All language subtitles for Kiff.S02E09_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,526 --> 00:00:31,990 {\an8}Brought to you by Berzerker Con. Go Berzerk-er. 2 00:00:34,493 --> 00:00:36,161 I can't wait to see all our fave people 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,246 at the park today. 4 00:00:37,329 --> 00:00:39,122 The old people playing checkers, 5 00:00:39,206 --> 00:00:41,208 the kids running out all their energy, 6 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 that dog couple that's always having flirty spaghetti picnics. 7 00:00:44,503 --> 00:00:47,297 That guy who skates to music only he can hear. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,468 And who can forget Scribbling Salvatore, 9 00:00:51,551 --> 00:00:54,054 Table Town's preeminent caricaturist. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 And his rival... 11 00:00:55,806 --> 00:00:56,974 ...Annoying Andy, 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 for those who like their caricatures 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 {\an8}with a meaner edge. 14 00:01:02,104 --> 00:01:03,647 - Whoo! - Why would you want that? 15 00:01:04,398 --> 00:01:06,692 Hey! Glarbin, what gives? 16 00:01:06,817 --> 00:01:09,319 Oh. Hi, Kiff, I'm just closing up the park. 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 Normally, I spend every morning picking up the trash, 18 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 but I can't today. 19 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 Uh, I have to take my nephew to Berzerker Con. 20 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 And Table Town Charter prohibits the park 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,209 to be opened without first being cleaned. 22 00:01:26,628 --> 00:01:28,380 Uh, but... but... but hold on, folks. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,466 Glarbin, we will be happy to pick up the trash today. 24 00:01:31,592 --> 00:01:32,593 I knew it. 25 00:01:35,429 --> 00:01:37,472 I'll be back later to check on things. 26 00:01:40,517 --> 00:01:41,768 How wonderful! 27 00:01:41,893 --> 00:01:44,187 One piece of trash down. 28 00:01:51,278 --> 00:01:52,696 Look, Barry, trash! 29 00:01:55,073 --> 00:01:56,074 Wow! 30 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 I feel so alive. 31 00:01:58,618 --> 00:01:59,953 Yay! 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,960 Oh, shoot. 33 00:02:07,377 --> 00:02:08,462 We got it. 34 00:02:29,107 --> 00:02:32,277 Oh! Bless you, Kiff and Barry. 35 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 Bless you. 36 00:02:36,365 --> 00:02:38,784 Kiff! Look at this! 37 00:02:38,867 --> 00:02:41,495 That's one of those 7/24-7 limited edition 38 00:02:41,578 --> 00:02:42,913 Chubbles Wubbington cups, 39 00:02:42,996 --> 00:02:45,248 promoting the underperforming feel-good family film, 40 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 We Bought a Loo. 41 00:02:46,416 --> 00:02:48,710 Ooh! They really overestimated how much people 42 00:02:48,794 --> 00:02:51,171 wanted to see Chubbles purchase a public toilet. 43 00:02:51,254 --> 00:02:53,465 Those movie executives. 44 00:02:53,548 --> 00:02:56,259 Oh, the hubris. But obviously not trash. 45 00:02:56,343 --> 00:02:59,012 I can't believe someone would throw this away. 46 00:02:59,137 --> 00:03:01,181 - So wasteful. - What should we do with it? 47 00:03:01,264 --> 00:03:04,142 Let's start a clump for things that aren't trash, 48 00:03:04,226 --> 00:03:06,103 and we'll figure out what to do with them later. 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 A clump. Excellent idea. 50 00:03:38,009 --> 00:03:39,094 What you got there? 51 00:03:39,177 --> 00:03:40,512 Fork with two missing prongs. 52 00:03:40,595 --> 00:03:41,972 I know it's broken, 53 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 but I just don't want to throw it out. 54 00:03:44,307 --> 00:03:45,517 Why not? 55 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 Well, it can't be used as a fork per se, 56 00:03:47,727 --> 00:03:50,230 but it could be used as... 57 00:03:50,313 --> 00:03:52,399 a comb for a goatee. 