Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
It's time, bro.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
Everyone pay attention, fam.
5
00:00:19,791 --> 00:00:20,915
Let's go.
6
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
These pigs are going down.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,750
No messing around.
Focus on the fucking mission!
8
00:00:28,541 --> 00:00:32,582
Then the system will collapse, got it?
We're the fucking Brotherhood.
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
The area of concern
is on Ayrton Senna Avenue.
10
00:00:36,125 --> 00:00:38,374
Moderate traffic
on the Marginal Tietê Highway
11
00:00:38,375 --> 00:00:41,125
towards Castelo Branco this afternoon.
12
00:01:01,541 --> 00:01:06,958
CIVIL POLICE
13
00:01:10,583 --> 00:01:12,874
CIVIL POLICE
109TH PRECINCT
14
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Fuck.
15
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
Did smashing it work, babe?
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,415
Talk to this machine.
17
00:01:17,416 --> 00:01:19,957
- I'm too pregnant for this.
- Poor thing.
18
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
No, seriously.
I'm going to kill someone today.
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
Stop. Hate only brings hate.
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
They're coming.
21
00:01:29,333 --> 00:01:30,916
No. Forget it.
22
00:01:32,750 --> 00:01:35,375
- What's this?
- Look at that!
23
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Congratulations!
- My God. I'm fucked.
24
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
This guy knows how to lie.
I didn't suspect anything!
25
00:01:43,291 --> 00:01:46,583
- You didn't know? He's an actor.
- It was a little white lie.
26
00:01:47,166 --> 00:01:49,832
I just want this kid
to follow her godfather's advice.
27
00:01:49,833 --> 00:01:53,374
- Let's hope she's smarter than that.
- Look at our surprise for Aurora.
28
00:01:53,375 --> 00:01:55,082
It's so beautiful!
29
00:01:55,083 --> 00:01:58,040
I know you only did this for the cake.
30
00:01:58,041 --> 00:02:02,540
Ten years after the death of their leader,
Edson Ferreira, AKA Edinho Savage,
31
00:02:02,541 --> 00:02:05,540
the Brotherhood has grown
more organized and violent,
32
00:02:05,541 --> 00:02:07,540
claiming responsibility for the riots.
33
00:02:07,541 --> 00:02:13,332
There are already 25... no, wait, 29 prisons
rioting in different areas of the state.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
Here. For our brave girl.
35
00:02:15,708 --> 00:02:18,665
- You guys are so cute! Can I open it?
- I hope you like it.
36
00:02:18,666 --> 00:02:19,750
Of course!
37
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Get down!
38
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
Are you okay?
39
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
Was that a fucking bomb?
40
00:02:27,416 --> 00:02:29,958
- I'll go see what's happening.
- What blew up?
41
00:02:31,833 --> 00:02:33,999
- Be careful.
- Be careful, okay?
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- What the fuck?
- Do you see anything?
43
00:02:37,541 --> 00:02:39,124
Fuck, it's one of our cars!
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Go!
45
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- They're surrounding us!
- Hold them back!
46
00:02:49,958 --> 00:02:51,125
Shield yourself, Dalva!
47
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
No, get down!
48
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
The motherfucking Brotherhood!
49
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Dalva, stay here!
- CEPOL!
50
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
Shots fired at the 109th Precinct!
51
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Get down!
- It's the fucking Brotherhood!
52
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Fuck!
53
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Come on!
54
00:03:10,500 --> 00:03:11,707
- Son of a bitch!
- Run!
55
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
I've got a cop here!
56
00:03:15,500 --> 00:03:16,875
Fucking run!
57
00:03:20,000 --> 00:03:23,124
Dalva. What happened? Did you get hit?
58
00:03:23,125 --> 00:03:25,207
I'm bleeding. Romero, look!
59
00:03:25,208 --> 00:03:27,875
Are you in pain? Can you feel her moving?
60
00:03:30,041 --> 00:03:31,291
- Let's go.
- Let's go.
61
00:03:38,583 --> 00:03:40,666
Go! I've got you covered!
62
00:03:47,333 --> 00:03:48,333
What's wrong?
63
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
My water broke!
64
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Go!
- Go!
65
00:03:57,583 --> 00:04:00,665
- They blocked the road. Send backup!
- Go!
66
00:04:00,666 --> 00:04:03,750
CEPOL! They're shooting up
the 109th Precinct!
67
00:04:07,541 --> 00:04:10,291
Clear the channel! We're being attacked!
68
00:04:22,333 --> 00:04:24,208
It's the fucking Brotherhood!
69
00:04:34,166 --> 00:04:35,790
We need immediate backup!
70
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
Attention, all units!
71
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
Orders are to go only in teams,
armed, and with vests.
72
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
All hands to the patio.
73
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
The back road is safe. This way.
74
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
This way. That's it.
75
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
Help me here, damn it!
76
00:04:52,750 --> 00:04:53,708
Here!
77
00:04:54,333 --> 00:04:55,250
Easy.
78
00:04:56,708 --> 00:04:57,791
Help!
79
00:05:05,125 --> 00:05:06,208
There's no way.
80
00:05:09,333 --> 00:05:11,875
- I'm gonna bring a car over.
- I'm coming with you.
81
00:05:14,166 --> 00:05:15,082
- Go!
- Let's go!
82
00:05:15,083 --> 00:05:16,333
Go, everyone!
83
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- There! Everyone go!
- Go!
84
00:05:18,583 --> 00:05:20,083
They're heavily armed!
85
00:05:23,541 --> 00:05:28,165
...obligatory use of bulletproof vests.
Urgent communications only.
86
00:05:28,166 --> 00:05:30,332
CEPOL, this is unit 45.
87
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
Shots fired at military police.
Requesting backup!
88
00:05:33,583 --> 00:05:35,165
M51 pursuing the individuals
89
00:05:35,166 --> 00:05:37,999
who attacked the military police
in Freguesia!
90
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Roger that, M51...
91
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Go!
92
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
Priority! We need three vehicles...
93
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
Open up! Open the fuck up!
94
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
Move!
95
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
Military police officer
shot on Artur Orlando St.
96
00:05:51,750 --> 00:05:54,457
- What the fuck?
- They're attacking everyone!
97
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
We're on the way.
98
00:05:57,291 --> 00:06:01,791
CEPOL, we got news of
a firefighter shot near Estação da Luz.
99
00:06:03,750 --> 00:06:05,707
- They're coming faster.
- It's okay.
100
00:06:05,708 --> 00:06:07,707
Okay? We're gonna get out of here.
101
00:06:07,708 --> 00:06:08,957
Officer down.
102
00:06:08,958 --> 00:06:11,124
Requesting immediate assistance.
Top priority.
103
00:06:11,125 --> 00:06:12,124
I can't take it.
104
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
Roger that.
105
00:06:13,375 --> 00:06:15,625
It's gonna be okay, babe.
It's gonna work out.
106
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
We're almost there.
107
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
CEPOL. Bronze 25 Echo...
108
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Get down, Dalva.
- What? Oh God!
109
00:06:23,458 --> 00:06:24,375
Get down!
110
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
What the fuck? What the fuck is this?
111
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
My God!
112
00:06:35,125 --> 00:06:36,874
Go!
113
00:06:36,875 --> 00:06:38,375
Hurry!
114
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
Help!
115
00:06:42,833 --> 00:06:43,916
Fuck!
116
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
CEPOL! Priority!
117
00:06:50,666 --> 00:06:53,582
Shots fired at a police car
behind the 109th Precinct!
118
00:06:53,583 --> 00:06:54,790
Bronze 28 Echo.
119
00:06:54,791 --> 00:06:57,291
Grenade attack
at the Santana Regional Courthouse.
120
00:06:57,791 --> 00:06:59,125
God, they're coming!
121
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Dalva, are you okay?
122
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
Breathe, okay?
123
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
Widespread attacks on police units.
124
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
We have orders to return.
125
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
Fuck!
126
00:07:26,833 --> 00:07:28,208
Fucking move!
127
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
Fuck!
128
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- What's wrong, Dalva?
- Stop! It's happening!
129
00:07:38,041 --> 00:07:39,415
- Okay.
- Stop anywhere.
130
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
It hurts a lot!
131
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
Fuck!
132
00:07:43,416 --> 00:07:44,457
Okay.
133
00:07:44,458 --> 00:07:46,666
Go!
134
00:07:47,833 --> 00:07:49,125
Stop!
135
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
I can't do this.
136
00:07:55,875 --> 00:07:57,208
Come on.
137
00:08:03,416 --> 00:08:06,874
I can't do this.
138
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- It hurts.
- You can do this.
139
00:08:08,875 --> 00:08:10,208
- Relax.
- It hurts a lot.
140
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
Babe. Look at me.
141
00:08:16,000 --> 00:08:17,208
You can do this.
142
00:08:17,708 --> 00:08:18,624
Okay?
143
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
I'm here with you.
144
00:08:20,541 --> 00:08:22,624
It's gonna be all right. Okay?
145
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
- Okay.
- It's gonna be okay.
146
00:08:24,291 --> 00:08:26,041
- Okay.
- Do it.
147
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- I can't do this. I can't!
- We can do this. Okay?
148
00:08:35,375 --> 00:08:36,790
- Breathe.
- I need a doctor!
149
00:08:36,791 --> 00:08:39,540
- Breathe.
- I need a doctor. It won't work.
150
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
There's no way.
Babe, it's just me and you.
151
00:08:42,125 --> 00:08:46,249
- It won't work. I can't do it.
- Push. Push, babe.
152
00:08:46,250 --> 00:08:50,582
- You can do it.
- I can't do it.
153
00:08:50,583 --> 00:08:53,499
- I can't--
- Look at me!
154
00:08:53,500 --> 00:08:54,875
You can do this.
155
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
You can.
156
00:08:59,958 --> 00:09:02,207
Let's go. Breathe.
