All language subtitles for State.Of.Fear.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 It's time, bro. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,790 Everyone pay attention, fam. 5 00:00:19,791 --> 00:00:20,915 Let's go. 6 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 These pigs are going down. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,750 No messing around. Focus on the fucking mission! 8 00:00:28,541 --> 00:00:32,582 Then the system will collapse, got it? We're the fucking Brotherhood. 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,124 The area of concern is on Ayrton Senna Avenue. 10 00:00:36,125 --> 00:00:38,374 Moderate traffic on the Marginal Tietê Highway 11 00:00:38,375 --> 00:00:41,125 towards Castelo Branco this afternoon. 12 00:01:01,541 --> 00:01:06,958 CIVIL POLICE 13 00:01:10,583 --> 00:01:12,874 CIVIL POLICE 109TH PRECINCT 14 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 Fuck. 15 00:01:14,375 --> 00:01:16,249 Did smashing it work, babe? 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,415 Talk to this machine. 17 00:01:17,416 --> 00:01:19,957 - I'm too pregnant for this. - Poor thing. 18 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 No, seriously. I'm going to kill someone today. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 Stop. Hate only brings hate. 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 They're coming. 21 00:01:29,333 --> 00:01:30,916 No. Forget it. 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,375 - What's this? - Look at that! 23 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - Congratulations! - My God. I'm fucked. 24 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 This guy knows how to lie. I didn't suspect anything! 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,583 - You didn't know? He's an actor. - It was a little white lie. 26 00:01:47,166 --> 00:01:49,832 I just want this kid to follow her godfather's advice. 27 00:01:49,833 --> 00:01:53,374 - Let's hope she's smarter than that. - Look at our surprise for Aurora. 28 00:01:53,375 --> 00:01:55,082 It's so beautiful! 29 00:01:55,083 --> 00:01:58,040 I know you only did this for the cake. 30 00:01:58,041 --> 00:02:02,540 Ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, AKA Edinho Savage, 31 00:02:02,541 --> 00:02:05,540 the Brotherhood has grown more organized and violent, 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,540 claiming responsibility for the riots. 33 00:02:07,541 --> 00:02:13,332 There are already 25... no, wait, 29 prisons rioting in different areas of the state. 34 00:02:13,333 --> 00:02:15,707 Here. For our brave girl. 35 00:02:15,708 --> 00:02:18,665 - You guys are so cute! Can I open it? - I hope you like it. 36 00:02:18,666 --> 00:02:19,750 Of course! 37 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Get down! 38 00:02:24,666 --> 00:02:25,832 Are you okay? 39 00:02:25,833 --> 00:02:27,415 Was that a fucking bomb? 40 00:02:27,416 --> 00:02:29,958 - I'll go see what's happening. - What blew up? 41 00:02:31,833 --> 00:02:33,999 - Be careful. - Be careful, okay? 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - What the fuck? - Do you see anything? 43 00:02:37,541 --> 00:02:39,124 Fuck, it's one of our cars! 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,583 Go! 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - They're surrounding us! - Hold them back! 46 00:02:49,958 --> 00:02:51,125 Shield yourself, Dalva! 47 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 No, get down! 48 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 The motherfucking Brotherhood! 49 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - Dalva, stay here! - CEPOL! 50 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 Shots fired at the 109th Precinct! 51 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - Get down! - It's the fucking Brotherhood! 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Fuck! 53 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Come on! 54 00:03:10,500 --> 00:03:11,707 - Son of a bitch! - Run! 55 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 I've got a cop here! 56 00:03:15,500 --> 00:03:16,875 Fucking run! 57 00:03:20,000 --> 00:03:23,124 Dalva. What happened? Did you get hit? 58 00:03:23,125 --> 00:03:25,207 I'm bleeding. Romero, look! 59 00:03:25,208 --> 00:03:27,875 Are you in pain? Can you feel her moving? 60 00:03:30,041 --> 00:03:31,291 - Let's go. - Let's go. 61 00:03:38,583 --> 00:03:40,666 Go! I've got you covered! 62 00:03:47,333 --> 00:03:48,333 What's wrong? 63 00:03:51,958 --> 00:03:53,541 My water broke! 64 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - Go! - Go! 65 00:03:57,583 --> 00:04:00,665 - They blocked the road. Send backup! - Go! 66 00:04:00,666 --> 00:04:03,750 CEPOL! They're shooting up the 109th Precinct! 67 00:04:07,541 --> 00:04:10,291 Clear the channel! We're being attacked! 68 00:04:22,333 --> 00:04:24,208 It's the fucking Brotherhood! 69 00:04:34,166 --> 00:04:35,790 We need immediate backup! 70 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 Attention, all units! 71 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 Orders are to go only in teams, armed, and with vests. 72 00:04:41,250 --> 00:04:42,707 All hands to the patio. 73 00:04:42,708 --> 00:04:45,207 The back road is safe. This way. 74 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 This way. That's it. 75 00:04:49,666 --> 00:04:50,916 Help me here, damn it! 76 00:04:52,750 --> 00:04:53,708 Here! 77 00:04:54,333 --> 00:04:55,250 Easy. 78 00:04:56,708 --> 00:04:57,791 Help! 79 00:05:05,125 --> 00:05:06,208 There's no way. 80 00:05:09,333 --> 00:05:11,875 - I'm gonna bring a car over. - I'm coming with you. 81 00:05:14,166 --> 00:05:15,082 - Go! - Let's go! 82 00:05:15,083 --> 00:05:16,333 Go, everyone! 83 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - There! Everyone go! - Go! 84 00:05:18,583 --> 00:05:20,083 They're heavily armed! 85 00:05:23,541 --> 00:05:28,165 ...obligatory use of bulletproof vests. Urgent communications only. 86 00:05:28,166 --> 00:05:30,332 CEPOL, this is unit 45. 87 00:05:30,333 --> 00:05:33,582 Shots fired at military police. Requesting backup! 88 00:05:33,583 --> 00:05:35,165 M51 pursuing the individuals 89 00:05:35,166 --> 00:05:37,999 who attacked the military police in Freguesia! 90 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 Roger that, M51... 91 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 Go! 92 00:05:41,458 --> 00:05:43,874 Priority! We need three vehicles... 93 00:05:43,875 --> 00:05:45,875 Open up! Open the fuck up! 94 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 Move! 95 00:05:49,166 --> 00:05:51,749 Military police officer shot on Artur Orlando St. 96 00:05:51,750 --> 00:05:54,457 - What the fuck? - They're attacking everyone! 97 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 We're on the way. 98 00:05:57,291 --> 00:06:01,791 CEPOL, we got news of a firefighter shot near Estação da Luz. 99 00:06:03,750 --> 00:06:05,707 - They're coming faster. - It's okay. 100 00:06:05,708 --> 00:06:07,707 Okay? We're gonna get out of here. 101 00:06:07,708 --> 00:06:08,957 Officer down. 102 00:06:08,958 --> 00:06:11,124 Requesting immediate assistance. Top priority. 103 00:06:11,125 --> 00:06:12,124 I can't take it. 104 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 Roger that. 105 00:06:13,375 --> 00:06:15,625 It's gonna be okay, babe. It's gonna work out. 106 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 We're almost there. 107 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 CEPOL. Bronze 25 Echo... 108 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - Get down, Dalva. - What? Oh God! 109 00:06:23,458 --> 00:06:24,375 Get down! 110 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 What the fuck? What the fuck is this? 111 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 My God! 112 00:06:35,125 --> 00:06:36,874 Go! 113 00:06:36,875 --> 00:06:38,375 Hurry! 114 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 Help! 115 00:06:42,833 --> 00:06:43,916 Fuck! 116 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 CEPOL! Priority! 117 00:06:50,666 --> 00:06:53,582 Shots fired at a police car behind the 109th Precinct! 118 00:06:53,583 --> 00:06:54,790 Bronze 28 Echo. 119 00:06:54,791 --> 00:06:57,291 Grenade attack at the Santana Regional Courthouse. 120 00:06:57,791 --> 00:06:59,125 God, they're coming! 121 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 Dalva, are you okay? 122 00:07:16,333 --> 00:07:17,833 Breathe, okay? 123 00:07:18,333 --> 00:07:21,207 Widespread attacks on police units. 124 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 We have orders to return. 125 00:07:24,333 --> 00:07:26,832 Fuck! 126 00:07:26,833 --> 00:07:28,208 Fucking move! 127 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 Fuck! 128 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - What's wrong, Dalva? - Stop! It's happening! 129 00:07:38,041 --> 00:07:39,415 - Okay. - Stop anywhere. 130 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 It hurts a lot! 131 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Fuck! 132 00:07:43,416 --> 00:07:44,457 Okay. 133 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 Go! 134 00:07:47,833 --> 00:07:49,125 Stop! 135 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 I can't do this. 136 00:07:55,875 --> 00:07:57,208 Come on. 137 00:08:03,416 --> 00:08:06,874 I can't do this. 138 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - It hurts. - You can do this. 139 00:08:08,875 --> 00:08:10,208 - Relax. - It hurts a lot. 140 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 Babe. Look at me. 141 00:08:16,000 --> 00:08:17,208 You can do this. 142 00:08:17,708 --> 00:08:18,624 Okay? 143 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 I'm here with you. 144 00:08:20,541 --> 00:08:22,624 It's gonna be all right. Okay? 145 00:08:22,625 --> 00:08:24,290 - Okay. - It's gonna be okay. 146 00:08:24,291 --> 00:08:26,041 - Okay. - Do it. 147 00:08:32,458 --> 00:08:35,374 - I can't do this. I can't! - We can do this. Okay? 148 00:08:35,375 --> 00:08:36,790 - Breathe. - I need a doctor! 149 00:08:36,791 --> 00:08:39,540 - Breathe. - I need a doctor. It won't work. 150 00:08:39,541 --> 00:08:42,124 There's no way. Babe, it's just me and you. 151 00:08:42,125 --> 00:08:46,249 - It won't work. I can't do it. - Push. Push, babe. 152 00:08:46,250 --> 00:08:50,582 - You can do it. - I can't do it. 153 00:08:50,583 --> 00:08:53,499 - I can't-- - Look at me! 154 00:08:53,500 --> 00:08:54,875 You can do this. 155 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 You can. 156 00:08:59,958 --> 00:09:02,207 Let's go. Breathe. 157 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Do it. Breathe. 158 00:09:08,916 --> 00:09:10,582 Push. I'm with you. 159 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 It's just you and me. 160 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 Breathe, Dalva. 161 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 I'm with you. Breathe. 162 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 Push. 163 00:09:18,583 --> 00:09:19,541 Push. 164 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Push. 165 00:09:25,458 --> 00:09:27,457 Dalva, you're almost there. 166 00:09:27,458 --> 00:09:29,583 Our daughter's coming. You're close. 167 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Push. Do it, baby. 168 00:09:32,958 --> 00:09:34,000 Push, Dalva. 169 00:09:35,541 --> 00:09:36,583 A little more. 170 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 Do it. 171 00:09:39,833 --> 00:09:43,082 That's it! Push harder! Don't stop pushing! 172 00:09:43,083 --> 00:09:45,875 Keep going! 173 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Keep going! 174 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 That's it! 175 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 STATE OF FEAR 176 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 2 DAYS BEFORE 177 00:10:37,500 --> 00:10:40,583 I miss going to pagode shows with you. 178 00:10:41,750 --> 00:10:44,082 What? Did I hear that right? 179 00:10:44,083 --> 00:10:46,040 That you miss pagode? 180 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Are you okay? 181 00:10:47,875 --> 00:10:49,875 It's so hard to get you out of the house. 