
199
00:14:00,200 --> 00:14:04,240
Sie sind mit Staatsanwältin
Miriam Hintz gut befreundet.
200
00:14:04,520 --> 00:14:06,920
Klassenkolleginnen.
201
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
12 Jahre lang.
Davor Kindergarten.
202
00:14:09,560 --> 00:14:12,360
Wo waren Sie,
als Paul Paulitz gestorben ist?
203
00:14:12,560 --> 00:14:14,280
Hier.
204
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
Ja, hier.
205
00:14:16,560 --> 00:14:19,880
Von wem haben Sie erfahren,
dass er tot ist?
206
00:14:20,480 --> 00:14:22,960
Von der Doris.
Die hat mich angerufen.
207
00:14:23,400 --> 00:14:26,200
Was hat sie gesagt?
"Hallo, Ínes."
208
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
Ja, sie nennt mich
immer noch Ínes.
209
00:14:29,160 --> 00:14:32,200
Daraus haben Sie geschlossen,
dass Paul Paulitz tot ist?
210
00:14:32,600 --> 00:14:36,240
Äh, nein, natürlich nicht.
Sie hat es mir gesagt.
211
00:14:36,760 --> 00:14:38,400
Okay.
212
00:14:38,680 --> 00:14:41,720
Ich würde gern wissen,
mit welchen Worten.
213
00:14:43,040 --> 00:14:46,400
Mit welchen Worten?
Das weiß ich nicht mehr.
214
00:14:46,640 --> 00:14:49,240
Warum ist denn das so wichtig?
215
00:14:49,600 --> 00:14:52,320
Das würde ich auch gern wissen.
216
00:15:02,000 --> 00:15:04,320
*Entfernte Schritte*
217
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
Hallo!
218
00:15:22,520 --> 00:15:24,640
Was machst du hier?
- Guten Morgen.
219
00:15:24,960 --> 00:15:27,440
Ich hätte vielleicht anrufen sollen.
220
00:15:27,880 --> 00:15:31,160
Oder anläuten?
- Tut mir leid.
221
00:15:32,120 --> 00:15:35,640
Ja.
- Es ist aber eigentlich mein Haus.
222
00:15:35,920 --> 00:15:38,080
Tja, aber du wohnst
gerade nicht hier.
223
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Wieso gehst du meine Post durch?
224
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
Ich habe geschaut,
ob was für mich dabei ist.
225
00:15:43,880 --> 00:15:47,680
Das hätte ich dir geschickt.
- Natürlich, tut mir leid.
226
00:15:49,480 --> 00:15:53,680
Was willst du hier?
- Gern was mit dir besprechen.
227
00:15:54,760 --> 00:15:56,400
Wiedersehen.
228
00:15:56,760 --> 00:15:59,160
Wiederschauen.
- Wiederschauen.
229
00:16:00,160 --> 00:16:02,560
"Die Sau ist tot."
230
00:16:03,200 --> 00:16:05,120
Das hat Doris gesagt.
231
00:16:05,360 --> 00:16:07,720
Sie wussten gleich, wen sie meinte?
232
00:16:08,160 --> 00:16:09,720
Ja.
233
00:16:19,560 --> 00:16:21,280
Herr Boj!
234
00:16:21,400 --> 00:16:23,000
Hi!
235
00:16:23,680 --> 00:16:27,120
Hast du mich mit dem Studenten
Maximilian Kögler betrogen?
236
00:16:27,560 --> 00:16:30,320
Das wäre nicht illegal.
- Aber Eheverfehlung.
237
00:16:30,640 --> 00:16:32,440
Also, hast du?
- Nein.
238
00:16:33,240 --> 00:16:37,600
Schau, Miriam, mir liegt nichts
daran, dir die Kinder wegzunehmen.
239
00:16:38,040 --> 00:16:41,160
Wieso beantragst du dann
das alleinige Sorgerecht?
240
00:16:41,400 --> 00:16:45,440
Nicht notwendigerweise für immer.
Aber ich möchte, dass du weißt ...
241
00:16:46,120 --> 00:16:48,400
Schau, du bist ...
242
00:16:49,320 --> 00:16:51,560
Geht dieser Satz noch weiter?
243
00:16:51,880 --> 00:16:54,440
Oder ist er
auf den letzten Metern verstorben?
244
00:16:54,640 --> 00:16:58,760
Es tut mir in der Seele weh, wenn ich
sehe, wie sehr du dich veränderst.
245
00:16:59,240 --> 00:17:02,520
Ich sag's ungern, aber du bist krank.
246
00:17:02,640 --> 00:17:05,600
Diese ganze Lügerei mir gegenüber.
247
00:17:05,920 --> 00:17:08,600
Dem Maximilian gegenüber,
deinen Freundinnen ...
248
00:17:08,920 --> 00:17:12,440
Wovon redest du?
- Den Polizisten aus Wien gegenüber.
249
00:17:15,320 --> 00:17:19,920
Du glaubst, du hast das alles im
Griff, während dir alles entgleitet.
250
00:17:20,360 --> 00:17:23,040
Es ist ein Wesen
der Persönlichkeitsveränderung,
251
00:17:23,240 --> 00:17:25,920
dass den Betroffenen
die Krankheitseinsicht fehlt.
252
00:17:26,080 --> 00:17:28,360
Das glaubst du wirklich?
