Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,404
{\an8}Brought to you
by the Department of Magical Beings.
2
00:00:29,488 --> 00:00:31,365
{\an8}Even magic has rules.
3
00:00:34,368 --> 00:00:35,619
That was so nice of Glarbin
4
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
to let me interview him
for my class essay.
5
00:00:37,663 --> 00:00:39,164
Oh, who's your essay about, Kiff?
6
00:00:39,248 --> 00:00:41,542
Ah, I wrote mine on...
7
00:00:46,755 --> 00:00:49,841
Helen, fancy seeing you here.
I need to talk to you about my essay.
8
00:00:49,925 --> 00:00:52,302
- Out of my way, I'm late!
- But it's about you.
9
00:00:53,428 --> 00:00:54,638
Let's hear it.
10
00:00:56,306 --> 00:00:58,767
'...and that's why Helen's drama class
11
00:00:58,850 --> 00:01:01,228
would always be magical.'
12
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
Uh, Kiff, that needs some work.
13
00:01:10,404 --> 00:01:12,990
{\an8}Closed? No, wait. It's her fault.
14
00:01:13,073 --> 00:01:15,701
If she didn't get in my way,
I'd have been here on time.
15
00:01:15,784 --> 00:01:17,995
Helen, Helen,
we've been sending you reminders
16
00:01:18,078 --> 00:01:19,454
for 17 years
17
00:01:19,538 --> 00:01:21,206
to renew your magic license,
18
00:01:21,290 --> 00:01:22,833
and you've just missed the deadline.
19
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
It's not fair. It's not fair.
20
00:01:25,002 --> 00:01:28,797
As per the policy
of the Regional Table Magic Tribunal,
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,674
your magic license is revoked.
22
00:01:30,757 --> 00:01:31,883
No!
23
00:01:31,967 --> 00:01:34,553
No!
24
00:01:42,102 --> 00:01:44,021
Uh, whatcha doing, Helen?
25
00:01:44,104 --> 00:01:46,189
I can't unlock my car.
26
00:01:46,273 --> 00:01:47,441
Where's your key?
27
00:01:47,524 --> 00:01:51,695
I threw it away years ago.
I use magic to unlock it.
28
00:01:51,778 --> 00:01:54,406
Hmm. I wonder if anyone has a hammer.
29
00:01:54,489 --> 00:01:56,742
It's no use. There's no gas in it.
30
00:01:56,825 --> 00:01:58,493
I used magic to run it.
31
00:01:59,911 --> 00:02:02,372
What will I do without magic?
32
00:02:02,456 --> 00:02:07,919
Open doors all on my own,
like some regular schmo?
33
00:02:08,003 --> 00:02:09,296
No!
34
00:02:09,379 --> 00:02:12,382
I feel guilty. I did make her late.
35
00:02:12,466 --> 00:02:14,217
Well, not really, but...
36
00:02:14,301 --> 00:02:16,011
I've got to help her
adjust to normal life.
37
00:02:16,094 --> 00:02:17,471
Just look at her.
38
00:02:19,723 --> 00:02:23,268
It's the least I could do. Be her teacher.
39
00:02:23,352 --> 00:02:24,394
Okay.
40
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
Come on, Helen.
41
00:02:26,521 --> 00:02:28,315
Let's catch a zipline
back to your apartment.
42
00:02:38,492 --> 00:02:41,578
Okay, from now on,
just don't lock anything.
43
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Hungy.
44
00:02:45,666 --> 00:02:47,376
All right, let's make cereal.
45
00:02:47,459 --> 00:02:49,419
Bet you've done that without magic.
46
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
Nope.
47
00:02:50,587 --> 00:02:52,422
You use magic for everything?
48
00:03:01,890 --> 00:03:04,226
Cereal is easy. Anyone can do it.
49
00:03:16,780 --> 00:03:19,741
Good. Now, open the box.
50
00:03:20,367 --> 00:03:21,660
Excellent form!
51
00:03:24,121 --> 00:03:25,122
What's happening?
52
00:03:25,205 --> 00:03:27,457
I hate ripping open plastic.