157
00:09:02,208 --> 00:09:04,458
Do it. Breathe.
158
00:09:08,916 --> 00:09:10,582
Push. I'm with you.
159
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
It's just you and me.
160
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Breathe, Dalva.
161
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
I'm with you. Breathe.
162
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
Push.
163
00:09:18,583 --> 00:09:19,541
Push.
164
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Push.
165
00:09:25,458 --> 00:09:27,457
Dalva, you're almost there.
166
00:09:27,458 --> 00:09:29,583
Our daughter's coming. You're close.
167
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
Push. Do it, baby.
168
00:09:32,958 --> 00:09:34,000
Push, Dalva.
169
00:09:35,541 --> 00:09:36,583
A little more.
170
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
Do it.
171
00:09:39,833 --> 00:09:43,082
That's it! Push harder!
Don't stop pushing!
172
00:09:43,083 --> 00:09:45,875
Keep going!
173
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Keep going!
174
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
That's it!
175
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
STATE OF FEAR
176
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
2 DAYS BEFORE
177
00:10:37,500 --> 00:10:40,583
I miss going to pagode shows with you.
178
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
What? Did I hear that right?
179
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
That you miss pagode?
180
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Are you okay?
181
00:10:47,875 --> 00:10:49,875
It's so hard to get you out of the house.
182
00:10:51,041 --> 00:10:53,500
I wish I could go out
on the town with you.
183
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
Doesn't matter where.
184
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
Then it's a deal.
185
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
When you get out,
we'll go see pagode every day.
186
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
All right, Counsel.
187
00:11:04,708 --> 00:11:07,375
When I get out,
I'm gonna love obeying you.
188
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
I like knowing I have that much influence.
189
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
If the guys found out how much,
it would look bad.
190
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
It's time.
191
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
Shall we?
192
00:11:30,416 --> 00:11:31,291
What's up?
193
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
Are we trading places?
194
00:11:34,875 --> 00:11:36,458
You stay here, and I go out?
195
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
What's wrong?
196
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
That transfer rumor is going around again.
197
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
But you don't need to worry.
198
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
What does that mean?
199
00:11:55,291 --> 00:11:57,541
Who are they transferring? Where? When?
200
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
They said it's a big transfer.
201
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
To maximum security.
202
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
Maximum security?
203
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
Fuck!
204
00:12:06,458 --> 00:12:08,624
They wanna isolate me,
weaken the Brotherhood.
205
00:12:08,625 --> 00:12:10,665
Calm down, baby.
206
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
I have a meeting
with my guy at the department.
207
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- They'll say it's illegal--
- Are you kidding?
208
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
They don't give a fuck.
209
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
We gotta talk.
210
00:12:20,541 --> 00:12:21,874
- Ivan.
- Listen, bros.
211
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
Wait.
212
00:12:23,666 --> 00:12:25,832
- Ivan.
- Gather around, bros.
213
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
Come here!
214
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- Ivan. Hey.
- Bros, listen to Ivan.
215
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Listen. I wasn't done.
216
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
Hang on, Zica.
217
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Don't lose your temper
and do something stupid.
218
00:12:35,833 --> 00:12:37,499
Did you forget how much we grew
219
00:12:37,500 --> 00:12:40,000
once we started
doing business instead of fighting?
220
00:12:40,500 --> 00:12:42,665
The day we accept being humiliated,
221
00:12:42,666 --> 00:12:44,790
the Brotherhood is dead, Cristina.
222
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
If you'd ever spent a single day in here,
223
00:12:47,583 --> 00:12:51,083
you'd know there's respect
that's earned by sweat and blood.
224
00:12:53,333 --> 00:12:55,291
You're not thinking of the Brotherhood.
225
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- No, Mom.
- Excuse me, sir.
226
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
Cleber doesn't want me to,
but I must thank you for the help.
227
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
He's moving to an intermittent sentence.
He never could've afforded a lawyer alone.
228
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
That's what the Brotherhood is for.
229
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
You have to have lived this hell
230
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
to know why we're on this path
and what a real fight is.
231
00:13:17,958 --> 00:13:19,625
I'm counting on you out there.
232
00:13:20,208 --> 00:13:22,833
We're in this together forever now, right?
233
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Let's go.
- Goodbye.
234
00:13:29,500 --> 00:13:34,625
You forgot to mention that this counselor,
who doesn't know what a real fight is,
235
00:13:35,125 --> 00:13:36,916
is the one who got him that deal.
236
00:13:42,416 --> 00:13:45,166
I might not know how bad it is in here,
237
00:13:45,666 --> 00:13:48,665
but I'm out there every day,
238
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
fighting for the Brotherhood.
239
00:13:51,458 --> 00:13:53,208
Even when you refuse to see it.
240
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
Ma'am, nothing will change
the governor's mind.
241
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
The transfer will happen. That's a fact.
242
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
He's not wrong.
243
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
Saying he isolated the leadership
in an election year will look good.
244
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
But I don't know
if riot photos in the papers
245
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
will help the governor's campaign.
246
00:14:22,708 --> 00:14:25,750
Because you know
the Brotherhood won't accept this, right?
247
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Of course you do.
248
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
Otherwise, I wouldn't be here
drinking this sweet coffee.
249
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
Ma'am, you're a smart woman.
250
00:14:35,583 --> 00:14:38,416
You're well aware of
how valuable our friendship is.
251
00:14:39,500 --> 00:14:41,540
But if you want to keep doing business,
252
00:14:41,541 --> 00:14:43,791
you have to guarantee
there won't be a reaction.
253
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
And how do you propose I do that?
254
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Aren't you in charge in there?
255
00:14:49,083 --> 00:14:52,541
I thought you'd take over
once the boss was isolated.
256
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
Was I wrong?
257
00:15:10,541 --> 00:15:12,624
MC Elisa attacks first!
258
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
MC Dig responds!
259
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
And what does the crowd want?
260
00:15:16,291 --> 00:15:19,540
Blood!
261
00:15:19,541 --> 00:15:20,458
Tell me your name!
262
00:15:21,083 --> 00:15:23,999
Feeling pissed? Ask to see the manager
263
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
The straight man's ego should be studied
264
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
Seriously, bro
265
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Y'all need therapy
266
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
The girls all flying high
And you're stuck at the bar
267
00:15:31,416 --> 00:15:32,624
Check out my rhyme
268
00:15:32,625 --> 00:15:33,999
This is real talk
269
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
Go do some laundry
It's not rocket science
270
00:15:41,458 --> 00:15:42,749
Go do some laundry?
271
00:15:42,750 --> 00:15:43,999
Shut up, girl
272
00:15:44,000 --> 00:15:46,540
Your life is easy
You've never done chores
273
00:15:46,541 --> 00:15:48,957
Do us a favor
And tell us what you're doing here
274
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
You pretend you're hood
But you were raised in Jardins
275
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Hey, for real, look at the horizon
276
00:15:54,000 --> 00:15:56,291
Don't talk about my hustle
Until you've crossed that bridge
277
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
You gonna take that?
278
00:16:01,375 --> 00:16:03,832
What you're doing
Is acting like an asshole
279
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Do your hustle
I'm not judging your situation
280
00:16:06,291 --> 00:16:08,832
Yeah, I had to cross the bridge
I won't deny it
281
00:16:08,833 --> 00:16:11,125
It sucks to come so far
To teach you to rhyme
282
00:16:13,500 --> 00:16:15,583
Teach him!
283
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
Keep thinking you're all that
Do your princess pose
284
00:16:18,875 --> 00:16:21,582
Cake your face in makeup
And still look ugly
285
00:16:21,583 --> 00:16:23,832
Listen, you could never stress me out
286
00:16:23,833 --> 00:16:26,415
It's obvious you're a slut
And put out for whoever shows up
287
00:16:26,416 --> 00:16:29,458
Are you kidding? Have some respect!
288
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Go fuck yourself, asshole!
289
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Forget about those losers!
290
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
Violence is for the weak
That's not our thing
291
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Let him come at me
I'll take him down with poetry
292
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
You called me a slut? That's so cliché
293
00:16:45,666 --> 00:16:48,290
Misogyny is old news
I'll make you understand
294
00:16:48,291 --> 00:16:50,957
You came here in violence
But there's no place for you here
295
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Because words are my weapon
296
00:16:53,333 --> 00:16:56,625
And what's right will prevail
297
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Loser!
298
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- No, man. She's bluffing!
- Let's fold.
299
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- She's bluffing!
- She's got a good card.
300
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- She's got a good one.
- I know she doesn't.
301
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
No, calm down.
302
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- Call it.
- I'll jump in the pool if you don't.
303
00:17:16,875 --> 00:17:18,083
Go jump, then.
304
00:17:20,041 --> 00:17:22,040
- I'm a bad bitch, baby!
- I told you!
305
00:17:22,041 --> 00:17:25,707
- Respect where I come from. Thanks, babe.
- I told you!
306
00:17:25,708 --> 00:17:27,875
That's my girl. I have nothing!
307
00:17:28,375 --> 00:17:31,500
- Looks hot, guys!
- Jesus.
308
00:17:32,208 --> 00:17:34,540
I don't know what they drank,
but I want some.
309
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- Oh, we all do!
- Look!
310
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
A little wine.
311
00:17:44,875 --> 00:17:45,958
Turn it down.
312
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
What's up?
313
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Watch the window.
Everyone can see you downstairs.
314
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Okay. Fine.
315
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Okay? Can I go back to what I was doing?
316
00:17:58,041 --> 00:17:59,457
Go ahead, but look.
317
00:17:59,458 --> 00:18:01,749
Don't be hungover
for the interview tomorrow.
318
00:18:01,750 --> 00:18:03,791
I forgot to tell you. I'm not going.
319
00:18:04,583 --> 00:18:06,333
What? Since when?
320
00:18:06,833 --> 00:18:08,915
I decided I don't want to work there.
321
00:18:08,916 --> 00:18:10,208
I won't be happy.