182 00:10:51,041 --> 00:10:53,500 I wish I could go out on the town with you. 183 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 Doesn't matter where. 184 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 Then it's a deal. 185 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 When you get out, we'll go see pagode every day. 186 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 All right, Counsel. 187 00:11:04,708 --> 00:11:07,375 When I get out, I'm gonna love obeying you. 188 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 I like knowing I have that much influence. 189 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 If the guys found out how much, it would look bad. 190 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 It's time. 191 00:11:22,291 --> 00:11:23,166 Shall we? 192 00:11:30,416 --> 00:11:31,291 What's up? 193 00:11:32,916 --> 00:11:34,874 Are we trading places? 194 00:11:34,875 --> 00:11:36,458 You stay here, and I go out? 195 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 What's wrong? 196 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 That transfer rumor is going around again. 197 00:11:51,500 --> 00:11:53,124 But you don't need to worry. 198 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 What does that mean? 199 00:11:55,291 --> 00:11:57,541 Who are they transferring? Where? When? 200 00:11:58,625 --> 00:12:00,625 They said it's a big transfer. 201 00:12:01,458 --> 00:12:02,874 To maximum security. 202 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 Maximum security? 203 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 Fuck! 204 00:12:06,458 --> 00:12:08,624 They wanna isolate me, weaken the Brotherhood. 205 00:12:08,625 --> 00:12:10,665 Calm down, baby. 206 00:12:10,666 --> 00:12:12,957 I have a meeting with my guy at the department. 207 00:12:12,958 --> 00:12:15,665 - They'll say it's illegal-- - Are you kidding? 208 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 They don't give a fuck. 209 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 We gotta talk. 210 00:12:20,541 --> 00:12:21,874 - Ivan. - Listen, bros. 211 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 Wait. 212 00:12:23,666 --> 00:12:25,832 - Ivan. - Gather around, bros. 213 00:12:25,833 --> 00:12:26,749 Come here! 214 00:12:26,750 --> 00:12:28,582 - Ivan. Hey. - Bros, listen to Ivan. 215 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 Listen. I wasn't done. 216 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 Hang on, Zica. 217 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Don't lose your temper and do something stupid. 218 00:12:35,833 --> 00:12:37,499 Did you forget how much we grew 219 00:12:37,500 --> 00:12:40,000 once we started doing business instead of fighting? 220 00:12:40,500 --> 00:12:42,665 The day we accept being humiliated, 221 00:12:42,666 --> 00:12:44,790 the Brotherhood is dead, Cristina. 222 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 If you'd ever spent a single day in here, 223 00:12:47,583 --> 00:12:51,083 you'd know there's respect that's earned by sweat and blood. 224 00:12:53,333 --> 00:12:55,291 You're not thinking of the Brotherhood. 225 00:12:57,666 --> 00:12:59,250 - No, Mom. - Excuse me, sir. 226 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 Cleber doesn't want me to, but I must thank you for the help. 227 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 He's moving to an intermittent sentence. He never could've afforded a lawyer alone. 228 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 That's what the Brotherhood is for. 229 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 You have to have lived this hell 230 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 to know why we're on this path and what a real fight is. 231 00:13:17,958 --> 00:13:19,625 I'm counting on you out there. 232 00:13:20,208 --> 00:13:22,833 We're in this together forever now, right? 233 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - Let's go. - Goodbye. 234 00:13:29,500 --> 00:13:34,625 You forgot to mention that this counselor, who doesn't know what a real fight is, 235 00:13:35,125 --> 00:13:36,916 is the one who got him that deal. 236 00:13:42,416 --> 00:13:45,166 I might not know how bad it is in here, 237 00:13:45,666 --> 00:13:48,665 but I'm out there every day, 238 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 fighting for the Brotherhood. 239 00:13:51,458 --> 00:13:53,208 Even when you refuse to see it. 240 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 Ma'am, nothing will change the governor's mind. 241 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 The transfer will happen. That's a fact. 242 00:14:11,208 --> 00:14:12,625 He's not wrong. 243 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 Saying he isolated the leadership in an election year will look good. 244 00:14:17,166 --> 00:14:19,957 But I don't know if riot photos in the papers 245 00:14:19,958 --> 00:14:22,208 will help the governor's campaign. 246 00:14:22,708 --> 00:14:25,750 Because you know the Brotherhood won't accept this, right? 247 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Of course you do. 248 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 Otherwise, I wouldn't be here drinking this sweet coffee. 249 00:14:33,166 --> 00:14:35,041 Ma'am, you're a smart woman. 250 00:14:35,583 --> 00:14:38,416 You're well aware of how valuable our friendship is. 251 00:14:39,500 --> 00:14:41,540 But if you want to keep doing business, 252 00:14:41,541 --> 00:14:43,791 you have to guarantee there won't be a reaction. 253 00:14:44,291 --> 00:14:46,375 And how do you propose I do that? 254 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 Aren't you in charge in there? 255 00:14:49,083 --> 00:14:52,541 I thought you'd take over once the boss was isolated. 256 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 Was I wrong? 257 00:15:10,541 --> 00:15:12,624 MC Elisa attacks first! 258 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 MC Dig responds! 259 00:15:14,500 --> 00:15:16,290 And what does the crowd want? 260 00:15:16,291 --> 00:15:19,540 Blood! 261 00:15:19,541 --> 00:15:20,458 Tell me your name! 262 00:15:21,083 --> 00:15:23,999 Feeling pissed? Ask to see the manager 263 00:15:24,000 --> 00:15:26,165 The straight man's ego should be studied 264 00:15:26,166 --> 00:15:27,540 Seriously, bro 265 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Y'all need therapy 266 00:15:28,708 --> 00:15:31,415 The girls all flying high And you're stuck at the bar 267 00:15:31,416 --> 00:15:32,624 Check out my rhyme 268 00:15:32,625 --> 00:15:33,999 This is real talk 269 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 Go do some laundry It's not rocket science 270 00:15:41,458 --> 00:15:42,749 Go do some laundry? 271 00:15:42,750 --> 00:15:43,999 Shut up, girl 272 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 Your life is easy You've never done chores 273 00:15:46,541 --> 00:15:48,957 Do us a favor And tell us what you're doing here 274 00:15:48,958 --> 00:15:51,499 You pretend you're hood But you were raised in Jardins 275 00:15:51,500 --> 00:15:53,999 Hey, for real, look at the horizon 276 00:15:54,000 --> 00:15:56,291 Don't talk about my hustle Until you've crossed that bridge 277 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 You gonna take that? 278 00:16:01,375 --> 00:16:03,832 What you're doing Is acting like an asshole 279 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 Do your hustle I'm not judging your situation 280 00:16:06,291 --> 00:16:08,832 Yeah, I had to cross the bridge I won't deny it 281 00:16:08,833 --> 00:16:11,125 It sucks to come so far To teach you to rhyme 282 00:16:13,500 --> 00:16:15,583 Teach him! 283 00:16:16,333 --> 00:16:18,874 Keep thinking you're all that Do your princess pose 284 00:16:18,875 --> 00:16:21,582 Cake your face in makeup And still look ugly 285 00:16:21,583 --> 00:16:23,832 Listen, you could never stress me out 286 00:16:23,833 --> 00:16:26,415 It's obvious you're a slut And put out for whoever shows up 287 00:16:26,416 --> 00:16:29,458 Are you kidding? Have some respect! 288 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 Go fuck yourself, asshole! 289 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 Forget about those losers! 290 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 Violence is for the weak That's not our thing 291 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 Let him come at me I'll take him down with poetry 292 00:16:42,208 --> 00:16:45,665 You called me a slut? That's so cliché 293 00:16:45,666 --> 00:16:48,290 Misogyny is old news I'll make you understand 294 00:16:48,291 --> 00:16:50,957 You came here in violence But there's no place for you here 295 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 Because words are my weapon 296 00:16:53,333 --> 00:16:56,625 And what's right will prevail 297 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 Loser! 298 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 - No, man. She's bluffing! - Let's fold. 299 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - She's bluffing! - She's got a good card. 300 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - She's got a good one. - I know she doesn't. 301 00:17:11,125 --> 00:17:13,500 No, calm down. 302 00:17:14,291 --> 00:17:16,874 - Call it. - I'll jump in the pool if you don't. 303 00:17:16,875 --> 00:17:18,083 Go jump, then. 304 00:17:20,041 --> 00:17:22,040 - I'm a bad bitch, baby! - I told you! 305 00:17:22,041 --> 00:17:25,707 - Respect where I come from. Thanks, babe. - I told you! 306 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 That's my girl. I have nothing! 307 00:17:28,375 --> 00:17:31,500 - Looks hot, guys! - Jesus. 308 00:17:32,208 --> 00:17:34,540 I don't know what they drank, but I want some. 309 00:17:34,541 --> 00:17:37,083 - Oh, we all do! - Look! 310 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 A little wine. 311 00:17:44,875 --> 00:17:45,958 Turn it down. 312 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 What's up? 313 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 Watch the window. Everyone can see you downstairs. 314 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 Okay. Fine. 315 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 Okay? Can I go back to what I was doing? 316 00:17:58,041 --> 00:17:59,457 Go ahead, but look. 317 00:17:59,458 --> 00:18:01,749 Don't be hungover for the interview tomorrow. 318 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 I forgot to tell you. I'm not going. 319 00:18:04,583 --> 00:18:06,333 What? Since when? 320 00:18:06,833 --> 00:18:08,915 I decided I don't want to work there. 321 00:18:08,916 --> 00:18:10,208 I won't be happy. 322 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - Please, can we talk about this later? - What's the plan, Elisa? 323 00:18:14,875 --> 00:18:17,957 Because you can't sit around getting high while I pay your bills. 324 00:18:17,958 --> 00:18:19,665 Who said that's what I want? 325 00:18:19,666 --> 00:18:20,958 What do you want? 326 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Fuck! 327 00:18:23,000 --> 00:18:25,165 How many times have I told you how many people 328 00:18:25,166 --> 00:18:26,790 want the opportunities you have? 329 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - Hey, Auntie. - Go away, Wesley. 330 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Chill, it's fine. 331 00:18:30,791 --> 00:18:34,374 Hey, Auntie. Did you know your niece is a savage rapper? 332 00:18:34,375 --> 00:18:35,915 She's an artist now. 333 00:18:35,916 --> 00:18:37,040 I didn't ask you. 334 00:18:37,041 --> 00:18:38,707 - I'm not talking to you. - Chill-- 335 00:18:38,708 --> 00:18:41,624 Look, if you want to go down, go by yourself. 336 00:18:41,625 --> 00:18:43,124 Don't take her with you. 337 00:18:43,125 --> 00:18:46,124 - What's the deal, Auntie-- - "Auntie," my ass! 338 00:18:46,125 --> 00:18:47,750 Cocky little prick. 339 00:18:48,375 --> 00:18:50,833 Who are you to speak to him that way, Cris? 340 00:18:52,208 --> 00:18:55,040 Enough hypocrisy. You act like you're perfect. 341 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 We all know where you get the money for your designer bags. 342 00:18:57,750 --> 00:19:00,582 So? Is that the path I have to take? 343 00:19:00,583 --> 00:19:03,165 I'm just trying to tell you it's not that simple. 