53
00:03:27,541 --> 00:03:28,667
It's too much work.
54
00:03:30,877 --> 00:03:34,423
I'm never going to be able
to be a regular Joe Schmo.
55
00:04:33,523 --> 00:04:35,776
It's impossible! There's no way of knowing
56
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
what needs to go on a shopping list.
57
00:04:37,986 --> 00:04:40,739
And I have to change my pants?
58
00:04:40,822 --> 00:04:42,199
How?
59
00:05:50,016 --> 00:05:52,602
Helen, if life without magic
feels overwhelming,
60
00:05:52,686 --> 00:05:53,770
you're not alone.
61
00:05:53,854 --> 00:05:55,355
We all feel that way sometimes.
62
00:05:55,438 --> 00:05:59,192
Yes! Think about all the people
who never had any magic at all.
63
00:05:59,276 --> 00:06:01,027
- So sad.
- Ew!
64
00:06:01,111 --> 00:06:03,613
But you don't have to do everything alone.
65
00:06:03,697 --> 00:06:05,615
You can ask for help.
66
00:06:05,699 --> 00:06:08,785
If you're not able to reach
something up on a high shelf,
67
00:06:08,869 --> 00:06:11,538
just ask a long-armed friend
to reach it for you.
68
00:06:11,621 --> 00:06:14,499
Oh, like... like that box of worm chips?
69
00:06:17,878 --> 00:06:21,548
Wow, it's almost as good as magic.
70
00:06:21,631 --> 00:06:23,425
Help.
71
00:06:23,925 --> 00:06:24,968
Help.
72
00:06:27,095 --> 00:06:29,306
Help me.
73
00:06:29,890 --> 00:06:33,184
All right, Helen. We'll be back
tomorrow to check on you.
74
00:06:35,437 --> 00:06:38,273
Morning, Helen.
We're just here to check on you.
75
00:06:40,108 --> 00:06:41,443
Helen?
76
00:06:50,285 --> 00:06:51,578
Oh, hey, Trollie.
77
00:06:51,661 --> 00:06:53,913
You got Helen's groceries
for her? That's sweet.
78
00:06:53,997 --> 00:06:56,333
Yeah, at first I was like,
'I don't want to.'
79
00:06:56,416 --> 00:06:59,169
But then Helen explained
that she didn't want to either
80
00:06:59,252 --> 00:07:00,837
and that sometimes it's okay
81
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
to ask a long-armed friend for help.
82
00:07:03,173 --> 00:07:06,343
Now, I'm not really a friend,
but I do have long arms.
83
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
Anyway, one thing led to another,
84
00:07:07,969 --> 00:07:10,221
and here I am folding her laundry.
85
00:07:10,305 --> 00:07:12,474
- Trollie, what?
- This is madness.
86
00:07:13,683 --> 00:07:17,520
Helen, let everyone go home.
People aren't like magic.
87
00:07:17,604 --> 00:07:19,522
They're not an infinite resource.
88
00:07:19,606 --> 00:07:22,400
You're supposed to ask for help
only when you actually need it.
89
00:07:22,484 --> 00:07:23,735
I understand.
90
00:07:23,818 --> 00:07:24,861
Trollie.
91
00:07:25,403 --> 00:07:27,489
Could you help me by removing these two?
92
00:07:27,572 --> 00:07:30,575
I really, really need
to end this conversation.
93
00:07:30,659 --> 00:07:32,869
- Right, here we go.
- What? Trollie, stop!
94
00:07:36,706 --> 00:07:39,709
Sorry, friends. Helen's logic is airtight.
95
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
This is a mess.
96
00:07:45,632 --> 00:07:47,175
She's more of a menace without her magic
97
00:07:47,258 --> 00:07:48,343
than she is with it.
98
00:07:48,426 --> 00:07:51,388
The only answer
is to get Helen her magic back.
99
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
Do you have a hammock?
100
00:07:53,682 --> 00:07:54,683
I have several.
101
00:08:12,242 --> 00:08:14,202
So, what's the plan when we get there?
102
00:08:14,285 --> 00:08:17,580
My essay got us into this.
Maybe it can get us out of it.
