All language subtitles for Mistaken.Identity.1999.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,832 --> 00:00:09,879 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,142 WOMAN: Almost there. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 OK, oh, it's good. 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,625 MAN: Honey, I need the doctor. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 WOMAN: Oh, ow. 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,063 MAN: What do you mean he's not available? 9 00:00:20,194 --> 00:00:21,891 No, no, no, no. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,153 Stop. 11 00:00:23,284 --> 00:00:24,372 I don't-- I don't want his partner. 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,983 No, I'm in the middle of nowhere. 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,767 Take a deep breath. 14 00:00:28,898 --> 00:00:30,726 We took five years and a small fortune to conceive this baby. 15 00:00:30,856 --> 00:00:32,945 I want him delivered by the doctor who got us pregnant, OK? 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,251 He's not going to make it on time. 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,600 Honey, it's going to be fine. 18 00:00:35,731 --> 00:00:36,949 I'm sure they deliver babies just as well 19 00:00:37,080 --> 00:00:37,950 here as they do in the city. 20 00:00:38,081 --> 00:00:38,864 Ow. 21 00:00:38,995 --> 00:00:40,997 Ow. 22 00:00:41,128 --> 00:00:41,911 That was a good one. 23 00:00:42,042 --> 00:00:43,347 Great. 24 00:00:43,478 --> 00:00:44,827 - Hold on, hold on. - OK, OK, OK, OK. 25 00:00:44,957 --> 00:00:45,741 Come on. 26 00:00:45,871 --> 00:00:46,916 OK. 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,091 Oh yeah. 28 00:00:48,222 --> 00:00:49,701 It's a good time for a baby. 29 00:00:49,832 --> 00:00:50,920 Watch your step. 30 00:00:51,051 --> 00:00:52,356 You OK? 31 00:00:52,487 --> 00:00:53,314 My shoes are squishy. 32 00:00:53,444 --> 00:00:55,142 Oh my god. 33 00:00:55,272 --> 00:00:56,317 NURSE: Doctor, Doctor 120. 34 00:00:56,447 --> 00:00:58,232 Well, you have a little problem. 35 00:00:58,362 --> 00:00:59,842 I'm afraid your baby's in distress. 36 00:00:59,972 --> 00:01:01,452 What? 37 00:01:01,583 --> 00:01:03,324 You'll both be fine, but we'll have to do a C-section. 38 00:01:03,454 --> 00:01:04,890 Nancy, prep the OR. 39 00:01:05,021 --> 00:01:07,763 Mrs. Barlow, we're going to sedate you. 40 00:01:07,893 --> 00:01:11,375 Mr. Barlow, you'll be more comfortable waiting outside. 41 00:01:11,506 --> 00:01:12,333 Push. 42 00:01:12,463 --> 00:01:13,247 Push. 43 00:01:13,377 --> 00:01:14,117 [groans] 44 00:01:14,248 --> 00:01:15,205 I am pushing! 45 00:01:15,336 --> 00:01:16,076 Come on, baby. 46 00:01:16,206 --> 00:01:17,251 You wanted it early. 47 00:01:17,381 --> 00:01:18,165 Push. 48 00:01:18,295 --> 00:01:19,470 [yells] 49 00:01:19,601 --> 00:01:20,558 DOCTOR: Oh, we're crowning. 50 00:01:20,689 --> 00:01:21,646 We're crowning. Come on, push. 51 00:01:21,777 --> 00:01:22,560 I'm coming. 52 00:01:22,691 --> 00:01:23,692 DOCTOR: Push. 53 00:01:23,822 --> 00:01:24,562 That's it. 54 00:01:24,693 --> 00:01:25,563 That's it. 55 00:01:25,694 --> 00:01:26,651 Push. 56 00:01:26,782 --> 00:01:28,479 Keep up the pressure, come on. 57 00:01:28,610 --> 00:01:29,393 Here we go. 58 00:01:29,524 --> 00:01:31,308 Here we go. 59 00:01:31,439 --> 00:01:32,353 Hey, how you doing? 60 00:01:32,483 --> 00:01:33,310 Sure thing. 61 00:01:35,660 --> 00:01:40,361 Birthing room C. 62 00:01:40,491 --> 00:01:41,362 DOCTOR: Leave that. 63 00:01:41,492 --> 00:01:42,450 Jimmy, I need you in the OR. 64 00:01:42,580 --> 00:01:43,581 - Yeah, just one second. - Now. 65 00:01:43,712 --> 00:01:44,539 Uh, yeah. 66 00:01:44,669 --> 00:01:45,496 OK, I'm coming. 67 00:01:53,113 --> 00:01:54,853 Congratulations. 68 00:01:54,984 --> 00:01:57,508 Beautiful healthy boy. 69 00:01:57,639 --> 00:02:00,076 [sobbing] 70 00:02:00,207 --> 00:02:01,121 Oh my god. 71 00:02:01,251 --> 00:02:02,165 All right, let's do an APGAR. 72 00:02:02,296 --> 00:02:03,688 When can we see him? 73 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 We're just going to clean them up for you, Mom. 74 00:02:05,951 --> 00:02:06,778 Where are they taking him? 75 00:02:06,909 --> 00:02:07,997 It's OK, sweetie. 76 00:02:08,128 --> 00:02:08,780 They're just going to clean him up. 77 00:02:08,911 --> 00:02:09,520 Isn't he beautiful? 78 00:02:22,098 --> 00:02:23,012 Honey? 79 00:02:28,017 --> 00:02:28,974 How's the baby? 80 00:02:29,105 --> 00:02:30,802 He's loud, red, and hungry. 81 00:02:30,933 --> 00:02:31,673 He? 82 00:02:31,803 --> 00:02:34,893 It's a he. 83 00:02:35,024 --> 00:02:36,591 Ow. 84 00:02:36,721 --> 00:02:38,027 They'll be bringing him in for feeding in a few minutes. 85 00:02:40,421 --> 00:02:42,336 You OK? 86 00:02:42,466 --> 00:02:44,816 It hurts. 87 00:02:44,947 --> 00:02:46,688 I want to see him. 88 00:02:46,818 --> 00:02:49,647 I want to count his fingers and his toes. 89 00:02:49,778 --> 00:02:50,909 He's perfect. 90 00:02:51,040 --> 00:02:53,173 He looks like you. 91 00:02:53,303 --> 00:02:56,524 He's the most beautiful baby in the world. 92 00:02:56,654 --> 00:02:58,134 I love you. 93 00:03:02,182 --> 00:03:03,618 I called Mom and Dad. Mom's coming by. 94 00:03:03,748 --> 00:03:04,662 Great. 95 00:03:07,187 --> 00:03:11,191 Do you want me to see if I can find Darryl for you? 96 00:03:11,321 --> 00:03:13,236 No. 97 00:03:13,367 --> 00:03:14,803 No, I don't. 98 00:03:14,933 --> 00:03:15,760 OK. 99 00:03:15,891 --> 00:03:16,935 I'll see you later. 100 00:03:17,066 --> 00:03:17,936 Thank you. 101 00:03:23,768 --> 00:03:25,944 Hey, congratulations. 102 00:03:26,075 --> 00:03:28,469 I think we're roomies. 103 00:03:28,599 --> 00:03:30,166 Great. 104 00:03:30,297 --> 00:03:31,776 Don't worry, I'll get you a private room. 105 00:03:31,907 --> 00:03:32,821 Thank you. 106 00:03:37,782 --> 00:03:41,221 [baby crying] 107 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 [knocks] 108 00:03:49,446 --> 00:03:50,230 Hi. 109 00:03:50,360 --> 00:03:51,448 I'm Linda Wells. 110 00:03:51,579 --> 00:03:52,319 I'd like to see my baby. 111 00:03:52,449 --> 00:03:53,581 Oh, of course. 112 00:03:53,711 --> 00:03:55,104 Heavens, it's been busy around here. 113 00:03:55,235 --> 00:03:57,367 Two babies in 10 minutes. 114 00:03:57,498 --> 00:03:58,412 Look at you, little guy. 115 00:04:02,807 --> 00:04:05,636 I don't-- 116 00:04:05,767 --> 00:04:07,943 I don't think that's my baby. 117 00:04:08,073 --> 00:04:09,684 NURSE: Of course he is. 118 00:04:09,814 --> 00:04:10,902 No. 119 00:04:11,033 --> 00:04:13,644 My baby was all red and splotchy. 120 00:04:13,775 --> 00:04:16,299 Well, then he cleaned up very well, didn't he? 121 00:04:16,430 --> 00:04:17,866 Didn't you? 122 00:04:17,996 --> 00:04:20,216 [cries] 123 00:04:20,347 --> 00:04:22,000 Shh, shh. 124 00:04:22,131 --> 00:04:25,177 It's just that it doesn't look like the baby that the doctor-- 125 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 Every new mother's worst fear is 126 00:04:26,875 --> 00:04:28,398 that her baby's been switched. 127 00:04:28,529 --> 00:04:30,226 It's normal. 128 00:04:30,357 --> 00:04:31,575 He's yours. 129 00:04:31,706 --> 00:04:32,620 See? 130 00:04:35,405 --> 00:04:37,189 It's OK, baby. 131 00:04:37,320 --> 00:04:38,887 It's OK, baby. 132 00:04:39,017 --> 00:04:40,758 It's OK, my darling baby. 133 00:04:51,987 --> 00:04:52,770 Mrs. Wells. 134 00:04:52,901 --> 00:04:55,686 Thank you. 135 00:04:55,817 --> 00:04:58,036 You're just in time for lunch. 136 00:04:58,167 --> 00:04:59,255 Geez. 137 00:04:59,386 --> 00:05:01,823 My afterbirth looked more appetizing. 138 00:05:01,953 --> 00:05:03,607 Thank goodness my husband insisted on bringing me 139 00:05:03,738 --> 00:05:05,827 something from the city. 140 00:05:05,957 --> 00:05:08,090 Wow, what a guy. 141 00:05:08,220 --> 00:05:10,179 Went all the way into town just to get you food. 142 00:05:10,310 --> 00:05:11,659 Oh well, we live in the city. 143 00:05:11,789 --> 00:05:14,836 We were out here antiquing when I went into labor. 144 00:05:14,966 --> 00:05:17,055 Surprise, surprise. 145 00:05:17,186 --> 00:05:17,969 Were you early? 146 00:05:18,100 --> 00:05:19,319 Yeah, three weeks. 147 00:05:22,409 --> 00:05:23,584 I'm Linda Wells. 148 00:05:23,714 --> 00:05:24,976 This is Luke. 149 00:05:25,107 --> 00:05:25,890 Sarah Barlow. 150 00:05:26,021 --> 00:05:26,978 That's Morgan. 151 00:05:30,765 --> 00:05:32,288 So where's your husband? 152 00:05:32,419 --> 00:05:34,508 I haven't met him yet. 153 00:05:34,638 --> 00:05:36,597 Oh, I'm not married. 154 00:05:36,727 --> 00:05:42,777 To Milford's best-looking, most irresponsible guy. 155 00:05:42,907 --> 00:05:45,301 The baby thing he wasn't into. 156 00:05:45,432 --> 00:05:46,607 Did he know about Luke? 157 00:05:46,737 --> 00:05:47,477 Sure. 158 00:05:47,608 --> 00:05:48,522 It's why he left town. 159 00:05:51,568 --> 00:05:54,266 Anyway, I've got a great family. 160 00:05:54,397 --> 00:05:58,053 And Luke won't lack for love, that's for sure. 161 00:05:58,183 --> 00:05:58,967 Have you tried nursing yet? 162 00:05:59,097 --> 00:05:59,924 Yeah, yeah. 163 00:06:00,055 --> 00:06:01,709 I think it's going OK. 164 00:06:01,839 --> 00:06:04,451 Although my lactation consultant won't come all the way out here. 165 00:06:04,581 --> 00:06:05,365 Your what? 166 00:06:05,495 --> 00:06:06,801 Lactation consultant. 167 00:06:06,931 --> 00:06:08,803 You know, for helping with the breastfeeding. 168 00:06:08,933 --> 00:06:10,500 Oh. 169 00:06:10,631 --> 00:06:14,678 I never knew babies needed help with breasts. 170 00:06:14,809 --> 00:06:16,071 I'm starving. 171 00:06:16,201 --> 00:06:18,943 I'm going to check out the vending machine. 172 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 Do you mind watching her for a few minutes? 173 00:06:20,554 --> 00:06:21,642 Oh, I don't think so. 174 00:06:21,772 --> 00:06:23,078 He's OK. He's sleeping. 175 00:06:23,208 --> 00:06:24,558 I just nursed him. 176 00:06:24,688 --> 00:06:26,777 Yeah, but I'm not really comfortable with-- 177 00:06:26,908 --> 00:06:27,952 I'll be right back, you know. 178 00:06:28,083 --> 00:06:30,259 And the nurse is just a button away. 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,827 OK? 180 00:06:32,957 --> 00:06:33,741 Congratulations. 181 00:06:33,871 --> 00:06:34,785 Yeah. 182 00:06:34,916 --> 00:06:35,960 Congratulations to you, too. 183 00:06:36,091 --> 00:06:38,572 Smells good. 184 00:06:38,702 --> 00:06:39,703 Look what I have. 185 00:06:39,834 --> 00:06:41,096 Oh, thank you, honey. 186 00:06:41,226 --> 00:06:42,837 Hey. 187 00:06:42,967 --> 00:06:43,707 Sorry I couldn't do anything about the room, sweetheart. 188 00:06:43,838 --> 00:06:44,578 Oh, it's OK. 189 00:06:44,708 --> 00:06:46,449 She's, um, interesting. 190 00:06:46,580 --> 00:06:47,319 Yeah. 191 00:06:47,450 --> 00:06:48,799 Yeah, we're fine. 192 00:06:48,930 --> 00:06:50,714 Why don't you go say hello to Mr. Morgan there? 193 00:06:56,677 --> 00:06:59,810 Look at the little man. 194 00:06:59,941 --> 00:07:01,203 Finally did it. 195 00:07:01,333 --> 00:07:03,814 We're a family. 196 00:07:03,945 --> 00:07:04,685 Little man. 197 00:07:04,815 --> 00:07:06,948 [cries] 198 00:07:07,078 --> 00:07:08,993 I think she shouldn't have left. 199 00:07:15,652 --> 00:07:17,524 Hey. 200 00:07:17,654 --> 00:07:18,438 Oh. 201 00:07:18,568 --> 00:07:19,613 Honey, look. 202 00:07:19,743 --> 00:07:22,050 He's really cute. 203 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 Look, he's dancing. 204 00:07:23,834 --> 00:07:25,967 Soft and smooth and pink. 205 00:07:26,097 --> 00:07:27,403 Yeah. 206 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 How come we got the red and wrinkled one? 207 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 Morgan is beautiful. 208 00:07:31,712 --> 00:07:32,582 I know, just kidding. 209 00:07:35,193 --> 00:07:36,804 You should pick him up. 210 00:07:36,934 --> 00:07:37,979 You think? 211 00:07:38,109 --> 00:07:38,893 OK. 212 00:07:39,023 --> 00:07:39,981 He misses his mommy. 213 00:07:40,111 --> 00:07:40,982 OK. 214 00:07:41,112 --> 00:07:41,852 Come here. 215 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Hey. 216 00:07:43,724 --> 00:07:44,855 OK. 217 00:07:44,986 --> 00:07:46,422 Your mom is going to be right back. 218 00:07:46,553 --> 00:07:47,554 There you go. 219 00:07:47,684 --> 00:07:48,729 There you go. 220 00:07:48,859 --> 00:07:50,121 There you go, Luke. 221 00:07:50,252 --> 00:07:51,732 You're all dressed up and ready to go home. 222 00:07:51,862 --> 00:07:52,994 OK. 223 00:07:53,124 --> 00:07:54,038 I'm going to go pull the car around. 224 00:07:54,169 --> 00:07:55,083 OK. 225 00:07:57,215 --> 00:07:58,434 Can you take this down, Mom? 226 00:08:02,525 --> 00:08:04,658 Oh, lovey, lovey. 227 00:08:04,788 --> 00:08:05,615 Bye-bye, Sarah. 228 00:08:09,140 --> 00:08:11,273 Well, we should stay in touch, you know. 229 00:08:11,403 --> 00:08:13,275 Yeah, absolutely. 230 00:08:13,405 --> 00:08:15,582 I mean, we have so much in common. 231 00:08:15,712 --> 00:08:18,280 Well, you know, we're both new mothers. 232 00:08:18,410 --> 00:08:20,456 Mothers of baby boys 233 00:08:20,587 --> 00:08:21,762 Well, you know, call us anytime. 234 00:08:21,892 --> 00:08:22,676 We're in the book. 235 00:08:22,806 --> 00:08:25,940 Ready to go, Ms. Wells? 236 00:08:26,070 --> 00:08:27,637 Your ride's here. 237 00:08:27,768 --> 00:08:29,030 OK. 238 00:08:29,160 --> 00:08:30,988 Bye. 239 00:08:31,119 --> 00:08:31,902 Bye, Morgan. 240 00:08:32,033 --> 00:08:32,903 Bye. 241 00:08:37,778 --> 00:08:40,476 I never thought I'd be back in this room. 242 00:08:40,607 --> 00:08:41,564 It's just for a few months, Mom. 243 00:08:41,695 --> 00:08:42,652 I promise. 244 00:08:42,783 --> 00:08:45,220 Stay as long as you want, honey. 245 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 Judy, look at all this stuff. 246 00:08:47,222 --> 00:08:47,962 Are you sure? 247 00:08:48,092 --> 00:08:49,572 Yeah, of course. 248 00:08:49,703 --> 00:08:51,313 Terry and I have changed our last diaper. 249 00:08:55,230 --> 00:09:00,278 Luke, you have the best auntie and grandma in the world. 250 00:09:07,111 --> 00:09:08,373 Dad. 251 00:09:08,504 --> 00:09:09,374 Come here and look at your new grandson. 252 00:09:12,073 --> 00:09:14,684 I told Linda you'd set up the crib this weekend. 253 00:09:14,815 --> 00:09:18,645 I will when I can get to it. 254 00:09:18,775 --> 00:09:22,344 I do believe he has your stubborn chin, Bert. 255 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 I'm going to go mow before supper. 256 00:09:27,218 --> 00:09:28,437 He'll come around. 257 00:09:28,568 --> 00:09:31,005 I think before Luke goes to college. 258 00:09:31,135 --> 00:09:33,398 No one can resist a baby for long, honey. 259 00:09:46,673 --> 00:09:48,239 Now we're feeling confident enough 260 00:09:48,370 --> 00:09:51,373 to withstand even a two-point rise in the interest rate. 261 00:09:51,503 --> 00:09:52,548 Well, I'm sure glad to hear that. 262 00:09:52,679 --> 00:09:53,462 [phone rings] 263 00:09:53,593 --> 00:09:54,332 Excuse me. 264 00:09:54,463 --> 00:09:56,334 I'm sorry. 265 00:09:56,465 --> 00:09:57,945 Hello? 266 00:09:58,075 --> 00:09:58,946 TRACY [ON PHONE]: Mr. Barlow, I'm sorry to interrupt. 267 00:09:59,076 --> 00:10:00,164 Yeah. Tracy, what is it? 268 00:10:00,295 --> 00:10:01,122 What's going on? 269 00:10:01,252 --> 00:10:04,299 Would he take his bottle? 270 00:10:04,429 --> 00:10:06,736 He's just a little fussy. 271 00:10:06,867 --> 00:10:07,955 Right. 