All language subtitles for Lembayung

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,110 --> 00:00:31,110 Chim ưng 2 00:00:50,390 --> 00:00:53,070 Đó là phần đáng sợ nhất vì 3 00:00:53,070 --> 00:00:55,000 Tôi đã thấy bạn tôi như thế này 4 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 Ôi trời, Arum vẫn có thể được giúp đỡ sao? 5 00:00:58,320 --> 00:01:01,640 hoặc không 6 00:01:46,920 --> 00:01:50,680 từ hàng loạt nỗi kinh hoàng mà chúng ta đã trải qua 7 00:01:50,680 --> 00:01:54,470 mục đích thực sự là để lấy Arung 8 00:01:54,470 --> 00:01:55,640 ĐẾN 9 00:01:55,640 --> 00:01:59,320 đi, nhưng nhìn thấy một người bạn 10 00:01:59,320 --> 00:02:01,360 gần như vô hồn là điều đáng sợ nhất 11 00:02:01,360 --> 00:02:05,750 điều 12 00:02:49,150 --> 00:02:54,560 Hít thở đi, thưa bà, hít vào, ấn vào cũng được 13 00:02:54,560 --> 00:02:57,560 xô 14 00:02:58,150 --> 00:03:02,150 Vâng, hãy điều hòa hơi thở của mình, thưa bà, hãy thư giãn. 15 00:03:02,150 --> 00:03:06,120 hít vào Vâng, thưa bà, chỉ một chút nữa thôi, tiếp tục đi 16 00:03:06,120 --> 00:03:10,400 bạn có thể làm được, bạn có thể tiếp tục, tốt 17 00:03:10,400 --> 00:03:13,280 tiếp tục đi, thưa bà, hít thở, đừng quên, tiếp tục đi 18 00:03:13,280 --> 00:03:16,280 Đúng 19 00:03:17,790 --> 00:03:20,200 tiếp tục đi 20 00:03:20,200 --> 00:03:23,200 Ngợi khen Chúa 21 00:03:23,590 --> 00:03:26,840 Đặt em bé trực tiếp lên ngực của bạn, thưa bà, vì vậy 22 00:03:26,840 --> 00:03:31,280 họ có thể cảm nhận được nhịp tim của bạn 23 00:03:49,590 --> 00:03:54,760 Học sinh, học sinh, có chuyện gì vậy? 24 00:04:09,040 --> 00:04:13,000 Thưa ngài, có 25 00:04:19,070 --> 00:04:21,350 vấn đề 26 00:04:21,350 --> 00:04:25,000 tại sao khi nhìn vào mắt 27 00:04:25,000 --> 00:04:28,540 bạn hẳn phải có điều gì đó trong đầu 28 00:04:37,320 --> 00:04:38,710 Cảm ơn 29 00:04:41,080 --> 00:04:46,600 vâng bạn là bạn tốt của tôi 30 00:05:20,030 --> 00:05:21,750 Sau đó 31 00:05:21,750 --> 00:05:25,840 Lelo Lelo 32 00:05:27,400 --> 00:05:31,470 Leloo Pak Lelo 33 00:05:31,470 --> 00:05:34,470 lel 34 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 lel phải 35 00:05:42,240 --> 00:05:45,910 thư giãn thử các bài tập kéo 36 00:05:45,910 --> 00:05:50,470 hít một hơi thật sâu, thế là xong 37 00:05:50,470 --> 00:05:55,080 Thì ra làm mẹ là như thế 38 00:06:01,600 --> 00:06:02,660 Nó là gì 39 00:06:06,120 --> 00:06:11,630 Có chuyện gì vậy, con gián đã ở đó suốt thời gian qua sao? 40 00:06:11,630 --> 00:06:13,080 con gián 41 00:06:13,080 --> 00:06:17,190 chỉ có những con gián là to 42 00:06:17,190 --> 00:06:20,560 Tôi là một người phụ nữ rất nhạy cảm, thưa bà. 43 00:06:20,560 --> 00:06:24,030 xem nó lớn thế nào 44 00:06:24,120 --> 00:06:27,910 gitu rileks rileks rileks 45 00:06:27,910 --> 00:06:33,120 Mẹ ơi, hãy thư giãn và hít thở thật sâu. 46 00:06:33,120 --> 00:06:35,880 Mẹ sắp sinh, mẹ sắp sinh 47 00:06:35,880 --> 00:06:40,840 lúc 1 2 3 4, tôi không phải là một nữ hộ sinh, nhưng 48 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 Tôi có kỹ năng hỗ trợ giao hàng 49 00:06:43,160 --> 00:06:46,160 Để tôi gọi bác sĩ trước đã. 50 00:06:46,160 --> 00:06:50,470 Đợi một chút, thưa bà. 51 00:07:13,870 --> 00:07:16,030 Chào 52 00:07:16,030 --> 00:07:19,560 Arum, anh ổn chứ? 53 00:07:19,560 --> 00:07:22,360 r chậm lại 54 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 hãy thư giãn đi 55 00:07:28,080 --> 00:07:32,520 buồn nôn, vẫn còn xa PIK 56 00:07:33,160 --> 00:07:36,160 nên ở gần đó 57 00:07:40,630 --> 00:07:44,470 Nó không lỗi thời 58 00:07:59,440 --> 00:08:02,440 haha để tôi 59 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 với 60 00:08:12,240 --> 00:08:15,520 đợi đã tôi 61 00:08:15,520 --> 00:08:18,630 hãy để họ xử lý nó để mọi chuyện rõ ràng, và bạn cũng vậy 62 00:08:18,630 --> 00:08:22,080 Xin hãy dọn dẹp đi, Xin lỗi ngài, hãy di chuyển cái này 63 00:08:22,080 --> 00:08:25,590 di chuyển nó qua đó, tiến lên, tiến lên, bác sĩ Tetonya 64 00:08:25,590 --> 00:08:29,520 cũng có những người trong chúng ta muốn thực tập ở đây 65 00:08:29,520 --> 00:08:32,360 từ Học viện Điều dưỡng Mahakarya, bên phải, tôi 66 00:08:32,360 --> 00:08:36,830 đã đề cập đến việc thay thế bằng những cái mới 67 00:08:40,640 --> 00:08:44,590 Thưa ngài, chúng tôi muốn thực tập ở đây từ 68 00:08:44,590 --> 00:08:45,680 trường đại học 69 00:08:45,680 --> 00:08:49,830 chúng tôi đến từ Học viện Điều dưỡng Mahakarya 70 00:08:49,830 --> 00:08:52,360 đừng gọi 71 00:08:52,360 --> 00:08:55,700 Thưa ngài, hãy gọi cho tôi 72 00:08:58,510 --> 00:09:02,440 Các bạn là những người sẽ sử dụng Al ở đây. 73 00:10:30,360 --> 00:10:33,160 Vâng, nó đang được sắp xếp vì có nhiều 74 00:10:33,160 --> 00:10:37,800 sửa chữa, chúng ta hãy đi qua đây, theo cách này 75 00:10:37,800 --> 00:10:41,320 về phía ký túc xá, nào, nào, quay lại đây 76 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 Trước đây nơi đây có một nhà máy đường nhưng giờ đã 77 00:10:43,480 --> 00:10:45,950 đã lâu không được sử dụng, ngay phía sau 78 00:10:45,950 --> 00:10:49,880 đây thưa cô. Vâng thưa cô, đây, đây thực sự là 79 00:10:49,880 --> 00:10:51,630 lộn xộn 80 00:10:51,630 --> 00:10:55,760 Xin lỗi về điều này, tôi chỉ đang dọn dẹp thôi thưa bà. 81 00:10:55,760 --> 00:11:01,680 À cô ơi, nếu sau này cô cần bình xịt mới, 82 00:11:01,680 --> 00:11:04,240 và cả chăn gối nữa, hãy cho tôi biết nhé. 83 00:11:04,240 --> 00:11:08,040 Vâng, vâng, ừm. Mời vào. 84 00:11:08,040 --> 00:11:10,320 Cảm ơn bà. Vẫn còn nhiều việc phải làm. Cảm ơn bà. 85 00:11:10,320 --> 00:11:15,000 Thưa bà Ida, ii Vâng, phải không Rum, còn 86 00:11:15,000 --> 00:11:16,360 nếu chúng ta thực sự bị gửi trở lại 87 00:11:16,360 --> 00:11:18,510 bởi vì chúng ta không 88 00:11:18,510 --> 00:11:20,950 đàn ông nữa cộng thêm, chúng tôi ở đây 89 00:11:20,950 --> 00:11:23,630 cũng vì lời giới thiệu của ông Arif. 90 00:11:23,630 --> 00:11:26,760 Còn bạn thì sao? Bạn có muốn gọi cho ông không? 