322
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Please, can we talk about this later?
- What's the plan, Elisa?
323
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
Because you can't sit around
getting high while I pay your bills.
324
00:18:17,958 --> 00:18:19,665
Who said that's what I want?
325
00:18:19,666 --> 00:18:20,958
What do you want?
326
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Fuck!
327
00:18:23,000 --> 00:18:25,165
How many times have I told you
how many people
328
00:18:25,166 --> 00:18:26,790
want the opportunities you have?
329
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- Hey, Auntie.
- Go away, Wesley.
330
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Chill, it's fine.
331
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
Hey, Auntie. Did you know
your niece is a savage rapper?
332
00:18:34,375 --> 00:18:35,915
She's an artist now.
333
00:18:35,916 --> 00:18:37,040
I didn't ask you.
334
00:18:37,041 --> 00:18:38,707
- I'm not talking to you.
- Chill--
335
00:18:38,708 --> 00:18:41,624
Look, if you want to go down,
go by yourself.
336
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
Don't take her with you.
337
00:18:43,125 --> 00:18:46,124
- What's the deal, Auntie--
- "Auntie," my ass!
338
00:18:46,125 --> 00:18:47,750
Cocky little prick.
339
00:18:48,375 --> 00:18:50,833
Who are you
to speak to him that way, Cris?
340
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
Enough hypocrisy.
You act like you're perfect.
341
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
We all know where you get
the money for your designer bags.
342
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
So? Is that the path I have to take?
343
00:19:00,583 --> 00:19:03,165
I'm just trying to tell you
it's not that simple.
344
00:19:03,166 --> 00:19:05,125
My dad wanted me to be like you, right?
345
00:19:06,083 --> 00:19:07,166
Miss.
346
00:19:08,500 --> 00:19:11,708
He must be rolling in his grave
seeing what you did to his fight.
347
00:19:12,541 --> 00:19:15,124
No more justice, resistance.
It's all about money.
348
00:19:15,125 --> 00:19:16,749
You only care about cash.
349
00:19:16,750 --> 00:19:19,249
Then you think you can tell me what to do.
350
00:19:19,250 --> 00:19:21,666
- Come on.
- You don't know what you're talking about.
351
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
You don't know what justice is.
Much less what a real fight is.
352
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
- Let's go.
- You've had everything handed to you!
353
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Who pays for you to have fun? Huh?
354
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
Your designer clothes, whose are those?
355
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Who pays for them?
356
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
Your private school?
357
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
You think you can
tell everyone what to do.
358
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
You forgot you're not my mom,
much less my dad!
359
00:19:45,333 --> 00:19:47,083
I'm not one of your goons.
360
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- Fuck!
- Fuck!
361
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Slow down, Elisa! Elisa!
362
00:20:30,208 --> 00:20:32,957
Goddamn it, Elisa! Slow the fuck down!
363
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
We're gonna fucking crash!
364
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- Oh fuck!
- Hold on!
365
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
Fuck yeah!
366
00:20:51,083 --> 00:20:52,541
Motherfucker.
367
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Pull over.
368
00:20:56,375 --> 00:20:58,958
Get off the bike
with your hands on your head.
369
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Go stand by the car. Go.
370
00:21:10,416 --> 00:21:12,165
- Go on, girl.
- Easy!
371
00:21:12,166 --> 00:21:13,375
I don't have all day.
372
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Are you armed?
- No.
373
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
Where are you going?
374
00:21:17,375 --> 00:21:19,041
Just taking a drive, sir.
375
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Any priors?
- No.
376
00:21:22,458 --> 00:21:23,541
What's in the bag?
377
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
- There aren't drugs in here, are there?
- No.
378
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
Did you hear me?
Hands on your fucking head.
379
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Turn around.
380
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
Put your fucking hands on your head.
381
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
What about this fancy motorcycle?
382
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
Who did you steal it from?
383
00:21:50,583 --> 00:21:52,415
It's mine. It's in my aunt's name.
384
00:21:52,416 --> 00:21:55,250
- I have the papers--
- Put your hands on your head!
385
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
Can I get the papers?
386
00:22:02,000 --> 00:22:03,083
Slowly.
387
00:22:10,541 --> 00:22:12,916
I'm sorry. I know I was speeding a little.
388
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
You can fine me.
I know you're just doing your job.
389
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
Check it out, Sergeant.
She thinks we're traffic cops.
390
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Listen.
391
00:22:23,500 --> 00:22:25,499
I'm gonna have to search the girl too.
392
00:22:25,500 --> 00:22:27,625
Why? We're clean, man!
393
00:22:29,041 --> 00:22:31,583
You're clean, huh? You're clean?
394
00:22:32,083 --> 00:22:34,166
What about this weed smell?
395
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Look. Look at your boyfriend
caught in the act.
396
00:22:43,458 --> 00:22:45,540
- There's probably more inside.
- There's not.
397
00:22:45,541 --> 00:22:47,165
- Shut up!
- He didn't do anything!
398
00:22:47,166 --> 00:22:50,457
- Why are you hitting him?
- Whoa! Lookee here!
399
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- That's not mine! Why are you doing this?
- You obviously planted that.
400
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
That's not mine!
401
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- Let go!
- It's not mine!
402
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Calm down, Borges!
- Why are you doing this?
403
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
Let's stay calm.
404
00:23:00,625 --> 00:23:02,790
Why are you doing this? What do you want?
405
00:23:02,791 --> 00:23:03,708
Calm down.
406
00:23:04,458 --> 00:23:08,083
We can resolve this
in a way that's good for everyone.
407
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
That's a nice bike.
408
00:23:10,375 --> 00:23:12,583
I bet your godson would like it, Borges.
409
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
No fucking way
I'm greasing your palms. Got it?
410
00:23:29,166 --> 00:23:31,749
- Your boyfriend's going to the station.
- Why?
411
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- Put him in the back.
- Cowards.
412
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Take him. Go.
- Don't do this.
413
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
Why? You're ruining my life for nothing!
414
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Take him.
- You're hurting me!
415
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
- Fucking go!
- Ouch!
416
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- To the station.
- You're hurting me!
417
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
Why are you doing this? For God's sake!
418
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Wait.
- Go, Borges.
419
00:23:48,208 --> 00:23:50,833
My family's in charge.
I'm with the Brotherhood!
420
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
No one wants trouble.
421
00:23:56,333 --> 00:23:59,125
Let's do what's right
and go our own ways. Let him go.
422
00:23:59,625 --> 00:24:00,666
Are you crazy?
423
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Just when things got interesting?
424
00:24:04,541 --> 00:24:05,833
Tell us more.
425
00:24:06,833 --> 00:24:08,416
What's your connection to them?
426
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
I meant I know people on the inside,
but I'm not involved. I'm not a criminal.
427
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
You said you had family in charge.
428
00:24:19,791 --> 00:24:23,375
You better tell the truth
or I'll think you're messing with me.
429
00:24:27,125 --> 00:24:29,125
It's my dad, but he's dead.
430
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
Who's your dad?
431
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
Who's your dad?
432
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
Edson Ferreira.
433
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Fuck.
434
00:24:51,416 --> 00:24:54,833
You're Edinho Savage's daughter?
435
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
Holy fucking shit.
436
00:25:00,333 --> 00:25:03,250
Let him go, Borges.
This is Edinho's fucking daughter.
437
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- You're coming with us.
- What?
438
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- You're coming with us.
- Wait! Where are you taking her?
439
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Easy!
- Hey! Stay here.
440
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Shut up.
441
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Listen.
442
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
We're taking your little girlfriend
for a ride.
443
00:25:19,666 --> 00:25:22,540
If you want, you can come too.
444
00:25:22,541 --> 00:25:24,166
If not, you're free to go.
445
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
So? Are you coming or going home?
446
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
I want to go home.
447
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Didn't I tell you?
448
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
Your boyfriend's a coward.
449
00:25:36,583 --> 00:25:37,750
I'm never wrong.
450
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
Let me just grab my powder here.
451
00:25:42,125 --> 00:25:43,832
You can go home.
452
00:25:43,833 --> 00:25:45,166
Take him home, Borges.
453
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- Tell him congrats for me.
- Take your bag.
454
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
Fucking coward!
455
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- Gonna leave the girl here? Go home?
- Let him go! You'll kill him!
456
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
Why so much violence? Let him go!
457
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Let me go!
458
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
The daughter of
the country's biggest murderer
459
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
is asking me to stop the violence.
460
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
The Brotherhood exists
because of cowardly pigs like you.
461
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
My dad wanted justice.
462
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Justice is an excuse
for thugs to act like animals.
463
00:26:10,250 --> 00:26:12,750
Your father cut people's heads off.
464
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
Or did they not tell you that story?
465
00:26:16,916 --> 00:26:19,916
You're going in the back.
I don't trust thugs' kids.
466
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Let's go.
- I didn't do anything!
467
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- Let go! That hurts!
- Go!
468
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
- Go!
- Let me go!
469
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
What are you doing?
You're not supposed to be here.
470
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
I heard you say you're getting Daddy.
471
00:26:53,666 --> 00:26:56,124
- I wanted to see him.
- This is no place for kids.
472
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
For God's sake.
473
00:26:58,333 --> 00:27:00,666
Where's Daddy? Did he get released?
474
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
They didn't release him, Elisa.
475
00:27:04,291 --> 00:27:06,041
You really shouldn't be here.
476
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Stay quiet.
477
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
I'm fucking free!
478
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
You did it!
479
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
What's the girl doing here, Darlene?
480
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
Honey, come here.
481
00:27:38,500 --> 00:27:40,749
- I missed you so much.
- A prisoner escaped!
482
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Elisa, let's go!
483
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Fuck. Hide.
- Shit.
484
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
Hide, Edson.
485
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Cover me.
486
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Cover me with something.
- Help him, Elisa.
487
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
My legs.
