Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,579
-You sure
your grandmother's cool?
4
00:00:14,666 --> 00:00:17,017
-Yeah. Spend the night here,
then go to the beach
5
00:00:17,104 --> 00:00:19,149
if the weather's right,
just like you planned.
6
00:00:22,544 --> 00:00:24,763
-If this is the vacation home,
7
00:00:24,894 --> 00:00:27,070
and I can't even imagine
the dream home.
8
00:00:27,157 --> 00:00:29,116
Must be nice.
9
00:00:29,203 --> 00:00:30,639
-Yeah.
10
00:00:30,726 --> 00:00:32,119
She made her fortune
in real estate,
11
00:00:32,162 --> 00:00:33,381
but, technically...
-Mm.
12
00:00:33,468 --> 00:00:34,730
-...she's a retired mortician.
13
00:00:37,515 --> 00:00:40,040
-Josh, thanks.
14
00:00:40,127 --> 00:00:41,911
-For what?
15
00:00:41,998 --> 00:00:43,913
-My trip in Cali
was almost ruined,
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,175
if not for you.
17
00:00:46,829 --> 00:00:48,874
-No sweat. And, hey,
I forgot to tell you,
18
00:00:49,005 --> 00:00:50,746
but that presentation you did
19
00:00:50,833 --> 00:00:53,749
about lack of generational
wealth in Black communities,
20
00:00:53,836 --> 00:00:55,664
it, uh, really made me think.
21
00:00:56,708 --> 00:00:58,754
But who is that cute,
little lady?
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,192
-Come on.
23
00:01:05,195 --> 00:01:07,763
-And you must be Nany.
24
00:01:07,850 --> 00:01:09,330
-It's Nanyamka.
25
00:01:10,331 --> 00:01:14,074
-Oh, I think
I'll just settle for Nany.
26
00:01:15,553 --> 00:01:17,077
I'm Arabella.
27
00:01:18,382 --> 00:01:21,211
What's it mean,
your name?
28
00:01:21,298 --> 00:01:23,779
-"God's gift."
It's Ghanaian.
29
00:01:25,563 --> 00:01:28,740
Uh, you'll be the first
of your kind to see my home.
30
00:01:30,873 --> 00:01:33,615
Come. Come.
31
00:03:22,332 --> 00:03:25,901
-This Nany --
please share more.
32
00:03:28,338 --> 00:03:30,427
-Well, we, uh --
33
00:03:30,514 --> 00:03:32,342
We met last year...
-Oh.
34
00:03:32,473 --> 00:03:33,865
-...at Howard University.
35
00:03:33,952 --> 00:03:36,651
Remember I did
that exchange program?
36
00:03:36,738 --> 00:03:39,131
And, uh, yesterday, I saw
37
00:03:39,219 --> 00:03:41,133
that she posted she was lonely,
38
00:03:41,221 --> 00:03:44,702
so I swiped up and reached out.
39
00:03:44,833 --> 00:03:46,487
-That's my charming boy.
40
00:03:48,967 --> 00:03:51,405
-Anyway, she, um,
had all this drama
41
00:03:51,448 --> 00:03:53,494
with her girlfriends,
so...
42
00:03:53,581 --> 00:03:56,975
-And now she's here with us,
safe and sound.
43
00:03:57,106 --> 00:03:58,412
Perfection.
44
00:04:01,110 --> 00:04:02,807
-Seems like
perfection's your style
45
00:04:02,894 --> 00:04:04,853
no matter what, Granny,
46
00:04:04,983 --> 00:04:07,682
but I'm sure your display
will be a thing of beauty
47
00:04:07,725 --> 00:04:08,726
once it's done.
48
00:04:13,644 --> 00:04:14,732
Indeed.
49
00:04:17,387 --> 00:04:19,607
I'm sure the darky...
50
00:04:21,086 --> 00:04:24,264
...can appreciate
her contribution
51
00:04:24,394 --> 00:04:26,962
to my priceless collection.
52
00:04:33,751 --> 00:04:35,971
Damn it. Shit.