272 00:10:08,085 --> 00:10:09,347 We'll be home soon. 273 00:10:09,478 --> 00:10:10,653 OK. 274 00:10:10,784 --> 00:10:12,873 I'm sorry, but we have to go. 275 00:10:13,003 --> 00:10:13,743 No, I understand. 276 00:10:13,874 --> 00:10:15,397 That's OK. 277 00:10:15,527 --> 00:10:17,051 Honey, I'm sure we can stay until we finish our visit. 278 00:10:17,181 --> 00:10:19,183 No, you see, he's with the babysitter for the first time. 279 00:10:19,314 --> 00:10:20,184 Well, that's fine. 280 00:10:20,315 --> 00:10:21,359 Just, you two go on ahead. 281 00:10:21,490 --> 00:10:22,404 Thank you. 282 00:10:22,534 --> 00:10:23,753 It was so nice to see you again. 283 00:10:23,884 --> 00:10:25,537 We understand. 284 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Claire, Doug, I-- 285 00:10:27,191 --> 00:10:29,150 no, don't get up. 286 00:10:29,280 --> 00:10:31,152 We'll finish this at the golf course on Sunday. 287 00:10:31,282 --> 00:10:32,719 Sounds good. Good to see you. 288 00:10:32,849 --> 00:10:33,720 Bye-bye. 289 00:10:33,850 --> 00:10:36,418 [baby crying] 290 00:10:36,548 --> 00:10:37,375 It's OK. 291 00:10:37,506 --> 00:10:38,594 Mama's got you. 292 00:10:38,725 --> 00:10:40,770 Mama's got you. 293 00:10:40,901 --> 00:10:41,945 Yeah, there you go. 294 00:10:42,076 --> 00:10:43,381 [shushes] 295 00:10:46,254 --> 00:10:47,472 I bet you it's another ear infection. 296 00:10:47,603 --> 00:10:49,300 Did you call the doctor? 297 00:10:49,431 --> 00:10:51,172 I left him a page. 298 00:10:51,302 --> 00:10:52,956 I never should have gone out tonight. 299 00:10:53,087 --> 00:10:54,654 Honey, he was fine when we left. 300 00:10:54,784 --> 00:10:55,567 He looks all right. 301 00:10:55,698 --> 00:10:57,265 He's not all right now. 302 00:10:57,395 --> 00:10:59,833 Honey, we can't not go out because Morgan might get sick. 303 00:10:59,963 --> 00:11:01,399 Well, if that's what it takes to protect him, 304 00:11:01,530 --> 00:11:02,444 that's what I'm going to do. 305 00:11:05,752 --> 00:11:08,058 OK. 306 00:11:08,189 --> 00:11:10,060 TV]: It's a beautiful day for baseball here. 307 00:11:10,191 --> 00:11:11,540 Zach, share your toys with Luke. 308 00:11:11,671 --> 00:11:12,541 OK. 309 00:11:14,978 --> 00:11:17,241 Hey. 310 00:11:17,372 --> 00:11:19,243 You better get those photos labeled and into an album, 311 00:11:19,374 --> 00:11:20,418 Linda. - I know, I know. 312 00:11:20,549 --> 00:11:21,419 Come on. 313 00:11:21,550 --> 00:11:22,290 You think you won't forget. 314 00:11:22,420 --> 00:11:23,465 But trust me, you will. 315 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 What? 316 00:11:36,086 --> 00:11:37,087 Nothing. 317 00:11:37,218 --> 00:11:38,523 But Judy's right, though. 318 00:11:38,654 --> 00:11:40,787 You will forget. 319 00:11:40,917 --> 00:11:43,050 I wonder how that baby's doing. 320 00:11:43,180 --> 00:11:44,878 What baby? 321 00:11:45,008 --> 00:11:48,142 The baby that was born the same day as Luke. 322 00:11:48,272 --> 00:11:49,883 Morgan, that was his name-- 323 00:11:50,013 --> 00:11:53,234 Morgan Barlow. 324 00:11:53,364 --> 00:11:55,627 Hey, here comes your sketti. 325 00:11:55,758 --> 00:11:57,064 Here we go, Morgan. 326 00:11:57,194 --> 00:11:58,108 - Beautiful. - Thank you. 327 00:11:58,239 --> 00:11:59,066 There you go. 328 00:11:59,196 --> 00:12:01,068 This lamb smells so good. 329 00:12:01,198 --> 00:12:02,373 Say thank you. 330 00:12:02,504 --> 00:12:03,810 Morgan's grown so much. 331 00:12:03,940 --> 00:12:04,724 [phone rings] 332 00:12:04,854 --> 00:12:06,900 Yeah, he's my big boy. 333 00:12:07,030 --> 00:12:07,901 I'll take that. 334 00:12:08,031 --> 00:12:10,033 Everything is so beautiful. 335 00:12:10,164 --> 00:12:11,165 This looks good. 336 00:12:11,295 --> 00:12:12,775 Hello? 337 00:12:12,906 --> 00:12:13,689 Hi. 338 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 Is that Sarah? 339 00:12:15,038 --> 00:12:15,778 SARAH: Yes, it is. 340 00:12:15,909 --> 00:12:16,823 Who's this? 341 00:12:16,953 --> 00:12:17,693 Hi, Sarah. 342 00:12:17,824 --> 00:12:18,825 This is Linda Wells. 343 00:12:18,955 --> 00:12:20,261 Remember me? 344 00:12:20,391 --> 00:12:22,002 We had our babies at the hospital the same day. 345 00:12:22,132 --> 00:12:23,786 And I shared a room with you. 346 00:12:23,917 --> 00:12:24,656 Oh, yeah. 347 00:12:24,787 --> 00:12:26,006 Yeah, I remember you. 348 00:12:26,136 --> 00:12:28,835 I just wanted to say Happy Mother's Day. 349 00:12:28,965 --> 00:12:32,795 I was looking at some old pictures of the hospital. 350 00:12:32,926 --> 00:12:34,579 I don't know, I just thought about you. 351 00:12:34,710 --> 00:12:36,277 Well, that's very sweet of you. 352 00:12:36,407 --> 00:12:39,497 How is-- oh, Luke, right? 353 00:12:39,628 --> 00:12:40,411 How's he doing? 354 00:12:40,542 --> 00:12:41,673 He's great. 355 00:12:41,804 --> 00:12:43,197 He's just jabbering a mile a minute. 356 00:12:43,327 --> 00:12:44,720 How's Morgan? 357 00:12:44,851 --> 00:12:47,462 Morgan's ready for his own talk show. 358 00:12:47,592 --> 00:12:50,334 Linda, I'm right in the middle of eating, so I have to go. 359 00:12:50,465 --> 00:12:51,335 Oh, God, I'm sorry. 360 00:12:51,466 --> 00:12:52,293 I'm sorry. 361 00:12:52,423 --> 00:12:53,816 I just-- I don't know. 362 00:12:53,947 --> 00:12:55,513 I just want to say hi. 363 00:12:55,644 --> 00:12:58,038 And if you're ever in the neighborhood, antique shopping. 364 00:12:58,168 --> 00:12:59,300 Yeah, definitely. 365 00:12:59,430 --> 00:13:00,867 We'll give you a call. 366 00:13:00,997 --> 00:13:02,869 All right, you take care and have a good holiday, OK? 367 00:13:02,999 --> 00:13:04,000 Bye. - OK. 368 00:13:04,131 --> 00:13:05,001 Bye. 369 00:13:08,091 --> 00:13:09,745 Hey, guess who that was. 370 00:13:09,876 --> 00:13:11,355 That was Linda Wells, the woman I shared 371 00:13:11,486 --> 00:13:13,270 the room with at the hospital-- 372 00:13:13,401 --> 00:13:14,968 the kind of kooky one. 373 00:13:15,098 --> 00:13:17,884 Yeah, I remember the kooky one. 374 00:13:18,014 --> 00:13:19,537 What did she you want? 375 00:13:19,668 --> 00:13:20,974 She just wanted to say hi, wish us happy Mother's Day, 376 00:13:21,104 --> 00:13:23,237 and find out how Morgan is doing. 377 00:13:23,367 --> 00:13:24,586 Oh, he's doing great. 378 00:13:24,716 --> 00:13:25,935 - Yes, he is. - OK, he's your napkin. 379 00:13:26,066 --> 00:13:27,154 What are you eating? 380 00:13:27,284 --> 00:13:28,895 You're eating some treats. 381 00:13:29,025 --> 00:13:34,770 So I have a little toast to important women in our lives-- 382 00:13:34,901 --> 00:13:36,380 mothers. 383 00:13:36,511 --> 00:13:37,294 Cheers. 384 00:13:37,425 --> 00:13:38,295 Cheers. 385 00:13:43,170 --> 00:13:47,000 I know mom and dad would really miss Luke. 386 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 I become so dependent on them. 387 00:13:48,653 --> 00:13:51,569 I just-- I think it's time for me to move out. 388 00:13:51,700 --> 00:13:53,223 Well, do you think you can afford it on your own? 389 00:13:53,354 --> 00:13:55,138 I've been saving up. 390 00:13:55,269 --> 00:13:58,838 I was thinking about selling my picture frames here. 391 00:13:58,968 --> 00:14:02,667 I think with money with the shop, I can pull it off. 392 00:14:02,798 --> 00:14:04,147 Do you guys want to get an ice cream? 393 00:14:04,278 --> 00:14:05,409 Yeah! 394 00:14:05,540 --> 00:14:06,323 Let's go get a big, fat ice cream. 395 00:14:06,454 --> 00:14:07,368 I'll get you one. 396 00:14:07,498 --> 00:14:08,282 - I'll be over here. - OK. 397 00:14:08,412 --> 00:14:09,805 Come on, you guys. 398 00:14:09,936 --> 00:14:11,720 Let's go get ice cream. 399 00:14:11,851 --> 00:14:14,592 Yeah, they're fairly easy to care of, actually. 400 00:14:14,723 --> 00:14:15,855 Are the bonsais very small? 401 00:14:15,985 --> 00:14:16,768 Or do I have to-- 402 00:14:16,899 --> 00:14:17,726 No, no. 403 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 A bonsai, by nature, is-- 404 00:14:19,597 --> 00:14:21,164 Those would have had some big mothers if somebody 405 00:14:21,295 --> 00:14:22,862 hadn't stunted their growth. 406 00:14:22,992 --> 00:14:23,732 Hey, Linda. 407 00:14:23,863 --> 00:14:25,734 When did you get back? 408 00:14:25,865 --> 00:14:28,780 About a week ago. 409 00:14:28,911 --> 00:14:31,348 Were you in New Mexico? 410 00:14:31,479 --> 00:14:34,438 Yeah, for a little while. 411 00:14:34,569 --> 00:14:37,050 Why did you come back? 412 00:14:37,180 --> 00:14:38,878 My uncle's retiring. 413 00:14:39,008 --> 00:14:42,490 I'm buying his excavating business, me and the bank-- 414 00:14:42,620 --> 00:14:45,232 mostly the bank. 415 00:14:45,362 --> 00:14:47,234 A lot of responsibility. 416 00:14:47,364 --> 00:14:50,367 I mean, for a guy like me? 417 00:14:50,498 --> 00:14:52,500 People change, Linda. 418 00:14:52,630 --> 00:14:53,718 Not you. 419 00:14:53,849 --> 00:14:55,024 I mean, you hardly changed at all. 420 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 You still look great. 421 00:14:57,157 --> 00:14:58,288 You used to be a better liar. 422 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 Aren't you even going to ask about him? 423 00:15:10,735 --> 00:15:12,824 He's almost two years old. 424 00:15:12,955 --> 00:15:14,609 His name is Luke. 425 00:15:14,739 --> 00:15:15,653 He's right over there. 426 00:15:20,006 --> 00:15:21,355 Oh, I was getting you. 427 00:15:26,490 --> 00:15:28,492 I almost didn't come back when my uncle called. 428 00:15:28,623 --> 00:15:31,104 I almost told him to forget it. 429 00:15:31,234 --> 00:15:33,976 See, all those years we were together, 430 00:15:34,107 --> 00:15:35,673 I told you straight, no kids. 431 00:15:35,804 --> 00:15:36,936 Right from the start, I told you. 432 00:15:37,066 --> 00:15:38,589 I know what you told me. 433 00:15:38,720 --> 00:15:42,550 And I didn't get pregnant on purpose. 434 00:15:42,680 --> 00:15:47,772 But once I was, there was no way I was going to give him up. 435 00:15:52,038 --> 00:15:55,128 He doesn't even look anything like me. 436 00:15:55,258 --> 00:15:56,085 What are you talking about? 437 00:15:56,216 --> 00:15:57,217 Of course, he does. 438 00:15:57,347 --> 00:15:58,348 No. 439 00:15:58,479 --> 00:16:00,002 No, he doesn't. 440 00:16:00,133 --> 00:16:03,179 I mean, I don't know who all you've been sleeping with. 441 00:16:03,310 --> 00:16:05,703 Straight to hell, Darryl Moncton. 442 00:16:05,834 --> 00:16:07,749 Linda, sorry. 443 00:16:07,879 --> 00:16:09,969 I just want you to stop telling people I'm his father. 444 00:16:18,847 --> 00:16:20,370 You can't force anyone to take a blood 445 00:16:20,501 --> 00:16:21,806 test to determine paternity. 446 00:16:21,937 --> 00:16:24,070 But if you ask and he refuses-- 447 00:16:24,200 --> 00:16:25,419 Well, that would be bad for him, right? 448 00:16:25,549 --> 00:16:26,898 Right. 449 00:16:27,029 --> 00:16:28,726 And then, any proceeding to determine paternity, 450 00:16:28,857 --> 00:16:31,555 the court can use his refusal as evidence against him. 451 00:16:31,686 --> 00:16:33,862 In fact, he can be ruled to be the father based 452 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 on non-genetic evidence alone. 453 00:16:35,603 --> 00:16:40,564 So it's in Darryl's best interest to take the test. 454 00:16:40,695 --> 00:16:41,739 I've saved a little money so you 455 00:16:41,870 --> 00:16:43,306 can tell him I'll pay for it. 456 00:16:43,437 --> 00:16:44,829 I'll call him today. 457 00:16:44,960 --> 00:16:46,701 And make it really clear. 458 00:16:46,831 --> 00:16:50,096 I don't want anything from him-- no money, no help. 459 00:16:50,226 --> 00:16:53,534 I just want it on record that he's Luke's father. 460 00:16:53,664 --> 00:16:57,451 Linda, the hell are you trying to prove? 461 00:16:57,581 --> 00:16:59,583 I want Luke to know who his father is. 462 00:16:59,714 --> 00:17:00,976 So does everybody else. 463 00:17:01,107 --> 00:17:02,847 Well, you ain't getting any money out of me. 464 00:17:02,978 --> 00:17:05,285 Well, if you had any, I wouldn't want it. 465 00:17:05,415 --> 00:17:06,677 Did my lawyer tell you that? 466 00:17:06,808 --> 00:17:07,765 He told me. 467 00:17:07,896 --> 00:17:08,723 I just want to hear from you. 468 00:17:08,853 --> 00:17:09,767 Well, so now you have it. 469 00:17:09,898 --> 00:17:11,552 Now, I have. 470 00:17:11,682 --> 00:17:14,163 So if I take this test, that's the end of it, no matter what 471 00:17:14,294 --> 00:17:16,687 the results? 472 00:17:16,818 --> 00:17:17,732 You put that in writing? 473 00:17:17,862 --> 00:17:20,909 You bet I will. 474 00:17:21,040 --> 00:17:23,651 You and I both know what the results are going to be. 475 00:17:23,781 --> 00:17:26,175 Yeah. 476 00:17:26,306 --> 00:17:29,483 It's a little more complicated than we thought. 477 00:17:29,613 --> 00:17:31,746 Well, did he play some trick and switch 478 00:17:31,876 --> 00:17:34,923 blood on us or something? 479 00:17:35,054 --> 00:17:37,360 The lab looked at genetic markers 480 00:17:37,491 --> 00:17:41,495 for you and Darryl and Luke. 481 00:17:41,625 --> 00:17:44,759 Now, this DNA thing, it's in three parts, so-- 482 00:17:44,889 --> 00:17:48,589 Can you just read the results, please? 483 00:17:48,719 --> 00:17:50,982 OK. 484 00:17:51,113 --> 00:17:53,985 "If all evidence in this case were equally balanced 485 00:17:54,116 --> 00:17:58,555 for and against paternity, there is a 99.87% 486 00:17:58,686 --> 00:18:00,949 probability that Darryl Moncton is 487 00:18:01,080 --> 00:18:02,168 not the father of Luke Wells." 488 00:18:02,298 --> 00:18:03,343 - What? - Wait. 489 00:18:03,473 --> 00:18:04,257 That's impossible. 490 00:18:04,387 --> 00:18:05,127 Hold on. 491 00:18:05,258 --> 00:18:07,521 There's more. 492 00:18:07,651 --> 00:18:14,005 "There is a 99.93% probability that Linda Wells is 493 00:18:14,136 --> 00:18:16,356 not the mother of Luke Wells." 494 00:18:16,486 --> 00:18:17,966 What? 495 00:18:18,097 --> 00:18:20,577 All I can figure is that they muddled the test somehow. 496 00:18:20,708 --> 00:18:23,493 Yeah, they did. 497 00:18:23,624 --> 00:18:24,886 You're going to have to take it again. 498 00:18:28,063 --> 00:18:31,458 With his net in one hand and his flashlight in the other, 499 00:18:31,588 --> 00:18:34,939 he tried to move silently on the fallen leaves. 500 00:18:35,070 --> 00:18:37,768 He winced as he crunched beneath his feet. 501 00:18:37,899 --> 00:18:39,030 Crunch. 502 00:18:39,161 --> 00:18:41,468 Crunch. 503 00:18:41,598 --> 00:18:42,947 Bath time. 504 00:18:43,078 --> 00:18:43,992 We're almost finished. 505 00:18:44,123 --> 00:18:46,342 I'll bring him up in a minute. 506 00:18:46,473 --> 00:18:49,519 The strange creature looked up, his beady eyes shining. 507 00:19:15,937 --> 00:19:17,286 The fish's nose is in the wheel. 508 00:19:17,417 --> 00:19:18,635 - You do it. - He's in the wheel. 509 00:19:18,766 --> 00:19:19,549 Is that blue? 510 00:19:19,680 --> 00:19:20,463 Good job. 511 00:19:20,594 --> 00:19:21,769 He's in the wheel. 512 00:19:21,899 --> 00:19:22,683 Good job. 513 00:19:22,813 --> 00:19:23,597 [phone rings] 514 00:19:23,727 --> 00:19:24,598 James Barlow. 515 00:19:24,728 --> 00:19:25,642 Who? 516 00:19:27,862 --> 00:19:28,863 - Wow. - Morgan? 517 00:19:28,993 --> 00:19:29,951 Morgan? - Yes, sir. 518 00:19:30,081 --> 00:19:30,952 But who is this? 519 00:19:33,694 --> 00:19:34,651 Wait, wait, wait a second. 520 00:19:34,782 --> 00:19:35,652 What are you saying? 521 00:19:39,482 --> 00:19:42,355 Yeah, you know what? 522 00:19:42,485 --> 00:19:45,532 I'll have my attorney call you. 523 00:19:45,662 --> 00:19:47,490 What's going on? 524 00:19:47,621 --> 00:19:51,102 It's Morgan. 525 00:19:51,233 --> 00:19:52,843 What are you talking about? 526 00:19:52,974 --> 00:19:57,370 There-- maybe there's a mix up at the hospital. 527 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Hospital? 