58 00:03:52,482 --> 00:03:54,776 Oh, yeah, I see what you mean. 59 00:03:54,901 --> 00:03:56,987 It might be a stretch, but it's just, uh... 60 00:03:57,112 --> 00:03:58,530 I'm trying to follow my gut here. 61 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 Mm! Okay, let's start a new clump. 62 00:04:00,991 --> 00:04:03,702 So, over here will be not trash, original use, 63 00:04:03,827 --> 00:04:06,329 and then this clump will be not trash, repurposed. 64 00:04:06,413 --> 00:04:07,789 Incredible. 65 00:04:35,776 --> 00:04:36,860 - No! - No! 66 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 - Yeah! - Yeah! 67 00:05:54,271 --> 00:05:56,022 And what about this? 68 00:05:56,481 --> 00:05:57,649 Uh, let's put that 69 00:05:57,774 --> 00:05:59,693 in the fixable sporting equipment clump. 70 00:06:00,026 --> 00:06:02,237 And clumped and done. 71 00:06:02,404 --> 00:06:04,656 That's all the trash in the park sorted. 72 00:06:04,823 --> 00:06:06,741 - Perfect. We did it. - Yep. 73 00:06:18,587 --> 00:06:19,754 Uh... 74 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 okay. 75 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 This one may have gotten away from us. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,933 Kiff, more park people are here. 77 00:06:32,100 --> 00:06:35,353 There's no room to play softball. 78 00:06:35,854 --> 00:06:39,024 Where will we sit to feed Bird Greg? 79 00:06:42,819 --> 00:06:44,362 Is this a stupid street hangout kind of place? 80 00:06:44,446 --> 00:06:46,531 What do we do now? Well, we could sit in the street. 81 00:06:46,615 --> 00:06:47,741 I liked having a park. 82 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 What do we do? The park is a wreck. 83 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 Everyone's gonna be so upset with us. 84 00:06:53,038 --> 00:06:55,290 It's okay, Bar. We'll find a way to explain. 85 00:06:55,373 --> 00:06:58,209 The grandmas and little softballers will understand. 86 00:07:00,045 --> 00:07:01,671 Flirty dog couple just got here, didn't they? 87 00:07:01,755 --> 00:07:02,922 Flirty dog couple just... Yeah. 88 00:07:06,384 --> 00:07:07,427 Crud. 89 00:07:07,510 --> 00:07:11,222 Kiff, Barry, I thought you two were cleaning up the park. 90 00:07:11,306 --> 00:07:14,726 We were! We just had to sort through the trash first. 91 00:07:14,809 --> 00:07:16,478 People waste a lot of good stuff, Joyce. 92 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 We can't just toss it. 93 00:07:17,937 --> 00:07:20,231 Well, you ruined the park. 94 00:07:20,315 --> 00:07:23,109 I am not feeding her spaghetti on a clump of trash. 95 00:07:23,234 --> 00:07:24,277 Oh, man. 96 00:07:24,361 --> 00:07:26,279 - Oh, what do we do now? - Could we sit in the street? 97 00:07:26,363 --> 00:07:28,365 The street's got no ambience. 98 00:07:31,660 --> 00:07:34,412 We gotta think of a solution fast before Glarbin gets back! 99 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 And spaghetti does not keep well! 100 00:07:36,665 --> 00:07:38,583 Spaghetti keeps fine! 101 00:07:40,752 --> 00:07:42,128 I liked having a park. 102 00:07:43,171 --> 00:07:44,798 So, we can't throw the clumps out, 103 00:07:44,923 --> 00:07:47,967 but we also can't keep them here. Uh... 104 00:07:48,426 --> 00:07:49,844 Kinda looks like a roller coaster. 105 00:07:54,307 --> 00:07:55,517 That's it. 106 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 We'll turn the clumps into a roller coaster, 107 00:07:57,394 --> 00:08:00,021 - so nothing will be wasted. - Yes, that makes sense. 108 00:08:00,105 --> 00:08:01,398 Uh, attention, everyone. 109 00:08:01,481 --> 00:08:04,025 I know we're all unhappy about the clump situation, 110 00:08:04,109 --> 00:08:06,277 but I have a perfect solution. 111 00:08:06,361 --> 00:08:10,031 We turn the clumps into a roller coaster. 112 00:08:11,825 --> 00:08:13,451 What a great idea, Kiff. 113 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Come on, everyone, let's get started. 114 00:08:16,996 --> 00:08:18,623 Oh. Okay, great. 115 00:08:30,719 --> 00:08:33,138 Nice work, everyone. 116 00:08:33,680 --> 00:08:36,433 Thanks for building that so quickly. 117 00:08:36,641 --> 00:08:39,060 Thank you. I've never built anything before. 118 00:09:15,513 --> 00:09:17,390 I'm proud of myself for trying. 