91 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 Arif? 92 00:11:28,200 --> 00:11:31,120 có lẽ ông Arif có thể 93 00:11:31,120 --> 00:11:35,360 Hãy gọi điện để được giúp đỡ. Được rồi, tôi sẽ gọi cho ông Arif. 94 00:11:35,360 --> 00:11:39,120 Tôi sẽ gọi cùng nhau nhé? 95 00:11:51,950 --> 00:11:55,950 Vâng, xin chào? 96 00:12:08,950 --> 00:12:15,720 Tôi vẫn chưa uống. Tôi mang theo. 97 00:12:18,190 --> 00:12:21,360 Tôi đã mua nó trực tiếp từ hiệu thuốc tại 98 00:12:21,360 --> 00:12:23,950 không thể nào là giả được. 99 00:12:23,950 --> 00:12:27,800 Này R, ông Arif nói ông ấy 100 00:12:27,800 --> 00:12:31,800 sẽ nói chuyện trực tiếp với Tiến sĩ Teto. 101 00:12:31,800 --> 00:12:34,120 R, bạn đã làm thế chưa? 102 00:12:34,120 --> 00:12:38,390 Được rồi, đưa tôi băng vệ sinh. Không 103 00:12:38,390 --> 00:12:39,680 Tôi có một số băng vệ sinh, nếu bạn muốn 104 00:12:39,680 --> 00:12:43,190 để mang, tôi đã mang chúng. 105 00:13:21,190 --> 00:13:24,830 Nhà vệ sinh bị hỏng. 106 00:19:09,200 --> 00:19:10,910 Bạn đang làm gì ở đây? 107 00:19:10,910 --> 00:19:17,240 Nó bị hỏng rồi, không sử dụng được. 108 00:19:17,600 --> 00:19:18,670 Nào, lại đây. 109 00:19:18,670 --> 00:19:22,480 Đến đây, tôi sẽ chỉ cho bạn một phòng tắm khác. 110 00:19:22,480 --> 00:19:24,880 Lấy làm tiếc. 111 00:19:26,030 --> 00:19:28,840 Tôi đã nói chuyện với giảng viên hướng dẫn của bạn. 112 00:19:31,320 --> 00:19:33,240 Thật vậy chúng ta đang cần 113 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 rất nhiều sự giúp đỡ vì tình trạng 114 00:19:35,240 --> 00:19:38,120 của phòng khám đang được 115 00:19:38,120 --> 00:19:41,720 cải tạo. Tôi hiểu tại sao Tiến sĩ Inggo 116 00:19:41,880 --> 00:19:46,640 lo lắng. 117 00:19:48,400 --> 00:19:53,320 Nhưng bạn vẫn có thể thực tập ở đây, 118 00:19:53,320 --> 00:19:56,280 Tôi cũng sẽ không... 119 00:19:56,280 --> 00:20:00,640 phủ nhận rằng nơi này 120 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 thực sự cần rất nhiều 121 00:20:02,880 --> 00:20:05,480 giúp đỡ, và nếu có ai đó 122 00:20:05,480 --> 00:20:07,280 thực sự muốn 123 00:20:07,280 --> 00:20:11,000 để giúp đỡ, tôi chắc chắn sẽ 124 00:20:11,440 --> 00:20:14,440 rất cảm kích. 125 00:20:26,400 --> 00:20:31,640 Bác sĩ, tôi sẽ kiểm tra một lát. 126 00:20:51,600 --> 00:20:54,680 Thôi nào, Siam. 127 00:21:15,960 --> 00:21:17,400 Đó là người yêu cũ của anh ấy 128 00:21:17,400 --> 00:21:19,670 vợ, mặc dù có vẻ như họ 129 00:21:19,670 --> 00:21:22,910 vẫn có mối quan hệ tốt đẹp. Bác sĩ 130 00:21:22,910 --> 00:21:27,400 Ồ vậy ư? 131 00:21:27,400 --> 00:21:32,000 Ông ấy là bác sĩ tâm thần và thậm chí còn có phòng khám riêng. 132 00:21:32,520 --> 00:21:35,320 Chào buổi chiều mọi người. 133 00:21:41,830 --> 00:21:44,860 Nếu vẫn còn cư dân 134 00:21:45,400 --> 00:21:48,120 bị bệnh, hãy hướng dẫn họ đến Phòng khám Lembayung. 135 00:21:48,120 --> 00:21:50,960 Bây giờ nó đã hoạt động trở lại 136 00:21:50,960 --> 00:21:53,270 và có thể xử lý bệnh nhân BPJS. Tôi 137 00:21:53,270 --> 00:21:57,150 đã hướng dẫn họ đến đó trước đó, 138 00:21:57,150 --> 00:22:00,550 nhưng bác sĩ, bạn biết đấy, những người dân 139 00:22:00,550 --> 00:22:03,150 sợ hãi vì vụ tự tử 140 00:22:03,150 --> 00:22:05,550 cái đó 141 00:22:05,550 --> 00:22:07,790 đã xảy ra liên quan đến tin đồn. Đừng 142 00:22:10,030 --> 00:22:12,400 lo lắng về điều đó đi, RT. Hơn nữa, chuyện đó đã xảy ra 143 00:22:12,400 --> 00:22:15,000 một thời gian dài trước đây. Bây giờ phòng khám là 144 00:22:15,000 --> 00:22:18,030 đang được cải tạo và chắc chắn sẽ tốt hơn. 145 00:22:18,030 --> 00:22:20,150 đã được cải tạo và chắc chắn sẽ tốt hơn 146 00:22:20,150 --> 00:22:22,120 Sau đó, vui lòng chuyển nó đến cư dân. 147 00:22:22,120 --> 00:22:25,600 Chúng tôi sẽ cố gắng truyền đạt lại sau, được không? 148 00:22:25,600 --> 00:22:27,320 Cảm ơn bạn rất nhiều, không có gì. 149 00:22:27,320 --> 00:22:30,720 Tạm biệt, Mar. 150 00:22:35,910 --> 00:22:37,550 Bác sĩ Ingo. 151 00:22:37,550 --> 00:22:40,910 Vâng, lúc trước tôi có chút việc ở thành phố. 152 00:22:40,910 --> 00:22:42,910 Những đứa trẻ từ PKL đi cùng tôi. 153 00:22:42,910 --> 00:22:44,670 Tôi sẽ đi cùng Bác sĩ Ingo để trở về ký túc xá. 154 00:22:44,670 --> 00:22:47,670 Được rồi, Bác sĩ. 155 00:22:47,670 --> 00:22:52,480 Liệu có thể là Peringgo hay Barumpik nữa không? 156 00:22:52,480 --> 00:22:56,910 Chúng ta hãy đi tìm Mari, Bác sĩ. 157 00:22:56,960 --> 00:23:00,150 Hai người không ở bên nhau đúng không? 158 00:23:00,150 --> 00:23:04,150 Bác sĩ, tôi cần sự cho phép, tôi đã có hẹn với một người. 159 00:23:04,150 --> 00:23:07,360 Tôi sẽ về nhà một mình. 160 00:23:08,790 --> 00:23:11,790 Được rồi. 161 00:23:20,270 --> 00:23:23,270 Tiến lên. 162 00:23:23,880 --> 00:23:29,000 Tại sao anh không nhớ em? 163 00:23:47,030 --> 00:23:51,440 Em nhớ anh, Dias. Em nghiêm túc với anh, R. 164 00:23:51,440 --> 00:23:54,880 Chúng ta ở đây chỉ vì muốn có Dias, đúng không? 165 00:23:54,880 --> 00:23:58,440 Đấy, Dimas, chúng ta hãy thừa nhận điều này đi. 166 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 Trước đây, nhiều là bao nhiêu? 167 00:24:04,520 --> 00:24:07,440 Bây giờ chúng ta đã từng làm điều đó 168 00:24:07,440 --> 00:24:10,360 lần đó, cũng là vì tôi. 169 00:24:10,360 --> 00:24:14,480 Bạn có nhớ ai đã tặng nó không? 170 00:24:16,600 --> 00:24:20,760 Bây giờ tôi đã hiểu rồi. 171 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 Hậu quả, tôi nghiêm túc với bạn và 172 00:24:27,080 --> 00:24:31,670 Tôi muốn chịu trách nhiệm, phải không? 