-Granny, are you okay?
53
00:04:36,101 --> 00:04:36,928
Here.
54
00:04:41,106 --> 00:04:42,543
The only thing
that creeps me out
55
00:04:42,630 --> 00:04:45,807
is that witchcrafty name
of hers.
56
00:04:45,894 --> 00:04:48,505
Nany Amaka?
57
00:04:48,592 --> 00:04:50,942
-She says it's Ghanaian,
like that matters.
58
00:04:52,553 --> 00:04:55,251
-You never can be too careful.
59
00:04:55,295 --> 00:04:57,601
Make sure she eats up.
60
00:04:57,645 --> 00:05:00,822
This one is extra special.
61
00:05:00,952 --> 00:05:03,259
-I got this.
You get a Band-Aid.
62
00:05:15,750 --> 00:05:17,621
-Damn, I just had my phone.
63
00:05:28,763 --> 00:05:29,807
-Hey, Nany?
64
00:05:31,461 --> 00:05:33,637
-Be right there.
65
00:05:33,724 --> 00:05:35,987
-Granny collects
the best dried fruits
66
00:05:36,031 --> 00:05:38,468
to make this amazing fruit cake.
67
00:05:38,599 --> 00:05:39,861
You got to try it.
68
00:05:46,171 --> 00:05:48,043
Nany!
69
00:05:48,173 --> 00:05:49,523
It's going to change your life.
70
00:05:51,438 --> 00:05:55,267
-She collects
slavery memorabilia, Josh.
71
00:05:55,311 --> 00:05:57,792
No, thanks.
72
00:05:57,879 --> 00:06:01,099
-Listen, our family
collects Black memorabilia
73
00:06:01,186 --> 00:06:03,537
and considers it
fine historical art.
74
00:06:04,842 --> 00:06:06,801
-Do you fetishize me, Josh?
75
00:06:08,498 --> 00:06:10,370
-No, uh, is that even a thing?
76
00:06:13,285 --> 00:06:14,939
It's our history, too, Nany.
77
00:06:15,026 --> 00:06:17,159
-Your shameful history.
78
00:06:17,202 --> 00:06:20,249
But I get it.
79
00:06:20,336 --> 00:06:22,469
Slave shackles are
a fabulous heirloom
80
00:06:22,556 --> 00:06:26,429
for a family that takes pride
in the legacy of slavery.
81
00:06:36,004 --> 00:06:38,441
Okay, look, our relationship
to slavery is complex.
82
00:06:38,528 --> 00:06:40,922
Can you just come out of here
and talk about this?
83
00:06:41,009 --> 00:06:43,054
It'll be like a --
like a master class.
84
00:06:44,316 --> 00:06:47,276
"Master."
85
00:06:55,371 --> 00:07:01,029
-Nany, sweetie, let us know
if you need anything.
86
00:07:04,989 --> 00:07:06,469
-I need my phone.
87
00:07:08,166 --> 00:07:10,081
-We don't have your phone,
Nany.
88
00:09:04,065 --> 00:09:05,980
Oh, my God.
89
00:10:23,100 --> 00:10:25,363
Aah! Aah!
90
00:10:25,450 --> 00:10:28,149
-Let's get into
that master class.
91
00:10:47,385 --> 00:10:48,648
-Relax.
92
00:10:48,735 --> 00:10:51,085
Not the face.
93
00:10:51,172 --> 00:10:54,915
Makes more work
for your old granny.
94
00:10:55,002 --> 00:10:57,961
What a fine piece of art
to add to our collection...
95
00:10:59,136 --> 00:11:01,356
...this year.
96
00:11:05,665 --> 00:11:07,884
Hell of an eye, Grandson.
97
00:12:00,545 --> 00:12:05,202
Let me tell you
about
my
heritage.
98
00:12:05,333 --> 00:12:10,251
I am from a village outside
the great Asante Kingdom,
99
00:12:10,381 --> 00:12:14,342
a people of royalty
and limitless power.
6248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.