Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
- [theme music playing]
- Kiff! ♪
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,215
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,300
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:09,259 --> 00:00:10,469
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:10,552 --> 00:00:12,679
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:12,763 --> 00:00:16,975
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,727
♪ Yeah! ♪
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,145
- Kiff! ♪
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,397 --> 00:00:25,943
[both chuckle]
10
00:00:26,526 --> 00:00:29,529
{\an8}[narrator] Brought to you byShady's Briefcase Full of Cash.
11
00:00:29,613 --> 00:00:32,074
{\an8}If you're making a deal,
make it shady!
12
00:00:34,409 --> 00:00:36,537
Attention, everyone.
Quiet, please.
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,330
Bathrooms are down the hall
to the left.
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,123
Fire exit is to the right.
15
00:00:40,207 --> 00:00:43,794
Put those phones on quiet mode
and let's listen to Helen.
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,338
[snores, gasps]
Heh. Uh?
17
00:00:46,421 --> 00:00:48,465
- What's happening?
- [Kiff] It's class time.
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,591
It is?
19
00:00:49,675 --> 00:00:52,886
[Principal Secretary over P.A.] Helen,please report to my office immediately.
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,596
[all] Oooooh!
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,473
No! No, stop that.
22
00:00:59,101 --> 00:01:01,228
Why am I here,
Principal Secretary?
23
00:01:01,311 --> 00:01:03,105
Have a seat.
I want to talk to you.
24
00:01:03,939 --> 00:01:04,982
Oh.
25
00:01:07,776 --> 00:01:09,570
About this year's musical.
26
00:01:09,653 --> 00:01:10,737
Oh!
27
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
I think you'll be
pleasantly surprised
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,367
by this year's generous budget.
29
00:01:15,450 --> 00:01:16,743
[gasps]
30
00:01:16,827 --> 00:01:19,246
- It's all yours.
- Money. [shrieks]
31
00:01:19,329 --> 00:01:20,539
Under one condition.
32
00:01:20,622 --> 00:01:23,292
Last year, you portrayed me
as stingy, mean,
33
00:01:23,375 --> 00:01:24,793
and downright villainous.
34
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
That cannot happen again,
Helen. It was very hurtful.
35
00:01:27,588 --> 00:01:31,174
[chuckles] Principal Secretary,
what I do is art.
36
00:01:31,258 --> 00:01:35,596
I can't make art if I'm being
restricted and told what to do.
37
00:01:36,346 --> 00:01:38,098
Hmm. Very well, then.
38
00:01:39,391 --> 00:01:42,686
Although unrelated,
I suddenly feel inspired,
39
00:01:42,769 --> 00:01:44,688
entirely on my own,
to depict you
40
00:01:44,771 --> 00:01:47,774
in a positive light
in this year's musical.
41
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Glad to hear it!
42
00:01:50,277 --> 00:01:52,029
- [students cheer]
- [Reggie] I wanna do a sci-fi show.
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,155
Oh, whoopsie!
44
00:01:53,238 --> 00:01:54,948
It appears I've been leaning
on the intercom button
45
00:01:55,032 --> 00:01:56,116
- this whole time.
- [Candle] ...And a huge budget.
46
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
[sighs] Great.
47
00:01:57,326 --> 00:01:59,661
Now the whole school knows
I'm writing a new musical
48
00:01:59,745 --> 00:02:01,330
with an enormous budget!
49
00:02:02,205 --> 00:02:04,416
So, what will this year's
musical be about?
50
00:02:05,334 --> 00:02:06,626
I...
51
00:02:07,961 --> 00:02:09,379
Hmm...
52
00:02:13,717 --> 00:02:15,802
[♪ slow piano music playing ♪]
53
00:02:20,724 --> 00:02:22,934
I've got it! [panting excitedly]
54
00:02:23,852 --> 00:02:25,354
- Helen. [gasps]
- [knock on door]
55
00:02:28,940 --> 00:02:31,360
We heard everything
over the intercom.
56
00:02:31,443 --> 00:02:33,028
- Can we see the money?
- Can we help?
57
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
Here's the money,
and I don't need help.
58
00:02:35,238 --> 00:02:37,449
Look at me go!
Clackety-clack. Clack.
59
00:02:37,532 --> 00:02:39,159
I have so many great ideas.