173 00:24:33,270 --> 00:24:35,390 Sẵn sàng nếu là bạn. 174 00:24:35,390 --> 00:24:38,790 Sẵn sàng. Bạn nên đã làm 175 00:24:38,790 --> 00:24:43,390 tôi. Anh không yêu cầu tôi uống thuốc. 176 00:24:44,480 --> 00:24:47,240 Hôm qua, tôi đã chấm dứt thai kỳ của mình bằng cách 177 00:24:47,240 --> 00:24:50,080 bản thân tôi. Tôi đã ở đâu 178 00:24:51,150 --> 00:24:55,120 Anh đi à? Anh không biết là em muốn đi. 179 00:24:55,120 --> 00:24:58,670 bởi vì mọi người phải tuân theo ý muốn của bạn 180 00:24:58,670 --> 00:25:01,320 của bạn. 181 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 Mang đến 182 00:25:19,270 --> 00:25:22,960 ở đây. Khi nào phòng trị liệu sẽ mở cửa 183 00:25:22,960 --> 00:25:24,910 đã được dọn dẹp chưa? Tôi muốn mọi thứ 184 00:25:24,910 --> 00:25:27,200 đã được dọn dẹp, phần bên trong đã được dọn đi và 185 00:25:27,200 --> 00:25:29,440 mọi thứ đã được dọn dẹp sạch sẽ nên căn phòng 186 00:25:29,440 --> 00:25:31,150 có thể được sử dụng lại cho một căn phòng khác. 187 00:25:31,150 --> 00:25:35,000 Sẵn sàng, cược nhé. Được thôi, 188 00:25:44,390 --> 00:25:48,360 Chào buổi tối, ông Kopak 189 00:25:48,360 --> 00:25:53,200 Một lần nữa, thưa ngài. Ngài He 190 00:25:53,200 --> 00:25:58,120 Vâng, thưa ngài. 191 00:25:59,960 --> 00:26:01,760 Đừng làm việc 192 00:26:01,760 --> 00:26:06,200 vào lúc chạng vạng thì không tốt. 193 00:27:31,000 --> 00:27:34,200 Nếu bạn muốn thay thế nó bằng 194 00:27:34,200 --> 00:27:36,240 nếu thuốc mê bắt đầu có tác dụng 195 00:27:36,240 --> 00:27:38,600 hết tác dụng, có thể uống thuốc giảm đau ngay lập tức. 196 00:27:38,600 --> 00:27:41,120 Khi nào tôi nên quay lại, bác sĩ? Chủ Nhật 197 00:27:41,120 --> 00:27:45,440 trước tiên tôi đã nói cảm ơn bác sĩ 198 00:27:45,440 --> 00:27:49,080 sau đó trên đường, vâng, cảm ơn bạn 199 00:27:49,080 --> 00:27:52,600 Vâng, từ đâu vậy, Xin lỗi bác sĩ, tôi vừa mới đến 200 00:27:52,600 --> 00:27:55,390 nhà vệ sinh 201 00:27:57,030 --> 00:28:01,120 Ồ, tôi vẫn còn bệnh nhân 202 00:28:01,840 --> 00:28:04,000 Rượu rum 203 00:28:04,000 --> 00:28:08,960 thơm Vâng, tất nhiên, tôi vẫn còn 204 00:28:10,240 --> 00:28:13,440 bệnh nhân trước đó, bệnh nhân cuối cùng, bác sĩ, từ 205 00:28:13,440 --> 00:28:14,880 những người đã đăng ký 206 00:28:14,880 --> 00:28:20,640 Một lần nữa, bạn ổn chứ? 207 00:28:22,910 --> 00:28:26,150 Tôi ổn, tôi vẫn còn nửa giờ nữa 208 00:28:26,150 --> 00:28:29,480 nếu có bệnh nhân thì cho tôi biết 209 00:28:29,480 --> 00:28:34,080 Tôi sẽ đi đến phòng hành chính 210 00:28:41,670 --> 00:28:44,670 Đúng 211 00:28:49,760 --> 00:28:52,760 đây 212 00:28:54,880 --> 00:28:59,720 bác sĩ đâu rồi, hừm 213 00:28:59,720 --> 00:29:03,200 có vẻ khác với 214 00:29:04,480 --> 00:29:07,910 Tiến sĩ Inggo, có vẻ như vậy, hành vi của bạn 215 00:29:07,910 --> 00:29:10,910 hôm nay thân thiện hơn 216 00:29:11,150 --> 00:29:14,320 như thế 217 00:29:14,320 --> 00:29:17,320 Đúng 218 00:29:22,120 --> 00:29:26,550 Vâng, bác sĩ, có bệnh nhân nào khác không? 219 00:29:26,550 --> 00:29:30,550 cái cuối cùng đã kết thúc 220 00:29:48,200 --> 00:29:50,120 đó là 221 00:29:50,120 --> 00:29:52,960 Ờ 222 00:29:52,960 --> 00:29:57,360 Cô ơi, cô đã đăng ký chưa? 223 00:30:09,760 --> 00:30:12,760 hỏi 224 00:30:15,200 --> 00:30:18,200 Cô 225 00:30:18,390 --> 00:30:22,480 phòng, tôi sẽ báo cáo trước 226 00:30:24,270 --> 00:30:27,270 Đúng 227 00:30:27,960 --> 00:30:31,960 đừng 228 00:31:00,510 --> 00:31:04,840 tôi có thể biết tên không? 229 00:31:04,840 --> 00:31:06,720 Tôi có thể kiểm tra 230 00:31:06,720 --> 00:31:10,720 tại buổi đăng ký 231 00:31:54,960 --> 00:31:59,670 Tôi làm sạch nó 232 00:34:19,200 --> 00:34:20,960 Phải có 233 00:34:20,960 --> 00:34:24,350 chết, phải, tôi, mọi người đều phải chết 234 00:34:24,350 --> 00:34:28,670 bán, tôi, mọi người đều phải chết 235 00:35:11,320 --> 00:35:13,320 tôi, tôi, tôi 236 00:35:13,320 --> 00:35:18,070 tôi, bạn, có chuyện gì vậy, tại sao 237 00:35:18,070 --> 00:35:20,320 bệnh nhân, bệnh nhân 238 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 trước đó 239 00:35:21,880 --> 00:35:26,160 bệnh nhân, xin lỗi bác sĩ, bác sĩ, xin lỗi, nó đã chết 240 00:35:26,160 --> 00:35:30,240 nhưng tôi đã bật nó lên 241 00:35:59,280 --> 00:36:02,680 Tôi nổi da gà đây này, Mas 242 00:36:02,680 --> 00:36:06,480 Thôi nào, một người đàn ông nên 243 00:36:06,480 --> 00:36:10,110 J Mas, chúng ta hãy bắt đầu từ 244 00:36:10,110 --> 00:36:14,830 đây, bạn, cái này, bây giờ thì 245 00:36:24,880 --> 00:36:27,560 Đây không phải chuyện đùa. 246 00:36:27,560 --> 00:36:30,280 Thưa ngài, đây là sự thật, không phải chuyện đùa. 247 00:36:30,280 --> 00:36:31,880 Này, thưa ngài, điều này đã 248 00:36:31,880 --> 00:36:34,560 một dấu hiệu, thưa ngài, nếu ngài muốn phá hủy điều này. 249 00:36:34,560 --> 00:36:38,000 mọi thứ đều phải được thực hiện theo nghi lễ, thưa ngài. Ồ, 250 00:36:38,000 --> 00:36:39,520 nghi lễ. 251 00:36:39,520 --> 00:36:42,680 Thôi được, ông Heru. Vấn đề là, tôi không muốn 252 00:36:42,680 --> 00:36:44,310 để tham gia, thưa ngài, ngài tiếp tục nếu ngài muốn 253 00:36:44,310 --> 00:36:45,800 tiếp tục, thưa ngài, tôi muốn được an toàn. 254 00:36:45,800 --> 00:36:48,920 Thưa ngài, anh ấy 255 00:37:07,480 --> 00:37:11,160 Xin chào, tôi 256 00:37:14,160 --> 00:37:19,000 Tôi sẽ đón bạn nhưng hãy kiên nhẫn nhé, đường khá xa đấy. 257 00:37:19,000 --> 00:37:22,240 bởi vì Wi 258 00:37:26,200 --> 00:37:31,280 kiên nhẫn nhé, thưa bà. 259 00:37:31,280 --> 00:37:35,640 đẹp, nhưng hông 260 00:37:36,160 --> 00:37:40,920 phẳng, đúng không? 