528 00:19:58,588 --> 00:20:01,112 In Milford where he's born. 529 00:20:01,243 --> 00:20:02,853 Who was that on the phone? 530 00:20:02,984 --> 00:20:06,640 It was the attorney for the woman you shared the room with. 531 00:20:06,770 --> 00:20:10,948 She thinks they switched babies. 532 00:20:11,079 --> 00:20:11,993 She took a blood test. 533 00:20:15,170 --> 00:20:17,520 She thinks Morgan may not be her son. 534 00:20:34,798 --> 00:20:36,104 Honey. 535 00:20:36,235 --> 00:20:38,019 It never occurred to me, not for a second, 536 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 that there would be some kind of a mix up at the hospital 537 00:20:40,151 --> 00:20:41,675 that, they would switch the babies. 538 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 I mean, look at him. 539 00:20:43,242 --> 00:20:44,591 Look at the shape of his head and his eyebrows. 540 00:20:44,721 --> 00:20:45,505 They're yours. 541 00:20:45,635 --> 00:20:47,202 I know. 542 00:20:47,333 --> 00:20:49,422 Did you ever doubt for one second that Morgan is our son? 543 00:20:49,552 --> 00:20:51,206 Of course not, never. 544 00:20:51,337 --> 00:20:52,425 It can't be true. 545 00:20:52,555 --> 00:20:54,078 It just-- it can't be true. 546 00:20:54,209 --> 00:20:55,123 Why would they lie? 547 00:20:55,254 --> 00:20:56,559 Why would they call us and lie? 548 00:20:56,690 --> 00:20:58,213 Jimmy, you got to do something about this. 549 00:20:58,344 --> 00:20:59,170 We are a family. 550 00:20:59,301 --> 00:21:00,128 You can't let this happen. 551 00:21:00,259 --> 00:21:02,130 Honey, we'll deal with it. 552 00:21:04,741 --> 00:21:06,177 Switch them. 553 00:21:06,308 --> 00:21:10,225 Switch them now, so it won't be so hard on the boys. 554 00:21:10,356 --> 00:21:12,009 Mom. 555 00:21:12,140 --> 00:21:13,402 I thought about it. 556 00:21:13,533 --> 00:21:15,317 And you have to switch them. 557 00:21:15,448 --> 00:21:17,580 Because if you don't do it now and you change your mind down 558 00:21:17,711 --> 00:21:19,190 the road, it'll be too late. 559 00:21:19,321 --> 00:21:20,453 You'll be too bonded. 560 00:21:20,583 --> 00:21:22,498 Too bonded? 561 00:21:22,629 --> 00:21:24,587 I'm his mother. 562 00:21:24,718 --> 00:21:27,460 How could I be more bonded? 563 00:21:27,590 --> 00:21:29,679 How could you be more bonded? 564 00:21:29,810 --> 00:21:31,464 I can't get my mind around this. 565 00:21:34,815 --> 00:21:36,556 I could never give him up-- 566 00:21:36,686 --> 00:21:39,341 ever. 567 00:21:39,472 --> 00:21:42,213 Me either. 568 00:21:42,344 --> 00:21:49,873 But aren't you just a little bit curious about your other child? 569 00:21:50,004 --> 00:21:53,137 Don't you want to see him? 570 00:21:53,268 --> 00:21:54,661 SARAH: Why is she doing this? 571 00:21:54,791 --> 00:21:57,011 Because we might have the child she gave birth to, 572 00:21:57,141 --> 00:21:58,447 and she might have ours. 573 00:21:58,578 --> 00:22:00,014 No, there's something else going on here. 574 00:22:00,144 --> 00:22:01,581 I am telling you, this is about something else. 575 00:22:01,711 --> 00:22:02,538 Sarah. 576 00:22:02,669 --> 00:22:03,539 I saw her at the hospital. 577 00:22:03,670 --> 00:22:04,801 She left me with her child. 578 00:22:04,932 --> 00:22:05,846 She's a complete flake. 579 00:22:05,976 --> 00:22:07,238 Well, of course, she is. 580 00:22:07,369 --> 00:22:10,154 But look, we're not going to know anything 581 00:22:10,285 --> 00:22:11,852 until we go for the test. 582 00:22:11,982 --> 00:22:16,857 But if it's true, someone else has our child. 583 00:22:16,987 --> 00:22:19,555 Don't you want to know about him or see him? 584 00:22:19,686 --> 00:22:21,514 I mean, you held him at the hospital, remember? 585 00:22:21,644 --> 00:22:23,820 No, no, I have my baby-- 586 00:22:23,951 --> 00:22:25,996 the one that I nursed, the one that I love, 587 00:22:26,127 --> 00:22:27,694 the one that I take care of when he's sick. 588 00:22:27,824 --> 00:22:29,652 Morgan is my son-- end of story. 589 00:22:34,396 --> 00:22:37,225 [baby crying] 590 00:22:37,356 --> 00:22:38,226 OK. 591 00:22:38,357 --> 00:22:39,793 I know. I know. 592 00:22:39,923 --> 00:22:40,663 You know what? 593 00:22:40,794 --> 00:22:42,186 Mama's here. 594 00:22:42,317 --> 00:22:44,319 It's just going to be a little tiny sting, Morgan. 595 00:22:44,450 --> 00:22:46,539 Mrs. Barlow, we draw blood all the time. 596 00:22:46,669 --> 00:22:49,019 He'll barely feel. 597 00:22:49,150 --> 00:22:50,412 Well, enjoy it. 598 00:22:50,543 --> 00:22:51,718 We will. 599 00:22:51,848 --> 00:22:53,981 We're raking it in. 600 00:22:54,111 --> 00:22:55,156 Pretty nice. 601 00:22:55,286 --> 00:22:58,028 What are you selling them for? 602 00:22:58,159 --> 00:23:02,685 So I can get an apartment and maybe get a new car. 603 00:23:02,816 --> 00:23:04,295 VW finally croaked. 604 00:23:04,426 --> 00:23:06,733 I was just talking about the price. 605 00:23:06,863 --> 00:23:08,474 They're marked. 606 00:23:08,604 --> 00:23:09,344 What do you want. 607 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 Darryl? 608 00:23:11,172 --> 00:23:15,089 He's a pretty cute kid even if I'm not his old man. 609 00:23:15,219 --> 00:23:18,179 You may not be his daddy, but you're 610 00:23:18,309 --> 00:23:23,663 a father, all right, to a kid in the city named Morgan Barlow. 611 00:23:23,793 --> 00:23:25,447 What are you talking about? 612 00:23:25,578 --> 00:23:28,972 He was born the same day as Luke. 613 00:23:29,103 --> 00:23:30,670 There was a mix up in the hospital. 614 00:23:30,800 --> 00:23:31,627 What? 615 00:23:31,758 --> 00:23:33,629 No, no, no, no. 616 00:23:33,760 --> 00:23:35,892 You're trying to tell me the hospital switched the babies? 617 00:23:36,023 --> 00:23:36,893 Come on, Linda. 618 00:23:39,940 --> 00:23:40,810 Are you serious? 619 00:23:40,941 --> 00:23:41,855 Yes. 620 00:23:43,987 --> 00:23:44,901 Oh, man. 621 00:23:48,122 --> 00:23:50,341 Maybe I hope you got yourself one hell of a good lawyer 622 00:23:50,472 --> 00:23:51,342 because-- 623 00:23:55,216 --> 00:23:56,217 There you go. 624 00:23:56,347 --> 00:23:57,610 Look what you did. 625 00:23:57,740 --> 00:23:59,699 Look what you did. 626 00:23:59,829 --> 00:24:02,441 Big boy. 627 00:24:02,571 --> 00:24:04,530 Round and round. 628 00:24:04,660 --> 00:24:05,487 Dad. 629 00:24:08,447 --> 00:24:09,578 I'll be right back. Give me a kiss. 630 00:24:09,709 --> 00:24:10,536 Give me a kiss. 631 00:24:17,325 --> 00:24:18,195 What? 632 00:24:23,679 --> 00:24:25,464 Skip to the last two lines. 633 00:24:32,296 --> 00:24:37,650 "There's a 99.87% probability that Sarah Barlow isn't--" 634 00:24:37,780 --> 00:24:38,694 Well, it says the same thing. 635 00:24:38,825 --> 00:24:40,435 No, I'm the mother of Morgan. 636 00:24:40,566 --> 00:24:41,697 Are you all right? 637 00:24:41,828 --> 00:24:42,611 No. 638 00:24:42,742 --> 00:24:44,004 [phone rings] 639 00:24:44,134 --> 00:24:45,005 Yeah. 640 00:24:48,487 --> 00:24:50,227 Hi, Linda. 641 00:24:50,358 --> 00:24:51,141 Don't talk to her. 642 00:24:51,272 --> 00:24:52,142 Don't talk to her. 643 00:24:52,273 --> 00:24:53,927 Yeah. 644 00:24:54,057 --> 00:24:56,451 I'm just was calling to see if you got your test results. 645 00:24:56,582 --> 00:25:00,760 Yeah, we did get the results. 646 00:25:00,890 --> 00:25:01,761 They're the same. 647 00:25:05,852 --> 00:25:08,332 Well, sooner or later, I know you're 648 00:25:08,463 --> 00:25:11,118 going to want to meet Luke. 649 00:25:11,248 --> 00:25:14,034 And I know I really like to meet Morgan. 650 00:25:14,164 --> 00:25:15,339 Yeah, that-- 651 00:25:15,470 --> 00:25:16,515 I think that's probably a good idea. 652 00:25:16,645 --> 00:25:19,779 We should-- we should get together. 653 00:25:19,909 --> 00:25:21,171 Well, I'll call you. 654 00:25:28,527 --> 00:25:31,878 Bus 287 from Trent Josephson in Milford now arriving. 655 00:25:50,592 --> 00:25:52,159 Wow. 656 00:25:52,289 --> 00:25:53,813 This is really something, isn't it? 657 00:25:53,943 --> 00:25:56,467 Yeah, it is. 658 00:25:56,598 --> 00:25:57,817 Hey, Luke. 659 00:25:57,947 --> 00:25:59,166 Hi, I'm Sarah. 660 00:25:59,296 --> 00:26:00,167 And this is Jim. 661 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 And look, this is Morgan. 662 00:26:02,256 --> 00:26:03,779 Morgan, look. 663 00:26:03,910 --> 00:26:05,476 Say hi to Luke, honey. 664 00:26:05,607 --> 00:26:07,261 Hi, Morgan. 665 00:26:07,391 --> 00:26:09,002 I'm Linda. 666 00:26:09,132 --> 00:26:09,959 We have a present for you. 667 00:26:10,090 --> 00:26:11,004 Hi there. 668 00:26:11,134 --> 00:26:12,222 Do we give him his present? 669 00:26:12,353 --> 00:26:14,137 We give him the bear? 670 00:26:14,268 --> 00:26:15,878 Do we give him the bear? 671 00:26:16,009 --> 00:26:17,227 There's a bear, baby. 672 00:26:17,358 --> 00:26:19,055 That's a big bear. 673 00:26:19,186 --> 00:26:20,883 You want the bear too, sweetie? 674 00:26:37,073 --> 00:26:42,644 Wow, I never realized you guys were so rich. 675 00:26:42,775 --> 00:26:44,298 This is some house. 676 00:26:44,428 --> 00:26:47,823 Well, it's a great neighborhood. 677 00:26:47,954 --> 00:26:48,998 Lots of kids? 678 00:26:49,129 --> 00:26:49,999 Yeah, and there's a really great 679 00:26:50,130 --> 00:26:52,480 park just around the corner. 680 00:26:52,611 --> 00:26:57,006 There's a little league in soccer when Morgan gets older. 681 00:26:57,137 --> 00:26:58,007 Come on, Luke. 682 00:27:00,749 --> 00:27:01,489 OK. 683 00:27:01,620 --> 00:27:02,969 It's OK, darling. 684 00:27:03,099 --> 00:27:04,318 Oh, it's OK, sweetie. 685 00:27:04,448 --> 00:27:08,670 Look, we're amongst friends, aren't we? 686 00:27:08,801 --> 00:27:09,584 Come on, sweetie. 687 00:27:09,715 --> 00:27:10,498 Here? 688 00:27:10,629 --> 00:27:11,368 Yeah. 689 00:27:11,499 --> 00:27:12,456 That-- that way. 690 00:27:16,286 --> 00:27:17,244 It's beautiful, huh? 691 00:27:17,374 --> 00:27:18,375 Uh-oh. 692 00:27:18,506 --> 00:27:21,074 Uh-oh, It's like our house, huh? 693 00:27:21,204 --> 00:27:24,033 Sort of? 694 00:27:24,164 --> 00:27:25,339 Hey, let's go look around. 695 00:27:28,864 --> 00:27:31,606 Wow. 696 00:27:31,737 --> 00:27:33,216 Look at all these toys. 697 00:27:35,784 --> 00:27:36,698 Pretty cool, huh? 698 00:27:36,829 --> 00:27:37,612 [giggle] 699 00:27:37,743 --> 00:27:39,309 Wow. 700 00:27:39,440 --> 00:27:41,050 Wow, huh? 701 00:27:41,181 --> 00:27:43,618 Look at all these amazing toys. 702 00:27:43,749 --> 00:27:46,490 Well, she seems to mean well. 703 00:27:46,621 --> 00:27:49,493 And she seems to love that little boy as much 704 00:27:49,624 --> 00:27:52,061 as any mother can love a child. 705 00:27:52,192 --> 00:27:53,889 You know what? 706 00:27:54,020 --> 00:27:55,325 I don't know. 707 00:27:55,456 --> 00:28:00,287 She just seems so unworldly. 708 00:28:00,417 --> 00:28:01,636 I mean, I don't want to sound like-- 709 00:28:01,767 --> 00:28:03,159 - You sound like a snob. - No, no. 710 00:28:03,290 --> 00:28:03,986 You know what I mean. 711 00:28:04,117 --> 00:28:05,335 I know. 712 00:28:05,466 --> 00:28:06,293 We got to try, baby. 713 00:28:06,423 --> 00:28:07,294 She's got our son. 714 00:28:10,253 --> 00:28:11,515 Mama. 715 00:28:11,646 --> 00:28:12,516 Mama. 716 00:28:12,647 --> 00:28:13,561 Mama. 717 00:28:16,085 --> 00:28:17,957 Morgan's really jealous, huh? 718 00:28:18,087 --> 00:28:19,828 All the books say he's perfectly normal. 719 00:28:19,959 --> 00:28:21,961 Boys get very possessive of their mother at this age. 720 00:28:22,091 --> 00:28:24,920 It's just early oedipal stage. 721 00:28:25,051 --> 00:28:26,617 Luke doesn't have any competition. 722 00:28:26,748 --> 00:28:29,142 He's my main squeeze, isn't he? 723 00:28:29,272 --> 00:28:30,273 Aren't you? 724 00:28:30,404 --> 00:28:31,753 Would you like a glass of wine? 725 00:28:31,884 --> 00:28:33,494 Oh, sure, that would be great. 726 00:28:33,624 --> 00:28:35,017 Mama. 727 00:28:35,148 --> 00:28:36,279 Mama, car. 728 00:28:36,410 --> 00:28:37,324 Oh, nice. 729 00:28:40,066 --> 00:28:42,590 These are-- these are really pretty. 730 00:28:42,721 --> 00:28:44,505 They're Acoma. 731 00:28:44,635 --> 00:28:47,203 It's a Native American tribe in the Southwest. 732 00:28:47,334 --> 00:28:48,639 Jimmy went down there on business. 733 00:28:48,770 --> 00:28:50,424 And I tagged along, and I did a little shopping. 734 00:28:50,554 --> 00:28:52,295 May I see? 735 00:28:52,426 --> 00:28:54,341 I've always wanted to go to that part of the country. 736 00:28:54,471 --> 00:28:55,734 Thanks. 737 00:28:55,864 --> 00:28:59,085 I even thought about moving there someday. 738 00:28:59,215 --> 00:29:01,478 I got you guys a present. 739 00:29:01,609 --> 00:29:02,741 You didn't have to do that. 740 00:29:10,052 --> 00:29:12,489 Oh my gosh. 741 00:29:12,620 --> 00:29:14,274 Oh, this is beautiful. 742 00:29:14,404 --> 00:29:16,145 Look at this. 743 00:29:16,276 --> 00:29:21,063 You can put potpourri or candy or whatever in there. 744 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 I make them. 745 00:29:22,935 --> 00:29:25,676 I sell them too, but not with pictures of Luke, of course. 746 00:29:25,807 --> 00:29:26,765 It's beautiful, Linda. 747 00:29:26,895 --> 00:29:28,027 Thank you. 748 00:29:28,157 --> 00:29:29,550 You know, I have some pictures of Morgan 749 00:29:29,680 --> 00:29:31,378 you might like to have. 750 00:29:31,508 --> 00:29:32,335 I would like that. 751 00:29:32,466 --> 00:29:34,250 Thanks. 752 00:29:34,381 --> 00:29:36,862 He was really colicky for the first four months. 753 00:29:36,992 --> 00:29:38,559 I never got any sleep. 754 00:29:38,689 --> 00:29:40,126 But then, he grew out of it. 755 00:29:40,256 --> 00:29:41,910 And he's OK now. 756 00:29:42,041 --> 00:29:43,694 He's the best. 757 00:29:43,825 --> 00:29:47,307 He's got the best personality. 758 00:29:47,437 --> 00:29:49,309 Morgan had ear infections. 759 00:29:49,439 --> 00:29:51,920 I think every baby has something to keep their parents 760 00:29:52,051 --> 00:29:53,879 from getting any sleep. 761 00:29:54,009 --> 00:29:56,098 But he's doing just fine. 762 00:29:56,229 --> 00:29:57,796 I just-- I love this age. 763 00:29:57,926 --> 00:29:59,232 He's so verbal. - Me, too. 764 00:29:59,362 --> 00:30:00,276 I really do. 765 00:30:00,407 --> 00:30:02,409 I love every age. 766 00:30:02,539 --> 00:30:04,715 You're lucky that you don't have to work. 767 00:30:04,846 --> 00:30:06,587 Yeah, I know. 768 00:30:06,717 --> 00:30:10,417 It must be hard for you being a single parent. 769 00:30:10,547 --> 00:30:12,462 I don't know what I would do without my folks. 770 00:30:12,593 --> 00:30:14,073 They're amazing. 771 00:30:14,203 --> 00:30:15,726 I work at my sister's beauty shop. 772 00:30:15,857 --> 00:30:17,641 And she lets me bring him. 773 00:30:17,772 --> 00:30:18,817 And he loves it. 774 00:30:18,947 --> 00:30:20,819 He loves all the attention he gets. 775 00:30:20,949 --> 00:30:23,473 Morgan goes to a playgroup a couple of times a week 776 00:30:23,604 --> 00:30:26,520 to learn socialization skills. 777 00:30:26,650 --> 00:30:27,608 Hey, Morgan. 778 00:30:27,738 --> 00:30:29,262 Do you know what? 779 00:30:29,392 --> 00:30:31,264 I really like the way you're letting me talk to Linda. 780 00:30:31,394 --> 00:30:32,178 I do. 781 00:30:32,308 --> 00:30:33,353 That's good cooperating. 782 00:30:33,483 --> 00:30:34,354 Give me a kiss. 783 00:30:34,484 --> 00:30:35,355 Mama. 784 00:30:40,708 --> 00:30:41,883 Do you have any apple juice? 785 00:30:42,014 --> 00:30:43,363 Yeah, yeah, I do. 786 00:30:43,493 --> 00:30:45,060 - I can get it. - No, I'll get it. 787 00:30:45,191 --> 00:30:45,931 You know what? 788 00:30:46,061 --> 00:30:47,715 I dilute it with water. 