All language subtitles for Lord of the Flies s01e01 Piggy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,550 --> 00:00:18,550 Hello, 2 00:00:23,750 --> 00:00:25,050 I'm Rodrigo. 3 00:00:25,370 --> 00:00:28,230 I came the day I was going. 4 00:01:39,669 --> 00:01:42,470 Thank you. 5 00:02:17,390 --> 00:02:18,390 Bye. Bye. 6 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 I must be going. 7 00:02:59,750 --> 00:03:03,670 I cannot stay. I claim to stay. I must be going. 8 00:03:04,630 --> 00:03:08,670 I'm glad I came, but just the same, I must be going. 9 00:06:53,160 --> 00:06:54,099 What's your name? 10 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Ralph. 11 00:06:56,160 --> 00:06:57,420 You seen anything else? 12 00:06:58,300 --> 00:06:59,820 Houses or people, Ralph? 13 00:07:00,300 --> 00:07:01,860 I heard someone, I think. 14 00:07:02,120 --> 00:07:03,180 That could have been a pig. 15 00:07:03,620 --> 00:07:06,200 I've seen the pigs, too. Big apes, aren't they? 16 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Well, they're not apes. Pigs. 17 00:07:09,100 --> 00:07:10,220 I'm looking for water. 18 00:07:10,780 --> 00:07:11,780 You're thirsty? 19 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 I'm thirsty. 20 00:07:14,740 --> 00:07:15,900 What's coconut to do? 21 00:07:16,420 --> 00:07:20,160 I'd like to bathe. It's a glorious place, this island, but it is hot. 22 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Ah, I remember. 23 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 What? Come on. 24 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 You alright? 25 00:07:35,920 --> 00:07:39,180 Just been going too fast. 26 00:07:41,340 --> 00:07:42,340 I'll swim. 27 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 What do I call you? 28 00:07:48,320 --> 00:07:49,700 I don't care what you call me. 29 00:07:51,760 --> 00:07:53,660 As long as you don't call me every day, you still call me. 30 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 What was that? 31 00:07:56,900 --> 00:07:58,180 I promise you won't laugh. 32 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Yes. 33 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Piggy. 34 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Oh, my. 35 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Piggy? 36 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 Piggy? Ralph. 37 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 This is a funny name, though. 38 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Not that funny. 39 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Well, that was clever. 40 00:08:24,480 --> 00:08:25,580 Follow the feature streams. 41 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 I've read about it. 42 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 My father taught me. 43 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 He was a petty officer in the first class. 44 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 In the Navy. 45 00:09:34,860 --> 00:09:35,980 My mom and dad are dead. 46 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 I'll just paddle. 47 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 For now. 48 00:09:47,820 --> 00:09:49,460 And maybe before we leave, I can teach you. 49 00:09:50,800 --> 00:09:51,800 You teach me? 50 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Of course. 51 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 This is a start. 52 00:11:59,740 --> 00:12:02,100 Auntie Joan's friend Samuel had one in his wall. 53 00:12:02,700 --> 00:12:03,700 Conch is it? 54 00:12:04,240 --> 00:12:05,980 He'd blow it and we'd all laugh. 