Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,481 --> 00:01:08,652
{\an8}LOVE AND MAGNETS
4
00:01:10,988 --> 00:01:12,489
They're wonderful.
Those smiles!
5
00:01:12,573 --> 00:01:14,491
It's true.
6
00:01:14,575 --> 00:01:18,161
That's why it's so great
to work with kids.
7
00:01:18,245 --> 00:01:19,705
They speak their minds.
8
00:01:23,333 --> 00:01:27,129
"Truth comes from
the mouths of babes." It's true.
9
00:01:30,507 --> 00:01:31,466
- Ouch.
- Sorry.
10
00:01:31,550 --> 00:01:33,093
No, it's me.
11
00:01:37,681 --> 00:01:41,059
If you need a lift,
I'm heading downtown.
12
00:01:41,184 --> 00:01:43,437
Thanks, my sister's meeting me.
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,230
- That's mine.
- Allow me...
14
00:01:45,355 --> 00:01:48,692
I've done the affidavits,
not the subpoenas.
15
00:01:48,775 --> 00:01:51,111
Darling?
16
00:01:51,194 --> 00:01:56,658
They're late for the Courthouse,
I'm late for the airport!
17
00:01:56,742 --> 00:02:00,037
You're an angel, Louise. Thanks.
18
00:02:00,162 --> 00:02:01,163
Idiot!
19
00:02:03,623 --> 00:02:06,626
Manu!
20
00:02:06,710 --> 00:02:09,212
The door was open and I...
21
00:02:09,296 --> 00:02:11,673
In fact, she's my half-sister.
22
00:02:11,757 --> 00:02:15,802
- But she's more than a sister.
- Really?
23
00:02:18,221 --> 00:02:21,600
I haven't seen her in 5 years.
24
00:02:21,725 --> 00:02:25,395
You must be dying to see her.
25
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
Not really.
26
00:02:30,233 --> 00:02:33,570
It's just that she's a bit of a liar.
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,572
A big liar.
28
00:02:41,036 --> 00:02:45,582
Darling! Yes, I'm at the office.
29
00:02:45,666 --> 00:02:48,502
Breathless? I'm in a rush...
30
00:02:48,585 --> 00:02:52,255
I'm on a big adultery case.
A huge file.
31
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
We said no visits!
32
00:02:57,594 --> 00:02:59,971
I'm too tired at night.
You deal with it.
33
00:03:00,097 --> 00:03:02,057
Don't bother me for trifles!
34
00:03:02,140 --> 00:03:05,018
OK. I have to hang up. Bye.
35
00:03:08,563 --> 00:03:10,899
Come with me!
36
00:03:10,982 --> 00:03:12,526
No, I can't.
37
00:03:12,609 --> 00:03:14,945
She has no morals,
no principles.
38
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
Anything goes.
Even screwing my boyfriend.
39
00:03:18,448 --> 00:03:20,367
You don't say.
40
00:03:20,450 --> 00:03:21,952
Yes, she did that to me.
41
00:03:22,035 --> 00:03:26,665
She knew I really loved Jean-Marc.
That it was for keeps.
42
00:03:26,790 --> 00:03:29,376
That's why I never came back.
43
00:03:29,459 --> 00:03:32,295
If things turn sour there,
44
00:03:32,379 --> 00:03:33,755
call me on my cell.
45
00:03:33,839 --> 00:03:36,883
I can put you up
for a couple of days.
46
00:03:36,967 --> 00:03:39,344
In my hotel.
47
00:03:42,639 --> 00:03:45,809
OK, I get it.
48
00:03:45,892 --> 00:03:49,104
What'll you tell
your wife and kids?
49
00:03:49,187 --> 00:03:51,982
"I screwed a dodo
in a Holiday Inn"?
50
00:03:52,107 --> 00:03:54,067
OK, forget it.
51
00:03:54,151 --> 00:03:58,155
Yeah, right. Your cheating
will catch up with you! Pig!
52
00:03:58,280 --> 00:04:00,115
Truth will out!
53
00:04:00,198 --> 00:04:02,159
Nothing can stop the truth!
54
00:04:13,837 --> 00:04:16,590
What kind of farm did you visit?
55
00:04:16,673 --> 00:04:19,009
A farming co-op
in northern Guatemala.
56
00:04:19,134 --> 00:04:22,721
They grow all kinds of things.
Like this.
57
00:04:29,644 --> 00:04:31,021
Smells nice, huh?
58
00:04:31,146 --> 00:04:32,230
It's good for digestion.
59
00:04:32,355 --> 00:04:35,442
I don't know its name,
I wasn't in the fields.
60
00:04:35,525 --> 00:04:39,321
- I was a teacher, in the daycare.
- You were working?
61
00:04:39,404 --> 00:04:43,116
Not officially, the NGO
called me a volunteer.
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,286
But when I argued
with the Colonel,
63
00:04:46,369 --> 00:04:49,414
who thought we hid arms
for the guerrillas,
64
00:04:49,539 --> 00:04:51,249
he had me expelled.
65
00:04:51,374 --> 00:04:54,669
- Arms?
- In fact, he wanted his pay-off,
66
00:04:54,753 --> 00:04:56,880
but by the time I found out,
67
00:04:56,963 --> 00:04:58,423
it was too late.
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,475
Really, I don't understand...
69
00:05:14,397 --> 00:05:17,484
Maybe it's the iron,
I eat a lot of greens.
70
00:05:27,994 --> 00:05:31,706
- They must have cost a fortune!
- I'll say.
71
00:05:31,790 --> 00:05:34,751
But it'll hurt less if you slap me.
72
00:05:37,712 --> 00:05:39,965
Come with me, dammit!
73
00:05:40,090 --> 00:05:43,218
He won't notice it.
He's never here.
74
00:05:43,301 --> 00:05:45,554
Who'll cook for him?
75
00:05:45,637 --> 00:05:47,764
Who'll write him messages?
76
00:05:47,848 --> 00:05:50,433
And my sister's coming,
how can I?
77
00:05:53,603 --> 00:05:57,399
I'm with my sister at the airport,
she's in bad shape.
78
00:05:57,482 --> 00:06:00,026
She caught something over there.
79
00:06:00,110 --> 00:06:04,739
Some kind of chicken flu,
I don't know what.
80
00:06:04,823 --> 00:06:07,993
She has to do some tests.
Try to understand,
81
00:06:08,118 --> 00:06:10,829
I can't leave her all alone.
82
00:06:10,954 --> 00:06:13,373
So for Chagnon vs Fredette,
83
00:06:13,456 --> 00:06:16,167
give the file to Monique.
84
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
Route my personal calls
to my cell.
85
00:06:18,920 --> 00:06:20,797
Thanks, bye.
86
00:06:20,881 --> 00:06:23,925
I'm dining with Zbigniew Kolchik
at 7:30.
87
00:06:24,009 --> 00:06:25,969
Where the hell is she?
88
00:06:30,181 --> 00:06:31,766
I should've met her.
89
00:06:31,850 --> 00:06:35,729
She's a world traveler,
she'll find you.
90
00:06:35,812 --> 00:06:37,689
Leave her the keys with a note.
91
00:06:37,814 --> 00:06:40,066
This'll take more than a note!
92
00:06:40,150 --> 00:06:42,277
- Ask the janitor.
- No way!
93
00:06:45,155 --> 00:06:48,283
I'll take my bags and wait outside.
At 6, I'll split.
94
00:06:48,366 --> 00:06:51,286
My car's in the shop!
How do I get there?
95
00:06:51,369 --> 00:06:53,455
- I can't wait!
- Then don't.
96
00:06:56,833 --> 00:06:59,794
- Anyway, this may not work.
- It will, my peach.
97
00:06:59,878 --> 00:07:01,838
My bitch, you mean!
98
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
Jeanne?
99
00:07:16,645 --> 00:07:18,563
Jeanne?
100
00:07:20,565 --> 00:07:22,484
Hello!
101
00:07:22,567 --> 00:07:25,195
Sorry, they body-searched me.
102
00:07:25,320 --> 00:07:28,323
Their metal-detector
kept beeping, dunno why.
103
00:07:28,406 --> 00:07:33,119
By the time I got out,
you'd gone. Sorry.
104
00:07:33,203 --> 00:07:34,621
Doesn't matter.
105
00:07:34,704 --> 00:07:39,167
I tried to call you,
but I got a message, so I left.
106
00:07:59,062 --> 00:08:01,981
I've missed you, too.
107
00:08:02,065 --> 00:08:06,361
I'll pay you back,
the money you sent, plane fares...
108
00:08:06,444 --> 00:08:07,570
Sure.
109
00:08:07,696 --> 00:08:11,074
I swear! If my aid project's
approved, I'll have a budget.
110
00:08:11,157 --> 00:08:16,246
Let's call it tax-deductible.
So I help the wetbacks, too!
111
00:08:16,329 --> 00:08:19,082
Thanks.
112
00:08:19,165 --> 00:08:20,875
Going away?
113
00:08:20,959 --> 00:08:23,586
Yes. To Ottawa.
I'll be back Monday.
114
00:08:23,670 --> 00:08:26,631
I'm accompanying a key witness
for one of our cases.
115
00:08:26,756 --> 00:08:28,133
Sounds important.
116
00:08:28,258 --> 00:08:31,886
I can't tell you now,
but it's a cause dear to my heart.
117
00:08:31,970 --> 00:08:34,264
I'd help you, Lili,
but I have a lumbago.
118
00:08:34,389 --> 00:08:37,767
There's clothes for you.
Keep'em, they're from last year.
119
00:08:42,272 --> 00:08:44,315
I don't believe it!
120
00:08:44,441 --> 00:08:46,109
Yep. I'm getting married.
121
00:08:46,192 --> 00:08:47,318
Who to?
122
00:08:47,444 --> 00:08:50,613
He's my Santa Claus.
And his name's Noel!
123
00:08:50,739 --> 00:08:53,700
- You finally found Mr. Right.
- Guess so.
124
00:08:55,702 --> 00:08:58,204
Don't mind the mess,
it's temporary.
125
00:08:58,288 --> 00:09:01,249
We've built a house.
Once it's decorated,
126
00:09:01,332 --> 00:09:03,084
we're moving in.
127
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
We can't stay in this dump!
128
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
Anyway, he's a real gem.
129
00:09:08,173 --> 00:09:11,384
He'll be a change
from selfish artists.
130
00:09:11,468 --> 00:09:13,511
Noel has the five B's.
131
00:09:13,636 --> 00:09:16,765
Beauty, brains, big dick,
bucks and wants babies.
132
00:09:18,683 --> 00:09:21,227
That's his major project.
133
00:09:21,311 --> 00:09:22,353
Very important.
134
00:09:22,479 --> 00:09:25,231
A wave-friendly network.
135
00:09:25,315 --> 00:09:27,609
A big invisible shield
using microwaves.
136
00:09:27,692 --> 00:09:30,862
It stuns them, inverting
their magnetic field.
137
00:09:30,987 --> 00:09:32,322
- Get it?
- No.
138
00:09:32,405 --> 00:09:33,907
Neither do I.
139
00:09:33,990 --> 00:09:39,412
But I know that if it works,
it'll sell like hotcakes.
140
00:09:39,496 --> 00:09:42,624
His boss may make him a partner.
Imagine. He's only 28.
141
00:09:42,707 --> 00:09:45,585
- 28?
- Yes, but he's very mature.
142
00:09:45,668 --> 00:09:47,629
Anyway, people say I look 25.
143
00:09:49,631 --> 00:09:51,382
Still...
144
00:09:51,508 --> 00:09:53,176
What do you think?
145
00:09:55,929 --> 00:09:58,723
- Yellow?
- Gold!
146
00:09:58,848 --> 00:10:01,893
White's no longer compulsory.
Like at tennis.
147
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
He's moving to a building
in Laval.
148
00:10:04,521 --> 00:10:08,733
Leaves at 3 PM,
gets back at 10 AM the next day.
149
00:10:08,858 --> 00:10:11,694
He doesn't keep office hours.
But I have to.
150
00:10:14,531 --> 00:10:16,449
So we only see each other
on weekends.
151
00:10:16,533 --> 00:10:19,327
Now he's there every day,
his deadline's in two weeks.
152
00:10:19,410 --> 00:10:23,164
- You never see each other?
- It's a no-no before the ceremony!
153
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
The night before,
not two months!
154
00:10:24,874 --> 00:10:28,294
Anyway, we've decided
to play a game.
155
00:10:28,378 --> 00:10:30,880
We leave messages on the fridge.
Cute, huh?
156
00:10:32,882 --> 00:10:35,844
- Pepper steak?
- I gave up meat.
157
00:10:35,927 --> 00:10:36,886
Figures!
158
00:10:37,011 --> 00:10:39,681
The way animals get treated!
159
00:10:39,764 --> 00:10:43,351
We have no right to use them
to feed ourselves.
160
00:10:43,434 --> 00:10:47,689
If cows were carnivorous,
they'd have no guilt about eating you.
161
00:10:47,772 --> 00:10:51,317
- Very clever.
- OK, but that's how it is.
162
00:10:54,946 --> 00:10:58,366
Write the messages for me.
