Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,423 --> 00:00:03,166
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:03,325 --> 00:00:06,694
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:06,954 --> 00:00:10,903
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:11,166 --> 00:00:14,701
sont membresde l'Unit� sp�ciale pour victimes.
5
00:00:14,862 --> 00:00:16,653
Voici leurs histoires.
6
00:00:32,746 --> 00:00:35,996
- Tu joues bien, Mackenzie.
- Quoi ?
7
00:00:36,667 --> 00:00:38,410
On dirait une rock star !
8
00:00:39,086 --> 00:00:40,496
Je t'aime aussi, maman.
9
00:00:44,675 --> 00:00:47,629
C'est un la, mon ange.Un la !
10
00:00:47,886 --> 00:00:49,630
Non, l�, tu fais un sol.
11
00:00:49,888 --> 00:00:51,133
Joue un la.
12
00:00:57,980 --> 00:00:58,975
Mackenzie ?
13
00:01:00,649 --> 00:01:01,395
Ma puce ?
14
00:01:08,323 --> 00:01:09,237
Mackenzie !
15
00:01:09,866 --> 00:01:10,946
Ta porte est ferm�e !
16
00:01:17,332 --> 00:01:18,079
Qui est l� ?
17
00:01:20,627 --> 00:01:22,536
Mackenzie, r�ponds-moi !
18
00:01:23,505 --> 00:01:26,043
Si vous touchez mon b�b�, je vous tue !
19
00:01:28,719 --> 00:01:33,048
� l'aide ! Je suis enferm�e !Il est en train de kidnapper mon enfant.
20
00:01:37,477 --> 00:01:39,221
Appelez la police !
21
00:01:39,479 --> 00:01:43,098
- Vous pouvez le d�crire ?
- Non, puisqu'il m'a enferm�e.
22
00:01:43,358 --> 00:01:44,556
Il vous a parl� ?
23
00:01:45,527 --> 00:01:48,777
J'�tais � 5 m�tres d'elle
et je ne pouvais rien faire.
24
00:01:49,031 --> 00:01:52,482
- O� est votre mari ?
- Au travail comme d'habitude.
25
00:01:52,743 --> 00:01:55,364
J'ignore pourquoi
il est si long � arriver.
26
00:01:55,620 --> 00:01:57,827
Une id�e de qui a enlev� Mackenzie ?
27
00:01:59,124 --> 00:02:00,073
L'un d'eux.
28
00:02:05,631 --> 00:02:07,173
C'est une liste de p�dophiles ?
29
00:02:07,424 --> 00:02:10,923
Ceux qui vivent � moins de 2 km d'ici.
J'ai pris leurs noms
30
00:02:11,178 --> 00:02:13,170
sur le registre des d�linquants.
31
00:02:13,430 --> 00:02:14,710
Je vis ici !
32
00:02:16,433 --> 00:02:17,429
Mon Dieu !
33
00:02:21,355 --> 00:02:23,394
- Je ne pourrai pas revivre �a.
- Je sais.
34
00:02:24,107 --> 00:02:26,942
Revivre ?
Mackenzie a d�j� disparu ?
35
00:02:28,487 --> 00:02:31,820
Notre fille Ella
a �t� kidnapp�e il y a 10 ans.
36
00:02:34,660 --> 00:02:36,901
- L'affaire a �t� r�solue ?
- Non.
37
00:02:37,996 --> 00:02:40,036
Elle est toujours vivante.
38
00:02:41,500 --> 00:02:46,078
Et s'il la surveillait
depuis toutes ces ann�es...
39
00:02:46,338 --> 00:02:48,295
et �tait revenu pour Mackenzie ?
40
00:03:41,724 --> 00:03:44,476
Je ferme � cl�
et je mets aussi le verrou.
41
00:03:44,727 --> 00:03:46,305
La porte n'a pas �t� forc�e.
42
00:03:46,563 --> 00:03:48,804
- Quelqu'un d'autre a une cl� ?
- Non.
43
00:03:49,065 --> 00:03:49,931
Rien ne manque ?
44
00:03:50,191 --> 00:03:53,477
On perd du temps.
Il faut se mettre � sa recherche.
45
00:03:53,736 --> 00:03:54,768
On est sur le coup.
46
00:03:55,029 --> 00:03:58,196
Le moindre d�tail peut nous aider
� la trouver.
47
00:03:59,701 --> 00:04:00,780
O� est son sac ?
48
00:04:01,327 --> 00:04:02,572
Il �tait sur la chaise.
49
00:04:02,829 --> 00:04:05,450
L'aurait-elle mis
dans la salle � manger ?
50
00:04:06,249 --> 00:04:08,657
V�rifiez si vous avez
vos cartes de cr�dit.
51
00:04:08,918 --> 00:04:11,077
S'il les a prises, on suivra sa piste.
52
00:04:11,337 --> 00:04:13,081
Il y a une paire en moins.
53
00:04:13,339 --> 00:04:16,009
Elle a d� mettre ses baskets
� roulettes.
54
00:04:16,259 --> 00:04:18,299
Pamela m'en a voulu
de les avoir achet�es.
55
00:04:19,095 --> 00:04:22,713
Les cartes sont toutes l�,
mais il manque 200 dollars.
56
00:04:24,184 --> 00:04:25,844
Pourquoi laisser les cartes ?
57
00:04:26,478 --> 00:04:31,472
Mme Burton, vous �tes vraiment s�re
que quelqu'un est entr� ici ?
58
00:04:31,733 --> 00:04:35,980
- Oui, puisqu'il m'a enferm�e !
- Vous ne l'avez ni vu ni entendu ?
59
00:04:37,113 --> 00:04:39,485
- Vous l'accusez de quoi ?
- De rien.
60
00:04:39,741 --> 00:04:41,568
On doit seulement l'interroger.
61
00:04:42,076 --> 00:04:44,567
Est-ce que Mackenzie s'est d�j� enfuie ?
62
00:04:44,829 --> 00:04:46,158
Non. Jamais !
63
00:04:46,414 --> 00:04:49,783
Je vous r�p�te qu'on a enlev� ma fille !
64
00:04:52,837 --> 00:04:54,497
C'est la seule sortie.
65
00:04:55,131 --> 00:04:57,883
J'ai sign�
pour les colis de Mme Schwartz.
66
00:04:58,134 --> 00:05:01,254
J'esp�re
que cette sale gamine n'a rien cass�.
67
00:05:01,513 --> 00:05:02,508
Appuyez sur pause.
68
00:05:04,098 --> 00:05:06,768
- C'est bien Mackenzie.
- Remettez en route.
69
00:05:08,937 --> 00:05:10,728
Il n'y a aucun kidnappeur.
70
00:05:10,980 --> 00:05:12,807
Elle est juste all�e se promener.
71
00:05:13,358 --> 00:05:14,354
Je ne comprends pas.
72
00:05:15,068 --> 00:05:18,188
Comment peut-elle nous faire �a
sachant pour Ella ?
73
00:05:19,072 --> 00:05:21,361
C'est le kidnappeur, j'en suis s�re.
74
00:05:21,616 --> 00:05:24,107
Mackenzie n'agirait pas ainsi
toute seule.
75
00:05:24,369 --> 00:05:28,034
Contactons ses amis,
elle doit �tre chez l'un d'eux.
76
00:05:29,040 --> 00:05:32,041
- On vient d'emm�nager. Elle n'en a pas.
- L'�cole ?
77
00:05:32,293 --> 00:05:33,836
Je lui fais la classe.
78
00:05:34,087 --> 00:05:36,163
Elle est donc toujours avec vous ?
79
00:05:36,422 --> 00:05:37,537
Toujours.
80
00:05:37,799 --> 00:05:42,128
- Elle a peut-�tre besoin d'air.