55 00:12:06,760 --> 00:12:08,860 My auntie wouldn't let me because of my asthma. 56 00:12:11,160 --> 00:12:12,220 He kind of spat. 57 00:12:14,100 --> 00:12:15,960 Said you blew from down here. 58 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 You try it, Ralph. 59 00:12:18,700 --> 00:12:19,740 Then the others will come. 60 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 The others? 61 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Anyone else with us. 62 00:12:22,420 --> 00:12:24,040 That's a good idea. Or we could shout. 63 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 It doesn't work. 64 00:12:31,200 --> 00:12:32,159 It will. 65 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 It doesn't. 66 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Try again. 67 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 For me. 68 00:13:09,520 --> 00:13:12,960 You think that will summon them? Come to the man who breaks wind loudly. 69 00:13:15,580 --> 00:13:16,580 Again. 70 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Gosh. 71 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Make sure everyone hears. 72 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 More netlins than I remember on the plan. 73 00:15:06,980 --> 00:15:09,080 Perhaps we have to tell people why we gathered them. 74 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 Oh, yes. 75 00:16:19,690 --> 00:16:20,690 what we know. 76 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 man with the trumpet? 77 00:17:51,580 --> 00:17:53,740 There is no man with the trumpet. Only me. 78 00:17:59,280 --> 00:18:00,340 Isn't there a ship then? 79 00:18:00,980 --> 00:18:02,120 Isn't there a man here? 80 00:18:02,740 --> 00:18:03,960 No, we're having a meeting. 81 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Come join in. 82 00:18:08,520 --> 00:18:09,760 Quiet, stand still. 83 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 What nonsense. 84 00:18:22,660 --> 00:18:23,740 Simon's always throwing up things. 85 00:18:24,140 --> 00:18:27,460 He did it in Jib and Addis and at Matins over the placenta. 86 00:18:32,860 --> 00:18:33,860 Let him alone. 87 00:18:39,460 --> 00:18:41,420 Were you all on the plane? 88 00:18:42,400 --> 00:18:46,280 Yes, we were. And now we're trying to find some order so we can work out 89 00:18:46,280 --> 00:18:47,620 what we know. You're talking too much. 90 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Shut up, fatty. 91 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 He's not a fatty. 92 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 His real name's Piggy. 93 00:19:00,300 --> 00:19:02,920 He's right, though. We do need to make some key decisions. 94 00:19:03,140 --> 00:19:07,040 It seems to me we ought to have a chief. More important is to find out exactly 95 00:19:07,040 --> 00:19:08,840 where we are. A chief will decide that. 96 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 I can be chief. 97 00:19:15,000 --> 00:19:16,380 I'm chapter chorister and head boy. 98 00:19:16,840 --> 00:19:17,960 I can sing high C sharp. 99 00:19:20,240 --> 00:19:22,640 All that's in favour of me is C. I think we should have more than one 100 00:19:22,640 --> 00:19:24,420 consideration of a chief to be decided. 101 00:19:30,340 --> 00:19:33,500 I can't sing C sharp, but yes, I'd like to be chief. 102 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 Of course you would. 103 00:19:50,120 --> 00:19:51,099 I vote then. 104 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 What's your name? 105 00:19:54,460 --> 00:19:55,460 Jack. 106 00:19:56,620 --> 00:19:58,800 All those who want Jack, raise your hands. 