All language subtitles for Kiff.S02E23_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 - [theme music playing] - Kiff! ♪ 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,215 ♪ Kiff! Kiff! ♪ 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,300 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,469 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,679 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 6 00:00:12,763 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,727 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,145 - Kiff! ♪ - [♪ theme music concludes] 9 00:00:22,397 --> 00:00:25,943 [both chuckle] 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,529 {\an8}[narrator] Brought to you by Shady's Briefcase Full of Cash. 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,074 {\an8}If you're making a deal, make it shady! 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,537 Attention, everyone. Quiet, please. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Bathrooms are down the hall to the left. 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 Fire exit is to the right. 15 00:00:40,207 --> 00:00:43,794 Put those phones on quiet mode and let's listen to Helen. 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,338 [snores, gasps] Heh. Uh? 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,465 - What's happening? - [Kiff] It's class time. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,591 It is? 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,886 [Principal Secretary over P.A.] Helen, please report to my office immediately. 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,596 [all] Oooooh! 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 No! No, stop that. 22 00:00:59,101 --> 00:01:01,228 Why am I here, Principal Secretary? 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,105 Have a seat. I want to talk to you. 24 00:01:03,939 --> 00:01:04,982 Oh. 25 00:01:07,776 --> 00:01:09,570 About this year's musical. 26 00:01:09,653 --> 00:01:10,737 Oh! 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,240 I think you'll be pleasantly surprised 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 by this year's generous budget. 29 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 [gasps] 30 00:01:16,827 --> 00:01:19,246 - It's all yours. - Money. [shrieks] 31 00:01:19,329 --> 00:01:20,539 Under one condition. 32 00:01:20,622 --> 00:01:23,292 Last year, you portrayed me as stingy, mean, 33 00:01:23,375 --> 00:01:24,793 and downright villainous. 34 00:01:24,876 --> 00:01:27,504 That cannot happen again, Helen. It was very hurtful. 35 00:01:27,588 --> 00:01:31,174 [chuckles] Principal Secretary, what I do is art. 36 00:01:31,258 --> 00:01:35,596 I can't make art if I'm being restricted and told what to do. 37 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 Hmm. Very well, then. 38 00:01:39,391 --> 00:01:42,686 Although unrelated, I suddenly feel inspired, 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,688 entirely on my own, to depict you 40 00:01:44,771 --> 00:01:47,774 in a positive light in this year's musical. 41 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Glad to hear it! 42 00:01:50,277 --> 00:01:52,029 - [students cheer] - [Reggie] I wanna do a sci-fi show. 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,155 Oh, whoopsie! 44 00:01:53,238 --> 00:01:54,948 It appears I've been leaning on the intercom button 45 00:01:55,032 --> 00:01:56,116 - this whole time. - [Candle] ...And a huge budget. 