All language subtitles for Tage_ die es nicht gab-Folge 4 (S01_E04).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,080 2 00:00:01,280 --> 00:00:03,400 *Läuten an der Tür* 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,080 Hallo! - Ich bin zu spät, oder? 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,840 Entschuldigung. - Nein, nein. 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,080 Miriam ist auch noch nicht da. - Ich habe ... 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Wo ist der Alkohol? 7 00:00:15,680 --> 00:00:18,560 Du weißt genau, wo unser Alkohol ist. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Ist das alles? 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,440 Mm! 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,040 Von dem will ich nachher auch noch was. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,160 Oh! 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,240 Oh, göttlich. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,880 Ich habe keinen Mann mehr. 14 00:00:39,720 --> 00:00:42,360 Ich habe keinen Job mehr. 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,360 Ich habe kein Buch mehr. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,960 Ich hab's gelöscht. 17 00:00:56,760 --> 00:00:59,600 Wann reist die denn wieder ab? 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,800 Wer? 19 00:01:02,040 --> 00:01:05,880 Die Polizistin aus Wien. - "Ich weiß, was du getan hast." 20 00:01:06,520 --> 00:01:08,240 Hä? 21 00:01:08,560 --> 00:01:09,640 Hä? 22 00:01:10,280 --> 00:01:11,760 Hh? 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 *Gelächter* 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,000 Schön. 25 00:01:16,200 --> 00:01:18,640 Ich nicht. Was meinst du damit? 26 00:01:19,080 --> 00:01:22,680 "Ich weiß, was du getan hast." ist die Nachricht, die Miriam bekam. 27 00:01:22,960 --> 00:01:24,800 Von wem? - Von ihrem Mann. 28 00:01:25,040 --> 00:01:26,720 Und die Miriam! 29 00:01:26,960 --> 00:01:28,840 Wie immer die Letzte. 30 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 Hallo! - Na? 31 00:01:33,080 --> 00:01:35,360 *Sie schluchzt.* 32 00:01:38,400 --> 00:01:39,760 Miriam, nein! 33 00:01:40,120 --> 00:01:42,800 Nein! - Scheiße! 34 00:01:43,520 --> 00:01:45,680 Oh, Scheiße. - Hey. 35 00:01:45,960 --> 00:01:47,880 Oh. 36 00:01:50,320 --> 00:01:52,360 *Schluchzen* 37 00:01:56,760 --> 00:01:58,720 *Schluchzen* 38 00:02:00,600 --> 00:02:02,520 *Schluchzen* 39 00:02:03,120 --> 00:02:05,800 *Schluchzen und Weinen* 40 00:02:07,040 --> 00:02:10,200 *Personen und ihre Farben:* 41 00:02:10,600 --> 00:02:14,520 Miriam Hintz, Staatsanwältin Doris Hauke, Fuhrunternehmerin 42 00:02:15,000 --> 00:02:18,640 Christiane, Schriftstellerin Inès Lemarchal 43 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 *Musik* 44 00:02:43,960 --> 00:02:46,160 *Klopfen an der Tür* 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,000 *Vehementes Klopfen* 46 00:02:55,160 --> 00:02:57,640 Warum sind Sie halb nackt? 47 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Weil ich geschlafen hab. 48 00:03:00,400 --> 00:03:03,840 Jetzt schlafen Sie ja nicht mehr. - Offensichtlich nicht. 49 00:03:04,240 --> 00:03:07,360 Wollten Sie den Zimmerservice erschießen? 50 00:03:07,720 --> 00:03:12,400 Bei mir hat der neulich zwei Stunden für eine Flasche Wein gebraucht. 51 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 Okay, ich glaube, ich zieh mir was an. 52 00:03:21,520 --> 00:03:23,880 *Handy klingelt.* 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,360 *Es klingelt weiter.* 54 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Ich möchte, dass Sie gehen. 55 00:03:43,880 --> 00:03:47,120 Nicht nur, dass sich meine Frau von mir trennen will. 56 00:03:47,320 --> 00:03:50,280 Ich sehe dem Grund auch direkt in die Augen. 57 00:03:51,920 --> 00:03:54,760 Dazu sage ich überhaupt nichts. 58 00:03:56,000 --> 00:03:59,480 Entweder Sie gehen, oder ich werfe Sie raus. 59 00:03:59,720 --> 00:04:04,040 Ich kann nicht versprechen, dass Ihnen das nicht wehtun wird. 60 00:04:04,440 --> 00:04:08,160 Ich kann nicht schlafen. - Ich auch nicht, wissen Sie warum? 61 00:04:08,560 --> 00:04:12,520 Weil meine Chefin mitten in der Nacht an der Tür klopft. 62 00:04:13,360 --> 00:04:17,480 Haben Sie vielleicht was zu trinken? - Sind Sie betrunken? 63 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 Nein. 64 00:04:19,520 --> 00:04:21,600 Eben, noch nicht. 65 00:04:24,200 --> 00:04:29,440 Hat das, was Sie mit mir besprechen wollten, was mit dem Fall zu tun? 66 00:04:30,720 --> 00:04:34,480 Wieso glauben Sie, dass ich was mit Ihnen besprechen wollte? 67 00:04:35,000 --> 00:04:37,360 Nicht? - Doch. 68 00:04:38,080 --> 00:04:39,240 Und ja. 69 00:04:39,880 --> 00:04:41,480 Okay. 70 00:04:42,160 --> 00:04:45,880 Paul Paulitz wird den Paulsdamm hinuntergestoßen. 71 00:04:47,600 --> 00:04:49,880 Genau, so ist das. 72 00:04:50,200 --> 00:04:55,080 Der Direktor des Sophianums hätte sich nicht selbst so umgebracht. 73 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 Ja. - Genau. 74 00:05:05,120 --> 00:05:08,440 Gut, dass wir darüber auch mal gesprochen haben. 75 00:05:09,160 --> 00:05:11,120 Ja, sehr gut. 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,720 Das war's? - Ich geh ins Bett. 77 00:05:14,920 --> 00:05:16,800 Müssen Sie nie schlafen? 78 00:05:19,840 --> 00:05:21,200 Ha ... 79 00:05:25,560 --> 00:05:29,960 Sie glauben also nicht, dass Miriam Hintz was mit der Sache zu tun hat? 80 00:05:30,160 --> 00:05:33,400 Wie soll ich vorher wissen, was ich nachher glaube? 81 00:05:34,760 --> 00:05:38,520 Paul Paulitz hat vor mehr als 20 Jahren sein Testament geändert. 