107 00:20:14,200 --> 00:20:15,560 All those who want Ralph. 108 00:20:28,010 --> 00:20:28,749 That's not fair. 109 00:20:28,750 --> 00:20:31,810 They knew you already. They hardly knew me at all. The vote's happened. 110 00:20:32,410 --> 00:20:33,690 We can hardly have another. 111 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 Ralph is cheap. 112 00:20:41,350 --> 00:20:43,050 The choir belongs to you, of course. 113 00:20:44,350 --> 00:20:45,710 We could be the army. 114 00:20:46,050 --> 00:20:48,350 Or the hunters. 115 00:20:49,710 --> 00:20:53,330 The leader of the hunters. 116 00:20:54,950 --> 00:20:55,950 I'll do well. 117 00:20:56,520 --> 00:20:58,560 All right, choir, take off your togs. 118 00:21:01,360 --> 00:21:05,840 First thing we need to do is find out exactly where we are. Everybody must 119 00:21:05,840 --> 00:21:08,180 around here and wait and listen for the conch. 120 00:21:08,780 --> 00:21:10,920 A small group, Jack, of course. 121 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 You? 122 00:21:13,020 --> 00:21:14,440 Simon. If you're fit enough. 123 00:21:15,300 --> 00:21:16,560 He's the least fit. 124 00:21:18,900 --> 00:21:22,420 You and me will climb and we'll see what this place is. 125 00:22:48,430 --> 00:22:49,890 there's anybody here, do you? 126 00:22:50,730 --> 00:22:51,810 You think we're all alone? 127 00:22:55,410 --> 00:23:00,110 Well, in that case, the important thing is to think about the little ones. 128 00:23:00,750 --> 00:23:02,510 Why should we care for the little ones, Piggy? 129 00:23:02,910 --> 00:23:05,070 Because they can't care for themselves, Jack. 130 00:23:06,250 --> 00:23:11,330 When you think about food and shelters and toilets, of course. Toilets? We're 131 00:23:11,330 --> 00:23:13,750 an island. We don't know it's an island. We're on a wizard island. 132 00:23:15,150 --> 00:23:16,270 Tropical, delightful. 133 00:23:17,000 --> 00:23:19,500 And Piggy wants to talk about how the little people use the privy. 134 00:23:20,520 --> 00:23:22,660 We need to pick the best spot for a signal fire. 135 00:23:23,080 --> 00:23:25,880 If there are grown -ups coming, then they must be able to see us. Of course 136 00:23:25,880 --> 00:23:27,600 there are grown -ups coming. My father's coming. 137 00:23:27,960 --> 00:23:29,900 He's a petty officer, first class in the Navy. 138 00:23:30,140 --> 00:23:31,960 My father's the wing commander in the RAF. 139 00:23:32,800 --> 00:23:36,100 I can't tell you what my father does, but he's very important to the country. 140 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Well, that's quite a set. 141 00:23:37,740 --> 00:23:40,560 Don't you see how brilliant your fathers are? 142 00:23:41,060 --> 00:23:43,440 And let's have an extraordinary sense of smell. 143 00:23:44,760 --> 00:23:46,360 500 times that of a... 144 00:23:46,760 --> 00:23:48,140 Build mastiff. 145 00:23:48,400 --> 00:23:50,260 They won't be able to find us. 146 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 I'd read that strip. 147 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 Mastiff man. 148 00:23:53,020 --> 00:23:54,880 He smells out any crap. 149 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 Mastiff man. He's a mastiff man. 150 00:24:00,420 --> 00:24:01,420 Mastiff man. 151 00:24:02,640 --> 00:24:04,200 He'll smell out any crap. 152 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 I like that. 153 00:24:05,740 --> 00:24:08,120 Mastiff man. Mastiff man. Mastiff man. 154 00:24:10,420 --> 00:24:12,560 Mastiff man. He's a mastiff man. 155 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 Mastiff man. 156 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Can't keep up. 157 00:25:28,500 --> 00:25:29,500 Asma. 158 00:25:31,340 --> 00:25:33,680 You don't want to be here. I can hardly go back alone. 