488
00:28:01,916 --> 00:28:03,250
Cover me, honey.
489
00:28:19,750 --> 00:28:21,915
- Evening, ma'am.
- Good evening, sir.
490
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
Everything all right?
491
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Yes.
- Step out of the car, please.
492
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
A prisoner just escaped. I need to check.
493
00:28:30,666 --> 00:28:31,875
It's for your safety.
494
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Sir, I'm in a rush.
495
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
My daughter is ill.
I need to get to the ER.
496
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Mom, it hurts.
497
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Relax, honey.
498
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
Okay, go ahead.
499
00:28:47,083 --> 00:28:48,540
I hope she gets better.
500
00:28:48,541 --> 00:28:49,583
Thank you.
501
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
What's your favorite song?
502
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Let me go
503
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
I must wander
504
00:29:25,958 --> 00:29:27,624
I'll go around
505
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Searching
506
00:29:30,750 --> 00:29:31,916
Smiling
507
00:29:32,416 --> 00:29:34,166
So I don't cry
508
00:29:38,458 --> 00:29:40,166
I want to see
509
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
The sun rising
510
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
See the waters of the river flowing
511
00:29:49,958 --> 00:29:52,833
Listen to the birds singing
512
00:29:54,833 --> 00:29:56,625
I want to be born
513
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
I want to live
514
00:30:00,208 --> 00:30:01,625
Let me go
515
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
That's a nice song.
516
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
Yeah.
517
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
And what's your favorite food?
518
00:30:21,125 --> 00:30:23,083
Mine is feijoada.
519
00:30:26,625 --> 00:30:28,791
With pork rinds,
520
00:30:29,791 --> 00:30:31,166
sausage,
521
00:30:31,708 --> 00:30:32,875
farofa.
522
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
With everything.
523
00:30:40,791 --> 00:30:41,833
What's yours?
524
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
Instant noodles.
525
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Instant noodles.
526
00:30:49,083 --> 00:30:50,583
Instant noodles don't count.
527
00:30:51,125 --> 00:30:52,291
Choose something else.
528
00:30:54,125 --> 00:30:56,416
Instant noodles are too quick.
529
00:30:58,500 --> 00:30:59,333
Okay.
530
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Hamburgers.
531
00:31:01,333 --> 00:31:03,333
Yeah, I like hamburgers too.
532
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
I like hamburgers a lot.
533
00:31:11,583 --> 00:31:13,833
What's your favorite movie?
534
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Movie?
535
00:31:20,875 --> 00:31:23,666
Jeez. It's been a long time
since I've watched a movie.
536
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
When I was your age, for example, I...
537
00:31:32,291 --> 00:31:35,124
I liked fighting movies,
like Bruce Lee movies.
538
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
You know, like...
539
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
What's that?
540
00:31:41,916 --> 00:31:42,875
This?
541
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
I got cut.
542
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
Did it hurt?
543
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
It did.
544
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Dad...
545
00:32:13,333 --> 00:32:14,250
Sweetheart.
546
00:32:16,416 --> 00:32:18,875
I know we're just getting
to know each other.
547
00:32:19,791 --> 00:32:23,541
You must have a ton of questions
in your head. That's totally normal.
548
00:32:24,625 --> 00:32:25,875
You can ask.
549
00:32:29,916 --> 00:32:33,165
They told me you kill people.
550
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
Is that true?
551
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
Sweetheart...
552
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
I didn't choose the life I lead.
553
00:32:49,000 --> 00:32:53,041
But I always fought
for dignity and justice.
554
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
And that fight was never, ever easy.
You know?
555
00:33:02,583 --> 00:33:03,833
You want an ice cream?
556
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Here.
557
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Sweetheart...
558
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Hello?
559
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
What are you doing?
560
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
Leave her alone, Cláudia.
561
00:34:31,208 --> 00:34:34,166
Lucas, isn't that camera in her hand ours?
562
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
Everything's all right, honey.
563
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
Return what you took,
and we'll forget this.
564
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
But I didn't take anything.
It's my camera.
565
00:34:47,041 --> 00:34:48,833
It's her camera...
566
00:34:49,333 --> 00:34:50,166
Hi there.
567
00:34:50,666 --> 00:34:51,708
Is everything okay?
568
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
I'm her mom. What's going on here?
569
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Your daughter stole our camera
and was taking photos of our son.
570
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
No, it's fine. Kids do stuff like that.
571
00:35:02,125 --> 00:35:04,332
I have this one here
and another who's seven.
572
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
I know how it goes.
573
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
She insists that it's her camera.
574
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
But it is mine.
My dad gave it to me. Tell her, Mom.
575
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
You're totally wrong, babe.
576
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
It's her camera.
577
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
Are you calling my wife a liar?
578
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Me? Of course not.
579
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
I wouldn't do that.
I think she had too many caipirinhas.
580
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Her head's full of cachaça.
She made a mistake.
581
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- Make her give the camera back.
- Let's go.
582
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
Make her give it back now.
583
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
What part don't you get, idiot?
She said it's hers.
584
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
Damn, the thief's mom has some nerve.
585
00:35:36,583 --> 00:35:38,624
What did you call my daughter?
586
00:35:38,625 --> 00:35:39,916
She's a little thief!
587
00:35:40,416 --> 00:35:43,207
But coming from people like you,
I shouldn't be surprised.
588
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
Listen, you fucking piece of shit.
589
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
I won't make you swallow this camera
because my daughter's here.
590
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
You asshole.
591
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Let's go, Darlene.
- He called my daughter a thief.
592
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Let's go!
- He called her a thief!
593
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- You fucking racists!
- Darlene.
594
00:35:56,666 --> 00:35:58,790
You're fucking racists!
595
00:35:58,791 --> 00:36:02,207
I tried to handle this politely.
Now you'll have to deal with the cops!
596
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- Fuck you.
- Someone call the cops!
597
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Police, my ass.
- Give me that!
598
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Asshole!
- Where are you going?
599
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Give me that or you die! Don't touch me!
600
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Don't touch me!
601
00:36:14,208 --> 00:36:16,415
Give it to me, you son of a bitch!
602
00:36:16,416 --> 00:36:18,290
Give me the camera. It's hers.
603
00:36:18,291 --> 00:36:20,082
- He hit him.
- Learn some humanity.
604
00:36:20,083 --> 00:36:23,082
- This is absurd!
- Now he's walking away.
605
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- Where are you going, thug?
- You think you can steal from people?
606
00:36:26,166 --> 00:36:28,125
- This guy's an animal!
- Shut up!
607
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Everyone needs to shut the fuck up!
- Shameless!
608
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- Edson, the cops are coming.
- Let's go.
609
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
They're coming. Run.
610
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Please, God.
- Fuck that.
611
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
Don't do it. Please.
612
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- Edson, don't.
- Get him! It was him!
613
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
You see these sons of bitches?
614
00:36:47,000 --> 00:36:48,290
You see them, honey?
615
00:36:48,291 --> 00:36:50,915
- He hit that family.
- And the boy who tried to help.
616
00:36:50,916 --> 00:36:52,833
They want us to bow our heads.
617
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
And we can't let that happen, ever.
618
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
You understand?
619
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- I understand.
- Here!
620
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- He stole from that family!
- This guy here!
621
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Edson.
- Dad.
622
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- The Black guy!
- Please, God.
623
00:37:04,500 --> 00:37:05,832
Dad.
624
00:37:05,833 --> 00:37:07,415
Dad, stay here.
625
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- Edson, please.
- Take him away!
626
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- Dad!
- Take him!
627
00:37:12,166 --> 00:37:13,541
You're going down, thief.
628
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Stay strong, honey.
629
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- Let go of my dad!
- Let's go.
630
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
You're done, motherfucker!
631
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Dad, please!
632
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Fucking walk.
633
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Dad!
634
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Get in the car.
- Dad, please!
635
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Get the fuck in. Asshole.
636
00:37:32,333 --> 00:37:34,625
Bring my dad back!
637
00:37:37,125 --> 00:37:39,458
Dad!
638
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
It's time to call your auntie.
639
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
It's for real.
640
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
There's no more "if."
The question now is "when."
641
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
And the names of who's going?
642
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
We don't have them yet.
But it's more than 500 brothers.
643
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- All max security?
- All of them.
644
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Total isolation, man.
This shit is serious.
645
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
And it's not small fry.
646
00:38:32,333 --> 00:38:35,540
Our contact says
it's all the top brass going down.
647
00:38:35,541 --> 00:38:38,458
And we won't get visits or nothing?
What the fuck?
648
00:38:38,958 --> 00:38:40,500
Do they think we're idiots?
649
00:38:41,083 --> 00:38:43,165
The fucks want to win the election.
650
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
They're gonna isolate the command
and crack down on the hood.
651
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
They want lockdown
to be a concentration camp
652
00:38:49,708 --> 00:38:51,499
like it was before we fought back.
653
00:38:51,500 --> 00:38:54,790
But we gotta move smart, you get me?
654
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
They're not messing around, man.
655
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
There's a time to retreat
and a time to show strength.
656
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
They're not messing around?
Neither are we.
657
00:39:03,375 --> 00:39:05,957
It's a question of survival, Brotherhood.
658
00:39:05,958 --> 00:39:08,749
We either show
we're alive and ready to fight
659
00:39:08,750 --> 00:39:10,457
or we get erased from history.
660
00:39:10,458 --> 00:39:11,415
That's right.
661
00:39:11,416 --> 00:39:13,749
Y'all wanna take
this humiliation sitting down?
662
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
No one said anything about sitting.
663
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
That's right.
664
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
They think we're stupid.
665
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Evening, Counsel.
666
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Counsel.
667
00:39:23,000 --> 00:39:25,415
The counselor just showed up, Ivan.
668
00:39:25,416 --> 00:39:27,791
Thanks for making time for us, Counsel.
669
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
The pigs got Elisa.
670
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
What?