789 00:30:47,846 --> 00:30:49,717 I'm trying to get Morgan to his second birthday 790 00:30:49,848 --> 00:30:53,547 without any refined sugar. 791 00:30:53,677 --> 00:30:55,375 She's never had ice cream? 792 00:30:55,505 --> 00:30:56,376 No, no, no, no, no. 793 00:30:56,506 --> 00:30:58,160 He has raisins and apricots. 794 00:31:00,946 --> 00:31:02,948 So should I dilute it? 795 00:31:03,078 --> 00:31:04,210 Yeah, sure. 796 00:31:04,340 --> 00:31:05,776 Dilute it. 797 00:31:05,907 --> 00:31:06,821 OK. 798 00:31:06,952 --> 00:31:08,257 I'm going to be right back, OK? 799 00:31:16,309 --> 00:31:17,223 Hey. 800 00:31:23,316 --> 00:31:24,404 Hi, sweetie pie. 801 00:31:29,235 --> 00:31:30,149 Wow. 802 00:31:35,894 --> 00:31:37,069 There's just so much to talk about. 803 00:31:37,199 --> 00:31:39,114 I don't even know where to start. 804 00:31:39,245 --> 00:31:40,986 How about the version birth? 805 00:31:41,116 --> 00:31:43,858 Your version, my version, and the hospital's version. 806 00:31:47,166 --> 00:31:49,385 I think this is the first time I've really smiled 807 00:31:49,516 --> 00:31:50,430 since all of this started. 808 00:31:54,608 --> 00:31:56,523 To the boys. 809 00:31:56,653 --> 00:31:58,264 To our boys. 810 00:31:58,394 --> 00:32:00,701 [glass clinking] 811 00:32:00,831 --> 00:32:01,702 Let's go. 812 00:32:01,832 --> 00:32:02,833 Let's go? 813 00:32:11,233 --> 00:32:12,104 Good boy. 814 00:32:12,234 --> 00:32:13,061 Kiss. 815 00:32:32,515 --> 00:32:34,387 How long have you guys been married? 816 00:32:34,517 --> 00:32:36,041 11 years. 817 00:32:36,171 --> 00:32:40,393 I was a secretary at the brokerage firm where Jim works. 818 00:32:40,523 --> 00:32:43,048 Thank you. 819 00:32:43,178 --> 00:32:45,702 You waited a long time to have children. 820 00:32:45,833 --> 00:32:48,531 Well, Jim was traveling a lot all over the world. 821 00:32:48,662 --> 00:32:51,317 And he wanted me to go with him. 822 00:32:51,447 --> 00:32:55,669 It sounds like a dream life. 823 00:32:55,799 --> 00:33:00,021 Well, when we did decide to start having a family, 824 00:33:00,152 --> 00:33:02,415 we couldn't get pregnant. 825 00:33:02,545 --> 00:33:05,331 It seems like I went to, gosh, millions of doctors. 826 00:33:05,461 --> 00:33:09,030 When I finally did get pregnant, I lost it. 827 00:33:09,161 --> 00:33:09,900 It's awful. 828 00:33:10,031 --> 00:33:12,425 Yeah, yeah, four months. 829 00:33:12,555 --> 00:33:13,600 I wanted to try again right away. 830 00:33:13,730 --> 00:33:15,080 And we did. 831 00:33:15,210 --> 00:33:17,299 But like the first time, it just took forever. 832 00:33:20,563 --> 00:33:22,652 I can't believe I let that nurse convince me. 833 00:33:22,783 --> 00:33:24,089 I mean, I'm usually so bullheaded, 834 00:33:24,219 --> 00:33:25,133 but she just convinced me that-- - What about me? 835 00:33:25,264 --> 00:33:26,047 I should have known better. 836 00:33:26,178 --> 00:33:27,005 How about those doctors? 837 00:33:27,135 --> 00:33:27,875 I know. 838 00:33:28,006 --> 00:33:28,919 Can you believe this? 839 00:33:29,050 --> 00:33:30,486 They attend the birth. 840 00:33:30,617 --> 00:33:31,792 And then, eight hours later, they check the babies. 841 00:33:31,922 --> 00:33:32,880 And they don't see anything different. 842 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 - Oh my God. - I know. 843 00:33:34,142 --> 00:33:35,361 It's amazing. 844 00:33:35,491 --> 00:33:37,624 Sarah, I almost chickened out coming here. 845 00:33:37,754 --> 00:33:40,322 And I'm really glad we did. 846 00:33:40,453 --> 00:33:41,323 Me, too. 847 00:33:44,109 --> 00:33:48,765 Jim's thinking that maybe we should consult some experts, 848 00:33:48,896 --> 00:33:50,724 find out what the legal ramifications are. 849 00:33:50,854 --> 00:33:52,291 I don't know how you feel about-- 850 00:33:52,421 --> 00:33:54,945 He talked to me about it, and I'm fine with that. 851 00:33:55,076 --> 00:33:55,990 Good. 852 00:33:59,124 --> 00:34:01,604 Linda, I am-- 853 00:34:01,735 --> 00:34:06,914 I was wondering, how do you feel about this? 854 00:34:07,045 --> 00:34:08,568 What do you think we should do? 855 00:34:12,180 --> 00:34:14,182 I don't have a choice. 856 00:34:14,313 --> 00:34:18,099 I want to do what's best for Luke. 857 00:34:18,230 --> 00:34:19,100 Yeah. 858 00:34:21,320 --> 00:34:22,190 Good. 859 00:34:29,241 --> 00:34:31,721 I recommend switching them back. 860 00:34:31,852 --> 00:34:32,940 Switch them back. 861 00:34:33,071 --> 00:34:33,854 Don't wait. 862 00:34:33,984 --> 00:34:35,421 Switch them back. 863 00:34:35,551 --> 00:34:39,381 In a year, they'll forget. 864 00:34:39,512 --> 00:34:40,730 He wanted expert opinions. 865 00:34:40,861 --> 00:34:42,863 We got expert opinions. 866 00:34:42,993 --> 00:34:45,996 Maybe we should consider what they're saying. 867 00:34:46,127 --> 00:34:47,520 What, switching back? 868 00:34:47,650 --> 00:34:48,695 Well, gradually. 869 00:34:48,825 --> 00:34:50,349 I don't know. 870 00:34:50,479 --> 00:34:52,264 Giving birth and being a parent are two different things. 871 00:34:52,394 --> 00:34:53,221 I don't care what they said. 872 00:34:53,352 --> 00:34:54,701 Yeah, you know what? 873 00:34:54,831 --> 00:34:56,442 We both nursed these children for over a year. 874 00:34:56,572 --> 00:34:59,314 I have taken care of Morgan's ear infections. 875 00:34:59,445 --> 00:35:00,359 Colic. 876 00:35:00,489 --> 00:35:02,143 We know what they like, dislike. 877 00:35:02,274 --> 00:35:03,666 We know what they need. 878 00:35:03,797 --> 00:35:05,973 When Morgan looks at you, what does he call you? 879 00:35:06,104 --> 00:35:06,887 Daddy. 880 00:35:07,017 --> 00:35:08,149 Right. 881 00:35:08,280 --> 00:35:09,368 And for him, I'm mommy. And for Luke. 882 00:35:09,498 --> 00:35:10,978 Linda is mommy. 883 00:35:11,109 --> 00:35:12,719 To pretend like the last year and a half didn't happen 884 00:35:12,849 --> 00:35:15,025 is just plain stupid. 885 00:35:15,156 --> 00:35:16,853 All my life, I've listened to everybody else's opinion 886 00:35:16,984 --> 00:35:18,377 except my own. 887 00:35:18,507 --> 00:35:20,988 But I got to say, I think those experts are wrong. 888 00:35:21,119 --> 00:35:23,512 I keep praying that I'm not being selfish about this, 889 00:35:23,643 --> 00:35:26,167 but I really think that what is best for Morgan 890 00:35:26,298 --> 00:35:29,388 and for Luke is for everything to stay just the way it is. 891 00:35:29,518 --> 00:35:30,519 I agree. 892 00:35:30,650 --> 00:35:31,520 Jimmy? 893 00:35:35,263 --> 00:35:38,440 All right, let's go talk to a lawyer. 894 00:35:38,571 --> 00:35:41,051 There are two issues we need to deal with-- 895 00:35:41,182 --> 00:35:46,622 the liability of the hospital, which is no small thing, 896 00:35:46,753 --> 00:35:48,581 and what to do with the boys. 897 00:35:48,711 --> 00:35:51,149 Oh, we're keeping the boys we've been raising. 898 00:35:51,279 --> 00:35:52,498 What about Morgan's father? 899 00:35:52,628 --> 00:35:54,413 I'm Morgan's father. 900 00:35:54,543 --> 00:35:56,284 Darryl Moncton is-- 901 00:35:56,415 --> 00:35:58,678 he's out of the picture. 902 00:35:58,808 --> 00:36:01,681 OK, then we'll start the process of two adoptions. 903 00:36:01,811 --> 00:36:04,031 But I suggest we play this very close to the vest 904 00:36:04,162 --> 00:36:06,773 while we build a case against the hospital. 905 00:36:06,903 --> 00:36:08,383 And why is that? 906 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 Well, initial public opinion is bound to be positive. 907 00:36:10,516 --> 00:36:12,561 Getting the case to court is going to take a while. 908 00:36:12,692 --> 00:36:15,129 We don't want to give the public time to switch sides. 909 00:36:18,480 --> 00:36:19,873 It was good we did this. 910 00:36:20,003 --> 00:36:21,309 Yeah, I'm glad we did. 911 00:36:21,440 --> 00:36:23,398 Yeah. 912 00:36:23,529 --> 00:36:25,008 We'll get them together for their birthdays. 913 00:36:25,139 --> 00:36:26,314 Absolutely. 914 00:36:26,445 --> 00:36:27,881 And I will call you as soon as Michael 915 00:36:28,011 --> 00:36:30,623 calls with any information about the case, OK? 916 00:36:30,753 --> 00:36:31,928 Come on. 917 00:36:32,059 --> 00:36:33,408 We don't want to miss the bus. - OK. 918 00:36:33,539 --> 00:36:34,888 - OK. - Goodbye. 919 00:36:35,018 --> 00:36:35,932 Bye. 920 00:36:36,063 --> 00:36:37,717 Thank you. 921 00:36:37,847 --> 00:36:39,458 Bye bye. 922 00:36:39,588 --> 00:36:41,503 Bye, honey. 923 00:36:41,634 --> 00:36:42,548 You better get going. 924 00:36:42,678 --> 00:36:43,462 Say bye bye. 925 00:36:43,592 --> 00:36:45,028 Bye bye. 926 00:36:45,159 --> 00:36:47,509 Bye bye. 927 00:36:47,640 --> 00:36:48,597 Say bye bye. 928 00:36:57,606 --> 00:37:00,087 [phone rings] 929 00:37:04,613 --> 00:37:05,658 Hello. 930 00:37:05,788 --> 00:37:07,877 Hi, it's me. 931 00:37:08,008 --> 00:37:09,270 Hi. You know what? 932 00:37:09,401 --> 00:37:10,532 I'm going to take this in the kitchen. 933 00:37:10,663 --> 00:37:11,968 It's Linda. 934 00:37:12,099 --> 00:37:12,882 Luke had a shot today, and I told her to call. 935 00:37:19,454 --> 00:37:22,544 Oh, how are we ever going to tell them? 936 00:37:22,675 --> 00:37:25,199 When are we going to tell them? 937 00:37:25,330 --> 00:37:26,983 SARAH [ON PHONE]: I'm going to go talk to a therapist. 938 00:37:27,114 --> 00:37:29,247 Maybe you should do it too. 939 00:37:29,377 --> 00:37:33,120 Good luck finding a shrink in Milford. 940 00:37:33,251 --> 00:37:35,035 SARAH [ON PHONE]: So tell me about the shot. 941 00:37:35,165 --> 00:37:36,602 He did good. He was OK. 942 00:37:36,732 --> 00:37:37,690 He doesn't have a fever. 943 00:37:37,820 --> 00:37:40,127 And he was pretty brave. 944 00:37:40,258 --> 00:37:42,129 We got to back this up a little sooner. 945 00:37:42,260 --> 00:37:44,914 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 946 00:37:45,045 --> 00:37:46,046 Then we're going to go forward. 947 00:37:54,620 --> 00:37:55,838 Beep, beep, beep. 948 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 What are you doing? 949 00:37:57,840 --> 00:37:59,146 Hey. 950 00:37:59,277 --> 00:38:02,802 Just hauling some gravel out here. 951 00:38:02,932 --> 00:38:04,499 Where to? 952 00:38:04,630 --> 00:38:05,761 Where are we taking this, Luke? 953 00:38:10,418 --> 00:38:11,941 A great imagination. 954 00:38:12,072 --> 00:38:14,814 He probably gets that from his mother. 955 00:38:14,944 --> 00:38:17,164 I mean, creative. 956 00:38:17,295 --> 00:38:18,992 You know how you've always been good at making 957 00:38:19,122 --> 00:38:20,123 something out of nothing. 958 00:38:24,040 --> 00:38:25,694 That's why excavations are the right job for me 959 00:38:25,825 --> 00:38:29,481 because I've always been good at digging myself into holes. 960 00:38:29,611 --> 00:38:33,049 If daddy knew you were here, he'd call 911. 961 00:38:33,180 --> 00:38:34,573 I signed the papers today. 962 00:38:34,703 --> 00:38:39,099 I'm now officially Moncton Excavation. 963 00:38:39,229 --> 00:38:40,883 Good for you. 964 00:38:41,014 --> 00:38:44,713 I thought maybe you might want to help me celebrate. 965 00:38:44,844 --> 00:38:46,759 Let's go out, get a bite or something. 966 00:38:46,889 --> 00:38:48,630 Darryl. 967 00:38:48,761 --> 00:38:50,415 Don't say no, Linda. 968 00:38:50,545 --> 00:38:52,634 We go back a long ways. 969 00:38:52,765 --> 00:38:55,550 We spent 10 years together. 970 00:38:55,681 --> 00:38:59,424 Yeah, well, not 10 years in a row. 971 00:38:59,554 --> 00:39:01,643 OK, so maybe it was a little on and off, 972 00:39:01,774 --> 00:39:05,691 but I can't think of another living soul I'd rather 973 00:39:05,821 --> 00:39:07,083 be with tonight than you. 974 00:39:13,046 --> 00:39:14,526 I know all the reasons why I shouldn't go, 975 00:39:14,656 --> 00:39:16,571 but he is the father of my child, 976 00:39:16,702 --> 00:39:18,704 even if it is all screwed up. 977 00:39:18,834 --> 00:39:21,620 I just think he got to wonder about his timing is all. 978 00:39:21,750 --> 00:39:24,231 [phone rings] 979 00:39:24,362 --> 00:39:25,798 Hello. SARAH [ON PHONE]: Hi, it's me. 980 00:39:25,928 --> 00:39:27,103 How are you doing? How's Luke? 981 00:39:27,234 --> 00:39:27,974 Oh, hi. 982 00:39:28,104 --> 00:39:29,149 He's great. 983 00:39:29,279 --> 00:39:30,193 How's Morgan? 984 00:39:30,324 --> 00:39:31,369 He's fine. 985 00:39:31,499 --> 00:39:32,544 You know what? 986 00:39:32,674 --> 00:39:33,762 We were thinking about preschools, 987 00:39:33,893 --> 00:39:34,720 and I was wondering if you checked 988 00:39:34,850 --> 00:39:36,156 out any in your area yet. 989 00:39:36,286 --> 00:39:39,725 No, I haven't. 990 00:39:39,855 --> 00:39:41,814 I was just about to run out. 991 00:39:41,944 --> 00:39:43,555 Wait, hang on, one second because I 992 00:39:43,685 --> 00:39:46,471 cut out this list of questions to ask prospective teachers. 993 00:39:46,601 --> 00:39:48,211 And I did some research into some of the-- 994 00:39:48,342 --> 00:39:50,562 Look, I don't think we're going to be doing preschool. 995 00:39:50,692 --> 00:39:51,737 Really? Why not? 996 00:39:51,867 --> 00:39:54,217 $400 a month is why not. 997 00:39:54,348 --> 00:39:57,612 Well, I know it's expensive, but socializing with other kids 998 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 is-- 999 00:39:58,831 --> 00:40:00,659 Look, Sarah, Luke has cousins. 1000 00:40:00,789 --> 00:40:03,183 He socializes with his cousins for free. 1001 00:40:03,313 --> 00:40:04,706 Look, I was really about to run out. 1002 00:40:04,837 --> 00:40:06,186 Can I call you this weekend? 1003 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 OK, bye. 1004 00:40:07,666 --> 00:40:08,493 Great, bye. 1005 00:40:13,933 --> 00:40:14,934 Sure. 1006 00:40:15,064 --> 00:40:17,458 I made a lot of mistakes, Linda. 1007 00:40:17,589 --> 00:40:20,330 A lot of mistakes, especially with you. 1008 00:40:20,461 --> 00:40:23,246 Darryl, don't even go there. 1009 00:40:23,377 --> 00:40:25,379 Why not? 1010 00:40:25,510 --> 00:40:28,121 Because as far as you're concerned, 1011 00:40:28,251 --> 00:40:32,125 I've been there, done that. 1012 00:40:32,255 --> 00:40:36,825 Well, I was only going to say how sorry I am for running out 1013 00:40:36,956 --> 00:40:39,524 on you and Luke. 1014 00:40:39,654 --> 00:40:43,876 And now, I don't really have any excuses except for maybe 1015 00:40:44,006 --> 00:40:46,661 being afraid of responsibility. 1016 00:40:49,577 --> 00:40:51,840 I've been thinking about it. 1017 00:40:54,582 --> 00:40:56,105 Maybe I'm finally growing up. 1018 00:40:58,673 --> 00:41:00,022 Well, it's about time, don't you think? 1019 00:41:05,114 --> 00:41:08,378 We've all agreed to keep things the way 1020 00:41:08,509 --> 00:41:11,294 they are for the boys' sake. 1021 00:41:11,425 --> 00:41:14,210 You get along with these people? 1022 00:41:14,341 --> 00:41:15,995 Yeah. 1023 00:41:16,125 --> 00:41:21,348 Sarah can be a little uptight, kind of like a control freak. 1024 00:41:21,479 --> 00:41:22,784 It doesn't surprise me. She's rich. 1025 00:41:22,915 --> 00:41:24,525 I mean, rich people are used to getting 1026 00:41:24,656 --> 00:41:27,833 what they wanted, think they can push the rest of us around. 1027 00:41:27,963 --> 00:41:29,704 You want to know what does surprise me, though? 1028 00:41:33,142 --> 00:41:34,970 It's how you been dealing with all this. 1029 00:41:35,101 --> 00:41:37,843 I mean, with everything that's happening. 1030 00:41:37,973 --> 00:41:39,845 I just want to tell you, I'm impressed. 1031 00:41:39,975 --> 00:41:44,066 You knock me out, but you always have. 1032 00:41:49,681 --> 00:41:50,508 Darryl. 1033 00:42:17,665 --> 00:42:19,667 No, we can't come down this weekend. 