159 00:25:36,260 --> 00:25:39,720 Look, it's not so hard. It actually gets easier. You told them. 160 00:25:42,980 --> 00:25:43,980 Help! 161 00:25:44,340 --> 00:25:46,600 After I said I didn't want to be called Piggy. 162 00:25:47,240 --> 00:25:48,580 Better Piggy than Fatty. 163 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 I picked you, didn't I? 164 00:25:57,440 --> 00:25:59,840 I picked you for the mission. You're lucky. And you're lucky. 165 00:26:02,680 --> 00:26:04,740 Because without me, he would be chief. 166 00:26:27,450 --> 00:26:28,770 We'll find them all over the mountain. 167 00:26:29,290 --> 00:26:31,190 They weren't in the passenger tube like we were. 168 00:26:32,210 --> 00:26:33,390 We need to go tell the others. 169 00:26:34,470 --> 00:26:35,790 They need to know it's just us. 170 00:26:39,810 --> 00:26:40,850 Do you bury him first? 171 00:26:41,090 --> 00:26:42,090 No. 172 00:26:42,310 --> 00:26:43,209 Why not? 173 00:26:43,210 --> 00:26:44,210 Because he made a mistake. 174 00:26:45,090 --> 00:26:46,190 He must take responsibility. 175 00:26:47,850 --> 00:26:49,450 Christian burial would be the wrong thing. 176 00:26:51,870 --> 00:26:53,010 We could put him in the sea. 177 00:26:54,130 --> 00:26:56,450 That's what they do in the Navy, no matter how Christian someone is. 178 00:26:59,410 --> 00:27:00,790 Yes. Let's put him in the sea. 179 00:27:03,470 --> 00:27:04,770 I think we should bury him. 180 00:27:05,170 --> 00:27:06,170 Let's vote. 181 00:27:06,970 --> 00:27:08,550 All those in favour of a Navy burial? 182 00:27:10,770 --> 00:27:11,770 Yeah. 183 00:27:12,570 --> 00:27:13,570 They'll like the sea. 184 00:27:14,310 --> 00:27:16,630 Decided. A simple quad carry will do it. 185 00:27:29,960 --> 00:27:31,240 A quad needs four. 186 00:27:42,340 --> 00:27:43,340 Rips at things. 187 00:27:49,440 --> 00:27:52,540 And again. We're not strong enough. Says you. 188 00:27:54,000 --> 00:27:55,780 I say that we bury him. 189 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 There's a faster way down. 190 00:28:03,060 --> 00:28:04,360 That's certainly not Navy. 191 00:28:04,640 --> 00:28:06,120 Help me! Or Christian. 192 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Stop that! 193 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 No! 194 00:28:14,040 --> 00:28:15,040 No! 195 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 No! 196 00:28:36,940 --> 00:28:39,140 We see it matters what one does and how one does it. 197 00:28:39,980 --> 00:28:43,920 I bet a pilot, I bet a man would not have made such a mistake. 198 00:28:47,200 --> 00:28:53,060 In company with Christ, who died and now lives, may they rejoice in your kingdom 199 00:28:53,060 --> 00:28:55,300 where all our tears are wiped away. 200 00:28:56,780 --> 00:29:02,300 Unite us together again in one family to sing your praise forever and ever. 201 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 Amen. 202 00:29:07,120 --> 00:29:08,120 Amen. 203 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 I know. 204 00:30:22,460 --> 00:30:23,460 Hello. 205 00:30:24,360 --> 00:30:26,200 It's a little slimy, doesn't it? 206 00:30:30,540 --> 00:30:31,620 What is it? 207 00:30:32,060 --> 00:30:33,080 I don't know. 208 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 the trees. 209 00:31:06,220 --> 00:31:08,200 What is it? 210 00:32:37,450 --> 00:32:40,090 No boats, no smoke, no footprints. 