103
00:08:17,664 --> 00:08:20,375
I'll read it to the court.
Hopefully, that'll show them
104
00:08:20,458 --> 00:08:22,794
that Helen deserves
to get her magic license back.
105
00:08:22,877 --> 00:08:25,797
Would you two stop talking?
This ride is so bumpy.
106
00:08:25,880 --> 00:08:27,632
I hate what we're doing.
107
00:08:27,716 --> 00:08:29,592
Where am I? Huh?
108
00:08:41,688 --> 00:08:43,106
Hello, Magic Tribunal.
109
00:08:43,189 --> 00:08:45,942
Uh, if you're addressing us,
you need to be in the pool.
110
00:08:46,484 --> 00:08:48,486
- Yeah, of course.
- Obviously. Sorry.
111
00:08:48,570 --> 00:08:52,657
I am here to request that you
please reinstate Helen's magic.
112
00:08:52,741 --> 00:08:54,784
And I've written an essay
about her that I think...
113
00:08:54,868 --> 00:08:58,121
Uh, sorry, squirrel.
I'm gonna have to cut in there.
114
00:08:58,204 --> 00:08:59,789
Look, there's no way we,
115
00:08:59,873 --> 00:09:02,042
the Regional Table Magic Tribunal,
116
00:09:02,125 --> 00:09:06,588
are listening to an essay about
Helen written by a child. Okay?
117
00:09:06,963 --> 00:09:10,300
We failed. Helen's never
getting her magic back.
118
00:09:10,717 --> 00:09:12,093
What? Oh, no.
119
00:09:12,177 --> 00:09:14,054
No, she... she can have her magic back.
120
00:09:14,137 --> 00:09:16,848
She just has to fill out a renewal form.
121
00:09:16,931 --> 00:09:19,350
- Are you kidding me?
- What?
122
00:09:19,434 --> 00:09:22,479
You could just renew
your magic license this whole time?
123
00:09:22,562 --> 00:09:25,148
Kiff, I feel like I've been pretty clear.
124
00:09:25,231 --> 00:09:28,026
I don't do forms. They're very tedious.
125
00:09:28,109 --> 00:09:30,070
Fine. I'll do it.
126
00:09:30,153 --> 00:09:33,698
Uh, no.
Helen has to fill out this form herself.
127
00:09:33,782 --> 00:09:36,284
We'll only accept a witch signature
128
00:09:36,367 --> 00:09:37,827
in Helen's handwriting.
129
00:09:37,911 --> 00:09:40,121
No, no!
130
00:09:40,205 --> 00:09:41,456
Helen, listen to me.
131
00:09:41,539 --> 00:09:44,501
This is what being a regular schmo is.
132
00:09:44,584 --> 00:09:47,712
It's all breaking down boxes,
charging your earbuds,
133
00:09:47,796 --> 00:09:49,464
and filling out forms.
134
00:09:49,547 --> 00:09:52,383
You're so lucky
that you get to avoid all that
135
00:09:52,467 --> 00:09:54,094
for the rest of your life.
136
00:09:54,177 --> 00:09:58,306
But you just have to fill out
this one form.
137
00:10:00,308 --> 00:10:01,935
I'll try.
138
00:10:11,361 --> 00:10:12,695
Pen to paper. Okay, good.
139
00:10:14,114 --> 00:10:15,907
Helen, come on! You can do this!
140
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
- Come on, Helen!
- It's so boring! I can't!
141
00:10:18,785 --> 00:10:20,161
That's it, Helen!
142
00:10:20,245 --> 00:10:21,871
You got it. Okay.
143
00:10:21,955 --> 00:10:24,207
I hate this!
144
00:10:24,290 --> 00:10:25,792
Uh, you can't give up now!
145
00:10:25,875 --> 00:10:27,794
You just have to sign! Just sign it!
146
00:10:27,877 --> 00:10:31,047
That's the worst part!
147
00:10:37,470 --> 00:10:40,056
- Yeah! She did it!
- Go, Helen! Go, Helen!
148
00:10:40,140 --> 00:10:41,391
That was awful!
149
00:10:43,351 --> 00:10:44,352
Good enough.