261 00:37:51,880 --> 00:37:56,960 ôi trời ơi 262 00:38:11,720 --> 00:38:15,180 Ồ vậy sao 263 00:38:38,070 --> 00:38:40,920 Này anh bạn, cát của anh, 264 00:38:40,920 --> 00:38:43,830 đồ rẻ tiền, 265 00:38:43,830 --> 00:38:45,960 Một 266 00:38:45,960 --> 00:38:53,070 Ôi, bạn ồn ào quá, bãi cát kia ồn ào quá, chính bạn. 267 00:40:02,440 --> 00:40:04,280 Đừng làm việc 268 00:40:04,280 --> 00:40:08,960 Gần tối rồi, đừng đi 269 00:40:36,640 --> 00:40:41,480 Tại sao đột nhiên bạn 270 00:40:43,350 --> 00:40:47,720 đi à? Có chuyện gì với bạn vậy? 271 00:40:59,110 --> 00:41:01,960 Tôi cảm thấy 272 00:41:03,000 --> 00:41:06,520 có tội, có tội 273 00:41:16,280 --> 00:41:17,800 về anh ấy 274 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 đang hấp hối 275 00:41:20,560 --> 00:41:25,110 Tôi đã cầm cây gậy một lúc, sau đó tôi sẽ tiếp tục 276 00:41:25,110 --> 00:41:27,240 Đừng mặc quần short 277 00:41:27,240 --> 00:41:32,310 Wir, anh đang nắm mông tôi 278 00:41:37,560 --> 00:41:42,280 Tại sao bạn không nói với tôi 279 00:41:43,590 --> 00:41:47,720 Chạy đi, nhưng tôi là người duy nhất 280 00:41:47,720 --> 00:41:50,380 Jah tôi là người muốn 281 00:41:53,640 --> 00:41:56,520 trong công việc kinh doanh của tôi 282 00:41:56,520 --> 00:41:59,760 P bây giờ thì đúng rồi 283 00:41:59,760 --> 00:42:02,730 Isfarung hơn 284 00:42:10,800 --> 00:42:14,640 Isfarungu không thể chịu đựng được 285 00:42:20,000 --> 00:42:23,350 ở đây, hay chúng ta nên di chuyển 286 00:42:23,350 --> 00:42:30,110 đến ký túc xá, bạn đi cùng tôi 287 00:42:31,040 --> 00:42:35,110 Xin vui lòng 288 00:42:41,830 --> 00:42:46,240 Vâng Mas, trong giao thông song ca đó, những cuộn 289 00:42:46,240 --> 00:42:48,590 mok 290 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 đang được sửa chữa 291 00:42:51,160 --> 00:42:55,160 Tôi bị chóng mặt 292 00:42:55,590 --> 00:43:00,110 Máy cắt cỏ không thể khởi động máy phát điện 293 00:43:00,110 --> 00:43:02,550 Cứ tiếp tục chết đi, bác sĩ. Teto cũng nói 294 00:43:02,550 --> 00:43:04,830 phòng thủy trị liệu sẽ được tháo dỡ. 295 00:43:04,830 --> 00:43:07,440 Chỉ cần nói với người khác thôi. 296 00:43:07,440 --> 00:43:09,440 Nhưng 297 00:43:09,440 --> 00:43:12,760 bằng chứng đã có rồi 298 00:43:12,760 --> 00:43:15,590 rõ ràng là những người lao động đang 299 00:43:15,590 --> 00:43:19,040 ốm, ông Heru. 300 00:43:19,040 --> 00:43:21,590 Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta 301 00:43:21,590 --> 00:43:24,400 Có chuyện không hay xảy ra rồi, Mas. 302 00:43:24,400 --> 00:43:28,400 SS l, tôi sẽ nói chuyện với công nhân 303 00:43:28,400 --> 00:43:30,110 không ai muốn đến đó nữa, đặc biệt là 304 00:43:30,110 --> 00:43:32,280 ĐẾN 305 00:43:32,680 --> 00:43:35,280 tháo dỡ nó. 306 00:43:35,280 --> 00:43:38,070 Akak, tốt hơn là nên đóng cửa phòng lại. 307 00:43:38,070 --> 00:43:43,040 miễn là nó không bị nhìn thấy. 308 00:45:14,240 --> 00:45:17,240 xong 309 00:45:21,240 --> 00:45:24,240 à 310 00:45:28,160 --> 00:45:30,720 đừng đùa 311 00:45:52,830 --> 00:45:56,830 xong rồi, xong rồi 312 00:46:11,800 --> 00:46:15,760 Chào buổi tối, Bác sĩ Tantri. Tại sao lại thế này? 313 00:46:15,760 --> 00:46:19,520 Tôi biết ai thích sử dụng 314 00:46:19,520 --> 00:46:23,720 ở phòng khám này chỉ có Bác sĩ Tantri. 315 00:47:32,280 --> 00:47:35,280 ha 316 00:48:06,680 --> 00:48:09,680 Quảng cáo 317 00:48:38,200 --> 00:48:42,200 Cứu với, cứu với 318 00:49:20,240 --> 00:49:22,550 Thưa ngài, xin hãy giúp đỡ 319 00:49:22,550 --> 00:49:27,680 Thưa ngài, thưa ngài, thưa ngài 320 00:49:31,440 --> 00:49:35,070 Cái này hả bà? 321 00:49:59,920 --> 00:50:03,920 Đừng quên ăn nhé. Còn tôi thì không quên đâu. 322 00:50:03,920 --> 00:50:06,720 Được rồi, hãy cẩn thận nhé. 323 00:50:06,720 --> 00:50:10,440 Vâng, cầu mong bình an cho bạn. 324 00:50:41,520 --> 00:50:43,000 Tôi xin lỗi 325 00:50:43,000 --> 00:50:46,590 Tôi chịu đựng vì 326 00:50:46,590 --> 00:50:49,360 tiền, cho mẹ 327 00:51:00,160 --> 00:51:04,240 Vậy, câu chuyện gì? 328 00:51:06,920 --> 00:51:10,920 bạn có muốn kể không? 329 00:52:20,200 --> 00:52:24,550 Tôi muốn dừng lại, tôi muốn 330 00:52:24,550 --> 00:52:26,160 dừng lại 331 00:52:26,160 --> 00:52:29,520 trong một thời gian 332 00:52:34,880 --> 00:52:38,110 Vậy bạn định làm gì? 333 00:52:38,110 --> 00:52:41,280 Dừng lại, tôi chỉ muốn 334 00:52:41,280 --> 00:52:45,280 về nhà 335 00:52:50,680 --> 00:52:52,880 H 336 00:52:52,880 --> 00:52:55,400 Cố gắng giữ 337 00:52:55,400 --> 00:52:59,440 Chỉ một lát thôi. 338 00:53:00,760 --> 00:53:02,760 Tôi không thể làm bố mẹ thất vọng thêm lần nào nữa. 339 00:53:02,760 --> 00:53:04,960 Tôi phải tốt nghiệp, tôi phải giúp đỡ. 340 00:53:05,400 --> 00:53:08,400 Mẹ ơi, con cũng bối rối lắm. 341 00:53:08,400 --> 00:53:12,310 Tôi không biết nó như thế này hay thế kia. 342 00:53:15,640 --> 00:53:18,640 Giống như thế này nếu bạn thực sự không thể. 343 00:53:18,640 --> 00:53:21,920 không chịu đựng thêm nữa. 344 00:53:21,920 --> 00:53:24,920 Bạn có thể tiếp tục một mình nếu không. 345 00:53:25,310 --> 00:53:29,440 dừng lại thôi. 346 00:53:57,480 --> 00:54:00,480 Vâng. 347 00:54:31,280 --> 00:54:34,550 Thức dậy. 348 00:54:47,200 --> 00:54:52,880 Này, bạn có nhớ bệnh nhân ở phòng khám không? 349 00:54:59,920 --> 00:55:01,310 Anh ta. 350 00:55:01,310 --> 00:55:05,720 như đã dặn trước đó, tôi đã thấy anh ấy. 351 00:55:08,760 --> 00:55:13,680 bò bằng lưỡi dài. 352 00:55:23,070 --> 00:55:27,680 Nước dãi của anh ấy. 353 00:55:36,360 --> 00:55:39,450 là quá đáng, anh cũng biết điều đó, Li. 354 00:55:48,930 --> 00:55:52,030 Sau đó. 355 00:56:07,420 --> 00:56:10,670 anh ấy đã trèo lên. 356 00:56:12,310 --> 00:56:14,310 nhanh, anh ấy đã nhanh. 357 00:56:14,310 --> 00:56:18,310 Anh ta ngồi xổm xuống bên Ben. 358 00:56:27,300 --> 00:56:40,210 Tôi, anh ấy thì không. 