46 00:01:56,199 --> 00:01:57,242 [sighs] Great. 47 00:01:57,326 --> 00:01:59,661 Now the whole school knows I'm writing a new musical 48 00:01:59,745 --> 00:02:01,330 with an enormous budget! 49 00:02:02,205 --> 00:02:04,416 So, what will this year's musical be about? 50 00:02:05,334 --> 00:02:06,626 I... 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,379 Hmm... 52 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 [♪ slow piano music playing ♪] 53 00:02:20,724 --> 00:02:22,934 I've got it! [panting excitedly] 54 00:02:23,852 --> 00:02:25,354 - Helen. [gasps] - [knock on door] 55 00:02:28,940 --> 00:02:31,360 We heard everything over the intercom. 56 00:02:31,443 --> 00:02:33,028 - Can we see the money? - Can we help? 57 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Here's the money, and I don't need help. 58 00:02:35,238 --> 00:02:37,449 Look at me go! Clackety-clack. Clack. 59 00:02:37,532 --> 00:02:39,159 I have so many great ideas. 60 00:02:39,242 --> 00:02:41,662 I don't know how I'll pick just one. 61 00:02:42,454 --> 00:02:45,540 This just says, “P.S. Not stingy.” 62 00:02:52,506 --> 00:02:56,093 - [crashes] - [car alarm blaring] 63 00:03:00,472 --> 00:03:01,515 Oh, don't wor... 64 00:03:01,598 --> 00:03:03,100 - [cars crashing] - [car alarm blaring] 65 00:03:04,518 --> 00:03:05,936 Don't worry, Helen. 66 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 I think you'll find us students are full of ideas. 67 00:03:09,231 --> 00:03:10,357 [knock on door] 68 00:03:12,067 --> 00:03:15,612 {\an8}♪ Hey, Helen, I got a big idea A pitch about a kid ♪ 69 00:03:15,696 --> 00:03:17,030 {\an8}♪ Who seems a little weird ♪ 70 00:03:17,114 --> 00:03:19,866 ♪ But the musical shows he's a wonderful guy ♪ 71 00:03:19,950 --> 00:03:22,869 ♪ And the scamp's popularity shoots sky-high ♪ 72 00:03:22,953 --> 00:03:26,456 I don't know who this one is. Is this Reggie? 73 00:03:26,540 --> 00:03:27,958 No, this is Reggie. 74 00:03:28,041 --> 00:03:30,460 ♪ I think we gotta think a little differently ♪ 75 00:03:30,544 --> 00:03:32,712 ♪ About a show about galactic intensity ♪ 76 00:03:32,796 --> 00:03:35,590 ♪ It made be a little Star Star Throne Questy 77 00:03:35,674 --> 00:03:39,970 {\an8}♪ But I checked we're fine on intellectual property ♪ 78 00:03:42,973 --> 00:03:45,517 {\an8}♪ Wait, I figured it out, it’s a box office hit ♪ 79 00:03:45,600 --> 00:03:47,936 ♪ We’ll make so many nuts, we’ll be rolling in it ♪ 80 00:03:48,019 --> 00:03:50,939 ♪ It's got pop and a princess and it's set in high school ♪ 81 00:03:51,022 --> 00:03:53,525 ♪ Market research says it's gonna be cool ♪ 82 00:03:53,608 --> 00:03:55,735 No. High school has, and never will be, 83 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 an interesting subject for a musical. 84 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Oh, I think I have an idea. 85 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 ♪ A-Peppa shake-ah Peppa shake-ah ♪ 86 00:04:02,451 --> 00:04:06,413 ♪ Peppa shake-ah, peppa shake-ah Peppa shake-ah, Peppa shake-ah ♪ 87 00:04:06,496 --> 00:04:09,374 {\an8}♪ Hey, Helen, I got a big idea ♪ 88 00:04:09,458 --> 00:04:11,751 ♪ A pitch about a kid who seems a little weird ♪ 89 00:04:11,835 --> 00:04:13,962 ♪ I think we gotta think a little differently ♪ 90 00:04:14,045 --> 00:04:16,673 ♪ About a show about galactic intensity ♪ 91 00:04:16,756 --> 00:04:19,593 {\an8}♪ Wait, I figured it out it’s a box office hit ♪ 92 00:04:19,676 --> 00:04:22,012 {\an8}♪ We’ll make so many nuts, we’ll be rolling in it ♪ 93 00:04:22,095 --> 00:04:25,140 Ah! Enough! Enough! Out. Out! 94 00:04:25,223 --> 00:04:28,059 - ♪ Peppa shake-ah, peppa shake-ah ♪ - Out! 95 00:04:28,143 --> 00:04:30,187 [shouts] 96 00:04:30,270 --> 00:04:32,564 I'm starting to worry about Helen.... 