- Mais non, elle a 10 ans !
81
00:05:42,387 --> 00:05:44,545
Elle a besoin d'�tre prot�g�e !
82
00:05:44,806 --> 00:05:46,845
Je me d�voue pour elle.
83
00:05:47,100 --> 00:05:49,591
Elle fait ses devoirs sur un ordinateur ?
84
00:05:49,853 --> 00:05:52,391
Elle ne s'en sert pas sans surveillance.
85
00:05:53,106 --> 00:05:55,395
Je l'ai laiss� l'utiliser, hier.
86
00:05:56,276 --> 00:05:58,897
- Tu la surveillais ?
- Je regardais le match.
87
00:05:59,362 --> 00:05:59,943
Kevin !
88
00:06:00,488 --> 00:06:02,730
Pam, elle �tait assise, juste l�.
89
00:06:03,408 --> 00:06:06,574
Tu devais t'en occuper juste une heure !
90
00:06:11,291 --> 00:06:12,868
Elle a effac� l'historique.
91
00:06:13,126 --> 00:06:14,703
Malin pour une gosse surveill�e.
92
00:06:14,961 --> 00:06:17,832
Un d�traqu� d'Internet a d�
lui expliquer �a !
93
00:06:18,089 --> 00:06:20,082
Nos techniciens r�cup�rent tout.
94
00:06:20,341 --> 00:06:21,123
Je le peux aussi.
95
00:06:21,384 --> 00:06:25,797
J'ai mis un programme qui enregistre
tout ce que Mackenzie tape.
96
00:06:27,765 --> 00:06:29,176
C'est tr�s avis�.
97
00:06:31,060 --> 00:06:32,887
�a date d'hier soir.
98
00:06:33,146 --> 00:06:35,055
Mack10, il s'agit de Mackenzie.
99
00:06:35,857 --> 00:06:38,182
"J'ai re�u ton courrier.
Tu me manques."
100
00:06:38,443 --> 00:06:40,317
� qui �crit-elle ?
Qui est Eddie D ?
101
00:06:40,570 --> 00:06:41,815
Je ne sais pas. Pam ?
102
00:06:42,071 --> 00:06:45,820
- "Tu es pr�te � partir ?"
- "Oui, je n'en peux plus..."
103
00:06:46,075 --> 00:06:47,867
"Ma m�re est un cauchemar"
104
00:06:48,119 --> 00:06:49,317
Elle parle de moi.
105
00:06:49,579 --> 00:06:53,197
"J'aimerais te cacher ici.
Mais si Mary te trouvait,
106
00:06:53,458 --> 00:06:54,738
"elle nous tuerait."
107
00:06:55,001 --> 00:06:56,376
Il la manipulait.
108
00:06:56,628 --> 00:06:57,623
Je le savais !
109
00:06:58,171 --> 00:07:01,291
"Enfuis-toi avec moi.
Demain, � Grand Central, � midi."
110
00:07:01,549 --> 00:07:02,628
"� demain."
111
00:07:10,600 --> 00:07:12,474
On arrive 5 min trop tard.
112
00:07:12,727 --> 00:07:16,226
Ils ne sont peut-�tre pas dans le train.
On se s�pare.
113
00:07:17,482 --> 00:07:19,059
J'ai besoin de 30 min d'arr�t.
114
00:07:19,317 --> 00:07:20,977
- Pour quel train ?
- Tous.
115
00:07:21,236 --> 00:07:22,979
C'est impossible.
116
00:07:23,738 --> 00:07:26,229
- Je suis en pause d�j'.
- Regardez �a.
117
00:07:27,075 --> 00:07:28,902
Elle voyage avec un homme.
118
00:07:29,160 --> 00:07:31,236
Il y a tellement de gens qui passent ici.
119
00:07:31,496 --> 00:07:34,201
Je ne les regarde plus depuis des ann�es.
120
00:07:34,707 --> 00:07:35,822
Mackenzie !
121
00:07:39,212 --> 00:07:40,077
Police !
122
00:07:40,839 --> 00:07:41,585
Pardon.
123
00:07:43,800 --> 00:07:44,630
Police.
124
00:07:57,856 --> 00:07:58,472
C'est elle !
125
00:07:59,816 --> 00:08:00,350
C'est elle !
126
00:08:01,860 --> 00:08:02,559
O� ?
127
00:08:03,027 --> 00:08:05,483
Il lui a fait changer de v�tements.
128
00:08:07,657 --> 00:08:08,820
L�chez ma fille !
129
00:08:10,201 --> 00:08:11,993
Vous, l�chez ma fille.
130
00:08:13,538 --> 00:08:14,284
D�sol�e.
131
00:08:15,248 --> 00:08:19,032
Je croyais que c'�tait elle !
Elle a la m�me d�marche.
132
00:08:21,337 --> 00:08:23,413
Elle n'est pas l�. Allons au train.
133
00:08:23,673 --> 00:08:25,001
Des agents s'en occupent.
134
00:08:52,076 --> 00:08:54,781
Renforts, hall Vanderbilt.
Bloquez la sortie.
135
00:08:59,709 --> 00:09:00,491
Attends.
136
00:09:00,794 --> 00:09:01,825
Vous, ne bougez pas !
137
00:09:02,128 --> 00:09:03,753
M. Burton !
138
00:09:04,005 --> 00:09:05,416
Papa, ne le frappe pas !
139
00:09:08,301 --> 00:09:10,128
Calmez-vous !
140
00:09:11,429 --> 00:09:12,758
Est-ce que �a va ?
141
00:09:13,848 --> 00:09:15,473
Vous avez besoin de soin ?
142
00:09:15,725 --> 00:09:16,756
Non, �a va.
143
00:09:17,018 --> 00:09:18,726
Bien. Vous �tes en �tat d'arr�t.
144
00:09:18,978 --> 00:09:20,971
Vous avez le droit
de garder le silence.
145
00:09:21,231 --> 00:09:24,765
Tout ce que vous dites
pourra �tre retenu contre vous.
146
00:09:25,068 --> 00:09:27,689
Vous avez le droit � un avocat.
147
00:09:31,234 --> 00:09:33,476
- Je m'appelle pas Eddie.
- Erik Weber.
148
00:09:34,404 --> 00:09:36,480
Vous surfez sur le net
avec un autre nom.
149
00:09:36,781 --> 00:09:39,403
Erik, Eddie,
vous auriez pu changer d'initiale.
150
00:09:40,535 --> 00:09:44,663
- J'ai rencontr� la petite, aujourd'hui.
- Vous lui parliez en ligne ?
151
00:09:44,915 --> 00:09:46,492
Je ne lui ai jamais parl�.
152
00:09:46,750 --> 00:09:50,285
Vous aviez pourtant l'air de papoter
comme de grands amis.
153
00:09:50,545 --> 00:09:52,372
Je pensais qu'elle fuguait.
154
00:09:52,631 --> 00:09:56,878
Je lui ai donc parl� pour l'inciter
� rentrer � la maison.
155
00:09:57,844 --> 00:09:59,671
- Vraiment ?
- Chez ses parents !
156
00:09:59,930 --> 00:10:03,927
Vous vous baladez dans les lieux
publics pour sauver les enfants ?
157
00:10:07,646 --> 00:10:10,730
Je sauve aussi
les chiens et les chats abandonn�s.
158
00:10:13,193 --> 00:10:14,901
J'essayais juste de l'aider.
159
00:10:16,738 --> 00:10:17,853
Demandez � Mackenzie.
160
00:10:18,448 --> 00:10:20,939
L'homme de Grand Central
est-il Eddie D ?
161
00:10:21,201 --> 00:10:21,901
L�chez-moi.