359 00:56:42,400 --> 00:56:46,070 Tôi không phải là anh ấy 360 00:56:54,240 --> 00:56:59,160 Paki đã qua đời 361 00:58:08,280 --> 00:58:12,640 Có điều gì Buida chưa nói với tôi không? 362 00:58:18,480 --> 00:58:22,350 Nếu Buida không trung thực với tôi 363 00:58:22,350 --> 00:58:26,920 Tôi không thể đảm bảo sự an toàn của Buida 364 00:58:29,350 --> 00:58:32,030 Xin chào tất cả mọi người. 365 00:58:33,160 --> 00:58:36,160 ĐẾN 366 00:58:45,110 --> 00:58:47,480 Waalaikumsalam, tôi xin chia buồn 367 00:58:47,480 --> 00:58:52,350 Vâng thưa bà, vì sự ra đi của Pak Moming 368 00:59:01,480 --> 00:59:04,160 Buida có bị bác sĩ đe dọa không? 369 00:59:04,160 --> 00:59:07,830 ingo Không 370 00:59:07,960 --> 00:59:10,960 Tại sao 371 00:59:15,960 --> 00:59:19,680 Không Thực sự, có chuyện gì vậy thưa bà? 372 00:59:19,680 --> 00:59:22,920 nơi này 373 00:59:28,680 --> 00:59:31,760 bắt đầu từ cái chết của ông Heru 374 00:59:31,920 --> 00:59:34,720 bây giờ cái chết của ông Moming, tất cả đều lạ lùng 375 00:59:34,720 --> 00:59:37,960 Thưa bà, người đó phải là ông Bagas 376 00:59:37,960 --> 00:59:40,240 chịu trách nhiệm cho tất cả những điều này 377 00:59:40,240 --> 00:59:43,480 Thưa bà, ông Bagas đã đi đâu? 378 00:59:51,000 --> 00:59:56,070 Có đúng không, Agas mới là người 379 01:00:01,000 --> 01:00:09,480 chịu trách nhiệm 380 01:00:49,160 --> 01:00:52,060 Các cơ sở y tế đã hoàn thiện 381 01:01:14,720 --> 01:01:18,920 Thôi nào, thôi nào 382 01:01:20,760 --> 01:01:24,550 Hãy cho tôi biết, nếu bạn không 383 01:01:24,550 --> 01:01:29,110 Nói cho tôi biết, tôi cũng không thể làm gì được 384 01:01:31,310 --> 01:01:36,110 Có chuyện gì xảy ra với tôi ở 385 01:01:37,070 --> 01:01:39,920 phòng khám 386 01:01:39,920 --> 01:01:43,880 Bạn đã bị quấy rối tại 387 01:01:47,070 --> 01:01:49,030 phòng khám 388 01:01:49,030 --> 01:01:51,270 Sau đó 389 01:01:51,270 --> 01:01:56,160 trước đó, bạn đã nói với Dimas 390 01:01:58,160 --> 01:02:00,920 anh ấy nói 391 01:02:06,830 --> 01:02:12,030 anh ấy nói gì vậy, tôi đỏ mặt 392 01:02:44,640 --> 01:02:48,480 cô đơn 393 01:02:51,000 --> 01:02:54,920 Cô đi đâu thế? 394 01:03:06,440 --> 01:03:10,880 Nếu em muốn, anh sẽ đưa em đi, muộn rồi 395 01:03:10,880 --> 01:03:14,960 Đêm nay, cô ở một mình à? Cô có muốn 396 01:03:14,960 --> 01:03:17,760 để về nhà mà 397 01:03:20,920 --> 01:03:25,160 hướng ở đó 398 01:03:29,960 --> 01:03:35,760 Vậy, ai đã quấy rối bạn R 399 01:04:11,830 --> 01:04:15,310 Xin chào, Vâng. 400 01:04:17,440 --> 01:04:21,030 Cô ơi, có chuyện gì thế? 401 01:04:23,520 --> 01:04:27,520 vâng Dimas 402 01:04:32,790 --> 01:04:37,680 chuyện gì đã xảy ra với Dian 403 01:05:09,030 --> 01:05:11,660 Đây thực sự là con đường đến nhà bạn 404 01:05:22,110 --> 01:05:28,640 Bạn có một tầm nhìn đẹp ở ngôi nhà của bạn 405 01:05:49,680 --> 01:05:54,790 Vâng, cứ đi thẳng thôi, phải không? 406 01:06:03,270 --> 01:06:09,240 Vẫn còn xa không? Không, Dep. 407 01:07:07,480 --> 01:07:10,920 Đợi một chút, Dimas nói với 408 01:07:10,920 --> 01:07:14,520 mẹ của anh ấy nếu Dimas muốn gặp người bạn của anh ấy 409 01:07:14,520 --> 01:07:17,760 đang thực tập tại phòng khám 410 01:07:17,880 --> 01:07:21,110 Lembayung, mẹ nghĩ Dimas sẽ gặp 411 01:07:21,110 --> 01:07:24,110 Bạn 412 01:07:28,960 --> 01:07:31,760 Mẹ yêu dấu 413 01:07:31,760 --> 01:07:36,760 Hơn nữa, mẹ đã vào trong rồi phải không? 414 01:07:39,480 --> 01:07:42,790 khóc lóc, cầu nguyện cho chúng tôi 415 01:07:42,790 --> 01:07:46,960 chúng ta hãy hy vọng 416 01:07:47,160 --> 01:07:53,200 vì sự phục hồi đã đến rồi, đúng vậy 417 01:08:01,920 --> 01:08:04,590 Đúng 418 01:08:14,920 --> 01:08:19,520 bạn có thể gọi cho mẹ của Dias 419 01:08:19,520 --> 01:08:24,710 Bạn có liên hệ với Dimas không? 420 01:08:27,230 --> 01:08:30,880 Ngày hẹn hò 421 01:09:07,040 --> 01:09:10,640 R, bạn đến từ đâu? 422 01:09:17,080 --> 01:09:21,080 bạn định đi đâu, muốn dừng thực tập 423 01:09:21,080 --> 01:09:23,600 Tôi đã nộp đơn xin từ chức rồi, Gong 424 01:09:23,600 --> 01:09:26,960 nhưng chúng ta vẫn có thể nói chuyện 425 01:09:26,960 --> 01:09:29,000 kể từ hôm qua tất cả những mong muốn của bạn 426 01:09:29,000 --> 01:09:30,880 ở lại đây tôi 427 01:09:30,880 --> 01:09:36,440 theo, tôi kiệt sức rồi, sao lại đi cùng tôi, Bi 428 01:09:36,440 --> 01:09:38,790 gặp Dimas để bạn có thể nói chuyện với 429 01:09:38,790 --> 01:09:41,920 Dimas, Bi, hai người có thể quay lại với Dimas nếu 430 01:09:41,920 --> 01:09:45,920 thực sự, không sao đâu, lấy đi 431 01:09:50,190 --> 01:09:51,710 Dimas 432 01:09:51,710 --> 01:09:55,320 Tôi thề với Allah, tôi không có ý định gì cả, Kay 433 01:09:55,320 --> 01:09:59,000 G, không 434 01:09:59,710 --> 01:10:02,920 R, đợi đã, đợi đã, R, cuộc chiến này là về cái gì thế? 435 01:10:02,920 --> 01:10:04,320 với 436 01:10:04,320 --> 01:10:06,960 Dimas, bạn đã bao giờ được bảo uống cho đến khi say chưa? 437 01:10:06,960 --> 01:10:08,560 sau đó ngủ với nhau cho đến khi mang thai nhưng không 438 01:10:08,560 --> 01:10:11,800 chịu trách nhiệm, thay vì được bảo phải 439 01:10:14,080 --> 01:10:16,640 AB không 440 01:10:16,640 --> 01:10:21,040 nói rằng bạn đã bị ép buộc 441 01:10:21,040 --> 01:10:25,040 để masida hôn bạn 442 01:10:28,150 --> 01:10:30,670 lý do tôi chia tay với 443 01:10:30,670 --> 01:10:33,080 Dimas vì tôi không muốn bị ép buộc 444 01:10:33,080 --> 01:10:35,480 có mối quan hệ thể xác với 445 01:10:35,480 --> 01:10:38,600 anh ấy và điều đó cũng xảy ra trước khi tôi 446 01:10:38,600 --> 01:10:43,400 đã mặc khăn trùm đầu, bạn ở UNT 447 01:10:56,960 --> 01:11:01,500 bạn, kam, có R 448 01:11:34,800 --> 01:11:38,640 Bác sĩ ơi, thế nào rồi? 449 01:11:38,960 --> 01:11:42,360 Tình trạng của Arum Arum 450 01:11:42,360 --> 01:11:46,670 cô ấy ổn, nhưng vẫn chưa tỉnh lại 451 01:11:47,920 --> 01:11:51,670 Trước đó, Pika Saya đã 452 01:11:51,670 --> 01:11:54,600 đọc lá thư từ chức của cô ấy từ 453 01:11:54,600 --> 01:11:57,280 sự khởi đầu. Tôi đã nói với bạn tất cả 454 01:11:57,280 --> 01:11:58,480 Tôi đã không 455 01:11:58,480 --> 01:12:00,880 ép buộc bất kỳ ai nếu họ cảm thấy không thoải mái hoặc 456 01:12:00,880 --> 01:12:03,440 không hạnh phúc, đó là sự lựa chọn của mỗi cá nhân. 457 01:12:03,440 --> 01:12:06,480 Quyết định giống như 458 01:12:09,080 --> 01:12:11,920 Bạn nghĩ sao về bản thân mình? 459 01:12:11,920 --> 01:12:17,480 Bạn thấy thế nào? Bạn có thoải mái với chương trình thực tập ở đây không? 