253
00:17:28,560 --> 00:17:30,200
Du bist unfähig,
254
00:17:30,560 --> 00:17:33,680
unseren Kindern ein emotional
stabiles Zuhause zu geben.
255
00:17:34,000 --> 00:17:36,520
Sie haben Angst vor dir.
- Nein, vor dir.
256
00:17:36,720 --> 00:17:39,400
Sie erkennen ihre Mama nicht mehr.
257
00:17:39,680 --> 00:17:43,400
Du zwingst sie, sich auszuziehen,
um sie auf Hämatome zu untersuchen.
258
00:17:43,520 --> 00:17:46,120
Welche Mutter,
die bei Sinnen ist, macht so was?
259
00:17:46,280 --> 00:17:48,680
Wir sehen uns vor Gericht.
260
00:17:54,000 --> 00:17:59,720
Wenn es ein kleines Fenster zur alten
Miriam gibt, dann öffne es bitte.
261
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
Ich bitte dich sehr.
262
00:18:19,360 --> 00:18:22,280
*Die Tür fällt ins Schloss.*
263
00:18:24,520 --> 00:18:26,560
Ich grüße dich, Doris.
264
00:18:27,000 --> 00:18:28,680
Hallo!
265
00:18:28,840 --> 00:18:31,160
Bitte hängen Sie
meinen Mantel so auf,
266
00:18:31,480 --> 00:18:34,000
dass er keine anderen Mäntel berührt.
267
00:18:34,240 --> 00:18:36,120
(Kellner) Gern.
268
00:18:37,280 --> 00:18:39,040
Danke.
- Was?
269
00:18:39,280 --> 00:18:42,440
Du hättest Danke sagen können.
- Bitte reicht völlig aus.
270
00:18:42,600 --> 00:18:44,520
Dann sag mir BITTE endlich:
271
00:18:44,760 --> 00:18:47,560
Warum hatte Paulitz
einen Anteil an unserer Firma?
272
00:18:47,840 --> 00:18:50,480
Er ist als Investor eingestiegen.
273
00:18:50,800 --> 00:18:53,680
Und hat der Schuldirektor
auch dafür gezahlt?
274
00:18:53,880 --> 00:18:56,920
In keinen Unterlagen
taucht eine Einzahlung auf.
275
00:18:57,240 --> 00:19:00,160
Seit wann bist du so naiv, Doris?
276
00:19:00,480 --> 00:19:03,720
Gehen wir mal davon aus,
dass ich auch sonst so naiv bin.
277
00:19:03,880 --> 00:19:05,960
Warum weiß ich das nicht?
278
00:19:06,240 --> 00:19:08,600
Wieso ein Treuhandvertrag?
279
00:19:08,880 --> 00:19:11,560
Es ist meine Firma
und nicht unsere.
280
00:19:11,840 --> 00:19:15,360
Ich vermachte ihm die Anteile,
ohne dass er Geld dafür bezahlte.
281
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Wieso?
282
00:19:17,440 --> 00:19:21,240
Ich bin noch nicht eine Minute hier
und schon genervt.
283
00:19:22,360 --> 00:19:24,080
Mama, was steckt dahinter?
284
00:19:25,080 --> 00:19:28,920
Bitte, belästige mich nicht weiter
mit solchen Banalitäten!
285
00:19:29,320 --> 00:19:31,080
Danke.
286
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
Mama!
287
00:19:40,040 --> 00:19:43,640
Woher kommt diese ständige Lust,
mich runterzumachen?
288
00:19:43,880 --> 00:19:47,720
Ich habe dazu keine Lust, und ich
habe es auch nicht getan, Liebes.
289
00:19:47,920 --> 00:19:50,800
Du hast mich gefragt,
ich habe geantwortet.
290
00:19:51,080 --> 00:19:55,040
Ich bin nicht schuld daran, dass dir
meine Antworten nicht gefallen.
291
00:19:55,240 --> 00:19:57,920
Ist vielleicht jetzt
der richtige Zeitpunkt
292
00:19:58,120 --> 00:20:00,640
für einen Generationswechsel
in der Firma?
293
00:20:00,960 --> 00:20:03,360
Du bist doch
alleinige Geschäftsführerin.
294
00:20:03,520 --> 00:20:05,840
Aber dir gehört die Spedition.
295
00:20:06,080 --> 00:20:08,400
So kann ich nicht
meine Geschäfte führen.
296
00:20:08,680 --> 00:20:10,960
Soll ich sterben?
- Nein!
297
00:20:11,160 --> 00:20:13,920
Ich fürchte, du musst warten,
bis ich sterbe.
298
00:20:14,520 --> 00:20:19,560
Na ja, vielleicht ist es ja
gar kein so tragisches Ereignis?
299
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
*Der Motor heult auf.*
300
00:20:32,080 --> 00:20:36,600
Wo waren Sie zu Mittag an dem Tag,
an dem Paul Paulitz gestorben ist?
301
00:20:37,680 --> 00:20:38,960
Ich war auf Arbeit.
302
00:20:43,000 --> 00:20:45,240
Ich war hier.
- Allein?
303
00:20:45,800 --> 00:20:47,560
Ja, großteils.
304
00:20:47,840 --> 00:20:50,120
Zu Mittag ist Miriam
zu mir gekommen.