97 00:04:35,442 --> 00:04:37,903 Psst! Bar, I'm starting to worry about Helen. 98 00:04:38,695 --> 00:04:41,448 Oh! If the musical doesn't work, then we won't be able 99 00:04:41,531 --> 00:04:43,366 to do a musical next year. 100 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 [sighs] That's right! 101 00:04:44,951 --> 00:04:47,871 P.S. will never give us a big budget ever again. 102 00:04:47,954 --> 00:04:52,083 You both need to get out, too... Where's my typewriter? 103 00:04:52,167 --> 00:04:53,794 Okay. Let us know if you need anything. 104 00:04:53,877 --> 00:04:54,920 [Helen] Out. Out!... 105 00:04:57,422 --> 00:04:58,715 Out! 106 00:05:06,056 --> 00:05:07,349 [♪ angelic music playing ♪] 107 00:05:07,432 --> 00:05:10,936 [sighs] Has the sun gotten brighter? 108 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 [♪ music concludes ♪] 109 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 [♪ mild tempo beat playing ♪] 110 00:05:23,240 --> 00:05:24,950 [beat speeds up] 111 00:05:26,576 --> 00:05:29,412 ♪ I'm feeling ratty I'm feeling down ♪ 112 00:05:29,496 --> 00:05:32,207 ♪ Don't like these kids who clown around ♪ 113 00:05:32,290 --> 00:05:35,460 ♪ Don't want to work or talk to jerks ♪ 114 00:05:35,544 --> 00:05:38,547 ♪ Just want the fame and the perks ♪ 115 00:05:39,089 --> 00:05:44,886 ♪ I don't feel nice I don't feel nice ♪ 116 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 ♪ I don't feel... ♪ [shouts] 117 00:05:51,101 --> 00:05:54,563 Helen, I just wanted to say I believe in you. 118 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 I am your principal, 119 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 and I fully understand the value of the arts. 120 00:05:59,025 --> 00:06:02,028 I couldn't be more proud of you. I love you. [kisses] 121 00:06:02,863 --> 00:06:04,072 P.S. away. 122 00:06:06,700 --> 00:06:08,785 [sighs, groans] 123 00:06:12,831 --> 00:06:15,834 [exhales] I don't understand. 124 00:06:15,917 --> 00:06:19,212 I don't have a single good idea for this musical. 125 00:06:20,755 --> 00:06:23,258 Perhaps you're not the multi-hyphenate 126 00:06:23,341 --> 00:06:26,428 actress slash-writer-slash-director you thought you were. 127 00:06:26,511 --> 00:06:28,305 What? No! 128 00:06:28,388 --> 00:06:31,850 You should give up, loser! 129 00:06:31,933 --> 00:06:35,770 [all] Boo! 130 00:06:35,854 --> 00:06:39,316 Boo! Boo! 131 00:06:39,983 --> 00:06:41,067 Boo! 132 00:06:41,735 --> 00:06:42,861 Failure! 133 00:06:42,944 --> 00:06:46,197 You're not as talented as you thought you were! Boo! 134 00:06:46,281 --> 00:06:47,324 Loser! 135 00:06:47,949 --> 00:06:51,119 Failure! You're a failure! 136 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 - Stop. Stop! Stop! - You are a failure. 137 00:07:02,631 --> 00:07:07,177 [sobs] I can't do this. 138 00:07:07,927 --> 00:07:11,264 [cries] 139 00:07:11,348 --> 00:07:16,311 [Principal Secretary echoes] Helen! Helen! Helen! Helen? 140 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 Helen, wake up! 141 00:07:17,646 --> 00:07:20,815 [snores] Uh. Uh. Huh? Oh! 142 00:07:22,484 --> 00:07:25,612 Was that all just a terrible nightmare? 143 00:07:25,695 --> 00:07:27,238 No, the musical is tonight! 144 00:07:27,322 --> 00:07:30,492 - We have one day to rehearse! - We need the script! 