460 01:12:21,520 --> 01:12:26,520 Tôi sẽ luyện tập trước nhé 461 01:12:28,080 --> 01:12:29,630 Thực ra 462 01:12:29,630 --> 01:12:33,400 có điều tôi muốn hỏi 463 01:12:33,400 --> 01:12:34,850 bác sĩ 464 01:12:37,960 --> 01:12:40,670 vâng, bức ảnh trong 465 01:12:40,670 --> 01:12:44,960 mặt trước mà bà nói là ông Bagas, phải không? 466 01:12:44,960 --> 01:12:49,000 đúng là anh ấy là chủ sở hữu 467 01:12:51,630 --> 01:12:56,560 của Lembayung? Tại sao bạn lại hỏi vậy? 468 01:12:56,800 --> 01:12:58,710 bởi vì mỗi lần có một 469 01:12:58,710 --> 01:13:02,400 sự cố, ông Bagas không bao giờ 470 01:13:02,400 --> 01:13:05,600 hiện tại. Đó phải là nhiệm vụ của ông Bagas 471 01:13:05,600 --> 01:13:07,880 với tư cách là chủ sở hữu 472 01:13:07,880 --> 01:13:11,230 chủ sở hữu phòng khám 473 01:13:11,230 --> 01:13:16,040 Lembayung, là tôi đây, không phải ông. 474 01:13:18,040 --> 01:13:19,560 Bagas 475 01:13:19,560 --> 01:13:24,630 Ý tôi là, để tôi giải thích, 476 01:13:25,120 --> 01:13:27,480 Tôi giải thích rõ ràng lý do tại sao tôi đưa ảnh của ông Bagas 477 01:13:27,480 --> 01:13:29,800 ở đó vì tôi muốn thấy hành vi 478 01:13:29,800 --> 01:13:32,880 của nhân viên của tôi vì trước đây 479 01:13:32,880 --> 01:13:34,710 phòng khám này tóm tắt 480 01:13:34,710 --> 01:13:37,120 đóng cửa, tôi thường thấy 481 01:13:37,120 --> 01:13:40,280 các nhân viên, tôi thậm chí còn thấy các bác sĩ có 482 01:13:40,280 --> 01:13:42,630 hành vi là điều tôi không muốn 483 01:13:42,630 --> 01:13:44,560 sự việc đó xảy ra 484 01:13:44,560 --> 01:13:49,320 Một lần nữa. Vậy nên tôi làm vậy, và sau đó là ông Bagas, đó là ai vậy, Bác sĩ? Ông 485 01:13:49,400 --> 01:13:52,560 Bagas là tài xế riêng của gia đình tôi 486 01:13:52,560 --> 01:13:56,560 người đã nghỉ hưu, nhưng tôi cũng đã hỏi 487 01:13:56,560 --> 01:13:58,630 xin phép ông Bagas để bức ảnh của ông có thể 488 01:13:58,630 --> 01:14:01,190 được trưng bày tại phòng khám, và ông Bag 489 01:14:01,190 --> 01:14:04,480 Thực ra 490 01:14:04,480 --> 01:14:06,710 hiểu rồi. Bây giờ bạn hiểu mục đích 491 01:14:08,120 --> 01:14:11,550 hiểu rồi bây giờ bạn hiểu ý nghĩa 492 01:14:14,560 --> 01:14:17,760 Tôi, tôi đã làm hỏng mọi chuyện 493 01:14:17,760 --> 01:14:21,760 vâng, Mar 494 01:14:39,840 --> 01:14:44,040 buid buidda, bạn đang đi đâu vậy? 495 01:14:46,190 --> 01:14:50,000 Tôi muốn trở về quê hương của tôi 496 01:14:50,000 --> 01:14:53,150 Chồng tôi đã 497 01:14:53,150 --> 01:14:58,000 đã qua đời, vậy tại sao tôi vẫn còn ở đây? 498 01:15:08,120 --> 01:15:11,120 luida 499 01:15:11,520 --> 01:15:14,280 Tôi được cảnh sát giao phó 500 01:15:14,280 --> 01:15:15,920 Và 501 01:15:15,920 --> 01:15:19,320 phòng khám để 502 01:15:19,600 --> 01:15:24,960 giao đồ đạc của ông Pamoming cho bà Yuda 503 01:15:56,040 --> 01:15:58,920 vâng, nếu tôi gặp khó khăn khi xin lỗi bạn 504 01:15:58,920 --> 01:16:01,800 Tôi sẽ nói qua ghi chú này, được chứ, bạn 505 01:16:01,800 --> 01:16:04,800 đọc nó 506 01:16:34,190 --> 01:16:37,840 Tôi phải đi đây, thưa ngài. 507 01:17:35,920 --> 01:17:38,920 Bác sĩ. 508 01:18:13,760 --> 01:18:17,630 Chào buổi sáng, Bác sĩ. 509 01:18:26,440 --> 01:18:30,230 Một lần nữa, thưa bác sĩ. Vitamin D mà bác sĩ đã kê đơn hôm qua, 510 01:18:30,230 --> 01:18:32,000 Tôi đã tìm kiếm nó ở nơi khác, 511 01:18:32,000 --> 01:18:33,880 Tôi không tìm thấy nó, Bác sĩ ạ. 512 01:18:33,880 --> 01:18:38,400 Ồ, có phải dành cho con bạn không? Vâng, vitamin D 1000 IU. 513 01:18:38,400 --> 01:18:40,920 là điều cần thiết. Nếu là 600 IU, chúng tôi có. Đợi đã, thưa ngài, theo tôi. 514 01:18:40,920 --> 01:18:46,560 Có sẵn 600 IU. Xin chờ một lát, thưa ngài. Xin hãy theo tôi. 515 01:19:55,120 --> 01:19:57,250 H 516 01:20:20,920 --> 01:20:23,710 Này, ôi xin lỗi, 517 01:20:23,710 --> 01:20:27,400 Xin lỗi, Bác sĩ, tôi phải chạy khắp nơi. 518 01:20:27,400 --> 01:20:29,400 Bác sĩ có muốn gặp tôi hay không? 519 01:20:29,400 --> 01:20:31,150 đang chờ gặp bác sĩ sản khoa cùng chồng. 520 01:20:31,150 --> 01:20:36,120 Tôi ổn, tôi xin lỗi, Bác sĩ. Không sao đâu. 521 01:21:11,840 --> 01:21:15,600 Được Abun nhặt lên 522 01:21:30,560 --> 01:21:34,560 Bác sĩ ơi, tại sao vậy, bác sĩ ơi, làm ơn giúp tôi với. Bác sĩ ơi, làm ơn. 523 01:21:34,560 --> 01:21:37,710 Tôi là bác sĩ, bình tĩnh nào, bình tĩnh nào 524 01:21:37,710 --> 01:21:41,760 trước hết hãy bình tĩnh lại, bình tĩnh lại, vâng, bình tĩnh lại 525 01:21:41,760 --> 01:21:45,000 để bạn có thể nói rõ ràng 526 01:21:45,000 --> 01:21:48,150 tại sao Tiến sĩ Inggo lại có tài liệu này 527 01:21:48,150 --> 01:21:51,560 lấy đồ của bác sĩ 528 01:21:52,190 --> 01:21:57,190 vội quá Bác sĩ ơi, tôi đang gặp nguy hiểm Bác sĩ ơi 529 01:22:00,080 --> 01:22:04,670 tin tôi đi, bác sĩ, tin tôi đi 530 01:22:13,480 --> 01:22:16,480 Tôi 531 01:22:17,000 --> 01:22:22,630 Tôi, tôi nghi ngờ Tiến sĩ Inggo 532 01:22:22,630 --> 01:22:26,560 Bác sĩ, tôi cảm thấy 533 01:22:26,560 --> 01:22:28,560 Bác sĩ 534 01:22:28,560 --> 01:22:32,760 Ringgo có liên quan tới Tiến sĩ 535 