305
00:20:50,280 --> 00:20:52,640
Was macht die Staatsanwältin
bei Ihnen?
306
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Sie ist meine Freundin.
Sie wollte schauen, wie's mir geht.
307
00:20:57,360 --> 00:20:59,800
Waren Sie krank?
- Nein.
308
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
Mein Sohn starb zwei Tage davor.
309
00:21:02,680 --> 00:21:04,760
Ach so, ja.
310
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
Entschuldigung.
311
00:21:07,840 --> 00:21:10,400
Ist sie lange geblieben?
312
00:21:13,560 --> 00:21:17,160
Etwa eine Stunde.
- Kam sie noch einmal wieder?
313
00:21:17,400 --> 00:21:19,040
Woher wissen Sie das?
314
00:21:19,320 --> 00:21:21,400
Sagen Sie's mir?
315
00:21:21,720 --> 00:21:24,640
Ja, sie hat ihr Handy vergessen.
316
00:21:24,960 --> 00:21:28,280
Warte mal, habe ich mich verändert,
seit wir uns kennen?
317
00:21:28,680 --> 00:21:30,160
Ja.
318
00:21:30,360 --> 00:21:32,280
Miriam, eindeutig, ja.
319
00:21:32,600 --> 00:21:34,840
Du bist einfach nie bei dir.
320
00:21:35,160 --> 00:21:37,720
Du hast jegliches Interesse
an mir verloren.
321
00:21:38,000 --> 00:21:40,920
Entschuldigung, die Scheidung:
Das ist nicht einfach.
322
00:21:42,560 --> 00:21:45,520
Wieso weiß mein Mann,
dass wir uns kennen?
323
00:21:45,840 --> 00:21:48,080
Das würde mich auch interessieren.
324
00:21:48,400 --> 00:21:50,720
Der war nämlich hier.
- Der war hier?
325
00:21:50,920 --> 00:21:53,760
Ruf mich bitte nie wieder an.
326
00:21:56,920 --> 00:22:00,520
Nicht einmal den Tod vom Balthasar
hat er uns lassen können.
327
00:22:00,760 --> 00:22:04,120
Sogar den hat er uns genommen,
weil er selber gestorben ist.
328
00:22:04,320 --> 00:22:06,280
Als wollte er uns zeigen,
329
00:22:06,640 --> 00:22:11,280
dass auf sein Begräbnis viel mehr
Menschen kommen als zu unserem Sohn.
330
00:22:11,760 --> 00:22:15,040
Sie glauben also,
dass jemand den Paulitz ermordet hat?
331
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
Wir wissen es.
332
00:22:16,960 --> 00:22:20,400
Ich bedaure, dass ich es nicht war.
Ist das ein Verbrechen?
333
00:22:20,720 --> 00:22:22,320
Nein.
334
00:22:23,960 --> 00:22:26,440
Ich muss aufs Klo.
- Ja.
335
00:22:26,760 --> 00:22:28,440
Bitte.
336
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
*Spannende Musik*
337
00:22:56,960 --> 00:22:59,440
*Ruhige Musik*
338
00:23:14,960 --> 00:23:17,600
*Ruhige Musik*
339
00:23:19,840 --> 00:23:21,880
*Krähenrufe*
340
00:23:27,360 --> 00:23:29,400
*Düstere Musik*
341
00:23:40,800 --> 00:23:45,200
Ja, also ... danke für Ihre Zeit.
Sie haben uns sehr weitergeholfen.
342
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
Nein, das haben Sie nicht!
Sie lügen.
343
00:23:48,400 --> 00:23:51,040
Jeder weiß, dass gelogen wird.
344
00:23:51,280 --> 00:23:54,160
Sie wissen, was damals passiert ist.
345
00:23:54,480 --> 00:23:58,440
Aber vielleicht ist es Ihnen
nicht bewusst, dass Sie das wissen.
346
00:23:58,640 --> 00:24:00,400
Alles Gute.
347
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
*Freizeichen am Handy*
348
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
Hallo, Inès Lemarchal hier.
349
00:24:22,520 --> 00:24:25,080
Können Sie mich bitte
mit meinem Mann verbinden?
350
00:24:25,400 --> 00:24:28,240
Er ist nicht zur Arbeit gekommen?
351
00:24:28,480 --> 00:24:30,840
Ach!
Natürlich, da war ja noch was!
352
00:24:31,080 --> 00:24:32,840
Ich danke Ihnen.
353
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
Wiederhören.
354
00:24:42,000 --> 00:24:44,120
(schreit) Ahhh!
355
00:24:44,440 --> 00:24:46,120
*Schluchzen*
356
00:24:48,400 --> 00:24:50,240
What the fuck?
357
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
Du spionierst mir nach, ja?
358
00:25:08,320 --> 00:25:11,080
Die Spionageabwehr
war halt nicht gut genug.
359
00:25:11,360 --> 00:25:13,760
Es geht um die Kinder, Miriam.
360
00:25:14,000 --> 00:25:17,200
Ich lass mir von dir die Kinder
nicht wegnehmen, Joachim!
361
00:25:17,360 --> 00:25:19,720
Das kannst du gern aufnehmen!
362
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Die Kinder gehören zu mir!
363
00:25:22,520 --> 00:25:24,480
(schreit) Zu mir!
364
00:25:30,160 --> 00:25:32,240
(flüstert) Scheiße.
365
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
Hallo!