344 00:19:03,166 --> 00:19:05,125 My dad wanted me to be like you, right? 345 00:19:06,083 --> 00:19:07,166 Miss. 346 00:19:08,500 --> 00:19:11,708 He must be rolling in his grave seeing what you did to his fight. 347 00:19:12,541 --> 00:19:15,124 No more justice, resistance. It's all about money. 348 00:19:15,125 --> 00:19:16,749 You only care about cash. 349 00:19:16,750 --> 00:19:19,249 Then you think you can tell me what to do. 350 00:19:19,250 --> 00:19:21,666 - Come on. - You don't know what you're talking about. 351 00:19:22,166 --> 00:19:25,957 You don't know what justice is. Much less what a real fight is. 352 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 - Let's go. - You've had everything handed to you! 353 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 Who pays for you to have fun? Huh? 354 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 Your designer clothes, whose are those? 355 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Who pays for them? 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 Your private school? 357 00:19:39,458 --> 00:19:41,625 You think you can tell everyone what to do. 358 00:19:42,125 --> 00:19:44,833 You forgot you're not my mom, much less my dad! 359 00:19:45,333 --> 00:19:47,083 I'm not one of your goons. 360 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - Fuck! - Fuck! 361 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Slow down, Elisa! Elisa! 362 00:20:30,208 --> 00:20:32,957 Goddamn it, Elisa! Slow the fuck down! 363 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 We're gonna fucking crash! 364 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - Oh fuck! - Hold on! 365 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 Fuck yeah! 366 00:20:51,083 --> 00:20:52,541 Motherfucker. 367 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Pull over. 368 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 Get off the bike with your hands on your head. 369 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 Go stand by the car. Go. 370 00:21:10,416 --> 00:21:12,165 - Go on, girl. - Easy! 371 00:21:12,166 --> 00:21:13,375 I don't have all day. 372 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - Are you armed? - No. 373 00:21:16,083 --> 00:21:17,374 Where are you going? 374 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 Just taking a drive, sir. 375 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - Any priors? - No. 376 00:21:22,458 --> 00:21:23,541 What's in the bag? 377 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 - There aren't drugs in here, are there? - No. 378 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 Did you hear me? Hands on your fucking head. 379 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Turn around. 380 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 Put your fucking hands on your head. 381 00:21:45,750 --> 00:21:47,833 What about this fancy motorcycle? 382 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 Who did you steal it from? 383 00:21:50,583 --> 00:21:52,415 It's mine. It's in my aunt's name. 384 00:21:52,416 --> 00:21:55,250 - I have the papers-- - Put your hands on your head! 385 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 Can I get the papers? 386 00:22:02,000 --> 00:22:03,083 Slowly. 387 00:22:10,541 --> 00:22:12,916 I'm sorry. I know I was speeding a little. 388 00:22:13,416 --> 00:22:16,250 You can fine me. I know you're just doing your job. 389 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 Check it out, Sergeant. She thinks we're traffic cops. 390 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 Listen. 391 00:22:23,500 --> 00:22:25,499 I'm gonna have to search the girl too. 392 00:22:25,500 --> 00:22:27,625 Why? We're clean, man! 393 00:22:29,041 --> 00:22:31,583 You're clean, huh? You're clean? 394 00:22:32,083 --> 00:22:34,166 What about this weed smell? 395 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 Look. Look at your boyfriend caught in the act. 396 00:22:43,458 --> 00:22:45,540 - There's probably more inside. - There's not. 397 00:22:45,541 --> 00:22:47,165 - Shut up! - He didn't do anything! 398 00:22:47,166 --> 00:22:50,457 - Why are you hitting him? - Whoa! Lookee here! 399 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - That's not mine! Why are you doing this? - You obviously planted that. 400 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 That's not mine! 401 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 - Let go! - It's not mine! 402 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - Calm down, Borges! - Why are you doing this? 403 00:22:59,583 --> 00:23:00,624 Let's stay calm. 404 00:23:00,625 --> 00:23:02,790 Why are you doing this? What do you want? 405 00:23:02,791 --> 00:23:03,708 Calm down. 406 00:23:04,458 --> 00:23:08,083 We can resolve this in a way that's good for everyone. 407 00:23:08,875 --> 00:23:10,374 That's a nice bike. 408 00:23:10,375 --> 00:23:12,583 I bet your godson would like it, Borges. 409 00:23:23,083 --> 00:23:25,791 No fucking way I'm greasing your palms. Got it? 410 00:23:29,166 --> 00:23:31,749 - Your boyfriend's going to the station. - Why? 411 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 - Put him in the back. - Cowards. 412 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - Take him. Go. - Don't do this. 413 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 Why? You're ruining my life for nothing! 414 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - Take him. - You're hurting me! 415 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 - Fucking go! - Ouch! 416 00:23:41,583 --> 00:23:43,832 - To the station. - You're hurting me! 417 00:23:43,833 --> 00:23:45,874 Why are you doing this? For God's sake! 418 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - Wait. - Go, Borges. 419 00:23:48,208 --> 00:23:50,833 My family's in charge. I'm with the Brotherhood! 420 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 No one wants trouble. 421 00:23:56,333 --> 00:23:59,125 Let's do what's right and go our own ways. Let him go. 422 00:23:59,625 --> 00:24:00,666 Are you crazy? 423 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 Just when things got interesting? 424 00:24:04,541 --> 00:24:05,833 Tell us more. 425 00:24:06,833 --> 00:24:08,416 What's your connection to them? 426 00:24:12,541 --> 00:24:16,457 I meant I know people on the inside, but I'm not involved. I'm not a criminal. 427 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 You said you had family in charge. 428 00:24:19,791 --> 00:24:23,375 You better tell the truth or I'll think you're messing with me. 429 00:24:27,125 --> 00:24:29,125 It's my dad, but he's dead. 430 00:24:30,833 --> 00:24:32,041 Who's your dad? 431 00:24:38,666 --> 00:24:39,833 Who's your dad? 432 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 Edson Ferreira. 433 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 Fuck. 434 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 You're Edinho Savage's daughter? 435 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 Holy fucking shit. 436 00:25:00,333 --> 00:25:03,250 Let him go, Borges. This is Edinho's fucking daughter. 437 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - You're coming with us. - What? 438 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - You're coming with us. - Wait! Where are you taking her? 439 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - Easy! - Hey! Stay here. 440 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Shut up. 441 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 Listen. 442 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 We're taking your little girlfriend for a ride. 443 00:25:19,666 --> 00:25:22,540 If you want, you can come too. 444 00:25:22,541 --> 00:25:24,166 If not, you're free to go. 445 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 So? Are you coming or going home? 446 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 I want to go home. 447 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Didn't I tell you? 448 00:25:34,666 --> 00:25:36,582 Your boyfriend's a coward. 449 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 I'm never wrong. 450 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 Let me just grab my powder here. 451 00:25:42,125 --> 00:25:43,832 You can go home. 452 00:25:43,833 --> 00:25:45,166 Take him home, Borges. 453 00:25:45,875 --> 00:25:48,582 - Tell him congrats for me. - Take your bag. 454 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 Fucking coward! 455 00:25:50,125 --> 00:25:53,540 - Gonna leave the girl here? Go home? - Let him go! You'll kill him! 456 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 Why so much violence? Let him go! 457 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 Let me go! 458 00:25:56,583 --> 00:25:59,165 The daughter of the country's biggest murderer 459 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 is asking me to stop the violence. 460 00:26:01,541 --> 00:26:04,499 The Brotherhood exists because of cowardly pigs like you. 461 00:26:04,500 --> 00:26:05,833 My dad wanted justice. 462 00:26:06,416 --> 00:26:09,333 Justice is an excuse for thugs to act like animals. 463 00:26:10,250 --> 00:26:12,750 Your father cut people's heads off. 464 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 Or did they not tell you that story? 465 00:26:16,916 --> 00:26:19,916 You're going in the back. I don't trust thugs' kids. 466 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - Let's go. - I didn't do anything! 467 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - Let go! That hurts! - Go! 468 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 - Go! - Let me go! 469 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 What are you doing? You're not supposed to be here. 470 00:26:51,166 --> 00:26:53,665 I heard you say you're getting Daddy. 471 00:26:53,666 --> 00:26:56,124 - I wanted to see him. - This is no place for kids. 472 00:26:56,125 --> 00:26:57,583 For God's sake. 473 00:26:58,333 --> 00:27:00,666 Where's Daddy? Did he get released? 474 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 They didn't release him, Elisa. 475 00:27:04,291 --> 00:27:06,041 You really shouldn't be here. 476 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Stay quiet. 477 00:27:29,041 --> 00:27:30,874 I'm fucking free! 478 00:27:30,875 --> 00:27:31,999 You did it! 479 00:27:32,000 --> 00:27:34,125 What's the girl doing here, Darlene? 480 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 Honey, come here. 481 00:27:38,500 --> 00:27:40,749 - I missed you so much. - A prisoner escaped! 482 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Elisa, let's go! 483 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - Fuck. Hide. - Shit. 484 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 Hide, Edson. 485 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 Cover me. 486 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - Cover me with something. - Help him, Elisa. 487 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 My legs. 488 00:28:01,916 --> 00:28:03,250 Cover me, honey. 489 00:28:19,750 --> 00:28:21,915 - Evening, ma'am. - Good evening, sir. 490 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 Everything all right? 491 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - Yes. - Step out of the car, please. 492 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 A prisoner just escaped. I need to check. 493 00:28:30,666 --> 00:28:31,875 It's for your safety. 494 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 Sir, I'm in a rush. 495 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 My daughter is ill. I need to get to the ER. 496 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 Mom, it hurts. 497 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 Relax, honey. 498 00:28:44,875 --> 00:28:46,416 Okay, go ahead. 499 00:28:47,083 --> 00:28:48,540 I hope she gets better. 