01:22:32,760 --> 01:22:35,320 Tantri, vị bác sĩ đã mất cách đây 5 năm 536 01:22:35,320 --> 01:22:37,000 trước đây vì tự tử 537 01:22:37,000 --> 01:22:42,080 Bác sĩ, có bằng chứng rồi 538 01:22:58,920 --> 01:23:01,280 Tôi chưa nghe tên Tantri 539 01:23:01,280 --> 01:23:03,040 được người khác nhắc đến từ lâu 540 01:23:03,040 --> 01:23:05,080 người khác 541 01:23:05,080 --> 01:23:09,320 cảm giác như cô ấy vẫn còn ở đây 542 01:23:12,230 --> 01:23:15,190 Tantri là một bác sĩ sản khoa 543 01:23:15,190 --> 01:23:16,880 đã ở phòng khám 544 01:23:16,880 --> 01:23:20,150 lembayu cho đến khi cô được tìm thấy đã chết trong 545 01:23:20,150 --> 01:23:24,000 phòng trị liệu 546 01:23:29,880 --> 01:23:33,630 vậy nên những tin đồn 547 01:23:45,440 --> 01:23:48,670 là đúng, đó là lý do tại sao sau đó phòng khám 548 01:23:48,670 --> 01:23:51,000 đã đóng cửa vì không ai muốn đến 549 01:23:51,000 --> 01:23:51,760 cái 550 01:23:51,760 --> 01:23:54,230 nhưng vì tôi đã trở về từ bên ngoài 551 01:23:54,230 --> 01:23:57,080 tình trạng 552 01:23:57,080 --> 01:24:00,440 Tôi Ma cố gắng quản lý 553 01:24:03,600 --> 01:24:07,040 Tình hình lại trở nên nguy hiểm. 554 01:24:07,040 --> 01:24:10,120 chúng ta phải làm gì để di chuyển Aru ngay lập tức 555 01:24:10,120 --> 01:24:14,710 để Ringu không biết anh ấy đang ở đâu 556 01:24:30,920 --> 01:24:32,510 Cảm ơn 557 01:24:49,800 --> 01:24:56,490 Bác sĩ, dù sao thì anh cũng rất nóng bỏng 558 01:25:07,560 --> 01:25:10,040 Allah 559 01:25:10,040 --> 01:25:13,080 lailahailla hual hayyul 560 01:25:13,080 --> 01:25:18,920 Không có dấu hiệu của takuduhu ở Qayyum 561 01:25:18,920 --> 01:25:26,230 Naum Lahu In Fis Blue 562 01:26:06,000 --> 01:26:08,630 không 563 01:26:08,630 --> 01:26:14,190 Lelo Lelo Lelo 564 01:26:19,280 --> 01:26:23,280 leloelo loou 565 01:26:38,320 --> 01:26:42,190 Các bạn biết nhau 566 01:27:39,670 --> 01:27:43,710 Tại sao bạn lại sợ ở đây? 567 01:28:07,190 --> 01:28:10,190 thơm 568 01:28:31,800 --> 01:28:32,840 không 569 01:28:32,840 --> 01:28:34,960 anh ấy là người phải 570 01:28:34,960 --> 01:28:39,080 chết rồi kẻ phải chết chết rồi chết rồi hắn 571 01:28:39,080 --> 01:28:42,150 Ai phải chết thì phải chết Không 572 01:28:42,150 --> 01:28:45,920 lỗi của bạn không phải là lỗi của tôi 573 01:28:46,080 --> 01:28:49,080 Không phải lỗi của bạn. 574 01:28:49,080 --> 01:28:51,520 không 575 01:28:51,520 --> 01:28:55,520 của những cái này của những cái này 576 01:29:13,040 --> 01:29:15,480 bác sĩ 577 01:29:15,630 --> 01:29:18,630 đây 578 01:29:18,630 --> 01:29:22,560 xin hãy giúp tôi với câu hỏi này 579 01:29:22,710 --> 01:29:28,280 Arum, bác sĩ ơi, làm ơn đến phòng khám ngay đi. 580 01:29:56,630 --> 01:29:59,630 Dài 581 01:30:46,280 --> 01:30:53,440 chết chết sai sai he he he 582 01:32:12,710 --> 01:32:14,140 Liya 583 01:33:54,840 --> 01:33:58,670 Đừng bao giờ nói với bất kỳ ai 584 01:33:58,670 --> 01:34:01,230 biết bạn 585 01:34:01,230 --> 01:34:04,230 cánh 586 01:34:04,480 --> 01:34:09,440 vâng tôi đã giết cả gia đình 587 01:34:18,110 --> 01:34:20,480 Tôi đã bảo anh đừng nói cho tôi biết rồi mà. 588 01:34:20,480 --> 01:34:23,480 ai-ai 589 01:34:53,630 --> 01:34:57,440 Allah B không muốn can thiệp, ông ấy không muốn 590 01:34:57,440 --> 01:35:01,760 không muốn hoặc không muốn 591 01:35:03,630 --> 01:35:10,280 Chị I ơi, bác sĩ này đang mang theo cái gì vậy? 592 01:35:53,110 --> 01:35:55,480 Bạn đã 593 01:35:55,480 --> 01:35:58,320 Tốc độ của Patan 594 01:35:59,000 --> 01:36:03,000 Cút khỏi đây đi. 595 01:36:27,280 --> 01:36:29,840 bạn không 596 01:36:35,400 --> 01:36:40,000 đừng lo lắng về điều đó, để tôi xử lý 597 01:37:07,760 --> 01:37:12,080 Này, tôi đang dùng phòng này 598 01:37:12,080 --> 01:37:15,000 xét nghiệm nước tiểu 599 01:37:15,440 --> 01:37:18,000 TÔI 600 01:37:18,000 --> 01:37:23,230 điều quan trọng là chúng ta được an toàn 601 01:37:47,230 --> 01:37:50,280 Đừng bao giờ nói 602 01:37:50,480 --> 01:37:53,320 bất cứ ai và không bao giờ cố gắng 603 01:37:53,320 --> 01:37:56,880 rời khỏi phòng khám như thế này 604 01:37:56,880 --> 01:38:00,400 Tiến sĩ Lejkan 605 01:38:02,360 --> 01:38:07,560 Tôi, chúng ta phải ra khỏi đây R 606 01:38:07,920 --> 01:38:10,560 Thôi nào, bạn 607 01:38:10,560 --> 01:38:13,960 có thể trong một khoảnh khắc 608 01:38:21,110 --> 01:38:25,880 một lần nữa, chúng ta phải ra khỏi đây 609 01:38:42,080 --> 01:38:45,230 đã biết rồi 610 01:39:04,960 --> 01:39:09,630 đừng nói với ai nhé 611 01:39:54,520 --> 01:39:56,760 Tôi biết, tôi cũng đã làm điều tương tự 612 01:39:56,760 --> 01:39:59,670 Arum biết 613 01:39:59,670 --> 01:40:02,400 không biết, không 614 01:40:02,400 --> 01:40:05,800 trả lời, trả lời 615 01:40:23,320 --> 01:40:26,320 D 616 01:40:49,040 --> 01:40:53,230 sáng sáng thư giãn thoải mái giữ chặt 617 01:40:53,230 --> 01:40:56,230 Đúng 618 01:41:07,280 --> 01:41:10,590 trong tôi 619 01:41:12,080 --> 01:41:15,080 Hiện nay 620 01:41:15,440 --> 01:41:19,960 Tôi thách thức những bàn tay đó 621 01:41:20,670 --> 01:41:25,280 Tôi thách thức đôi tay của mình 622 01:41:27,880 --> 01:41:31,190 cô ấy đã chết trong một trạng thái 623 01:41:32,960 --> 01:41:37,150 mang thai tôi không phải là cha của đứa trẻ 624 01:41:39,480 --> 01:41:43,880 Tôi nghi ngờ khi có ai đó 625 01:41:45,560 --> 01:41:48,400 sau khi tôi không dám nói 626 01:41:48,400 --> 01:41:50,820 bất cứ điều gì tôi biết 627 01:41:54,800 --> 01:41:56,480 Tôi biết, nhưng tôi không thể nói 628 01:41:56,480 --> 01:41:58,670 bất kỳ ai ngoại trừ tôi 629 01:41:59,840 --> 01:42:03,760 với bất kỳ ai ngoại trừ tôi 630 01:42:04,560 --> 01:42:09,480 sai tôi sai vì tôi đã đưa cảnh sát đến 631 01:42:09,480 --> 01:42:12,040 đến phòng khám 632 01:42:12,590 --> 01:42:17,920 