671
00:39:32,083 --> 00:39:33,458
Explain yourself, Cristina.
672
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
The fucking cops.
673
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
They called me. They want 700 grand.
674
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- Motherfucker.
- Savage's daughter, man.
675
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
You're not thinking of paying them,
are you?
676
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
Of course not, Miúdo.
677
00:39:48,000 --> 00:39:50,415
I told them they could take her,
kill her, whatever.
678
00:39:50,416 --> 00:39:52,457
What the fuck kind of question is that?
679
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Are we gonna take this lying down?
680
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
Giving pigs money?
681
00:39:58,625 --> 00:40:03,583
They'll start kidnapping
our relatives every week. Mark my words.
682
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
You've paid pigs
and taken shit for much less before.
683
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Are you joking?
684
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
We don't know how much time we have.
685
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
Pay these assholes what you need to.
686
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
They'll find out
they messed with the wrong person.
687
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
All right.
688
00:40:22,375 --> 00:40:24,124
I'll talk to those assholes.
689
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
No need. I already set it up
to pay them tomorrow, alone.
690
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
They won't mess with me.
691
00:40:29,666 --> 00:40:32,707
Brotherhood, here's the plan.
692
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
They've crossed every line.
693
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
First, this max security thing,
which is real, Cristina.
694
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
Then they kidnapped the girl.
Their message is clear.
695
00:40:42,750 --> 00:40:44,332
They're calling us to war.
696
00:40:44,333 --> 00:40:45,999
That's right.
697
00:40:46,000 --> 00:40:47,374
Wait, Ivan.
698
00:40:47,375 --> 00:40:50,207
Elisa's kidnapping is unrelated.
There's no message.
699
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- It's just a dumb pig trying to get cash.
- How do you know that, Counsel?
700
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
We've been dealing with the pigs
for ten years.
701
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
That's enough. We're done.
702
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
The Brotherhood exists
to fight for dignity.
703
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
It's like everything we've won,
they're taking back.
704
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
We need to demand respect.
705
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
We fight back hard.
706
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
Or watch in silence
as everything we built is destroyed.
707
00:41:12,333 --> 00:41:14,832
They need to understand
that we're in charge.
708
00:41:14,833 --> 00:41:15,999
That's right.
709
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
Either they forget this transfer thing
or it's gonna get bad for them.
710
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
Yeah, bro. Listen.
We're taking over all the prisons.
711
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
All at once. Synchronized.
Then they'll respect us.
712
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
Taking over prisons doesn't work anymore.
713
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
That's over.
714
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
No one cares what happens on the inside.
715
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
The game has changed.
We could burn every mattress in Brazil.
716
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
No one cares what happens inside.
717
00:41:37,708 --> 00:41:41,374
That's fucking right.
Taking the prisons doesn't work anymore.
718
00:41:41,375 --> 00:41:45,499
They're treating us like shit,
so let's make shit hit the fan.
719
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
Let's take the prisons and attack
where it hurts most. The street.
720
00:41:49,750 --> 00:41:52,582
- The game is on the streets now.
- They're all gonna die.
721
00:41:52,583 --> 00:41:55,207
- Pigs on the streets get shot.
- That's right.
722
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
Stop, Ivan. Wait, Ivan.
723
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
The Brotherhood doesn't work that way now.
724
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
Fuck. It took years to build the idea
that we can act without violence.
725
00:42:03,875 --> 00:42:07,291
Everyone knows we're making more money
and helping the brothers in prison.
726
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
I'm negotiating with my contact
at the Department of Security.
727
00:42:10,875 --> 00:42:14,165
- I just need more time.
- All due respect, Counselor.
728
00:42:14,166 --> 00:42:17,499
The pigs take your niece,
and this is how you're talking?
729
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
Are you going crazy?
730
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
That's it. That's it, Miúdo.
731
00:42:22,416 --> 00:42:26,499
The cops have my niece,
who I'm raising as my own daughter,
732
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
and even so, I don't think
a killing spree will solve things.
733
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
What do we do
about the brothers going into lockdown?
734
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
Handle it calmly. In the courts.
735
00:42:36,833 --> 00:42:39,499
Overturn the transfer in court
like I always do.
736
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Can you do that for 500 prisoners?
737
00:42:44,958 --> 00:42:48,207
Don't take this the wrong way.
Go take care of your family.
738
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
Have some respect, Gil. Respect.
739
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Fuck.
740
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
It's on, Ivan.
741
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
They're in the first block.
742
00:43:05,000 --> 00:43:08,415
Listen up.
Kidnappings have started in block one.
743
00:43:08,416 --> 00:43:10,666
- Fuck.
- I'm giving you one order.
744
00:43:11,166 --> 00:43:14,290
Let's torch the prisons,
then we'll attack the streets.
745
00:43:14,291 --> 00:43:16,915
About time. We need to send a message.
746
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
That's right.
Until they learn to respect us.
747
00:43:19,708 --> 00:43:21,457
Take São Paulo down.
748
00:43:21,458 --> 00:43:23,457
This is war. We're gonna make history.
749
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- The fucking Brotherhood.
- Let's go!
750
00:43:25,875 --> 00:43:27,791
Let's go!
751
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
Time to go!
752
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ivan, are you there?
753
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
They're coming. It's time.
754
00:43:38,458 --> 00:43:40,291
Who's in charge while you're gone?
755
00:43:45,125 --> 00:43:47,625
Until I'm back up, Miúdo is in charge.
756
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Let's go for a ride!
757
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
Let's go, thief. Your ride is here.
758
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- Let me grab my stuff.
- You can't.
759
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Your things will come later.
760
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Let's go, scumbag.
761
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Get up, asshole.
- Let's go. Move!
762
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Come on. Get up!
763
00:44:10,833 --> 00:44:12,165
That's right. Move.
764
00:44:12,166 --> 00:44:13,332
Move it. Faster.
765
00:44:13,333 --> 00:44:15,040
Come on! I said get up!
766
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
You fucking with me?
767
00:44:34,166 --> 00:44:35,708
You fucking heard him.
768
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
The call is out.
769
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Yo, bro, here's the deal...
770
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- The call is out.
- The system is going down.
771
00:44:43,833 --> 00:44:45,416
Break the cages. Break it all.
772
00:44:47,083 --> 00:44:48,500
The call is out.
773
00:44:49,583 --> 00:44:51,832
- Burn the cushions. Everything.
- The call is out.
774
00:44:51,833 --> 00:44:53,707
It's war, man. It's war now.
775
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
- They messed with us. It's war.
- The call is out.
776
00:44:56,041 --> 00:44:58,875
We need everyone out in the streets
to cause some terror.
777
00:45:00,166 --> 00:45:02,791
You see a pig, take him down.
778
00:45:03,583 --> 00:45:06,540
Fuck the whole city up.
Leave nothing standing.
779
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
It's the fucking Brotherhood!
780
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
Any brother who disobeys
is out and will be dealt with.
781
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
It's the Brotherhood.
782
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
Tear it all down!
783
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
The call is out.
784
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
Put the call out to everyone, damn it!
785
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Let's go, brothers. The call is out.
786
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
It's the Brotherhood!
787
00:45:50,833 --> 00:45:54,165
The riots that took over
São Paulo's prisons early this morning
788
00:45:54,166 --> 00:45:57,040
are retaliation
for the transfer of gang members
789
00:45:57,041 --> 00:45:59,999
to a maximum security unit in the state.
790
00:46:00,000 --> 00:46:02,832
Ten years after the death
of their leader, Edson Ferreira,
791
00:46:02,833 --> 00:46:04,499
aka Edinho Savage,
792
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
the Brotherhood has grown
more organized and violent,
793
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
claiming responsibility for the riots.
794
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
There are 25...
no, wait, 29 prisons in upheaval
795
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
in different areas of the state,
796
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
in a wave of rapidly-spreading violence.
797
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
This escalation reveals
unprecedented coordination.
798
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
Public safety professionals
have been warning about their capacity
799
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
for mobilization for some time,
800
00:46:32,708 --> 00:46:35,749
which is unfortunately
what we are witnessing now.
801
00:46:35,750 --> 00:46:38,791
Galego, let me get an espresso, please.
802
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
The counselor, in the flesh.
803
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
What an honor.
804
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Where is she?
805
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
Are you alone?
806
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
I gave you my word.
807
00:47:19,916 --> 00:47:23,624
Even though you set up a meeting
in front of a precinct, I'm here.
808
00:47:23,625 --> 00:47:26,125
You didn't have much choice, did you?
809
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
With the rest of the animals
making a mess at the zoo.
810
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Where is she? Is she locked up in there?
811
00:47:33,833 --> 00:47:36,500
- Or is this just to intimidate me?
- Relax.
812
00:47:39,166 --> 00:47:40,791
Little Savage is fine.
813
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
First I wanna know where my share is.
814
00:47:54,958 --> 00:47:56,833
Only after I see that she's okay.
815
00:47:59,416 --> 00:48:02,041
What is it you thugs always say?
816
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
"What's right is right"?
817
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
Isn't that it?
818
00:48:39,125 --> 00:48:40,208
Wait.
819
00:50:11,625 --> 00:50:13,832
- What the fuck?
- Elisa!
820
00:50:13,833 --> 00:50:15,916
Requesting backup!
821
00:50:18,375 --> 00:50:19,416
Cris!
822
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Take her!
823
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
Get down!
824
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Take her!
825
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
This is the fucking Brotherhood!
826
00:50:42,083 --> 00:50:43,083
Come here!
827
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Run!
828
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Go, kid. Make a name for yourself.
829
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Go! Yeah, asshole!
- Go! Move!
830
00:50:53,916 --> 00:50:56,458
Take this, you fucking pigs!
831
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
Take this, you fucking scum!
832
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Go! Motherfuckers!
833
00:51:14,833 --> 00:51:17,333
You fucking pieces of shit!
834
00:51:24,583 --> 00:51:26,624
You set me up, you bitch!