500 00:28:48,541 --> 00:28:49,583 Thank you. 501 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 What's your favorite song? 502 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Let me go 503 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 I must wander 504 00:29:25,958 --> 00:29:27,624 I'll go around 505 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Searching 506 00:29:30,750 --> 00:29:31,916 Smiling 507 00:29:32,416 --> 00:29:34,166 So I don't cry 508 00:29:38,458 --> 00:29:40,166 I want to see 509 00:29:41,250 --> 00:29:43,083 The sun rising 510 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 See the waters of the river flowing 511 00:29:49,958 --> 00:29:52,833 Listen to the birds singing 512 00:29:54,833 --> 00:29:56,625 I want to be born 513 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 I want to live 514 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 Let me go 515 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 That's a nice song. 516 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 Yeah. 517 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 And what's your favorite food? 518 00:30:21,125 --> 00:30:23,083 Mine is feijoada. 519 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 With pork rinds, 520 00:30:29,791 --> 00:30:31,166 sausage, 521 00:30:31,708 --> 00:30:32,875 farofa. 522 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 With everything. 523 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 What's yours? 524 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 Instant noodles. 525 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Instant noodles. 526 00:30:49,083 --> 00:30:50,583 Instant noodles don't count. 527 00:30:51,125 --> 00:30:52,291 Choose something else. 528 00:30:54,125 --> 00:30:56,416 Instant noodles are too quick. 529 00:30:58,500 --> 00:30:59,333 Okay. 530 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Hamburgers. 531 00:31:01,333 --> 00:31:03,333 Yeah, I like hamburgers too. 532 00:31:05,625 --> 00:31:07,625 I like hamburgers a lot. 533 00:31:11,583 --> 00:31:13,833 What's your favorite movie? 534 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 Movie? 535 00:31:20,875 --> 00:31:23,666 Jeez. It's been a long time since I've watched a movie. 536 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 When I was your age, for example, I... 537 00:31:32,291 --> 00:31:35,124 I liked fighting movies, like Bruce Lee movies. 538 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 You know, like... 539 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 What's that? 540 00:31:41,916 --> 00:31:42,875 This? 541 00:31:45,666 --> 00:31:47,500 I got cut. 542 00:31:49,958 --> 00:31:50,958 Did it hurt? 543 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 It did. 544 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Dad... 545 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 Sweetheart. 546 00:32:16,416 --> 00:32:18,875 I know we're just getting to know each other. 547 00:32:19,791 --> 00:32:23,541 You must have a ton of questions in your head. That's totally normal. 548 00:32:24,625 --> 00:32:25,875 You can ask. 549 00:32:29,916 --> 00:32:33,165 They told me you kill people. 550 00:32:33,166 --> 00:32:34,416 Is that true? 551 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 Sweetheart... 552 00:32:44,666 --> 00:32:46,875 I didn't choose the life I lead. 553 00:32:49,000 --> 00:32:53,041 But I always fought for dignity and justice. 554 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 And that fight was never, ever easy. You know? 555 00:33:02,583 --> 00:33:03,833 You want an ice cream? 556 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Here. 557 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Sweetheart... 558 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 Hello? 559 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 What are you doing? 560 00:34:29,208 --> 00:34:30,708 Leave her alone, Cláudia. 561 00:34:31,208 --> 00:34:34,166 Lucas, isn't that camera in her hand ours? 562 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Everything's all right, honey. 563 00:34:41,791 --> 00:34:44,290 Return what you took, and we'll forget this. 564 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 But I didn't take anything. It's my camera. 565 00:34:47,041 --> 00:34:48,833 It's her camera... 566 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 Hi there. 567 00:34:50,666 --> 00:34:51,708 Is everything okay? 568 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 I'm her mom. What's going on here? 569 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 Your daughter stole our camera and was taking photos of our son. 570 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 No, it's fine. Kids do stuff like that. 571 00:35:02,125 --> 00:35:04,332 I have this one here and another who's seven. 572 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 I know how it goes. 573 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 She insists that it's her camera. 574 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 But it is mine. My dad gave it to me. Tell her, Mom. 575 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 You're totally wrong, babe. 576 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 It's her camera. 577 00:35:16,666 --> 00:35:18,333 Are you calling my wife a liar? 578 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 Me? Of course not. 579 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 I wouldn't do that. I think she had too many caipirinhas. 580 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 Her head's full of cachaça. She made a mistake. 581 00:35:26,083 --> 00:35:28,707 - Make her give the camera back. - Let's go. 582 00:35:28,708 --> 00:35:30,040 Make her give it back now. 583 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 What part don't you get, idiot? She said it's hers. 584 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 Damn, the thief's mom has some nerve. 585 00:35:36,583 --> 00:35:38,624 What did you call my daughter? 586 00:35:38,625 --> 00:35:39,916 She's a little thief! 587 00:35:40,416 --> 00:35:43,207 But coming from people like you, I shouldn't be surprised. 588 00:35:43,208 --> 00:35:45,415 Listen, you fucking piece of shit. 589 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 I won't make you swallow this camera because my daughter's here. 590 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 You asshole. 591 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - Let's go, Darlene. - He called my daughter a thief. 592 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - Let's go! - He called her a thief! 593 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - You fucking racists! - Darlene. 594 00:35:56,666 --> 00:35:58,790 You're fucking racists! 595 00:35:58,791 --> 00:36:02,207 I tried to handle this politely. Now you'll have to deal with the cops! 596 00:36:02,208 --> 00:36:04,374 - Fuck you. - Someone call the cops! 597 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - Police, my ass. - Give me that! 598 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - Asshole! - Where are you going? 599 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Give me that or you die! Don't touch me! 600 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 Don't touch me! 601 00:36:14,208 --> 00:36:16,415 Give it to me, you son of a bitch! 602 00:36:16,416 --> 00:36:18,290 Give me the camera. It's hers. 603 00:36:18,291 --> 00:36:20,082 - He hit him. - Learn some humanity. 604 00:36:20,083 --> 00:36:23,082 - This is absurd! - Now he's walking away. 605 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - Where are you going, thug? - You think you can steal from people? 606 00:36:26,166 --> 00:36:28,125 - This guy's an animal! - Shut up! 607 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - Everyone needs to shut the fuck up! - Shameless! 608 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 - Edson, the cops are coming. - Let's go. 609 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 They're coming. Run. 610 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - Please, God. - Fuck that. 611 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 Don't do it. Please. 612 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 - Edson, don't. - Get him! It was him! 613 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 You see these sons of bitches? 614 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 You see them, honey? 615 00:36:48,291 --> 00:36:50,915 - He hit that family. - And the boy who tried to help. 616 00:36:50,916 --> 00:36:52,833 They want us to bow our heads. 617 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 And we can't let that happen, ever. 618 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 You understand? 619 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - I understand. - Here! 620 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - He stole from that family! - This guy here! 621 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - Edson. - Dad. 622 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - The Black guy! - Please, God. 623 00:37:04,500 --> 00:37:05,832 Dad. 624 00:37:05,833 --> 00:37:07,415 Dad, stay here. 625 00:37:07,416 --> 00:37:10,582 - Edson, please. - Take him away! 626 00:37:10,583 --> 00:37:12,165 - Dad! - Take him! 627 00:37:12,166 --> 00:37:13,541 You're going down, thief. 628 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 Stay strong, honey. 629 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 - Let go of my dad! - Let's go. 630 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 You're done, motherfucker! 631 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 Dad, please! 632 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 Fucking walk. 633 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 Dad! 634 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - Get in the car. - Dad, please! 635 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 Get the fuck in. Asshole. 636 00:37:32,333 --> 00:37:34,625 Bring my dad back! 637 00:37:37,125 --> 00:37:39,458 Dad! 638 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 It's time to call your auntie. 639 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 It's for real. 640 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 There's no more "if." The question now is "when." 641 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 And the names of who's going? 642 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 We don't have them yet. But it's more than 500 brothers. 643 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - All max security? - All of them. 644 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 Total isolation, man. This shit is serious. 645 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 And it's not small fry. 646 00:38:32,333 --> 00:38:35,540 Our contact says it's all the top brass going down. 647 00:38:35,541 --> 00:38:38,458 And we won't get visits or nothing? What the fuck? 648 00:38:38,958 --> 00:38:40,500 Do they think we're idiots? 649 00:38:41,083 --> 00:38:43,165 The fucks want to win the election. 650 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 They're gonna isolate the command and crack down on the hood. 651 00:38:47,083 --> 00:38:49,707 They want lockdown to be a concentration camp 652 00:38:49,708 --> 00:38:51,499 like it was before we fought back. 653 00:38:51,500 --> 00:38:54,790 But we gotta move smart, you get me? 654 00:38:54,791 --> 00:38:57,290 They're not messing around, man. 655 00:38:57,291 --> 00:39:00,165 There's a time to retreat and a time to show strength. 656 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 They're not messing around? Neither are we. 657 00:39:03,375 --> 00:39:05,957 It's a question of survival, Brotherhood. 658 00:39:05,958 --> 00:39:08,749 We either show we're alive and ready to fight 659 00:39:08,750 --> 00:39:10,457 or we get erased from history. 660 00:39:10,458 --> 00:39:11,415 That's right. 661 00:39:11,416 --> 00:39:13,749 Y'all wanna take this humiliation sitting down? 662 00:39:13,750 --> 00:39:15,915 No one said anything about sitting. 663 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 That's right. 664 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 They think we're stupid. 665 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 Evening, Counsel. 666 00:39:22,083 --> 00:39:22,999 Counsel. 667 00:39:23,000 --> 00:39:25,415 The counselor just showed up, Ivan. 668 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 Thanks for making time for us, Counsel. 669 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 The pigs got Elisa. 