60
00:02:39,242 --> 00:02:41,662
I don't know how
I'll pick just one.
61
00:02:42,454 --> 00:02:45,540
This just says,
“P.S. Not stingy.”
62
00:02:52,506 --> 00:02:56,093
- [crashes]
- [car alarm blaring]
63
00:03:00,472 --> 00:03:01,515
Oh, don't wor...
64
00:03:01,598 --> 00:03:03,100
- [cars crashing]
- [car alarm blaring]
65
00:03:04,518 --> 00:03:05,936
Don't worry, Helen.
66
00:03:06,019 --> 00:03:09,147
I think you'll find us students
are full of ideas.
67
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
[knock on door]
68
00:03:12,067 --> 00:03:15,612
{\an8}♪ Hey, Helen, I got a big idea
A pitch about a kid ♪
69
00:03:15,696 --> 00:03:17,030
{\an8}♪ Who seems a little weird ♪
70
00:03:17,114 --> 00:03:19,866
♪ But the musical shows
he's a wonderful guy ♪
71
00:03:19,950 --> 00:03:22,869
♪ And the scamp's popularity
shoots sky-high ♪
72
00:03:22,953 --> 00:03:26,456
I don't know who this one is.
Is this Reggie?
73
00:03:26,540 --> 00:03:27,958
No, this is Reggie.
74
00:03:28,041 --> 00:03:30,460
♪ I think we gotta think
a little differently ♪
75
00:03:30,544 --> 00:03:32,712
♪ About a show
about galactic intensity ♪
76
00:03:32,796 --> 00:03:35,590
♪ It made be a little
Star Star Throne Questy ♪
77
00:03:35,674 --> 00:03:39,970
{\an8}♪ But I checked we're fine
on intellectual property ♪
78
00:03:42,973 --> 00:03:45,517
{\an8}♪ Wait, I figured it out,
it’s a box office hit ♪
79
00:03:45,600 --> 00:03:47,936
♪ We’ll make so many nuts,
we’ll be rolling in it ♪
80
00:03:48,019 --> 00:03:50,939
♪ It's got pop and a princess
and it's set in high school ♪
81
00:03:51,022 --> 00:03:53,525
♪ Market research says
it's gonna be cool ♪
82
00:03:53,608 --> 00:03:55,735
No. High school has,
and never will be,
83
00:03:55,819 --> 00:03:57,571
an interesting subject
for a musical.
84
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
Oh, I think I have an idea.
85
00:04:01,032 --> 00:04:02,367
♪ A-Peppa shake-ah
Peppa shake-ah ♪
86
00:04:02,451 --> 00:04:06,413
♪ Peppa shake-ah, peppa shake-ah
Peppa shake-ah, Peppa shake-ah ♪
87
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
{\an8}♪ Hey, Helen, I got a big idea ♪
88
00:04:09,458 --> 00:04:11,751
♪ A pitch about a kid
who seems a little weird ♪
89
00:04:11,835 --> 00:04:13,962
♪ I think we gotta think
a little differently ♪
90
00:04:14,045 --> 00:04:16,673
♪ About a show
about galactic intensity ♪
91
00:04:16,756 --> 00:04:19,593
{\an8}♪ Wait, I figured it out
it’s a box office hit ♪
92
00:04:19,676 --> 00:04:22,012
{\an8}♪ We’ll make so many nuts,
we’ll be rolling in it ♪
93
00:04:22,095 --> 00:04:25,140
Ah! Enough! Enough! Out. Out!
94
00:04:25,223 --> 00:04:28,059
- ♪ Peppa shake-ah, peppa shake-ah ♪
- Out!
95
00:04:28,143 --> 00:04:30,187
[shouts]
96
00:04:30,270 --> 00:04:32,564
I'm starting to worry
about Helen....
97
00:04:35,442 --> 00:04:37,903
Psst! Bar, I'm starting
to worry about Helen.
98
00:04:38,695 --> 00:04:41,448
Oh! If the musical doesn't work,
then we won't be able
99
00:04:41,531 --> 00:04:43,366
to do a musical next year.
100
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
[sighs] That's right!
101
00:04:44,951 --> 00:04:47,871
P.S. will never give us
a big budget ever again.
102
00:04:47,954 --> 00:04:52,083
You both need to get out, too...
Where's my typewriter?
103
00:04:52,167 --> 00:04:53,794
Okay. Let us know
if you need anything.