211 00:32:40,970 --> 00:32:43,450 We're on an island and there's no people here. 212 00:32:44,290 --> 00:32:45,550 Not quite no people. 213 00:32:47,910 --> 00:32:50,690 No, um, we saw the pilot. 214 00:32:51,570 --> 00:32:52,590 He was dead. 215 00:32:53,350 --> 00:32:58,890 We think the others from that part of the plane might be up there too. We 216 00:32:58,890 --> 00:33:02,450 bits of the plane and we can't be sure, but we think all those that weren't in 217 00:33:02,450 --> 00:33:05,070 the passenger crew, and that's all the grown -ups. 218 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 Well, they're all dead. 219 00:33:10,460 --> 00:33:11,460 Listen. 220 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 Listen! 221 00:33:13,780 --> 00:33:14,780 Listen! 222 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 Listen! 223 00:33:17,900 --> 00:33:20,860 The time for talking is when you're out of a meeting. 224 00:33:21,180 --> 00:33:24,340 When the meeting's going on, no talking. How boring. 225 00:33:24,600 --> 00:33:25,980 Like class or prep. 226 00:33:26,200 --> 00:33:27,880 It's time for me to gather my army now, Ralph. 227 00:33:28,350 --> 00:33:31,310 If we want to catch a pig, we've got to go now. There's two marbles we can catch 228 00:33:31,310 --> 00:33:32,249 a pig with. 229 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Jack, 230 00:33:34,590 --> 00:33:35,549 wait just a minute! 231 00:33:35,550 --> 00:33:36,550 Please! 232 00:33:38,590 --> 00:33:41,670 I do like it when you say please. 233 00:33:46,930 --> 00:33:52,830 Perhaps no one speaks unless they're holding the conch. What's a conch? What 234 00:33:52,830 --> 00:33:53,830 holding is a conch. 235 00:33:54,490 --> 00:33:55,490 So I'll start. 236 00:33:56,650 --> 00:34:00,390 The important things are food and shelters and toilets. 237 00:34:00,730 --> 00:34:01,730 He's a talking duck. 238 00:34:04,230 --> 00:34:05,290 He's got a point. 239 00:34:05,510 --> 00:34:09,429 So I think we should choose three spots almost immediately. 240 00:34:10,690 --> 00:34:13,230 One, the toilet that everyone uses. 241 00:34:13,750 --> 00:34:14,870 He doesn't know that one. 242 00:34:16,030 --> 00:34:19,889 Two, where the signal fire might be. And three, where we'll build the huts. 243 00:34:22,110 --> 00:34:23,110 Do you want the conch? 244 00:34:23,949 --> 00:34:25,270 Why is he giving you dreams? 245 00:34:33,179 --> 00:34:34,280 Do we have time for this? 246 00:34:34,980 --> 00:34:35,980 Let's allocate jobs. 247 00:34:36,219 --> 00:34:37,940 If they want to speak, we should let them. 248 00:34:43,179 --> 00:34:44,300 Respect to me if you like. 249 00:34:51,739 --> 00:34:54,260 He wants to know what you're going to do about the sniff thing. 250 00:34:59,980 --> 00:35:00,980 Ralph! 251 00:35:01,620 --> 00:35:02,620 Sorry, John. 252 00:35:04,460 --> 00:35:06,040 Tell us about the snake thing. 253 00:35:13,040 --> 00:35:14,740 No, he says it was a beastie. 254 00:35:15,960 --> 00:35:17,860 Beastie? A big snake thing. 255 00:35:18,100 --> 00:35:19,780 He saw it. Tell them. 256 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Where? 257 00:35:22,160 --> 00:35:23,200 In the woods. 258 00:35:23,920 --> 00:35:26,380 No, there is no beast. This is an island. 259 00:35:26,700 --> 00:35:29,060 You only get beasts in big countries like Australia. 260 00:35:29,300 --> 00:35:30,640 You have no need to worry. 261 00:35:31,340 --> 00:35:32,640 I saw it. 262 00:35:38,090 --> 00:35:39,970 Then they'll come back tonight. 263 00:36:00,270 --> 00:36:01,410 Ralph's right, of course. 264 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 There's no beast. 