670 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 What? 671 00:39:32,083 --> 00:39:33,458 Explain yourself, Cristina. 672 00:39:34,041 --> 00:39:35,540 The fucking cops. 673 00:39:35,541 --> 00:39:37,875 They called me. They want 700 grand. 674 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - Motherfucker. - Savage's daughter, man. 675 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 You're not thinking of paying them, are you? 676 00:39:46,625 --> 00:39:47,999 Of course not, Miúdo. 677 00:39:48,000 --> 00:39:50,415 I told them they could take her, kill her, whatever. 678 00:39:50,416 --> 00:39:52,457 What the fuck kind of question is that? 679 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 Are we gonna take this lying down? 680 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 Giving pigs money? 681 00:39:58,625 --> 00:40:03,583 They'll start kidnapping our relatives every week. Mark my words. 682 00:40:06,666 --> 00:40:10,915 You've paid pigs and taken shit for much less before. 683 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 Are you joking? 684 00:40:12,166 --> 00:40:14,750 We don't know how much time we have. 685 00:40:15,250 --> 00:40:18,082 Pay these assholes what you need to. 686 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 They'll find out they messed with the wrong person. 687 00:40:20,583 --> 00:40:21,875 All right. 688 00:40:22,375 --> 00:40:24,124 I'll talk to those assholes. 689 00:40:24,125 --> 00:40:27,207 No need. I already set it up to pay them tomorrow, alone. 690 00:40:27,208 --> 00:40:28,625 They won't mess with me. 691 00:40:29,666 --> 00:40:32,707 Brotherhood, here's the plan. 692 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 They've crossed every line. 693 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 First, this max security thing, which is real, Cristina. 694 00:40:39,041 --> 00:40:42,166 Then they kidnapped the girl. Their message is clear. 695 00:40:42,750 --> 00:40:44,332 They're calling us to war. 696 00:40:44,333 --> 00:40:45,999 That's right. 697 00:40:46,000 --> 00:40:47,374 Wait, Ivan. 698 00:40:47,375 --> 00:40:50,207 Elisa's kidnapping is unrelated. There's no message. 699 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - It's just a dumb pig trying to get cash. - How do you know that, Counsel? 700 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 We've been dealing with the pigs for ten years. 701 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 That's enough. We're done. 702 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 The Brotherhood exists to fight for dignity. 703 00:41:02,708 --> 00:41:05,707 It's like everything we've won, they're taking back. 704 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 We need to demand respect. 705 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 We fight back hard. 706 00:41:09,458 --> 00:41:12,332 Or watch in silence as everything we built is destroyed. 707 00:41:12,333 --> 00:41:14,832 They need to understand that we're in charge. 708 00:41:14,833 --> 00:41:15,999 That's right. 709 00:41:16,000 --> 00:41:20,207 Either they forget this transfer thing or it's gonna get bad for them. 710 00:41:20,208 --> 00:41:22,957 Yeah, bro. Listen. We're taking over all the prisons. 711 00:41:22,958 --> 00:41:26,540 All at once. Synchronized. Then they'll respect us. 712 00:41:26,541 --> 00:41:28,790 Taking over prisons doesn't work anymore. 713 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 That's over. 714 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 No one cares what happens on the inside. 715 00:41:32,250 --> 00:41:35,499 The game has changed. We could burn every mattress in Brazil. 716 00:41:35,500 --> 00:41:37,707 No one cares what happens inside. 717 00:41:37,708 --> 00:41:41,374 That's fucking right. Taking the prisons doesn't work anymore. 718 00:41:41,375 --> 00:41:45,499 They're treating us like shit, so let's make shit hit the fan. 719 00:41:45,500 --> 00:41:49,166 Let's take the prisons and attack where it hurts most. The street. 720 00:41:49,750 --> 00:41:52,582 - The game is on the streets now. - They're all gonna die. 721 00:41:52,583 --> 00:41:55,207 - Pigs on the streets get shot. - That's right. 722 00:41:55,208 --> 00:41:57,374 Stop, Ivan. Wait, Ivan. 723 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 The Brotherhood doesn't work that way now. 724 00:41:59,875 --> 00:42:03,375 Fuck. It took years to build the idea that we can act without violence. 725 00:42:03,875 --> 00:42:07,291 Everyone knows we're making more money and helping the brothers in prison. 726 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 I'm negotiating with my contact at the Department of Security. 727 00:42:10,875 --> 00:42:14,165 - I just need more time. - All due respect, Counselor. 728 00:42:14,166 --> 00:42:17,499 The pigs take your niece, and this is how you're talking? 729 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 Are you going crazy? 730 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 That's it. That's it, Miúdo. 731 00:42:22,416 --> 00:42:26,499 The cops have my niece, who I'm raising as my own daughter, 732 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 and even so, I don't think a killing spree will solve things. 733 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 What do we do about the brothers going into lockdown? 734 00:42:33,833 --> 00:42:36,333 Handle it calmly. In the courts. 735 00:42:36,833 --> 00:42:39,499 Overturn the transfer in court like I always do. 736 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Can you do that for 500 prisoners? 737 00:42:44,958 --> 00:42:48,207 Don't take this the wrong way. Go take care of your family. 738 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 Have some respect, Gil. Respect. 739 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Fuck. 740 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 It's on, Ivan. 741 00:43:02,750 --> 00:43:04,208 They're in the first block. 742 00:43:05,000 --> 00:43:08,415 Listen up. Kidnappings have started in block one. 743 00:43:08,416 --> 00:43:10,666 - Fuck. - I'm giving you one order. 744 00:43:11,166 --> 00:43:14,290 Let's torch the prisons, then we'll attack the streets. 745 00:43:14,291 --> 00:43:16,915 About time. We need to send a message. 746 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 That's right. Until they learn to respect us. 747 00:43:19,708 --> 00:43:21,457 Take São Paulo down. 748 00:43:21,458 --> 00:43:23,457 This is war. We're gonna make history. 749 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - The fucking Brotherhood. - Let's go! 750 00:43:25,875 --> 00:43:27,791 Let's go! 751 00:43:29,833 --> 00:43:31,040 Time to go! 752 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Ivan, are you there? 753 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 They're coming. It's time. 754 00:43:38,458 --> 00:43:40,291 Who's in charge while you're gone? 755 00:43:45,125 --> 00:43:47,625 Until I'm back up, Miúdo is in charge. 756 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 Let's go for a ride! 757 00:43:56,000 --> 00:43:58,499 Let's go, thief. Your ride is here. 758 00:43:58,500 --> 00:44:00,624 - Let me grab my stuff. - You can't. 759 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Your things will come later. 760 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 Let's go, scumbag. 761 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - Get up, asshole. - Let's go. Move! 762 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 Come on. Get up! 763 00:44:10,833 --> 00:44:12,165 That's right. Move. 764 00:44:12,166 --> 00:44:13,332 Move it. Faster. 765 00:44:13,333 --> 00:44:15,040 Come on! I said get up! 766 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 You fucking with me? 767 00:44:34,166 --> 00:44:35,708 You fucking heard him. 768 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 The call is out. 769 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Yo, bro, here's the deal... 770 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 - The call is out. - The system is going down. 771 00:44:43,833 --> 00:44:45,416 Break the cages. Break it all. 772 00:44:47,083 --> 00:44:48,500 The call is out. 773 00:44:49,583 --> 00:44:51,832 - Burn the cushions. Everything. - The call is out. 774 00:44:51,833 --> 00:44:53,707 It's war, man. It's war now. 775 00:44:53,708 --> 00:44:56,040 - They messed with us. It's war. - The call is out. 776 00:44:56,041 --> 00:44:58,875 We need everyone out in the streets to cause some terror. 777 00:45:00,166 --> 00:45:02,791 You see a pig, take him down. 778 00:45:03,583 --> 00:45:06,540 Fuck the whole city up. Leave nothing standing. 779 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 It's the fucking Brotherhood! 780 00:45:08,083 --> 00:45:12,500 Any brother who disobeys is out and will be dealt with. 781 00:45:13,041 --> 00:45:14,540 It's the Brotherhood. 782 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 Tear it all down! 783 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 The call is out. 784 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 Put the call out to everyone, damn it! 785 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 Let's go, brothers. The call is out. 786 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 It's the Brotherhood! 787 00:45:50,833 --> 00:45:54,165 The riots that took over São Paulo's prisons early this morning 788 00:45:54,166 --> 00:45:57,040 are retaliation for the transfer of gang members 789 00:45:57,041 --> 00:45:59,999 to a maximum security unit in the state. 790 00:46:00,000 --> 00:46:02,832 Ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, 791 00:46:02,833 --> 00:46:04,499 aka Edinho Savage, 792 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 the Brotherhood has grown more organized and violent, 793 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 claiming responsibility for the riots. 794 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 There are 25... no, wait, 29 prisons in upheaval 795 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 in different areas of the state, 796 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 in a wave of rapidly-spreading violence. 797 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 This escalation reveals unprecedented coordination. 798 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 Public safety professionals have been warning about their capacity 799 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 for mobilization for some time, 800 00:46:32,708 --> 00:46:35,749 which is unfortunately what we are witnessing now. 801 00:46:35,750 --> 00:46:38,791 Galego, let me get an espresso, please. 802 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 The counselor, in the flesh. 803 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 What an honor. 804 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 Where is she? 805 00:47:15,125 --> 00:47:16,333 Are you alone? 806 00:47:17,750 --> 00:47:18,916 I gave you my word. 807 00:47:19,916 --> 00:47:23,624 Even though you set up a meeting in front of a precinct, I'm here. 808 00:47:23,625 --> 00:47:26,125 You didn't have much choice, did you? 809 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 With the rest of the animals making a mess at the zoo. 810 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 Where is she? Is she locked up in there? 811 00:47:33,833 --> 00:47:36,500 - Or is this just to intimidate me? - Relax. 812 00:47:39,166 --> 00:47:40,791 Little Savage is fine. 813 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 First I wanna know where my share is. 814 00:47:54,958 --> 00:47:56,833 Only after I see that she's okay. 815 00:47:59,416 --> 00:48:02,041 What is it you thugs always say? 816 00:48:03,541 --> 00:48:05,041 "What's right is right"? 817 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 Isn't that it? 818 00:48:39,125 --> 00:48:40,208 Wait. 819 00:50:11,625 --> 00:50:13,832 - What the fuck? - Elisa! 820 00:50:13,833 --> 00:50:15,916 Requesting backup! 821 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 Cris! 822 00:50:19,916 --> 00:50:21,124 Take her! 823 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 Get down! 824 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Take her! 825 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 This is the fucking Brotherhood! 