82 00:05:38,720 --> 00:05:41,160 Ich will wissen, warum. 83 00:05:53,400 --> 00:05:55,160 Scheiße! 84 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 *Fahrstuhlgong* 85 00:06:04,040 --> 00:06:07,920 Sie müssen echt noch viel lernen. - Warum machen Sie das? 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,760 Auf seine Waffe muss man aufpassen. 87 00:06:11,040 --> 00:06:14,680 Und ich bin sicher, Sie haben Ihre Schlüsselkarte nicht mit. 88 00:06:15,080 --> 00:06:17,040 *Fahrstuhlgong* 89 00:06:20,280 --> 00:06:21,960 Fuck! 90 00:06:22,360 --> 00:06:26,400 Ich weiß, Sie bestätigen jetzt nicht, dass Sie mit Miriam schlafen. 91 00:06:26,760 --> 00:06:29,840 Das ist auch nicht notwendig. Es gibt genug Beweise. 92 00:06:30,320 --> 00:06:33,160 Es wird einen Scheidungsprozess geben. 93 00:06:33,360 --> 00:06:36,400 Ich sorge dafür, dass Sie dort aussagen müssen. 94 00:06:36,800 --> 00:06:40,080 Falls Sie den Kontakt zu Miriam nicht sofort abbrechen. 95 00:06:40,480 --> 00:06:43,600 Ich bin kein einfacher Mensch, ich weiß. 96 00:06:44,440 --> 00:06:48,440 Aber ich liebe meine Frau, und ich liebe meine Kinder. 97 00:06:50,400 --> 00:06:52,200 Miriam ... 98 00:06:53,840 --> 00:06:55,840 Miriam ist ... 99 00:06:56,960 --> 00:07:00,480 Na ja, das wird Ihnen nicht so aufgefallen sein, 100 00:07:00,640 --> 00:07:05,480 weil Sie sie ja nur in einer Lage gesehen haben, in der horizontalen. 101 00:07:07,640 --> 00:07:11,240 Aber sie ist labil, paranoid und karrieregeil. 102 00:07:13,960 --> 00:07:17,320 Keine gute Kombination für eine Frau. 103 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 Geile Bude. 104 00:07:35,480 --> 00:07:38,160 Inès, hast du das Gefühl, 105 00:07:38,320 --> 00:07:41,480 dass es funktioniert hat mit dem Nach-Zollberg-Ziehen? 106 00:07:41,760 --> 00:07:43,440 Inwiefern? 107 00:07:43,600 --> 00:07:46,480 Wir sind nur hier, weil wir geglaubt haben, dass ... 108 00:07:46,840 --> 00:07:50,920 Also ich habe es nur gehofft. Man klammert sich eben an alles. 109 00:07:51,360 --> 00:07:53,680 Aber dass es Olivier hier besser geht. 110 00:08:00,800 --> 00:08:02,880 Cherie, ich ... 111 00:08:03,080 --> 00:08:06,560 Ich habe das Gefühl, es dreht sich alles nur noch um ihn. 112 00:08:07,320 --> 00:08:09,800 Ich bin nicht sicher, dass er ..., 113 00:08:10,160 --> 00:08:12,560 dass es das wert ist. 114 00:08:15,120 --> 00:08:18,080 Wollen wir nicht zurück nach Frankreich? 115 00:08:18,360 --> 00:08:20,240 Hm? 116 00:08:20,760 --> 00:08:24,800 Wir sind doch erst eingezogen. Wir machen Pläne. 117 00:08:25,120 --> 00:08:27,360 Du wolltest das. 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 Weder Olivier noch ich. 119 00:08:29,800 --> 00:08:32,120 In einer Partnerschaft gibt es Kompromisse, 120 00:08:32,240 --> 00:08:34,080 mit denen keiner glücklich ist. 121 00:08:34,320 --> 00:08:36,560 Eine Partnerschaft ohne Glück? 122 00:08:36,880 --> 00:08:39,200 Was soll das denn heißen? 123 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 Puderzucker ist leer. 124 00:08:46,720 --> 00:08:49,600 Meine Mutter verkaufte einen Firmenanteil an Paulitz. 125 00:08:49,840 --> 00:08:51,640 Paul Paulitz? - Ja. 126 00:08:51,960 --> 00:08:54,800 Aber der ist doch tot? - Vorher. 127 00:08:55,240 --> 00:08:57,680 Warum? - Ich ... keine Ahnung. 128 00:08:58,000 --> 00:09:00,920 Ist auch schon ewig her, 30 Jahre oder so. 129 00:09:02,240 --> 00:09:04,880 Ja und? - Sie hat es mir nie gesagt. 130 00:09:05,080 --> 00:09:08,800 Ich leite eine Firma und weiß nicht mal, wem sie gehört. 131 00:09:09,200 --> 00:09:12,600 Danke. - Birkenzucker statt Puderzucker? 132 00:09:14,440 --> 00:09:17,320 Sarah, Pfannkuchen! - Ich habe was beschlossen. 133 00:09:17,680 --> 00:09:21,600 Ich will die Mehrheit von der Firma, die ich sowieso irgendwann erbe. 134 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 Was ist dein Druckmittel? 135 00:09:24,480 --> 00:09:27,960 Ich gebe die Geschäftsführung ab. - Ein Bluff. 136 00:09:28,360 --> 00:09:30,000 Genau. 137 00:09:30,560 --> 00:09:33,680 Was sollen wir denn sonst versuchen? 138 00:09:34,120 --> 00:09:36,640 Mach doch einen Vorschlag. 139 00:09:36,840 --> 00:09:41,040 Ich bin die, die alles zusammenhält. - Es hat dich niemand darum gebeten. 140 00:09:44,600 --> 00:09:46,520 Ich liebe dich. 141 00:09:53,440 --> 00:09:55,520 *Lautes Lachen* 142 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 Was soll das? - Das ist genial. 143 00:09:59,720 --> 00:10:01,120 Was? 144 00:10:01,280 --> 00:10:04,880 Jetzt hast du nicht nur mein Leben versaut, sondern auch deins. 145 00:10:05,200 --> 00:10:07,640 Ich habe dein Leben versaut?! 146 00:10:08,040 --> 00:10:11,600 Du brauchst keinen anderen Menschen, um dein Leben zu versauen. 147 00:10:11,800 --> 00:10:14,240 Das kriegst du hervorragend allein hin. 148 00:10:14,600 --> 00:10:18,240 Alles, was du dafür brauchst, sind ein paar beschissene Drogen! 149 00:10:19,680 --> 00:10:23,840 Magst du auch welche haben? Du könntest gerade welche gebrauchen. 150 00:10:24,800 --> 00:10:28,560 Ich dachte, du hast keine mehr. - Glaub niemals einem Junkie! 151 00:10:30,080 --> 00:10:33,400 Was hab ich dir angetan, dass du mich so hasst? 152 00:10:33,600 --> 00:10:35,440 Was? 153 00:10:36,880 --> 00:10:39,560 Du hast mich geboren. 154 00:10:54,400 --> 00:10:56,960 *Sie atmet tief durch.* 155 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 *Sanfte Musik* 156 00:11:02,720 --> 00:11:05,000 *Das Navi geht an.* 157 00:11:05,200 --> 00:11:07,400 Maitre destination. 158 00:11:09,680 --> 00:11:11,800 Paris centre. 159 00:11:12,200 --> 00:11:15,000 *Navigationssytem berechnet die Route.