1034 00:42:19,798 --> 00:42:20,842 We both have the flu. 1035 00:42:20,973 --> 00:42:22,017 He's just not feeling well. 1036 00:42:22,148 --> 00:42:23,845 It's OK, sweetie pie. 1037 00:42:23,976 --> 00:42:26,935 Yeah, no, of course, I took him to a pediatrician. 1038 00:42:27,066 --> 00:42:29,242 Sure, he's not as good as yours, but he's 1039 00:42:29,372 --> 00:42:30,286 the best we've got here. 1040 00:42:30,417 --> 00:42:32,637 It's all right, darling. 1041 00:42:32,767 --> 00:42:35,422 I just-- I don't think it's a good idea. 1042 00:42:35,553 --> 00:42:38,773 I just don't want to get anybody else sick. 1043 00:42:38,904 --> 00:42:41,733 OK, well, wish Morgan a happy birthday for us. 1044 00:42:41,863 --> 00:42:42,908 Yeah, OK. 1045 00:42:43,038 --> 00:42:44,257 I'll tell him. 1046 00:42:44,387 --> 00:42:46,346 Bye. 1047 00:42:46,476 --> 00:42:48,435 She's not going to bring him down here to visit. 1048 00:42:48,566 --> 00:42:50,959 Why not? 1049 00:42:51,090 --> 00:42:53,266 Says they've been sick. 1050 00:42:53,396 --> 00:42:55,094 You think it's an excuse? 1051 00:42:55,224 --> 00:42:56,574 I don't know. 1052 00:42:56,704 --> 00:42:58,750 For the last few weeks, she's been kind of cool. 1053 00:43:01,404 --> 00:43:04,320 Maybe we ought to take a ride out there. 1054 00:43:04,451 --> 00:43:06,758 Yeah, we should. 1055 00:43:06,888 --> 00:43:08,368 Mom, I can't find the candles anywhere. 1056 00:43:08,498 --> 00:43:09,325 Don't worry, honey. 1057 00:43:09,456 --> 00:43:12,285 It's under control. 1058 00:43:12,415 --> 00:43:14,766 Look, somebody's got a present. 1059 00:43:14,896 --> 00:43:17,464 It's all for you. 1060 00:43:17,595 --> 00:43:18,378 Hi, guys. 1061 00:43:18,508 --> 00:43:19,379 Hi. 1062 00:43:19,509 --> 00:43:20,815 I hope we're not intruding. 1063 00:43:20,946 --> 00:43:23,383 Sarah and James, what a surprise. 1064 00:43:23,513 --> 00:43:26,038 We want to bring Luke's presents. 1065 00:43:26,168 --> 00:43:26,952 Hi, baby boy. 1066 00:43:27,082 --> 00:43:27,866 Who's that? 1067 00:43:27,996 --> 00:43:28,910 It's them. 1068 00:43:29,041 --> 00:43:30,216 Oh, boy 1069 00:43:30,346 --> 00:43:31,957 You can hook this up to a computer. 1070 00:43:32,087 --> 00:43:34,307 We don't have a computer. 1071 00:43:34,437 --> 00:43:36,657 We weren't-- we weren't sure, so we brought one. 1072 00:43:36,788 --> 00:43:38,050 It's out in the car. 1073 00:43:38,180 --> 00:43:40,835 Hey, everybody. 1074 00:43:40,966 --> 00:43:44,970 Darryl, you're here. 1075 00:43:45,100 --> 00:43:47,059 Me, miss shot at a free ice cream cake? 1076 00:43:47,189 --> 00:43:48,060 Are you kidding? 1077 00:43:48,190 --> 00:43:49,235 Where's that birthday boy? 1078 00:43:49,365 --> 00:43:51,280 Darryl, what do you want here? 1079 00:43:51,411 --> 00:43:52,717 Daddy. 1080 00:43:52,847 --> 00:43:55,676 I came to give Luke his birthday present. 1081 00:43:55,807 --> 00:43:57,504 Hey, here you go. 1082 00:43:57,635 --> 00:43:59,158 How is that? 1083 00:43:59,288 --> 00:44:01,116 All right. 1084 00:44:01,247 --> 00:44:02,509 Hey, tough guy. 1085 00:44:02,640 --> 00:44:05,164 Happy birthday. 1086 00:44:05,294 --> 00:44:08,733 And you must be Morgan. 1087 00:44:08,863 --> 00:44:10,517 Wow. 1088 00:44:10,648 --> 00:44:12,258 Well, happy birthday to you too. 1089 00:44:17,655 --> 00:44:19,569 Sarah, right? 1090 00:44:19,700 --> 00:44:22,660 Darryl Moncton, friend of Linda's. 1091 00:44:22,790 --> 00:44:24,270 We know all about you. 1092 00:44:24,400 --> 00:44:25,184 James, right? 1093 00:44:25,314 --> 00:44:26,402 Yeah, Jim. Hi. 1094 00:44:26,533 --> 00:44:27,360 Jim, nice to meet you. 1095 00:44:27,490 --> 00:44:28,404 Yeah. 1096 00:44:28,535 --> 00:44:30,232 We should probably talk. 1097 00:44:30,363 --> 00:44:32,495 About what? 1098 00:44:32,626 --> 00:44:34,410 Well, I know you people think you 1099 00:44:34,541 --> 00:44:35,760 got everything all worked out here, 1100 00:44:35,890 --> 00:44:38,240 but it's one thing you might overlooked. 1101 00:44:38,371 --> 00:44:40,939 It's-- I never gave up my rights. 1102 00:44:44,594 --> 00:44:46,118 You're rights? 1103 00:44:46,248 --> 00:44:48,686 What rights would those be? 1104 00:44:48,816 --> 00:44:52,733 My parental rights to Morgan. 1105 00:44:52,864 --> 00:44:56,041 That's my little boy, my son. 1106 00:45:01,611 --> 00:45:03,657 What do you mean your son? 1107 00:45:03,788 --> 00:45:05,354 You know exactly what I mean. 1108 00:45:05,485 --> 00:45:08,923 He's my kid, my biological son. 1109 00:45:09,054 --> 00:45:10,882 I don't want to make a big deal out of this, 1110 00:45:11,012 --> 00:45:13,536 but I never signed nothing that changed that. 1111 00:45:21,893 --> 00:45:25,592 Listen, friend, you try to pull anything, 1112 00:45:25,723 --> 00:45:28,551 you find yourself in court so fast. 1113 00:45:28,682 --> 00:45:30,728 You might want to check your facts first, pal, before you 1114 00:45:30,858 --> 00:45:32,686 go threatening lawsuits. 1115 00:45:32,817 --> 00:45:33,948 I can get lawyers too. 1116 00:45:34,079 --> 00:45:34,949 Yeah? 1117 00:45:35,080 --> 00:45:36,690 And pay for them with what? 1118 00:45:36,821 --> 00:45:37,909 The money you think Linda is going to get from the hospital? 1119 00:45:38,039 --> 00:45:38,605 - Let's not get there. - No, no, no. 1120 00:45:38,736 --> 00:45:39,780 He smelled cash. 1121 00:45:39,911 --> 00:45:40,781 That's the only reason he's here. 1122 00:45:40,912 --> 00:45:42,174 What are you talking about? 1123 00:45:42,304 --> 00:45:43,262 What-- you got to stay away from my family. 1124 00:45:46,134 --> 00:45:47,309 I can't believe we're doing this. 1125 00:45:47,440 --> 00:45:48,223 Come on, Morgan. 1126 00:45:48,354 --> 00:45:49,747 We're leaving. 1127 00:45:49,877 --> 00:45:51,009 Unbelievable. 1128 00:45:51,139 --> 00:45:51,966 Come on. 1129 00:45:53,663 --> 00:45:54,534 Sarah. 1130 00:45:57,755 --> 00:45:59,713 Sarah. 1131 00:45:59,844 --> 00:46:01,367 I don't understand this. 1132 00:46:01,497 --> 00:46:03,064 That's the guy who left you the minute 1133 00:46:03,195 --> 00:46:04,239 he found out you were pregnant. 1134 00:46:04,370 --> 00:46:06,546 He left you alone to have a baby, 1135 00:46:06,676 --> 00:46:08,156 wouldn't admit that he was the baby's father. 1136 00:46:08,287 --> 00:46:09,941 And now, all of a sudden, he just 1137 00:46:10,071 --> 00:46:12,726 comes waltzing in saying that he has some say in all of this. 1138 00:46:12,857 --> 00:46:15,511 It's not that simple. 1139 00:46:15,642 --> 00:46:16,774 I see. 1140 00:46:16,904 --> 00:46:18,558 You're seeing him again, aren't you? 1141 00:46:18,688 --> 00:46:21,213 He came crawling back, and you just let him right back in you. 1142 00:46:21,343 --> 00:46:22,127 People change. 1143 00:46:22,257 --> 00:46:23,606 I don't believe this. 1144 00:46:23,737 --> 00:46:25,130 I don't care what you believe. 1145 00:46:25,260 --> 00:46:26,174 All right. 1146 00:46:26,305 --> 00:46:27,480 Well, then, what about the boys? 1147 00:46:27,610 --> 00:46:28,786 You're always saying how much you care 1148 00:46:28,916 --> 00:46:30,483 about what's right for them. 1149 00:46:30,613 --> 00:46:33,181 How is letting this guy back in your life right for them? 1150 00:46:33,312 --> 00:46:34,400 Luke needs a father. 1151 00:46:34,530 --> 00:46:35,836 Any father? 1152 00:46:35,967 --> 00:46:37,925 Darryl knows he's made mistakes. 1153 00:46:38,056 --> 00:46:39,927 That's an understatement. 1154 00:46:40,058 --> 00:46:41,624 Well, maybe we made mistakes too. 1155 00:46:41,755 --> 00:46:43,148 What do you mean? 1156 00:46:43,278 --> 00:46:45,237 Maybe we made mistakes by not switching the boys. 1157 00:47:02,558 --> 00:47:03,298 Hey. 1158 00:47:03,429 --> 00:47:05,866 You OK, baby? 1159 00:47:05,997 --> 00:47:07,825 Yes. 1160 00:47:07,955 --> 00:47:09,609 I'm sorry that had to happen. 1161 00:47:09,739 --> 00:47:11,959 Linda told me about those people. 1162 00:47:12,090 --> 00:47:14,135 I just can't stand to see her get pushed around. 1163 00:47:14,266 --> 00:47:16,398 That's very considerate, Darryl. 1164 00:47:16,529 --> 00:47:18,966 But how do you figure it's your place to get involved? 1165 00:47:19,097 --> 00:47:21,664 Daddy. 1166 00:47:21,795 --> 00:47:25,103 Darryl and I have been seeing each other for a while. 1167 00:47:25,233 --> 00:47:27,670 Well, he's asked me to live with him-- 1168 00:47:27,801 --> 00:47:32,023 Luke and I. And we've agreed to give it a try. 1169 00:47:32,153 --> 00:47:35,026 And when were you going to tell us? 1170 00:47:35,156 --> 00:47:36,636 I don't know. 1171 00:47:36,766 --> 00:47:37,811 Not today. 1172 00:47:37,942 --> 00:47:38,856 Not like this. 1173 00:47:41,815 --> 00:47:45,558 I know I was a bit of a jerk, but I went looking for something 1174 00:47:45,688 --> 00:47:48,822 I didn't know I already had. 1175 00:47:48,953 --> 00:47:52,304 Linda's willing to take me back, give me another chance. 1176 00:47:52,434 --> 00:47:55,481 I'm just hoping you guys would do the same 1177 00:47:55,611 --> 00:47:58,571 because I'm ready to take responsibility for my life 1178 00:47:58,701 --> 00:48:04,620 finally and for my family. 1179 00:48:08,015 --> 00:48:11,453 [music playing] 1180 00:48:28,470 --> 00:48:30,908 I can't believe it popped out of my mouth like that-- 1181 00:48:31,038 --> 00:48:33,693 what I said about switching the boys. 1182 00:48:33,823 --> 00:48:37,871 Maybe you've been thinking about it all along inside. 1183 00:48:38,002 --> 00:48:40,047 Maybe. 1184 00:48:40,178 --> 00:48:42,920 It's funny, but it didn't really hit me until I saw him. 1185 00:48:43,050 --> 00:48:46,401 But Morgan, he's our flesh and blood. 1186 00:48:46,532 --> 00:48:47,402 It's weird. 1187 00:48:55,236 --> 00:48:57,456 Do you think it's the right thing, Darryl? 1188 00:48:57,586 --> 00:49:00,850 Switching them? 1189 00:49:00,981 --> 00:49:04,158 Maybe right now, I don't know. 1190 00:49:04,289 --> 00:49:05,768 It's definitely something to think about. 1191 00:49:10,948 --> 00:49:13,037 What's wrong with your head, honey? 1192 00:49:13,167 --> 00:49:15,561 You have an owie? 1193 00:49:15,691 --> 00:49:19,434 Hey, Luke, what do you say you and me hit the park? 1194 00:49:19,565 --> 00:49:23,917 What do you say we hit the park, let mommy settle this in here? 1195 00:49:24,048 --> 00:49:27,790 1, 2, 3. 1196 00:49:27,921 --> 00:49:29,053 Say bye, mom. 1197 00:49:29,183 --> 00:49:29,967 We'll pick up some chips. 1198 00:49:30,097 --> 00:49:31,011 You go to the park. 1199 00:49:31,142 --> 00:49:32,839 Go to the park. 1200 00:49:32,970 --> 00:49:34,058 See you. 1201 00:49:34,188 --> 00:49:35,102 Maybe he wants his truck, darling. 1202 00:49:35,233 --> 00:49:36,321 Come on, let's grab your truck. 1203 00:49:36,451 --> 00:49:38,976 Bye. 1204 00:49:39,106 --> 00:49:41,326 How can she not see what an opportunist he is? 1205 00:49:41,456 --> 00:49:44,546 I mean, God, he's so transparent. 1206 00:49:44,677 --> 00:49:46,418 What if they go to court? 1207 00:49:46,548 --> 00:49:47,375 What if they get Morgan? 1208 00:49:47,506 --> 00:49:48,681 It's not going to happen. 1209 00:49:48,811 --> 00:49:50,030 And then, they could move out of state. 1210 00:49:50,161 --> 00:49:51,249 New Mexico, she's always talking about how 1211 00:49:51,379 --> 00:49:52,119 she wants to move there. 1212 00:49:52,250 --> 00:49:53,338 Sarah, stop it. 1213 00:49:53,468 --> 00:49:54,904 I mean, the guy living with our son 1214 00:49:55,035 --> 00:49:56,428 is more than enough on our plate. 1215 00:49:59,953 --> 00:50:04,436 Honey, our plate is a little more full than you know. 1216 00:50:04,566 --> 00:50:05,959 What do you mean? 1217 00:50:06,090 --> 00:50:08,962 I mean, I'm pregnant. 1218 00:50:16,622 --> 00:50:18,667 Is this-- no way. 1219 00:50:18,798 --> 00:50:20,060 Oh, yeah. 1220 00:50:20,191 --> 00:50:21,409 The doctor says it happens all the time. 1221 00:50:21,540 --> 00:50:22,323 No way. No way. 1222 00:50:22,454 --> 00:50:22,976 No, no. I know, exactly. 1223 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 No, no, no. 1224 00:50:24,717 --> 00:50:25,587 Couples who can't get pregnant, and they get knocked. 1225 00:50:28,068 --> 00:50:29,069 - We did it. - We did it. 1226 00:50:29,200 --> 00:50:29,983 We did it. 1227 00:50:30,114 --> 00:50:30,984 Yeah. 1228 00:50:35,162 --> 00:50:36,772 Heard anything from the Barlows? 1229 00:50:36,903 --> 00:50:39,384 No. 1230 00:50:39,514 --> 00:50:42,082 And I'm sure that Sarah is just as messed up as I am. 1231 00:50:42,213 --> 00:50:44,345 And I can't stop thinking about Morgan. 1232 00:50:44,476 --> 00:50:46,782 And I know she can't stop thinking about Luke-- 1233 00:50:46,913 --> 00:50:49,829 what they're doing and how they're feeling. 1234 00:50:49,959 --> 00:50:51,135 What about switching the boys? 1235 00:50:51,265 --> 00:50:53,354 Is that still an option? 1236 00:50:53,485 --> 00:50:56,488 God, I don't know. 1237 00:50:56,618 --> 00:50:59,012 I mean, Darryl's not pressuring me if that's what you're asking. 1238 00:50:59,143 --> 00:51:00,274 I can't believe he moved in with him 1239 00:51:00,405 --> 00:51:01,754 again without even telling me. 1240 00:51:01,884 --> 00:51:03,147 You never liked him. 1241 00:51:03,277 --> 00:51:05,236 I never liked him because he's a creep. 1242 00:51:05,366 --> 00:51:07,890 Well, that's why I didn't tell you. 1243 00:51:08,021 --> 00:51:09,022 I mean, he's really changed. 1244 00:51:09,153 --> 00:51:10,067 He has. 1245 00:51:10,197 --> 00:51:12,808 You'd see how he is with Luke. 1246 00:51:12,939 --> 00:51:14,549 I mean, all kids need a father. 1247 00:51:14,680 --> 00:51:15,637 I know. I know. 1248 00:51:15,768 --> 00:51:16,943 You're right. 1249 00:51:17,074 --> 00:51:18,553 I can't imagine raising my kids alone. 1250 00:51:18,684 --> 00:51:21,208 It's just I hope you're with him for the right reasons. 1251 00:51:21,339 --> 00:51:22,992 That's all. 1252 00:51:23,123 --> 00:51:25,691 I'm with him because I love him. 1253 00:51:25,821 --> 00:51:28,346 I've always loved him. 1254 00:51:28,476 --> 00:51:29,303 Mommy! 1255 00:51:29,434 --> 00:51:31,305 Mom! 1256 00:51:31,436 --> 00:51:34,221 Mommy! 1257 00:51:34,352 --> 00:51:35,831 Luke? 1258 00:51:35,962 --> 00:51:37,181 What happened with Luke? 1259 00:51:37,311 --> 00:51:39,096 Mommy, there's something about with Luke. 1260 00:51:42,447 --> 00:51:43,274 - Judy. - What happened? 1261 00:51:43,404 --> 00:51:44,536 Where is he? How is he? 1262 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 He's having a CT scan. 1263 00:51:45,798 --> 00:51:47,495 Linda's with him. 1264 00:51:47,626 --> 00:51:48,105 He had a seizure in the park. - Well, what kind of seizure? 1265 00:51:48,235 --> 00:51:48,801 A seizure? 1266 00:51:48,931 --> 00:51:49,802 I don't know. 1267 00:51:49,932 --> 00:51:51,847 We're waiting for doctor. 1268 00:51:51,978 --> 00:51:53,501 Tell them. Tell them everything. 1269 00:51:53,632 --> 00:51:54,502 They're all family. 1270 00:51:54,633 --> 00:51:55,938 I'm Dr. Nerenberg. 1271 00:51:56,069 --> 00:51:57,853 Luke has a subdural hematoma. 1272 00:51:57,984 --> 00:52:00,682 It's a blood clot causing pressure in his brain. 1273 00:52:00,813 --> 00:52:02,597 We're going to have to operate to drain it. 1274 00:52:02,728 --> 00:52:03,685 How soon? 1275 00:52:03,816 --> 00:52:05,078 Immediately. 1276 00:52:05,209 --> 00:52:08,299 They want to drill holes in his skull. 1277 00:52:08,429 --> 00:52:09,865 Well, it's actually a very common procedure. 1278 00:52:09,996 --> 00:52:11,389 And I have a lot of experience with it. 1279 00:52:11,519 --> 00:52:12,738 I'm sorry. 1280 00:52:12,868 --> 00:52:13,913 We've had experience with this hospital. 1281 00:52:14,043 --> 00:52:15,958 We'd like to move him to the city. 1282 00:52:16,089 --> 00:52:16,916 I'm sorry. 1283 00:52:17,046 --> 00:52:18,831 There's no time for that. 1284 00:52:18,961 --> 00:52:21,529 Well, what exactly is going to happen? 