265 00:36:03,170 --> 00:36:05,430 But if there is, you have my word. 266 00:36:05,710 --> 00:36:07,170 The Hunters will find it. 267 00:36:07,720 --> 00:36:09,080 And kill it. Yeah. 268 00:36:09,740 --> 00:36:12,780 Now we're going to hunt pigs and get meat for everybody. 269 00:36:13,160 --> 00:36:14,740 And we're going to keep you all safe. 270 00:36:16,100 --> 00:36:20,520 My father's in the Navy, and he said there aren't any unknown islands left. 271 00:36:21,360 --> 00:36:25,880 He says that the Queen has a big room full of maps, and all the islands in the 272 00:36:25,880 --> 00:36:27,280 world are drawn there. 273 00:36:28,300 --> 00:36:32,100 So the Queen's got a picture of this island, and sooner or later, exploring 274 00:36:32,100 --> 00:36:34,160 these islands, a ship will put in here. 275 00:36:34,440 --> 00:36:37,580 It might even be my fathership. So we will be rescued. 276 00:36:37,840 --> 00:36:40,680 Well, I hope there are at least a week so we can have a little fun first. No, 277 00:36:40,780 --> 00:36:41,780 fun is necessary. 278 00:36:41,920 --> 00:36:46,060 But let's divide ourselves. We'll need a team to build a signal fire for which I 279 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 propose at the top of the mountain. 280 00:36:47,520 --> 00:36:50,020 The hunters will make the best signal fire. Come on! 281 00:37:37,960 --> 00:37:39,520 On the wall above her toilet. 282 00:37:40,460 --> 00:37:42,340 She stares at it. 283 00:37:43,280 --> 00:37:44,400 I'm dead. 284 00:37:48,060 --> 00:37:50,040 Hooray for Captain Spalding. 285 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 The African explorer. 286 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Did someone call me snorer? 287 00:37:56,260 --> 00:37:59,200 He brought his name. And I will say. 288 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 My wife will say. 289 00:39:30,220 --> 00:39:30,999 nerve as well. 290 00:39:31,000 --> 00:39:32,540 But not to worry. There'll be others. 291 00:39:32,980 --> 00:39:33,980 Take that back. 292 00:39:36,500 --> 00:39:38,680 I did not lose my nerve. 293 00:39:41,520 --> 00:39:42,760 I was choosing a place. 294 00:39:43,300 --> 00:39:45,460 I was waiting for a moment to decide where to stab him. 295 00:39:47,480 --> 00:39:49,840 Is that what you were doing? I was trying to get sight of the throat. 296 00:39:50,240 --> 00:39:52,860 You cut a pig's throat to let the blood out. I'm not sure that's right. 297 00:39:52,940 --> 00:39:53,940 Otherwise you can't eat the meat. 298 00:39:54,380 --> 00:39:58,540 That's why I needed you to close in. But you didn't. So this is my fault? Of 299 00:39:58,540 --> 00:39:59,540 course it is. 300 00:40:01,120 --> 00:40:03,440 Liar. Take that back, too. I thought you were a hunter. 301 00:40:03,680 --> 00:40:07,780 The little ones need that meat. I am a hunter. You think that was hunting? I 302 00:40:07,780 --> 00:40:09,260 hunting. And you messed it up. 303 00:40:12,160 --> 00:40:13,720 Is your father even a spy? 304 00:40:17,760 --> 00:40:20,160 That's what you were implying, weren't you? 305 00:40:20,580 --> 00:40:21,820 It's your grand talk. 306 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 I'm a hunter. 307 00:40:25,140 --> 00:40:27,020 My father's a spy. 308 00:40:28,620 --> 00:40:30,540 Grand, grand chat. 309 00:40:47,280 --> 00:40:48,480 He won't like you. 310 00:40:49,000 --> 00:40:50,220 Not after a while. 311 00:40:50,840 --> 00:40:52,300 Your precious Ralph. 312 00:40:53,940 --> 00:40:56,580 Crawlers like you are always appreciated for a few days. 313 00:40:57,280 --> 00:40:58,340 Then they become irritating. 314 00:41:10,080 --> 00:41:11,180 I won't tell anyone. 