* 160 00:11:29,720 --> 00:11:32,080 *Klappern der Tastatur* 161 00:11:36,240 --> 00:11:38,640 *Klingeln an der Tür* 162 00:11:47,320 --> 00:11:50,160 Wie kann ich Ihnen helfen? - Dürfen wir reinkommen? 163 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 Äh, nein. 164 00:11:53,000 --> 00:11:55,360 Also ich meine: Muss ich mit Ihnen reden? 165 00:11:55,640 --> 00:11:57,000 Ja. - Nein. 166 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 Das mit Ihrem Sohn tut mir sehr leid. 167 00:11:59,560 --> 00:12:03,400 Ich will nicht nach Worten suchen. Die können nur unzulänglich sein. 168 00:12:03,560 --> 00:12:05,840 Damit ist niemandem gedient. 169 00:12:07,680 --> 00:12:10,320 Ich möchte, dass mein Mann dabei ist. 170 00:12:10,880 --> 00:12:12,840 Ich rufe ihn an. 171 00:12:13,920 --> 00:12:16,680 Kommen Sie später wieder. 172 00:12:19,000 --> 00:12:22,560 Sagten Sie nicht, eine andere Freundin von Staatsanwältin Hintz 173 00:12:22,800 --> 00:12:25,040 wohnt in der Nähe? 174 00:12:25,280 --> 00:12:27,080 Ja, hier. 175 00:12:30,760 --> 00:12:34,280 Deine Mutter wurde im Testament vom Paulitz bedacht? 176 00:12:34,480 --> 00:12:36,960 Ja, und das ist nicht gut. 177 00:12:37,280 --> 00:12:40,400 Das ergibt eine Verbindung zwischen mir und Paulitz. 178 00:12:40,600 --> 00:12:43,320 Hast du sie mal gefragt? - Sie weiß von nichts. 179 00:12:43,560 --> 00:12:45,880 Sie hatte damals nichts geerbt. 180 00:12:46,040 --> 00:12:48,880 Man fand sie nicht. Gerlinde Bauer, Allerweltsname. 181 00:12:49,160 --> 00:12:51,880 Ist die Polizei aus Wien noch da? 182 00:12:52,120 --> 00:12:55,880 Ich kann nur hoffen, dass sie nie rausfinden, wer Gerlinde Bauer ist. 183 00:12:56,200 --> 00:12:59,000 Entschuldigung, ich rede die ganze Zeit über mich. 184 00:12:59,200 --> 00:13:01,080 Wie geht's denn dir? 185 00:13:01,200 --> 00:13:04,200 Weißt du, wieso dem Paulitz Teile deiner Firma gehörten? 186 00:13:04,480 --> 00:13:07,640 Das werde ich heute rausfinden. 187 00:13:08,520 --> 00:13:12,400 Die Polizei aus Wien: Wird das noch ein Problem? 188 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Wie meinst du das? 189 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 Nein, das habe ich im Griff. 190 00:13:20,480 --> 00:13:22,280 *Krähenrufe* 191 00:13:25,360 --> 00:13:27,600 *Handyklingelton* 192 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 *Handyklingelton* 193 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 *Läuten an der Tür* 194 00:13:38,480 --> 00:13:40,440 Ja, dann bitte. 195 00:13:46,800 --> 00:13:49,120 Schön haben Sie's hier. 196 00:13:49,320 --> 00:13:51,880 Ah, das sieht nur so aus. 197 00:13:52,080 --> 00:13:54,160 Wie meinen Sie das? 198 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 Was kann ich für Sie tun? 199 00:14:00,200 --> 00:14:04,240 Sie sind mit Staatsanwältin Miriam Hintz gut befreundet. 200 00:14:04,520 --> 00:14:06,920 Klassenkolleginnen. 201 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 12 Jahre lang. Davor Kindergarten. 202 00:14:09,560 --> 00:14:12,360 Wo waren Sie, als Paul Paulitz gestorben ist? 203 00:14:12,560 --> 00:14:14,280 Hier. 204 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 Ja, hier. 205 00:14:16,560 --> 00:14:19,880 Von wem haben Sie erfahren, dass er tot ist? 206 00:14:20,480 --> 00:14:22,960 Von der Doris. Die hat mich angerufen. 207 00:14:23,400 --> 00:14:26,200 Was hat sie gesagt? "Hallo, Ínes." 208 00:14:26,360 --> 00:14:28,920 Ja, sie nennt mich immer noch Ínes. 209 00:14:29,160 --> 00:14:32,200 Daraus haben Sie geschlossen, dass Paul Paulitz tot ist? 210 00:14:32,600 --> 00:14:36,240 Äh, nein, natürlich nicht. Sie hat es mir gesagt. 211 00:14:36,760 --> 00:14:38,400 Okay. 212 00:14:38,680 --> 00:14:41,720 Ich würde gern wissen, mit welchen Worten. 213 00:14:43,040 --> 00:14:46,400 Mit welchen Worten? Das weiß ich nicht mehr. 214 00:14:46,640 --> 00:14:49,240 Warum ist denn das so wichtig? 215 00:14:49,600 --> 00:14:52,320 Das würde ich auch gern wissen. 216 00:15:02,000 --> 00:15:04,320 *Entfernte Schritte* 217 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 Hallo! 218 00:15:22,520 --> 00:15:24,640 Was machst du hier? - Guten Morgen. 219 00:15:24,960 --> 00:15:27,440 Ich hätte vielleicht anrufen sollen. 220 00:15:27,880 --> 00:15:31,160 Oder anläuten? - Tut mir leid. 221 00:15:32,120 --> 00:15:35,640 Ja. - Es ist aber eigentlich mein Haus. 222 00:15:35,920 --> 00:15:38,080 Tja, aber du wohnst gerade nicht hier. 223 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Wieso gehst du meine Post durch? 224 00:15:41,120 --> 00:15:43,520 Ich habe geschaut, ob was für mich dabei ist. 225 00:15:43,880 --> 00:15:47,680 Das hätte ich dir geschickt. - Natürlich, tut mir leid. 226 00:15:49,480 --> 00:15:53,680 Was willst du hier? - Gern was mit dir besprechen. 227 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Wiedersehen. 228 00:15:56,760 --> 00:15:59,160 Wiederschauen. - Wiederschauen. 229 00:16:00,160 --> 00:16:02,560 "Die Sau ist tot." 230 00:16:03,200 --> 00:16:05,120 Das hat Doris gesagt. 231 00:16:05,360 --> 00:16:07,720 Sie wussten gleich, wen sie meinte? 232 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Ja. 233 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 Herr Boj! 234 00:16:21,400 --> 00:16:23,000 Hi! 235 00:16:23,680 --> 00:16:27,120 Hast du mich mit dem Studenten Maximilian Kögler betrogen? 236 00:16:27,560 --> 00:16:30,320 Das wäre nicht illegal. - Aber Eheverfehlung. 237 00:16:30,640 --> 00:16:32,440 Also, hast du? - Nein. 238 00:16:33,240 --> 00:16:37,600 Schau, Miriam, mir liegt nichts daran, dir die Kinder wegzunehmen. 239 00:16:38,040 --> 00:16:41,160 Wieso beantragst du dann das alleinige Sorgerecht? 