1285 00:52:21,660 --> 00:52:22,965 After we drain the clot, we wait to see 1286 00:52:23,096 --> 00:52:24,619 if he regains consciousness. 1287 00:52:24,750 --> 00:52:26,839 What do you mean if? 1288 00:52:26,969 --> 00:52:29,276 If he wakes up, he'll have a complete recovery, though he'll 1289 00:52:29,407 --> 00:52:30,886 be susceptible to seizures. 1290 00:52:31,017 --> 00:52:32,627 And if he doesn't wake up? 1291 00:52:32,758 --> 00:52:35,543 It's conceivable he could remain in a coma indefinitely. 1292 00:52:39,112 --> 00:52:40,766 How long does the surgery last? 1293 00:52:40,896 --> 00:52:43,377 About two hours, and then we wait and pray. 1294 00:52:54,301 --> 00:52:56,434 We should ask the doctor if there's something they could 1295 00:52:56,564 --> 00:52:57,870 have done that brought this on. 1296 00:52:58,000 --> 00:52:59,045 What? 1297 00:52:59,176 --> 00:53:00,351 No, it's a legitimate question. 1298 00:53:00,481 --> 00:53:02,396 We don't know what's going on over there. 1299 00:53:02,527 --> 00:53:05,660 My god, if he did something to hurt that baby, I got-- 1300 00:53:05,791 --> 00:53:08,185 Honey, he's going to be fine. 1301 00:53:08,315 --> 00:53:10,143 I know he is. 1302 00:53:10,274 --> 00:53:11,013 OK. 1303 00:53:11,144 --> 00:53:13,494 [phone rings] 1304 00:53:14,495 --> 00:53:15,366 Hello. 1305 00:53:17,890 --> 00:53:19,370 Doctor. 1306 00:53:19,500 --> 00:53:23,156 Yeah, we're here at the hospital. 1307 00:53:23,287 --> 00:53:26,725 He has a cerebral hematoma. 1308 00:53:26,855 --> 00:53:28,422 I don't know. 1309 00:53:28,553 --> 00:53:30,990 Hey, why don't you come over and sit with Linda? 1310 00:53:31,120 --> 00:53:32,426 You might make it a little easier. 1311 00:53:32,557 --> 00:53:33,340 No. 1312 00:53:33,471 --> 00:53:34,298 I don't think so. 1313 00:53:37,083 --> 00:53:38,911 Well, he came through the surgery just fine. 1314 00:53:39,041 --> 00:53:39,781 Is he awake? 1315 00:53:39,912 --> 00:53:42,306 No, not yet. 1316 00:53:42,436 --> 00:53:44,264 Now, mom and dad only can wait with him in the recovery room 1317 00:53:44,395 --> 00:53:45,657 until he comes around. - Where is it? 1318 00:53:45,787 --> 00:53:46,658 Where is that? 1319 00:54:31,964 --> 00:54:34,532 Hi, Luke. 1320 00:54:34,662 --> 00:54:35,446 Luke? 1321 00:54:35,576 --> 00:54:36,447 Hi, Luke. 1322 00:54:41,147 --> 00:54:44,542 Hi, sweetie pie. 1323 00:54:44,672 --> 00:54:46,805 Everything's going to be OK. 1324 00:54:46,935 --> 00:54:49,329 Everything is going to be all right. 1325 00:55:02,081 --> 00:55:04,039 The scar tissue can cause more seizures, 1326 00:55:04,170 --> 00:55:06,694 so he'll need daily medication. 1327 00:55:06,825 --> 00:55:08,392 What kind of medication? 1328 00:55:08,522 --> 00:55:09,306 How long? 1329 00:55:09,436 --> 00:55:11,003 There's some new drugs. 1330 00:55:11,133 --> 00:55:12,961 We'll just find the right dosage and keep it to a minimum. 1331 00:55:13,092 --> 00:55:15,050 The most important thing is to avoid anything that 1332 00:55:15,181 --> 00:55:17,357 can cause further seizures. 1333 00:55:17,488 --> 00:55:19,054 Like what? 1334 00:55:19,185 --> 00:55:22,014 Diet, emotional distress. 1335 00:55:22,144 --> 00:55:25,496 Doctor, is this an inherited thing? 1336 00:55:25,626 --> 00:55:27,324 No, there's no genetic factors. 1337 00:55:32,720 --> 00:55:34,983 Well, there's nothing that could have been done to prevent this. 1338 00:55:35,114 --> 00:55:37,508 And the good news is that Luke is a strong little boy. 1339 00:55:37,638 --> 00:55:40,293 With proper care, he's going to lead a completely normal life. 1340 00:55:40,424 --> 00:55:42,817 And sometimes the seizures even go away on their own. 1341 00:55:42,948 --> 00:55:43,688 Thanks. 1342 00:55:43,818 --> 00:55:44,732 Thank you. 1343 00:55:59,486 --> 00:56:00,269 Hey. 1344 00:56:00,400 --> 00:56:01,836 Hi. 1345 00:56:01,967 --> 00:56:04,491 What's with the bakery? 1346 00:56:04,622 --> 00:56:08,234 I know it's crazy, but you know how Luke loves my cookies. 1347 00:56:08,365 --> 00:56:10,497 So I adjusted the recipe for his diet. 1348 00:56:10,628 --> 00:56:13,282 And I want to get these in the mail as soon as I can. 1349 00:56:13,413 --> 00:56:15,067 God knows what they're feeding him. 1350 00:56:15,197 --> 00:56:16,677 I just hope they're being careful. 1351 00:56:16,808 --> 00:56:19,724 Well, whatever else Linda is, she is a good mother. 1352 00:56:19,854 --> 00:56:21,116 It's not Linda I'm worried about. 1353 00:56:23,945 --> 00:56:27,471 I'm surprised the Barlows didn't show up this weekend. 1354 00:56:27,601 --> 00:56:30,256 Well, I asked them not to come. 1355 00:56:30,387 --> 00:56:31,562 I thought it would be too much for Luke 1356 00:56:31,692 --> 00:56:33,868 running around with Morgan. 1357 00:56:33,999 --> 00:56:35,043 Night night, sweetheart. 1358 00:56:35,174 --> 00:56:37,959 Night night. 1359 00:56:38,090 --> 00:56:40,484 I just didn't want him to get overexcited. 1360 00:56:40,614 --> 00:56:42,007 You're probably glad to be off the hook. 1361 00:56:46,707 --> 00:56:48,187 Parents are supposed to love their children even 1362 00:56:48,317 --> 00:56:50,711 more when they're sick, Darryl. 1363 00:56:50,842 --> 00:56:52,496 I know. 1364 00:56:52,626 --> 00:56:56,543 I just didn't mean that the way it sounded. 1365 00:56:56,674 --> 00:56:58,284 This could be like the tip of the iceberg, though. 1366 00:56:58,415 --> 00:57:01,896 I mean, we could be getting into something here. 1367 00:57:02,027 --> 00:57:03,768 What are you saying? 1368 00:57:03,898 --> 00:57:06,727 I'm just saying we don't know anything 1369 00:57:06,858 --> 00:57:08,425 about their medical history. 1370 00:57:08,555 --> 00:57:10,427 They could have all kinds of stuff 1371 00:57:10,557 --> 00:57:12,603 in their family background. 1372 00:57:12,733 --> 00:57:16,171 And here we are stuck taking care of their sick kid. 1373 00:57:16,302 --> 00:57:17,651 Can we talk about something else, please? 1374 00:57:21,481 --> 00:57:23,135 Sorry. 1375 00:57:23,265 --> 00:57:26,007 It's just that I want us to be a real family. 1376 00:57:26,138 --> 00:57:27,748 We are a real family. 1377 00:57:27,879 --> 00:57:28,749 That's not what I mean. 1378 00:57:31,578 --> 00:57:34,363 I want to marry you. 1379 00:57:34,494 --> 00:57:38,411 We must be committed to each other-- you and me and our son. 1380 00:57:40,631 --> 00:57:41,501 What do you say? 1381 00:57:51,685 --> 00:57:53,774 I can't stand this. 1382 00:57:53,905 --> 00:57:55,515 Well, why don't you leave a message? 1383 00:57:55,646 --> 00:57:57,125 I've left dozens of messages, and she hasn't returned one. 1384 00:57:57,256 --> 00:57:58,736 I haven't talked to her in over a month. 1385 00:57:58,866 --> 00:58:00,477 Sarah, if there were a problem, she would have called. 1386 00:58:00,607 --> 00:58:01,739 That's not the point. 1387 00:58:01,869 --> 00:58:02,827 I want the boys to be like brothers. 1388 00:58:02,957 --> 00:58:03,871 And I want to be involved. 1389 00:58:04,002 --> 00:58:04,742 Sarah, come on. 1390 00:58:04,872 --> 00:58:06,047 [door bell] 1391 00:58:06,178 --> 00:58:07,440 I'm sorry, baby. 1392 00:58:07,571 --> 00:58:09,007 Mommy's just cranky. 1393 00:58:09,137 --> 00:58:11,531 Mama. 1394 00:58:11,662 --> 00:58:14,882 I'm so sorry, sweetie pie. 1395 00:58:15,013 --> 00:58:17,624 It's a process server. 1396 00:58:17,755 --> 00:58:19,670 There's a custody hearing in three weeks. 1397 00:58:19,800 --> 00:58:20,758 They want Morgan. 1398 00:58:20,888 --> 00:58:22,020 Oh my God. 1399 00:58:22,150 --> 00:58:22,977 That's why you haven't heard from them. 1400 00:58:23,108 --> 00:58:23,848 She's too ashamed to call. 1401 00:58:23,978 --> 00:58:25,023 No, this is not Linda. 1402 00:58:25,153 --> 00:58:25,937 This is Darryl. 1403 00:58:26,067 --> 00:58:26,851 How do you know? 1404 00:58:26,981 --> 00:58:28,069 Because-- wait a minute. 1405 00:58:28,200 --> 00:58:29,418 Where are you going? 1406 00:58:29,549 --> 00:58:30,376 I got to go to work. 1407 00:58:30,507 --> 00:58:31,333 You can't go to work. 1408 00:58:31,464 --> 00:58:32,596 You got to do something. 1409 00:58:32,726 --> 00:58:34,119 Honey, what would you like me to do? 1410 00:58:34,249 --> 00:58:36,077 I don't know, but Morgan is a sitting duck, Jimmy. 1411 00:58:36,208 --> 00:58:37,426 You've got to fix this. 1412 00:58:37,557 --> 00:58:38,427 All right, OK? 1413 00:58:38,558 --> 00:58:40,342 I'll figure out something. 1414 00:59:05,585 --> 00:59:06,891 Hey. 1415 00:59:07,021 --> 00:59:09,328 Hey. 1416 00:59:09,458 --> 00:59:11,765 What are you doing here? 1417 00:59:11,896 --> 00:59:15,247 I came to see our boy. 1418 00:59:15,377 --> 00:59:17,336 He looks great. 1419 00:59:17,466 --> 00:59:19,643 He is. 1420 00:59:19,773 --> 00:59:21,906 We haven't heard from you for a while. 1421 00:59:22,036 --> 00:59:22,820 I know. 1422 00:59:22,950 --> 00:59:24,256 I'm sorry. 1423 00:59:24,386 --> 00:59:28,086 Sarah gets upset when she doesn't talk to you. 1424 00:59:28,216 --> 00:59:31,350 I don't know if you know, but she's pregnant. 1425 00:59:31,480 --> 00:59:32,307 She is? 1426 00:59:32,438 --> 00:59:34,092 Wow. 1427 00:59:34,222 --> 00:59:36,224 Congratulations. 1428 00:59:36,355 --> 00:59:38,662 Hey, Luke. 1429 00:59:38,792 --> 00:59:40,315 Look, I know I haven't called. 1430 00:59:40,446 --> 00:59:41,708 I'm sorry. 1431 00:59:41,839 --> 00:59:43,928 It's just that every time I talk to Sarah, 1432 00:59:44,058 --> 00:59:46,626 I get all twisted around. 1433 00:59:46,757 --> 00:59:48,193 I don't know, I've had so much to deal with. 1434 00:59:48,323 --> 00:59:49,542 I just guess I needed a break. 1435 00:59:52,850 --> 00:59:56,418 You want to sit down? 1436 00:59:56,549 --> 00:59:58,769 All right, sure. 1437 00:59:58,899 --> 01:00:00,031 Hey, Sally. 1438 01:00:00,161 --> 01:00:01,554 Can you keep an eye on Lukey? 1439 01:00:01,685 --> 01:00:02,424 Yeah. 1440 01:00:02,555 --> 01:00:03,469 OK. 1441 01:00:03,600 --> 01:00:04,949 Me, right over there, all right? 1442 01:00:09,649 --> 01:00:12,130 You grew up here, didn't you? 1443 01:00:12,260 --> 01:00:14,741 Four generations of Wells. 1444 01:00:14,872 --> 01:00:16,700 Never want to leave? 1445 01:00:16,830 --> 01:00:18,310 Everybody wants to leave around here. 1446 01:00:18,440 --> 01:00:19,964 Some do, some don't. 1447 01:00:20,094 --> 01:00:22,967 And some get so caught up until it's just too late. 1448 01:00:25,752 --> 01:00:28,755 What if it's-- what if it's not too late? 1449 01:00:28,886 --> 01:00:32,367 And what if we could all live closer to each other? 1450 01:00:32,498 --> 01:00:35,849 You and Sarah would go crazy here. 1451 01:00:35,980 --> 01:00:38,243 What if we got you a place in the city-- 1452 01:00:38,373 --> 01:00:40,854 a house of your own near us? 1453 01:00:40,985 --> 01:00:42,639 There are a lot of places you could cut hair. 1454 01:00:42,769 --> 01:00:44,118 You'd certainly make more money. 1455 01:00:44,249 --> 01:00:47,121 We could help you out until you do. 1456 01:00:47,252 --> 01:00:48,993 They're excellent doctors. 1457 01:00:49,123 --> 01:00:52,997 And we'd be there to help you with Luke. 1458 01:00:53,127 --> 01:00:54,999 You guys have it all figured out, don't you? 1459 01:00:55,129 --> 01:00:57,610 I'm just trying to make an impossible situation better, 1460 01:00:57,741 --> 01:01:01,614 find some way we can all be closer to both boys. 1461 01:01:01,745 --> 01:01:04,182 So you can decide what schools they go to 1462 01:01:04,312 --> 01:01:06,663 and who their friends are, if they get a piece of cake 1463 01:01:06,793 --> 01:01:08,490 or get to watch television? 1464 01:01:08,621 --> 01:01:10,449 I don't need you and Sarah controlling me. 1465 01:01:10,579 --> 01:01:13,234 Sarah doesn't know anything about this. 1466 01:01:13,365 --> 01:01:14,888 And what about Darryl? 1467 01:01:15,019 --> 01:01:18,631 I mean, how does Darryl fit into your pretty picture? 1468 01:01:18,762 --> 01:01:19,676 I was hoping he-- 1469 01:01:19,806 --> 01:01:20,546 What? 1470 01:01:20,677 --> 01:01:22,113 Up and disappear? 1471 01:01:22,243 --> 01:01:24,158 Well, that's not going to happen. 1472 01:01:24,289 --> 01:01:27,292 In fact, he's asked me to marry him. 1473 01:01:27,422 --> 01:01:28,336 What did you say? 1474 01:01:31,557 --> 01:01:36,301 Look, James, I have a life of my own here. 1475 01:01:36,431 --> 01:01:39,652 I don't need you or anybody else to help me make decisions. 1476 01:01:39,783 --> 01:01:40,697 You got it? 1477 01:01:40,827 --> 01:01:41,741 Hey, Linda-- 1478 01:01:41,872 --> 01:01:44,439 Come on, guys, let's go. 1479 01:01:44,570 --> 01:01:45,919 Let's go. 1480 01:01:46,050 --> 01:01:46,877 Let's go home. 1481 01:01:52,534 --> 01:01:53,448 DARRYL: Hey, baby. 1482 01:01:57,104 --> 01:01:59,237 Hey, gorgeous. 1483 01:01:59,367 --> 01:02:01,021 Where were you? 1484 01:02:01,152 --> 01:02:04,938 I'm trying to reach you all afternoon. 1485 01:02:05,069 --> 01:02:09,029 A piece of junk back home broke down on me. 1486 01:02:09,160 --> 01:02:10,857 James came out here. 1487 01:02:10,988 --> 01:02:13,207 He tried to make me an offer. 1488 01:02:13,338 --> 01:02:14,556 What? 1489 01:02:14,687 --> 01:02:17,995 A million bucks to kill me in my sleep? 1490 01:02:18,125 --> 01:02:20,911 A house in the city and a job. 1491 01:02:21,041 --> 01:02:21,955 In return for what? 1492 01:02:24,915 --> 01:02:29,528 In return for not switching the boys. 1493 01:02:29,658 --> 01:02:31,617 That's the pitch. 1494 01:02:36,230 --> 01:02:38,755 I think Sarah is concerned about Luke's health. 1495 01:02:38,885 --> 01:02:40,147 Jerk. 1496 01:02:40,278 --> 01:02:42,933 He tried to buy you and my son away from me. 1497 01:02:43,063 --> 01:02:44,891 I mean, what kind of a man would do something like that? 1498 01:02:45,022 --> 01:02:46,632 He doesn't deserve either kid. - Honey? 1499 01:02:46,763 --> 01:02:47,589 Darryl, come on. 1500 01:02:47,720 --> 01:02:48,547 No, no, no. 1501 01:02:48,677 --> 01:02:49,678 I'm not going to come on. 1502 01:02:49,809 --> 01:02:51,071 No, no, no. 1503 01:02:51,202 --> 01:02:52,507 He thinks because I got dirt under my nails, 1504 01:02:52,638 --> 01:02:53,900 I can't play in this league. 1505 01:02:54,031 --> 01:02:55,467 But tomorrow, you and I are going to file 1506 01:02:55,597 --> 01:02:57,338 for custody of both boys. 1507 01:02:57,469 --> 01:02:58,731 What? 1508 01:02:58,862 --> 01:03:00,254 Then, we're going to call the newspaper. 1509 01:03:00,385 --> 01:03:01,473 And we're going to tell them our side of the story. 1510 01:03:18,098 --> 01:03:18,969 Did you do this? 1511 01:03:23,887 --> 01:03:27,412 Did you try and bribe them? 1512 01:03:27,542 --> 01:03:29,457 It wasn't a bribe. 1513 01:03:29,588 --> 01:03:31,198 But you went there without telling me, 1514 01:03:31,329 --> 01:03:33,026 and now they want both children. 1515 01:03:33,157 --> 01:03:37,726 I offered Linda a house so we could be closer to Luke. 1516 01:03:37,857 --> 01:03:40,207 And I thought it was Darryl I had to keep my eye on. 1517 01:03:40,338 --> 01:03:41,078 Unbelievable. 1518 01:03:41,208 --> 01:03:42,035 Wait. 1519 01:03:42,166 --> 01:03:43,471 Wait a minute. 1520 01:03:43,602 --> 01:03:44,995 You wanted action. 1521 01:03:45,125 --> 01:03:46,257 I took some action. 1522 01:03:46,387 --> 01:03:47,998 No, you started manipulating like this 1523 01:03:48,128 --> 01:03:50,304 was some kind of a business deal just like you always do. 1524 01:03:50,435 --> 01:03:53,394 And you dropped it in my lap, Sarah, just like you always do. 1525 01:03:53,525 --> 01:03:54,787 Yeah, you know, you're right. 1526 01:03:54,918 --> 01:03:56,049 That is what I always do but not anymore. 1527 01:03:56,180 --> 01:03:56,963 [babbling] 1528 01:03:57,094 --> 01:03:57,921 Come here, sweetie. 