315 00:41:12,620 --> 00:41:13,620 About the pig. 316 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 You have my word. 317 00:41:17,580 --> 00:41:19,980 I shouldn't have said that about your father. You won't tell anyone. 318 00:41:20,760 --> 00:41:22,000 Because it was your fault. 319 00:41:24,180 --> 00:41:26,060 The piggy that was scared. 320 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 Of piggies. 321 00:41:28,790 --> 00:41:29,790 Pathetic. 322 00:41:31,970 --> 00:41:34,670 Now, we'd best get collecting firewood. 323 00:41:35,050 --> 00:41:36,050 Don't you think? 324 00:41:36,310 --> 00:41:40,630 The sky is darkening and the beast is close at hand. 325 00:42:16,910 --> 00:42:18,010 The captain is a moral man. 326 00:42:19,130 --> 00:42:20,610 Sometimes he finds it trying. 327 00:42:22,150 --> 00:42:24,010 This fact I'll emphasize with stress. 328 00:42:24,710 --> 00:42:28,770 I never take a drink unless somebody's buying. 329 00:42:29,010 --> 00:42:30,910 One, two, one, two. Hello. 330 00:42:31,910 --> 00:42:35,410 That's quince. Isn't it good? It's rotten through, but it'll burn to high 331 00:42:35,410 --> 00:42:36,690 heaven. Whacker. 332 00:42:37,090 --> 00:42:38,490 Plenty of barbed wood down there. 333 00:42:38,730 --> 00:42:39,730 Easier this side. 334 00:42:40,350 --> 00:42:45,350 Sorry? Easier climbing this side than the other, where we found the pilot. 335 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 What were you singing? 336 00:42:50,850 --> 00:42:53,710 Sorry? Before the twins arrived, I was listening. 337 00:42:55,210 --> 00:42:56,430 Why didn't you just say hello? 338 00:42:56,870 --> 00:42:59,430 Oh, well, I thought you wouldn't sing if I did. 339 00:43:00,770 --> 00:43:02,110 It's Gertrude Marks. 340 00:43:03,410 --> 00:43:06,190 Mr. Henderson, who caretakes for my auntie in her shop. 341 00:43:07,230 --> 00:43:08,230 He taught me it. 342 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 Do you miss it? 343 00:43:11,510 --> 00:43:12,510 Home. 344 00:43:13,310 --> 00:43:14,730 Of course I do. 345 00:43:16,110 --> 00:43:17,110 You? 346 00:43:18,890 --> 00:43:19,890 Not home. 347 00:43:20,590 --> 00:43:22,470 I only went home for the long vacs. 348 00:43:22,970 --> 00:43:24,170 I'm pretty good on my own. 349 00:43:24,550 --> 00:43:25,550 Jack's the same. 350 00:43:26,130 --> 00:43:28,610 We used to Christmas together, us and the housemaster. 351 00:43:29,970 --> 00:43:33,890 Cold ham, carrots, sprouts, boiled potatoes. 352 00:43:34,290 --> 00:43:36,450 Auntie Jo laid on a good spread at Christmas. 353 00:43:37,830 --> 00:43:38,830 Will you teach me? 354 00:43:39,910 --> 00:43:40,910 The song. 355 00:43:41,730 --> 00:43:42,790 It's a silly song. 356 00:43:43,110 --> 00:43:45,670 I know. I heard. I liked it. 357 00:43:49,000 --> 00:43:51,840 Hooray for Captain Spaulding, the African explorer. 358 00:43:52,920 --> 00:43:56,080 Hooray for Captain Spaulding, the African explorer. 359 00:43:56,640 --> 00:44:02,320 He brought his name on dying fame and that is why we say hooray, hooray, 360 00:44:02,600 --> 00:44:08,360 He brought his name on dying fame and that is why we say hooray, hooray, 361 00:44:08,580 --> 00:44:13,400 He went into the jungle where all the monkeys grow nuts. He went into the 362 00:44:13,400 --> 00:44:17,680 where all the monkeys grow nuts. If I stay here, I'll go nuts. Hooray, hooray, 363 00:44:17,680 --> 00:44:21,580 hooray. Hooray, hooray, hooray. Hooray, hooray, hooray. 364 00:44:57,200 --> 00:44:58,200 Do you see the coral reef? 365 00:44:59,820 --> 00:45:01,820 Oh, yes. 366 00:45:02,660 --> 00:45:06,300 It looks like a giant bent down to make a chalk line around the island. 