- Hallo!
366
00:25:37,720 --> 00:25:39,720
Ist der Olivier da?
367
00:25:40,160 --> 00:25:42,920
Ähm ... ja.
- Ist er krank?
368
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
Er war länger
nicht in der Schule.
369
00:25:46,680 --> 00:25:49,360
Ich sag ihm, dass du da bist.
370
00:25:56,280 --> 00:25:59,720
Die Sarah ist da für dich.
- Wozu?
371
00:26:00,080 --> 00:26:02,120
Hallo, Olivier!
372
00:26:02,680 --> 00:26:05,160
Ich mache Essen.
- Für Etienne?
373
00:26:06,160 --> 00:26:08,760
Der kommt erst am Abend.
- Der kommt nicht mehr.
374
00:26:09,040 --> 00:26:12,440
Mein Vater hat sie verlassen.
- Wir haben uns nur gestritten.
375
00:26:12,640 --> 00:26:15,200
Das kommt vor.
Sicher auch bei deinen Eltern.
376
00:26:17,840 --> 00:26:21,400
Das Arge ist, ich habe noch nicht
ein einziges Mal erlebt,
377
00:26:21,600 --> 00:26:24,080
dass meine Eltern
sich gestritten hätten.
378
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
Freaks.
379
00:26:29,600 --> 00:26:32,680
Warum bist du nicht
in die Schule gekommen?
380
00:26:33,000 --> 00:26:35,320
Was mache ich dort?
- Einen Abschluss.
381
00:26:35,640 --> 00:26:36,840
Wozu?
382
00:26:37,120 --> 00:26:40,880
Damit du nicht mehr im Kinderzimmer
bei deinen Eltern leben musst.
383
00:26:41,120 --> 00:26:43,280
Das ist echt ein Top-Argument.
384
00:26:43,520 --> 00:26:46,320
Du bist nicht so blöd,
wie du aussiehst.
385
00:26:46,520 --> 00:26:49,960
Das meinst du sicher
auf eine plumpe, doch charmante,
386
00:26:50,160 --> 00:26:53,560
augenzwinkernd spitzbübische Weise.
387
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
Habe ich recht?
388
00:26:55,960 --> 00:26:57,720
Whatever.
389
00:27:05,400 --> 00:27:07,440
*Ruhige Musik*
390
00:27:11,600 --> 00:27:13,960
(Kinderstimme) Mama!
391
00:27:14,320 --> 00:27:17,280
Hallo!
Ihr seid ja schon da.
392
00:27:17,480 --> 00:27:19,040
Hallo!
393
00:27:19,440 --> 00:27:20,760
Hallo!
394
00:27:24,680 --> 00:27:27,480
Kommst du mal, bitte?
- Was?
395
00:27:28,040 --> 00:27:30,520
Hast du versucht,
die Kinder zu beeinflussen?
396
00:27:30,720 --> 00:27:32,840
Ich habe mit ihnen gesprochen.
397
00:27:33,120 --> 00:27:36,560
Was heute passiert ist,
beschäftigt sie ja.
398
00:27:36,920 --> 00:27:39,640
Aber du kannst ruhig
auch mit ihnen sprechen.
399
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
Grüß Sie, Herr Hintz.
400
00:27:44,480 --> 00:27:46,640
Guten Tag, Frau Hintz.
- Grüß Gott!
401
00:27:57,920 --> 00:27:59,760
*Ruhige Musik*
402
00:28:08,640 --> 00:28:11,560
Du warst schon sehr lange
nicht mehr hier, Doris.
403
00:28:11,760 --> 00:28:14,440
Ich finde das Haus
auch irgendwie viel zu groß.
404
00:28:14,760 --> 00:28:18,240
Was machst du hier ganz allein?
- Ich bin nicht allein.
405
00:28:19,840 --> 00:28:22,360
Ich habe Personal.
Tee?
406
00:28:22,680 --> 00:28:25,720
Entschuldige, Mutter,
dass ich so hartnäckig bin.
407
00:28:26,040 --> 00:28:29,640
Von deinen vielen Eigenschaften
ist Hartnäckigkeit diejenige,
408
00:28:29,800 --> 00:28:32,440
die mir am wenigsten ausmacht.
409
00:28:32,680 --> 00:28:34,000
Komm!
410
00:28:46,640 --> 00:28:49,880
Ich weiß, du tust das nur,
um mich zu nerven.
411
00:28:50,200 --> 00:28:52,520
Und es ist dir gelungen.
412
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
Findest du das nicht
ein wenig kindisch?
413
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
Tee?
414
00:28:57,520 --> 00:29:00,000
Tassen haben einen Henkel.
415
00:29:00,480 --> 00:29:05,040
Die sind nicht dazu da, dass man
sie in der Küche an den Nagel hängt.
416
00:29:05,560 --> 00:29:09,760
Ich bin 38, alt genug, um selbst
zu entscheiden, wie ich Tee trinke.
417
00:29:10,160 --> 00:29:12,560
Doch, aber nicht in meinem Haus.
418
00:29:12,960 --> 00:29:15,840
Und wenn es dann einmal
das deinige sein sollte,
419
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
kannst du allen Tassen
die Henkel abschlagen.
420
00:29:18,840 --> 00:29:21,600
Es scheint, als könntest du
es gar nicht erwarten.