He won't know the difference.
163
00:10:58,449 --> 00:11:01,995
- Of course he will.
- Bet you he won't.
164
00:11:02,078 --> 00:11:03,163
Ouch!
165
00:11:03,246 --> 00:11:07,417
He doesn't know I'm going,
or that you're back.
166
00:11:07,500 --> 00:11:09,252
You didn't tell him?
167
00:11:09,335 --> 00:11:10,753
He's too busy
168
00:11:10,837 --> 00:11:13,464
to ask about
your latest screw-up.
169
00:11:13,590 --> 00:11:15,466
The Embassy guy
said you were OK.
170
00:11:15,592 --> 00:11:18,052
You're so concerned!
171
00:11:18,136 --> 00:11:19,846
How about you?
172
00:11:19,929 --> 00:11:23,349
Your last postcard
was dated July.
173
00:11:27,395 --> 00:11:29,564
At least, he knows I exist.
174
00:11:29,647 --> 00:11:34,527
I even showed him the photos
I have of you.
175
00:11:34,611 --> 00:11:36,571
But I doubt he'd recognize you.
176
00:11:43,661 --> 00:11:48,750
Let's try it. If he notices,
we'll say it's a game.
177
00:11:48,833 --> 00:11:51,002
- Called?
- The game?
178
00:11:51,127 --> 00:11:54,714
- No, the guy you're joining.
- Lili, I'm getting married!
179
00:12:00,637 --> 00:12:03,723
- It's Manu.
- Uh?
180
00:12:03,806 --> 00:12:08,436
- Bad timing, what could I do?
- Tell him to fuck off!
181
00:12:08,519 --> 00:12:09,771
He dumped you twice.
182
00:12:09,854 --> 00:12:12,023
Three times, you missed one.
183
00:12:12,148 --> 00:12:14,567
I can't believe it!
Manu Pouliotte.
184
00:12:14,651 --> 00:12:17,362
Poulio. Lives in Paris now.
185
00:12:17,487 --> 00:12:19,447
Poor Paris!
186
00:12:23,159 --> 00:12:25,954
Since he quit the violin,
he's doing great.
187
00:12:26,037 --> 00:12:28,831
A bigshot's coming to hear him
this weekend.
188
00:12:28,957 --> 00:12:31,501
Zbidou Koldshit, or something.
189
00:12:31,626 --> 00:12:34,379
Weren't you through
with selfish artists?
190
00:12:34,504 --> 00:12:36,089
He's leaving Sunday.
191
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
Do what you want,
but I won't stay here.
192
00:12:39,092 --> 00:12:41,094
Tell Noel you're
on a business trip.
193
00:12:41,177 --> 00:12:44,889
A legal secretary on a 5-day
business trip. He won't buy it.
194
00:12:45,014 --> 00:12:47,183
Then you think of something.
195
00:12:47,267 --> 00:12:50,019
Your love affairs!
The last one hurt me for 5 years!
196
00:12:50,103 --> 00:12:53,856
Wanna discuss Jean-Marc?
197
00:12:53,940 --> 00:12:54,941
Forget it.
198
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
I'll go to a hotel
and catch the first plane out.
199
00:12:58,569 --> 00:12:59,737
With what money?
200
00:13:02,532 --> 00:13:06,703
- You blackmailing me?
- I'm trying!
201
00:13:06,828 --> 00:13:11,291
- Give the money to street kids.
- You leave me no choice.
202
00:13:11,374 --> 00:13:14,210
You won't help me.
I want my coat back.
203
00:13:14,294 --> 00:13:19,382
- Very clever.
- OK, but that's how it is.
204
00:13:19,507 --> 00:13:22,719
You leave before 10 AM
and come back after 4 PM.
205
00:13:22,844 --> 00:13:24,637
We don't know the neighbours.
206
00:13:24,721 --> 00:13:27,056
And the janitor?
207
00:13:27,140 --> 00:13:28,391
Sorry!
208
00:13:28,516 --> 00:13:30,893
Be careful, he's a real weasel.
209
00:13:30,977 --> 00:13:32,437
Your game's complicated.
210
00:13:32,562 --> 00:13:35,857
Noel's so into his work,
he won't notice.
211
00:13:35,940 --> 00:13:38,067
- Hi Lili, you OK?
- No.
212
00:13:38,151 --> 00:13:40,486
- Ouch!
- Dammit, my hand.
213
00:13:40,570 --> 00:13:42,739
You'll see, it'll be fun.
214
00:13:42,864 --> 00:13:44,741
It'd be more fun if Noel knew.
215
00:13:44,824 --> 00:13:47,994
A foursome's better,
we'd make teams.
216
00:13:48,077 --> 00:13:50,496
Don't do anything dumb.
217
00:13:50,580 --> 00:13:52,957
No, I won't wreck
your love-marriage.
218
00:13:53,082 --> 00:13:54,709
- Sorry?
- What?
219
00:13:54,792 --> 00:13:57,295
- You're marrying him?
- Didn't I tell you?
220
00:13:57,420 --> 00:13:59,505
- No.
- You didn't give me time.
221
00:13:59,589 --> 00:14:01,924
You two must have
lots to discuss.
222
00:14:02,050 --> 00:14:04,260
Have a nice trip, lovebirds.
223
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
Bye. Manu!
224
00:14:32,497 --> 00:14:35,291
Hey! Hey! Youhou!
225
00:15:08,324 --> 00:15:10,159
Second Chance
226
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
Sorry, I'm not buying.
227
00:15:28,344 --> 00:15:30,888
Lili!
228
00:15:31,013 --> 00:15:32,181
Fabulous!
229
00:15:38,688 --> 00:15:39,647
You're back!
230
00:15:43,025 --> 00:15:45,695
- You been on the moon?
- I'll explain.
231
00:15:52,785 --> 00:15:55,955
I bought the stock
of a 2nd-hand bookstore.
232
00:15:56,038 --> 00:15:59,333
This used to be
a shooting gallery.
233
00:15:59,417 --> 00:16:03,629
My dad helped me to start this store.
But I can't pay two rents.
234
00:16:03,713 --> 00:16:07,633
- This is so cool!
- Tadam.
235
00:16:07,717 --> 00:16:09,552
Is it sheepskin?
236
00:16:09,635 --> 00:16:13,014
No, it's fake.
237
00:16:13,097 --> 00:16:16,517
Take what you want,
make yourself at home.
238
00:16:16,601 --> 00:16:20,563
I don't want to intrude.
239
00:16:20,688 --> 00:16:24,400
I'm single these days,
you'll keep me company.
240
00:16:24,483 --> 00:16:27,904
Marie-Eve, thanks.
You've saved my life!
241
00:16:27,987 --> 00:16:29,363
I'm so glad.
242
00:16:37,663 --> 00:16:38,748
I love you.
243
00:16:43,419 --> 00:16:46,088
I wanted to buy this. Sorry.
244
00:16:46,172 --> 00:16:48,507
I saw a light and...
245
00:16:48,591 --> 00:16:50,426
Not to worry, I'm coming.
246
00:16:54,013 --> 00:16:55,097
He's cute.
247
00:16:58,059 --> 00:17:01,479
I realized my living room
looks like Vermeer's studio.
248
00:17:01,604 --> 00:17:03,481
Fascinating, no?
249
00:17:03,606 --> 00:17:04,565
Quite a coincidence.
250
00:17:04,649 --> 00:17:08,527
- Or a sign.
- A sign of what?
251
00:17:08,611 --> 00:17:11,697
Nothing yet,
but it may be a lead.
252
00:17:11,781 --> 00:17:16,661
Signs keep coming,
then become meaningful.
253
00:17:16,786 --> 00:17:18,829
Jung called that...
254
00:17:18,955 --> 00:17:20,957
synchronicity.
255
00:17:21,082 --> 00:17:23,209
Baldaquin calls it fate.
256
00:17:23,292 --> 00:17:27,213
Don't joke: even trivial books
bear a message.
257
00:17:27,296 --> 00:17:31,217
The Countess Wore Green Gloves
258
00:17:31,300 --> 00:17:34,011
The trouble is,
if you're receptive,
259
00:17:34,136 --> 00:17:37,348
the signs come fast and furious.
260
00:17:37,473 --> 00:17:39,016
It's crazy.
261
00:17:39,141 --> 00:17:43,062
The very word I needed.
"Crazy."
262
00:17:43,145 --> 00:17:44,730
I'm teasing.
263
00:17:44,814 --> 00:17:47,149
Ah... OK.
264
00:17:47,233 --> 00:17:49,443
Sure.
265
00:17:49,527 --> 00:17:52,113
Life is absurd.
266
00:17:52,196 --> 00:17:53,823
We all need some fun.
267
00:18:03,958 --> 00:18:05,710
In five years,
268
00:18:05,835 --> 00:18:07,670
- you had no one?
- No!
269
00:18:07,795 --> 00:18:10,131
Nothing? Not even a fling?
270
00:18:10,214 --> 00:18:13,092
An affair?
271
00:18:13,175 --> 00:18:15,886
- An impulse?
- No.
272
00:18:16,012 --> 00:18:18,556
Something dumb
when you were tipsy.
273
00:18:18,681 --> 00:18:21,517
- I quit drinking.
- You're kidding me!
274
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
What do you think?
275
00:18:23,686 --> 00:18:27,481
I'm not interested
in flings or one-nighters.
276
00:18:27,565 --> 00:18:30,192
To me, love is all or nothing.
277
00:18:30,318 --> 00:18:32,320
I'm not looking for fun.
278
00:19:06,103 --> 00:19:07,104
Ouch!
279
00:19:08,939 --> 00:19:11,359
I keep getting shocks.
280
00:19:11,442 --> 00:19:13,319
Must be the electric heating.
281
00:19:13,402 --> 00:19:16,238
- Wear a glove.
- A glove?
282
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
What are you doing?
283
00:19:31,504 --> 00:19:33,923
- Look.
- Leave it alone! What is it?
284
00:19:34,048 --> 00:19:37,218
- Is it for her lumbago?
- No, they're anti-depressants.
285
00:19:40,805 --> 00:19:43,766
It dates from my burn-out.
286
00:19:43,849 --> 00:19:47,103
Why take risks?
You're getting married.
287
00:19:47,186 --> 00:19:49,939
Right, I'm about to settle down.
288
00:19:50,064 --> 00:19:53,401
These are my last moments
of freedom.
289
00:19:55,986 --> 00:19:57,780
You crying?
290
00:19:57,863 --> 00:19:59,865
I'm wild about you...
291
00:20:04,620 --> 00:20:06,205
You love Manu, is that it?
292
00:20:06,288 --> 00:20:08,499
With Manu, it's just a sex trip.
293
00:20:08,624 --> 00:20:10,876
Then is Noel... a money trip?
294
00:20:10,960 --> 00:20:13,671
Noel is no trip at all,
that's the problem.
295
00:20:13,796 --> 00:20:16,924
He's got a bit of everything,
296
00:20:17,007 --> 00:20:19,844
but the result's a bit drab.
297
00:20:19,969 --> 00:20:22,763
- But you love him?
- More or less.
298
00:20:22,847 --> 00:20:24,515
Are you leaving?
299
00:20:24,640 --> 00:20:27,101
I'm sleeping at a friend's.
But don't worry,
300
00:20:27,184 --> 00:20:28,769
I'll be back for your game.
301
00:20:28,853 --> 00:20:31,272
Do what you want,
I'm not your mom.
302
00:20:31,355 --> 00:20:33,858
By the way, I lost a glove.
303
00:20:33,983 --> 00:20:36,944
- Really?
- Look around,
304
00:20:37,027 --> 00:20:39,613
Manu just gave them to me.
305
00:20:39,697 --> 00:20:43,117
- Where you going?
- To digest.
306
00:20:43,200 --> 00:20:46,036
Can you buy me
some cigarettes?
307
00:20:49,665 --> 00:20:52,251
She's got a heart of stone.
308
00:20:52,334 --> 00:20:54,545
She deserves to...
309
00:20:54,670 --> 00:20:55,838
Fall in love?
310
00:20:57,673 --> 00:20:59,175
Mission impossible.
311
00:20:59,258 --> 00:21:02,094
That's because
she has a negative approach.
312
00:21:06,223 --> 00:21:08,726
Maybe if we switch her
to positive...
313
00:21:16,025 --> 00:21:17,860
Crazy Glue.
314
00:21:44,053 --> 00:21:45,763
"I wore...
315
00:21:45,888 --> 00:21:48,182
"your T-shirt...
316
00:21:50,893 --> 00:21:52,895
"So I'd smell you on me...
317
00:22:00,361 --> 00:22:02,196
"All night long."
318
00:22:11,288 --> 00:22:13,833
Two kisses.
319
00:22:13,916 --> 00:22:16,085
No, three kisses.
320
00:22:16,168 --> 00:22:18,754
Triple X.
321
00:22:18,838 --> 00:22:20,673
You get it?
322
00:22:22,842 --> 00:22:25,803
I'm serious. It may really work.
323
00:22:25,928 --> 00:22:29,265
I call that a positive
vengeance.