145 00:07:32,077 --> 00:07:34,412 - You have the script, right, Helen? - Uh. 146 00:07:34,496 --> 00:07:36,373 Have you been asleep all this time? 147 00:07:36,456 --> 00:07:40,168 [stammers goofily] 148 00:07:40,251 --> 00:07:42,379 Well, it's time to see what you've got, Helen. 149 00:07:46,091 --> 00:07:48,677 Hum. Yes, the show. Uh... 150 00:07:50,387 --> 00:07:51,638 Here I go. 151 00:08:01,648 --> 00:08:03,441 [breathes deeply] 152 00:08:03,525 --> 00:08:06,778 ♪ Everyone ♪ 153 00:08:06,861 --> 00:08:12,117 ♪ Was counting on me ♪ 154 00:08:13,618 --> 00:08:20,333 ♪ Waiting and waiting so patiently ♪ 155 00:08:21,042 --> 00:08:24,045 ♪ To see what I've got ♪ 156 00:08:24,754 --> 00:08:28,591 ♪ Well, I'll show them what I've got! ♪ 157 00:08:29,592 --> 00:08:36,307 ♪ Nothing, I've got nothing I've got nothing to show ♪ 158 00:08:36,975 --> 00:08:40,437 ♪ Thought I knew who I was ♪ 159 00:08:40,979 --> 00:08:44,899 ♪ Now I really don't know ♪ 160 00:08:45,608 --> 00:08:52,490 ♪ Nothing, I've got nothing I've got nothing to be ♪ 161 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 ♪ I got my big break ♪ 162 00:08:56,411 --> 00:09:01,082 ♪ Failed spectacularly ♪ 163 00:09:01,666 --> 00:09:07,505 [cries] 164 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 [applause] 165 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 [audience member 1] Yeah! 166 00:09:13,344 --> 00:09:14,596 [audience member 2] I love Helen! 167 00:09:14,679 --> 00:09:17,557 [cheering continues] 168 00:09:19,976 --> 00:09:23,563 ♪ Helen, we have something to confess ♪ 169 00:09:23,646 --> 00:09:24,731 Uh, what? 170 00:09:24,814 --> 00:09:28,943 ♪ You cannot meet deadlines You don't deal well with stress ♪ 171 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 I don't... What...? 172 00:09:30,779 --> 00:09:34,324 ♪ If only there was a way of showing ♪ 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,450 Uh... 174 00:09:35,533 --> 00:09:39,996 ♪ The artist hard at work Without them knowing ♪ 175 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 There is! 176 00:09:41,164 --> 00:09:43,833 ♪ Recreate their world in the form of a set ♪ 177 00:09:43,917 --> 00:09:46,544 ♪ Then place them in when they're asleep in their bed ♪ 178 00:09:46,628 --> 00:09:49,506 ♪ Get the best prosthetics artist in town ♪ 179 00:09:49,589 --> 00:09:52,217 ♪ To make costumes of everybody around ♪ 180 00:09:52,300 --> 00:09:55,595 ♪ And the special effects you thought were up in your head ♪ 181 00:09:55,678 --> 00:09:57,180 Uh... me? 182 00:09:57,263 --> 00:10:03,561 ♪ Well, that was all just Reggie working his tech ♪ 183 00:10:04,062 --> 00:10:07,649 ♪ Helen we got something ♪ 184 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 ♪ We got something you should know ♪ 185 00:10:11,486 --> 00:10:15,323 ♪ We knew there'd be drama ♪ 186 00:10:15,406 --> 00:10:19,744 ♪ So we made it the show ♪ 187 00:10:19,828 --> 00:10:23,790 {\an8}♪ We knew there'd be crying ♪ 188 00:10:23,873 --> 00:10:27,418 {\an8}♪ We knew that you'd wail ♪ 189 00:10:27,502 --> 00:10:32,132 ♪ But we also knew that there was ♪ 190 00:10:32,215 --> 00:10:35,301 ♪ No way you'd fail ♪ 191 00:10:35,385 --> 00:10:40,056 ♪ To bring all of the passion ♪ 192 00:10:40,140 --> 00:10:44,018 ♪ And drama to sell ♪ 193 00:10:44,102 --> 00:10:48,064 ♪ Tickets to next year's ♪ 194 00:10:48,148 --> 00:10:51,985 {\an8}♪ Next year's ♪ 195 00:10:52,068 --> 00:10:57,323 ♪ Big musical! ♪ 196 00:11:02,287 --> 00:11:05,748 [all cheering] 197 00:11:05,832 --> 00:11:07,041 [♪ song concludes ♪] 198 