421
00:29:21,840 --> 00:29:24,000
Ich wünsche mir nicht,
dass du stirbst!
422
00:29:24,200 --> 00:29:26,560
Es wird aber irgendwann passieren.
423
00:29:26,720 --> 00:29:29,480
Ich hoffe, nicht nach
solchen Gesprächen wie diesen.
424
00:29:29,640 --> 00:29:31,240
Das wäre traurig.
425
00:29:31,560 --> 00:29:34,120
Ja, das finde ich auch.
426
00:29:34,840 --> 00:29:37,000
Es geht nicht um die Tasse.
427
00:29:37,320 --> 00:29:39,960
Wir können so nicht weitermachen!
428
00:29:40,200 --> 00:29:42,640
Du untergräbst
meine Autorität in der Firma.
429
00:29:42,880 --> 00:29:45,080
So lange,
wie alle Macht bei dir liegt.
430
00:29:47,400 --> 00:29:50,840
Ich werde dir die Anteile
dieser Firma nicht überschreiben.
431
00:29:51,200 --> 00:29:54,520
Das haben wir doch besprochen, Doris.
432
00:29:54,800 --> 00:29:57,120
Du hast entschieden,
nicht besprochen.
433
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
Das ist dasselbe.
434
00:30:01,800 --> 00:30:03,640
(leise) Gut.
435
00:30:05,160 --> 00:30:08,960
Deswegen habe ich beschlossen:
Ich kündige.
436
00:30:30,480 --> 00:30:33,080
*Ihre Schritte verhallen.*
437
00:30:34,680 --> 00:30:37,160
Ja, ich kenne
die Eltern von Balthasar.
438
00:30:37,480 --> 00:30:40,400
Er ist ja in meine Klasse gegangen.
439
00:30:40,640 --> 00:30:43,520
Er war wirklich
ein sehr lieber Junge.
440
00:30:43,960 --> 00:30:47,000
Ist Paul Paulitz schuld
am Tod von Balthasar?
441
00:30:47,720 --> 00:30:50,320
Moralisch jedenfalls, ja.
442
00:30:50,720 --> 00:30:53,560
Wieso haben die beiden
das Sophianum nicht verklagt?
443
00:30:53,840 --> 00:30:56,760
Klagen von Eltern
sind vertraglich ausgeschlossen.
444
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Die Schule kann nicht
haftbar gemacht werden.
445
00:31:00,400 --> 00:31:03,680
Für Fehlverhalten von Lehrer*Innen?
446
00:31:04,640 --> 00:31:06,120
Für nichts eigentlich.
447
00:31:06,400 --> 00:31:10,400
Das ist sittenwidrig.
- Wir definieren die Sitten selbst.
448
00:31:10,680 --> 00:31:13,520
Von den 14 Mitgliedern
des Verfassungsgerichtshofes
449
00:31:13,680 --> 00:31:15,760
sind 7 in diese Schule gegangen.
450
00:31:17,760 --> 00:31:21,720
Das ist übrigens der Kalender
vom Paulitz, der Tag seines Todes.
451
00:31:21,880 --> 00:31:24,680
Er hat um 14 Uhr einen Eintrag,
der lautet "S."
452
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Wofür steht das?
- Keine Ahnung.
453
00:31:27,880 --> 00:31:31,080
Warum kürzt er
"keine Ahnung" mit "S." ab?
454
00:31:33,960 --> 00:31:37,520
Ach so, Entschuldigung.
Ich stand kurz auf der Leitung.
455
00:31:37,920 --> 00:31:39,840
*Telefonläuten*
456
00:31:40,080 --> 00:31:42,920
"S." also.
- Ja, Entschuldigung.
457
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Mhm.
458
00:31:47,520 --> 00:31:49,680
*Düstere Klänge*
459
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
*Gitarrenmusik*
460
00:32:20,320 --> 00:32:22,360
*Düstere Musik*
461
00:32:31,000 --> 00:32:34,440
Wie ihr wisst, werdet ihr heute
von einem Richter befragt.
462
00:32:34,800 --> 00:32:37,520
Da geht's noch nicht
um die Scheidung.
463
00:32:37,880 --> 00:32:41,160
Da geht's nur darum,
wer bei euch wohnen darf.
464
00:32:42,360 --> 00:32:45,520
Und ich würde mir wünschen, also ...
465
00:32:46,720 --> 00:32:48,200
Ähm ...
466
00:32:49,880 --> 00:32:52,880
Ich hoffe natürlich, dass ...
467
00:33:04,200 --> 00:33:06,920
Ich will, dass ihr wisst,
468
00:33:07,320 --> 00:33:09,600
dass niemand
böse auf euch sein wird.
469
00:33:09,760 --> 00:33:12,560
Der Papa nicht und ich auch nicht.
470
00:33:12,880 --> 00:33:15,200
Ihr werdet das ganz toll machen.
471
00:33:15,480 --> 00:33:17,440
Ich hab euch lieb.
472
00:33:17,840 --> 00:33:20,680
(flüstert) Ich muss da jetzt rein.
473
00:33:27,520 --> 00:33:28,920
*Wind*
474
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
*Aufprall*
475
00:33:33,560 --> 00:33:36,880
Du hast seit damals
nicht mehr Gitarre gespielt.
476
00:33:37,480 --> 00:33:40,840
Es geht noch, sie war verstimmt.