104
00:04:53,877 --> 00:04:54,920
[Helen] Out. Out!...
105
00:04:57,422 --> 00:04:58,715
Out!
106
00:05:06,056 --> 00:05:07,349
[♪ angelic music playing ♪]
107
00:05:07,432 --> 00:05:10,936
[sighs]
Has the sun gotten brighter?
108
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
[♪ music concludes ♪]
109
00:05:19,903 --> 00:05:21,780
[♪ mild tempo beat playing ♪]
110
00:05:23,240 --> 00:05:24,950
[beat speeds up]
111
00:05:26,576 --> 00:05:29,412
♪ I'm feeling ratty
I'm feeling down ♪
112
00:05:29,496 --> 00:05:32,207
♪ Don't like these kids
who clown around ♪
113
00:05:32,290 --> 00:05:35,460
♪ Don't want to work
or talk to jerks ♪
114
00:05:35,544 --> 00:05:38,547
♪ Just want the fame
and the perks ♪
115
00:05:39,089 --> 00:05:44,886
♪ I don't feel nice
I don't feel nice ♪
116
00:05:44,970 --> 00:05:47,639
♪ I don't feel... ♪ [shouts]
117
00:05:51,101 --> 00:05:54,563
Helen, I just wanted to say
I believe in you.
118
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
I am your principal,
119
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
and I fully understand
the value of the arts.
120
00:05:59,025 --> 00:06:02,028
I couldn't be more proud
of you. I love you. [kisses]
121
00:06:02,863 --> 00:06:04,072
P.S. away.
122
00:06:06,700 --> 00:06:08,785
[sighs, groans]
123
00:06:12,831 --> 00:06:15,834
[exhales] I don't understand.
124
00:06:15,917 --> 00:06:19,212
I don't have a single good idea
for this musical.
125
00:06:20,755 --> 00:06:23,258
Perhaps you're not
the multi-hyphenate
126
00:06:23,341 --> 00:06:26,428
actress slash-writer-slash-director
you thought you were.
127
00:06:26,511 --> 00:06:28,305
What? No!
128
00:06:28,388 --> 00:06:31,850
You should give up, loser!
129
00:06:31,933 --> 00:06:35,770
[all] Boo!
130
00:06:35,854 --> 00:06:39,316
Boo! Boo!
131
00:06:39,983 --> 00:06:41,067
Boo!
132
00:06:41,735 --> 00:06:42,861
Failure!
133
00:06:42,944 --> 00:06:46,197
You're not as talented
as you thought you were! Boo!
134
00:06:46,281 --> 00:06:47,324
Loser!
135
00:06:47,949 --> 00:06:51,119
Failure! You're a failure!
136
00:06:51,202 --> 00:06:54,372
- Stop. Stop! Stop!
- You are a failure.
137
00:07:02,631 --> 00:07:07,177
[sobs] I can't do this.
138
00:07:07,927 --> 00:07:11,264
[cries]
139
00:07:11,348 --> 00:07:16,311
[Principal Secretary echoes]
Helen! Helen! Helen! Helen?
140
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
Helen, wake up!
141
00:07:17,646 --> 00:07:20,815
[snores] Uh. Uh.
Huh? Oh!
142
00:07:22,484 --> 00:07:25,612
Was that all just
a terrible nightmare?
143
00:07:25,695 --> 00:07:27,238
No, the musical is tonight!
144
00:07:27,322 --> 00:07:30,492
- We have one day to rehearse!
- We need the script!
145
00:07:32,077 --> 00:07:34,412
- You have the script, right, Helen?
- Uh.
146
00:07:34,496 --> 00:07:36,373
Have you been asleep
all this time?
147
00:07:36,456 --> 00:07:40,168
[stammers goofily]
148
00:07:40,251 --> 00:07:42,379
Well, it's time to see
what you've got, Helen.
149
00:07:46,091 --> 00:07:48,677
Hum. Yes, the show.
Uh...
150
00:07:50,387 --> 00:07:51,638
Here I go.