1529 01:04:01,750 --> 01:04:02,664 What is this? 1530 01:04:07,104 --> 01:04:10,455 Oh my God. 1531 01:04:10,585 --> 01:04:11,456 Get away from the window. 1532 01:04:15,590 --> 01:04:18,115 RADIO ANNOUNCER: Over the weekend, now back to another 30 1533 01:04:18,245 --> 01:04:21,640 minutes of uninterrupted music on KOR 93, the music-- 1534 01:04:21,770 --> 01:04:22,859 Hey, look at me. 1535 01:04:22,989 --> 01:04:23,860 RADIO ANNOUNCER: --you love to hear. 1536 01:04:26,471 --> 01:04:27,298 Hi, mommy. 1537 01:04:27,428 --> 01:04:29,822 I found this. 1538 01:04:29,953 --> 01:04:32,042 Yeah, they're going to go below 215. 1539 01:04:32,172 --> 01:04:34,305 Sally, look at me. 1540 01:04:34,435 --> 01:04:39,223 Linda, I think you got company. 1541 01:04:39,353 --> 01:04:40,093 Put it on you. 1542 01:04:40,224 --> 01:04:41,138 No. 1543 01:04:46,012 --> 01:04:48,188 I'm just claiming my rights as Morgan's dad. 1544 01:04:48,319 --> 01:04:50,756 And how have the Barlows reacted? 1545 01:04:50,887 --> 01:04:52,889 Like typical rich people, they've tried to bribe 1546 01:04:53,019 --> 01:04:55,369 Linda to not file for custody. 1547 01:04:55,500 --> 01:04:58,546 And why are you seeking custody after all this time? 1548 01:04:58,677 --> 01:05:00,418 Because they're not doing right by my child. 1549 01:05:00,548 --> 01:05:02,768 Could we please turn this off? 1550 01:05:02,899 --> 01:05:05,989 Morgan's left with daycare with a babysitter. 1551 01:05:06,119 --> 01:05:06,990 They don't want him 24/7. 1552 01:05:07,120 --> 01:05:07,991 I do. 1553 01:05:08,121 --> 01:05:09,862 It's preschool, not daycare. 1554 01:05:09,993 --> 01:05:12,604 He's not fit to raise a window, much less two children. 1555 01:05:12,734 --> 01:05:14,127 Don't panic. 1556 01:05:14,258 --> 01:05:17,609 Their chance of getting both boys is slim. 1557 01:05:17,739 --> 01:05:21,743 Still, I advise you to prepare for a worst-case scenario. 1558 01:05:21,874 --> 01:05:23,310 What are you saying? 1559 01:05:23,441 --> 01:05:25,617 Well, Darryl's obviously a pretty convincing con man. 1560 01:05:25,747 --> 01:05:28,620 Judges and psychologists are susceptible to charm 1561 01:05:28,750 --> 01:05:30,056 like anybody else. 1562 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 And he's clearly street smart. 1563 01:05:31,536 --> 01:05:32,885 Look how he's manipulating the media. 1564 01:05:33,016 --> 01:05:34,060 Wait a minute. 1565 01:05:34,191 --> 01:05:36,976 Are you saying we might lose this? 1566 01:05:37,107 --> 01:05:40,588 I just think you might want to talk to some specialists. 1567 01:05:40,719 --> 01:05:41,850 I think we need another lawyer. 1568 01:05:41,981 --> 01:05:43,591 - Sarah-- - No, no. 1569 01:05:43,722 --> 01:05:45,506 If he thinks we're going to lose this, I want another lawyer. 1570 01:05:45,637 --> 01:05:47,552 Besides, how is a specialist going 1571 01:05:47,682 --> 01:05:48,901 to tell a two-year-old that he's being 1572 01:05:49,032 --> 01:05:50,207 taken away from his parents? 1573 01:05:53,558 --> 01:05:55,212 The Barlows refused to comment, 1574 01:05:55,342 --> 01:05:57,083 but their lawyer, Michael Turner, 1575 01:05:57,214 --> 01:05:59,912 says the couple was devastated by the turn of events 1576 01:06:00,043 --> 01:06:01,348 and will do whatever it takes-- 1577 01:06:01,479 --> 01:06:02,262 Look at Morgan. 1578 01:06:02,393 --> 01:06:04,873 He looks so scared. 1579 01:06:05,004 --> 01:06:08,442 The Barlows are coming off like the bad guys. 1580 01:06:08,573 --> 01:06:10,444 I don't see much to be happy about, Darryl. 1581 01:06:21,629 --> 01:06:23,022 Out of the way. 1582 01:06:23,153 --> 01:06:26,156 Mrs. Barlow, what are you going to do? 1583 01:06:26,286 --> 01:06:28,985 Is it true they're trying to get custody of both children? 1584 01:06:29,115 --> 01:06:29,986 You bet. 1585 01:06:36,253 --> 01:06:38,255 Miss Wells, what is your reaction to all this? 1586 01:06:41,258 --> 01:06:44,609 Mr. Barlow, is it true that you trying to bribe Linda Wells? 1587 01:06:44,739 --> 01:06:46,306 Why didn't you switch the babies back? 1588 01:06:46,437 --> 01:06:49,222 We have raised our son since the day he was born. 1589 01:06:49,353 --> 01:06:51,703 Morgan is ours. 1590 01:06:51,833 --> 01:06:53,879 Mr. Barlow, what is your reaction to being 1591 01:06:54,010 --> 01:06:55,315 called an unfit parent? 1592 01:06:58,101 --> 01:06:59,537 Thank you very much. 1593 01:07:02,844 --> 01:07:03,758 Have a seat. 1594 01:07:07,327 --> 01:07:08,937 [whispering] 1595 01:07:12,158 --> 01:07:14,856 Excuse me, please. 1596 01:07:14,987 --> 01:07:16,467 I haven't heard from you in months. 1597 01:07:16,597 --> 01:07:18,773 How is he? 1598 01:07:18,904 --> 01:07:19,818 He's good. 1599 01:07:19,948 --> 01:07:21,820 He's really good. 1600 01:07:21,950 --> 01:07:24,040 He hasn't had any problems with his medication. 1601 01:07:24,170 --> 01:07:25,737 And he hasn't had a seizure. 1602 01:07:25,867 --> 01:07:28,740 Oh, thank God. 1603 01:07:28,870 --> 01:07:29,741 I have pictures. 1604 01:07:37,401 --> 01:07:39,664 He learned how to count to 20. 1605 01:07:39,794 --> 01:07:41,448 Wow. 1606 01:07:41,579 --> 01:07:42,493 How's Morgan? 1607 01:07:42,623 --> 01:07:43,929 He's great. 1608 01:07:44,060 --> 01:07:45,235 We started potty training. 1609 01:07:45,365 --> 01:07:46,714 You know what? 1610 01:07:46,845 --> 01:07:48,107 I actually found a really great book about it. 1611 01:07:48,238 --> 01:07:49,413 I'd like to send it to you. 1612 01:07:49,543 --> 01:07:50,414 We're just fine without it. 1613 01:07:50,544 --> 01:07:52,764 Thanks. 1614 01:07:52,894 --> 01:07:54,113 I would like that. 1615 01:07:54,244 --> 01:07:55,201 Just send it. 1616 01:07:55,332 --> 01:07:56,420 OK. 1617 01:07:56,550 --> 01:07:57,508 We're about to get started, folks. 1618 01:07:57,638 --> 01:07:58,465 You can have this. 1619 01:07:58,596 --> 01:07:59,510 Thanks. 1620 01:08:03,209 --> 01:08:05,429 The power of the state to terminate 1621 01:08:05,559 --> 01:08:09,998 the rights of a biological parent is not one I use lightly. 1622 01:08:10,129 --> 01:08:13,176 I'm aware of the multiplicity of interests here, 1623 01:08:13,306 --> 01:08:17,615 but my ultimate concern is the well-being of Morgan and Luke. 1624 01:08:17,745 --> 01:08:22,533 With that in mind, I'll appoint counsel for each child and table 1625 01:08:22,663 --> 01:08:26,798 a decision until social services have had a chance to investigate 1626 01:08:26,928 --> 01:08:29,148 both living situations. 1627 01:08:29,279 --> 01:08:30,106 All rise. 1628 01:08:40,725 --> 01:08:42,814 Let me ask you some simple questions. 1629 01:08:42,944 --> 01:08:46,644 How has what's happened with the mix up, the lawsuits, the media, 1630 01:08:46,774 --> 01:08:49,560 how has all of this affected your relationship? 1631 01:08:49,690 --> 01:08:55,174 Well, we've had to make some adjustments to cope. 1632 01:08:55,305 --> 01:08:56,175 Jim? 1633 01:08:59,352 --> 01:09:01,702 I'd say there's been some stress on the marriage, 1634 01:09:01,833 --> 01:09:04,618 but I guess that's inevitable. 1635 01:09:04,749 --> 01:09:06,925 But we're fine. 1636 01:09:10,058 --> 01:09:11,799 What motivated you to change your mind? 1637 01:09:14,976 --> 01:09:19,590 Part of it is Darryl coming back and supporting me. 1638 01:09:19,720 --> 01:09:22,810 I don't think the Barlows are bad people, but-- 1639 01:09:22,941 --> 01:09:25,465 But we do think we're doing the right thing here 1640 01:09:25,596 --> 01:09:27,989 for the kids. 1641 01:09:28,120 --> 01:09:31,167 And how is your decision affecting you? 1642 01:09:31,297 --> 01:09:32,864 Well, I've lost sleep. 1643 01:09:32,994 --> 01:09:34,909 I can tell you that. 1644 01:09:35,040 --> 01:09:37,173 I'm having trouble focusing at work. 1645 01:09:37,303 --> 01:09:41,177 But if this all makes it right, I mean, it's worth it. 1646 01:09:44,223 --> 01:09:46,182 How do I tell a two-year-old that he might 1647 01:09:46,312 --> 01:09:48,488 have to go live with strangers? 1648 01:09:48,619 --> 01:09:52,536 I mean, how do I face an empty house, an empty bedroom? 1649 01:09:52,666 --> 01:09:54,277 I can't get Morgan out of my mind. 1650 01:09:54,407 --> 01:09:57,236 I wake up in the morning thinking about him 1651 01:09:57,367 --> 01:10:00,413 and go to bed at night thinking about him. 1652 01:10:00,544 --> 01:10:02,154 These boys need to be together. 1653 01:10:04,722 --> 01:10:06,550 SARAH [ON PHONE]: There you are with daddy at Christmas time. 1654 01:10:06,680 --> 01:10:07,551 Look. 1655 01:10:07,681 --> 01:10:08,465 Who is that man? 1656 01:10:08,595 --> 01:10:09,509 Look, there you are. 1657 01:10:09,640 --> 01:10:11,032 Christmas time with Daddy. 1658 01:10:11,163 --> 01:10:12,512 Do you remember our big, beautiful Christmas tree? 1659 01:10:12,643 --> 01:10:14,384 Yeah, and look at this. 1660 01:10:14,514 --> 01:10:16,168 You remember Luke and Linda? 1661 01:10:16,299 --> 01:10:17,474 And this is you and Luke. 1662 01:10:17,604 --> 01:10:18,562 They were nice, remember? - Yeah. 1663 01:10:18,692 --> 01:10:19,476 Remember? 1664 01:10:19,606 --> 01:10:20,390 You liked them. 1665 01:10:20,520 --> 01:10:21,521 And you know what, honey? 1666 01:10:21,652 --> 01:10:22,435 You know what? 1667 01:10:22,566 --> 01:10:24,394 Linda loves you so much. 1668 01:10:24,524 --> 01:10:25,395 Yes, she does. 1669 01:10:25,525 --> 01:10:26,439 Just like mommy and daddy. 1670 01:10:26,570 --> 01:10:27,701 Yeah. 1671 01:10:27,832 --> 01:10:29,312 And some boys are very, very lucky. 1672 01:10:29,442 --> 01:10:31,052 You know why? 1673 01:10:31,183 --> 01:10:34,665 Because some boys get to have two mommies and two daddies. 1674 01:10:34,795 --> 01:10:37,624 And-- I can't do this. 1675 01:10:37,755 --> 01:10:40,018 I can't. 1676 01:10:40,148 --> 01:10:42,238 Little man, it's OK. 1677 01:10:45,719 --> 01:10:47,678 [tv noise] 1678 01:10:49,984 --> 01:10:52,987 Luke, do you remember your friend 1679 01:10:53,118 --> 01:10:58,297 Morgan and Sarah and James and how he went to their house? 1680 01:10:58,428 --> 01:11:01,344 Morgan was so good at sharing his toys with you. 1681 01:11:01,474 --> 01:11:02,345 Do you remember that? 1682 01:11:08,655 --> 01:11:11,571 Well, mommy's trying to say is Morgan's going to be coming 1683 01:11:11,702 --> 01:11:13,573 to live with us, so you're going to have to learn how to share 1684 01:11:13,704 --> 01:11:17,360 your room and your toys, OK? 1685 01:11:17,490 --> 01:11:18,796 Honey, can we just take it slow? 1686 01:11:18,926 --> 01:11:21,668 I mean, how do we expect him to understand this? 1687 01:11:21,799 --> 01:11:23,670 I mean, we just quit pussyfooting around 1688 01:11:23,801 --> 01:11:24,628 and tell them straight. 1689 01:11:27,848 --> 01:11:28,980 He knows the whole alphabet. 1690 01:11:29,110 --> 01:11:31,417 Morgan, let's say the alphabet. 1691 01:11:31,548 --> 01:11:32,331 Let's say. 1692 01:11:32,462 --> 01:11:36,248 A, B-- 1693 01:11:36,379 --> 01:11:38,555 No, that's OK, really, really. 1694 01:11:38,685 --> 01:11:41,122 I know what Darryl is telling the press, 1695 01:11:41,253 --> 01:11:44,125 but this is really the way we are all the time. 1696 01:11:44,256 --> 01:11:45,562 It's not an act. 1697 01:11:45,692 --> 01:11:48,434 Our whole lives revolve around Morgan. 1698 01:11:48,565 --> 01:11:49,827 Hey, Morgan. 1699 01:11:49,957 --> 01:11:51,742 Morgan, can you tell her what does a cow say? 1700 01:11:51,872 --> 01:11:53,091 What does a cow say? 1701 01:11:53,221 --> 01:11:56,921 Darryl, does Luke have a favorite book? 1702 01:11:57,051 --> 01:11:58,401 Anything with Barney probably. 1703 01:11:58,531 --> 01:12:00,359 Right, Lukester? 1704 01:12:00,490 --> 01:12:03,449 What's the name of Luke's pediatrician? 1705 01:12:03,580 --> 01:12:09,063 It's-- Fenchner. 1706 01:12:09,194 --> 01:12:10,326 Right, honey? 1707 01:12:10,456 --> 01:12:11,762 Dr. Foster. 1708 01:12:11,892 --> 01:12:15,592 Dr. Fechner is our family doctor. 1709 01:12:15,722 --> 01:12:16,549 Right. 1710 01:12:16,680 --> 01:12:17,942 I knew that. 1711 01:12:18,072 --> 01:12:21,249 But we sometimes do take him to Dr. Fechner. 1712 01:12:21,380 --> 01:12:23,469 Do you plan to move to a larger place 1713 01:12:23,600 --> 01:12:25,993 so that Morgan and Luke could have a room of their own? 1714 01:12:26,124 --> 01:12:28,561 Not yet but soon. 1715 01:12:28,692 --> 01:12:30,520 We'll be able to afford anything we want. 1716 01:12:30,650 --> 01:12:35,568 We're probably be moving to some big old house someplace. 1717 01:12:35,699 --> 01:12:38,397 Are you talking about the settlement with the hospital? 1718 01:12:38,528 --> 01:12:40,094 Yeah. 1719 01:12:40,225 --> 01:12:44,751 I mean, I know it's not a done deal, but they screwed up. 1720 01:12:44,882 --> 01:12:46,231 They got to pay. 1721 01:12:46,362 --> 01:12:47,928 Right. 1722 01:12:48,059 --> 01:12:51,410 But if you're successful in getting custody of both boys 1723 01:12:51,541 --> 01:12:53,717 or even just your biological child, then 1724 01:12:53,847 --> 01:12:58,678 the hospital can claim that you got what you wanted. 1725 01:12:58,809 --> 01:13:00,724 Ooh, what are you getting at? 1726 01:13:00,854 --> 01:13:03,901 Well, if your situation is resolved, 1727 01:13:04,031 --> 01:13:06,773 then the hospital will claim that the emotional distress 1728 01:13:06,904 --> 01:13:10,560 has been reduced or eliminated. 1729 01:13:10,690 --> 01:13:13,432 What about everything we've already been through? 1730 01:13:13,563 --> 01:13:16,087 I mean, are you saying that winning the court case 1731 01:13:16,217 --> 01:13:19,003 means less money from the hospital? 1732 01:13:19,133 --> 01:13:21,658 That's what the hospital's attorneys will argue. 1733 01:13:33,365 --> 01:13:34,497 Mr. Barlow, please. 1734 01:13:34,627 --> 01:13:35,454 Darryl Moncton calling. 1735 01:13:39,676 --> 01:13:40,677 Hey, Jim. 1736 01:13:40,807 --> 01:13:42,200 Darryl Moncton. 1737 01:13:42,330 --> 01:13:43,680 I was thinking the timing might be right for you 1738 01:13:43,810 --> 01:13:46,813 and me to have a powwow. 1739 01:13:46,944 --> 01:13:48,075 Yeah, sooner the better. 1740 01:13:53,298 --> 01:13:55,518 Darryl. 1741 01:13:55,648 --> 01:13:57,998 Hi, James. 1742 01:13:58,129 --> 01:14:00,479 You want a beer or something? 1743 01:14:00,610 --> 01:14:01,959 I don't think so. 1744 01:14:02,089 --> 01:14:02,829 OK. 1745 01:14:02,960 --> 01:14:04,483 Let's go. 1746 01:14:04,614 --> 01:14:07,312 Let's get to it. 1747 01:14:07,443 --> 01:14:10,533 Linda, she's driving me nuts. 1748 01:14:10,663 --> 01:14:13,797 She's getting antsy about the boys, 1749 01:14:13,927 --> 01:14:19,106 what with the press and the lawyers and the shrinks and all. 1750 01:14:19,237 --> 01:14:20,673 She's a mess. 1751 01:14:20,804 --> 01:14:22,066 I know you got your hands full with pregnant wife 1752 01:14:22,196 --> 01:14:23,502 on top of everything else. 1753 01:14:23,633 --> 01:14:24,460 What do you want, Darryl? 1754 01:14:28,681 --> 01:14:31,684 Well, let me lay it out for you, Jim. 1755 01:14:34,470 --> 01:14:38,691 I might be persuaded to drop the custody application 1756 01:14:38,822 --> 01:14:40,388 if the conditions were right. 1757 01:14:44,567 --> 01:14:47,526 Well, I figured at least it'd be worth giving you a call. 1758 01:14:50,181 --> 01:14:54,011 Maybe between you and I, we could 1759 01:14:54,141 --> 01:14:58,058 make something work that allow us to both walk away smiling. 1760 01:15:31,396 --> 01:15:32,179 Hey, baby. 1761 01:15:32,310 --> 01:15:33,093 You're up late. 1762 01:15:33,224 --> 01:15:34,617 Where have you been? 1763 01:15:34,747 --> 01:15:37,837 You promised Luke you'd put him into bed tonight. 1764 01:15:37,968 --> 01:15:39,665 I'm sorry. 1765 01:15:39,796 --> 01:15:40,623 I'm sorry, I-- 1766 01:15:43,800 --> 01:15:46,672 Jim Barlow called me today. 