477
00:33:42,120 --> 00:33:44,400
*Vögel zwitschern.*
478
00:33:50,120 --> 00:33:52,720
Es wird besser, nicht?
479
00:33:53,640 --> 00:33:56,760
Ja, manchmal ist es
für eine Zeit lang gut.
480
00:33:56,960 --> 00:33:59,880
So für fünf, sechs Minuten.
481
00:34:01,440 --> 00:34:05,640
Und dann schießt es mir wieder ein,
und ich bin wie gelähmt.
482
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
Ich habe das Buch gelöscht.
483
00:34:11,480 --> 00:34:14,680
Das Buch, das ich geschrieben hab.
484
00:34:14,960 --> 00:34:16,360
Warum?
485
00:34:17,680 --> 00:34:19,960
Ich weiß es nicht.
486
00:34:22,280 --> 00:34:24,560
Es war ein Fehler.
487
00:34:26,920 --> 00:34:31,200
Ich ärgere mich darüber.
Ich habe danach stundenlang geweint.
488
00:34:31,880 --> 00:34:34,880
Als ob ... keine Ahnung.
489
00:34:36,200 --> 00:34:39,360
Ich war böse auf das Buch.
490
00:34:42,600 --> 00:34:46,880
Vielleicht, weil der Balthasar
weg ist und das Buch noch da?
491
00:34:48,080 --> 00:34:51,440
Ja, aber das ist ja
trotzdem Blödsinn.
492
00:34:51,920 --> 00:34:53,720
Ja, eh.
493
00:34:56,640 --> 00:34:59,160
Es ist jedenfalls weg.
494
00:34:59,720 --> 00:35:03,400
Ich habe die Arbeit
von drei Jahren zerstört.
495
00:35:10,320 --> 00:35:14,360
Sie sind sicher, dass Sie
keine gemeinsame Lösung finden?
496
00:35:18,640 --> 00:35:22,560
Herr Gerichtspräsident,
Sie möchten noch etwas sagen?
497
00:35:23,040 --> 00:35:27,200
Bitte schalten Sie Ihr Telefon aus
und nehmen es vom Tisch.
498
00:35:27,840 --> 00:35:29,960
Selbstverständlich.
499
00:35:30,160 --> 00:35:33,040
Ich wollte nur kurz sagen,
wie leid mir das tut,
500
00:35:33,360 --> 00:35:36,000
dass wir da jetzt so sitzen.
501
00:35:36,680 --> 00:35:40,520
Ich hoffe, dass es dir
bald wieder besser geht.
502
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Ttt ...
503
00:35:42,520 --> 00:35:46,240
Es gibt Menschen, die reagieren
auf Problemstellungen nicht rational,
504
00:35:46,400 --> 00:35:48,800
sondern sehr gefühlsbetont.
505
00:35:49,040 --> 00:35:50,600
Frauen, möchtest du sagen.
506
00:35:50,880 --> 00:35:53,520
Ich habe nicht dich
im Speziellen angesprochen.
507
00:35:53,680 --> 00:35:56,200
Ich habe gesagt: Menschen.
508
00:35:56,360 --> 00:35:59,480
Aber es muss ein bisschen Vernunft
in die Diskussion.
509
00:35:59,800 --> 00:36:03,360
Es löst ja nichts, wenn das alles
immer gleich so hysterisch wird.
510
00:36:03,680 --> 00:36:06,840
Da hast du wirklich ein Problem,
Miriam.
511
00:36:07,080 --> 00:36:10,440
Ich weiß, ich bin kein Psychologe.
512
00:36:10,760 --> 00:36:15,040
Aber ich bin Ehemann, und ich
kenne meine Frau seit über 18 Jahren.
513
00:36:18,200 --> 00:36:21,760
Wieso sind Sie
Nachfolger vom Paulitz geworden?
514
00:36:22,080 --> 00:36:24,680
Es gibt Lehrer,
die länger an der Schule sind.
515
00:36:24,960 --> 00:36:26,480
Das las ich in den Akten.
516
00:36:27,240 --> 00:36:29,880
Das müssen Sie
den Stiftungsrat fragen.
517
00:36:30,120 --> 00:36:33,120
Haben Sie sich das nie gefragt?
- Nein.
518
00:36:33,480 --> 00:36:36,040
Können wir ausschließen,
519
00:36:36,240 --> 00:36:39,600
dass wir in Ihrem Kalender
einen Eintrag "S." finden würden?
520
00:36:39,920 --> 00:36:42,880
Ja.
- Dann können wir sicher nachsehen.
521
00:36:43,200 --> 00:36:44,920
Nein.
- Wieso nicht?
522
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
Das geht Sie nichts an.
523
00:36:48,080 --> 00:36:50,560
Aha.
- Gut, danke, Wiedersehen.
524
00:36:52,080 --> 00:36:55,840
Ach, war Balthasar Fischer
der einzige Selbstmord an der Schule?
525
00:36:58,560 --> 00:37:01,000
Nein.
Da gab's viele.
526
00:37:03,880 --> 00:37:06,840
Ich hätte gern Informationen
über alle.
527
00:37:11,600 --> 00:37:14,960
*Gedämpfte Hip-Hop-Musik
aus den Kopfhörern*
528
00:37:24,600 --> 00:37:27,800
Und?
Gutes Gespräch mit Sarah gehabt?