324
00:22:29,390 --> 00:22:31,225
Falling in love isn't vengeance.
325
00:22:31,308 --> 00:22:35,229
With a workaholic, it is!
326
00:22:35,312 --> 00:22:39,108
But he has lofty goals,
he wants to reduce brain cancer.
327
00:22:54,039 --> 00:22:57,585
She says he has the 5B's.
328
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Beauty, brains...
329
00:22:59,670 --> 00:23:02,464
wants babies...
330
00:23:02,548 --> 00:23:04,008
That's only three.
331
00:23:08,596 --> 00:23:11,307
Blond? Brown?
332
00:23:11,390 --> 00:23:13,017
Bleached? Burly?
333
00:23:15,352 --> 00:23:18,063
Babbler? Blistery?
334
00:23:18,147 --> 00:23:20,399
Bi-sexual?
335
00:23:20,482 --> 00:23:23,152
No, with a B...
336
00:23:25,487 --> 00:23:27,907
Blinkers? Does he wear specs?
337
00:23:27,990 --> 00:23:31,535
No... I don't remember.
338
00:23:31,660 --> 00:23:34,371
Specs, that's my type.
339
00:23:34,496 --> 00:23:37,416
Know a cute nerd with specs?
340
00:23:37,499 --> 00:23:39,668
Like Peter Parker.
341
00:23:39,752 --> 00:23:43,380
Uptight in life,
but in bed he's Spiderman!
342
00:23:47,426 --> 00:23:51,639
Odd that Jeanne
never showed you his photo.
343
00:23:51,722 --> 00:23:55,267
She thinks portraits are dumb.
344
00:23:55,351 --> 00:23:57,686
Don't you want to know
what he looks like?
345
00:23:57,770 --> 00:24:00,522
The less I know the better.
346
00:24:40,521 --> 00:24:43,732
I said 11 AM.
347
00:24:43,816 --> 00:24:45,859
And to knock downstairs...
348
00:24:45,943 --> 00:24:47,987
Sorry.
349
00:24:48,070 --> 00:24:50,948
Doesn't matter. He's there.
350
00:24:51,073 --> 00:24:53,492
We can visit it.
351
00:24:56,328 --> 00:24:59,748
- You don't look like one.
- Ah.
352
00:25:01,709 --> 00:25:04,753
I don't mind.
You can't be worse than them.
353
00:25:04,837 --> 00:25:06,672
Couple of cold fish.
354
00:25:06,755 --> 00:25:10,384
They leave in 3 months,
I can't wait.
355
00:25:10,467 --> 00:25:12,928
I don't want to intrude.
356
00:25:13,012 --> 00:25:15,764
Don't worry, Mrs. Bleau.
They have to do it.
357
00:25:15,848 --> 00:25:18,392
- The man's in the shower.
- He needn't wash.
358
00:25:18,475 --> 00:25:20,561
His bride'll clean him out.
359
00:25:20,644 --> 00:25:22,104
Yes?
360
00:25:22,187 --> 00:25:23,397
Mr. Noel!
361
00:25:23,480 --> 00:25:24,982
- Oui?
- A visitor.
362
00:25:25,107 --> 00:25:28,193
- May I?...
- Go ahead.
363
00:25:28,277 --> 00:25:32,573
Fine. I'll handle it.
364
00:25:32,656 --> 00:25:34,241
Sorry, he said 11 AM.
365
00:25:34,324 --> 00:25:36,452
I'll come back.
366
00:25:41,498 --> 00:25:43,292
That's weird...
367
00:25:43,375 --> 00:25:45,377
Maybe it's a sign.
368
00:25:48,338 --> 00:25:50,924
Delighted, Mrs. Bleau.
369
00:25:51,008 --> 00:25:52,718
Yes, yes...
370
00:25:56,305 --> 00:25:57,931
You're young for a Mrs.
371
00:25:58,015 --> 00:26:01,185
- What's your first name?
- Juli-enne. Julienne.
372
00:26:01,310 --> 00:26:04,188
- Julienne? Unusual.
- It's not very nice.
373
00:26:04,313 --> 00:26:07,566
- May I call you Mrs. Bleau?
- Yes, if you wish.
374
00:26:07,649 --> 00:26:11,070
- You're Mr. Noel?
- No. I mean...
375
00:26:11,153 --> 00:26:13,072
Just call me Noel.
376
00:26:14,990 --> 00:26:16,200
Undress...
377
00:26:16,325 --> 00:26:19,203
I mean take off your coat...
378
00:26:19,328 --> 00:26:23,123
I'll keep mine on.
379
00:26:23,207 --> 00:26:25,876
Come look.
380
00:26:26,001 --> 00:26:28,504
Come on.
381
00:26:28,629 --> 00:26:30,506
I was joking, but it's true.
382
00:26:30,589 --> 00:26:34,259
From one angle,
with a little imagination...
383
00:26:34,343 --> 00:26:37,137
The floor fits,
the walls fit, the windows fit.
384
00:26:41,100 --> 00:26:43,936
It's where he painted
all his pictures.
385
00:26:44,019 --> 00:26:47,231
- Found a meaning yet?
- No.
386
00:26:47,356 --> 00:26:50,150
But now you can help me.
You're part of the game.
387
00:26:50,234 --> 00:26:53,070
This CD got me started.
388
00:26:53,195 --> 00:26:55,197
Think there's a hidden meaning?
389
00:26:57,699 --> 00:27:00,327
- And you?
- No.
390
00:27:03,747 --> 00:27:06,041
A juice?
391
00:27:06,125 --> 00:27:07,960
No, thanks.
392
00:27:16,969 --> 00:27:19,888
Play it, if you want.
393
00:27:19,972 --> 00:27:23,308
Uh... yes... why not?
394
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
You and your girlfriend
moving in?
395
00:27:38,574 --> 00:27:40,409
Huh...
396
00:27:40,492 --> 00:27:44,746
- The janitor said that?
- Yes.
397
00:27:44,830 --> 00:27:46,582
What else did he say?
398
00:27:46,665 --> 00:27:48,458
You're lesbians,
but he doesn't mind.
399
00:27:48,584 --> 00:27:50,419
No kids, makes less noise.
400
00:27:50,502 --> 00:27:52,921
Ah. Great.
401
00:27:55,007 --> 00:27:57,259
I get shocks all the time.
402
00:27:57,342 --> 00:27:59,887
Well, sometimes...
403
00:27:59,970 --> 00:28:02,514
Did the janitor talk about me?
404
00:28:02,598 --> 00:28:04,141
Uh... yes.
405
00:28:04,266 --> 00:28:06,351
- What did he say?
- Well...
406
00:28:06,435 --> 00:28:08,395
Go on, tell me the truth.
407
00:28:08,478 --> 00:28:11,565
That... you're a cold fish
408
00:28:11,648 --> 00:28:13,567
who'll get fleeced.
409
00:28:13,650 --> 00:28:14,902
He's a snoop.
410
00:28:22,451 --> 00:28:24,661
It's a theremin.
411
00:28:27,122 --> 00:28:29,291
Sounds like the human voice,
the violin...
412
00:28:29,374 --> 00:28:31,001
Or a metal detector.
413
00:28:31,126 --> 00:28:33,795
Same principle,
but much harder to play.
414
00:28:50,479 --> 00:28:54,024
See, it's a theremin.
415
00:28:54,149 --> 00:28:55,567
Tear-a-man.
416
00:29:00,989 --> 00:29:02,908
I play with the waves, see?
417
00:29:02,991 --> 00:29:04,993
No, I don't see.
418
00:29:05,118 --> 00:29:08,288
We can't see them,
but they exist.
419
00:29:08,372 --> 00:29:10,248
Like our love.
420
00:29:10,332 --> 00:29:13,251
- Manu, stop it, or I'll leave.
- No, Jeanne. Sorry.
421
00:29:13,335 --> 00:29:15,963
I won't say another word.
422
00:29:31,478 --> 00:29:33,355
Sounds like music for monsters.
423
00:29:33,480 --> 00:29:36,358
- You like it?
- No.
424
00:29:36,483 --> 00:29:38,443
- Sorry, I don't want to insult you.
- No matter.
425
00:29:38,527 --> 00:29:40,195
It's not mine, it's Jeanne's.
426
00:29:47,703 --> 00:29:50,872
Jeanne's your fiancée?
427
00:29:50,998 --> 00:29:54,876
- You're very curious.
- Well... yes.
428
00:29:55,002 --> 00:29:59,881
Few people get married
these days.
429
00:30:00,007 --> 00:30:02,676
- You must really be in love.
- Guess so.
430
00:30:02,759 --> 00:30:05,887
- You're not sure?
- Love doesn't exist.
431
00:30:06,013 --> 00:30:08,849
It's like God,
a creation of the mind.
432
00:30:08,932 --> 00:30:10,892
No matter where it comes from.
433
00:30:11,018 --> 00:30:16,023
If the mind created it,
then love exists.
434
00:30:16,106 --> 00:30:20,235
- I read that in here.
- That's good...
435
00:30:20,360 --> 00:30:24,239
You started playing without me.
I like that.
436
00:30:24,322 --> 00:30:27,367
Sorry, Mrs. Bleau,
I have an emergency.
437
00:30:27,451 --> 00:30:29,578
- Could you come back--
- It's a pleasure.
438
00:30:29,703 --> 00:30:31,580
I mean...
439
00:30:31,705 --> 00:30:35,208
it's no problem. So much so,
that it's a pleasure.
440
00:30:35,292 --> 00:30:38,045
Thanks a lot... Mrs. Bleau.
441
00:30:47,554 --> 00:30:49,598
So how was it?
442
00:30:49,723 --> 00:30:51,433
None of your business.
443
00:30:51,558 --> 00:30:53,268
Oh, the place?
444
00:30:53,393 --> 00:30:56,229
I mean, I have to see others
to compare.
445
00:31:05,989 --> 00:31:07,741
Mrs. Bleau?
446
00:31:07,824 --> 00:31:09,743
Huh... yeah.
447
00:31:09,826 --> 00:31:11,912
It's been rented.
448
00:31:11,995 --> 00:31:13,997
Shit!
449
00:31:35,685 --> 00:31:38,438
Penelope...
450
00:31:38,522 --> 00:31:40,357
What a surprise!
451
00:31:42,859 --> 00:31:44,611
Jeanne! Jeanne! Jeanne...
452
00:31:44,694 --> 00:31:46,947
Wasn't the walrus
playing with you?
453
00:31:47,030 --> 00:31:48,949
- Sorry?
- Guy with whiskers.
454
00:31:49,032 --> 00:31:51,451
Victor! He has swollen joints.
455
00:31:51,535 --> 00:31:54,454
She agreed to fill in.
It's a big help...
456
00:31:54,538 --> 00:31:55,789
How kind.
457
00:31:55,872 --> 00:31:58,333
Jeanne, it's been over
for a year.
458
00:31:58,458 --> 00:32:01,878
But she knows my music.
And Kolzig's coming.
459
00:32:02,003 --> 00:32:03,880
- Where are you going?
- To get cigarettes.
460
00:32:04,005 --> 00:32:07,217
I thought I'd told you.
461
00:32:07,342 --> 00:32:09,344
You didn't give me time.
462
00:32:12,013 --> 00:32:16,101
Did chance or fate
bring him here?
463
00:32:16,184 --> 00:32:19,229
He lives close by.
Needed a book. Makes sense.
464
00:32:19,354 --> 00:32:23,400
- Hum...
- Don't.
465
00:32:23,525 --> 00:32:25,402
It's true, he's special.
466
00:32:25,527 --> 00:32:27,571
He's funny and warm.
467
00:32:27,696 --> 00:32:30,740
A bit gluey, but not boring.
468
00:32:30,866 --> 00:32:33,577
You can chat with him
at Xmas parties.
469
00:32:33,702 --> 00:32:35,412
- Are you crazy?
- Noel...
470
00:32:35,537 --> 00:32:38,790
No. Now he's seen me,
I have to disappear.
471
00:32:38,874 --> 00:32:42,544
It actually suits me.
472
00:32:42,627 --> 00:32:44,504
The Power of Magnets
473
00:32:46,548 --> 00:32:48,425
Look, this is weird.
474
00:32:52,095 --> 00:32:54,598
Isn't that a sign?
475
00:32:54,723 --> 00:32:55,807
No.
476
00:32:55,891 --> 00:32:57,976
No, that's...
477
00:32:58,059 --> 00:33:00,061
a gift.
478
00:33:00,145 --> 00:33:01,938
From heaven?
479
00:33:02,063 --> 00:33:03,565
No...
480
00:33:03,648 --> 00:33:05,275
from me.
481
00:33:05,400 --> 00:33:07,569
I put it there to surprise you.
482
00:33:07,652 --> 00:33:10,906
Ah.
483
00:33:10,989 --> 00:33:13,742
Thanks.
484
00:33:13,825 --> 00:33:15,076
It's fun.
485
00:33:15,160 --> 00:33:17,913
Sure is. You'll see,
it's really silly.
486
00:33:17,996 --> 00:33:20,749
She explains
how you can cast a spell
487
00:33:20,874 --> 00:33:25,086
to make someone fall in love.