240 00:16:41,400 --> 00:16:45,440 Nicht notwendigerweise für immer. Aber ich möchte, dass du weißt ... 241 00:16:46,120 --> 00:16:48,400 Schau, du bist ... 242 00:16:49,320 --> 00:16:51,560 Geht dieser Satz noch weiter? 243 00:16:51,880 --> 00:16:54,440 Oder ist er auf den letzten Metern verstorben? 244 00:16:54,640 --> 00:16:58,760 Es tut mir in der Seele weh, wenn ich sehe, wie sehr du dich veränderst. 245 00:16:59,240 --> 00:17:02,520 Ich sag's ungern, aber du bist krank. 246 00:17:02,640 --> 00:17:05,600 Diese ganze Lügerei mir gegenüber. 247 00:17:05,920 --> 00:17:08,600 Dem Maximilian gegenüber, deinen Freundinnen ... 248 00:17:08,920 --> 00:17:12,440 Wovon redest du? - Den Polizisten aus Wien gegenüber. 249 00:17:15,320 --> 00:17:19,920 Du glaubst, du hast das alles im Griff, während dir alles entgleitet. 250 00:17:20,360 --> 00:17:23,040 Es ist ein Wesen der Persönlichkeitsveränderung, 251 00:17:23,240 --> 00:17:25,920 dass den Betroffenen die Krankheitseinsicht fehlt. 252 00:17:26,080 --> 00:17:28,360 Das glaubst du wirklich? 253 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 Du bist unfähig, 254 00:17:30,560 --> 00:17:33,680 unseren Kindern ein emotional stabiles Zuhause zu geben. 255 00:17:34,000 --> 00:17:36,520 Sie haben Angst vor dir. - Nein, vor dir. 256 00:17:36,720 --> 00:17:39,400 Sie erkennen ihre Mama nicht mehr. 257 00:17:39,680 --> 00:17:43,400 Du zwingst sie, sich auszuziehen, um sie auf Hämatome zu untersuchen. 258 00:17:43,520 --> 00:17:46,120 Welche Mutter, die bei Sinnen ist, macht so was? 259 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 Wir sehen uns vor Gericht. 260 00:17:54,000 --> 00:17:59,720 Wenn es ein kleines Fenster zur alten Miriam gibt, dann öffne es bitte. 261 00:18:02,240 --> 00:18:04,480 Ich bitte dich sehr. 262 00:18:19,360 --> 00:18:22,280 *Die Tür fällt ins Schloss.* 263 00:18:24,520 --> 00:18:26,560 Ich grüße dich, Doris. 264 00:18:27,000 --> 00:18:28,680 Hallo! 265 00:18:28,840 --> 00:18:31,160 Bitte hängen Sie meinen Mantel so auf, 266 00:18:31,480 --> 00:18:34,000 dass er keine anderen Mäntel berührt. 267 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 (Kellner) Gern. 268 00:18:37,280 --> 00:18:39,040 Danke. - Was? 269 00:18:39,280 --> 00:18:42,440 Du hättest Danke sagen können. - Bitte reicht völlig aus. 270 00:18:42,600 --> 00:18:44,520 Dann sag mir BITTE endlich: 271 00:18:44,760 --> 00:18:47,560 Warum hatte Paulitz einen Anteil an unserer Firma? 272 00:18:47,840 --> 00:18:50,480 Er ist als Investor eingestiegen. 273 00:18:50,800 --> 00:18:53,680 Und hat der Schuldirektor auch dafür gezahlt? 274 00:18:53,880 --> 00:18:56,920 In keinen Unterlagen taucht eine Einzahlung auf. 275 00:18:57,240 --> 00:19:00,160 Seit wann bist du so naiv, Doris? 276 00:19:00,480 --> 00:19:03,720 Gehen wir mal davon aus, dass ich auch sonst so naiv bin. 277 00:19:03,880 --> 00:19:05,960 Warum weiß ich das nicht? 278 00:19:06,240 --> 00:19:08,600 Wieso ein Treuhandvertrag? 279 00:19:08,880 --> 00:19:11,560 Es ist meine Firma und nicht unsere. 280 00:19:11,840 --> 00:19:15,360 Ich vermachte ihm die Anteile, ohne dass er Geld dafür bezahlte. 281 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Wieso? 282 00:19:17,440 --> 00:19:21,240 Ich bin noch nicht eine Minute hier und schon genervt. 283 00:19:22,360 --> 00:19:24,080 Mama, was steckt dahinter? 284 00:19:25,080 --> 00:19:28,920 Bitte, belästige mich nicht weiter mit solchen Banalitäten! 285 00:19:29,320 --> 00:19:31,080 Danke. 286 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 Mama! 287 00:19:40,040 --> 00:19:43,640 Woher kommt diese ständige Lust, mich runterzumachen? 288 00:19:43,880 --> 00:19:47,720 Ich habe dazu keine Lust, und ich habe es auch nicht getan, Liebes. 289 00:19:47,920 --> 00:19:50,800 Du hast mich gefragt, ich habe geantwortet. 290 00:19:51,080 --> 00:19:55,040 Ich bin nicht schuld daran, dass dir meine Antworten nicht gefallen. 291 00:19:55,240 --> 00:19:57,920 Ist vielleicht jetzt der richtige Zeitpunkt 292 00:19:58,120 --> 00:20:00,640 für einen Generationswechsel in der Firma? 293 00:20:00,960 --> 00:20:03,360 Du bist doch alleinige Geschäftsführerin. 294 00:20:03,520 --> 00:20:05,840 Aber dir gehört die Spedition. 295 00:20:06,080 --> 00:20:08,400 So kann ich nicht meine Geschäfte führen. 296 00:20:08,680 --> 00:20:10,960 Soll ich sterben? - Nein! 297 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 Ich fürchte, du musst warten, bis ich sterbe. 298 00:20:14,520 --> 00:20:19,560 Na ja, vielleicht ist es ja gar kein so tragisches Ereignis? 299 00:20:22,960 --> 00:20:25,480 *Der Motor heult auf.* 300 00:20:32,080 --> 00:20:36,600 Wo waren Sie zu Mittag an dem Tag, an dem Paul Paulitz gestorben ist? 301 00:20:37,680 --> 00:20:38,960 Ich war auf Arbeit. 302 00:20:43,000 --> 00:20:45,240 Ich war hier. - Allein? 303 00:20:45,800 --> 00:20:47,560 Ja, großteils. 304 00:20:47,840 --> 00:20:50,120 Zu Mittag ist Miriam zu mir gekommen. 305 00:20:50,280 --> 00:20:52,640 Was macht die Staatsanwältin bei Ihnen? 306 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 Sie ist meine Freundin. Sie wollte schauen, wie's mir geht. 307 00:20:57,360 --> 00:20:59,800 Waren Sie krank? - Nein. 308 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 Mein Sohn starb zwei Tage davor. 309 00:21:02,680 --> 00:21:04,760 Ach so, ja. 310 00:21:05,520 --> 00:21:07,560 Entschuldigung. 311 00:21:07,840 --> 00:21:10,400 Ist sie lange geblieben? 312 00:21:13,560 --> 00:21:17,160 Etwa eine Stunde. - Kam sie noch einmal wieder? 313 00:21:17,400 --> 00:21:19,040 Woher wissen Sie das? 314 00:21:19,320 --> 00:21:21,400 Sagen Sie's mir? 315 00:21:21,720 --> 00:21:24,640 Ja, sie hat ihr Handy vergessen. 