162
00:10:22,202 --> 00:10:22,902
Arr�te.
163
00:10:23,203 --> 00:10:25,611
Ma puce, r�ponds-lui.
164
00:10:25,914 --> 00:10:28,619
Est-ce l'homme
� qui tu parlais sur Internet ?
165
00:10:28,875 --> 00:10:31,117
Celui � qui tu as dit
que j'�tais un cauchemar.
166
00:10:32,504 --> 00:10:35,125
Tu as vu �a comment ?
J'ai tout effac� !
167
00:10:35,382 --> 00:10:37,624
Il t'a incit�e � t'enfuir avec lui ?
168
00:10:39,553 --> 00:10:41,379
Il ne m'a incit�e � rien.
169
00:10:41,680 --> 00:10:42,878
C'�tait mon id�e.
170
00:10:44,057 --> 00:10:46,050
Tu te permets de lire mes e-mails !
171
00:10:46,351 --> 00:10:50,847
Les e-mails ne sont pas confidentiels.
Le gouvernement surveille ce qu'on tape.
172
00:10:51,106 --> 00:10:53,513
Regarde.
Est-ce que c'est Eddie D ?
173
00:10:58,196 --> 00:11:00,438
Il n'aura pas d'ennui,
n'est-ce pas ?
174
00:11:01,616 --> 00:11:02,814
Il est vraiment gentil.
175
00:11:03,118 --> 00:11:07,863
Je t'ai interdit de parler aux inconnus.
Tu sais ce dont ils sont capables.
176
00:11:08,123 --> 00:11:10,032
Il n'y avait rien de sexuel.
177
00:11:10,333 --> 00:11:11,115
Il t'a touch�e ?
178
00:11:11,418 --> 00:11:12,960
- Tu es s�re ?
- Arr�te !
179
00:11:13,545 --> 00:11:15,087
On peut parler dehors ?
180
00:11:15,338 --> 00:11:17,165
Non, je reste avec Mackenzie.
181
00:11:17,466 --> 00:11:20,550
Pam, laisse ces gens faire
leur travail.
182
00:11:23,597 --> 00:11:26,467
Tout le monde ne nous veut pas du mal.
183
00:11:27,350 --> 00:11:30,802
Je pr�f�rerais que ce soit
la femme qui s'en occupe.
184
00:11:31,521 --> 00:11:32,470
Vous �tes stupide.
185
00:11:33,231 --> 00:11:35,853
Vous pensiez
qu'on allait pas retrouver �a ?
186
00:11:38,862 --> 00:11:41,020
- J'ai pas �crit �a.
- Ne mentez pas.
187
00:11:41,323 --> 00:11:44,324
Je ne mens pas.
Je ne sais m�me pas qui est Mary.
188
00:11:44,576 --> 00:11:49,487
Mais si, une fille que vous avez
convaincue d'�tre votre petite copine,
189
00:11:49,790 --> 00:11:52,790
et qui comprend
vos petits probl�mes sexuels.
190
00:11:53,043 --> 00:11:56,209
Vous cachez ainsi
que vous �tes p�dophile.
191
00:11:56,463 --> 00:11:57,661
Arr�tez de dire �a !
192
00:12:00,550 --> 00:12:02,709
Je ne ferais jamais de mal
� un enfant.
193
00:12:06,014 --> 00:12:08,172
Je fais partie du CCAP.
194
00:12:10,852 --> 00:12:13,260
Collectif Citoyen Anti-Pr�dateur.
195
00:12:13,522 --> 00:12:16,558
C'est un groupe de surveillance
o� je suis b�n�vole.
196
00:12:16,817 --> 00:12:18,477
Comme �a,
vous voyez des enfants.
197
00:12:18,735 --> 00:12:21,356
Quand un homme cherche
� aider un enfant...
198
00:12:22,322 --> 00:12:24,564
il est forc�ment suspect ?
199
00:12:26,451 --> 00:12:29,369
- Vous �tes si blas�e que �a ?
- Avec les pervers, oui.
200
00:12:29,621 --> 00:12:30,652
Ma s�ur...
201
00:12:35,001 --> 00:12:35,867
Ma s�ur...
202
00:12:37,629 --> 00:12:38,660
a �t� viol�e.
203
00:12:41,883 --> 00:12:43,212
�a l'a d�truite.
204
00:12:46,471 --> 00:12:47,847
Quand j'avais 16 ans...
205
00:12:49,516 --> 00:12:50,891
elle s'est suicid�e.
206
00:12:53,061 --> 00:12:54,970
Alors, ce dont vous m'accusez...
207
00:12:57,816 --> 00:12:59,144
je ne le ferais jamais.
208
00:13:06,449 --> 00:13:07,232
Inspecteurs.
209
00:13:17,127 --> 00:13:21,374
Mackenzie vient de confirmer
qu'Erik est l'inf�me Eddie D.
210
00:13:23,008 --> 00:13:24,835
- Vraiment ?
- Tu en doutais ?
211
00:13:25,135 --> 00:13:28,219
Un p�dophile te d�vore rarement
des yeux comme �a.
212
00:13:28,472 --> 00:13:29,847
C'est un manipulateur.
213
00:13:30,098 --> 00:13:33,966
Mackenzie a 10 ans. J'ignore
si son t�moignage sera recevable.
214
00:13:34,227 --> 00:13:36,553
Le procureur voudra des aveux complets.
215
00:13:37,147 --> 00:13:39,389
Liv, je vais avoir besoin de toi.
216
00:13:39,691 --> 00:13:40,307
Pourquoi ?
217
00:13:40,609 --> 00:13:42,435
Pour interroger Mackenzie.
218
00:13:42,736 --> 00:13:46,105
Sa m�re refuse qu'elle reste
avec des hommes.
219
00:13:46,406 --> 00:13:47,948
J'aurais d� m'en douter.
220
00:13:48,658 --> 00:13:51,862
Je m'en charge.
C'est s�r qu'il a envoy� les messages ?
221
00:13:52,120 --> 00:13:53,912
On a l'adresse IP de l'ordinateur.
222
00:13:54,164 --> 00:13:57,449
Munch et Fin ont un mandat
pour le propri�taire.
223
00:14:02,714 --> 00:14:03,580
L'inspecteur Benson...
224
00:14:04,299 --> 00:14:05,164
Quel dommage...
225
00:14:06,259 --> 00:14:07,919
je l'aurais coinc�.
226
00:14:08,178 --> 00:14:10,005
Elle ne porte pas d'alliance.
227
00:14:12,098 --> 00:14:13,213
Elle voit quelqu'un ?
228
00:14:15,435 --> 00:14:17,262
S�rieux ?
Arr�tez de jouer au con.
229
00:14:18,939 --> 00:14:21,643
- Je ne joue pas.
- Mackenzie vous a identifi�.
230
00:14:23,568 --> 00:14:25,810
- Quoi ?
- Vous �tes son copain en ligne.
231
00:14:26,071 --> 00:14:28,396
Vous alliez vous enfuir tous les deux.
232
00:14:31,409 --> 00:14:32,275
Mais...
233
00:14:34,287 --> 00:14:38,415
- Pourquoi raconte-t-elle �a ?
- Vous pensiez mieux la contr�ler ?
234
00:14:38,667 --> 00:14:41,454
Vous lui avez fait dire
ce que vous vouliez entendre.
235
00:14:41,711 --> 00:14:43,336
Cette petite va mal !
236
00:14:43,588 --> 00:14:44,288
Erik.
237
00:14:47,425 --> 00:14:49,335
Dites-moi ce qui s'est pass�.
238
00:14:50,220 --> 00:14:54,087
Le juge tiendra compte
de votre coop�ration.
239
00:14:54,391 --> 00:14:56,182
Je n'ai rien fait !