00:11:11,462 --> 00:11:12,547 What?! 199 00:11:14,632 --> 00:11:18,636 {\an8}[narrator] Brought to you by Jaw Chewers. Chew this for a whole new you. 200 00:11:19,262 --> 00:11:24,851 {\an8}[both] Daddy's Day! Daddy's Day! Daddy's Day! Daddy's Day! 201 00:11:25,977 --> 00:11:27,187 [giggles] 202 00:11:28,021 --> 00:11:29,981 [chews] Mm! 203 00:11:30,565 --> 00:11:31,983 Ah, thank you, hon. 204 00:11:32,066 --> 00:11:33,943 - Just what I wanted. - Here's my gift, Dad. 205 00:11:34,777 --> 00:11:37,989 Thank you, Kiff. I've always wanted, uh... [hesitates] 206 00:11:38,072 --> 00:11:39,282 It’s a jaw chewer. 207 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 You put this gadget in your mouth and chew. 208 00:11:41,034 --> 00:11:43,620 It can help tone your jaw and get rid of those flabby jowls. 209 00:11:43,703 --> 00:11:44,704 Thanks? 210 00:11:44,787 --> 00:11:48,958 The salesman assured me this is a great gift for dads. 211 00:11:49,042 --> 00:11:51,669 Jaw chewer, eh? [chomps] 212 00:11:55,965 --> 00:11:57,258 - Hot. - Go, Dad. 213 00:11:57,342 --> 00:12:00,553 [chewing] Thank you, Kif. Let's take this baby for a spin. 214 00:12:01,346 --> 00:12:04,224 [grunting] 215 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 Are you serious? 216 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 Chubbles Wubbington wants another million 217 00:12:16,027 --> 00:12:18,279 to star in my new movie, Jaw and Order? 218 00:12:18,947 --> 00:12:21,407 I know, I know, he's the big star. 219 00:12:21,491 --> 00:12:23,952 I just wish there was someone else we could cast. 220 00:12:24,035 --> 00:12:26,287 But I'm not just gonna randomly stumble across 221 00:12:26,371 --> 00:12:29,707 some perfect leading ma... an... 222 00:12:29,791 --> 00:12:31,251 [brakes screech] 223 00:12:34,045 --> 00:12:35,755 [♪ triumphant music playing ♪] 224 00:12:35,838 --> 00:12:37,131 ♪ Jaw ♪ 225 00:12:38,925 --> 00:12:41,844 Kenny, I have to call you back. I love you too. 226 00:12:41,928 --> 00:12:44,555 [♪ upbeat ragtime music playing ♪] 227 00:12:52,522 --> 00:12:54,315 I can't believe this is happening. 228 00:12:54,399 --> 00:12:57,902 Well, believe it, kid. [grunts] 229 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 And this is just the start. 230 00:13:06,494 --> 00:13:09,998 You got the sauce, Marty. I'm telling you. [grunts] 231 00:13:11,958 --> 00:13:15,253 Kid, [chuckles] nothing is... [grunts] going to stop 232 00:13:15,336 --> 00:13:17,171 your rise... [grunts] to the top. 233 00:13:18,047 --> 00:13:19,424 [grunts] 234 00:13:27,348 --> 00:13:30,018 Um, hey, Roy, what's going on? 235 00:13:30,727 --> 00:13:32,854 Do you know what I like most about you, Marty? 236 00:13:32,937 --> 00:13:35,398 You're not taking me for all I'm worth, 237 00:13:35,481 --> 00:13:38,443 unlike some mailboxes that I know. 238 00:13:39,193 --> 00:13:41,487 Do you like sparkling water, Marty, my boy? 239 00:13:50,204 --> 00:13:52,665 Was I just replaced by a less expensive actor 240 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 with a sharper jaw? 241 00:13:53,958 --> 00:13:55,710 Are you okay, Chubbles? 242 00:13:55,793 --> 00:13:57,170 - No. - [♪ somber music playing ♪] 243 00:13:57,712 --> 00:14:00,214 Who am I if I'm not acting? 244 00:14:00,715 --> 00:14:04,093 Uh... I'm so sorry, Chubbles. 245 00:14:04,177 --> 00:14:05,636 - Oh, it's okay, Kiff. - [♪ music concludes ♪] 246 00:14:05,720 --> 00:14:07,930 It's not like you inadvertently caused all this. 247 00:14:08,014 --> 00:14:09,932 [chuckles, sighs] 248 00:14:10,892 --> 00:14:12,810 Uh, there's so much you can do, Chubbles. 