151
00:08:01,648 --> 00:08:03,441
[breathes deeply]
152
00:08:03,525 --> 00:08:06,778
♪ Everyone ♪
153
00:08:06,861 --> 00:08:12,117
♪ Was counting on me ♪
154
00:08:13,618 --> 00:08:20,333
♪ Waiting and waiting
so patiently ♪
155
00:08:21,042 --> 00:08:24,045
♪ To see what I've got ♪
156
00:08:24,754 --> 00:08:28,591
♪ Well, I'll show them
what I've got! ♪
157
00:08:29,592 --> 00:08:36,307
♪ Nothing, I've got nothing
I've got nothing to show ♪
158
00:08:36,975 --> 00:08:40,437
♪ Thought I knew who I was ♪
159
00:08:40,979 --> 00:08:44,899
♪ Now I really don't know ♪
160
00:08:45,608 --> 00:08:52,490
♪ Nothing, I've got nothing
I've got nothing to be ♪
161
00:08:53,241 --> 00:08:56,327
♪ I got my big break ♪
162
00:08:56,411 --> 00:09:01,082
♪ Failed spectacularly ♪
163
00:09:01,666 --> 00:09:07,505
[cries]
164
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
[applause]
165
00:09:11,968 --> 00:09:13,261
[audience member 1] Yeah!
166
00:09:13,344 --> 00:09:14,596
[audience member 2]
I love Helen!
167
00:09:14,679 --> 00:09:17,557
[cheering continues]
168
00:09:19,976 --> 00:09:23,563
♪ Helen, we have something
to confess ♪
169
00:09:23,646 --> 00:09:24,731
Uh, what?
170
00:09:24,814 --> 00:09:28,943
♪ You cannot meet deadlines
You don't deal well with stress ♪
171
00:09:29,027 --> 00:09:30,278
I don't... What...?
172
00:09:30,779 --> 00:09:34,324
♪ If only there was a way
of showing ♪
173
00:09:34,407 --> 00:09:35,450
Uh...
174
00:09:35,533 --> 00:09:39,996
♪ The artist hard at work
Without them knowing ♪
175
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
There is!
176
00:09:41,164 --> 00:09:43,833
♪ Recreate their world
in the form of a set ♪
177
00:09:43,917 --> 00:09:46,544
♪ Then place them in when
they're asleep in their bed ♪
178
00:09:46,628 --> 00:09:49,506
♪ Get the best
prosthetics artist in town ♪
179
00:09:49,589 --> 00:09:52,217
♪ To make costumes
of everybody around ♪
180
00:09:52,300 --> 00:09:55,595
♪ And the special effects
you thought were up in your head ♪
181
00:09:55,678 --> 00:09:57,180
Uh... me?
182
00:09:57,263 --> 00:10:03,561
♪ Well, that was all just Reggie
working his tech ♪
183
00:10:04,062 --> 00:10:07,649
♪ Helen we got something ♪
184
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
♪ We got something
you should know ♪
185
00:10:11,486 --> 00:10:15,323
♪ We knew there'd be drama ♪
186
00:10:15,406 --> 00:10:19,744
♪ So we made it the show ♪
187
00:10:19,828 --> 00:10:23,790
{\an8}♪ We knew there'd be crying ♪
188
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
{\an8}♪ We knew that you'd wail ♪
189
00:10:27,502 --> 00:10:32,132
♪ But we also knew
that there was ♪
190
00:10:32,215 --> 00:10:35,301
♪ No way you'd fail ♪
191
00:10:35,385 --> 00:10:40,056
♪ To bring all of the passion ♪
192
00:10:40,140 --> 00:10:44,018
♪ And drama to sell ♪
193
00:10:44,102 --> 00:10:48,064
♪ Tickets to next year's ♪
194
00:10:48,148 --> 00:10:51,985
{\an8}♪ Next year's ♪
195
00:10:52,068 --> 00:10:57,323
♪ Big musical! ♪
196
00:11:02,287 --> 00:11:05,748
[all cheering]
197
00:11:05,832 --> 00:11:07,041
[♪ song concludes ♪]
198
00:11:11,462 --> 00:11:12,547
What?!
199
00:11:14,632 --> 00:11:18,636
{\an8}[narrator] Brought to you by Jaw Chewers.
Chew this for a whole new you.
200
00:11:19,262 --> 00:11:24,851
{\an8}[both] Daddy's Day! Daddy's Day!
Daddy's Day! Daddy's Day!
201
00:11:25,977 --> 00:11:27,187
[giggles]
202
00:11:28,021 --> 00:11:29,981
[chews] Mm!