367 00:45:08,120 --> 00:45:09,120 Oh, no. 368 00:45:09,260 --> 00:45:10,320 Oh, stop now. 369 00:45:11,140 --> 00:45:12,760 Lie down in the sea. 370 00:45:16,980 --> 00:45:18,960 I can't see any other land. 371 00:45:20,080 --> 00:45:21,960 You can't have things in unless the light is right. 372 00:45:22,260 --> 00:45:23,720 And France isn't so far away. 373 00:45:30,800 --> 00:45:31,800 Sheltered in toilets. 374 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 That's what you said, right? 375 00:45:33,200 --> 00:45:34,380 And a source for water. 376 00:45:34,820 --> 00:45:36,840 That no one is allowed to use for the toilet. 377 00:45:37,060 --> 00:45:39,160 Because those Lettlands will go anywhere. 378 00:45:39,580 --> 00:45:41,320 Or we mustn't soil what we drink. 379 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 Drop it! 380 00:45:46,660 --> 00:45:48,400 I intend to be a good chief. 381 00:45:54,060 --> 00:45:55,060 What's your real name? 382 00:45:57,360 --> 00:45:58,360 It's Nicholas. 383 00:45:59,000 --> 00:46:00,360 My auntie Joan calls me Nick. 384 00:46:01,100 --> 00:46:02,100 It suits you. 385 00:46:02,700 --> 00:46:03,700 St. Nicholas. 386 00:46:03,960 --> 00:46:04,960 Gift giver. 387 00:46:05,440 --> 00:46:08,900 Also patron saint of sailors and repentant thieves. 388 00:46:10,860 --> 00:46:12,200 Auntie Joan doesn't know that. 389 00:46:12,620 --> 00:46:13,720 But I've read about it. 390 00:46:22,780 --> 00:46:24,360 I'm not sure we need all that wood. 391 00:46:24,680 --> 00:46:26,140 Let them have a big fun tonight. 392 00:46:26,360 --> 00:46:27,720 It'll make everyone feel better. 393 00:47:00,880 --> 00:47:02,600 You make a bow and then you spin the arrow? 394 00:47:03,540 --> 00:47:06,240 How does that work? I'm not sure. I saw it in a comic paper. 395 00:47:07,600 --> 00:47:09,560 Flint! Has anyone any Flint? 396 00:47:09,780 --> 00:47:11,640 No. What? No, I don't. 397 00:47:14,340 --> 00:47:15,340 Piggy's specs. 398 00:47:16,900 --> 00:47:17,900 What? 399 00:47:18,240 --> 00:47:20,140 Yeah, that's it. Piggy's glasses. 400 00:47:20,640 --> 00:47:22,280 Like how we used to kill ants in the letters. 401 00:47:23,120 --> 00:47:27,380 Burning ants in very pants. They do not spin as they should do. No. 402 00:47:33,899 --> 00:47:34,980 Your glasses. Be careful! 403 00:47:35,860 --> 00:47:37,820 I need them! Come on, I'll be a chap. 404 00:48:34,000 --> 00:48:36,620 It's spreading quickly. 405 00:48:37,920 --> 00:48:40,800 Because all the wood is dried out and rotten. 406 00:48:41,740 --> 00:48:42,740 Ralph, 407 00:48:44,940 --> 00:48:46,220 if it pleases you, Chief. 408 00:48:46,840 --> 00:48:48,620 The hunters will also be the fire givers. 409 00:48:48,960 --> 00:48:50,620 We will have charge of the signal fire. 410 00:48:50,920 --> 00:48:54,320 You think you can handle both hunting and the fire? We won't let you down, 411 00:48:54,340 --> 00:48:55,340 chief. 412 00:49:05,280 --> 00:49:06,280 It's getting big. 413 00:49:06,520 --> 00:49:08,420 Must be the air. It's the wood. 414 00:49:08,960 --> 00:49:10,260 It's the rotten wood. 415 00:49:26,250 --> 00:49:29,210 We've messed this up good and proper. I think they're getting bigger. Uh -oh. 416 00:49:29,410 --> 00:49:31,570 The trees are too close. They'll spread. 417 00:49:31,930 --> 00:49:33,170 They won't spread too far. 418 00:50:25,290 --> 00:50:26,290 Zoom line down. 419 00:50:26,830 --> 00:50:27,870 In the shade of the trees. 420 00:52:06,800 --> 00:52:08,320 I don't know why it's not waking them up, they're all asleep! 421 00:54:33,160 --> 00:54:34,360 a register but i didn't 27891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.