488
00:33:25,170 --> 00:33:28,006
May not be clever,
but it works.
489
00:33:32,510 --> 00:33:35,931
It works...
490
00:33:36,014 --> 00:33:37,766
Cut it out!
491
00:33:59,704 --> 00:34:02,540
"I wore your T-shirt,
so I'd smell you on me."
492
00:34:02,624 --> 00:34:05,043
If she wants your odour,
she misses you.
493
00:34:05,126 --> 00:34:06,211
Jeanne?
494
00:34:06,294 --> 00:34:08,880
Who knows?
Maybe she does have a heart.
495
00:34:08,964 --> 00:34:11,883
- Or it's those pills!
- It's just for fun.
496
00:34:11,967 --> 00:34:14,886
But she has a reason
for this message game.
497
00:34:14,970 --> 00:34:17,722
Why do I go along
with your schemes, Michel?
498
00:34:17,806 --> 00:34:20,892
Jeanne has no idea
that I'm there.
499
00:34:20,976 --> 00:34:25,563
If she comes back,
I'll say you left early.
500
00:34:25,647 --> 00:34:27,732
And as to that girl...
501
00:34:27,816 --> 00:34:30,902
- I showed her the apartment...
- OK, OK, OK!
502
00:34:30,986 --> 00:34:35,740
What's in it for me?
Rationally, what's in it for me?
503
00:34:35,824 --> 00:34:37,909
- A kick in the ass.
- I don't need one.
504
00:34:37,993 --> 00:34:40,245
Noel, you're 28!
You gotta make choices.
505
00:34:40,328 --> 00:34:42,914
- Don't let women make them.
- Not true.
506
00:34:42,998 --> 00:34:45,250
I make choices, but slowly.
507
00:34:45,333 --> 00:34:47,919
A kick would speed things up.
508
00:34:48,003 --> 00:34:49,587
Timing's bad!
509
00:34:49,671 --> 00:34:52,090
I've only got 10 days
to finish that job.
510
00:34:52,173 --> 00:34:54,759
- You were rushed to get married.
- No, Jeanne was.
511
00:34:54,843 --> 00:34:58,930
I'm off, settle in.
Call with your answer.
512
00:34:59,014 --> 00:35:02,350
Like, "I missed you
so I sniffed your panties?"
513
00:35:02,475 --> 00:35:05,353
Don't worry,
I'll find something romantic.
514
00:35:05,478 --> 00:35:07,188
You will?
515
00:35:07,314 --> 00:35:10,859
- I'll what?
- I don't know...
516
00:35:10,984 --> 00:35:13,486
Romantic, sounds odd
coming from you.
517
00:35:16,448 --> 00:35:19,367
It's not a good time,
he's practising.
518
00:35:19,492 --> 00:35:24,873
- Listen to this.
- OK, but hurry up.
519
00:35:24,998 --> 00:35:27,876
"To get to sleep,
I used the hand,
520
00:35:27,959 --> 00:35:29,878
"that soon will wear
521
00:35:29,961 --> 00:35:32,547
- a wedding band."
- What's that?
522
00:35:32,672 --> 00:35:34,883
Sounds like a limerick.
523
00:35:35,008 --> 00:35:38,094
I like it.
524
00:35:38,219 --> 00:35:40,221
Maybe he's not so boring.
525
00:35:40,347 --> 00:35:41,890
I have to get going.
526
00:35:41,973 --> 00:35:44,934
Take a pencil...
527
00:35:45,060 --> 00:35:48,688
I'm very touched...
528
00:35:48,772 --> 00:35:50,690
by your hand...
529
00:35:50,774 --> 00:35:52,233
and...
530
00:35:52,359 --> 00:35:56,613
Maybe, I can help.
531
00:35:56,738 --> 00:35:58,907
Just off the top of my head...
532
00:36:00,867 --> 00:36:03,703
"We may be far apart,
533
00:36:03,787 --> 00:36:06,539
but you've reached my heart."
534
00:36:06,623 --> 00:36:07,916
You kidding me?
535
00:36:07,999 --> 00:36:10,710
- No.
- It's corny.
536
00:36:10,794 --> 00:36:12,545
It's a love message.
537
00:36:12,629 --> 00:36:14,339
You know, love...
538
00:36:14,422 --> 00:36:17,008
Love's a cutesy way
of describing a good fuck!
539
00:36:17,092 --> 00:36:18,802
Dammit, I don't believe it.
540
00:36:18,927 --> 00:36:21,429
I have to go.
541
00:36:21,513 --> 00:36:23,348
You flipping, Manu?
542
00:36:23,431 --> 00:36:26,351
- Dammit, Jeanne!
- I'm sorry.
543
00:36:26,434 --> 00:36:28,645
Did that interfere with your...
544
00:36:46,955 --> 00:36:50,375
- I wonder what he'll answer me.
- Answer her.
545
00:36:50,458 --> 00:36:54,087
- That's what I said.
- Ah.
546
00:36:54,170 --> 00:36:56,756
- What you wrote is great.
- You liked it?
547
00:36:56,840 --> 00:36:59,843
Lay it on thick,
it's super kitschy.
548
00:37:02,637 --> 00:37:04,055
There he is!
549
00:37:08,476 --> 00:37:13,356
"We may be far apart,
but you reached my heart."
550
00:37:13,481 --> 00:37:14,566
It's working!
551
00:37:14,649 --> 00:37:18,153
- She's falling in love.
- Jeanne's just being cynical.
552
00:37:18,236 --> 00:37:22,323
Why do people associate love
with the heart?
553
00:37:22,407 --> 00:37:24,033
Love is in the brain.
554
00:37:24,159 --> 00:37:27,287
As long as it's somewhere,
it exists.
555
00:37:27,370 --> 00:37:30,915
I thought you'd given up
on love.
556
00:37:30,999 --> 00:37:33,042
Mrs. Bleau is rekindling
my faith.
557
00:37:33,168 --> 00:37:35,837
Watch out, Romeo.
Maybe she's bad news.
558
00:37:35,920 --> 00:37:37,756
What could happen? She's gay!
559
00:37:37,839 --> 00:37:41,384
Why did she ask so many
questions about marriage?
560
00:37:41,509 --> 00:37:43,219
Because she's a woman.
561
00:37:43,344 --> 00:37:45,388
A sexist explanation.
562
00:37:45,513 --> 00:37:47,557
Plausible, but sexist.
563
00:37:47,682 --> 00:37:50,101
- I have to go.
- Thanks.
564
00:37:50,185 --> 00:37:53,897
Tell her I'll come when I'm done
on the third floor.
565
00:37:54,022 --> 00:37:55,899
You're not bothering them?
566
00:37:56,024 --> 00:37:57,734
No...
567
00:37:57,859 --> 00:38:00,945
I'm bothered.
568
00:38:01,029 --> 00:38:02,989
- I'll explain.
- Bye.
569
00:38:03,072 --> 00:38:04,365
OK.
570
00:38:04,449 --> 00:38:07,869
- We'll go pay a little visit.
- Yes.
571
00:38:07,952 --> 00:38:11,372
- He reminds me of your ex.
- Jean-Marc? No way.
572
00:38:11,456 --> 00:38:13,875
- I meant physically.
- Not at all.
573
00:38:13,958 --> 00:38:16,211
He's married. Has 2 kids.
574
00:38:16,294 --> 00:38:19,380
I pity his wife,
if she has a sister!
575
00:38:19,464 --> 00:38:22,884
Five years,
and you're not over it?
576
00:38:22,967 --> 00:38:25,553
Two-timing is unforgivable
in my book.
577
00:38:25,637 --> 00:38:29,891
Get a new book!
Look in the adult section.
578
00:38:29,974 --> 00:38:31,893
What are you getting at?
579
00:38:31,976 --> 00:38:34,229
I don't know, Lili, but...
580
00:38:34,312 --> 00:38:37,899
You traveled a lot,
but your heart stood still.
581
00:38:37,982 --> 00:38:40,235
Principles don't have to move.
582
00:38:47,992 --> 00:38:50,912
- What are you doing?
- Come on, we'll lose him!
583
00:38:50,995 --> 00:38:52,705
- You crazy?
- Yes!
584
00:39:13,601 --> 00:39:16,229
- Come on!
- Wait!
585
00:39:16,312 --> 00:39:18,022
Not too fast.
586
00:39:18,106 --> 00:39:20,108
Inhale, exhale.
587
00:39:21,943 --> 00:39:23,361
I don't like this.
588
00:39:23,444 --> 00:39:26,364
We're just two girls
out shopping!
589
00:39:26,447 --> 00:39:29,951
He may see us
reflected in a window.
590
00:39:31,870 --> 00:39:34,873
- He's gone!
- No, he's in the locksmith's.
591
00:39:34,956 --> 00:39:38,877
Look, you like those boots?
592
00:39:38,960 --> 00:39:41,379
Or a nice suit?
What's he doing?
593
00:39:41,462 --> 00:39:43,131
I'm not game for this.
594
00:39:43,214 --> 00:39:45,341
There he is!
595
00:39:48,469 --> 00:39:50,054
Hello?
596
00:39:50,138 --> 00:39:51,139
Helen?
597
00:39:53,141 --> 00:39:55,727
Listen...
598
00:39:55,810 --> 00:39:58,730
Yes. Calm down, Helen,
I'm coming.
599
00:39:58,813 --> 00:40:00,481
OK. Bye.
600
00:40:04,986 --> 00:40:08,406
I ring, I knock,
and I have a coffee.
601
00:40:08,489 --> 00:40:10,408
I came to phone,
but I'm out of coins.
602
00:40:10,491 --> 00:40:13,077
I have another coffee
to get change. I call.
603
00:40:13,161 --> 00:40:15,747
I get his voice mail,
lose my quarter.
604
00:40:15,830 --> 00:40:17,707
I have another coffee
to phone your cell.
605
00:40:17,832 --> 00:40:20,251
I should get a cell,
but they're vulgar.
606
00:40:20,335 --> 00:40:23,379
Then I thought:
He's gone back to Miss Snooty.
607
00:40:23,504 --> 00:40:26,132
She's just after his money.
I should know.
608
00:40:26,215 --> 00:40:28,134
That's what I did with Robert.
609
00:40:28,217 --> 00:40:30,970
Give him a break,
he's carrying a big load now.
610
00:40:31,054 --> 00:40:34,432
I know I'm wrong.
But I can't help it.
611
00:40:34,515 --> 00:40:38,770
I'm 12 years older, I don't understand
half of what he says, but I love him.
612
00:40:38,853 --> 00:40:41,981
I really love him!
613
00:40:45,026 --> 00:40:47,445
I bet she's his mistress.
614
00:40:47,528 --> 00:40:49,656
She looks more like his aunt.
615
00:40:49,739 --> 00:40:51,950
I brought him some underwear.
616
00:40:52,033 --> 00:40:54,118
Look what I found.
617
00:40:54,202 --> 00:40:55,828
I bought him that.
618
00:40:55,912 --> 00:40:58,831
Or his mom.
He brought her his laundry.
619
00:40:58,915 --> 00:41:00,375
I made you a key.
620
00:41:00,458 --> 00:41:03,378
So you can wait for him inside.
621
00:41:03,503 --> 00:41:05,797
Thanks, you're a dear.
622
00:41:11,219 --> 00:41:12,887
What's that?
623
00:41:12,971 --> 00:41:14,722
A gift from my dad.
624
00:41:14,806 --> 00:41:16,391
You've no right.
625
00:41:16,516 --> 00:41:18,393
Neither does he.
626
00:41:20,478 --> 00:41:22,647
He's as bad as Jeanne.
627
00:41:22,730 --> 00:41:27,235
If he falls in love,
she'll taste her own medicine.
628
00:41:27,318 --> 00:41:31,906
How can he marry that stuck-up
nobody? A lawyer's secretary.
629
00:41:32,031 --> 00:41:33,741
- Legal secretary.
- Who cares?
630
00:41:33,866 --> 00:41:36,411
You know her.
What has she got over me?
631
00:41:36,536 --> 00:41:38,037
She's single.
632
00:41:43,626 --> 00:41:45,920
Thanks for helping us.
633
00:41:46,045 --> 00:41:50,675
Helping him! I lent him the studio
so he can decide.
634
00:41:50,758 --> 00:41:53,428
Hypocrite!
I'd like to punch him.
635
00:41:53,553 --> 00:41:55,680
We're having fun.
636
00:41:55,763 --> 00:41:59,225
He cheats on his fiancée.
This is a riot!
637
00:41:59,308 --> 00:42:02,437
- He doesn't deserve you.
- He deserves Jeanne?
638
00:42:02,520 --> 00:42:06,774
Who says he's cheating?
639
00:42:06,858 --> 00:42:08,818
What else?
640
00:42:14,323 --> 00:42:17,744
Anyway, it's none
of our business.
641
00:42:17,827 --> 00:42:20,747
But we changed the messages,
we took photos.
642
00:42:20,830 --> 00:42:22,665
Ouch! Dammit that hurt!
643
00:42:26,836 --> 00:42:28,755
Another one!