240
00:14:56,434 --> 00:14:57,466
C'est termin� !
241
00:14:58,520 --> 00:14:59,895
- C'est termin�.
- Non.
242
00:15:01,064 --> 00:15:03,223
Son agresseur est toujours dehors.
243
00:15:04,526 --> 00:15:08,061
J'ai senti que cette petite �tait
malheureuse chez elle.
244
00:15:11,116 --> 00:15:13,192
Vous devriez interroger ses parents.
245
00:15:17,372 --> 00:15:19,365
Ce sont pas mes vrais parents.
246
00:15:19,624 --> 00:15:20,739
J'ai �t� adopt�e.
247
00:15:22,711 --> 00:15:24,538
C'est Eddie qui t'a dit �a ?
248
00:15:24,796 --> 00:15:25,412
Non.
249
00:15:25,672 --> 00:15:28,507
L'assistante sociale
qui m'a amen�e ici.
250
00:15:28,758 --> 00:15:30,585
Ils m'ont adopt�e il y a un an.
251
00:15:32,596 --> 00:15:33,794
O� �tais-tu avant ?
252
00:15:34,973 --> 00:15:36,716
Dans diff�rents endroits.
253
00:15:36,975 --> 00:15:38,006
Des orphelinats.
254
00:15:38,727 --> 00:15:40,102
C'�tait comment ?
255
00:15:40,729 --> 00:15:41,927
Super nul.
256
00:15:44,149 --> 00:15:45,857
Tu y as rencontr� Eddie D ?
257
00:15:49,196 --> 00:15:50,524
On dirait que oui.
258
00:15:51,406 --> 00:15:53,731
- Le p�re de ta famille d'accueil ?
- Non.
259
00:15:54,493 --> 00:15:55,524
Un �ducateur ?
260
00:15:59,748 --> 00:16:01,990
Mack, est-ce qu'Eddie �tait...
261
00:16:02,918 --> 00:16:04,116
ton tuteur ?
262
00:16:05,587 --> 00:16:06,785
C'est quoi ?
263
00:16:08,381 --> 00:16:12,628
C'est quelqu'un qui t'aide
avec tes devoirs
264
00:16:12,886 --> 00:16:14,713
ou qui t'apprend des choses.
265
00:16:15,472 --> 00:16:17,714
Il m'a appris des trucs,
et moi aussi.
266
00:16:17,974 --> 00:16:18,923
Quoi ?
267
00:16:19,392 --> 00:16:20,258
Le catch.
268
00:16:23,063 --> 00:16:23,928
Vraiment ?
269
00:16:24,856 --> 00:16:26,137
Vous catchiez souvent ?
270
00:16:33,865 --> 00:16:34,896
Il t'a fait mal ?
271
00:16:36,827 --> 00:16:40,112
Oui, c'est �a, le catch.
On doit faire mal � l'autre.
272
00:16:44,167 --> 00:16:44,949
O� �a ?
273
00:16:46,670 --> 00:16:50,205
Un jour, il m'a tordu le bras,
mais sans le faire expr�s.
274
00:16:56,221 --> 00:16:57,763
O� jouiez-vous au catch ?
275
00:17:00,475 --> 00:17:02,468
- Dans la chambre.
- De qui ?
276
00:17:06,815 --> 00:17:07,930
La chambre de qui ?
277
00:17:18,952 --> 00:17:22,286
Il y a eu une tentative
d'enl�vement depuis votre ordinateur.
278
00:17:22,539 --> 00:17:25,706
- Je n'y suis pour rien.
- C'�tait votre ami, Erik Weber.
279
00:17:25,959 --> 00:17:29,328
- Qui c'est ?
- Vous connaissez son pseudo Eddie D.
280
00:17:30,046 --> 00:17:31,956
C'est lui.
C'est votre copain ?
281
00:17:32,299 --> 00:17:34,375
J'aimerais bien, mais jamais vu.
282
00:17:36,845 --> 00:17:40,344
"Eddie le Danger avec un D".
� qui appartient cette BD ?
283
00:17:44,936 --> 00:17:46,976
Wesley, ram�ne ta fraise.
284
00:17:51,276 --> 00:17:54,230
- C'est toi Eddie D ?
- C'est mon pseudo.
285
00:17:54,488 --> 00:17:57,691
- Mackenzie est ta petite copine ?
- Ma meilleure amie.
286
00:17:57,949 --> 00:18:01,650
Voil� le fin mot de l'histoire.
L'�cole m'a appel�e, ce matin.
287
00:18:01,912 --> 00:18:04,284
Il voulait se barrer.
288
00:18:04,581 --> 00:18:05,956
C'est son id�e � elle ?
289
00:18:06,208 --> 00:18:07,702
Vous vouliez vous enfuir ?
290
00:18:09,044 --> 00:18:10,953
Comme si tu �tais mal, ici.
291
00:18:11,213 --> 00:18:14,747
Cette fille est synonyme d'embrouille.
Je t'ai dit de l'�viter.
292
00:18:15,008 --> 00:18:15,874
Pourquoi ?
293
00:18:16,134 --> 00:18:19,717
J'accueille des enfants depuis 15 ans,
Mackenzie �tait la pire.
294
00:18:19,971 --> 00:18:22,047
C'est faux !
Mack est super.
295
00:18:22,307 --> 00:18:23,967
Tu t'�nervais sans raison.
296
00:18:24,226 --> 00:18:26,799
Elle est la seule
� �tre gentille avec moi.
297
00:18:27,062 --> 00:18:30,513
Pourquoi est-ce que tu as menti
au sujet de l'homme � la gare ?
298
00:18:30,774 --> 00:18:34,558
Je ne pouvais pas d�noncer Wesley,
sinon Mary l'aurait tu�.
299
00:18:35,195 --> 00:18:38,528
Tout �a, car ton fr�re
de la famille d'accueil te manquait.
300
00:18:39,282 --> 00:18:41,773
Ils me laissent pas le voir.
C'est pas juste.
301
00:18:42,035 --> 00:18:44,526
On veut seulement
que tu aies une nouvelle vie.
302
00:18:45,205 --> 00:18:47,328
Tu n'es pas heureuse avec nous ?
303
00:18:49,709 --> 00:18:51,951
D�sol� de vous avoir fait
perdre votre temps.
304
00:18:52,212 --> 00:18:56,755
C'est surtout le temps des douzaines
d'agents qui ont sillonn� la ville
305
00:18:57,008 --> 00:18:59,215
et des 4 inspecteurs
qui ont boss�, aujourd'hui.
306
00:18:59,970 --> 00:19:01,879
Pr�sente des excuses.
307
00:19:04,391 --> 00:19:05,221
Pourquoi ?
308
00:19:11,106 --> 00:19:12,386
D�sol�e.
309
00:19:18,405 --> 00:19:19,401
Vous �tes libre.
310
00:19:22,826 --> 00:19:25,115
D�sol�e de vous avoir fait subir �a.
311
00:19:26,788 --> 00:19:27,951
C'est votre boulot...
312
00:19:29,458 --> 00:19:31,117
et vous le faites bien.
313
00:19:31,668 --> 00:19:35,119
Je suis press�e de partir,
alors bonne journ�e.
314
00:19:35,380 --> 00:19:37,373
Pour vous faire pardonner...
315
00:19:40,469 --> 00:19:42,461
vous pourriez me payer un caf�.
316
00:19:46,349 --> 00:19:49,267
Je ne m�lange pas travail et...
317
00:19:49,686 --> 00:19:52,640
Je ne fais plus partie
de votre travail, non ?
318
00:19:55,275 --> 00:19:56,686
Je suis un mec sympa.
319
00:19:56,943 --> 00:19:58,568
J'ai un boulot fixe.