316 00:21:24,960 --> 00:21:28,280 Warte mal, habe ich mich verändert, seit wir uns kennen? 317 00:21:28,680 --> 00:21:30,160 Ja. 318 00:21:30,360 --> 00:21:32,280 Miriam, eindeutig, ja. 319 00:21:32,600 --> 00:21:34,840 Du bist einfach nie bei dir. 320 00:21:35,160 --> 00:21:37,720 Du hast jegliches Interesse an mir verloren. 321 00:21:38,000 --> 00:21:40,920 Entschuldigung, die Scheidung: Das ist nicht einfach. 322 00:21:42,560 --> 00:21:45,520 Wieso weiß mein Mann, dass wir uns kennen? 323 00:21:45,840 --> 00:21:48,080 Das würde mich auch interessieren. 324 00:21:48,400 --> 00:21:50,720 Der war nämlich hier. - Der war hier? 325 00:21:50,920 --> 00:21:53,760 Ruf mich bitte nie wieder an. 326 00:21:56,920 --> 00:22:00,520 Nicht einmal den Tod vom Balthasar hat er uns lassen können. 327 00:22:00,760 --> 00:22:04,120 Sogar den hat er uns genommen, weil er selber gestorben ist. 328 00:22:04,320 --> 00:22:06,280 Als wollte er uns zeigen, 329 00:22:06,640 --> 00:22:11,280 dass auf sein Begräbnis viel mehr Menschen kommen als zu unserem Sohn. 330 00:22:11,760 --> 00:22:15,040 Sie glauben also, dass jemand den Paulitz ermordet hat? 331 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 Wir wissen es. 332 00:22:16,960 --> 00:22:20,400 Ich bedaure, dass ich es nicht war. Ist das ein Verbrechen? 333 00:22:20,720 --> 00:22:22,320 Nein. 334 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 Ich muss aufs Klo. - Ja. 335 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 Bitte. 336 00:22:41,840 --> 00:22:44,360 *Spannende Musik* 337 00:22:56,960 --> 00:22:59,440 *Ruhige Musik* 338 00:23:14,960 --> 00:23:17,600 *Ruhige Musik* 339 00:23:19,840 --> 00:23:21,880 *Krähenrufe* 340 00:23:27,360 --> 00:23:29,400 *Düstere Musik* 341 00:23:40,800 --> 00:23:45,200 Ja, also ... danke für Ihre Zeit. Sie haben uns sehr weitergeholfen. 342 00:23:45,400 --> 00:23:48,080 Nein, das haben Sie nicht! Sie lügen. 343 00:23:48,400 --> 00:23:51,040 Jeder weiß, dass gelogen wird. 344 00:23:51,280 --> 00:23:54,160 Sie wissen, was damals passiert ist. 345 00:23:54,480 --> 00:23:58,440 Aber vielleicht ist es Ihnen nicht bewusst, dass Sie das wissen. 346 00:23:58,640 --> 00:24:00,400 Alles Gute. 347 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 *Freizeichen am Handy* 348 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 Hallo, Inès Lemarchal hier. 349 00:24:22,520 --> 00:24:25,080 Können Sie mich bitte mit meinem Mann verbinden? 350 00:24:25,400 --> 00:24:28,240 Er ist nicht zur Arbeit gekommen? 351 00:24:28,480 --> 00:24:30,840 Ach! Natürlich, da war ja noch was! 352 00:24:31,080 --> 00:24:32,840 Ich danke Ihnen. 353 00:24:33,120 --> 00:24:34,760 Wiederhören. 354 00:24:42,000 --> 00:24:44,120 (schreit) Ahhh! 355 00:24:44,440 --> 00:24:46,120 *Schluchzen* 356 00:24:48,400 --> 00:24:50,240 What the fuck? 357 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 Du spionierst mir nach, ja? 358 00:25:08,320 --> 00:25:11,080 Die Spionageabwehr war halt nicht gut genug. 359 00:25:11,360 --> 00:25:13,760 Es geht um die Kinder, Miriam. 360 00:25:14,000 --> 00:25:17,200 Ich lass mir von dir die Kinder nicht wegnehmen, Joachim! 361 00:25:17,360 --> 00:25:19,720 Das kannst du gern aufnehmen! 362 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Die Kinder gehören zu mir! 363 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 (schreit) Zu mir! 364 00:25:30,160 --> 00:25:32,240 (flüstert) Scheiße. 365 00:25:35,760 --> 00:25:37,560 Hallo! - Hallo! 366 00:25:37,720 --> 00:25:39,720 Ist der Olivier da? 367 00:25:40,160 --> 00:25:42,920 Ähm ... ja. - Ist er krank? 368 00:25:43,320 --> 00:25:45,400 Er war länger nicht in der Schule. 369 00:25:46,680 --> 00:25:49,360 Ich sag ihm, dass du da bist. 370 00:25:56,280 --> 00:25:59,720 Die Sarah ist da für dich. - Wozu? 371 00:26:00,080 --> 00:26:02,120 Hallo, Olivier! 372 00:26:02,680 --> 00:26:05,160 Ich mache Essen. - Für Etienne? 373 00:26:06,160 --> 00:26:08,760 Der kommt erst am Abend. - Der kommt nicht mehr. 374 00:26:09,040 --> 00:26:12,440 Mein Vater hat sie verlassen. - Wir haben uns nur gestritten. 375 00:26:12,640 --> 00:26:15,200 Das kommt vor. Sicher auch bei deinen Eltern. 376 00:26:17,840 --> 00:26:21,400 Das Arge ist, ich habe noch nicht ein einziges Mal erlebt, 377 00:26:21,600 --> 00:26:24,080 dass meine Eltern sich gestritten hätten. 378 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Freaks. 379 00:26:29,600 --> 00:26:32,680 Warum bist du nicht in die Schule gekommen? 380 00:26:33,000 --> 00:26:35,320 Was mache ich dort? - Einen Abschluss. 381 00:26:35,640 --> 00:26:36,840 Wozu? 382 00:26:37,120 --> 00:26:40,880 Damit du nicht mehr im Kinderzimmer bei deinen Eltern leben musst. 383 00:26:41,120 --> 00:26:43,280 Das ist echt ein Top-Argument. 384 00:26:43,520 --> 00:26:46,320 Du bist nicht so blöd, wie du aussiehst. 385 00:26:46,520 --> 00:26:49,960 Das meinst du sicher auf eine plumpe, doch charmante, 386 00:26:50,160 --> 00:26:53,560 augenzwinkernd spitzbübische Weise. 387 00:26:53,760 --> 00:26:55,640 Habe ich recht? 388 00:26:55,960 --> 00:26:57,720 Whatever. 389 00:27:05,400 --> 00:27:07,440 *Ruhige Musik* 390 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 (Kinderstimme) Mama! 391 00:27:14,320 --> 00:27:17,280 Hallo! Ihr seid ja schon da. 392 00:27:17,480 --> 00:27:19,040 Hallo! 393 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 Hallo! 394 00:27:24,680 --> 00:27:27,480 Kommst du mal, bitte? - Was? 395 00:27:28,040 --> 00:27:30,520 Hast du versucht, die Kinder zu beeinflussen? 396 00:27:30,720 --> 00:27:32,840 Ich habe mit ihnen gesprochen. 