826 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 Come here! 827 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 Run! 828 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 Go, kid. Make a name for yourself. 829 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - Go! Yeah, asshole! - Go! Move! 830 00:50:53,916 --> 00:50:56,458 Take this, you fucking pigs! 831 00:50:59,583 --> 00:51:02,041 Take this, you fucking scum! 832 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 Go! Motherfuckers! 833 00:51:14,833 --> 00:51:17,333 You fucking pieces of shit! 834 00:51:24,583 --> 00:51:26,624 You set me up, you bitch! 835 00:51:26,625 --> 00:51:28,500 I don't know anything about this! 836 00:51:55,333 --> 00:51:56,583 Get me out of here! 837 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 Can you tell me the account holder's SSN, please? 838 00:52:21,125 --> 00:52:23,540 Ma'am, I've already said it three times. 839 00:52:23,541 --> 00:52:25,499 This problem isn't that difficult. 840 00:52:25,500 --> 00:52:27,791 I just need you to check the... 841 00:52:28,541 --> 00:52:30,041 My God, what was that? 842 00:52:38,291 --> 00:52:39,374 Oh my God. 843 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - My kids study nearby! - Isn't that the precinct near us? 844 00:52:43,333 --> 00:52:45,707 ...was attacked about half an hour ago. 845 00:52:45,708 --> 00:52:47,290 Everyone is tense and scared. 846 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 Everyone, can I have your attention for a minute, please? 847 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 Due to the situation outside, I'm letting everyone go home. 848 00:52:54,166 --> 00:52:55,624 But don't panic. 849 00:52:55,625 --> 00:52:58,040 Get your bags and things, and leave calmly. 850 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - I'm taking the subway. - I don't have service. Do you? 851 00:53:02,041 --> 00:53:03,333 I'm leaving right now. 852 00:53:05,416 --> 00:53:07,665 Hello? I'm on my way. 853 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 Wait for me. Don't go outside. 854 00:53:10,583 --> 00:53:13,082 - Move, old lady! - There's a cop in front of the store. 855 00:53:13,083 --> 00:53:14,875 Hang on. I'm coming to get you. 856 00:53:21,625 --> 00:53:24,500 ...marked by violence and panic in the streets. 857 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - Move! - Shit! 858 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 Let's go! 859 00:53:44,875 --> 00:53:47,624 - Don't come right now! - There's a shooting! 860 00:53:47,625 --> 00:53:50,166 I have to get my son! 861 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - Get out of the way! - Stay in the house! 862 00:53:53,625 --> 00:53:55,000 Some guys on motorcycles... 863 00:53:58,291 --> 00:53:59,458 Run! 864 00:54:07,916 --> 00:54:09,500 Cover Morumbi, bro. 865 00:54:14,833 --> 00:54:16,249 Come here, bro. 866 00:54:16,250 --> 00:54:17,416 It's all good, man. 867 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 What's up, bro? 868 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 The line is open, bro. 869 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 Bro, I've heard of hiding things in your ass but never in your fat rolls. 870 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 Check this out, bro. 871 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - Hello? - It's me. I'll be quick. 872 00:54:57,250 --> 00:54:59,499 I need you in the negotiation. 873 00:54:59,500 --> 00:55:01,415 Go back to the secretary's office, 874 00:55:01,416 --> 00:55:04,665 and tell him he'll have peace once he stops the transfer. 875 00:55:04,666 --> 00:55:06,208 Negotiate what, Ivan? 876 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 You really think with this many prison riots, 877 00:55:09,666 --> 00:55:11,124 wounded cops, 878 00:55:11,125 --> 00:55:13,124 that anyone would revoke the transfer? 879 00:55:13,125 --> 00:55:15,374 - The media is in a frenzy. - Exactly. 880 00:55:15,375 --> 00:55:18,957 The call is out until they make a deal. 881 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 Your call delayed Elisa's ransom payment. 882 00:55:22,000 --> 00:55:23,915 She should be home already, damn it! 883 00:55:23,916 --> 00:55:26,749 We'll send someone to find her while you handle this. 884 00:55:26,750 --> 00:55:28,583 Who says she'll be alive, Ivan? 885 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 There are people dying while we're talking, damn it. 886 00:55:33,708 --> 00:55:35,249 I need you to trust me. 887 00:55:35,250 --> 00:55:37,041 The governor will give in. 888 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 Tell me. I need you to say you'll-- 889 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 I won't forgive you if anything happens to her. 890 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Fuck, Cristina. Listen! 891 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 I don't have time. 892 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Just do your job. Find him, and negotiate this shit. 893 00:55:52,791 --> 00:55:54,333 Now you want to negotiate? 894 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 Why not send Miúdo? 895 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Shit. Hide that phone! 896 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 What's it gonna be, Cris? 897 00:56:00,791 --> 00:56:02,833 You gonna leave me isolated and fucked? 898 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 You won't even be able to visit me. Is that what you want for us? 899 00:56:09,333 --> 00:56:10,540 They're fucking here. 900 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 The boss is here. 901 00:56:15,333 --> 00:56:17,375 You know there's no going back, right? 902 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 Boss, my ass! 903 00:56:19,583 --> 00:56:23,041 In here, that son of a bitch's reign is over. 904 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - Come on, Ivan. - Cris. 905 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - They're coming. Hide the phone! - Hey, Cristina! 906 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 While the population hides behind locked doors, 907 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 the criminals act with military boldness. 908 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 Organized crime has declared war against the state. 909 00:57:08,500 --> 00:57:11,665 Chaos has taken over the streets, and fear has spread 910 00:57:11,666 --> 00:57:13,124 like a powder keg. 911 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 Burning cars and buses... 912 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 Hey, Sergeant. Where the fuck are you? 913 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 Tell me where you are, man. I'm worried. 914 00:57:26,875 --> 00:57:29,208 Did those fucks do something to you? 915 00:57:29,708 --> 00:57:32,915 I've still got the package, but I can't keep it for long. 916 00:57:32,916 --> 00:57:36,165 I need you to tell me what to do. Don't abandon me. 917 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 Call me. 918 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 Can I have some water? 919 00:58:06,833 --> 00:58:09,957 You don't think it's weird he didn't answer and left this on you? 920 00:58:09,958 --> 00:58:12,333 Shut up. No one asked you anything. 921 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 I think he realized the plan went south and bailed. 922 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 He hung you out to dry. 923 00:58:25,541 --> 00:58:28,540 I know you're not involved in this. We can still fix this. 924 00:58:28,541 --> 00:58:31,333 - Just let me go and-- - Shut your fucking mouth! 925 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 Do you think I'm stupid? 926 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 You think I'm an idiot? 927 00:58:37,958 --> 00:58:40,333 Let you go... No one's letting you fucking go. 928 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 You're only leaving once this phone rings. 929 00:58:44,625 --> 00:58:47,708 And you better hope... not hope, pray 930 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 that nothing happened to my partner. 931 00:58:50,750 --> 00:58:53,166 Because if something did, you'll pay. 932 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 I don't think what the radio is saying the Brotherhood is doing is right either. 933 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 The fuck you don't agree. 934 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 The fuck you don't. 935 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 You guys hate cops. 936 00:59:12,041 --> 00:59:14,541 I'm not just talking about thugs. It's everyone. 937 00:59:16,166 --> 00:59:18,915 There's always someone like you clapping, 938 00:59:18,916 --> 00:59:21,291 lighting fireworks when one of us goes down. 939 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 It's not hate. 940 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 It's fear. 941 00:59:30,375 --> 00:59:34,208 Ask the hood who they're more scared of, criminals or cops, then you'll know. 942 00:59:36,541 --> 00:59:37,500 The cops 943 00:59:38,083 --> 00:59:40,499 are out there to protect good people. 944 00:59:40,500 --> 00:59:42,416 Risking their lives for shit pay. 945 00:59:43,208 --> 00:59:44,791 But thugs... 946 00:59:46,083 --> 00:59:47,541 On thugs, sweetheart, 947 00:59:48,583 --> 00:59:50,208 we come down hard. 948 00:59:51,375 --> 00:59:53,583 Or do you think there's another way to get justice? 949 00:59:58,333 --> 01:00:00,458 That depends on what justice means to you. 950 01:00:02,000 --> 01:00:03,333 Is this justice? 951 01:00:07,625 --> 01:00:09,333 This is just what I needed. 952 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 Now I'm getting morality lessons from a thug. 953 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Is that why you became a cop? 954 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 You coward. 955 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 Shut up! 956 01:00:43,166 --> 01:00:45,874 Classes have been canceled, 957 01:00:45,875 --> 01:00:50,749 and the prison riots continue, where more than... 958 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 Here's the address. 959 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 It's shoot to kill. Remember, all cops have guns at home. 960 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - No fuckups. - Let's go. 961 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - Let's go. - Move. 962 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 Stay sharp. 963 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - Stay sharp. - Hey, miss. 964 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - For justice. - Let's go. 965 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Let's go. 966 01:01:09,916 --> 01:01:11,916 Hey, Rui. I need your help. 967 01:01:14,875 --> 01:01:17,333 Miss, you know I have the utmost respect for you. 968 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 What happened? 969 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 I'm well aware this family wouldn't be what it is without your work. 970 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 But I got orders from above not to help you. 971 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 Listen up, Rui. 972 01:01:32,208 --> 01:01:34,375 I brought you into this family. 973 01:01:35,041 --> 01:01:36,582 I helped you grow in here, 974 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 and you know I've always done what was right. 975 01:01:39,166 --> 01:01:40,208 I know. 976 01:01:40,708 --> 01:01:42,499 - But my orders-- - But nothing! 977 01:01:42,500 --> 01:01:44,624 The fucking pigs have my niece. 978 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 I have to save her life. 979 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 Fuck Ivan. 980 01:01:52,375 --> 01:01:53,750 What do you need? 981 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 I just need the address of the pig who has her. 982 01:02:04,291 --> 01:02:05,958 - Civil police? - Military. 983 01:02:06,458 --> 01:02:09,125 Do you know more or less where he works? 984 01:02:09,708 --> 01:02:11,374 60th Battalion. 