ở đây và anh ấy đủ thông minh để 633 01:42:19,080 --> 01:42:22,440 biết tôi biết tất cả các động thái của tôi và 634 01:42:22,440 --> 01:42:26,150 cuối cùng đã mở phòng khám ngay lập tức 635 01:42:35,710 --> 01:42:38,110 Tantri Tantri 636 01:42:38,110 --> 01:42:41,590 đã bị giết trong phòng 637 01:42:42,800 --> 01:42:47,520 thủy trị liệu và cô ấy ám ảnh 638 01:42:47,880 --> 01:42:51,590 chúng ta cần phải phá hủy căn phòng đó 639 01:42:51,590 --> 01:42:55,670 vì vậy sau này sẽ bình tĩnh 640 01:43:18,670 --> 01:43:22,480 mang thai đứa con của ai đó 641 01:43:23,110 --> 01:43:27,110 Và trong 642 01:44:19,760 --> 01:44:22,760 ở lại 643 01:44:25,190 --> 01:44:29,280 Nào chúng ta có thể 644 01:44:51,480 --> 01:44:56,040 Chúc ngủ ngon 645 01:45:06,280 --> 01:45:11,440 muốn chơi trốn tìm 646 01:45:58,590 --> 01:46:03,080 Hóa ra các bạn thích chơi đùa 647 01:46:14,840 --> 01:46:19,670 giống như cha 648 01:46:25,840 --> 01:46:28,610 người thích chơi đùa với 649 01:46:31,760 --> 01:46:36,110 mẹ Mặc dù mẹ bị bệnh 650 01:46:40,360 --> 01:46:44,710 Tôi đáng lẽ phải nhiều hơn 651 01:46:45,590 --> 01:46:49,960 im lặng để mẹ không 652 01:46:50,880 --> 01:46:54,880 đang đau đớn 653 01:46:54,880 --> 01:46:57,920 lấy đồ uống mất rất nhiều thời gian 654 01:46:57,920 --> 01:47:01,800 chậm chạp từ khi còn nhỏ 655 01:47:17,000 --> 01:47:21,000 Chào bạn 656 01:47:47,110 --> 01:47:49,320 đó là số phận 657 01:47:49,320 --> 01:47:51,190 Đúng 658 01:47:51,190 --> 01:47:55,840 có lẽ chỉ bây giờ 659 01:47:55,880 --> 01:47:58,880 Tôi đã được bảo là 660 01:48:12,400 --> 01:48:15,400 giết 661 01:48:18,280 --> 01:48:23,000 vậy bạn của tôi đâu rồi 662 01:48:34,080 --> 01:48:38,710 Nào, chạy đi, chạy đi. 663 01:48:53,960 --> 01:48:57,280 Đây, đây. 664 01:49:24,320 --> 01:49:27,150 Đủ rồi, Bác sĩ. 665 01:49:44,110 --> 01:49:47,110 Đúng. 666 01:49:50,670 --> 01:49:54,670 Lạy Chúa, Har. 667 01:50:13,800 --> 01:50:16,800 Tóc. 668 01:50:18,590 --> 01:50:23,080 Arum cũng biết điều tương tự. 669 01:50:29,760 --> 01:50:36,480 Bạn biết đến Tantr như thế nào? 670 01:51:13,360 --> 01:51:16,360 Nhớ bạn. 671 01:53:38,320 --> 01:53:41,320 À. 672 01:54:25,000 --> 01:54:28,590 Ồ, à. 673 01:54:41,560 --> 01:54:44,560 À. 674 01:54:52,320 --> 01:54:55,320 Thanh. 675 01:55:08,590 --> 01:55:11,590 à 676 01:55:19,560 --> 01:55:23,560 Satri, đủ rồi 677 01:55:26,000 --> 01:55:30,040 bạn đang cho tôi xem tất cả những thứ này 678 01:55:33,560 --> 01:55:36,480 Tantri, tôi 679 01:55:36,480 --> 01:55:38,630 lời hứa của chúng tôi 680 01:55:38,630 --> 01:55:44,760 mọi người sẽ mang lại lợi nhuận cho bạn 681 01:56:01,710 --> 01:56:05,440 Tôi hứa 682 01:56:31,800 --> 01:56:34,800 Tóc 683 01:57:57,840 --> 01:58:00,590 Nếu đó là bài học, có thể từ một 684 01:58:00,590 --> 01:58:03,150 quan điểm tôn giáo, chắc chắn là có 685 01:58:03,150 --> 01:58:05,440 nếu chúng ta nói từ góc độ tôn giáo 686 01:58:05,440 --> 01:58:08,760 quan điểm, nhưng bài học quan trọng nhất 687 01:58:08,760 --> 01:58:10,520 chúng ta có thể lấy 688 01:58:10,520 --> 01:58:13,480 là không bao giờ rời xa bạn của bạn 689 01:58:13,480 --> 01:58:16,230 ngay cả khi họ đang ở trong tình huống tồi tệ, 690 01:58:16,230 --> 01:58:19,400 bởi vì thành thật mà nói chúng tôi đã trải qua 691 01:58:19,400 --> 01:58:20,920 điều này cùng nhau 692 01:58:20,920 --> 01:58:24,190 vâng, chúng tôi đã từng 693 01:58:24,190 --> 01:58:26,480 khóc cùng nhau, chúng tôi thường khóc 694 01:58:26,480 --> 01:58:28,960 cùng nhau cho đến khi những lời nói được thốt ra 695 01:58:28,960 --> 01:58:32,230 Ồ, may mắn thay tôi không gặp phải điều này 696 01:58:32,230 --> 01:58:35,230 một mình như thế may mắn là tôi có 697 01:58:35,230 --> 01:58:38,230 Bạn 698 01:59:28,630 --> 01:59:31,320 Tôi luôn luôn 699 01:59:31,320 --> 01:59:35,070 đã hứa sẽ ở đây vì 700 01:59:40,560 --> 01:59:45,960 bạn, tôi sẽ kiểm tra giữ một lát, được chứ 701 01:59:57,070 --> 02:00:00,710 có Tantri 702 02:00:34,440 --> 02:00:40,520 được tạo ra bởi thiên nhiên, con người và 703 02:00:41,480 --> 02:00:44,230 phụ nữ là hai 704 02:00:44,230 --> 02:00:47,110 những thực thể bên trong 705 02:00:47,110 --> 02:00:50,110 sự nhập học 706 02:00:51,920 --> 02:00:53,840 Chúa 707 02:00:53,840 --> 02:00:56,110 tuyên bố rằng 708 02:00:56,110 --> 02:00:59,110 cô ấy 709 02:01:00,630 --> 02:01:02,280 là mạnh mẽ 710 02:01:02,280 --> 02:01:03,960 đàn ông 711 02:01:03,960 --> 02:01:05,670 phụ nữ 712 02:01:05,670 --> 02:01:09,560 dịu dàng 713 02:01:10,110 --> 02:01:11,670 được nuông chiều 714 02:01:11,670 --> 02:01:13,670 phụ nữ 715 02:01:13,670 --> 02:01:17,230 được đàn ông theo đuổi kể từ 716 02:01:19,800 --> 02:01:23,800 từ lâu đã được thực hiện thành 717 02:01:24,560 --> 02:01:27,560 bị bóp nghẹt 718 02:01:29,440 --> 02:01:32,440 trường trung học 719 02:01:34,560 --> 02:01:37,560 Tên 720 02:01:38,760 --> 02:01:44,070 thành công Quỳ gối ở góc 721 02:01:44,070 --> 02:01:46,780 của một người phụ nữ 722 02:02:14,230 --> 02:02:16,880 được định sẵn để mang lại 723 02:02:16,880 --> 02:02:19,210 người đàn ông 724 02:02:21,840 --> 02:02:24,590 cai trị Adun 725 02:02:24,590 --> 02:02:30,040 người phụ nữ yếu đuối Lembus 726 02:02:30,920 --> 02:02:39,560 đôi mắt của một người phụ nữ kể từ khi người đàn ông kể từ khi 727 02:02:40,320 --> 02:02:42,760 từ lâu rồi 728 02:02:42,760 --> 02:02:45,040 đã được thực hiện 729 02:02:45,040 --> 02:02:49,070 như sangka trang trí 730 02:02:49,880 --> 02:02:53,440 mật ong nhưng 731 02:02:53,440 --> 02:02:58,110 nếu cô ấy không 732 02:02:59,070 --> 02:03:01,670 tin tưởng 733 02:03:01,670 --> 02:03:04,590 quỳ gối ở góc 734 02:03:04,590 --> 02:03:08,590 k wah 54965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.