397 00:27:33,120 --> 00:27:36,560 Was heute passiert ist, beschäftigt sie ja. 398 00:27:36,920 --> 00:27:39,640 Aber du kannst ruhig auch mit ihnen sprechen. 399 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 Grüß Sie, Herr Hintz. 400 00:27:44,480 --> 00:27:46,640 Guten Tag, Frau Hintz. - Grüß Gott! 401 00:27:57,920 --> 00:27:59,760 *Ruhige Musik* 402 00:28:08,640 --> 00:28:11,560 Du warst schon sehr lange nicht mehr hier, Doris. 403 00:28:11,760 --> 00:28:14,440 Ich finde das Haus auch irgendwie viel zu groß. 404 00:28:14,760 --> 00:28:18,240 Was machst du hier ganz allein? - Ich bin nicht allein. 405 00:28:19,840 --> 00:28:22,360 Ich habe Personal. Tee? 406 00:28:22,680 --> 00:28:25,720 Entschuldige, Mutter, dass ich so hartnäckig bin. 407 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 Von deinen vielen Eigenschaften ist Hartnäckigkeit diejenige, 408 00:28:29,800 --> 00:28:32,440 die mir am wenigsten ausmacht. 409 00:28:32,680 --> 00:28:34,000 Komm! 410 00:28:46,640 --> 00:28:49,880 Ich weiß, du tust das nur, um mich zu nerven. 411 00:28:50,200 --> 00:28:52,520 Und es ist dir gelungen. 412 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Findest du das nicht ein wenig kindisch? 413 00:28:55,280 --> 00:28:56,920 Tee? 414 00:28:57,520 --> 00:29:00,000 Tassen haben einen Henkel. 415 00:29:00,480 --> 00:29:05,040 Die sind nicht dazu da, dass man sie in der Küche an den Nagel hängt. 416 00:29:05,560 --> 00:29:09,760 Ich bin 38, alt genug, um selbst zu entscheiden, wie ich Tee trinke. 417 00:29:10,160 --> 00:29:12,560 Doch, aber nicht in meinem Haus. 418 00:29:12,960 --> 00:29:15,840 Und wenn es dann einmal das deinige sein sollte, 419 00:29:16,040 --> 00:29:18,680 kannst du allen Tassen die Henkel abschlagen. 420 00:29:18,840 --> 00:29:21,600 Es scheint, als könntest du es gar nicht erwarten. 421 00:29:21,840 --> 00:29:24,000 Ich wünsche mir nicht, dass du stirbst! 422 00:29:24,200 --> 00:29:26,560 Es wird aber irgendwann passieren. 423 00:29:26,720 --> 00:29:29,480 Ich hoffe, nicht nach solchen Gesprächen wie diesen. 424 00:29:29,640 --> 00:29:31,240 Das wäre traurig. 425 00:29:31,560 --> 00:29:34,120 Ja, das finde ich auch. 426 00:29:34,840 --> 00:29:37,000 Es geht nicht um die Tasse. 427 00:29:37,320 --> 00:29:39,960 Wir können so nicht weitermachen! 428 00:29:40,200 --> 00:29:42,640 Du untergräbst meine Autorität in der Firma. 429 00:29:42,880 --> 00:29:45,080 So lange, wie alle Macht bei dir liegt. 430 00:29:47,400 --> 00:29:50,840 Ich werde dir die Anteile dieser Firma nicht überschreiben. 431 00:29:51,200 --> 00:29:54,520 Das haben wir doch besprochen, Doris. 432 00:29:54,800 --> 00:29:57,120 Du hast entschieden, nicht besprochen. 433 00:29:57,360 --> 00:29:59,520 Das ist dasselbe. 434 00:30:01,800 --> 00:30:03,640 (leise) Gut. 435 00:30:05,160 --> 00:30:08,960 Deswegen habe ich beschlossen: Ich kündige. 436 00:30:30,480 --> 00:30:33,080 *Ihre Schritte verhallen.* 437 00:30:34,680 --> 00:30:37,160 Ja, ich kenne die Eltern von Balthasar. 438 00:30:37,480 --> 00:30:40,400 Er ist ja in meine Klasse gegangen. 439 00:30:40,640 --> 00:30:43,520 Er war wirklich ein sehr lieber Junge. 440 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 Ist Paul Paulitz schuld am Tod von Balthasar? 441 00:30:47,720 --> 00:30:50,320 Moralisch jedenfalls, ja. 442 00:30:50,720 --> 00:30:53,560 Wieso haben die beiden das Sophianum nicht verklagt? 443 00:30:53,840 --> 00:30:56,760 Klagen von Eltern sind vertraglich ausgeschlossen. 444 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Die Schule kann nicht haftbar gemacht werden. 445 00:31:00,400 --> 00:31:03,680 Für Fehlverhalten von Lehrer*Innen? 446 00:31:04,640 --> 00:31:06,120 Für nichts eigentlich. 447 00:31:06,400 --> 00:31:10,400 Das ist sittenwidrig. - Wir definieren die Sitten selbst. 448 00:31:10,680 --> 00:31:13,520 Von den 14 Mitgliedern des Verfassungsgerichtshofes 449 00:31:13,680 --> 00:31:15,760 sind 7 in diese Schule gegangen. 450 00:31:17,760 --> 00:31:21,720 Das ist übrigens der Kalender vom Paulitz, der Tag seines Todes. 451 00:31:21,880 --> 00:31:24,680 Er hat um 14 Uhr einen Eintrag, der lautet "S." 452 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Wofür steht das? - Keine Ahnung. 453 00:31:27,880 --> 00:31:31,080 Warum kürzt er "keine Ahnung" mit "S." ab? 454 00:31:33,960 --> 00:31:37,520 Ach so, Entschuldigung. Ich stand kurz auf der Leitung. 455 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 *Telefonläuten* 456 00:31:40,080 --> 00:31:42,920 "S." also. - Ja, Entschuldigung. 457 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 Mhm. 458 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 *Düstere Klänge* 459 00:32:01,920 --> 00:32:04,120 *Gitarrenmusik* 460 00:32:20,320 --> 00:32:22,360 *Düstere Musik* 461 00:32:31,000 --> 00:32:34,440 Wie ihr wisst, werdet ihr heute von einem Richter befragt. 462 00:32:34,800 --> 00:32:37,520 Da geht's noch nicht um die Scheidung. 463 00:32:37,880 --> 00:32:41,160 Da geht's nur darum, wer bei euch wohnen darf. 464 00:32:42,360 --> 00:32:45,520 Und ich würde mir wünschen, also ... 465 00:32:46,720 --> 00:32:48,200 Ähm ... 466 00:32:49,880 --> 00:32:52,880 Ich hoffe natürlich, dass ... 467 00:33:04,200 --> 00:33:06,920 Ich will, dass ihr wisst, 468 00:33:07,320 --> 00:33:09,600 dass niemand böse auf euch sein wird. 469 00:33:09,760 --> 00:33:12,560 Der Papa nicht und ich auch nicht. 470 00:33:12,880 --> 00:33:15,200 Ihr werdet das ganz toll machen. 471 00:33:15,480 --> 00:33:17,440 Ich hab euch lieb. 472 00:33:17,840 --> 00:33:20,680 (flüstert) Ich muss da jetzt rein. 473 00:33:27,520 --> 00:33:28,920 *Wind* 474 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 *Aufprall* 475 00:33:33,560 --> 00:33:36,880 Du hast seit damals nicht mehr Gitarre gespielt. 