644
00:42:28,838 --> 00:42:30,923
I'm fed up.
645
00:42:31,007 --> 00:42:33,551
Doesn't matter.
646
00:42:53,696 --> 00:42:56,282
Your astral body's overloaded.
647
00:42:56,365 --> 00:42:59,285
Your solar chakra's
clogging your iliac,
648
00:42:59,368 --> 00:43:02,872
blocking the harmonic flux.
649
00:43:02,997 --> 00:43:04,916
You're in knots.
650
00:43:04,999 --> 00:43:07,168
OK.
651
00:43:26,020 --> 00:43:28,356
She's not afraid of losing you!
652
00:43:32,151 --> 00:43:34,112
How can you know that?
653
00:43:34,195 --> 00:43:35,947
I lost you.
654
00:43:54,215 --> 00:43:55,675
Shit!
655
00:44:07,478 --> 00:44:10,523
It goes way back.
656
00:44:10,606 --> 00:44:12,567
It seems to come from...
657
00:44:12,650 --> 00:44:15,903
being abandoned, a betrayal...
658
00:44:15,987 --> 00:44:18,531
- A mourning, perhaps?
- Yes.
659
00:44:18,614 --> 00:44:21,576
- Yes what?
- All three.
660
00:44:21,659 --> 00:44:23,786
I never knew my dad,
661
00:44:23,911 --> 00:44:27,915
my mom died when I was eight.
My half-sister took care of me.
662
00:44:27,999 --> 00:44:32,253
Later, she took care
of my boyfriend, too.
663
00:44:32,336 --> 00:44:35,006
We'll need a big one.
664
00:44:44,265 --> 00:44:48,144
I'll hook up the positive end
to purge you.
665
00:44:48,269 --> 00:44:49,645
It's cold.
666
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
Soon you'll feel nice
and warm.
667
00:44:55,776 --> 00:44:58,779
It's the principle of polarity.
668
00:44:58,863 --> 00:45:01,657
Polarity is the law
of opposites.
669
00:45:01,782 --> 00:45:04,827
Paule, I'm off to see
that apartment.
670
00:45:04,952 --> 00:45:07,330
It's the law of the opposites,
671
00:45:07,455 --> 00:45:09,874
their attraction and repulsion.
672
00:45:09,957 --> 00:45:13,211
You get a shock when you come
in contact with anything
673
00:45:13,294 --> 00:45:16,214
that opposes your energy.
674
00:45:16,297 --> 00:45:20,384
When you don't get one,
you're in contact with something
675
00:45:20,468 --> 00:45:23,387
compatible or complementary.
676
00:45:26,724 --> 00:45:29,977
Aoummmm...
677
00:45:34,232 --> 00:45:36,651
Aoummmm...
678
00:45:40,488 --> 00:45:41,906
It tickles.
679
00:45:41,989 --> 00:45:44,450
Yes. Aoummmm...
680
00:46:02,593 --> 00:46:05,179
That's good...
681
00:46:05,263 --> 00:46:08,349
Purge yourself.
682
00:46:08,432 --> 00:46:10,851
Being in love isn't serious.
683
00:46:10,977 --> 00:46:12,979
Not at all.
684
00:46:17,275 --> 00:46:20,444
If Helen really loved me,
she'd leave her husband.
685
00:46:20,528 --> 00:46:23,864
Or would she only leave him
if I loved her more?
686
00:46:23,990 --> 00:46:25,866
Do I think Jeanne doesn't love me,
687
00:46:25,992 --> 00:46:28,369
or do I think it
because I don't love her?
688
00:46:28,494 --> 00:46:32,373
Or does what you think
make you think what you do?
689
00:46:32,498 --> 00:46:35,376
We don't think enough!
690
00:46:35,501 --> 00:46:37,712
You afraid of winding up
all alone?
691
00:46:37,837 --> 00:46:41,382
Me? Well, let me say...
692
00:46:41,507 --> 00:46:42,883
Yes.
693
00:46:43,009 --> 00:46:45,886
Why not see both on the sly?
694
00:46:46,012 --> 00:46:47,722
We're in 2004!
695
00:46:47,847 --> 00:46:49,890
It won't work out
in the long run.
696
00:46:50,016 --> 00:46:53,394
You're ahead of your time,
but also way behind.
697
00:46:53,519 --> 00:46:55,271
Is that bad?
698
00:46:55,396 --> 00:46:57,523
No, it's charming.
699
00:47:00,026 --> 00:47:01,861
Is that your writing?
700
00:47:01,944 --> 00:47:05,197
You can't write that.
Give it to me!
701
00:47:05,281 --> 00:47:08,200
Jeanne is due!
702
00:47:08,284 --> 00:47:09,952
Jeanne is coming.
703
00:47:14,457 --> 00:47:16,375
She may come any moment!
704
00:47:16,459 --> 00:47:18,377
Think of your boyfriend!
705
00:47:18,461 --> 00:47:20,379
I'm through with all that.
706
00:47:20,463 --> 00:47:22,882
- But not with Jeanne!
- It's not the same.
707
00:47:22,965 --> 00:47:24,717
Please. Please...
708
00:47:26,969 --> 00:47:28,804
Hands off.
709
00:47:31,974 --> 00:47:33,142
OK.
710
00:47:38,814 --> 00:47:40,733
"You, too, touched mine.
711
00:47:40,816 --> 00:47:43,277
Since then it's thine."
712
00:47:43,361 --> 00:47:46,864
There's a PS: "Soft is the hide,
but it's better inside."
713
00:47:46,947 --> 00:47:50,368
With a winking smiley-face.
714
00:47:50,451 --> 00:47:52,995
Is he putting me on?
715
00:47:53,120 --> 00:47:55,247
No, he's playing...
716
00:47:55,331 --> 00:47:59,543
It's like a lover's tryst.
717
00:47:59,627 --> 00:48:01,962
Nice pussy, let me shaft you.
718
00:48:02,046 --> 00:48:04,507
You said that!
719
00:48:04,632 --> 00:48:07,134
He's being loving. Love, Jeanne!
720
00:48:07,218 --> 00:48:08,427
Can't be him.
721
00:48:08,511 --> 00:48:10,554
Or a side you don't know.
722
00:48:10,638 --> 00:48:14,683
It's been a year,
we know each other.
723
00:48:14,809 --> 00:48:16,894
I've known enough men
724
00:48:16,977 --> 00:48:19,063
to figure him out.
725
00:48:19,146 --> 00:48:20,439
Some signs are final.
726
00:48:20,523 --> 00:48:22,900
Yesterday, I made him
Indonesian gori,
727
00:48:22,983 --> 00:48:24,860
with satay sauce.
728
00:48:24,985 --> 00:48:27,571
Chicken with peanuts!
729
00:48:27,655 --> 00:48:30,282
He ate it all.
There was enough for two.
730
00:48:30,366 --> 00:48:33,077
Maybe he shared it
with someone.
731
00:48:36,664 --> 00:48:39,166
Why worry,
if you don't love him?
732
00:48:39,250 --> 00:48:43,170
I never said that.
Just that he was a bit boring.
733
00:48:43,254 --> 00:48:44,922
Anyway...
734
00:48:45,005 --> 00:48:47,383
you can't love him,
if you cheat.
735
00:48:47,508 --> 00:48:50,219
Think he loves me?
736
00:48:50,344 --> 00:48:51,887
Ask him.
737
00:48:58,018 --> 00:49:00,229
Well?
738
00:49:00,354 --> 00:49:01,856
Jeanne... Jeanne...
739
00:49:01,939 --> 00:49:03,357
Hey!
740
00:49:03,441 --> 00:49:05,109
- Jeanne...
- Hello?
741
00:49:07,361 --> 00:49:10,072
Are you screwing?
742
00:49:14,577 --> 00:49:18,706
Are you through?
743
00:49:18,789 --> 00:49:20,708
Your lumbago better?
744
00:49:20,791 --> 00:49:22,126
I'm here.
745
00:49:25,045 --> 00:49:26,755
What do I write?
746
00:49:26,881 --> 00:49:31,385
- Bingo.
- Write bingo if you want, who cares?
747
00:49:31,469 --> 00:49:34,221
I told her it's over,
but she hangs on.
748
00:49:34,305 --> 00:49:36,557
I noticed. It's lovely.
749
00:49:36,640 --> 00:49:39,935
It'll give Zmignou Coccix ideas
for your video.
750
00:49:40,060 --> 00:49:42,396
Don't lecture me!
751
00:49:42,521 --> 00:49:46,275
I thought we were just a sex trip!
752
00:49:46,400 --> 00:49:49,278
What do you want? Money?
Is that what you want?
753
00:49:49,403 --> 00:49:51,447
Here's money. Here!
754
00:49:54,492 --> 00:49:58,621
OK, it's peanuts.
I spent all I had on those gloves.
755
00:49:58,746 --> 00:50:00,706
I live in a dump.
In winter, it's freezing.
756
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
But for a couple,
it's a warm nest.
757
00:50:02,917 --> 00:50:06,420
- To make babies?
- Yes, babies! Two, eight babies.
758
00:50:06,504 --> 00:50:09,048
- You're a bad liar.
- Unlike you!
759
00:50:09,131 --> 00:50:10,674
Takes practice.
760
00:50:10,758 --> 00:50:14,428
- Hello.
- Yes... Is Helen there?
761
00:50:14,512 --> 00:50:16,263
It's me.
762
00:50:16,347 --> 00:50:19,934
Noel gave me your number.
763
00:50:20,017 --> 00:50:24,104
It's to invite you
to his fiancée's shower.
764
00:50:24,188 --> 00:50:26,273
What's all this?
765
00:50:26,357 --> 00:50:29,443
He's getting married.
Didn't he tell you?
766
00:50:29,527 --> 00:50:33,447
I thought you were
a close friend.
767
00:50:33,531 --> 00:50:35,449
Is that you Jeanne?
768
00:50:35,533 --> 00:50:37,451
No.
769
00:50:37,535 --> 00:50:39,453
Your number's
on the display screen.
770
00:50:39,537 --> 00:50:42,289
Uh...
771
00:50:42,373 --> 00:50:44,375
We must talk. I--
772
00:50:46,377 --> 00:50:48,045
Oh, no...
773
00:50:50,965 --> 00:50:53,968
Aoummm...
774
00:50:54,051 --> 00:50:55,970
A display screen!
775
00:50:56,053 --> 00:50:58,973
So much for anonymity!
776
00:50:59,056 --> 00:51:00,558
Relax.
777
00:51:03,310 --> 00:51:05,896
I'm an idiot.
778
00:51:05,980 --> 00:51:07,898
If she tells Noel or Jeanne,
779
00:51:07,982 --> 00:51:10,901
- I'm done for.
- Shh!
780
00:51:10,985 --> 00:51:14,405
If she knew Jeanne,
she'd have known it wasn't her.
781
00:51:14,488 --> 00:51:16,407
So it means that...
782
00:51:16,490 --> 00:51:18,409
I'm trying to purge you.
783
00:51:18,492 --> 00:51:20,411
No need!
784
00:51:20,494 --> 00:51:22,496
It's not clever, it doesn't work.
785
00:51:28,502 --> 00:51:31,422
Cool it, Lili! It's just a game.
786
00:51:31,505 --> 00:51:34,008
I always play for real.
787
00:51:36,343 --> 00:51:38,262
"Do you love me for real?"
788
00:51:38,345 --> 00:51:41,223
- That's what she wrote.
- What the f...
789
00:51:41,348 --> 00:51:44,768
- But Noel--
- How did we sink so low?
790
00:51:44,852 --> 00:51:46,270
Yes, but...
791
00:51:46,353 --> 00:51:48,439
You and your crap...
792
00:51:48,522 --> 00:51:50,608
She started it.
793
00:51:50,691 --> 00:51:53,027
We just dished it back.
794
00:51:53,110 --> 00:51:55,112
Dished it back!
795
00:51:55,195 --> 00:51:56,655
Mata Hari?
796
00:51:56,739 --> 00:51:58,407
It's Tiger Lily.
797
00:51:58,532 --> 00:52:02,286
- Mata Hari, I'm listening.
- He's not moving.
798
00:52:02,369 --> 00:52:05,873
Tiger...
799
00:52:05,998 --> 00:52:08,709
- Auntie's here with a new guy.
- What?
800
00:52:08,834 --> 00:52:10,127
What kind?
801
00:52:10,210 --> 00:52:11,503
Wears specs.
802
00:52:11,587 --> 00:52:13,339
Switch to plan B.
803
00:52:13,422 --> 00:52:16,467
- But be careful.
- Will do.
804
00:52:20,596 --> 00:52:22,348
Cool it, Noel!
805
00:52:22,431 --> 00:52:27,227
Why would she do
something like this?
806
00:52:27,353 --> 00:52:29,355
- Please listen!
- Wait... Here's a theory:
807
00:52:29,438 --> 00:52:32,399
Mrs. Bleau snitched on us
to Jeanne.
808
00:52:32,483 --> 00:52:34,276
Snitched? Why?
809
00:52:34,401 --> 00:52:36,570
She's Jeanne's friend.