320
00:19:58,820 --> 00:20:02,106
Bien que ce soit tentant,
je dois dire non.
321
00:20:02,365 --> 00:20:04,903
Enchant�e d'avoir fait
votre connaissance.
322
00:20:05,160 --> 00:20:06,535
L'ascenseur est par l�.
323
00:20:12,667 --> 00:20:15,289
C'�tait bizarre.
Le suspect m'a dragu�e.
324
00:20:15,545 --> 00:20:18,416
Encore plus bizarre,
on a trouv� �a.
325
00:20:19,257 --> 00:20:22,840
"Je ne peux pas parler
quand ils sont l�, ils m'espionnent.
326
00:20:23,094 --> 00:20:26,926
"Ils me font du mal, mettent
des choses en moi pour me contr�ler.
327
00:20:27,182 --> 00:20:29,305
"Aidez-moi, s'il vous pla�t. Mack."
328
00:20:30,435 --> 00:20:32,344
O� a-t-on renvoy� cette petite ?
329
00:20:38,329 --> 00:20:39,704
C'est un appel � l'aide.
330
00:20:40,206 --> 00:20:42,779
- Enqu�tons.
- Oublie pas � qui on a affaire.
331
00:20:43,042 --> 00:20:44,240
Elle s'est enfuie.
332
00:20:44,502 --> 00:20:46,411
Elle a une m�re poule depuis 1 an.
333
00:20:46,671 --> 00:20:49,043
C'est peut-�tre un moyen de se lib�rer.
334
00:20:50,967 --> 00:20:52,129
"Ils me font mal."
335
00:20:52,927 --> 00:20:53,923
Comment ignorer �a ?
336
00:20:54,178 --> 00:20:57,013
Je n'ai vu qu'un pansement,
elle n'a pas de bleu.
337
00:20:57,265 --> 00:20:59,590
Ils mettent des choses en elle
pour la contr�ler ?
338
00:20:59,851 --> 00:21:02,555
D�sol�,
mais on dirait qu'elle est parano.
339
00:21:02,812 --> 00:21:04,686
Et s'ils lui font des choses ?
340
00:21:05,398 --> 00:21:08,648
On attend qu'elle finisse
� l'h�pital ou � la morgue ?
341
00:21:09,819 --> 00:21:12,440
Pourquoi n'a-t-on jamais retrouv�
leur fille ?
342
00:21:12,697 --> 00:21:14,903
Ont-ils �t� blanchis
dans l'affaire ?
343
00:21:15,158 --> 00:21:16,237
Regardez le dossier.
344
00:21:16,492 --> 00:21:18,983
S'ils lui font du mal,
on doit la r�cup�rer.
345
00:21:22,540 --> 00:21:25,161
Mackenzie a vraiment fugu�,
346
00:21:26,043 --> 00:21:29,044
les services sociaux pourraient
faire une inspection.
347
00:21:29,964 --> 00:21:34,128
Il est plus de 21 h 30. On a eu
une dure journ�e. �a peut pas attendre ?
348
00:21:34,385 --> 00:21:37,754
Je dois inspecter les lieux
et vous interroger, ce soir.
349
00:21:38,639 --> 00:21:41,474
Il y a toujours un contr�le
pour clore le dossier.
350
00:21:45,980 --> 00:21:49,016
- Je serais une mauvaise m�re ?
- Je n'ai pas d'avis.
351
00:21:49,275 --> 00:21:51,018
Je v�rifie si l'enfant va bien.
352
00:21:52,653 --> 00:21:55,939
Bien s�r. Comme vous voulez.
353
00:21:57,033 --> 00:21:59,820
Si on visitait d'abord la maison ?
Les chambres ?
354
00:22:00,077 --> 00:22:01,785
Je reste avec Mackenzie.
355
00:22:02,038 --> 00:22:05,407
C'est par l�.
Mais elle doit bient�t aller se coucher.
356
00:22:05,666 --> 00:22:07,706
Je vais essayer de faire vite.
357
00:22:11,506 --> 00:22:13,794
J'ai eu ton message. �a va ?
358
00:22:14,050 --> 00:22:16,422
Je ne peux pas parler, elle �coute.
359
00:22:16,677 --> 00:22:18,966
Non, elle est avec madame White.
360
00:22:19,222 --> 00:22:21,760
Tu dois me raconter
ce qu'ils te font.
361
00:22:22,016 --> 00:22:24,472
Si tu es en danger, je t'emm�ne.
362
00:22:24,727 --> 00:22:28,939
- O� que j'aille, elle me retrouvera.
- On ne la laissera pas faire.
363
00:22:29,816 --> 00:22:32,307
Dans ton message, tu as �crit...
364
00:22:33,069 --> 00:22:37,113
qu'ils mettaient des choses �
l'int�rieur de toi. De quoi s'agit-il ?
365
00:22:38,533 --> 00:22:39,731
Une puce informatique.
366
00:22:44,038 --> 00:22:46,078
Il y a des informations sur moi.
367
00:22:46,332 --> 00:22:49,499
Ils savent o� je suis.
Ils m'ont retrouv�e comme �a.
368
00:22:49,752 --> 00:22:53,832
- Impossible de me cacher.
- C'est nous qui t'avons retrouv�e.
369
00:22:54,549 --> 00:22:56,672
Il n'y a pas
de puce informatique en toi.
370
00:22:56,926 --> 00:22:57,839
Si, il y en a une.
371
00:22:58,553 --> 00:22:59,715
Regardez.
372
00:23:03,224 --> 00:23:04,683
On t'a fait une piq�re.
373
00:23:04,934 --> 00:23:08,433
C'est gr�ce � cette piq�re
qu'ils l'ont introduite.
374
00:23:09,438 --> 00:23:12,012
Mais non, il n'y a rien dans ton bras.
375
00:23:12,275 --> 00:23:14,979
Ils t'ont dit �a pour que tu sois sage.
376
00:23:16,237 --> 00:23:19,108
Je ne mens pas !
C'est la v�rit�.
377
00:23:19,782 --> 00:23:21,360
Touchez pour la sentir.
378
00:23:23,578 --> 00:23:24,408
C'est petit.
379
00:23:25,746 --> 00:23:27,075
Qu'est-ce que c'est ?
380
00:23:28,082 --> 00:23:28,912
Je vous ai dit...
381
00:23:30,877 --> 00:23:32,287
une puce informatique.
382
00:23:38,634 --> 00:23:40,177
On appelle �a une puce RFID :
383
00:23:40,678 --> 00:23:42,635
identification par radiofr�quence.
384
00:23:42,889 --> 00:23:46,008
- Comme pour les chiens ?
- C'est le m�me principe.
385
00:23:46,267 --> 00:23:49,184
Les Burton suivent
leur fille � la trace ?
386
00:23:49,437 --> 00:23:50,386
Pas encore.
387
00:23:50,688 --> 00:23:53,440
Dans le futur, ces puces auront un GPS.
388
00:23:53,691 --> 00:23:57,274
Pour le moment,
elles ont un identifiant � 16 chiffres.
389
00:23:57,528 --> 00:24:02,107
Pourquoi stressent-ils leur fille avec �a
s'ils ne peuvent pas la surveiller ?
390
00:24:02,366 --> 00:24:03,944
Pour lui sauver la vie.
391
00:24:04,202 --> 00:24:08,282
Dans le cas d'un accident, l'h�pital
peut r�cup�rer ses informations.
392
00:24:08,539 --> 00:24:12,039
Un hacker ou le gouvernement
peut faire la m�me chose.
393
00:24:12,293 --> 00:24:15,994
- On a beaucoup d'informations dessus ?
- C'est illimit�.