203
00:11:30,565 --> 00:11:31,983
Ah, thank you, hon.
204
00:11:32,066 --> 00:11:33,943
- Just what I wanted.
- Here's my gift, Dad.
205
00:11:34,777 --> 00:11:37,989
Thank you, Kiff.
I've always wanted, uh... [hesitates]
206
00:11:38,072 --> 00:11:39,282
It’s a jaw chewer.
207
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
You put this gadget
in your mouth and chew.
208
00:11:41,034 --> 00:11:43,620
It can help tone your jaw
and get rid of those flabby jowls.
209
00:11:43,703 --> 00:11:44,704
Thanks?
210
00:11:44,787 --> 00:11:48,958
The salesman assured me
this is a great gift for dads.
211
00:11:49,042 --> 00:11:51,669
Jaw chewer, eh? [chomps]
212
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
- Hot.
- Go, Dad.
213
00:11:57,342 --> 00:12:00,553
[chewing] Thank you, Kif.
Let's take this baby for a spin.
214
00:12:01,346 --> 00:12:04,224
[grunting]
215
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Are you serious?
216
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
Chubbles Wubbington
wants another million
217
00:12:16,027 --> 00:12:18,279
to star in my new movie,
Jaw and Order?
218
00:12:18,947 --> 00:12:21,407
I know, I know,
he's the big star.
219
00:12:21,491 --> 00:12:23,952
I just wish there was
someone else we could cast.
220
00:12:24,035 --> 00:12:26,287
But I'm not just gonna
randomly stumble across
221
00:12:26,371 --> 00:12:29,707
some perfect leading ma... an...
222
00:12:29,791 --> 00:12:31,251
[brakes screech]
223
00:12:34,045 --> 00:12:35,755
[♪ triumphant music playing ♪]
224
00:12:35,838 --> 00:12:37,131
♪ Jaw ♪
225
00:12:38,925 --> 00:12:41,844
Kenny, I have to call you back.
I love you too.
226
00:12:41,928 --> 00:12:44,555
[♪ upbeat ragtime music playing ♪]
227
00:12:52,522 --> 00:12:54,315
I can't believe
this is happening.
228
00:12:54,399 --> 00:12:57,902
Well, believe it, kid. [grunts]
229
00:12:58,987 --> 00:13:01,281
And this is just the start.
230
00:13:06,494 --> 00:13:09,998
You got the sauce, Marty.
I'm telling you. [grunts]
231
00:13:11,958 --> 00:13:15,253
Kid, [chuckles] nothing is...
[grunts] going to stop
232
00:13:15,336 --> 00:13:17,171
your rise... [grunts]
to the top.
233
00:13:18,047 --> 00:13:19,424
[grunts]
234
00:13:27,348 --> 00:13:30,018
Um, hey, Roy, what's going on?
235
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
Do you know what I like
most about you, Marty?
236
00:13:32,937 --> 00:13:35,398
You're not taking me
for all I'm worth,
237
00:13:35,481 --> 00:13:38,443
unlike some mailboxes
that I know.
238
00:13:39,193 --> 00:13:41,487
Do you like sparkling water,
Marty, my boy?
239
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
Was I just replaced by
a less expensive actor
240
00:13:52,749 --> 00:13:53,875
with a sharper jaw?
241
00:13:53,958 --> 00:13:55,710
Are you okay, Chubbles?
242
00:13:55,793 --> 00:13:57,170
- No.
- [♪ somber music playing ♪]
243
00:13:57,712 --> 00:14:00,214
Who am I if I'm not acting?
244
00:14:00,715 --> 00:14:04,093
Uh... I'm so sorry, Chubbles.
245
00:14:04,177 --> 00:14:05,636
- Oh, it's okay, Kiff.
- [♪ music concludes ♪]
246
00:14:05,720 --> 00:14:07,930
It's not like you inadvertently
caused all this.
247
00:14:08,014 --> 00:14:09,932
[chuckles, sighs]
248
00:14:10,892 --> 00:14:12,810
Uh, there's so much
you can do, Chubbles.
249
00:14:12,894 --> 00:14:16,064
The world is a big place
filled with opportunity.
250
00:14:16,147 --> 00:14:17,774
Hey, let me help you.
251
00:14:26,240 --> 00:14:29,452
{\an8}Hmm. Slim Pickins is looking
for a new grocery cart wrangler.