810
00:52:36,654 --> 00:52:39,615
Jeanne has a lesbian friend?
811
00:52:39,740 --> 00:52:40,658
No.
812
00:52:43,243 --> 00:52:45,245
Mrs. Bleau!
813
00:52:45,329 --> 00:52:47,706
- What's she doing there?
- Can we talk?
814
00:52:47,790 --> 00:52:50,876
This is a sign!
815
00:52:50,959 --> 00:52:52,878
Don't freak, I'll find out.
816
00:52:52,961 --> 00:52:55,839
- I'm not freaking.
- Listen!
817
00:52:55,923 --> 00:52:58,050
Take care of Helen.
818
00:52:58,133 --> 00:52:59,385
OK.
819
00:53:03,681 --> 00:53:06,642
- Can't this wait?
- Jeanne phoned me.
820
00:53:14,483 --> 00:53:16,652
- You're a decorator?
- No, designer.
821
00:53:16,777 --> 00:53:18,904
Ah.
822
00:53:18,987 --> 00:53:21,782
The janitor said
you were an engineer.
823
00:53:21,865 --> 00:53:24,576
That's true.
Designing's my hobby.
824
00:53:24,660 --> 00:53:26,578
Sorry...
825
00:53:26,662 --> 00:53:28,914
but I don't like liars.
826
00:53:28,997 --> 00:53:32,334
Neither do I, Mrs. Bleau.
827
00:53:32,459 --> 00:53:34,795
That's me!
828
00:53:34,878 --> 00:53:36,714
Yes.
829
00:53:36,797 --> 00:53:38,632
OK...
830
00:53:38,716 --> 00:53:42,678
Mrs. Bleau,
since you love truth,
831
00:53:42,803 --> 00:53:44,555
I must admit that
832
00:53:44,638 --> 00:53:47,891
we didn't meet by chance
at the bookstore.
833
00:53:47,975 --> 00:53:50,644
I saw you and followed you.
Don't know why.
834
00:53:50,728 --> 00:53:54,898
- An impulse.
- Or heartfelt!
835
00:53:54,982 --> 00:53:56,400
Just kidding.
836
00:54:09,413 --> 00:54:10,873
This isn't an emergency.
837
00:54:10,998 --> 00:54:14,209
I want to discuss it in person
so you won't worry.
838
00:54:14,334 --> 00:54:17,212
Helen came to see me.
839
00:54:17,337 --> 00:54:19,256
Your ex? That nut?
840
00:54:19,339 --> 00:54:21,467
She's not nuts. Disturbed.
841
00:54:21,550 --> 00:54:24,386
- I'm not disturbed.
- What did she want?
842
00:54:24,511 --> 00:54:26,805
It was about our wedding.
843
00:54:26,889 --> 00:54:28,599
You called to tell her.
844
00:54:28,682 --> 00:54:30,893
Me? I don't know her.
845
00:54:31,018 --> 00:54:33,312
She was hearing voices.
846
00:54:33,395 --> 00:54:36,899
That's possible.
847
00:54:37,024 --> 00:54:39,568
- I'll go talk to her.
- I have to go.
848
00:54:39,693 --> 00:54:42,613
I almost forgot.
849
00:54:42,696 --> 00:54:45,908
You had a weird message.
850
00:54:46,033 --> 00:54:47,242
Weird?
851
00:54:47,367 --> 00:54:50,078
Now what's Julie done?
852
00:54:50,204 --> 00:54:52,873
I'm on CBC in 15 minutes!
853
00:54:52,956 --> 00:54:56,126
I thought we'd settled things.
854
00:54:56,210 --> 00:54:57,920
So did I...
855
00:54:58,045 --> 00:55:01,798
I thought we had...
856
00:55:01,882 --> 00:55:06,345
- Then why bring it up?
- Yes, why?
857
00:55:06,428 --> 00:55:07,721
She's crazy...
858
00:55:17,481 --> 00:55:18,857
Noel?
859
00:55:23,487 --> 00:55:26,907
I offer you the world,
you opt for the burbs.
860
00:55:26,990 --> 00:55:28,909
I offer you passion,
861
00:55:28,992 --> 00:55:31,411
you opt for a patio.
Patio-passion!
862
00:55:31,495 --> 00:55:35,415
But at least my patio in the burbs
is a sure thing.
863
00:55:35,499 --> 00:55:37,417
You don't believe me?
864
00:55:37,501 --> 00:55:41,255
You've said that four times.
In time, a trout gets wary.
865
00:55:41,338 --> 00:55:43,423
You, a trout? More like a moray.
866
00:55:43,507 --> 00:55:45,259
What's that?
867
00:55:45,342 --> 00:55:48,262
A carnivorous eel, a man-eater!
868
00:55:48,345 --> 00:55:50,931
- I don't get it.
- Sure, you don't...
869
00:55:51,014 --> 00:55:52,432
Who do you mean?
870
00:55:52,516 --> 00:55:54,935
There was Robert, Jos,
Sebastien--
871
00:55:55,018 --> 00:55:58,438
You cheated on me,
why can't I cheat on you?
872
00:55:58,522 --> 00:56:00,941
- I never cheated--
- For you, it's not cheating!
873
00:56:01,024 --> 00:56:03,360
Penelope, Christiane, Guina?l...
874
00:56:03,443 --> 00:56:05,862
- Penelope, no way.
- Sandrine, wasn't cheating?
875
00:56:05,946 --> 00:56:07,948
- It was when we met.
- I stopped counting them!
876
00:56:08,031 --> 00:56:09,700
Later, I was faithful.
877
00:56:09,783 --> 00:56:13,287
I found out you cheated, too.
So why not?
878
00:56:13,412 --> 00:56:17,541
Look in the mirror.
You'll see a liar!
879
00:56:17,624 --> 00:56:20,711
I love you, dammit!
880
00:56:20,794 --> 00:56:24,881
If you love me, stop saying "dammit"!
I can't take it.
881
00:56:24,965 --> 00:56:26,967
I love you, shit! That better?
882
00:56:31,388 --> 00:56:33,724
- Easy, I rarely drink.
- It's just to pose.
883
00:56:38,979 --> 00:56:43,900
- Not answering?
- Doesn't matter.
884
00:56:43,984 --> 00:56:48,739
I must confess, too.
I followed you with a friend.
885
00:56:48,822 --> 00:56:51,533
- Impulse, or heartfelt?
- No, a felt hat.
886
00:56:53,910 --> 00:56:55,704
We were shopping...
887
00:56:55,829 --> 00:56:57,748
We saw you with a woman
wearing a red hat,
888
00:56:57,831 --> 00:57:02,961
and wondered if she was
your fiancée or your mistress.
889
00:57:05,964 --> 00:57:07,841
Do you mind?
890
00:57:07,966 --> 00:57:11,845
No, it was Helen,
an old customer.
891
00:57:11,970 --> 00:57:13,847
I lost twenty bucks.
892
00:57:13,972 --> 00:57:17,017
I was sure she was Jeanne.
893
00:57:24,483 --> 00:57:26,693
- Is there a problem?
- Yes.
894
00:57:29,321 --> 00:57:30,947
You're missing something.
895
00:57:34,326 --> 00:57:35,911
I can't wear that!
896
00:57:36,036 --> 00:57:38,872
- It'll fit.
- It's sacrilegious.
897
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
Sacrilegious?
898
00:57:40,999 --> 00:57:43,377
You mustn't see it
before the ceremony.
899
00:57:43,502 --> 00:57:46,546
And not on someone else.
Jeanne'd hate it.
900
00:57:46,672 --> 00:57:48,548
What you don't know,
can't hurt.
901
00:57:48,674 --> 00:57:51,218
She may have done worse.
Who knows?
902
00:57:51,343 --> 00:57:54,930
Right, who knows?
903
00:57:55,055 --> 00:57:58,058
Sorry, I just wanted
to speak to her...
904
00:57:58,183 --> 00:58:00,852
OK. Time out. I have to sleep.
905
00:58:18,912 --> 00:58:21,581
Sorry, could I use it?
906
00:58:21,665 --> 00:58:23,291
Well...
907
00:58:26,795 --> 00:58:28,463
Thanks.
908
00:58:33,969 --> 00:58:35,804
Bobby? I finished early.
909
00:58:35,929 --> 00:58:38,932
Can you take me to the mall now?
910
00:58:39,015 --> 00:58:45,105
To pick up Delphine's riding jacket,
then collect Sasha's bike.
911
00:58:45,188 --> 00:58:46,440
You have a meeting?
912
00:58:46,523 --> 00:58:49,192
With your board of directors?
Can't you postpone it?
913
00:58:49,276 --> 00:58:53,947
You're a dear.
I'm wild about you.
914
00:58:54,030 --> 00:58:58,410
See you soon. Bye.
915
00:58:58,493 --> 00:59:00,454
Thank you.
916
00:59:05,459 --> 00:59:06,960
That bitch!
917
00:59:10,964 --> 00:59:13,425
She's mean to her man!
918
00:59:28,356 --> 00:59:30,066
You could have asked...
919
00:59:30,150 --> 00:59:32,861
a friend, instead of me.
920
00:59:32,986 --> 00:59:35,322
- Like Helen...
- No.
921
00:59:35,405 --> 00:59:37,741
I want to draw you.
922
00:59:37,824 --> 00:59:40,202
You're like a Vermeer model.
923
00:59:40,327 --> 00:59:41,912
Falsely naive,
924
00:59:41,995 --> 00:59:43,830
mysterious...
925
00:59:45,832 --> 00:59:47,751
As if you had a secret.
926
00:59:47,834 --> 00:59:50,587
Really?
927
00:59:50,670 --> 00:59:53,173
But your skin is too tanned.
928
00:59:53,256 --> 00:59:54,966
I'm back from the South.
929
00:59:55,050 --> 00:59:59,721
- Do you go there often?
- I work there.
930
00:59:59,846 --> 01:00:01,598
But you need an apartment?
931
01:00:01,681 --> 01:00:04,726
Yes.
I'm not leaving immediately.
932
01:00:04,851 --> 01:00:08,063
A financial problem.
933
01:00:08,188 --> 01:00:10,232
With your restaurant?
934
01:00:13,527 --> 01:00:14,528
Yes...
935
01:00:14,611 --> 01:00:17,072
The weasel told me.
936
01:00:24,871 --> 01:00:26,373
Speaking of eating...
937
01:00:29,376 --> 01:00:33,380
Mrs. Bleau,
will you share my lunch?
938
01:00:46,059 --> 01:00:49,062
No. I'll lose control.
939
01:00:49,145 --> 01:00:50,105
Exactly.
940
01:00:50,230 --> 01:00:53,775
You must taste this.
Cooked by an artist.
941
01:00:53,900 --> 01:00:56,903
- No.
- Make an exception.
942
01:00:56,987 --> 01:00:59,990
I'll eat the salad.
943
01:01:03,451 --> 01:01:04,953
All right.
944
01:01:16,047 --> 01:01:18,091
Well?
945
01:01:18,174 --> 01:01:20,510
- It's good.
- There's a spice in it.
946
01:01:20,594 --> 01:01:22,512
- Cardamom.
- Are you sure?
947
01:01:22,596 --> 01:01:26,099
Almost.
948
01:01:26,182 --> 01:01:29,144
I bet Jeanne thought cardamom
was a fabric.
949
01:01:33,023 --> 01:01:34,858
It's not like her.
950
01:01:37,027 --> 01:01:38,778
Oh! Big question.
951
01:01:38,862 --> 01:01:40,780
What'll you answer to that?
952
01:01:40,864 --> 01:01:42,908
I don't know.
953
01:01:42,991 --> 01:01:46,786
- You love her for real?
- But does she love me for real?
954
01:01:46,870 --> 01:01:49,164
Start by answering for yourself.
955
01:01:52,834 --> 01:01:56,880
How can you bear
living apart from each other?
956
01:01:56,963 --> 01:01:58,715
I mean...
957
01:01:58,798 --> 01:02:02,552
Love doesn't thrive
on distance and silence.
958
01:02:02,636 --> 01:02:04,471
From "The Countess
Wore Green Gloves"?
959
01:02:04,596 --> 01:02:08,308
No, from here. Or from here.
960
01:02:08,391 --> 01:02:11,102
Wherever it's from,
do you think of her?
961
01:02:11,186 --> 01:02:13,104
Do you miss her?
962
01:02:13,188 --> 01:02:15,899
Though you're apart,
aren't you bound
963
01:02:15,982 --> 01:02:18,485
by an invisible tie,
964
01:02:18,568 --> 01:02:21,988
by a powerful feeling?
965
01:02:27,994 --> 01:02:29,704
What did I do?
966
01:02:29,829 --> 01:02:32,707
- Forgive me.
- It was me.
967
01:02:32,832 --> 01:02:34,501
- It's the first time...
- With a guy!
968
01:02:34,626 --> 01:02:36,002
What?
969
01:02:42,342 --> 01:02:43,551
Mrs. Bleau!
970
01:02:43,677 --> 01:02:44,928
Mrs. Bleau...
971
01:02:45,011 --> 01:02:47,430
I insisted you wear it.