835
00:51:26,625 --> 00:51:28,500
I don't know anything about this!
836
00:51:55,333 --> 00:51:56,583
Get me out of here!
837
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Can you tell me
the account holder's SSN, please?
838
00:52:21,125 --> 00:52:23,540
Ma'am, I've already said it three times.
839
00:52:23,541 --> 00:52:25,499
This problem isn't that difficult.
840
00:52:25,500 --> 00:52:27,791
I just need you to check the...
841
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
My God, what was that?
842
00:52:38,291 --> 00:52:39,374
Oh my God.
843
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- My kids study nearby!
- Isn't that the precinct near us?
844
00:52:43,333 --> 00:52:45,707
...was attacked about half an hour ago.
845
00:52:45,708 --> 00:52:47,290
Everyone is tense and scared.
846
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Everyone, can I have
your attention for a minute, please?
847
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
Due to the situation outside,
I'm letting everyone go home.
848
00:52:54,166 --> 00:52:55,624
But don't panic.
849
00:52:55,625 --> 00:52:58,040
Get your bags and things,
and leave calmly.
850
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- I'm taking the subway.
- I don't have service. Do you?
851
00:53:02,041 --> 00:53:03,333
I'm leaving right now.
852
00:53:05,416 --> 00:53:07,665
Hello? I'm on my way.
853
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
Wait for me. Don't go outside.
854
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- Move, old lady!
- There's a cop in front of the store.
855
00:53:13,083 --> 00:53:14,875
Hang on. I'm coming to get you.
856
00:53:21,625 --> 00:53:24,500
...marked by violence
and panic in the streets.
857
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Move!
- Shit!
858
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Let's go!
859
00:53:44,875 --> 00:53:47,624
- Don't come right now!
- There's a shooting!
860
00:53:47,625 --> 00:53:50,166
I have to get my son!
861
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Get out of the way!
- Stay in the house!
862
00:53:53,625 --> 00:53:55,000
Some guys on motorcycles...
863
00:53:58,291 --> 00:53:59,458
Run!
864
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
Cover Morumbi, bro.
865
00:54:14,833 --> 00:54:16,249
Come here, bro.
866
00:54:16,250 --> 00:54:17,416
It's all good, man.
867
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
What's up, bro?
868
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
The line is open, bro.
869
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Bro, I've heard of hiding things
in your ass but never in your fat rolls.
870
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Check this out, bro.
871
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Hello?
- It's me. I'll be quick.
872
00:54:57,250 --> 00:54:59,499
I need you in the negotiation.
873
00:54:59,500 --> 00:55:01,415
Go back to the secretary's office,
874
00:55:01,416 --> 00:55:04,665
and tell him he'll have peace
once he stops the transfer.
875
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
Negotiate what, Ivan?
876
00:55:07,041 --> 00:55:09,665
You really think
with this many prison riots,
877
00:55:09,666 --> 00:55:11,124
wounded cops,
878
00:55:11,125 --> 00:55:13,124
that anyone would revoke the transfer?
879
00:55:13,125 --> 00:55:15,374
- The media is in a frenzy.
- Exactly.
880
00:55:15,375 --> 00:55:18,957
The call is out until they make a deal.
881
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
Your call delayed Elisa's ransom payment.
882
00:55:22,000 --> 00:55:23,915
She should be home already, damn it!
883
00:55:23,916 --> 00:55:26,749
We'll send someone to find her
while you handle this.
884
00:55:26,750 --> 00:55:28,583
Who says she'll be alive, Ivan?
885
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
There are people dying
while we're talking, damn it.
886
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
I need you to trust me.
887
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
The governor will give in.
888
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Tell me. I need you to say you'll--
889
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
I won't forgive you
if anything happens to her.
890
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Fuck, Cristina. Listen!
891
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
I don't have time.
892
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Just do your job.
Find him, and negotiate this shit.
893
00:55:52,791 --> 00:55:54,333
Now you want to negotiate?
894
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Why not send Miúdo?
895
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Shit. Hide that phone!
896
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
What's it gonna be, Cris?
897
00:56:00,791 --> 00:56:02,833
You gonna leave me isolated and fucked?
898
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
You won't even be able to visit me.
Is that what you want for us?
899
00:56:09,333 --> 00:56:10,540
They're fucking here.
900
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
The boss is here.
901
00:56:15,333 --> 00:56:17,375
You know there's no going back, right?
902
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Boss, my ass!
903
00:56:19,583 --> 00:56:23,041
In here,
that son of a bitch's reign is over.
904
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Come on, Ivan.
- Cris.
905
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- They're coming. Hide the phone!
- Hey, Cristina!
906
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
While the population hides
behind locked doors,
907
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
the criminals act with military boldness.
908
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Organized crime has declared war
against the state.
909
00:57:08,500 --> 00:57:11,665
Chaos has taken over the streets,
and fear has spread
910
00:57:11,666 --> 00:57:13,124
like a powder keg.
911
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Burning cars and buses...
912
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Hey, Sergeant. Where the fuck are you?
913
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Tell me where you are, man. I'm worried.
914
00:57:26,875 --> 00:57:29,208
Did those fucks do something to you?
915
00:57:29,708 --> 00:57:32,915
I've still got the package,
but I can't keep it for long.
916
00:57:32,916 --> 00:57:36,165
I need you to tell me what to do.
Don't abandon me.
917
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
Call me.
918
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
Can I have some water?
919
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
You don't think it's weird
he didn't answer and left this on you?
920
00:58:09,958 --> 00:58:12,333
Shut up. No one asked you anything.
921
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
I think he realized
the plan went south and bailed.
922
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
He hung you out to dry.
923
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
I know you're not involved in this.
We can still fix this.
924
00:58:28,541 --> 00:58:31,333
- Just let me go and--
- Shut your fucking mouth!
925
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Do you think I'm stupid?
926
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
You think I'm an idiot?
927
00:58:37,958 --> 00:58:40,333
Let you go...
No one's letting you fucking go.
928
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
You're only leaving once this phone rings.
929
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
And you better hope... not hope, pray
930
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
that nothing happened to my partner.
931
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
Because if something did, you'll pay.
932
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
I don't think what the radio is saying
the Brotherhood is doing is right either.
933
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
The fuck you don't agree.
934
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
The fuck you don't.
935
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
You guys hate cops.
936
00:59:12,041 --> 00:59:14,541
I'm not just talking about thugs.
It's everyone.
937
00:59:16,166 --> 00:59:18,915
There's always someone like you clapping,
938
00:59:18,916 --> 00:59:21,291
lighting fireworks
when one of us goes down.
939
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
It's not hate.
940
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
It's fear.
941
00:59:30,375 --> 00:59:34,208
Ask the hood who they're more scared of,
criminals or cops, then you'll know.
942
00:59:36,541 --> 00:59:37,500
The cops
943
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
are out there to protect good people.
944
00:59:40,500 --> 00:59:42,416
Risking their lives for shit pay.
945
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
But thugs...
946
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
On thugs, sweetheart,
947
00:59:48,583 --> 00:59:50,208
we come down hard.
948
00:59:51,375 --> 00:59:53,583
Or do you think
there's another way to get justice?
949
00:59:58,333 --> 01:00:00,458
That depends on what justice means to you.
950
01:00:02,000 --> 01:00:03,333
Is this justice?
951
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
This is just what I needed.
952
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
Now I'm getting
morality lessons from a thug.
953
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Is that why you became a cop?
954
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
You coward.
955
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Shut up!
956
01:00:43,166 --> 01:00:45,874
Classes have been canceled,
957
01:00:45,875 --> 01:00:50,749
and the prison riots continue,
where more than...
958
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Here's the address.
959
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
It's shoot to kill.
Remember, all cops have guns at home.
960
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- No fuckups.
- Let's go.
961
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Let's go.
- Move.
962
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Stay sharp.
963
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Stay sharp.
- Hey, miss.
964
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- For justice.
- Let's go.
965
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Let's go.
966
01:01:09,916 --> 01:01:11,916
Hey, Rui. I need your help.
967
01:01:14,875 --> 01:01:17,333
Miss, you know
I have the utmost respect for you.
968
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
What happened?
969
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
I'm well aware this family
wouldn't be what it is without your work.
970
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
But I got orders from above
not to help you.
971
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Listen up, Rui.
972
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
I brought you into this family.
973
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
I helped you grow in here,
974
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
and you know
I've always done what was right.
975
01:01:39,166 --> 01:01:40,208
I know.
976
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- But my orders--
- But nothing!
977
01:01:42,500 --> 01:01:44,624
The fucking pigs have my niece.
978
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
I have to save her life.
979
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Fuck Ivan.
980
01:01:52,375 --> 01:01:53,750
What do you need?
981
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
I just need the address
of the pig who has her.
982
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- Civil police?
- Military.
983
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
Do you know more or less where he works?
984
01:02:09,708 --> 01:02:11,374
60th Battalion.
985
01:02:11,375 --> 01:02:13,666
Fucker didn't even bother to hide it.
986
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
I know his face. Bring it up.
987
01:02:19,041 --> 01:02:20,708
Let's see what we find.
988
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- Son of a bitch.
- Is that him?
989
01:02:27,625 --> 01:02:28,915
No, that one's dead.
990
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
Keep going.
991
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Here.
992
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
Got him.
993
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
Stores closed early,
classes were canceled,
994
01:02:55,208 --> 01:02:58,332
numerous bus lines are not operating.
995
01:02:58,333 --> 01:03:01,957
São Paulo is facing a wave
of coordinated attacks by the Brotherhood.
996
01:03:01,958 --> 01:03:05,040
The gang attacks multiple locations
at once, showing its strength
997
01:03:05,041 --> 01:03:06,582
in and out of the prisons.
998
01:03:06,583 --> 01:03:10,665
Amidst the crossfire,
the city is under curfew.