529
00:37:31,680 --> 00:37:35,960
Weißt du, ich denke manchmal:
Ich sage einfach gar nichts mehr.
530
00:37:36,160 --> 00:37:38,800
Weil es eh nichts bringt.
531
00:37:38,960 --> 00:37:40,680
Gute Idee.
532
00:37:41,840 --> 00:37:45,040
Ja, aber das funktioniert nicht.
533
00:37:45,360 --> 00:37:49,520
Ich muss es zumindest sagen können.
- Dann sag's und geh wieder.
534
00:37:52,600 --> 00:37:56,360
Du kannst nicht den ganzen Tag
im Bett liegen und dich zudröhnen.
535
00:37:56,600 --> 00:37:59,080
Wo soll das denn hinführen?
536
00:37:59,320 --> 00:38:01,920
Irgendwo, wo nicht hier ist.
537
00:38:03,120 --> 00:38:06,040
Jeder will manchmal fliehen.
538
00:38:16,440 --> 00:38:18,640
Dann komm doch mit!
539
00:38:19,880 --> 00:38:22,080
Äh ... pfff.
540
00:38:28,560 --> 00:38:31,040
*Sie atmet tief durch.*
541
00:38:36,680 --> 00:38:39,120
*Entspannte Musik*
542
00:38:46,760 --> 00:38:50,200
Dann werde ich jetzt einmal
die Kinder befragen.
543
00:38:57,680 --> 00:38:59,400
Na, ihr Lieben!
544
00:38:59,680 --> 00:39:02,480
Wollen wir uns einmal unterhalten?
Kommt!
545
00:39:16,080 --> 00:39:19,000
Bist jetzt stolz auf dich?
546
00:39:20,440 --> 00:39:22,760
Das ist dein Werk.
547
00:39:26,080 --> 00:39:28,000
*Musik*
548
00:39:35,440 --> 00:39:38,320
Hier.
- Die Kommissarin hat recht.
549
00:39:38,840 --> 00:39:41,360
Es wird gelogen.
Warum?
550
00:39:42,240 --> 00:39:44,320
Ich habe gelogen?
551
00:39:44,760 --> 00:39:48,640
Als du sagtest, du warst in der
Firma, als der Paulitz starb.
552
00:39:50,960 --> 00:39:53,520
Ich habe dich gesehen, Filip.
553
00:39:54,920 --> 00:39:56,960
Brauchst du was?
554
00:40:00,120 --> 00:40:02,080
*Sie schluchzt.*
555
00:40:02,800 --> 00:40:04,680
*Handy klingelt.*
556
00:40:05,120 --> 00:40:07,520
*Ein Auto fährt vor.*
557
00:40:18,640 --> 00:40:21,440
*Filip schließt die Autotür wieder.*
558
00:40:32,000 --> 00:40:35,120
Du, Christiane,
ich muss leider noch mal los.
559
00:40:35,520 --> 00:40:38,440
Ja.
- Aber ich komme nachher wieder.
560
00:40:39,200 --> 00:40:42,840
Ich brauche eh ein bisschen Zeit
für mich allein.
561
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
Sicher?
562
00:40:51,600 --> 00:40:53,840
Es tut mir so leid.
563
00:40:56,560 --> 00:40:58,280
Ich weiß.
564
00:41:00,760 --> 00:41:02,560
Danke.
565
00:41:20,640 --> 00:41:22,400
*Musik*
566
00:41:24,120 --> 00:41:26,960
Ja, stimmt.
Ich war nicht in der Firma.
567
00:41:33,560 --> 00:41:37,600
Als die Miriam dann weg ist:
Was hast eigentlich du gemacht?
568
00:41:41,480 --> 00:41:44,840
9. Juni 1984:
Torsten Stadler, 16 Jahre.
569
00:41:46,040 --> 00:41:49,680
Stadler kommt
in der Akte Paulitz nicht vor.
570
00:41:51,080 --> 00:41:56,760
17. Juni 1988, Barbara Krasnapolsky,
14 Jahre, möglicherweise Unfall.
571
00:41:58,120 --> 00:42:00,360
Nein, auch nichts.
572
00:42:00,720 --> 00:42:04,120
16. Juni 1997:
Martha Bauer, 15 Jahre.
573
00:42:06,440 --> 00:42:10,840
Kommt in der ganzen Untersuchung
nicht vor, weder Martha noch Bauer.
574
00:42:11,480 --> 00:42:13,480
(beide) Bauer!
575
00:42:13,800 --> 00:42:16,560
Gerlinde Bauer,
aus dem Testament vom Paulitz.
576
00:42:16,800 --> 00:42:18,360
Herr Direktor!
577
00:42:18,760 --> 00:42:22,440
Ich hätte gern
die Schülerakte von Martha Bauer.
578
00:42:29,280 --> 00:42:31,640
Leute, der Backofen
ist immer noch kaputt.
579
00:42:31,840 --> 00:42:34,480
Das Soufflé fällt in sich zusammen.
580
00:42:34,760 --> 00:42:38,720
Ich sagte ihr, dass ich kündige,
wenn sie sich nicht zurückzieht.
581
00:42:38,960 --> 00:42:41,440
Und?
- Dann bin ich gegangen.
582
00:42:41,600 --> 00:42:44,560
Sie hat mich quasi rausgeschmissen.