1767 01:15:46,803 --> 01:15:49,936 What did he want? 1768 01:15:50,067 --> 01:15:55,855 Offered me money, lots of money to drop the custody claim. 1769 01:15:55,986 --> 01:15:59,685 You find out that we might get less money from the hospital 1770 01:15:59,816 --> 01:16:01,078 if we get the boys. 1771 01:16:01,208 --> 01:16:02,645 And out of the blue, Jim calls you and offers 1772 01:16:02,775 --> 01:16:05,561 you money to drop the claim? 1773 01:16:05,691 --> 01:16:06,562 Pretty wild, huh? 1774 01:16:09,086 --> 01:16:09,956 Yeah. 1775 01:16:16,354 --> 01:16:17,268 Go to bed. 1776 01:16:22,186 --> 01:16:24,405 He said Linda knew he was going to call me. 1777 01:16:24,536 --> 01:16:25,406 I don't believe that. 1778 01:16:25,537 --> 01:16:26,494 She wouldn't stoop that low. 1779 01:16:29,280 --> 01:16:30,629 Why do you keep defending a woman 1780 01:16:30,760 --> 01:16:31,978 who's destroying our family? 1781 01:17:21,506 --> 01:17:22,463 We need to talk. 1782 01:17:25,597 --> 01:17:27,817 Yeah. 1783 01:17:27,947 --> 01:17:30,820 No lawyers, husbands, boyfriends or reporters. 1784 01:17:30,950 --> 01:17:32,560 Just you and me. 1785 01:17:43,659 --> 01:17:45,269 He told me that you and Jim offered 1786 01:17:45,399 --> 01:17:48,011 us money to drop the claim. 1787 01:17:48,141 --> 01:17:51,231 I swear on the lives of both our sons, he is lying. 1788 01:17:51,362 --> 01:17:52,363 I know. 1789 01:17:52,493 --> 01:17:53,669 I believe you. 1790 01:17:53,799 --> 01:17:55,322 I knew that last night when he told me. 1791 01:17:55,453 --> 01:17:56,846 He's the one who called Jim. 1792 01:17:56,976 --> 01:17:58,674 He said that you'd be willing to drop the claim 1793 01:17:58,804 --> 01:18:00,284 for the right amount of money. 1794 01:18:00,414 --> 01:18:02,982 He asked Jim to invest in his business. 1795 01:18:03,113 --> 01:18:04,375 Jim says he's overextended. 1796 01:18:04,505 --> 01:18:07,900 That's why he's trying so hard to cash in. 1797 01:18:08,031 --> 01:18:11,948 Linda, I had no idea that Jim was going to try and pressure 1798 01:18:12,078 --> 01:18:13,906 you into moving into the city. 1799 01:18:14,037 --> 01:18:16,822 Honestly, I'm so mad at him about it. 1800 01:18:16,953 --> 01:18:19,259 I know, I know, I-- 1801 01:18:19,390 --> 01:18:20,913 I've been such an idiot. 1802 01:18:21,044 --> 01:18:22,523 It's hardly an exclusive club. 1803 01:18:22,654 --> 01:18:24,134 I should have known better. 1804 01:18:24,264 --> 01:18:26,789 I wanted a father for Luke. 1805 01:18:26,919 --> 01:18:28,312 For the most important thing in my life, 1806 01:18:28,442 --> 01:18:30,140 I chose the worst guy in the world. 1807 01:18:30,270 --> 01:18:31,794 Well, what about me? 1808 01:18:31,924 --> 01:18:34,579 I expected Jim to just fix everything instead of doing 1809 01:18:34,710 --> 01:18:36,146 what I believed was right. 1810 01:18:38,844 --> 01:18:43,675 Sarah, I love Luke more than anything in the world-- 1811 01:18:43,806 --> 01:18:46,634 so much that I could never give him up. 1812 01:18:46,765 --> 01:18:48,332 I know. 1813 01:18:48,462 --> 01:18:53,163 I feel the same way about Morgan, but Luke is part of me 1814 01:18:53,293 --> 01:18:54,251 too. 1815 01:18:54,381 --> 01:18:58,342 And I just-- I can't deny that. 1816 01:18:58,472 --> 01:19:01,562 I've had such a hard time not seeing Morgan. 1817 01:19:01,693 --> 01:19:05,784 I mean, it's making me crazy not watching him grow. 1818 01:19:05,915 --> 01:19:08,308 As far as I'm concerned, I have two sons. 1819 01:19:13,009 --> 01:19:15,751 We both do. 1820 01:19:15,881 --> 01:19:17,840 The reason we wanted to see both together 1821 01:19:17,970 --> 01:19:19,842 is that there are some provisions we'd like to make. 1822 01:19:19,972 --> 01:19:22,758 And we want you to make sure that they stick. 1823 01:19:22,888 --> 01:19:25,848 And we want you both to know that when we go back to court, 1824 01:19:25,978 --> 01:19:27,806 we'll be sitting on the same side of the room. 1825 01:19:32,550 --> 01:19:34,595 Do you want me to come with you? 1826 01:19:34,726 --> 01:19:41,689 No, I got into this on my own, so I'll get out of it. 1827 01:19:41,820 --> 01:19:46,085 If you need me, I'll always be here for you. 1828 01:19:46,216 --> 01:19:47,086 Thank you. 1829 01:19:54,354 --> 01:19:55,442 Call me. 1830 01:19:55,573 --> 01:19:56,487 I will. 1831 01:20:05,626 --> 01:20:06,410 Hey, baby. 1832 01:20:06,540 --> 01:20:07,280 You're back early. 1833 01:20:07,411 --> 01:20:08,194 Where's Luke? 1834 01:20:08,325 --> 01:20:09,674 At my mom's. 1835 01:20:09,805 --> 01:20:11,589 Cool because I was hoping we'd get a chance 1836 01:20:11,719 --> 01:20:12,764 to talk after the other night. 1837 01:20:12,895 --> 01:20:13,765 It was weird. 1838 01:20:13,896 --> 01:20:15,071 I know all about it, Darryl. 1839 01:20:15,201 --> 01:20:16,812 All about what? 1840 01:20:16,942 --> 01:20:20,685 Your scam, trying to get James to invest in your business, 1841 01:20:20,816 --> 01:20:22,339 everything. 1842 01:20:22,469 --> 01:20:24,994 No, but my business is going to pay for Luke's college. 1843 01:20:25,124 --> 01:20:26,256 You lied to me. 1844 01:20:26,386 --> 01:20:27,431 Obviously, you talked to the Barlow. 1845 01:20:27,561 --> 01:20:28,606 You lied to me about everything. 1846 01:20:28,736 --> 01:20:30,042 How can you believe their crap? 1847 01:20:30,173 --> 01:20:32,088 There's not going to be any money, Darryl. 1848 01:20:32,218 --> 01:20:33,785 None. 1849 01:20:33,916 --> 01:20:36,570 Any money we get is going into a trust fund for the boys. 1850 01:20:36,701 --> 01:20:38,050 Whose bright idea was that? 1851 01:20:38,181 --> 01:20:39,704 Mine. 1852 01:20:39,835 --> 01:20:42,576 Luke and Morgan are going to college without your help. 1853 01:20:42,707 --> 01:20:44,622 The lawyers have already set up the account. 1854 01:20:44,752 --> 01:20:46,232 We'll get them to unset it. 1855 01:20:46,363 --> 01:20:48,234 No, I won't. 1856 01:20:48,365 --> 01:20:50,758 The only thing that's changing around here is my address. 1857 01:20:50,889 --> 01:20:51,759 Wait a minute. 1858 01:20:51,890 --> 01:20:52,630 What are you talking about? 1859 01:20:52,760 --> 01:20:54,153 You can't leave me now. 1860 01:20:54,284 --> 01:20:56,373 This is not going to work for me anymore, Darryl. 1861 01:20:56,503 --> 01:20:59,376 Maybe when I was alone, I could fall for your crap. 1862 01:20:59,506 --> 01:21:03,728 Maybe somehow I thought I didn't deserve better, but Luke does. 1863 01:21:03,859 --> 01:21:05,773 He deserves parents who think he's the most 1864 01:21:05,904 --> 01:21:07,645 important thing in the world. 1865 01:21:07,775 --> 01:21:11,388 He deserves better than you, Darryl. 1866 01:21:11,518 --> 01:21:12,650 That's nice, Linda. 1867 01:21:12,780 --> 01:21:13,651 But I have my rights. 1868 01:21:13,781 --> 01:21:14,782 I'm still Morgan's father. 1869 01:21:14,913 --> 01:21:16,349 I'll go to court without you. 1870 01:21:16,480 --> 01:21:17,307 Good luck. 1871 01:21:17,437 --> 01:21:18,656 I don't need it. 1872 01:21:18,786 --> 01:21:21,180 Wait until they hear the truth about you. 1873 01:21:21,311 --> 01:21:22,138 Do you hear me? 1874 01:21:22,268 --> 01:21:23,530 You wait. 1875 01:21:23,661 --> 01:21:24,923 They're not going to let you keep either kid. 1876 01:21:25,054 --> 01:21:26,751 They can't let you near them. 1877 01:21:31,712 --> 01:21:32,626 Damn it. 1878 01:21:36,065 --> 01:21:37,283 They're over there. 1879 01:21:37,414 --> 01:21:38,328 Come on. 1880 01:21:40,852 --> 01:21:41,592 James! 1881 01:21:41,722 --> 01:21:43,289 James! 1882 01:21:43,420 --> 01:21:44,203 Comment. 1883 01:21:44,334 --> 01:21:45,639 Comment. 1884 01:21:45,770 --> 01:21:47,598 Can you just stop and talk to us for a minute? 1885 01:21:47,728 --> 01:21:48,773 Can we get a response? 1886 01:21:52,690 --> 01:21:54,605 Mrs. Barlow, any comment? 1887 01:21:58,130 --> 01:21:59,566 I just want this to be over with. 1888 01:21:59,697 --> 01:22:00,698 I can't stand those people. 1889 01:22:00,828 --> 01:22:01,612 It's almost over, honey. 1890 01:22:01,742 --> 01:22:03,353 It's almost. 1891 01:22:03,483 --> 01:22:05,224 Just awful. 1892 01:22:05,355 --> 01:22:07,270 It's OK. 1893 01:22:07,400 --> 01:22:08,575 Aw, aw, aw. 1894 01:22:08,706 --> 01:22:09,446 Are you OK? 1895 01:22:09,576 --> 01:22:11,230 Yeah, yeah. 1896 01:22:11,361 --> 01:22:13,276 I just don't think this baby cares for reporters very much. 1897 01:22:13,406 --> 01:22:14,625 Aw, you feel that? 1898 01:22:14,755 --> 01:22:16,409 Yeah. 1899 01:22:16,540 --> 01:22:21,197 Jimmy, whatever happens today, I know this has changed us-- 1900 01:22:21,327 --> 01:22:23,199 well, me, definitely. 1901 01:22:23,329 --> 01:22:25,244 Yeah. 1902 01:22:25,375 --> 01:22:26,680 As long as we've been together, 1903 01:22:26,811 --> 01:22:28,639 I've been less than an equal partner. 1904 01:22:28,769 --> 01:22:30,728 And that was OK. 1905 01:22:30,858 --> 01:22:35,385 I think I wanted you to be in charge but not anymore. 1906 01:22:35,515 --> 01:22:37,300 We're in this marriage together. 1907 01:22:37,430 --> 01:22:42,827 And any decisions we make about this family, we make together. 1908 01:22:42,958 --> 01:22:45,264 I wouldn't have it any other way, Sarah. 1909 01:22:45,395 --> 01:22:46,178 I love you. 1910 01:22:46,309 --> 01:22:47,136 I love you. 1911 01:22:53,577 --> 01:22:54,360 Hi. 1912 01:22:54,491 --> 01:22:56,145 Hi. 1913 01:22:56,275 --> 01:22:57,668 How are you feeling? 1914 01:22:57,798 --> 01:23:00,976 Big and ready for this to be over with. 1915 01:23:01,106 --> 01:23:02,194 Me too. 1916 01:23:02,325 --> 01:23:05,328 Before we go in, I want to apologize. 1917 01:23:05,458 --> 01:23:06,720 You don't have to. 1918 01:23:06,851 --> 01:23:10,550 No, I never meant to seem like I was bribing 1919 01:23:10,681 --> 01:23:12,378 you into moving into the city. 1920 01:23:12,509 --> 01:23:13,814 I'm sorry. 1921 01:23:13,945 --> 01:23:16,817 Well, you did it for all the right reasons. 1922 01:23:16,948 --> 01:23:19,342 And I was with Darryl for all the wrong reasons. 1923 01:23:19,472 --> 01:23:26,262 And I'm sorry that it affected you and us and the boys. 1924 01:23:26,392 --> 01:23:27,263 Let's go make it right. 1925 01:23:32,007 --> 01:23:34,531 Morgan is living in a stable, loving, 1926 01:23:34,661 --> 01:23:36,228 child-focused environment. 1927 01:23:36,359 --> 01:23:39,449 He is very attached to his mom, Sarah Barlow, 1928 01:23:39,579 --> 01:23:41,668 and his dad, James Barlow. 1929 01:23:41,799 --> 01:23:45,194 I feel that if Morgan were removed from their care, 1930 01:23:45,324 --> 01:23:48,197 that his emotional growth would be seriously affected. 1931 01:23:48,327 --> 01:23:51,504 Luke has a close and loving relationship with his de 1932 01:23:51,635 --> 01:23:53,419 facto mother, Linda Wells. 1933 01:23:53,550 --> 01:23:55,552 His relationship with Mr. Moncton 1934 01:23:55,682 --> 01:23:59,164 is tentative at this point, as is Mr. Moncton's 1935 01:23:59,295 --> 01:24:01,036 relationship with Ms. Wells. 1936 01:24:01,166 --> 01:24:03,647 And if Luke were to be removed from his present living 1937 01:24:03,777 --> 01:24:04,865 situation? 1938 01:24:04,996 --> 01:24:06,954 I agree with Dr. Dennis. 1939 01:24:07,085 --> 01:24:09,348 Such a resolution would damage this child's 1940 01:24:09,479 --> 01:24:11,350 sense of well-being. 1941 01:24:11,481 --> 01:24:13,265 My recommendation to the court would 1942 01:24:13,396 --> 01:24:16,181 be to institute a joint custody arrangement so 1943 01:24:16,312 --> 01:24:18,792 that the Barlows and Ms. Wells would equally 1944 01:24:18,923 --> 01:24:21,143 share custody of both boys. 1945 01:24:21,273 --> 01:24:22,057 Thank you, doctor. 1946 01:24:22,187 --> 01:24:23,754 You may step down. 1947 01:24:23,884 --> 01:24:25,147 What about this? 1948 01:24:25,277 --> 01:24:26,974 I got affidavits. 1949 01:24:27,105 --> 01:24:30,630 Mr. Moncton, since Ms. Wells no longer supports 1950 01:24:30,761 --> 01:24:34,895 your position, I'm postponing judgment pending any new motions 1951 01:24:35,026 --> 01:24:36,680 you may wish to file. 1952 01:24:36,810 --> 01:24:41,076 Keep in mind, Mr. Moncton, that this court will give more weight 1953 01:24:41,206 --> 01:24:43,687 to the existing bonds of the de facto 1954 01:24:43,817 --> 01:24:46,342 parents than to Johnny-come-lately 1955 01:24:46,472 --> 01:24:47,647 biological parents. 1956 01:24:53,784 --> 01:24:58,005 [whispering] 1957 01:24:58,136 --> 01:24:59,094 This is not over. 1958 01:25:03,185 --> 01:25:05,970 Your honor, Mr. Moncton will withdraw his custody claim 1959 01:25:06,101 --> 01:25:09,278 and review his options for future action. 1960 01:25:09,408 --> 01:25:10,670 I see. 1961 01:25:10,801 --> 01:25:15,414 Well, then, Ms. Wells, Mr. and Mrs. Barlow, 1962 01:25:15,545 --> 01:25:19,592 it appears that, at least for now, it's up to you 1963 01:25:19,723 --> 01:25:23,335 to find the best way to raise your boys. 1964 01:25:23,466 --> 01:25:24,336 Good luck. 1965 01:25:27,426 --> 01:25:28,297 Good job. 1966 01:25:31,778 --> 01:25:34,259 Mr. Moncton, any comments on the court's decision? 1967 01:25:34,390 --> 01:25:35,782 No, no comments. 1968 01:25:35,913 --> 01:25:38,350 Just I guess they're trying to send a message. 1969 01:25:38,481 --> 01:25:39,960 What would that be, sir? 1970 01:25:40,091 --> 01:25:41,658 It's a pretty scary one-- that fathers don't count, 1971 01:25:41,788 --> 01:25:43,573 that the emotional scars that I've suffered 1972 01:25:43,703 --> 01:25:45,531 don't mean anything. 1973 01:25:45,662 --> 01:25:48,665 You've just heard from Darryl Moncton, who lost his appeal 1974 01:25:48,795 --> 01:25:50,797 today in his effort to share in damages 1975 01:25:50,928 --> 01:25:53,974 in Trent Community Hospital's switched at birth case. 1976 01:25:54,105 --> 01:25:57,761 The $4.3 million settlement from the hospital awarded 1977 01:25:57,891 --> 01:25:59,719 to the parents last year was much 1978 01:25:59,850 --> 01:26:01,634 larger than had been expected. 1979 01:26:01,765 --> 01:26:04,724 This was Mr. Moncton's last opportunity. 1980 01:26:04,855 --> 01:26:07,074 I think we've had enough of this stuff. 1981 01:26:07,205 --> 01:26:10,426 OK, I have two peanut butter and jelly 1982 01:26:10,556 --> 01:26:13,777 and two turkeys with sprouts. 1983 01:26:13,907 --> 01:26:15,735 I got enough sunscreen for both of them. 1984 01:26:15,866 --> 01:26:16,910 What about the mosquito repellent? 1985 01:26:17,041 --> 01:26:17,824 - See you later. - Good bye, sweetie. 1986 01:26:17,955 --> 01:26:19,217 And the calamine lotion? 1987 01:26:19,348 --> 01:26:21,088 They're not going on a safari, Sarah. 1988 01:26:21,219 --> 01:26:22,742 They're just going on a one-day field trip. 1989 01:26:22,873 --> 01:26:24,222 I know, I know. 1990 01:26:24,353 --> 01:26:25,571 But like I always say, an ounce of prevention-- 1991 01:26:25,702 --> 01:26:26,790 Is worth a pound of cure. 1992 01:26:26,920 --> 01:26:27,791 Cure, exactly. 1993 01:26:27,921 --> 01:26:28,705 [bus beeping] 1994 01:26:28,835 --> 01:26:30,097 There's a bus. 1995 01:26:30,228 --> 01:26:32,056 OK, bring me a backpack, sweetie. 1996 01:26:32,187 --> 01:26:33,275 Come on, hurry up. 1997 01:26:37,322 --> 01:26:38,671 Oh, my pretty girl. 1998 01:26:38,802 --> 01:26:40,238 Come here, let's go. 1999 01:26:48,681 --> 01:26:50,988 Morgan, there's your brother. 2000 01:26:51,118 --> 01:26:51,945 Mama! 2001 01:26:52,076 --> 01:26:53,077 I'm coming. 2002 01:26:57,516 --> 01:26:58,909 Bye, guys. 2003 01:26:59,039 --> 01:27:00,171 Have a good time. 2004 01:27:00,302 --> 01:27:01,955 Bye, mom. 2005 01:27:02,086 --> 01:27:03,479 Bye! 2006 01:27:03,609 --> 01:27:04,393 Love you. 2007 01:27:04,523 --> 01:27:07,831 [music playing] 127485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.