999
01:03:10,666 --> 01:03:12,290
It's not yet 6:00 p.m.,
1000
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
and the country's largest metropolis
is a ghost town.
1001
01:03:57,875 --> 01:04:01,624
I take this road every day.
It's like a different city today.
1002
01:04:01,625 --> 01:04:04,291
My boss said they're even burning buses.
1003
01:04:06,708 --> 01:04:09,041
I waited at the bus stop
for over two hours.
1004
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
- Hands on your head!
- Move!
1005
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
Everyone against the wall!
1006
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- Against the fucking wall!
- Go!
1007
01:04:20,916 --> 01:04:22,665
Please, I'm a working man.
1008
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
Who asked you? You only speak when I say.
1009
01:04:26,166 --> 01:04:27,458
Anyone got priors?
1010
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
What's up? Do you speak my language?
1011
01:04:31,750 --> 01:04:33,416
Anyone got priors?
1012
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Here, Captain.
1013
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
Turn the fuck around.
1014
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
This one's a convict.
1015
01:04:39,708 --> 01:04:41,166
A religious man with tattoos?
1016
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- You've got a record, right?
- I'm a working man.
1017
01:04:45,708 --> 01:04:46,708
Hey, ma'am.
1018
01:04:47,208 --> 01:04:49,250
What are you doing out of the house?
1019
01:04:51,208 --> 01:04:53,583
Move over there!
1020
01:04:54,458 --> 01:04:56,875
- I served my time, sir.
- Fuck.
1021
01:04:58,125 --> 01:05:00,833
You fuck with cops, you die, asshole!
1022
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
Honey!
1023
01:05:49,625 --> 01:05:50,791
Honey!
1024
01:05:55,833 --> 01:05:56,958
Honey!
1025
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
Sweetheart.
1026
01:06:16,208 --> 01:06:17,166
Hey, Mom.
1027
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
Oh, honey. Thank God you're okay.
1028
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
Thank the Lord.
1029
01:06:25,833 --> 01:06:29,124
What are you doing at home?
Weren't you going to church?
1030
01:06:29,125 --> 01:06:31,915
They're killing people all over the city.
It's like a war.
1031
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
You don't know
what I went through to get here.
1032
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
But you're okay?
1033
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
I'm okay, honey, but I was worried.
1034
01:06:40,333 --> 01:06:42,416
What happened to your car?
Did they shoot at you?
1035
01:06:43,000 --> 01:06:44,208
That's a long story.
1036
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
You know I can defend myself.
1037
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
If I lose you,
I'll ask God to take me too.
1038
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
God have mercy, Mama.
1039
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
I asked God so many times
to make you a cop, but maybe I was wrong.
1040
01:06:58,083 --> 01:07:02,291
There's so much bad in this world,
sometimes I think we're in hell.
1041
01:07:03,291 --> 01:07:05,333
I think I need a shower.
1042
01:07:07,625 --> 01:07:09,041
Mom, I...
1043
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
I only ate breakfast today.
I had a really shitty day.
1044
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
And the only thing that kept me going
1045
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
was knowing that,
when I got home, I'd eat your cooking.
1046
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Oh, honey.
1047
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Can you make us some fries?
1048
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
Oh, honey. What I wouldn't do for you.
1049
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- Some french fries, honey?
- Yeah.
1050
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
Okay.
1051
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Pick up, you asshole.
1052
01:08:05,125 --> 01:08:07,332
Anselmo, where the fuck are you?
1053
01:08:07,333 --> 01:08:09,541
The fuckers are killing everyone.
I'm alone with the girl.
1054
01:08:10,041 --> 01:08:13,125
I don't know what to do with her.
I'm doing this for you.
1055
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
Did they do something to you?
Pick up the fucking--
1056
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Fuck!
1057
01:08:18,500 --> 01:08:19,750
Fuck, man.
1058
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Get me out of here.
1059
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- What are you doing?
- Shut up!
1060
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
No!
1061
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Shut up!
1062
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- Shut up!
- Help!
1063
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- Shut the fuck up!
- Help!
1064
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Shut up!
1065
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Quiet!
1066
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Be quiet!
1067
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
Be quiet!
1068
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Quiet!
1069
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
For God's sake! What is going on here?
1070
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
Are you okay, honey?
1071
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Tell me you're okay!
1072
01:10:49,250 --> 01:10:51,708
For God's sake! What's going on here?
1073
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Who is this girl?
What were you doing, André Luis?
1074
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- Tell me!
- Calm down.
1075
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
I can explain, Mom.
1076
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...today, to ease the situation.
1077
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
And we're still here,
following this historic crisis.
1078
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
They're concentrated near the prisons...
1079
01:11:59,958 --> 01:12:03,207
What's happening is
there's rioting in the streets.
1080
01:12:03,208 --> 01:12:06,040
It was fucked at work,
so I had to bring this shit home.
1081
01:12:06,041 --> 01:12:08,499
Just worry about yourself.
1082
01:12:08,500 --> 01:12:09,833
Don't meddle.
1083
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
This is your partner's doing,
isn't it, André Luis?
1084
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
I've always said
that man is not your friend!
1085
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
How is he not my friend?
I'm his son's godfather.
1086
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
But you're good, honey.
1087
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
I know you wouldn't do this on your own.
1088
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Unprecedented in history...
1089
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
You'll never understand, Mom.
1090
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
They're all bad people. Thugs.
Look what they're doing to the city!
1091
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
And are you God to be doling out justice?
1092
01:12:36,208 --> 01:12:39,583
Stop this, André Luis!
Is this what I raised you for?
1093
01:12:40,083 --> 01:12:41,749
- Do you hear me?
- Okay, Mom.
1094
01:12:41,750 --> 01:12:44,208
Sit here worrying.
I'm gonna handle this problem.
1095
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
You can't just leave her anywhere.
1096
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
You worry too much, Mom.
You're gonna get me into trouble.
1097
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
I'm gonna get you in trouble?
Look what you did in our house!
1098
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- What's that money, Mom?
- I saved it for a rainy day.
1099
01:13:05,333 --> 01:13:08,207
I won't let you ruin your life
1100
01:13:08,208 --> 01:13:12,416
just because you acted
in the heat of the moment, André Luis.
1101
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
It's decided. Go!
1102
01:13:22,291 --> 01:13:24,250
Go get the girl upstairs.
1103
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- Help me get out of here. I'm tied up.
- I'll get you out.
1104
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
I'm getting you out of here.
1105
01:14:06,416 --> 01:14:07,583
Stay calm.
1106
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Take this.
1107
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Let's go. Get up.
1108
01:14:24,625 --> 01:14:26,165
What are you doing with me?
1109
01:14:26,166 --> 01:14:27,165
Quiet.
1110
01:14:27,166 --> 01:14:28,499
Please, let me go.
1111
01:14:28,500 --> 01:14:29,625
Shut up and walk.
1112
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Easy.
1113
01:14:43,583 --> 01:14:44,957
Be quiet, damn it!
1114
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
There's still time
for you to get your money. Listen!
1115
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Shut up!
1116
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
The Nightly News
is brought to you by Fresh, daily relief.
1117
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Fresh breath, guaranteed confidence.
1118
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
What are you doing?
1119
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Don't take the hood off.
- We're far from home.
1120
01:18:12,500 --> 01:18:14,125
Where are we going?
1121
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Don't worry. Everything will be okay.
1122
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
For God's sake. Where are you taking me?
1123
01:18:28,041 --> 01:18:31,874
You should thank God every day
that you crossed paths with my mom.
1124
01:18:31,875 --> 01:18:33,333
You hear me, pretty girl?
1125
01:18:46,000 --> 01:18:48,999
You have ten new voicemails.
1126
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
To listen to them, press one.
1127
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
Dude, where are you?
You don't answer my calls.
1128
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
I'm worried.
1129
01:18:59,291 --> 01:19:00,500
Did you hear about Anselmo?
1130
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
Those Brotherhood assholes killed him.
1131
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
His family just got here.
There are no words.
1132
01:19:10,333 --> 01:19:11,625
Shot in the face.
1133
01:19:12,791 --> 01:19:15,458
Call me, bro. I hope you get this message.
1134
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
Get out.
1135
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Let's go. I said get out.
1136
01:19:50,250 --> 01:19:51,624
What are you gonna do?
1137
01:19:51,625 --> 01:19:53,415
Make sure she catches her train.
1138
01:19:53,416 --> 01:19:55,374
There's no need. I can't do anything.
1139
01:19:55,375 --> 01:19:56,666
Shut up!
1140
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- You wanna die?
- No one is dying. We talked about that.
1141
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Let her go. She's suffered enough.
1142
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Go back home to your life,
honey, and forget us.
1143
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
My son isn't bad. He's just weak.
1144
01:20:08,791 --> 01:20:11,874
He followed that partner of his
and did something stupid.
1145
01:20:11,875 --> 01:20:15,165
Think twice before you talk
about Anselmo in front of me again.
1146
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- Or I'll lose my patience with you too.
- What?
1147
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Get in the car.
1148
01:20:20,083 --> 01:20:21,832
- Get in the car.
- What is this?
1149
01:20:21,833 --> 01:20:23,000
You're staying here.
1150
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
But, honey...
1151
01:20:36,166 --> 01:20:37,958
Not that way. Take the road.
1152
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Chill, let's talk.
This isn't what we agreed on.
1153
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
I don't make agreements with thugs! Move!
1154
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Go!
- What is this place? What the fuck?
1155
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
Fucking go!
1156
01:21:19,125 --> 01:21:20,415
Go.
1157
01:21:20,416 --> 01:21:22,291
- Wait.
- You guys killed my partner.
1158
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
You killed him. Is that justice?
1159
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Is his son with no father justice?
- No.
1160
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Please.
1161
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Who the fuck is there? Who's there?
1162
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
You're gonna pay, you bitch.
1163
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
You think you can run?
1164
01:22:29,041 --> 01:22:30,207
Attention.