- Aus der Firma?
583
00:42:44,760 --> 00:42:46,360
*Piepen*
584
00:42:46,720 --> 00:42:49,280
Doris, du bist nicht ihre Marionette.
585
00:42:49,400 --> 00:42:52,480
Schlimm ist nur, dass man
die Arme immer noch so bewegt,
586
00:42:52,680 --> 00:42:54,600
wie die Puppenspielerin es will.
587
00:42:54,880 --> 00:42:56,880
Soufflé ist gestrichen.
- Okay.
588
00:42:57,080 --> 00:42:58,880
Doris ...
589
00:42:59,320 --> 00:43:02,960
Wir haben doch uns.
Alles andere ist mir scheißegal.
590
00:43:03,600 --> 00:43:07,920
(Mitarbeiter) Leute, das Soufflé
ist schon wieder gestrichen.
591
00:43:08,840 --> 00:43:10,600
*Eine Tür wird geöffnet.*
592
00:43:16,040 --> 00:43:19,040
Ihr wohnt in eurem Haus, gut?
593
00:43:20,160 --> 00:43:22,920
Wer soll bei euch wohnen?
594
00:43:23,280 --> 00:43:25,280
Der Papa oder die Mama?
595
00:43:26,320 --> 00:43:28,240
Der Papa.
596
00:43:30,440 --> 00:43:32,280
Der Papa.
597
00:43:49,160 --> 00:43:50,880
Kommt!
598
00:43:51,240 --> 00:43:52,960
Gehen wir.
599
00:43:54,520 --> 00:43:59,080
♪ The sun will fall,
the light will fade.
600
00:44:01,280 --> 00:44:03,320
*Kinderlachen*
601
00:44:06,080 --> 00:44:08,760
*Melancholischer Gesang*
602
00:44:09,160 --> 00:44:14,440
♪ Although the ones you want around
are not the ones need.
603
00:44:15,520 --> 00:44:18,480
*Melancholischer Gesang*
604
00:44:27,200 --> 00:44:30,200
♪ The walls are closing in.
605
00:44:30,760 --> 00:44:34,000
♪ And the fear is back again.
606
00:44:35,200 --> 00:44:37,160
*Gemurmel*
607
00:44:37,640 --> 00:44:41,520
♪ The promises you made
are not holding.
608
00:44:46,840 --> 00:44:49,760
Ich habe keinen Mann mehr.
609
00:44:54,480 --> 00:44:57,280
Ich habe keinen Job mehr.
610
00:45:01,880 --> 00:45:04,640
Ich habe kein Buch mehr.
611
00:45:09,240 --> 00:45:12,160
Und die Miriam.
Wie immer die Letzte.
612
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
Süße!
- Na?
613
00:45:14,080 --> 00:45:15,920
*Sie beginnt zu weinen.*
614
00:45:16,160 --> 00:45:17,480
Miriam, nein!
615
00:45:17,800 --> 00:45:20,560
Scheiße!
- Nicht dein Ernst.
616
00:45:21,920 --> 00:45:23,880
*Schluchzen*
617
00:45:24,800 --> 00:45:27,760
*Melancholischer Gesang*
618
00:45:28,480 --> 00:45:31,880
♪ I'm letting go of all my hope.
619
00:45:32,120 --> 00:45:34,160
*Heftiges Schluchzen*
620
00:45:37,400 --> 00:45:40,200
*Melancholischer Gesang*
621
00:45:40,880 --> 00:45:43,320
*Heftiges Schluchzen*
622
00:45:50,280 --> 00:45:52,200
Hiermit schwören wir,
623
00:45:52,400 --> 00:45:55,560
dass wir unsere Kinder
niemals ins Sophianum geben werden.
624
00:45:58,960 --> 00:46:02,400
♪ The promises you made
are not holding.
625
00:46:07,800 --> 00:46:09,600
*Wind*
626
00:46:13,480 --> 00:46:16,920
Gute Nacht, Papa!
- Schlaf gut, mein Schatz.
627
00:46:19,680 --> 00:46:22,000
Gute Nacht!
- Gute Nacht!
628
00:46:35,320 --> 00:46:37,720
*Sanfte Musik*
629
00:47:00,200 --> 00:47:02,360
*Klopfen an der Tür*
630
00:47:05,760 --> 00:47:07,640
*Klopfen*
631
00:47:08,280 --> 00:47:12,240
Was ist so wichtig, dass man mich
mitten in der Nacht aufwecken muss?
632
00:47:12,480 --> 00:47:14,680
Die Akte von Martha Bauer ...
633
00:47:14,960 --> 00:47:16,920
Und?
- Kommen Sie mit!
634
00:47:17,280 --> 00:47:20,080
Warum?
- Jetzt kommen Sie mit!
635
00:47:27,360 --> 00:47:31,080
Martha Bauer, die sich 1997
am Paulsdamm das Leben nahm,
636
00:47:31,280 --> 00:47:33,800
ist die älteste Schwester von ...
637
00:47:35,680 --> 00:47:38,240
... Staatsanwältin Miriam Hintz.
638
00:47:38,560 --> 00:47:40,520
*Tür fällt ins Schloss.*
639
00:47:52,760 --> 00:47:55,240
*Sanfte Musik*
640
00:47:56,880 --> 00:48:00,160
Copyright Untertitel: MDR 2022
71721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.