394
00:24:16,255 --> 00:24:20,549
On pourra suivre les enfants, les vieux,
les criminels et les immigr�s.
395
00:24:20,802 --> 00:24:22,000
Le nouveau monde !
396
00:24:22,303 --> 00:24:24,628
Personne a forc� Mackenzie � faire �a.
397
00:24:24,931 --> 00:24:28,798
Je ne fais pas d'implantation
si les enfants ne sont pas d'accord.
398
00:24:29,060 --> 00:24:31,467
Vous avez os� faire �a
sans son accord.
399
00:24:31,771 --> 00:24:33,479
Mais non, elle voulait bien.
400
00:24:36,567 --> 00:24:39,189
- C'est vrai.
- J'ai d� dire oui,
401
00:24:39,445 --> 00:24:41,687
sinon elle m'interdisait de sortir.
402
00:24:41,948 --> 00:24:44,355
Ma puce, on ne t'a pas punie.
403
00:24:44,617 --> 00:24:45,566
Mon ange...
404
00:24:45,868 --> 00:24:50,329
tu sais combien je m'inqui�te pour toi.
Je voulais te prot�ger.
405
00:24:50,581 --> 00:24:52,241
Tu ne m'aimes pas.
406
00:24:52,875 --> 00:24:53,824
Tu veux Ella !
407
00:24:56,671 --> 00:24:57,620
Permettez.
408
00:25:04,303 --> 00:25:06,011
Je d�sapprouve cette puce.
409
00:25:08,891 --> 00:25:12,675
Mais je ne pense pas
qu'ils chercheraient...
410
00:25:14,105 --> 00:25:15,765
� te faire du mal.
411
00:25:19,152 --> 00:25:20,776
Ils ont l'air de t'aimer.
412
00:25:21,529 --> 00:25:23,320
Vous ne comprenez pas !
413
00:25:24,699 --> 00:25:26,822
C'est pour �a qu'ils m'ont choisie !
414
00:25:28,911 --> 00:25:31,200
Ils ont fait faire
une poup�e � ton image.
415
00:25:31,455 --> 00:25:32,487
Non.
416
00:25:33,708 --> 00:25:35,036
C'�tait � Ella.
417
00:25:35,585 --> 00:25:38,076
Elle lui ressemblait,
ils font pareil avec moi.
418
00:25:40,256 --> 00:25:41,205
Comment �a ?
419
00:25:46,429 --> 00:25:48,256
Je dois porter ses v�tements.
420
00:25:48,681 --> 00:25:50,056
J'ai la m�me coiffure.
421
00:25:50,975 --> 00:25:52,173
C'est Ella ?
422
00:25:52,894 --> 00:25:53,842
Le vrai moi.
423
00:25:56,189 --> 00:25:57,647
Tes cheveux sont teints ?
424
00:25:59,859 --> 00:26:01,483
J'ai subi une op�ration.
425
00:26:03,571 --> 00:26:05,149
Une op�ration du nez ?
426
00:26:05,990 --> 00:26:07,318
�a m'a fait mal.
427
00:26:14,916 --> 00:26:18,450
Si je comprends bien,
vous avez fait op�rer Mackenzie du nez ?
428
00:26:18,711 --> 00:26:22,294
Elle se l'est cass� il y a des ann�es
en faisant du skate.
429
00:26:22,548 --> 00:26:25,383
Elle n'a m�me pas �t�
emmen�e � l'h�pital.
430
00:26:25,760 --> 00:26:27,883
Elle avait une d�viation du septum.
431
00:26:28,137 --> 00:26:30,344
On a arrang� �a.
Est-ce un probl�me ?
432
00:26:30,598 --> 00:26:33,303
C'�tait de la chirurgie plastique
superflue.
433
00:26:33,559 --> 00:26:34,970
Si une op�ration du nez
434
00:26:35,228 --> 00:26:39,177
sur un enfant est un crime,
arr�tons les parents de la C�te Ouest.
435
00:26:39,440 --> 00:26:42,145
Il y aura d'autres op�rations ?
436
00:26:42,860 --> 00:26:44,983
- Mais non.
- Elle n'en a pas besoin,
437
00:26:45,238 --> 00:26:48,820
vu que vous en avez d�j� fait
un double de votre vraie fille.
438
00:26:49,075 --> 00:26:53,701
Mackenzie est notre vraie fille aussi.
On l'aime autant qu'Ella.
439
00:26:53,955 --> 00:26:56,706
Vous le lui prouvez
en lui teignant les cheveux ?
440
00:26:58,125 --> 00:27:01,210
- En lui mettant les v�tements d'Ella ?
- C'est sa taille !
441
00:27:01,462 --> 00:27:04,748
C'est mal de lui faire porter
des v�tements quasi neufs ?
442
00:27:05,007 --> 00:27:10,084
C'est malsain d'avoir cherch� une copie
de votre fille dans les orphelinats.
443
00:27:10,346 --> 00:27:12,006
J'aime Ella !
444
00:27:13,766 --> 00:27:15,141
Ou plut�t Mackenzie ?
445
00:27:20,356 --> 00:27:21,637
Non, pas moi.
446
00:27:22,733 --> 00:27:23,682
Mais si.
447
00:27:24,527 --> 00:27:26,520
Mackenzie,
bien s�r que je t'aime.
448
00:27:29,365 --> 00:27:30,824
Vous devriez partir.
449
00:27:33,911 --> 00:27:37,031
Ne voyez-vous pas
que la petite est malheureuse ?
450
00:27:40,877 --> 00:27:44,661
Pour emmener ma fille,
il faudra me passer sur le corps.
451
00:27:52,763 --> 00:27:55,177
Que croyez-vous
qu'il soit arriv� � Ella ?
452
00:27:55,433 --> 00:27:58,220
Ils �taient dans un chalet
quand elle a disparu.
453
00:27:58,478 --> 00:28:01,147
- Des suspects ?
- Pour eux, c'�tait un campeur
454
00:28:01,397 --> 00:28:04,433
qui a pris des photos d'Ella
lors d'une randonn�e.
455
00:28:04,692 --> 00:28:05,807
Il �tait innocent.
456
00:28:07,111 --> 00:28:08,142
Quelqu'un d'autre ?
457
00:28:09,238 --> 00:28:14,031
Ce jour-l�, une petite rousse aurait
demand� � Ella de jouer avec elle.
458
00:28:15,745 --> 00:28:19,825
Quand sa m�re a cherch� Ella,
elle a vu la rousse sortir d'un ravin ?
459
00:28:20,082 --> 00:28:21,327
Sans Ella.
460
00:28:22,627 --> 00:28:24,703
Elle serait rentr�e 10 min plus t�t.
461
00:28:25,546 --> 00:28:27,040
Et le p�re de cette fille ?
462
00:28:27,298 --> 00:28:31,925
On a fouill� tous les chalets,
et aucune trace de cette fille.
463
00:28:32,512 --> 00:28:35,715
Je crois que les Burton ont tu� Ella.
464
00:28:44,207 --> 00:28:46,165
Le dernier jour de vacances,
465
00:28:46,418 --> 00:28:49,419
vous allez p�cher en laissant
votre fille et votre femme
466
00:28:49,671 --> 00:28:51,628
enferm�es dans un chalet.
467
00:28:51,882 --> 00:28:54,752
Elles n'�taient pas enferm�es,
elles se promenaient.
468
00:28:55,010 --> 00:28:58,343
- Ella s'amusait vraiment bien.
- Et votre femme ?
469
00:28:58,597 --> 00:29:02,013
Kevin ignore
ce que c'est de vivre avec...
470
00:29:02,976 --> 00:29:04,007
cette culpabilit�.
471
00:29:04,519 --> 00:29:05,515
Racontez-moi.