249 00:14:12,894 --> 00:14:16,064 The world is a big place filled with opportunity. 250 00:14:16,147 --> 00:14:17,774 Hey, let me help you. 251 00:14:26,240 --> 00:14:29,452 {\an8}Hmm. Slim Pickins is looking for a new grocery cart wrangler. 252 00:14:29,535 --> 00:14:30,745 {\an8}[Chubbles] Look at me. 253 00:14:30,828 --> 00:14:33,414 So young. So innocent. 254 00:14:34,791 --> 00:14:37,293 Hey, is that Yes, Ancestor? 255 00:14:37,376 --> 00:14:39,879 The show where celebrities learn all about their family tree? 256 00:14:42,131 --> 00:14:45,134 Now, according to our research, you come from a long line 257 00:14:45,218 --> 00:14:47,428 of mailbox men and women. 258 00:14:49,263 --> 00:14:51,766 Yes, I do. My parents were disappointed 259 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 that I didn't follow in their footsteps. 260 00:14:53,476 --> 00:14:56,687 I love acting, but sometimes I wonder... What if... 261 00:14:58,272 --> 00:15:01,192 That's it! You can be a mailbox man! 262 00:15:01,275 --> 00:15:03,694 Or a man mailbox... man. 263 00:15:03,778 --> 00:15:08,366 A mail man... mail... mailman box? 264 00:15:09,200 --> 00:15:12,620 You're right. I'm going to be a mailman box. 265 00:15:12,703 --> 00:15:16,666 Just like my parents and my grandparents before me. 266 00:15:22,255 --> 00:15:24,715 Look at you. A mailman box. 267 00:15:24,799 --> 00:15:27,051 A mailbox who also delivers mail. 268 00:15:28,886 --> 00:15:30,930 Thank you, Kiff. Look out, world. 269 00:15:31,013 --> 00:15:33,099 Chubbles the mailman is a-comin'. 270 00:15:37,311 --> 00:15:39,772 [grunts] 271 00:15:39,856 --> 00:15:43,234 Guess who just gave Chubbles Wubbington a new lease on life? 272 00:15:43,317 --> 00:15:44,569 Way to go, Kiff. 273 00:15:44,652 --> 00:15:47,864 I'm proud of you for being so kind and understanding. 274 00:15:47,947 --> 00:15:50,074 Here's your water, Mr. Chatterley. 275 00:15:51,784 --> 00:15:54,662 [splutters] Oh, I'm sorry. 276 00:15:54,745 --> 00:15:57,915 I guess I was talking to myself when I asked for sparkling water. 277 00:15:57,999 --> 00:16:00,585 {\an8}Does this water look sparkly to you? 278 00:16:01,752 --> 00:16:04,463 Dad, it's not that big of a deal. 279 00:16:05,464 --> 00:16:06,632 Kiff, please. 280 00:16:06,716 --> 00:16:08,634 You're the daughter of a big star with a big jaw. 281 00:16:08,718 --> 00:16:09,760 You deserve the best. 282 00:16:09,844 --> 00:16:11,429 [director] Places, people! 283 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 Time to make magic, Jonathan. 284 00:16:13,431 --> 00:16:15,725 - What? - I named my jaw Jonathan. 285 00:16:16,976 --> 00:16:18,436 Oh, that's normal. 286 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 What's wrong with my dad? 287 00:16:21,439 --> 00:16:24,358 Ah, this always happens with leading men. 288 00:16:24,442 --> 00:16:27,195 His ego is almost the size of his jaw. 289 00:16:27,778 --> 00:16:29,947 His really big jaw. 290 00:16:30,031 --> 00:16:32,325 [Martin] What do you mean I'm supposed to memorize my lines? 291 00:16:32,408 --> 00:16:34,535 People aren't buying tickets to hear words. 292 00:16:34,619 --> 00:16:35,912 They come for the jaw! 293 00:16:36,787 --> 00:16:39,248 Oh, no. Dad's turning into a real diva. 294 00:16:39,832 --> 00:16:42,460 Well, I hope Chubbles' new job is going well at least. 295 00:16:42,960 --> 00:16:47,089 [chuckles, sighs] Do... And sunshine's on my face. 296 00:16:47,173 --> 00:16:49,091 [chuckles] Things are looking up, Chubbles. 