985 01:02:11,375 --> 01:02:13,666 Fucker didn't even bother to hide it. 986 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 I know his face. Bring it up. 987 01:02:19,041 --> 01:02:20,708 Let's see what we find. 988 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - Son of a bitch. - Is that him? 989 01:02:27,625 --> 01:02:28,915 No, that one's dead. 990 01:02:28,916 --> 01:02:29,958 Keep going. 991 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Here. 992 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Got him. 993 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 Stores closed early, classes were canceled, 994 01:02:55,208 --> 01:02:58,332 numerous bus lines are not operating. 995 01:02:58,333 --> 01:03:01,957 São Paulo is facing a wave of coordinated attacks by the Brotherhood. 996 01:03:01,958 --> 01:03:05,040 The gang attacks multiple locations at once, showing its strength 997 01:03:05,041 --> 01:03:06,582 in and out of the prisons. 998 01:03:06,583 --> 01:03:10,665 Amidst the crossfire, the city is under curfew. 999 01:03:10,666 --> 01:03:12,290 It's not yet 6:00 p.m., 1000 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 and the country's largest metropolis is a ghost town. 1001 01:03:57,875 --> 01:04:01,624 I take this road every day. It's like a different city today. 1002 01:04:01,625 --> 01:04:04,291 My boss said they're even burning buses. 1003 01:04:06,708 --> 01:04:09,041 I waited at the bus stop for over two hours. 1004 01:04:14,166 --> 01:04:15,457 - Hands on your head! - Move! 1005 01:04:15,458 --> 01:04:17,874 Everyone against the wall! 1006 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - Against the fucking wall! - Go! 1007 01:04:20,916 --> 01:04:22,665 Please, I'm a working man. 1008 01:04:22,666 --> 01:04:26,165 Who asked you? You only speak when I say. 1009 01:04:26,166 --> 01:04:27,458 Anyone got priors? 1010 01:04:29,416 --> 01:04:31,749 What's up? Do you speak my language? 1011 01:04:31,750 --> 01:04:33,416 Anyone got priors? 1012 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Here, Captain. 1013 01:04:36,000 --> 01:04:37,499 Turn the fuck around. 1014 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 This one's a convict. 1015 01:04:39,708 --> 01:04:41,166 A religious man with tattoos? 1016 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 - You've got a record, right? - I'm a working man. 1017 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Hey, ma'am. 1018 01:04:47,208 --> 01:04:49,250 What are you doing out of the house? 1019 01:04:51,208 --> 01:04:53,583 Move over there! 1020 01:04:54,458 --> 01:04:56,875 - I served my time, sir. - Fuck. 1021 01:04:58,125 --> 01:05:00,833 You fuck with cops, you die, asshole! 1022 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 Honey! 1023 01:05:49,625 --> 01:05:50,791 Honey! 1024 01:05:55,833 --> 01:05:56,958 Honey! 1025 01:06:01,916 --> 01:06:03,208 Sweetheart. 1026 01:06:16,208 --> 01:06:17,166 Hey, Mom. 1027 01:06:17,916 --> 01:06:21,875 Oh, honey. Thank God you're okay. 1028 01:06:23,791 --> 01:06:25,832 Thank the Lord. 1029 01:06:25,833 --> 01:06:29,124 What are you doing at home? Weren't you going to church? 1030 01:06:29,125 --> 01:06:31,915 They're killing people all over the city. It's like a war. 1031 01:06:31,916 --> 01:06:35,166 You don't know what I went through to get here. 1032 01:06:35,666 --> 01:06:36,707 But you're okay? 1033 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 I'm okay, honey, but I was worried. 1034 01:06:40,333 --> 01:06:42,416 What happened to your car? Did they shoot at you? 1035 01:06:43,000 --> 01:06:44,208 That's a long story. 1036 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 You know I can defend myself. 1037 01:06:47,458 --> 01:06:50,915 If I lose you, I'll ask God to take me too. 1038 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 God have mercy, Mama. 1039 01:06:53,041 --> 01:06:57,583 I asked God so many times to make you a cop, but maybe I was wrong. 1040 01:06:58,083 --> 01:07:02,291 There's so much bad in this world, sometimes I think we're in hell. 1041 01:07:03,291 --> 01:07:05,333 I think I need a shower. 1042 01:07:07,625 --> 01:07:09,041 Mom, I... 1043 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 I only ate breakfast today. I had a really shitty day. 1044 01:07:15,583 --> 01:07:18,207 And the only thing that kept me going 1045 01:07:18,208 --> 01:07:21,540 was knowing that, when I got home, I'd eat your cooking. 1046 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 Oh, honey. 1047 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 Can you make us some fries? 1048 01:07:27,125 --> 01:07:31,333 Oh, honey. What I wouldn't do for you. 1049 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - Some french fries, honey? - Yeah. 1050 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Okay. 1051 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 Pick up, you asshole. 1052 01:08:05,125 --> 01:08:07,332 Anselmo, where the fuck are you? 1053 01:08:07,333 --> 01:08:09,541 The fuckers are killing everyone. I'm alone with the girl. 1054 01:08:10,041 --> 01:08:13,125 I don't know what to do with her. I'm doing this for you. 1055 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 Did they do something to you? Pick up the fucking-- 1056 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 Fuck! 1057 01:08:18,500 --> 01:08:19,750 Fuck, man. 1058 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 Get me out of here. 1059 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - What are you doing? - Shut up! 1060 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 No! 1061 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Shut up! 1062 01:09:23,458 --> 01:09:24,790 - Shut up! - Help! 1063 01:09:24,791 --> 01:09:27,250 - Shut the fuck up! - Help! 1064 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 Shut up! 1065 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Quiet! 1066 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 Be quiet! 1067 01:09:37,833 --> 01:09:39,375 Be quiet! 1068 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 Quiet! 1069 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 For God's sake! What is going on here? 1070 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 Are you okay, honey? 1071 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 Tell me you're okay! 1072 01:10:49,250 --> 01:10:51,708 For God's sake! What's going on here? 1073 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 Who is this girl? What were you doing, André Luis? 1074 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 - Tell me! - Calm down. 1075 01:10:59,458 --> 01:11:00,750 I can explain, Mom. 1076 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 ...today, to ease the situation. 1077 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 And we're still here, following this historic crisis. 1078 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 They're concentrated near the prisons... 1079 01:11:59,958 --> 01:12:03,207 What's happening is there's rioting in the streets. 1080 01:12:03,208 --> 01:12:06,040 It was fucked at work, so I had to bring this shit home. 1081 01:12:06,041 --> 01:12:08,499 Just worry about yourself. 1082 01:12:08,500 --> 01:12:09,833 Don't meddle. 1083 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 This is your partner's doing, isn't it, André Luis? 1084 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 I've always said that man is not your friend! 1085 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 How is he not my friend? I'm his son's godfather. 1086 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 But you're good, honey. 1087 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 I know you wouldn't do this on your own. 1088 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 Unprecedented in history... 1089 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 You'll never understand, Mom. 1090 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 They're all bad people. Thugs. Look what they're doing to the city! 1091 01:12:32,958 --> 01:12:36,207 And are you God to be doling out justice? 1092 01:12:36,208 --> 01:12:39,583 Stop this, André Luis! Is this what I raised you for? 1093 01:12:40,083 --> 01:12:41,749 - Do you hear me? - Okay, Mom. 1094 01:12:41,750 --> 01:12:44,208 Sit here worrying. I'm gonna handle this problem. 1095 01:12:45,458 --> 01:12:48,165 You can't just leave her anywhere. 1096 01:12:48,166 --> 01:12:51,625 You worry too much, Mom. You're gonna get me into trouble. 1097 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 I'm gonna get you in trouble? Look what you did in our house! 1098 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - What's that money, Mom? - I saved it for a rainy day. 1099 01:13:05,333 --> 01:13:08,207 I won't let you ruin your life 1100 01:13:08,208 --> 01:13:12,416 just because you acted in the heat of the moment, André Luis. 1101 01:13:13,916 --> 01:13:16,125 It's decided. Go! 1102 01:13:22,291 --> 01:13:24,250 Go get the girl upstairs. 1103 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - Help me get out of here. I'm tied up. - I'll get you out. 1104 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 I'm getting you out of here. 1105 01:14:06,416 --> 01:14:07,583 Stay calm. 1106 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 Take this. 1107 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 Let's go. Get up. 1108 01:14:24,625 --> 01:14:26,165 What are you doing with me? 1109 01:14:26,166 --> 01:14:27,165 Quiet. 1110 01:14:27,166 --> 01:14:28,499 Please, let me go. 1111 01:14:28,500 --> 01:14:29,625 Shut up and walk. 1112 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 Easy. 1113 01:14:43,583 --> 01:14:44,957 Be quiet, damn it! 1114 01:14:44,958 --> 01:14:48,540 There's still time for you to get your money. Listen! 1115 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 Shut up! 1116 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 The Nightly News is brought to you by Fresh, daily relief. 1117 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 Fresh breath, guaranteed confidence. 1118 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 What are you doing? 1119 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - Don't take the hood off. - We're far from home. 1120 01:18:12,500 --> 01:18:14,125 Where are we going? 1121 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Don't worry. Everything will be okay. 1122 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 For God's sake. Where are you taking me? 1123 01:18:28,041 --> 01:18:31,874 You should thank God every day that you crossed paths with my mom. 1124 01:18:31,875 --> 01:18:33,333 You hear me, pretty girl? 1125 01:18:46,000 --> 01:18:48,999 You have ten new voicemails. 1126 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 To listen to them, press one. 1127 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 Dude, where are you? You don't answer my calls. 1128 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 I'm worried. 1129 01:18:59,291 --> 01:19:00,500 Did you hear about Anselmo? 1130 01:19:02,000 --> 01:19:04,458 Those Brotherhood assholes killed him. 1131 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 His family just got here. There are no words. 1132 01:19:10,333 --> 01:19:11,625 Shot in the face. 1133 01:19:12,791 --> 01:19:15,458 Call me, bro. I hope you get this message. 1134 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 Get out. 1135 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 Let's go. I said get out. 1136 01:19:50,250 --> 01:19:51,624 What are you gonna do? 1137 01:19:51,625 --> 01:19:53,415 Make sure she catches her train. 1138 01:19:53,416 --> 01:19:55,374 There's no need. I can't do anything. 1139 01:19:55,375 --> 01:19:56,666 Shut up! 1140 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - You wanna die? - No one is dying. We talked about that. 1141 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 Let her go. She's suffered enough. 1142 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 Go back home to your life, honey, and forget us. 1143 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 My son isn't bad. He's just weak. 1144 01:20:08,791 --> 01:20:11,874 He followed that partner of his and did something stupid. 1145 01:20:11,875 --> 01:20:15,165 Think twice before you talk about Anselmo in front of me again. 