476 00:33:37,480 --> 00:33:40,840 Es geht noch, sie war verstimmt. 477 00:33:42,120 --> 00:33:44,400 *Vögel zwitschern.* 478 00:33:50,120 --> 00:33:52,720 Es wird besser, nicht? 479 00:33:53,640 --> 00:33:56,760 Ja, manchmal ist es für eine Zeit lang gut. 480 00:33:56,960 --> 00:33:59,880 So für fünf, sechs Minuten. 481 00:34:01,440 --> 00:34:05,640 Und dann schießt es mir wieder ein, und ich bin wie gelähmt. 482 00:34:08,400 --> 00:34:11,280 Ich habe das Buch gelöscht. 483 00:34:11,480 --> 00:34:14,680 Das Buch, das ich geschrieben hab. 484 00:34:14,960 --> 00:34:16,360 Warum? 485 00:34:17,680 --> 00:34:19,960 Ich weiß es nicht. 486 00:34:22,280 --> 00:34:24,560 Es war ein Fehler. 487 00:34:26,920 --> 00:34:31,200 Ich ärgere mich darüber. Ich habe danach stundenlang geweint. 488 00:34:31,880 --> 00:34:34,880 Als ob ... keine Ahnung. 489 00:34:36,200 --> 00:34:39,360 Ich war böse auf das Buch. 490 00:34:42,600 --> 00:34:46,880 Vielleicht, weil der Balthasar weg ist und das Buch noch da? 491 00:34:48,080 --> 00:34:51,440 Ja, aber das ist ja trotzdem Blödsinn. 492 00:34:51,920 --> 00:34:53,720 Ja, eh. 493 00:34:56,640 --> 00:34:59,160 Es ist jedenfalls weg. 494 00:34:59,720 --> 00:35:03,400 Ich habe die Arbeit von drei Jahren zerstört. 495 00:35:10,320 --> 00:35:14,360 Sie sind sicher, dass Sie keine gemeinsame Lösung finden? 496 00:35:18,640 --> 00:35:22,560 Herr Gerichtspräsident, Sie möchten noch etwas sagen? 497 00:35:23,040 --> 00:35:27,200 Bitte schalten Sie Ihr Telefon aus und nehmen es vom Tisch. 498 00:35:27,840 --> 00:35:29,960 Selbstverständlich. 499 00:35:30,160 --> 00:35:33,040 Ich wollte nur kurz sagen, wie leid mir das tut, 500 00:35:33,360 --> 00:35:36,000 dass wir da jetzt so sitzen. 501 00:35:36,680 --> 00:35:40,520 Ich hoffe, dass es dir bald wieder besser geht. 502 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 Ttt ... 503 00:35:42,520 --> 00:35:46,240 Es gibt Menschen, die reagieren auf Problemstellungen nicht rational, 504 00:35:46,400 --> 00:35:48,800 sondern sehr gefühlsbetont. 505 00:35:49,040 --> 00:35:50,600 Frauen, möchtest du sagen. 506 00:35:50,880 --> 00:35:53,520 Ich habe nicht dich im Speziellen angesprochen. 507 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 Ich habe gesagt: Menschen. 508 00:35:56,360 --> 00:35:59,480 Aber es muss ein bisschen Vernunft in die Diskussion. 509 00:35:59,800 --> 00:36:03,360 Es löst ja nichts, wenn das alles immer gleich so hysterisch wird. 510 00:36:03,680 --> 00:36:06,840 Da hast du wirklich ein Problem, Miriam. 511 00:36:07,080 --> 00:36:10,440 Ich weiß, ich bin kein Psychologe. 512 00:36:10,760 --> 00:36:15,040 Aber ich bin Ehemann, und ich kenne meine Frau seit über 18 Jahren. 513 00:36:18,200 --> 00:36:21,760 Wieso sind Sie Nachfolger vom Paulitz geworden? 514 00:36:22,080 --> 00:36:24,680 Es gibt Lehrer, die länger an der Schule sind. 515 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 Das las ich in den Akten. 516 00:36:27,240 --> 00:36:29,880 Das müssen Sie den Stiftungsrat fragen. 517 00:36:30,120 --> 00:36:33,120 Haben Sie sich das nie gefragt? - Nein. 518 00:36:33,480 --> 00:36:36,040 Können wir ausschließen, 519 00:36:36,240 --> 00:36:39,600 dass wir in Ihrem Kalender einen Eintrag "S." finden würden? 520 00:36:39,920 --> 00:36:42,880 Ja. - Dann können wir sicher nachsehen. 521 00:36:43,200 --> 00:36:44,920 Nein. - Wieso nicht? 522 00:36:45,240 --> 00:36:47,600 Das geht Sie nichts an. 523 00:36:48,080 --> 00:36:50,560 Aha. - Gut, danke, Wiedersehen. 524 00:36:52,080 --> 00:36:55,840 Ach, war Balthasar Fischer der einzige Selbstmord an der Schule? 525 00:36:58,560 --> 00:37:01,000 Nein. Da gab's viele. 526 00:37:03,880 --> 00:37:06,840 Ich hätte gern Informationen über alle. 527 00:37:11,600 --> 00:37:14,960 *Gedämpfte Hip-Hop-Musik aus den Kopfhörern* 528 00:37:24,600 --> 00:37:27,800 Und? Gutes Gespräch mit Sarah gehabt? 529 00:37:31,680 --> 00:37:35,960 Weißt du, ich denke manchmal: Ich sage einfach gar nichts mehr. 530 00:37:36,160 --> 00:37:38,800 Weil es eh nichts bringt. 531 00:37:38,960 --> 00:37:40,680 Gute Idee. 532 00:37:41,840 --> 00:37:45,040 Ja, aber das funktioniert nicht. 533 00:37:45,360 --> 00:37:49,520 Ich muss es zumindest sagen können. - Dann sag's und geh wieder. 534 00:37:52,600 --> 00:37:56,360 Du kannst nicht den ganzen Tag im Bett liegen und dich zudröhnen. 535 00:37:56,600 --> 00:37:59,080 Wo soll das denn hinführen? 536 00:37:59,320 --> 00:38:01,920 Irgendwo, wo nicht hier ist. 537 00:38:03,120 --> 00:38:06,040 Jeder will manchmal fliehen. 538 00:38:16,440 --> 00:38:18,640 Dann komm doch mit! 539 00:38:19,880 --> 00:38:22,080 Äh ... pfff. 540 00:38:28,560 --> 00:38:31,040 *Sie atmet tief durch.* 541 00:38:36,680 --> 00:38:39,120 *Entspannte Musik* 542 00:38:46,760 --> 00:38:50,200 Dann werde ich jetzt einmal die Kinder befragen. 543 00:38:57,680 --> 00:38:59,400 Na, ihr Lieben! 544 00:38:59,680 --> 00:39:02,480 Wollen wir uns einmal unterhalten? Kommt! 545 00:39:16,080 --> 00:39:19,000 Bist jetzt stolz auf dich? 546 00:39:20,440 --> 00:39:22,760 Das ist dein Werk. 547 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 *Musik* 548 00:39:35,440 --> 00:39:38,320 Hier. - Die Kommissarin hat recht. 549 00:39:38,840 --> 00:39:41,360 Es wird gelogen. Warum? 550 00:39:42,240 --> 00:39:44,320 Ich habe gelogen? 551 00:39:44,760 --> 00:39:48,640 Als du sagtest, du warst in der Firma, als der Paulitz starb. 552 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 Ich habe dich gesehen, Filip. 553 00:39:54,920 --> 00:39:56,960 Brauchst du was? 554 00:40:00,120 --> 00:40:02,080 *Sie schluchzt.* 555 00:40:02,800 --> 00:40:04,680 *Handy klingelt.