472
00:29:14,363 --> 00:29:16,735
Je l'ai laiss�e partir avec cette fille.
473
00:29:17,658 --> 00:29:18,606
La rousse ?
474
00:29:20,285 --> 00:29:21,910
Elle n'existe pas.
475
00:29:25,332 --> 00:29:30,919
Je ne l'ai pas invent�e !
Elle portait un short vert,
476
00:29:31,588 --> 00:29:32,869
et un T-shirt orange.
477
00:29:33,131 --> 00:29:38,292
Elle �tait plus �g�e qu'Ella,
elle avait dans les 13 ou 14 ans.
478
00:29:38,553 --> 00:29:40,630
Je n'ai jamais vue cette fille.
479
00:29:41,431 --> 00:29:45,050
Mais �a ne veut pas dire
que Pamela ment.
480
00:29:45,310 --> 00:29:45,926
Kevin,
481
00:29:47,813 --> 00:29:50,683
vous ne pouvez pas changer
ce qui est arriv� � Ella,
482
00:29:51,191 --> 00:29:54,109
mais vous pouvez emp�cher
Pamela de recommencer.
483
00:29:54,695 --> 00:29:59,522
Ma femme ne ferait jamais de mal
� personne.
484
00:29:59,783 --> 00:30:02,452
Le chagrin ne s'en va pas.
485
00:30:04,746 --> 00:30:10,203
Parfois, je me mets � crier
et je ne peux plus m'arr�ter.
486
00:30:13,338 --> 00:30:16,090
Je me r�veille en pleurant
tous les jours.
487
00:30:16,633 --> 00:30:17,796
Pamela n'est pas...
488
00:30:18,677 --> 00:30:20,337
une meurtri�re d'enfants.
489
00:30:21,471 --> 00:30:23,263
Vous devez comprendre...
490
00:30:24,057 --> 00:30:26,014
� quel point elle a chang�...
491
00:30:29,438 --> 00:30:31,929
quand elle a perdu Ella.
492
00:30:34,109 --> 00:30:37,443
� quel point nous avons
tous les deux chang�.
493
00:30:42,159 --> 00:30:46,370
C'�tait une personne...
494
00:30:47,039 --> 00:30:49,494
tellement joyeuse.
495
00:30:51,835 --> 00:30:54,041
Elle riait tout le temps.
496
00:30:57,215 --> 00:30:58,247
Et nous �tions...
497
00:30:59,217 --> 00:31:01,922
tellement amoureux l'un de l'autre.
498
00:31:02,930 --> 00:31:03,760
Maintenant...
499
00:31:07,017 --> 00:31:10,220
On ne se remet jamais
d'une pareille trag�die.
500
00:31:11,563 --> 00:31:13,472
- Il faut tirer un trait.
- Oui.
501
00:31:14,942 --> 00:31:17,148
- O� est Ella ?
- On va la trouver...
502
00:31:17,402 --> 00:31:18,517
Oui. O� est-elle ?
503
00:31:19,071 --> 00:31:23,816
Il y a un homme qui a pris une photo
d'elle un jour avant sa disparition.
504
00:31:24,076 --> 00:31:28,370
Il s'est servi de la rousse
pour la faire venir.
505
00:31:37,297 --> 00:31:38,626
O� est le corps d'Ella ?
506
00:31:41,218 --> 00:31:42,593
S'il vous pla�t... Non...
507
00:31:45,389 --> 00:31:47,927
Pourquoi on ne me croit pas ?
508
00:31:49,476 --> 00:31:51,054
Elle n'est pas morte !
509
00:31:51,311 --> 00:31:53,802
L'homme � l'appareil photo l'a emmen�e !
510
00:31:54,064 --> 00:31:57,647
La police refuse de me donner son nom
car ils pensent que...
511
00:32:03,365 --> 00:32:04,943
C'est dans le dossier.
512
00:32:07,911 --> 00:32:08,860
S'il vous pla�t...
513
00:32:10,998 --> 00:32:13,074
S'il vous pla�t, dites-moi qui c'est.
514
00:32:16,420 --> 00:32:17,830
Allez, ma puce,
515
00:32:18,046 --> 00:32:19,956
fais-moi un beau sourire.
On y va.
516
00:32:20,257 --> 00:32:23,127
On fait une pause pour changer
ce d�cor gnangnan.
517
00:32:25,137 --> 00:32:27,295
Vous vous rappelez les Burton ?
518
00:32:27,556 --> 00:32:29,050
Non, c'est pas possible ?
519
00:32:29,641 --> 00:32:33,259
C'�tait il y a 10 ans.
Les flics m'ont interrog� 18 heures.
520
00:32:33,562 --> 00:32:36,847
J'�tais � North Bergen quand
on l'a enlev�e. Il y a des t�moins.
521
00:32:37,149 --> 00:32:39,307
On aimerait savoir
ce que vous avez vu.
522
00:32:39,568 --> 00:32:42,688
Les Burton avaient-ils l'air
de bien s'entendre ?
523
00:32:42,946 --> 00:32:44,939
Leur fille avait-elle des bleus ?
524
00:32:45,908 --> 00:32:48,315
Non, mais constatez par vous-m�me.
525
00:32:49,536 --> 00:32:51,196
C'�tait ma p�riode bucolique.
526
00:32:52,164 --> 00:32:54,073
J'allais devenir un Ansel Adams.
527
00:32:55,459 --> 00:32:58,413
Pour gagner ma vie,
je photographie des gosses.
528
00:33:01,924 --> 00:33:03,750
Je les d�teste.
C'est celle-l�.
529
00:33:06,094 --> 00:33:08,467
Pourtant vous �tes obs�d�
par les enfants.
530
00:33:08,764 --> 00:33:10,840
D'un point de vue artistique.
531
00:33:11,516 --> 00:33:12,216
Regarde.
532
00:33:12,851 --> 00:33:14,429
La fille du pick-up.
533
00:33:15,228 --> 00:33:18,265
Elle a un top orange.
Pamela dit vrai, la fille existe.
534
00:33:19,024 --> 00:33:20,684
- Quel lien avec elle ?
- Aucun.
535
00:33:21,318 --> 00:33:23,690
J'ai fait cette photo en repartant.
536
00:33:23,987 --> 00:33:26,609
Ella a bien disparu.
Les flics ont vu �a ?
537
00:33:27,241 --> 00:33:29,233
Non. Ella, c'�tait une autre pellicule.
538
00:33:29,534 --> 00:33:32,239
Ils ont demand�
si vous aviez vu une rousse ?
539
00:33:32,537 --> 00:33:34,115
Si je voyageais avec une ado.
540
00:33:35,290 --> 00:33:38,161
J'ai r�pondu
que je n'avais pas d'enfant.
541
00:33:38,418 --> 00:33:40,245
Vous avez le nom de la rousse ?
542
00:33:40,545 --> 00:33:42,455
Pas de nom, pas d'adresse.
543
00:33:42,756 --> 00:33:45,627
On ne voit pas la plaque du pick-up
sur la photo.
544
00:33:45,926 --> 00:33:49,758
Mais peut-�tre que comme Ella,
elle aussi avait �t� kidnapp�e.
545
00:33:50,055 --> 00:33:51,882
Regardons dans les fichiers.
546
00:33:52,474 --> 00:33:55,179
Le syst�me de reconnaissance faciale
va comparer.
547
00:33:55,435 --> 00:33:59,100
On aura plein de r�ponses,
mais elle sera peut-�tre dedans.
548
00:34:10,409 --> 00:34:13,113
- Pas l�.
- Elle n'a pas �t� port�e disparue.
549
00:34:14,413 --> 00:34:15,907
Je regarde ailleurs.