972
01:02:47,514 --> 01:02:50,934
I'll mend it
and bring it back tomorrow.
973
01:02:51,017 --> 01:02:52,936
Can't you stay? We should talk.
974
01:02:53,019 --> 01:02:55,021
No, it's fine.
975
01:03:04,072 --> 01:03:05,949
Calm down.
976
01:03:06,032 --> 01:03:07,784
You'll be OK, Lili.
977
01:03:07,867 --> 01:03:13,123
It took all my mental strength
to get away.
978
01:03:13,206 --> 01:03:15,959
It's like when two magnets
attract.
979
01:03:16,042 --> 01:03:18,420
Why, two? I jumped on him.
980
01:03:18,545 --> 01:03:21,798
But he certainly responded!
981
01:03:24,050 --> 01:03:26,886
Help! What'll I do?
982
01:03:27,012 --> 01:03:32,684
Listen, Lili... Sometimes
you meet someone, and it clicks.
983
01:03:32,767 --> 01:03:37,647
When the person isn't free,
it causes pain all around.
984
01:03:37,731 --> 01:03:40,358
But when it's stronger than you...
985
01:03:42,402 --> 01:03:44,320
do what everyone does.
986
01:03:46,364 --> 01:03:47,782
- Have fun.
- No!
987
01:03:47,907 --> 01:03:49,909
I'm not looking for fun.
988
01:03:50,035 --> 01:03:53,830
But it seems you're having some.
989
01:03:53,913 --> 01:03:57,208
He's my sister's fiancé!
990
01:03:57,292 --> 01:03:59,961
Sure. Did that stop her?
991
01:04:05,467 --> 01:04:07,427
No news is good news.
992
01:04:07,510 --> 01:04:11,890
Talk to you soon.
I'll leave my cell on.
993
01:04:11,973 --> 01:04:13,975
OK. I get it.
994
01:04:15,810 --> 01:04:17,896
Jeanne, will you marry me?
995
01:04:17,979 --> 01:04:20,523
Manu, stop.
Your show hasn't started.
996
01:04:20,607 --> 01:04:23,068
I'm not pretending.
I'm serious.
997
01:04:23,151 --> 01:04:26,112
It's for life.
I've thought about you all year,
998
01:04:26,196 --> 01:04:28,656
every day.
Just seeing you again was...
999
01:04:28,782 --> 01:04:30,658
I want kids with you.
1000
01:04:30,784 --> 01:04:35,580
Maybe not eight. We'll start with one.
And a patio.
1001
01:04:35,663 --> 01:04:39,084
OK, it won't be easy.
I'm a pain, it's true.
1002
01:04:39,167 --> 01:04:41,544
But so are you.
That's how it is.
1003
01:04:41,628 --> 01:04:43,922
We'll get along, dammit. Shit!
1004
01:04:44,005 --> 01:04:47,592
An invisible bond unites us.
1005
01:04:47,675 --> 01:04:49,594
We're cut from the same cloth.
1006
01:04:49,677 --> 01:04:52,430
Right, we're similar.
That worries me.
1007
01:04:55,475 --> 01:04:56,726
Hello.
1008
01:05:02,190 --> 01:05:05,944
- What are you doing here?
- I'm lost.
1009
01:05:06,027 --> 01:05:08,988
Manu's playing twice,
you've got two days!
1010
01:05:11,157 --> 01:05:15,703
- And Noel isn't coming Saturday.
- I met him.
1011
01:05:15,829 --> 01:05:17,789
Shit, my hand!
1012
01:05:19,999 --> 01:05:22,794
I met him.
He doesn't know who I am.
1013
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
Thinks I'm Mrs. Bleau, a lesbian.
1014
01:05:25,004 --> 01:05:29,676
If you love him, I'll leave.
Buy me a ticket, I'll go for good!
1015
01:05:29,759 --> 01:05:31,219
I knew it!
1016
01:05:31,344 --> 01:05:33,471
Now what have you cooked up?
1017
01:05:33,555 --> 01:05:35,890
Well, I...
1018
01:05:36,015 --> 01:05:38,393
changed one of your messages,
1019
01:05:38,518 --> 01:05:43,314
and suddenly boring Noel was...
pretty attractive.
1020
01:05:43,398 --> 01:05:45,525
So you phoned Helen?
1021
01:05:45,608 --> 01:05:47,110
Yes.
1022
01:05:47,193 --> 01:05:49,612
I don't believe it!
1023
01:05:49,696 --> 01:05:53,074
The one time
I ask you to do something,
1024
01:05:53,199 --> 01:05:54,951
you screw me up!
1025
01:05:55,034 --> 01:05:59,664
- Just play the game, don't cheat!
- I gotta cheat without cheating?
1026
01:05:59,747 --> 01:06:02,959
Don't try to understand me.
Just help me!
1027
01:06:13,094 --> 01:06:16,389
Find me a doctor, shit!
A doctor! What?!
1028
01:06:16,472 --> 01:06:19,392
Go on!
Jeanne, come back, please!
1029
01:06:19,475 --> 01:06:21,394
If you leave, we're through.
1030
01:06:21,477 --> 01:06:26,065
- If you love him, come back.
- If you love me, you'll stay!
1031
01:06:26,149 --> 01:06:27,400
Ah!!!
1032
01:06:27,483 --> 01:06:30,403
If you love me, let go of me!
1033
01:06:30,486 --> 01:06:34,407
And you, go back there!
1034
01:06:34,490 --> 01:06:36,201
This way.
1035
01:06:41,831 --> 01:06:45,919
I wanted you
to fall in love with Noel.
1036
01:06:46,002 --> 01:06:48,421
- It may be working.
- Really?
1037
01:06:48,504 --> 01:06:50,256
I don't know.
1038
01:06:50,340 --> 01:06:52,759
Noel's changed.
1039
01:06:52,842 --> 01:06:55,929
I missed something.
I'm confused.
1040
01:06:56,012 --> 01:06:58,765
- First come back.
- Not right away.
1041
01:06:58,848 --> 01:07:01,851
I can't leave Manu like that.
1042
01:07:01,935 --> 01:07:05,355
You don't like him,
but I think he really loves me.
1043
01:07:05,438 --> 01:07:07,190
And you?
1044
01:07:07,273 --> 01:07:09,359
I told you, it's just a sex trip.
1045
01:07:09,442 --> 01:07:13,446
You work so hard at it,
the sex must be amazing!
1046
01:07:15,949 --> 01:07:19,369
Lili, please.
Go back to Montreal.
1047
01:07:19,452 --> 01:07:21,871
I'll fix everything.
1048
01:07:21,955 --> 01:07:23,873
You're right,
this whole thing is crazy.
1049
01:07:23,957 --> 01:07:25,875
But, I'm in a bind.
1050
01:07:25,959 --> 01:07:27,877
I need you...
1051
01:07:27,961 --> 01:07:31,381
Wait until Sunday.
Can I count on you?
1052
01:07:31,464 --> 01:07:33,466
Do it for me.
1053
01:07:35,468 --> 01:07:36,970
OK.
1054
01:07:38,972 --> 01:07:40,473
Sorry.
1055
01:07:43,184 --> 01:07:47,563
I apologize. Mr. Pouliot
should be back shortly.
1056
01:07:47,647 --> 01:07:50,191
The concert will begin as soon
as possible.
1057
01:08:19,971 --> 01:08:23,308
Thank you. Sorry for the delay.
1058
01:09:20,990 --> 01:09:24,077
I'll sleep here tonight.
1059
01:09:24,160 --> 01:09:26,079
He's not coming tomorrow.
1060
01:09:26,162 --> 01:09:28,164
So I'll tidy up.
1061
01:09:28,247 --> 01:09:31,417
And write a last message.
Then it's bye-bye.
1062
01:09:31,501 --> 01:09:34,921
- Let them work it out.
- You should be glad.
1063
01:09:35,004 --> 01:09:38,049
The plan worked,
they're in love.
1064
01:09:38,132 --> 01:09:39,759
Yes.
1065
01:09:39,842 --> 01:09:42,762
- All's well that ends well.
- Right.
1066
01:09:54,023 --> 01:09:57,527
Oops. My chicken.
1067
01:09:57,610 --> 01:10:01,114
- You eat chicken now?
- Never mind.
1068
01:10:01,197 --> 01:10:06,244
If hens had teeth,
they'd gobble you up.
1069
01:10:06,327 --> 01:10:07,745
- Bye.
- Bye.
1070
01:10:11,791 --> 01:10:13,292
Jeanne?
1071
01:10:13,376 --> 01:10:14,877
Yes?
1072
01:10:14,961 --> 01:10:17,338
We have to talk.
1073
01:10:22,844 --> 01:10:24,929
I didn't imagine you like this.
1074
01:10:25,012 --> 01:10:26,723
You seem young.
1075
01:10:26,806 --> 01:10:28,725
Everyone says I look 25.
1076
01:10:31,144 --> 01:10:32,562
Shit!
1077
01:10:45,324 --> 01:10:51,998
Michel sent me Noel
to computerize our swimming pool.
1078
01:10:52,081 --> 01:10:56,419
It lasted a year.
We met in secret.
1079
01:10:56,502 --> 01:11:00,423
Then Noel got fed up.
Wanted me to leave with him,
1080
01:11:00,506 --> 01:11:02,967
but I had Robert, my kids...
1081
01:11:03,050 --> 01:11:05,011
Like a fool, I left him.
1082
01:11:21,903 --> 01:11:23,613
No new messages.
1083
01:11:23,696 --> 01:11:25,406
We're in love, Jeanne.
1084
01:11:25,531 --> 01:11:28,159
I've left Robert.
We're leaving together.
1085
01:11:28,242 --> 01:11:33,039
Noel hasn't had the guts to tell you,
but I want to spare you the pain.
1086
01:11:33,122 --> 01:11:34,373
Understand?
1087
01:11:39,879 --> 01:11:40,755
Wow.
1088
01:11:40,880 --> 01:11:42,590
- You think it's funny?
- Yes.
1089
01:11:42,715 --> 01:11:46,427
Because if you believe in fate,
it takes over.
1090
01:11:46,552 --> 01:11:48,095
Listen to this:
1091
01:11:48,221 --> 01:11:53,893
the girl whose phone you used
is a pal of mine.
1092
01:11:53,976 --> 01:11:58,022
And it's not just chance.
It's a sign.
1093
01:11:58,105 --> 01:12:00,107
A sign
1094
01:12:00,233 --> 01:12:02,735
that you'll get out of my life
and Noel's.
1095
01:12:02,819 --> 01:12:05,947
In exchange, I won't snitch
1096
01:12:06,072 --> 01:12:08,282
to the Robert you adore.
1097
01:12:08,407 --> 01:12:11,035
It'll stay between us,
it's our secret.
1098
01:12:25,174 --> 01:12:28,135
- You blackmailing me?
- I'm trying!
1099
01:12:28,261 --> 01:12:30,263
You're completely mad!
1100
01:12:32,431 --> 01:12:34,517
Don't leave,
the game isn't over.
1101
01:12:38,271 --> 01:12:41,148
You've reached Noel Valois'voicemail.
1102
01:12:41,274 --> 01:12:44,902
Noel, if you care for me, call!
1103
01:12:44,986 --> 01:12:48,197
I love you.
1104
01:12:59,458 --> 01:13:01,586
Are those knots gone?
1105
01:13:01,669 --> 01:13:06,591
I saw the address:
we were destined to meet.
1106
01:13:06,674 --> 01:13:08,134
Yes.
1107
01:13:10,970 --> 01:13:12,638
Quite a hat!
1108
01:13:12,722 --> 01:13:14,891
Keep the change.
1109
01:13:14,974 --> 01:13:19,186
Thanks. I won't say no.
I'm opening a snack bar.
1110
01:13:19,312 --> 01:13:23,608
I won't leave you my card,
fate will reunite us.
1111
01:13:32,575 --> 01:13:35,244
- Manu, stop!
- No, it's all over!
1112
01:13:35,328 --> 01:13:37,371
You don't deserve me.
Go back to your shitty life!
1113
01:13:37,496 --> 01:13:42,919
The guy sitting in front of you
was Zbigniew Kolzig.
1114
01:13:43,002 --> 01:13:44,420
I'm sorry.
1115
01:13:44,503 --> 01:13:47,381
He found my music
"innovatory, provocative",
1116
01:13:47,506 --> 01:13:51,010
"experimentally disturbing".
That'll be in the liner notes.
1117
01:13:51,093 --> 01:13:53,387
- Stop!
- Thanks for your creative help.
1118
01:14:15,034 --> 01:14:16,702
Jeanne?
1119
01:14:16,786 --> 01:14:18,955
Jeanne?
1120
01:14:35,471 --> 01:14:36,889
- Ah.
- Ah.
1121
01:14:37,014 --> 01:14:38,224
It's you.
1122
01:14:38,307 --> 01:14:39,892
- You're not with Helen?
- No.
1123
01:14:39,976 --> 01:14:43,437
No, I need to cool out
before I tell her it's over.
1124
01:14:43,562 --> 01:14:45,272
You've decided.
1125
01:14:45,398 --> 01:14:47,900
At last.