150
00:10:50,525 --> 00:10:52,819
I'm magic!
151
00:10:52,902 --> 00:10:55,029
I'm better than you again!
152
00:10:59,826 --> 00:11:01,619
I'm proud of you, Helen.
153
00:11:01,703 --> 00:11:03,288
And I think you learned a valuable...
154
00:11:03,371 --> 00:11:04,873
So long, dorks!
155
00:11:07,917 --> 00:11:09,127
Hello, Trollie?
156
00:11:09,210 --> 00:11:10,879
You can stop folding Helen's laundry.
157
00:11:10,962 --> 00:11:13,089
Yeah, you're welcome.
158
00:11:13,673 --> 00:11:15,592
{\an8}Brought to you by
159
00:11:15,675 --> 00:11:17,385
{\an8}Dr. Clackmann's
ultra-loud keyboards.
160
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
{\an8}Fireworks for your fingers.
161
00:11:22,891 --> 00:11:25,935
Marty, baby! I am so stoked.
162
00:11:26,019 --> 00:11:27,645
Now's not a good time.
163
00:11:27,729 --> 00:11:29,898
We're getting married!
164
00:11:31,566 --> 00:11:33,151
You are? That's amazing!
165
00:11:33,234 --> 00:11:37,238
And Marty, bro,
I want you to be my best man.
166
00:11:37,697 --> 00:11:39,574
Me? Why?
167
00:11:39,657 --> 00:11:41,701
You basically introduced us!
168
00:11:41,784 --> 00:11:44,495
A few months ago,
I asked you to give me a ride
169
00:11:44,579 --> 00:11:46,372
to the mechanic's and you said no,
170
00:11:46,456 --> 00:11:48,166
so I had to go to the tram station
171
00:11:48,249 --> 00:11:50,835
where I met Cherry, aka The Perm!
172
00:11:51,502 --> 00:11:53,463
Besides, we're best buds!
173
00:11:55,340 --> 00:11:57,091
Cherry, tell me everything!
174
00:11:57,175 --> 00:11:59,761
Also, do you have a flower girl yet, or...
175
00:12:01,471 --> 00:12:04,849
Look, Pone, surely there's somebody else
you'd rather ask.
176
00:12:05,558 --> 00:12:07,518
Not a wedding guy? Hmm.
177
00:12:07,602 --> 00:12:09,687
Maybe I should rethink this whole thing,
178
00:12:09,771 --> 00:12:11,606
'cause I just realized,
when I get married,
179
00:12:11,689 --> 00:12:13,608
I'm gonna see so much less of you.
180
00:12:13,691 --> 00:12:15,276
We're moving to The Perm's pad
181
00:12:15,360 --> 00:12:17,278
all the way across town.
182
00:12:17,362 --> 00:12:20,823
No! Don't rethink.
Of course I'll be your best man.
183
00:12:20,907 --> 00:12:22,992
This wedding's going to go off
without a hitch.
184
00:12:23,076 --> 00:12:25,036
Aw, bro.
185
00:12:27,080 --> 00:12:29,249
So we all got to work together
to make sure
186
00:12:29,332 --> 00:12:30,792
this wedding goes off without a hitch.
187
00:12:32,377 --> 00:12:34,754
'Cause if not, I'm gonna be
stuck living next to that guy
188
00:12:34,837 --> 00:12:36,089
for the rest of my life.
189
00:12:38,633 --> 00:12:40,009
- You go.
- Aww. Cake.
190
00:12:40,635 --> 00:12:43,179
Okay, we don't technically love
why you're doing this,
191
00:12:43,263 --> 00:12:45,640
but we do all love
a good wedding, so we're in.
192
00:12:46,266 --> 00:12:47,308
I'll take it.
193
00:12:49,018 --> 00:12:50,395
you're on wedding planner duty.
194
00:12:50,478 --> 00:12:52,522
Make sure they've got
everything they'll need.
195
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
Kiff, you're assigned to The Perm.
196
00:12:54,691 --> 00:12:55,942
Stick to her like glue
197
00:12:56,025 --> 00:12:58,486
and be ready to warm up
any possible cold feet.