297 00:16:50,843 --> 00:16:53,888 [humming] Don't step on the cracks. 298 00:16:54,680 --> 00:16:57,183 [humming, chuckles] What a tree. 299 00:16:57,266 --> 00:16:59,352 [giggling] 300 00:16:59,435 --> 00:17:00,519 Nice kids! 301 00:17:00,603 --> 00:17:02,271 [humming] 302 00:17:03,522 --> 00:17:05,107 Oh! [chuckles] 303 00:17:07,068 --> 00:17:10,905 [grunts, chuckles] Ta-da! 304 00:17:13,532 --> 00:17:15,326 [kisses] 305 00:17:16,994 --> 00:17:18,621 I used to live here. 306 00:17:19,705 --> 00:17:20,831 Who are you? 307 00:17:20,915 --> 00:17:22,291 My name is Chubbles. 308 00:17:22,375 --> 00:17:24,710 Chubbles? Chubbles who? 309 00:17:24,794 --> 00:17:26,295 Chubbles Wubbington. 310 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 Who's Chubbles Wubbington? 311 00:17:28,297 --> 00:17:29,924 [chuckles] Me. 312 00:17:30,550 --> 00:17:32,134 I used to live here. 313 00:17:33,386 --> 00:17:35,263 Can I have my mail, please? 314 00:17:35,346 --> 00:17:36,764 Have a wonderful day. 315 00:17:42,103 --> 00:17:44,021 {\an8}Chubbles, how was your first day at work? 316 00:17:44,105 --> 00:17:47,066 Mm, invigorating. I love this new life of mine. 317 00:17:47,149 --> 00:17:49,694 I'm just a regular person delivering regular mail 318 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 to regular people. 319 00:17:51,404 --> 00:17:55,533 Oh, that feels good to get off my regular shoulders. 320 00:17:55,616 --> 00:17:56,951 It shouldn't feel good. 321 00:17:57,034 --> 00:17:59,579 Your bag should be empty, not full of mail. 322 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 Okay, I don't understand. 323 00:18:01,497 --> 00:18:03,666 I've been getting calls from all over town. 324 00:18:03,749 --> 00:18:06,711 Nobody got their mail. You're fired. 325 00:18:06,794 --> 00:18:08,504 [♪ somber music playing ♪] 326 00:18:08,588 --> 00:18:10,506 I knew I was forgetting something. 327 00:18:11,048 --> 00:18:12,842 This is gonna be fine. 328 00:18:12,925 --> 00:18:15,803 We can find another job where you can be a regular guy. 329 00:18:16,345 --> 00:18:19,265 Why? I hate being a regular guy. 330 00:18:19,348 --> 00:18:20,725 I thought you were happy. 331 00:18:20,808 --> 00:18:22,560 No, I'm not. 332 00:18:22,643 --> 00:18:25,938 I wanted to love not being a famous movie star so badly. 333 00:18:26,522 --> 00:18:28,899 But the truth is, I'm miserable. 334 00:18:29,692 --> 00:18:31,152 I was just acting happy. 335 00:18:33,863 --> 00:18:35,239 Acting. 336 00:18:35,865 --> 00:18:38,492 Acting? [gasps] Don't you see? 337 00:18:38,993 --> 00:18:42,538 You are an amazing actor. It's what you were born to do. 338 00:18:42,622 --> 00:18:45,333 We've got to get you back into Jaw and Order. 339 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 But Roy hates me now. 340 00:18:47,251 --> 00:18:49,587 How are we going to change his mind? 341 00:18:49,670 --> 00:18:51,380 Leave that to me. 342 00:18:52,423 --> 00:18:56,636 You're going to bribe Roy with a free boombox. Brilliant. 343 00:18:56,719 --> 00:18:58,012 No, I'm going to sing a song. 344 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 Oh, really? W... Would that work? 345 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 Trust me. I've done this before. 346 00:19:07,647 --> 00:19:10,358 What? No, I wasn't cutting corners. 347 00:19:10,441 --> 00:19:11,525 Roy Fox? 348 00:19:12,276 --> 00:19:13,986 I have something to say. 349 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 What's going on? 350 00:19:24,455 --> 00:19:25,748 Does anyone have any batteries? 