* 556 00:40:05,120 --> 00:40:07,520 *Ein Auto fährt vor.* 557 00:40:18,640 --> 00:40:21,440 *Filip schließt die Autotür wieder.* 558 00:40:32,000 --> 00:40:35,120 Du, Christiane, ich muss leider noch mal los. 559 00:40:35,520 --> 00:40:38,440 Ja. - Aber ich komme nachher wieder. 560 00:40:39,200 --> 00:40:42,840 Ich brauche eh ein bisschen Zeit für mich allein. 561 00:40:43,520 --> 00:40:45,200 Sicher? 562 00:40:51,600 --> 00:40:53,840 Es tut mir so leid. 563 00:40:56,560 --> 00:40:58,280 Ich weiß. 564 00:41:00,760 --> 00:41:02,560 Danke. 565 00:41:20,640 --> 00:41:22,400 *Musik* 566 00:41:24,120 --> 00:41:26,960 Ja, stimmt. Ich war nicht in der Firma. 567 00:41:33,560 --> 00:41:37,600 Als die Miriam dann weg ist: Was hast eigentlich du gemacht? 568 00:41:41,480 --> 00:41:44,840 9. Juni 1984: Torsten Stadler, 16 Jahre. 569 00:41:46,040 --> 00:41:49,680 Stadler kommt in der Akte Paulitz nicht vor. 570 00:41:51,080 --> 00:41:56,760 17. Juni 1988, Barbara Krasnapolsky, 14 Jahre, möglicherweise Unfall. 571 00:41:58,120 --> 00:42:00,360 Nein, auch nichts. 572 00:42:00,720 --> 00:42:04,120 16. Juni 1997: Martha Bauer, 15 Jahre. 573 00:42:06,440 --> 00:42:10,840 Kommt in der ganzen Untersuchung nicht vor, weder Martha noch Bauer. 574 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 (beide) Bauer! 575 00:42:13,800 --> 00:42:16,560 Gerlinde Bauer, aus dem Testament vom Paulitz. 576 00:42:16,800 --> 00:42:18,360 Herr Direktor! 577 00:42:18,760 --> 00:42:22,440 Ich hätte gern die Schülerakte von Martha Bauer. 578 00:42:29,280 --> 00:42:31,640 Leute, der Backofen ist immer noch kaputt. 579 00:42:31,840 --> 00:42:34,480 Das Soufflé fällt in sich zusammen. 580 00:42:34,760 --> 00:42:38,720 Ich sagte ihr, dass ich kündige, wenn sie sich nicht zurückzieht. 581 00:42:38,960 --> 00:42:41,440 Und? - Dann bin ich gegangen. 582 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 Sie hat mich quasi rausgeschmissen. - Aus der Firma? 583 00:42:44,760 --> 00:42:46,360 *Piepen* 584 00:42:46,720 --> 00:42:49,280 Doris, du bist nicht ihre Marionette. 585 00:42:49,400 --> 00:42:52,480 Schlimm ist nur, dass man die Arme immer noch so bewegt, 586 00:42:52,680 --> 00:42:54,600 wie die Puppenspielerin es will. 587 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 Soufflé ist gestrichen. - Okay. 588 00:42:57,080 --> 00:42:58,880 Doris ... 589 00:42:59,320 --> 00:43:02,960 Wir haben doch uns. Alles andere ist mir scheißegal. 590 00:43:03,600 --> 00:43:07,920 (Mitarbeiter) Leute, das Soufflé ist schon wieder gestrichen. 591 00:43:08,840 --> 00:43:10,600 *Eine Tür wird geöffnet.* 592 00:43:16,040 --> 00:43:19,040 Ihr wohnt in eurem Haus, gut? 593 00:43:20,160 --> 00:43:22,920 Wer soll bei euch wohnen? 594 00:43:23,280 --> 00:43:25,280 Der Papa oder die Mama? 595 00:43:26,320 --> 00:43:28,240 Der Papa. 596 00:43:30,440 --> 00:43:32,280 Der Papa. 597 00:43:49,160 --> 00:43:50,880 Kommt! 598 00:43:51,240 --> 00:43:52,960 Gehen wir. 599 00:43:54,520 --> 00:43:59,080 ♪ The sun will fall, the light will fade. 600 00:44:01,280 --> 00:44:03,320 *Kinderlachen* 601 00:44:06,080 --> 00:44:08,760 *Melancholischer Gesang* 602 00:44:09,160 --> 00:44:14,440 ♪ Although the ones you want around are not the ones need. 603 00:44:15,520 --> 00:44:18,480 *Melancholischer Gesang* 604 00:44:27,200 --> 00:44:30,200 ♪ The walls are closing in. 605 00:44:30,760 --> 00:44:34,000 ♪ And the fear is back again. 606 00:44:35,200 --> 00:44:37,160 *Gemurmel* 607 00:44:37,640 --> 00:44:41,520 ♪ The promises you made are not holding. 608 00:44:46,840 --> 00:44:49,760 Ich habe keinen Mann mehr. 609 00:44:54,480 --> 00:44:57,280 Ich habe keinen Job mehr. 610 00:45:01,880 --> 00:45:04,640 Ich habe kein Buch mehr. 611 00:45:09,240 --> 00:45:12,160 Und die Miriam. Wie immer die Letzte. 612 00:45:12,600 --> 00:45:13,840 Süße! - Na? 613 00:45:14,080 --> 00:45:15,920 *Sie beginnt zu weinen.* 614 00:45:16,160 --> 00:45:17,480 Miriam, nein! 615 00:45:17,800 --> 00:45:20,560 Scheiße! - Nicht dein Ernst. 616 00:45:21,920 --> 00:45:23,880 *Schluchzen* 617 00:45:24,800 --> 00:45:27,760 *Melancholischer Gesang* 618 00:45:28,480 --> 00:45:31,880 ♪ I'm letting go of all my hope. 619 00:45:32,120 --> 00:45:34,160 *Heftiges Schluchzen* 620 00:45:37,400 --> 00:45:40,200 *Melancholischer Gesang* 621 00:45:40,880 --> 00:45:43,320 *Heftiges Schluchzen* 622 00:45:50,280 --> 00:45:52,200 Hiermit schwören wir, 623 00:45:52,400 --> 00:45:55,560 dass wir unsere Kinder niemals ins Sophianum geben werden. 624 00:45:58,960 --> 00:46:02,400 ♪ The promises you made are not holding. 625 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 *Wind* 626 00:46:13,480 --> 00:46:16,920 Gute Nacht, Papa! - Schlaf gut, mein Schatz. 627 00:46:19,680 --> 00:46:22,000 Gute Nacht! - Gute Nacht! 628 00:46:35,320 --> 00:46:37,720 *Sanfte Musik* 629 00:47:00,200 --> 00:47:02,360 *Klopfen an der Tür* 630 00:47:05,760 --> 00:47:07,640 *Klopfen* 631 00:47:08,280 --> 00:47:12,240 Was ist so wichtig, dass man mich mitten in der Nacht aufwecken muss? 632 00:47:12,480 --> 00:47:14,680 Die Akte von Martha Bauer ... 633 00:47:14,960 --> 00:47:16,920 Und? - Kommen Sie mit! 634 00:47:17,280 --> 00:47:20,080 Warum? - Jetzt kommen Sie mit! 635 00:47:27,360 --> 00:47:31,080 Martha Bauer, die sich 1997 am Paulsdamm das Leben nahm, 636 00:47:31,280 --> 00:47:33,800 ist die älteste Schwester von ... 637 00:47:35,680 --> 00:47:38,240 ... Staatsanwältin Miriam Hintz. 638 00:47:38,560 --> 00:47:40,520 *Tür fällt ins Schloss.* 639 00:47:52,760 --> 00:47:55,240 *Sanfte Musik* 640 00:47:56,880 --> 00:48:00,160 Copyright Untertitel: MDR 2022 71721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.