198
00:12:59,195 --> 00:13:01,281
As for me, I'll be...
199
00:13:01,364 --> 00:13:03,116
...with Pone.
200
00:13:13,251 --> 00:13:17,338
Mm. Mm. Uh...
201
00:13:17,422 --> 00:13:19,132
And now, to practice vows
202
00:13:19,215 --> 00:13:22,176
while making extended intense eye contact.
203
00:13:38,735 --> 00:13:40,737
I hope my family's having an easier time
204
00:13:40,820 --> 00:13:41,946
with the wedding prep.
205
00:13:44,782 --> 00:13:46,075
Cherry spotted.
206
00:13:51,998 --> 00:13:54,417
La la lilo! The curse!
207
00:13:54,500 --> 00:13:56,878
Oh, no, Ma. Not the curse.
208
00:13:56,961 --> 00:13:58,004
What curse?
209
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
In our family, when a flower girl trips
210
00:14:00,757 --> 00:14:02,925
over an ottoman before the wedding,
211
00:14:03,009 --> 00:14:05,094
it means the marriage is doomed.
212
00:14:05,178 --> 00:14:07,680
My superstitious heart.
213
00:14:10,266 --> 00:14:13,227
An ottoman? So specific.
214
00:14:13,311 --> 00:14:14,729
I know it's kooky.
215
00:14:14,812 --> 00:14:18,107
I don't believe any of it,
but unfortunately, Mama does.
216
00:14:18,191 --> 00:14:20,068
She won't come to the wedding now,
217
00:14:20,151 --> 00:14:23,154
and I can't get married without Ma there.
218
00:14:23,237 --> 00:14:26,199
Don't worry, Cherry.
I'll... I'll fix this... somehow.
219
00:14:26,282 --> 00:14:27,992
I just have to convince Mama Berry
220
00:14:28,076 --> 00:14:29,619
that we aren't cursed.
221
00:14:34,290 --> 00:14:35,333
Uh...
222
00:14:35,416 --> 00:14:39,420
All right, number one.
Order the wedding cake.
223
00:14:39,504 --> 00:14:42,340
Wedding cake. Wedding cake.
224
00:14:42,423 --> 00:14:43,841
Mm.
225
00:14:43,925 --> 00:14:45,885
And... done.
226
00:14:45,968 --> 00:14:49,055
Oh, great. Uh, next, venue.
227
00:14:49,138 --> 00:14:50,515
Got it.
228
00:14:51,182 --> 00:14:52,892
- Done.
- Hire the officiant.
229
00:14:52,975 --> 00:14:54,977
Mm. Oh, uh...
230
00:14:55,311 --> 00:14:57,188
Yes. Yep. Mm-hmm.
231
00:14:57,313 --> 00:14:59,524
And... done.
232
00:15:00,024 --> 00:15:02,985
Wow, Barry, you are so fast
on that computer.
233
00:15:03,069 --> 00:15:05,071
Aw, thank you. It's generational.
234
00:15:05,154 --> 00:15:06,447
Well, the only thing we have left
235
00:15:06,531 --> 00:15:07,990
is the wedding license at city hall.
236
00:15:08,074 --> 00:15:10,535
Oh, isn't that right by Café Penguino?
237
00:15:10,618 --> 00:15:12,620
I'd say we've earned ourselves
a little lunch treat
238
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
after all this hard wedding planning.
239
00:15:14,413 --> 00:15:15,998
Ooh, yes.
240
00:15:16,082 --> 00:15:18,543
You're so much like Kiff,
and that's what I like.
241
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Sick! That's all
of our best-manning groom duties done.
242
00:15:22,547 --> 00:15:23,714
We crushed it.
243
00:15:23,798 --> 00:15:26,843
Thank goodness.
I mean, uh... uh, dope.
244
00:15:26,926 --> 00:15:30,721
Now, on to the bachelor activities!
245
00:16:01,711 --> 00:16:02,795
Whoa!
246
00:16:19,645 --> 00:16:20,938
Martin!
247
00:16:21,022 --> 00:16:22,356
Yes!