351 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 How many do you need? 352 00:19:28,376 --> 00:19:29,377 Six double D? 353 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 As I was saying... 354 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 [♪ music begins playing ♪] 355 00:19:39,387 --> 00:19:40,554 - [shouts] - [♪ boombox shuts off] 356 00:19:42,640 --> 00:19:44,016 What the actual... 357 00:19:44,100 --> 00:19:47,103 [sighs] Martin must be throwing another fit. 358 00:19:48,604 --> 00:19:51,232 [grunts] 359 00:19:51,899 --> 00:19:55,277 Don't look at me! I'm a monster! 360 00:19:55,361 --> 00:19:56,862 What happened? 361 00:19:56,946 --> 00:19:59,615 My jaw chewer broke. I tried to order a new one. 362 00:19:59,699 --> 00:20:02,702 It was supposed to arrive in the mail today, but it never came. 363 00:20:05,454 --> 00:20:08,958 I'm sorry, Martin, but you can't continue playing the lead. 364 00:20:09,041 --> 00:20:11,627 Because his jaw is all loose and flabby? 365 00:20:11,711 --> 00:20:14,046 Yes. And because Martin's obsession 366 00:20:14,130 --> 00:20:16,716 with sparkling water is bankrupting the studio. 367 00:20:17,258 --> 00:20:20,469 [laughs incredulously] 368 00:20:20,553 --> 00:20:23,180 Eh... What can you do? Keep moving forward and whatnot. 369 00:20:23,723 --> 00:20:27,476 I'm sorry, Dad. But good news is your ego is back to normal. 370 00:20:27,560 --> 00:20:30,563 Come on. Let's go get you some regular non-sparkling water. 371 00:20:32,314 --> 00:20:33,899 - Daddy's Day! Whoo! - Daddy's Day! 372 00:20:33,983 --> 00:20:36,777 - Daddy's Day! Daddy's Day! - Daddy's Day! Daddy's Day! 373 00:20:36,861 --> 00:20:39,280 - Daddy's Day! Daddy's Day! - I have no star! I'm ruined! 374 00:20:39,947 --> 00:20:41,407 You already have a star. 375 00:20:41,490 --> 00:20:43,784 He's been right in front of you this whole time. 376 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 Chubbles? 377 00:20:50,833 --> 00:20:52,710 Y... You came back. 378 00:20:53,294 --> 00:20:55,963 I was here the whole time. 379 00:20:56,547 --> 00:20:57,840 [sobs] 380 00:20:58,799 --> 00:21:02,470 I was wrong. Nobody can replace you! 381 00:21:02,553 --> 00:21:04,513 No, Roy, I was wrong. 382 00:21:05,097 --> 00:21:07,475 I'll settle for half a million nuts. 383 00:21:07,558 --> 00:21:10,102 And a car. Your car. 384 00:21:10,186 --> 00:21:13,105 Any car. You're my star, Chubbles. 385 00:21:13,189 --> 00:21:14,815 It was always you. 386 00:21:14,899 --> 00:21:16,400 I threw out Martin's jaw chewer. 387 00:21:16,484 --> 00:21:17,943 It was me. Act like you don't know. 388 00:21:18,027 --> 00:21:20,905 Oh, don't worry. I can act. 389 00:21:22,281 --> 00:21:24,742 [chuckles] Yeah, you can. 390 00:21:24,825 --> 00:21:28,245 [continues chuckling] Let's do it! 391 00:21:31,499 --> 00:21:32,958 Whee! 392 00:21:36,212 --> 00:21:37,671 I'm going to toss you up in the air now. 393 00:21:37,755 --> 00:21:39,048 [chuckles] Oh, goodness. 394 00:21:42,676 --> 00:21:44,345 I'm the Jaw... [grunts] 395 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 and I don't know about you, Order... 396 00:21:46,222 --> 00:21:49,058 [groans] ...but I think this city... [grunts] 397 00:21:49,141 --> 00:21:52,895 ...could use a little Jaw and Order. 398 00:21:52,978 --> 00:21:54,188 [grunts] 399 00:21:56,565 --> 00:22:00,027 [men grunting] 400 00:22:00,611 --> 00:22:03,280 [♪ end credit music playing ♪] 401 00:22:25,719 --> 00:22:27,096 [♪ end credit music concludes ♪] 30062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.