1126
01:14:49,944 --> 01:14:51,696
- What?
- What?
1127
01:14:51,779 --> 01:14:54,824
Come look!
1128
01:14:57,994 --> 01:15:02,873
Your bottle's empty.
1129
01:15:02,957 --> 01:15:05,418
Those pills make her flip.
1130
01:15:05,501 --> 01:15:08,295
Jeanne noticed the dress
was gone.
1131
01:15:08,421 --> 01:15:10,715
Worse,
Mrs. Bleau brought it back.
1132
01:15:10,798 --> 01:15:12,717
She said she'd stop by today.
1133
01:15:12,800 --> 01:15:15,386
- She wouldn't do that.
- She wouldn't?
1134
01:15:15,469 --> 01:15:17,805
True, you know all about her now.
1135
01:15:17,930 --> 01:15:21,767
You made her spill the beans!
No need to worry any more.
1136
01:15:21,851 --> 01:15:23,894
"I'll take that wedding dress."
1137
01:15:23,978 --> 01:15:26,605
Sure! Take her toothbrush
and vibrator, too!
1138
01:15:26,689 --> 01:15:29,734
Now you're flipping!
1139
01:15:29,817 --> 01:15:33,571
She left a message.
I'm not supposed to be here.
1140
01:15:33,654 --> 01:15:35,906
"See you Monday, darling."
She wrote it in advance.
1141
01:15:35,990 --> 01:15:40,369
Why didn't it say "See you
tomorrow", instead of Monday?
1142
01:15:42,496 --> 01:15:44,498
Means she knew
I'd stop by today.
1143
01:15:44,623 --> 01:15:47,918
- She's been stringing us along.
- Quit flipping!
1144
01:15:48,002 --> 01:15:50,254
Mrs. Bleau snitched.
She knows Jeanne.
1145
01:15:50,337 --> 01:15:52,506
She can't,
she thought Helen was Jeanne.
1146
01:15:52,631 --> 01:15:54,925
- Maybe she lied to you.
- But why?
1147
01:15:55,009 --> 01:15:57,428
Who knows?
Maybe she's a private eye.
1148
01:15:57,511 --> 01:15:59,180
Sure!
1149
01:15:59,305 --> 01:16:03,934
Who admitted she followed me!
1150
01:16:04,018 --> 01:16:07,063
- Why did she follow you?
- I don't know.
1151
01:16:07,146 --> 01:16:09,106
Maybe she's attracted to me.
1152
01:16:09,190 --> 01:16:10,691
Michel! She's gay!
1153
01:16:10,816 --> 01:16:12,610
Michel?
1154
01:16:12,693 --> 01:16:14,612
She's headed south,
and doesn't like liars.
1155
01:16:14,695 --> 01:16:16,781
Maybe she's bisexual,
she kissed me.
1156
01:16:16,864 --> 01:16:18,074
You look upset.
1157
01:16:18,157 --> 01:16:20,076
Yeah, it never happened before.
1158
01:16:32,505 --> 01:16:34,298
- Noel!
- Yes?
1159
01:16:37,510 --> 01:16:38,719
Come here.
1160
01:16:41,013 --> 01:16:42,681
What is it?
1161
01:16:45,518 --> 01:16:46,977
What's that?
1162
01:16:47,061 --> 01:16:50,648
One sign too many.
1163
01:16:50,731 --> 01:16:54,110
- Take your shower.
- No shower.
1164
01:16:54,193 --> 01:16:56,362
It's over.
1165
01:16:56,445 --> 01:16:59,907
- I'll confess to Jeanne.
- She'll dump you. You want that?
1166
01:17:00,032 --> 01:17:01,867
What? No.
1167
01:17:01,951 --> 01:17:05,037
Dunno, I'm confused.
Where you going?
1168
01:17:05,121 --> 01:17:08,874
To "Second Chance".
I owe it to my heart!
1169
01:17:08,958 --> 01:17:11,460
Not your heart, your brain!
1170
01:17:18,968 --> 01:17:21,846
- Call me when you have news.
- Yes, Noel!
1171
01:17:26,725 --> 01:17:29,562
I'll show him!
Two can play at this!
1172
01:17:36,819 --> 01:17:38,154
Mrs. Bleau!
1173
01:17:40,156 --> 01:17:41,407
- You OK?
- Great!
1174
01:17:41,490 --> 01:17:45,661
My car broke down in a car-wash.
1175
01:17:45,744 --> 01:17:47,830
Go inside, you'll catch cold.
1176
01:17:47,913 --> 01:17:50,082
You wanted to talk to me?
1177
01:17:50,166 --> 01:17:52,543
Yes, I...
1178
01:17:52,626 --> 01:17:54,879
I found this in my kitchen.
1179
01:17:54,962 --> 01:18:00,176
I wondered where I'd put it...
1180
01:18:16,442 --> 01:18:19,028
Take it off, you're soaked!
1181
01:18:19,111 --> 01:18:21,113
I'll say I am.
1182
01:18:42,468 --> 01:18:45,054
I must have left it there by...
1183
01:18:45,137 --> 01:18:47,014
By?
1184
01:18:47,139 --> 01:18:51,435
If I said by chance,
would you believe me?
1185
01:18:51,518 --> 01:18:53,437
No.
1186
01:18:53,520 --> 01:18:55,314
OK, intentionally.
1187
01:18:57,483 --> 01:19:00,653
A woman who drops
her glove intentionally
1188
01:19:00,736 --> 01:19:04,031
for a man to recover...
that's a sign, no?
1189
01:19:04,156 --> 01:19:07,159
Could be.
1190
01:19:09,453 --> 01:19:11,497
- Tea or coffee?
- Tea.
1191
01:19:17,461 --> 01:19:19,338
Mrs. Bleau...
1192
01:19:19,463 --> 01:19:21,966
Enough of this.
1193
01:19:24,301 --> 01:19:26,595
Julienne, I have to tell you...
1194
01:19:26,679 --> 01:19:29,932
I pretended...
1195
01:19:30,015 --> 01:19:32,518
to be someone else...
1196
01:19:32,643 --> 01:19:34,520
My name's Michel,
1197
01:19:34,645 --> 01:19:37,064
Noel's a friend
who has to settle his problems
1198
01:19:37,189 --> 01:19:39,275
with Helen. I'm sorry.
1199
01:19:39,358 --> 01:19:41,944
I got trapped in my own game.
I couldn't come clean.
1200
01:19:42,027 --> 01:19:45,531
I didn't trust you.
But now I can't go on.
1201
01:19:45,614 --> 01:19:48,158
If you never want to see me
again...
1202
01:20:10,472 --> 01:20:13,517
Julienne...
1203
01:20:13,600 --> 01:20:15,060
What is it?
1204
01:20:17,479 --> 01:20:19,565
Julienne?
1205
01:20:19,690 --> 01:20:21,900
Noel... Michel...
1206
01:20:22,026 --> 01:20:25,904
I also have to tell you
something.
1207
01:20:26,030 --> 01:20:27,906
I put on an act, too.
1208
01:20:28,032 --> 01:20:31,243
My name's not Julienne,
it's Julie.
1209
01:20:31,368 --> 01:20:33,037
I'm Jeanne's sister.
1210
01:20:33,120 --> 01:20:35,914
- Julie, the sister of...
- Back from a trip...
1211
01:20:36,040 --> 01:20:38,042
She asked me to stay here
1212
01:20:38,125 --> 01:20:42,421
while she's in Ottawa,
screwing Manu.
1213
01:20:42,504 --> 01:20:45,591
Really? You kidding me?
1214
01:20:50,929 --> 01:20:52,848
No...
1215
01:20:57,394 --> 01:20:59,521
Right, his cell's broken!
1216
01:20:59,605 --> 01:21:03,609
Sorry, I have to reach Noel.
It's all my fault.
1217
01:21:03,692 --> 01:21:06,320
Julie, wait for me here,
I beg you.
1218
01:21:48,237 --> 01:21:51,073
Jeanne?
1219
01:21:51,156 --> 01:21:53,951
You're back?
1220
01:21:54,034 --> 01:21:56,954
I came to settle my affairs.
1221
01:21:59,164 --> 01:22:00,082
Jeanne!
1222
01:22:04,294 --> 01:22:06,296
You've been having fun!
1223
01:22:06,380 --> 01:22:08,298
Jeanne, let me explain.
1224
01:22:08,382 --> 01:22:11,385
- You don't need to.
- You won't believe it, it's crazy.
1225
01:22:11,510 --> 01:22:13,220
Crazy, huh?
1226
01:22:13,345 --> 01:22:17,224
You can keep my dress,
I could only use it for rags.
1227
01:22:17,349 --> 01:22:18,851
Jeanne...
1228
01:22:22,521 --> 01:22:24,731
Take your things,
and clear out!
1229
01:22:24,857 --> 01:22:27,234
I'll even buy you
a first class ticket!
1230
01:22:27,359 --> 01:22:31,363
- Let me tell you the truth!
- I'll tell you the truth!
1231
01:22:31,447 --> 01:22:34,908
You sleeping with Noel
hasn't made us even!
1232
01:22:35,033 --> 01:22:36,910
Not at all!
1233
01:22:37,035 --> 01:22:39,413
I really loved Jean-Marc!
1234
01:22:39,538 --> 01:22:44,918
We were attracted
by an invisible force. It's true!
1235
01:22:45,043 --> 01:22:47,546
- I loved him!
- Why didn't you marry him?
1236
01:22:47,629 --> 01:22:49,131
Because of you.
1237
01:22:49,214 --> 01:22:53,093
I couldn't cope with the guilt!
1238
01:22:53,218 --> 01:22:56,638
When I was with him,
all I thought of was you!
1239
01:22:56,722 --> 01:23:00,767
I promised it to mom.
1240
01:23:00,893 --> 01:23:02,895
You weren't at the hospital...
1241
01:23:02,978 --> 01:23:05,898
Mom made me promise
I'd take care of you
1242
01:23:05,981 --> 01:23:07,816
like my own daughter.
1243
01:23:07,900 --> 01:23:10,944
I tried to,
but I was young, too!
1244
01:23:11,069 --> 01:23:14,907
When you took off,
who looked after me? No one!
1245
01:23:14,990 --> 01:23:18,410
While you traveled,
I stayed here alone,
1246
01:23:18,494 --> 01:23:21,580
spending $20,000
on a shrink and pills!
1247
01:23:23,916 --> 01:23:25,083
Jeanne...
1248
01:23:25,167 --> 01:23:27,920
Forgive me, Lili,
1249
01:23:28,003 --> 01:23:31,757
for putting you through all this.
But I...
1250
01:23:31,840 --> 01:23:33,383
I love you!
1251
01:23:36,512 --> 01:23:40,432
I hide it well, but I love you.
1252
01:23:40,516 --> 01:23:43,393
I love you, too.
1253
01:23:47,022 --> 01:23:48,941
Jeanne?
1254
01:23:49,024 --> 01:23:53,278
Oh, it's you...
1255
01:23:53,362 --> 01:23:55,822
It's... we...
1256
01:23:58,534 --> 01:24:00,410
You can have her.
1257
01:24:00,494 --> 01:24:02,371
Just take good care of her.
1258
01:24:02,454 --> 01:24:04,873
She doesn't know...
1259
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
Jeanne! Jeanne...
1260
01:24:27,729 --> 01:24:30,232
- Manu?
- Jeanne. I don't want to lose you.
1261
01:24:30,315 --> 01:24:33,193
Why are you here?
And your concert?
1262
01:24:33,318 --> 01:24:36,029
Canceled. I'm sick...
1263
01:24:36,154 --> 01:24:37,739
Over you.
1264
01:24:41,994 --> 01:24:43,370
Sorry.
1265
01:24:47,874 --> 01:24:50,127
- Hi, there...
- Sorry.
1266
01:24:52,671 --> 01:24:55,841
Marie-Eve, delighted.
1267
01:24:55,924 --> 01:24:58,010
Noel.
1268
01:24:58,093 --> 01:25:00,012
Don't tell me...
1269
01:25:03,682 --> 01:25:05,267
Fuck that.
1270
01:25:05,350 --> 01:25:08,520
Can I buy you a coffee?
1271
01:25:08,604 --> 01:25:11,857
Sure...
1272
01:25:11,982 --> 01:25:15,611
But I have to stop
by the post-office.
1273
01:25:15,694 --> 01:25:16,653
Really?
1274
01:25:19,698 --> 01:25:23,410
I owe Baldaquin
a letter of apology.
1275
01:25:23,535 --> 01:25:25,329
But, anyway...
1276
01:25:35,339 --> 01:25:37,215
"The triumph of fate"
1277
01:25:42,012 --> 01:25:44,389
"Jeanne, I'm not leaving. If you need
a roommate, think of me.
1278
01:25:44,514 --> 01:25:46,516
Your sister, who loves you.
Julie."
1279
01:25:57,027 --> 01:25:59,446
Julie...
1280
01:26:29,768 --> 01:26:33,563
{\an8}LOVE AND MAGNETS
1281
01:29:45,171 --> 01:29:48,967
Translation: A. Whitelaw for Kinograph
81757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.