248
00:16:24,275 --> 00:16:25,484
Tea? Cookies?
249
00:16:25,568 --> 00:16:28,196
- Oh, yes. Why not?
- That sounds wonderful.
250
00:16:29,530 --> 00:16:33,784
Okay, so, is one of you
going to make that stuff or...
251
00:16:35,077 --> 00:16:37,914
Helen, Cherry's mom thinks
her wedding is cursed.
252
00:16:38,039 --> 00:16:39,665
Oh, please.
253
00:16:39,749 --> 00:16:41,375
Wedding curses aren't real.
254
00:16:41,459 --> 00:16:42,752
Everybody knows that.
255
00:16:42,835 --> 00:16:45,087
But Mama B is convinced they are.
256
00:16:45,171 --> 00:16:47,590
Please, she'll listen to you
because you're a real witch.
257
00:16:47,673 --> 00:16:50,009
We need you to pretend to do
some kind of anti-curse ritual
258
00:16:50,092 --> 00:16:51,260
so she'll attend the wedding.
259
00:16:51,802 --> 00:16:55,223
Yes, I don't like to help
if I can help it,
260
00:16:55,306 --> 00:16:58,601
but perhaps I could make an exception
261
00:16:58,684 --> 00:17:02,396
in exchange for a piece of wedding cake?
262
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Easy. Done.
263
00:17:03,648 --> 00:17:05,358
I don't think you understand.
264
00:17:05,441 --> 00:17:07,944
I want the first piece of wedding cake
265
00:17:08,027 --> 00:17:09,987
before the bride and groom get any.
266
00:17:10,071 --> 00:17:12,198
Everybody knows it's the best piece,
267
00:17:12,281 --> 00:17:16,452
and I'm sick and tired of being
a second slice Sally.
268
00:17:17,078 --> 00:17:18,621
Okay.
269
00:17:18,704 --> 00:17:21,165
Sure, I'll make it happen. Just hurry.
270
00:17:31,801 --> 00:17:37,515
Chair of ottoman curse,
I now pronounce you reversed!
271
00:17:40,810 --> 00:17:43,646
She never puts that much effort
into her actual spells.
272
00:17:43,729 --> 00:17:47,275
Oh, thank you.
Thank you, Miss Horrible Witchy.
273
00:17:47,358 --> 00:17:49,193
You have saved my daughter's marriage.
274
00:17:49,277 --> 00:17:53,030
Now, I can attend the wedding
without fear.
275
00:17:54,865 --> 00:17:56,867
One marriage license, please.
276
00:17:56,951 --> 00:17:58,786
No rush. The wedding's not
for another hour,
277
00:17:58,869 --> 00:18:00,329
so we got plenty of time.
278
00:18:00,413 --> 00:18:02,373
Hey, Barry, what time
is the cake getting delivered
279
00:18:02,456 --> 00:18:03,541
to the venue?
280
00:18:03,624 --> 00:18:06,711
Delivered? Venue? I... How should I know?
281
00:18:06,794 --> 00:18:08,129
What do you mean? You booked them.
282
00:18:08,212 --> 00:18:09,714
Days ago, when you were on the computer,
283
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
you said they were done.
284
00:18:10,965 --> 00:18:14,844
I meant I was done typing it in.
I was making the list.
285
00:18:14,927 --> 00:18:17,388
No, we had a list.
I was reading you the list.
286
00:18:17,471 --> 00:18:19,473
I thought you were booking
everything online.
287
00:18:19,557 --> 00:18:23,227
I'm a child. You thought I...
No, I don't have a credit card.
288
00:18:24,437 --> 00:18:26,939
We have one hour
to plan an entire wedding!
289
00:18:30,443 --> 00:18:33,613
But we've never played instruments before.
290
00:18:33,696 --> 00:18:35,031
Just wing it!
291
00:18:37,033 --> 00:18:38,451
Go team?
292
00:18:38,534 --> 00:18:40,453
Yeah, hun. The team is
The Pone and The Perm.
293
00:18:40,536 --> 00:18:41,537
It makes sense.
294
00:18:41,621 --> 00:18:43,914
Martin, it makes total sense.