1146 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - Or I'll lose my patience with you too. - What? 1147 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 Get in the car. 1148 01:20:20,083 --> 01:20:21,832 - Get in the car. - What is this? 1149 01:20:21,833 --> 01:20:23,000 You're staying here. 1150 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 But, honey... 1151 01:20:36,166 --> 01:20:37,958 Not that way. Take the road. 1152 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 Chill, let's talk. This isn't what we agreed on. 1153 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 I don't make agreements with thugs! Move! 1154 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - Go! - What is this place? What the fuck? 1155 01:21:17,916 --> 01:21:19,124 Fucking go! 1156 01:21:19,125 --> 01:21:20,415 Go. 1157 01:21:20,416 --> 01:21:22,291 - Wait. - You guys killed my partner. 1158 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 You killed him. Is that justice? 1159 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - Is his son with no father justice? - No. 1160 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 Please. 1161 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 Who the fuck is there? Who's there? 1162 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 You're gonna pay, you bitch. 1163 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 You think you can run? 1164 01:22:29,041 --> 01:22:30,207 Attention. 1165 01:22:30,208 --> 01:22:35,207 Train service and transfers between lines is suspended. 1166 01:22:35,208 --> 01:22:37,958 We appreciate your understanding. 1167 01:22:52,416 --> 01:22:55,000 I'm gonna get you, you little rat! 1168 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 There's no use hiding! 1169 01:23:08,500 --> 01:23:09,666 Motherfucker! 1170 01:23:11,333 --> 01:23:12,665 Son of a bitch! 1171 01:23:12,666 --> 01:23:15,833 Cris, help me! Here! 1172 01:23:24,333 --> 01:23:25,582 - Cris! - Run! 1173 01:23:25,583 --> 01:23:28,208 You can run. I'll find you! You can run! 1174 01:23:29,000 --> 01:23:30,625 Run, Elisa! Run! 1175 01:23:36,666 --> 01:23:38,040 Attention. 1176 01:23:38,041 --> 01:23:43,291 Train service and transfers between lines is suspended. 1177 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - It's me. - Auntie! 1178 01:24:43,541 --> 01:24:44,874 Thank God! 1179 01:24:44,875 --> 01:24:45,915 Are you okay? 1180 01:24:45,916 --> 01:24:48,833 - I am, but he's crazy. He's gonna kill me. - Where is he? 1181 01:25:00,125 --> 01:25:01,125 Come here. 1182 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Go. 1183 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 Get down, Elisa. Down. 1184 01:25:27,458 --> 01:25:28,541 Stay there. 1185 01:25:29,500 --> 01:25:30,832 Attention. 1186 01:25:30,833 --> 01:25:34,957 Train service and transfers between lines is suspended. 1187 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 Go! 1188 01:25:38,041 --> 01:25:40,291 - Go! Run! - It's over for you two! 1189 01:25:43,000 --> 01:25:45,041 Let's go, Cris! Let's go! 1190 01:25:54,000 --> 01:25:55,207 Go! 1191 01:25:55,208 --> 01:25:56,083 Run! 1192 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 Run and don't look back. Go! 1193 01:25:59,333 --> 01:26:00,666 Don't look back! 1194 01:26:01,666 --> 01:26:04,083 Get down! 1195 01:26:05,000 --> 01:26:06,208 Motherfucker! 1196 01:26:08,416 --> 01:26:09,541 Go! 1197 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 Go. Get up there. 1198 01:26:30,958 --> 01:26:32,457 Attention. 1199 01:26:32,458 --> 01:26:37,665 Train service and transfers between lines is suspended. 1200 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 We appreciate your understanding. 1201 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 Go! 1202 01:26:50,041 --> 01:26:52,458 I'll chase you all the way to hell! 1203 01:27:00,541 --> 01:27:03,457 Where's my son? 1204 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 Come on! 1205 01:27:08,750 --> 01:27:09,625 Get in the car! 1206 01:27:10,125 --> 01:27:11,208 Get in the car. 1207 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Let's go, Cris. 1208 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 What are you doing? 1209 01:27:23,708 --> 01:27:24,915 Please, let's go. 1210 01:27:24,916 --> 01:27:28,125 WHAT'S RIGHT IS RIGHT 1211 01:27:32,166 --> 01:27:34,207 I heard gunshots. What's happening? 1212 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - Are you okay? - What are you doing here? 1213 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - I told you to stay here. Get in! - Let's go! 1214 01:27:38,791 --> 01:27:40,165 Get in, Mom. 1215 01:27:40,166 --> 01:27:42,624 - Which way did they go? - That way. 1216 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 Stay here. 1217 01:27:47,666 --> 01:27:49,958 Tico, my dear. Let's leave! 1218 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 Mom! 1219 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 Mom... 1220 01:28:25,375 --> 01:28:26,499 Mommy. 1221 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Look at me. Mom, no. 1222 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 No. Mom. 1223 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Mom. 1224 01:28:38,250 --> 01:28:39,832 Mom, no. 1225 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 Mom. 1226 01:28:40,875 --> 01:28:43,625 Breathe, Mom. You're breathing. Look at me. 1227 01:28:44,125 --> 01:28:45,416 Look at me, Mom. 1228 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Mommy. Mom. 1229 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 I'm sorry, Mom. I'm gonna get you out of here. 1230 01:28:57,958 --> 01:28:59,750 I'm gonna get you out of here. 1231 01:29:00,625 --> 01:29:02,707 I'm gonna get you out of here. 1232 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 Easy. Breathe slowly. 1233 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 Mom. 1234 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 Easy. 1235 01:29:09,541 --> 01:29:11,041 I'm sorry, Mom. 1236 01:29:12,125 --> 01:29:14,332 - I'm gonna get you out of here. - Enough. 1237 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 I'm gonna get you out of here. Easy. 1238 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 Breathe. Breathe slowly. 1239 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - Let's go. - Mom. 1240 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 Stay with me, Mom. 1241 01:29:23,125 --> 01:29:25,166 - Come on! - Mom. 1242 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 No! 1243 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 Mom. 1244 01:29:32,000 --> 01:29:33,583 - I love you, Tico. - No! 1245 01:29:34,083 --> 01:29:36,458 Take her to the hospital, please! 1246 01:29:38,041 --> 01:29:39,540 No! 1247 01:29:39,541 --> 01:29:40,582 Mom! 1248 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 Breathe, Mom. 1249 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 Mom, no! 1250 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 Mommy. No. 1251 01:29:48,958 --> 01:29:50,124 Let's go. 1252 01:29:50,125 --> 01:29:52,040 No! 1253 01:29:52,041 --> 01:29:55,458 Motherfucker! 1254 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 He shot you! 1255 01:30:10,833 --> 01:30:12,457 What can I do to help? 1256 01:30:12,458 --> 01:30:14,082 Fuck! Drive, Cris! 1257 01:30:14,083 --> 01:30:15,166 Hurry! 1258 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 You're bleeding a lot! 1259 01:30:20,833 --> 01:30:23,500 Hurry, Cris! We can make it! 1260 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 Fuck, it's bleeding a lot. 1261 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 Go! 1262 01:30:31,208 --> 01:30:32,583 Shit! 1263 01:30:34,541 --> 01:30:37,166 - Stop the car! - What the fuck is this? 1264 01:30:37,708 --> 01:30:39,999 What the fuck are you doing here? 1265 01:30:40,000 --> 01:30:42,165 - I'm the counselor. - Turn around and get out. 1266 01:30:42,166 --> 01:30:44,249 - Let us through! - Are you deaf? 1267 01:30:44,250 --> 01:30:46,332 - Please, God! - Turn around! 1268 01:30:46,333 --> 01:30:48,749 - Miss? - It's the Brotherhood! 1269 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 It's the Brotherhood! 1270 01:30:50,000 --> 01:30:51,790 We need to get to the hospital. 1271 01:30:51,791 --> 01:30:53,957 It's the counselor! She's fucking hurt! 1272 01:30:53,958 --> 01:30:55,415 It's the counselor! 1273 01:30:55,416 --> 01:30:57,707 Make room! 1274 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 Clear the road! Move! 1275 01:31:00,166 --> 01:31:01,583 Let us through! 1276 01:31:02,208 --> 01:31:03,415 Get out or die. Go! 1277 01:31:03,416 --> 01:31:06,165 I'm Edson's daughter! I'm Savage's daughter! 1278 01:31:06,166 --> 01:31:07,999 - Get out! - The counselor is in the car! 1279 01:31:08,000 --> 01:31:11,291 - All passengers out! - Get out of the fucking bus! 1280 01:31:13,041 --> 01:31:14,040 Fucking move! 1281 01:31:14,041 --> 01:31:15,332 Get out of the way! 1282 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 Fucking go! Make room! 1283 01:31:17,625 --> 01:31:18,999 Passengers out! 1284 01:31:19,000 --> 01:31:20,415 - Get out! - Help! 1285 01:31:20,416 --> 01:31:22,750 Help me. Someone help me! 1286 01:31:23,250 --> 01:31:24,916 Done. Light it up! 1287 01:31:25,541 --> 01:31:27,833 Let's blow this shit up! 1288 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 The fucking Brotherhood! 1289 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 Motherfuckers! 1290 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 Let's fucking go! 1291 01:31:50,333 --> 01:31:52,790 Cris. Come on. Let me drive. 1292 01:31:52,791 --> 01:31:53,666 Hold on. 1293 01:31:54,166 --> 01:31:55,082 Come on. 1294 01:31:55,083 --> 01:31:56,166 Hold on. 1295 01:31:56,666 --> 01:31:58,207 Hold on. Come on. 1296 01:31:58,208 --> 01:31:59,041 Come on. 1297 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 Let's go! 1298 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - They're coming! - Move! 1299 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - Let's go - Let's fucking go! 1300 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Son of a bitch! 1301 01:32:56,583 --> 01:32:58,458 Fuck, Cris! Talk to me! 1302 01:32:59,500 --> 01:33:02,749 You're the strongest woman I know. You can make it. 1303 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Come on, Cris. 1304 01:33:05,083 --> 01:33:06,583 Edinho... 1305 01:33:08,000 --> 01:33:09,416 Edinho... 1306 01:33:12,916 --> 01:33:16,750 He would be so proud of the woman you've become. 1307 01:33:21,125 --> 01:33:22,958 Forgive me, Elisa. 1308 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Forgive me. 1309 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 Stop it, Auntie. 1310 01:33:30,666 --> 01:33:33,125 Don't do this to me. Stop, Auntie. 1311 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 Cris. Auntie. 1312 01:33:35,958 --> 01:33:38,375 You're all I've got. Don't do this to me. 1313 01:33:39,958 --> 01:33:41,540 Don't do this to me. 1314 01:33:41,541 --> 01:33:42,915 Auntie, look at me. 1315 01:33:42,916 --> 01:33:45,208 You're my family. Don't do this to me. 1316 01:33:46,125 --> 01:33:48,291 Auntie! 1317 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 Come on, Auntie. 1318 01:33:51,166 --> 01:33:52,250 Auntie! 1319 01:33:52,958 --> 01:33:54,041 Auntie! 1320 01:33:54,625 --> 01:33:56,541 Auntie! 1321 01:33:57,666 --> 01:33:58,875 Auntie! 1322 01:34:03,750 --> 01:34:06,041 Auntie! 1323 01:34:07,958 --> 01:34:09,166 Auntie! 1324 01:35:39,833 --> 01:35:40,791 It's over. 1325 01:36:22,000 --> 01:36:23,083 Let me go 1326 01:36:25,291 --> 01:36:26,583 I must wander 1327 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 I'll go around searching 1328 01:36:32,041 --> 01:36:33,166 Smiling 1329 01:36:34,416 --> 01:36:35,625 So I don't cry 1330 01:36:38,000 --> 01:36:40,541 I want to see the sun rising 1331 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 See the waters of the river flowing 1332 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 Listen to the birds singing 1333 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 I want to be born 1334 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 I want to live 1335 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 Subtitle translation by: Adrian Minckley 89287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.