1165
01:22:30,208 --> 01:22:35,207
Train service and transfers
between lines is suspended.
1166
01:22:35,208 --> 01:22:37,958
We appreciate your understanding.
1167
01:22:52,416 --> 01:22:55,000
I'm gonna get you, you little rat!
1168
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
There's no use hiding!
1169
01:23:08,500 --> 01:23:09,666
Motherfucker!
1170
01:23:11,333 --> 01:23:12,665
Son of a bitch!
1171
01:23:12,666 --> 01:23:15,833
Cris, help me! Here!
1172
01:23:24,333 --> 01:23:25,582
- Cris!
- Run!
1173
01:23:25,583 --> 01:23:28,208
You can run. I'll find you! You can run!
1174
01:23:29,000 --> 01:23:30,625
Run, Elisa! Run!
1175
01:23:36,666 --> 01:23:38,040
Attention.
1176
01:23:38,041 --> 01:23:43,291
Train service and transfers
between lines is suspended.
1177
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- It's me.
- Auntie!
1178
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
Thank God!
1179
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
Are you okay?
1180
01:24:45,916 --> 01:24:48,833
- I am, but he's crazy. He's gonna kill me.
- Where is he?
1181
01:25:00,125 --> 01:25:01,125
Come here.
1182
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Go.
1183
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Get down, Elisa. Down.
1184
01:25:27,458 --> 01:25:28,541
Stay there.
1185
01:25:29,500 --> 01:25:30,832
Attention.
1186
01:25:30,833 --> 01:25:34,957
Train service and transfers
between lines is suspended.
1187
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Go!
1188
01:25:38,041 --> 01:25:40,291
- Go! Run!
- It's over for you two!
1189
01:25:43,000 --> 01:25:45,041
Let's go, Cris! Let's go!
1190
01:25:54,000 --> 01:25:55,207
Go!
1191
01:25:55,208 --> 01:25:56,083
Run!
1192
01:25:56,583 --> 01:25:58,208
Run and don't look back. Go!
1193
01:25:59,333 --> 01:26:00,666
Don't look back!
1194
01:26:01,666 --> 01:26:04,083
Get down!
1195
01:26:05,000 --> 01:26:06,208
Motherfucker!
1196
01:26:08,416 --> 01:26:09,541
Go!
1197
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Go. Get up there.
1198
01:26:30,958 --> 01:26:32,457
Attention.
1199
01:26:32,458 --> 01:26:37,665
Train service and transfers
between lines is suspended.
1200
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
We appreciate your understanding.
1201
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Go!
1202
01:26:50,041 --> 01:26:52,458
I'll chase you all the way to hell!
1203
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
Where's my son?
1204
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Come on!
1205
01:27:08,750 --> 01:27:09,625
Get in the car!
1206
01:27:10,125 --> 01:27:11,208
Get in the car.
1207
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Let's go, Cris.
1208
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
What are you doing?
1209
01:27:23,708 --> 01:27:24,915
Please, let's go.
1210
01:27:24,916 --> 01:27:28,125
WHAT'S RIGHT IS RIGHT
1211
01:27:32,166 --> 01:27:34,207
I heard gunshots. What's happening?
1212
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- Are you okay?
- What are you doing here?
1213
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- I told you to stay here. Get in!
- Let's go!
1214
01:27:38,791 --> 01:27:40,165
Get in, Mom.
1215
01:27:40,166 --> 01:27:42,624
- Which way did they go?
- That way.
1216
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Stay here.
1217
01:27:47,666 --> 01:27:49,958
Tico, my dear. Let's leave!
1218
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Mom!
1219
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Mom...
1220
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
Mommy.
1221
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Look at me. Mom, no.
1222
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
No. Mom.
1223
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Mom.
1224
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
Mom, no.
1225
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Mom.
1226
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
Breathe, Mom. You're breathing.
Look at me.
1227
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
Look at me, Mom.
1228
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Mommy. Mom.
1229
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
I'm sorry, Mom.
I'm gonna get you out of here.
1230
01:28:57,958 --> 01:28:59,750
I'm gonna get you out of here.
1231
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
I'm gonna get you out of here.
1232
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Easy. Breathe slowly.
1233
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Mom.
1234
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Easy.
1235
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
I'm sorry, Mom.
1236
01:29:12,125 --> 01:29:14,332
- I'm gonna get you out of here.
- Enough.
1237
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
I'm gonna get you out of here. Easy.
1238
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Breathe. Breathe slowly.
1239
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Let's go.
- Mom.
1240
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Stay with me, Mom.
1241
01:29:23,125 --> 01:29:25,166
- Come on!
- Mom.
1242
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
No!
1243
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Mom.
1244
01:29:32,000 --> 01:29:33,583
- I love you, Tico.
- No!
1245
01:29:34,083 --> 01:29:36,458
Take her to the hospital, please!
1246
01:29:38,041 --> 01:29:39,540
No!
1247
01:29:39,541 --> 01:29:40,582
Mom!
1248
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Breathe, Mom.
1249
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Mom, no!
1250
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Mommy. No.
1251
01:29:48,958 --> 01:29:50,124
Let's go.
1252
01:29:50,125 --> 01:29:52,040
No!
1253
01:29:52,041 --> 01:29:55,458
Motherfucker!
1254
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
He shot you!
1255
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
What can I do to help?
1256
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
Fuck! Drive, Cris!
1257
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
Hurry!
1258
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
You're bleeding a lot!
1259
01:30:20,833 --> 01:30:23,500
Hurry, Cris! We can make it!
1260
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
Fuck, it's bleeding a lot.
1261
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Go!
1262
01:30:31,208 --> 01:30:32,583
Shit!
1263
01:30:34,541 --> 01:30:37,166
- Stop the car!
- What the fuck is this?
1264
01:30:37,708 --> 01:30:39,999
What the fuck are you doing here?
1265
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- I'm the counselor.
- Turn around and get out.
1266
01:30:42,166 --> 01:30:44,249
- Let us through!
- Are you deaf?
1267
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- Please, God!
- Turn around!
1268
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- Miss?
- It's the Brotherhood!
1269
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
It's the Brotherhood!
1270
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
We need to get to the hospital.
1271
01:30:51,791 --> 01:30:53,957
It's the counselor! She's fucking hurt!
1272
01:30:53,958 --> 01:30:55,415
It's the counselor!
1273
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
Make room!
1274
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Clear the road! Move!
1275
01:31:00,166 --> 01:31:01,583
Let us through!
1276
01:31:02,208 --> 01:31:03,415
Get out or die. Go!
1277
01:31:03,416 --> 01:31:06,165
I'm Edson's daughter!
I'm Savage's daughter!
1278
01:31:06,166 --> 01:31:07,999
- Get out!
- The counselor is in the car!
1279
01:31:08,000 --> 01:31:11,291
- All passengers out!
- Get out of the fucking bus!
1280
01:31:13,041 --> 01:31:14,040
Fucking move!
1281
01:31:14,041 --> 01:31:15,332
Get out of the way!
1282
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Fucking go! Make room!
1283
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Passengers out!
1284
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- Get out!
- Help!
1285
01:31:20,416 --> 01:31:22,750
Help me. Someone help me!
1286
01:31:23,250 --> 01:31:24,916
Done. Light it up!
1287
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
Let's blow this shit up!
1288
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
The fucking Brotherhood!
1289
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Motherfuckers!
1290
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Let's fucking go!
1291
01:31:50,333 --> 01:31:52,790
Cris. Come on. Let me drive.
1292
01:31:52,791 --> 01:31:53,666
Hold on.
1293
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
Come on.
1294
01:31:55,083 --> 01:31:56,166
Hold on.
1295
01:31:56,666 --> 01:31:58,207
Hold on. Come on.
1296
01:31:58,208 --> 01:31:59,041
Come on.
1297
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Let's go!
1298
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- They're coming!
- Move!
1299
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Let's go
- Let's fucking go!
1300
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Son of a bitch!
1301
01:32:56,583 --> 01:32:58,458
Fuck, Cris! Talk to me!
1302
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
You're the strongest woman I know.
You can make it.
1303
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Come on, Cris.
1304
01:33:05,083 --> 01:33:06,583
Edinho...
1305
01:33:08,000 --> 01:33:09,416
Edinho...
1306
01:33:12,916 --> 01:33:16,750
He would be so proud
of the woman you've become.
1307
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
Forgive me, Elisa.
1308
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Forgive me.
1309
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Stop it, Auntie.
1310
01:33:30,666 --> 01:33:33,125
Don't do this to me. Stop, Auntie.
1311
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Cris. Auntie.
1312
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
You're all I've got. Don't do this to me.
1313
01:33:39,958 --> 01:33:41,540
Don't do this to me.
1314
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
Auntie, look at me.
1315
01:33:42,916 --> 01:33:45,208
You're my family. Don't do this to me.
1316
01:33:46,125 --> 01:33:48,291
Auntie!
1317
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Come on, Auntie.
1318
01:33:51,166 --> 01:33:52,250
Auntie!
1319
01:33:52,958 --> 01:33:54,041
Auntie!
1320
01:33:54,625 --> 01:33:56,541
Auntie!
1321
01:33:57,666 --> 01:33:58,875
Auntie!
1322
01:34:03,750 --> 01:34:06,041
Auntie!
1323
01:34:07,958 --> 01:34:09,166
Auntie!
1324
01:35:39,833 --> 01:35:40,791
It's over.
1325
01:36:22,000 --> 01:36:23,083
Let me go
1326
01:36:25,291 --> 01:36:26,583
I must wander
1327
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
I'll go around searching
1328
01:36:32,041 --> 01:36:33,166
Smiling
1329
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
So I don't cry
1330
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
I want to see the sun rising
1331
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
See the waters of the river flowing
1332
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
Listen to the birds singing
1333
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
I want to be born
1334
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
I want to live
1335
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Subtitle translation by: Adrian Minckley
89287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.