550
00:34:16,832 --> 00:34:20,367
On a 2 000 cas en cours
pour le projet "image d'innocents".
551
00:34:20,669 --> 00:34:23,623
Si elle fait du porno,
peut-�tre qu'Ella aussi.
552
00:34:23,880 --> 00:34:26,039
On l'a cherch�e en vain par ce biais.
Regardez.
553
00:34:28,010 --> 00:34:28,626
C'est elle.
554
00:34:28,885 --> 00:34:32,504
On a ferm� cette bo�te de prod en 2002
car ils utilisaient des mineurs.
555
00:34:32,806 --> 00:34:33,802
Elle avait 16 ans.
556
00:34:34,433 --> 00:34:36,425
Elle s'appelle Darla Pinnington.
557
00:34:37,019 --> 00:34:38,014
O� est-elle ?
558
00:34:48,864 --> 00:34:50,062
Darla Pinnington.
559
00:34:50,782 --> 00:34:53,356
Je fais un massage.
Attendez votre tour.
560
00:34:53,619 --> 00:34:56,026
Allez, mec, tu t'es �clat�,
mais c'est fini.
561
00:34:58,916 --> 00:34:59,496
Darla,
562
00:35:00,167 --> 00:35:01,246
venez avec nous.
563
00:35:01,752 --> 00:35:05,500
- Vous m'arr�tez pour un massage ?
- Non, on veut vous parler.
564
00:35:06,548 --> 00:35:07,579
Au sujet d'Ella.
565
00:35:11,178 --> 00:35:12,802
Je ne connais pas d'Ella.
566
00:35:14,264 --> 00:35:16,091
Pourquoi le prot�gez-vous ?
567
00:35:16,767 --> 00:35:19,933
Il vous a forc�e
� faire du porno.
568
00:35:20,187 --> 00:35:23,770
Personne ne m'a forc�e
� faire quoi que ce soit.
569
00:35:24,691 --> 00:35:26,933
Je suis partie de chez moi � 15 ans.
570
00:35:27,194 --> 00:35:30,111
On vous a arr�t�e 3 fois
pour prostitution.
571
00:35:30,364 --> 00:35:32,570
Si vous ne coop�rez pas,
c'est la prison.
572
00:35:32,824 --> 00:35:33,571
Allez-y.
573
00:35:34,910 --> 00:35:37,116
- J'ai rien � dire.
- Et votre m�re ?
574
00:35:37,788 --> 00:35:40,409
Celle d'Ella vit un enfer depuis 10 ans.
575
00:35:41,875 --> 00:35:43,667
Dites-nous si elle est en vie.
576
00:35:47,339 --> 00:35:50,672
Vous ne dites rien sur le ravisseur
car il n'existe pas.
577
00:35:51,551 --> 00:35:52,583
Moi, je pense...
578
00:35:54,137 --> 00:35:55,596
que vous avez tu� Ella.
579
00:35:56,974 --> 00:35:58,302
- Non.
- Dans ce ravin.
580
00:35:58,558 --> 00:35:59,803
On jouait.
581
00:36:00,060 --> 00:36:02,266
Vous aviez 4 ans de plus,
une vie pourrie,
582
00:36:02,521 --> 00:36:05,094
personne ne vous aimait,
vous vous �tes veng�e.
583
00:36:05,357 --> 00:36:06,602
C'est faux !
584
00:36:06,858 --> 00:36:08,981
Fille parfaite, famille parfaite.
585
00:36:09,653 --> 00:36:11,859
Vous la d�testiez
et vous l'avez tu�e.
586
00:36:12,114 --> 00:36:13,738
J'ai voulu la prot�ger !
587
00:36:13,991 --> 00:36:15,022
De qui ?
588
00:36:18,203 --> 00:36:19,532
La prot�ger de qui ?
589
00:36:20,872 --> 00:36:21,738
�a va aller.
590
00:36:23,709 --> 00:36:25,084
Parle-nous.
591
00:36:27,838 --> 00:36:29,380
De mon p�re.
592
00:36:38,015 --> 00:36:39,841
Ma m�re nous a abandonn�s.
593
00:36:41,268 --> 00:36:46,428
Il ne supportait pas d'�tre � la maison.
On a voyag� pendant des semaines.
594
00:36:46,690 --> 00:36:50,308
Il �tait saoul. Et il nous faisait
dormir dans les bois.
595
00:36:52,321 --> 00:36:53,566
Et tu as vu Ella ?
596
00:36:53,822 --> 00:36:56,028
Il m'a demand�
de jouer avec elle.
597
00:36:57,284 --> 00:36:59,656
Je ne savais pas
ce qu'il allait lui faire.
598
00:37:00,454 --> 00:37:01,485
Quoi ?
599
00:37:03,081 --> 00:37:04,908
En faire sa femme.
600
00:37:06,835 --> 00:37:09,919
- Elle avait 10 ans.
- Je voulais pas l'aider.
601
00:37:10,505 --> 00:37:12,712
Mais c'�tait mon papa.
602
00:37:18,305 --> 00:37:20,878
- O� est-elle maintenant ?
- Il l'a battue.
603
00:37:22,517 --> 00:37:27,476
Elle a tent� de s'�chapper et il s'est
mis � la frapper sans s'arr�ter.
604
00:37:27,731 --> 00:37:29,889
Elle criait au secours.
605
00:37:31,360 --> 00:37:35,357
�a me faisait trop mal.
Je suis partie et jamais revenue.
606
00:37:36,573 --> 00:37:37,487
O� c'�tait ?
607
00:37:39,451 --> 00:37:40,910
Dans notre ferme.
608
00:37:43,413 --> 00:37:47,245
Dale vit en reclus, mais j'ai du mal
� croire � cette histoire.
609
00:37:47,876 --> 00:37:51,043
- Facile de cacher quelqu'un ici.
- Vous avez vu une fille ?
610
00:37:51,296 --> 00:37:53,585
- Pas depuis le d�part de Darla.
- Fusil !
611
00:37:53,840 --> 00:37:55,039
L�chez votre arme.
612
00:37:55,592 --> 00:37:58,795
Sh�rif, pourquoi avez-vous ramen�
ces gens chez moi ?
613
00:37:59,054 --> 00:38:00,845
L�chez �a, et au sol !
614
00:38:01,098 --> 00:38:02,675
Je vais vous arr�ter, Dale.
615
00:38:03,141 --> 00:38:05,430
Pour l'enl�vement et le meurtre
d'Ella Burton.
616
00:38:05,686 --> 00:38:06,884
Bonne chance avec �a.
617
00:38:08,480 --> 00:38:11,814
- Darla vous a d�nonc�.
- Elle a jamais �t� nette, celle-l�.
618
00:38:12,067 --> 00:38:13,312
Comme sa m�re.
619
00:38:13,569 --> 00:38:15,608
Ils ont un mandat de perquisition.
620
00:38:15,862 --> 00:38:18,698
On va tout fouiller
pour retrouver son corps.
621
00:38:23,328 --> 00:38:23,909
El.
622
00:38:51,315 --> 00:38:52,061
�a va aller.
623
00:38:55,235 --> 00:38:55,899
�a va aller.
624
00:38:57,112 --> 00:38:57,859
Ton nom ?
625
00:39:01,700 --> 00:39:03,609
O� emmenez-vous mon mari ?
626
00:39:17,049 --> 00:39:17,879
Ella ?
627
00:39:25,307 --> 00:39:26,172
Tu es Ella ?
628
00:39:32,189 --> 00:39:35,309
�a va aller, ma puce.
Tu es en s�curit�, maintenant.
629
00:39:48,455 --> 00:39:49,736
�a va aller, ma puce.
630
00:39:51,375 --> 00:39:52,157
�a va aller.
47747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.