252
00:14:29,535 --> 00:14:30,745
{\an8}[Chubbles] Look at me.
253
00:14:30,828 --> 00:14:33,414
So young.
So innocent.
254
00:14:34,791 --> 00:14:37,293
Hey, is that Yes, Ancestor?
255
00:14:37,376 --> 00:14:39,879
The show where celebrities
learn all about their family tree?
256
00:14:42,131 --> 00:14:45,134
Now, according to our research,
you come from a long line
257
00:14:45,218 --> 00:14:47,428
of mailbox men and women.
258
00:14:49,263 --> 00:14:51,766
Yes, I do. My parents
were disappointed
259
00:14:51,849 --> 00:14:53,392
that I didn't follow
in their footsteps.
260
00:14:53,476 --> 00:14:56,687
I love acting, but sometimes
I wonder... What if...
261
00:14:58,272 --> 00:15:01,192
That's it!
You can be a mailbox man!
262
00:15:01,275 --> 00:15:03,694
Or a man mailbox... man.
263
00:15:03,778 --> 00:15:08,366
A mail man... mail...
mailman box?
264
00:15:09,200 --> 00:15:12,620
You're right. I'm going to be
a mailman box.
265
00:15:12,703 --> 00:15:16,666
Just like my parents
and my grandparents before me.
266
00:15:22,255 --> 00:15:24,715
Look at you. A mailman box.
267
00:15:24,799 --> 00:15:27,051
A mailbox who also
delivers mail.
268
00:15:28,886 --> 00:15:30,930
Thank you, Kiff.
Look out, world.
269
00:15:31,013 --> 00:15:33,099
Chubbles the mailman
is a-comin'.
270
00:15:37,311 --> 00:15:39,772
[grunts]
271
00:15:39,856 --> 00:15:43,234
Guess who just gave
Chubbles Wubbington a new lease on life?
272
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
Way to go, Kiff.
273
00:15:44,652 --> 00:15:47,864
I'm proud of you for being so kind
and understanding.
274
00:15:47,947 --> 00:15:50,074
Here's your water,
Mr. Chatterley.
275
00:15:51,784 --> 00:15:54,662
[splutters] Oh, I'm sorry.
276
00:15:54,745 --> 00:15:57,915
I guess I was talking to myself
when I asked for sparkling water.
277
00:15:57,999 --> 00:16:00,585
{\an8}Does this water look sparkly
to you?
278
00:16:01,752 --> 00:16:04,463
Dad, it's not
that big of a deal.
279
00:16:05,464 --> 00:16:06,632
Kiff, please.
280
00:16:06,716 --> 00:16:08,634
You're the daughter
of a big star with a big jaw.
281
00:16:08,718 --> 00:16:09,760
You deserve the best.
282
00:16:09,844 --> 00:16:11,429
[director] Places, people!
283
00:16:11,512 --> 00:16:13,347
Time to make magic, Jonathan.
284
00:16:13,431 --> 00:16:15,725
- What?
- I named my jaw Jonathan.
285
00:16:16,976 --> 00:16:18,436
Oh, that's normal.
286
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
What's wrong with my dad?
287
00:16:21,439 --> 00:16:24,358
Ah, this always happens
with leading men.
288
00:16:24,442 --> 00:16:27,195
His ego is almost the size
of his jaw.
289
00:16:27,778 --> 00:16:29,947
His really big jaw.
290
00:16:30,031 --> 00:16:32,325
[Martin] What do you mean
I'm supposed to memorize my lines?
291
00:16:32,408 --> 00:16:34,535
People aren't buying tickets
to hear words.
292
00:16:34,619 --> 00:16:35,912
They come for the jaw!
293
00:16:36,787 --> 00:16:39,248
Oh, no. Dad's turning into
a real diva.
294
00:16:39,832 --> 00:16:42,460
Well, I hope Chubbles' new job
is going well at least.
295
00:16:42,960 --> 00:16:47,089
[chuckles, sighs]
Do... And sunshine's on my face.
296
00:16:47,173 --> 00:16:49,091
[chuckles] Things are
looking up, Chubbles.
297
00:16:50,843 --> 00:16:53,888
[humming] Don't step
on the cracks.
298
00:16:54,680 --> 00:16:57,183
[humming, chuckles]
What a tree.