Can you be cool, please?
295
00:18:43,998 --> 00:18:45,583
Why is Barry dressed like a little waiter?
296
00:18:45,666 --> 00:18:48,210
He's officiating. Just be cool, hun.
297
00:18:48,711 --> 00:18:50,046
How you holding up, by the way?
298
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
You know,
299
00:18:51,714 --> 00:18:53,841
it actually hasn't been
that bad of a week.
300
00:18:53,924 --> 00:18:56,218
It's almost a shame Pone's moving away.
301
00:18:57,303 --> 00:18:58,346
Almost.
302
00:19:09,440 --> 00:19:12,109
Big moment. Proud of you, dude.
303
00:19:12,193 --> 00:19:14,362
Marty, I was gonna wait
until the reception,
304
00:19:14,445 --> 00:19:15,780
but I can't hold it in.
305
00:19:15,863 --> 00:19:17,782
I told Cherry about our amazing week,
306
00:19:17,865 --> 00:19:20,701
and she decided she didn't want
to split up two best friends.
307
00:19:20,785 --> 00:19:24,121
She's going to move in
next door with me instead.
308
00:19:24,205 --> 00:19:26,123
I'm never leaving.
309
00:19:26,207 --> 00:19:28,167
Never leaving.
Never leaving...
310
00:19:28,250 --> 00:19:30,503
But the only reason I did
all this was so you'd move away.
311
00:19:37,051 --> 00:19:38,678
The first piece of cake!
312
00:19:38,761 --> 00:19:40,971
I knew you'd welch on our deal, Kiff!
313
00:19:42,431 --> 00:19:43,933
La la lilo!
314
00:19:49,897 --> 00:19:52,400
Then by the power invested in me,
315
00:19:53,025 --> 00:19:54,735
you're fired as best man.
316
00:19:56,612 --> 00:19:58,239
What happened to the music?
317
00:19:58,322 --> 00:20:01,200
Come on, let's get this wedding rolling.
318
00:20:01,283 --> 00:20:04,954
Poney, look around. You have no best man.
319
00:20:05,037 --> 00:20:06,539
Our cake is shaped like a football
320
00:20:06,622 --> 00:20:09,375
and a child is officiating the ceremony.
321
00:20:09,458 --> 00:20:10,751
You're right, Babeski.
322
00:20:10,835 --> 00:20:14,004
Let's cut our losses
and call this thing off.
323
00:20:21,303 --> 00:20:23,347
Everybody, please stay seated.
324
00:20:24,265 --> 00:20:27,601
I'll admit, sometimes The Pone
rubs me the wrong way,
325
00:20:27,685 --> 00:20:28,894
gets in my craw.
326
00:20:28,978 --> 00:20:31,147
But after spending
every waking moment
327
00:20:31,230 --> 00:20:33,691
with him this week,
I've learned a lot about him.
328
00:20:33,774 --> 00:20:36,902
And under all the stuff
that's kind of annoying,
329
00:20:36,986 --> 00:20:41,407
he's honestly... a really great guy.
330
00:20:41,490 --> 00:20:42,616
Aw!
331
00:20:42,700 --> 00:20:44,452
La la lilo.
332
00:20:44,535 --> 00:20:45,619
That's my Martin.
333
00:20:45,703 --> 00:20:47,955
Pone, you're not my favorite person,
334
00:20:48,038 --> 00:20:50,708
but you're this person's favorite person.
335
00:20:50,791 --> 00:20:53,544
And that's a very special thing.
336
00:21:01,969 --> 00:21:03,679
I can't beat that.
337
00:21:03,763 --> 00:21:07,767
I now pronounce you Perm and Pone.
338
00:21:33,209 --> 00:21:34,960
Yes!
339
00:21:35,044 --> 00:21:38,756
You know, this turned out
to be a pretty great wedding.
340
00:21:38,839 --> 00:21:39,924
Bro.
341
00:21:40,007 --> 00:21:43,260
It did, bro! And who knows?
Maybe soon there will be
342
00:21:43,344 --> 00:21:46,222
some Mini-Pones running around back here.
24821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.