299
00:16:57,266 --> 00:16:59,352
[giggling]
300
00:16:59,435 --> 00:17:00,519
Nice kids!
301
00:17:00,603 --> 00:17:02,271
[humming]
302
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
Oh! [chuckles]
303
00:17:07,068 --> 00:17:10,905
[grunts, chuckles] Ta-da!
304
00:17:13,532 --> 00:17:15,326
[kisses]
305
00:17:16,994 --> 00:17:18,621
I used to live here.
306
00:17:19,705 --> 00:17:20,831
Who are you?
307
00:17:20,915 --> 00:17:22,291
My name is Chubbles.
308
00:17:22,375 --> 00:17:24,710
Chubbles? Chubbles who?
309
00:17:24,794 --> 00:17:26,295
Chubbles Wubbington.
310
00:17:26,379 --> 00:17:28,214
Who's Chubbles Wubbington?
311
00:17:28,297 --> 00:17:29,924
[chuckles] Me.
312
00:17:30,550 --> 00:17:32,134
I used to live here.
313
00:17:33,386 --> 00:17:35,263
Can I have my mail, please?
314
00:17:35,346 --> 00:17:36,764
Have a wonderful day.
315
00:17:42,103 --> 00:17:44,021
{\an8}Chubbles, how was your first day
at work?
316
00:17:44,105 --> 00:17:47,066
Mm, invigorating.
I love this new life of mine.
317
00:17:47,149 --> 00:17:49,694
I'm just a regular person
delivering regular mail
318
00:17:49,777 --> 00:17:51,320
to regular people.
319
00:17:51,404 --> 00:17:55,533
Oh, that feels good to get off
my regular shoulders.
320
00:17:55,616 --> 00:17:56,951
It shouldn't feel good.
321
00:17:57,034 --> 00:17:59,579
Your bag should be empty,
not full of mail.
322
00:17:59,662 --> 00:18:01,414
Okay, I don't understand.
323
00:18:01,497 --> 00:18:03,666
I've been getting calls
from all over town.
324
00:18:03,749 --> 00:18:06,711
Nobody got their mail.
You're fired.
325
00:18:06,794 --> 00:18:08,504
[♪ somber music playing ♪]
326
00:18:08,588 --> 00:18:10,506
I knew
I was forgetting something.
327
00:18:11,048 --> 00:18:12,842
This is gonna be fine.
328
00:18:12,925 --> 00:18:15,803
We can find another job
where you can be a regular guy.
329
00:18:16,345 --> 00:18:19,265
Why? I hate being a regular guy.
330
00:18:19,348 --> 00:18:20,725
I thought you were happy.
331
00:18:20,808 --> 00:18:22,560
No, I'm not.
332
00:18:22,643 --> 00:18:25,938
I wanted to love
not being a famous movie star so badly.
333
00:18:26,522 --> 00:18:28,899
But the truth is, I'm miserable.
334
00:18:29,692 --> 00:18:31,152
I was just acting happy.
335
00:18:33,863 --> 00:18:35,239
Acting.
336
00:18:35,865 --> 00:18:38,492
Acting?
[gasps] Don't you see?
337
00:18:38,993 --> 00:18:42,538
You are an amazing actor.
It's what you were born to do.
338
00:18:42,622 --> 00:18:45,333
We've got to get you back
into Jaw and Order.
339
00:18:45,416 --> 00:18:47,168
But Roy hates me now.
340
00:18:47,251 --> 00:18:49,587
How are we going
to change his mind?
341
00:18:49,670 --> 00:18:51,380
Leave that to me.
342
00:18:52,423 --> 00:18:56,636
You're going to bribe Roy
with a free boombox. Brilliant.
343
00:18:56,719 --> 00:18:58,012
No, I'm going to sing a song.
344
00:18:58,095 --> 00:19:00,222
Oh, really? W... Would that work?
345
00:19:00,306 --> 00:19:02,141
Trust me. I've done this before.
346
00:19:07,647 --> 00:19:10,358
What?
No, I wasn't cutting corners.
347
00:19:10,441 --> 00:19:11,525
Roy Fox?
348
00:19:12,276 --> 00:19:13,986
I have something to say.
349
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
What's going on?
350
00:19:24,455 --> 00:19:25,748
Does anyone have any batteries?
351
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
How many do you need?
352
00:19:28,376 --> 00:19:29,377
Six double D?
353
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
As I was saying...
354
00:19:38,302 --> 00:19:39,303
[♪ music begins playing ♪]
355
00:19:39,387 --> 00:19:40,554
- [shouts]
- [♪ boombox shuts off]
356
00:19:42,640 --> 00:19:44,016
What the actual...
357
00:19:44,100 --> 00:19:47,103
[sighs] Martin must be
throwing another fit.
358
00:19:48,604 --> 00:19:51,232
[grunts]
359
00:19:51,899 --> 00:19:55,277
Don't look at me!
I'm a monster!
360
00:19:55,361 --> 00:19:56,862
What happened?
361
00:19:56,946 --> 00:19:59,615
My jaw chewer broke.
I tried to order a new one.
362
00:19:59,699 --> 00:20:02,702
It was supposed to arrive
in the mail today, but it never came.
363
00:20:05,454 --> 00:20:08,958
I'm sorry, Martin,
but you can't continue playing the lead.
364
00:20:09,041 --> 00:20:11,627
Because his jaw is all loose
and flabby?
365
00:20:11,711 --> 00:20:14,046
Yes. And because
Martin's obsession
366
00:20:14,130 --> 00:20:16,716
with sparkling water
is bankrupting the studio.
367
00:20:17,258 --> 00:20:20,469
[laughs incredulously]
368
00:20:20,553 --> 00:20:23,180
Eh... What can you do?
Keep moving forward and whatnot.
369
00:20:23,723 --> 00:20:27,476
I'm sorry, Dad. But good news
is your ego is back to normal.
370
00:20:27,560 --> 00:20:30,563
Come on. Let's go get you
some regular non-sparkling water.
371
00:20:32,314 --> 00:20:33,899
- Daddy's Day! Whoo!
- Daddy's Day!
372
00:20:33,983 --> 00:20:36,777
- Daddy's Day! Daddy's Day!
- Daddy's Day! Daddy's Day!
373
00:20:36,861 --> 00:20:39,280
- Daddy's Day! Daddy's Day!
- I have no star! I'm ruined!
374
00:20:39,947 --> 00:20:41,407
You already have a star.
375
00:20:41,490 --> 00:20:43,784
He's been right in front of you
this whole time.
376
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
Chubbles?
377
00:20:50,833 --> 00:20:52,710
Y... You came back.
378
00:20:53,294 --> 00:20:55,963
I was here the whole time.
379
00:20:56,547 --> 00:20:57,840
[sobs]
380
00:20:58,799 --> 00:21:02,470
I was wrong.
Nobody can replace you!
381
00:21:02,553 --> 00:21:04,513
No, Roy, I was wrong.
382
00:21:05,097 --> 00:21:07,475
I'll settle for half
a million nuts.
383
00:21:07,558 --> 00:21:10,102
And a car. Your car.
384
00:21:10,186 --> 00:21:13,105
Any car.
You're my star, Chubbles.
385
00:21:13,189 --> 00:21:14,815
It was always you.
386
00:21:14,899 --> 00:21:16,400
I threw out Martin's
jaw chewer.
387
00:21:16,484 --> 00:21:17,943
It was me.
Act like you don't know.
388
00:21:18,027 --> 00:21:20,905
Oh, don't worry.
I can act.
389
00:21:22,281 --> 00:21:24,742
[chuckles] Yeah, you can.
390
00:21:24,825 --> 00:21:28,245
[continues chuckling]
Let's do it!
391
00:21:31,499 --> 00:21:32,958
Whee!
392
00:21:36,212 --> 00:21:37,671
I'm going to toss you up
in the air now.
393
00:21:37,755 --> 00:21:39,048
[chuckles] Oh, goodness.
394
00:21:42,676 --> 00:21:44,345
I'm the Jaw... [grunts]
395
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
and I don't know about you, Order...
396
00:21:46,222 --> 00:21:49,058
[groans] ...but I think
this city... [grunts]
397
00:21:49,141 --> 00:21:52,895
...could use a little
Jaw and Order.
398
00:21:52,978 --> 00:21:54,188
[grunts]
399
00:21:56,565 --> 00:22:00,027
[men grunting]
400
00:22:00,611 --> 00:22:03,280
[♪ end credit music playing ♪]
401
00:22:25,719 --> 00:22:27,096
[♪ end credit music concludes ♪]
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.