119 00:09:18,975 --> 00:09:21,269 What happened to my beautiful park? 120 00:09:23,354 --> 00:09:25,148 Glarbin, we can explain. 121 00:09:25,231 --> 00:09:26,983 Uh, we had to sort the trash into clumps. 122 00:09:27,067 --> 00:09:30,070 People were throwing away perfectly good broken forks. 123 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 Yeah. 124 00:09:31,237 --> 00:09:32,697 You made such a mess! 125 00:09:36,576 --> 00:09:38,870 Table Town Park will have to close for at least a week 126 00:09:38,953 --> 00:09:40,121 to clean this up. 127 00:09:40,497 --> 00:09:41,831 - No! - Oh, man. 128 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 Hey! 129 00:09:47,754 --> 00:09:49,881 What's all this trash doing here in the park? 130 00:09:49,964 --> 00:09:51,549 No one brought anything to the dump today. 131 00:09:51,633 --> 00:09:53,093 Now, I'm out of a job? 132 00:09:53,676 --> 00:09:54,969 Wait a second. 133 00:09:55,053 --> 00:09:57,138 What does the dump look like without trash? 134 00:09:57,722 --> 00:09:58,932 Well, it's beautiful. 135 00:09:59,057 --> 00:10:01,476 Green rolling hills, very relaxing. 136 00:10:01,810 --> 00:10:03,645 Nature truly is healing. 137 00:10:05,021 --> 00:10:08,399 Then why not make the dump the new park 138 00:10:08,483 --> 00:10:11,569 and the old park can be the new dump? 139 00:10:11,694 --> 00:10:12,695 That... 140 00:10:12,987 --> 00:10:14,989 isn't the worst idea. 141 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 I guess I could use a change of scenery. 142 00:10:31,089 --> 00:10:33,424 What a day. Glad everything worked out. 143 00:10:33,675 --> 00:10:36,553 Yeah. I just wish all that good stuff we found 144 00:10:36,678 --> 00:10:38,138 didn't have to end up in the dump. 145 00:10:38,429 --> 00:10:41,683 Yeah. Hey, what's going on over there? 146 00:10:43,226 --> 00:10:45,520 Hey, Kiff and Barry, check out our new 147 00:10:45,603 --> 00:10:48,731 'Not Trash' section. It was inspired by you two. 148 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 Barry, look! 149 00:10:53,194 --> 00:10:54,320 Oh! 150 00:11:08,543 --> 00:11:10,920 Nature truly is healing. 151 00:11:13,673 --> 00:11:16,801 {\an8}Brought to you by Grentsil's Snappable Pencils. 152 00:11:16,926 --> 00:11:19,137 {\an8}Unleash your rage on the page. 153 00:11:19,220 --> 00:11:20,972 {\an8}Good morning, Table Town School. 154 00:11:21,055 --> 00:11:23,057 {\an8}Today is a very special day. That's right. 155 00:11:23,141 --> 00:11:25,018 It's the last day to submit your entries 156 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 for the TTS Story Writing Contest. 157 00:11:26,769 --> 00:11:28,229 Please do so by 4:00 p.m. 158 00:11:28,313 --> 00:11:30,231 {\an8}The winner will get their story published. 159 00:11:30,315 --> 00:11:32,650 {\an8}Well, printed, and handed out in school. 160 00:11:36,571 --> 00:11:38,406 Careful now, I'm waxing. 161 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 Kiff, I'm sorry, but you are actually not eligible 162 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 to participate in the contest because you've exceeded 163 00:11:44,787 --> 00:11:46,831 the amount of extra credit any one student 164 00:11:46,915 --> 00:11:49,542 can reasonably earn in any given academic year, 165 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 so just... 166 00:11:51,753 --> 00:11:53,588 - Yeah, that checks out. - Yeah. 167 00:11:53,963 --> 00:11:56,424 Hey, Trevor. You filling out an entry form? 168 00:11:56,799 --> 00:11:59,177 I've been cooking up a delicious story 169 00:11:59,260 --> 00:12:00,970 that I think could win this thing. 170 00:12:01,054 --> 00:12:02,430 Only problem is, 171 00:12:02,513 --> 00:12:04,349 I can't figure out how to end it. 172 00:12:04,432 --> 00:12:05,808 Well, hey, we like stories. 173 00:12:05,892 --> 00:12:07,810 We could help you talk it out if you want. 174 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 Really? Oh gosh, that'd be helpful. 175 00:12:10,313 --> 00:12:11,397 Oh yeah. 176 00:12:13,858 --> 00:12:16,194 - 'Once there was a hero named T - Man. 177 00:12:16,277 --> 00:12:18,905 He had it all, including one big problem. 178 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Two, actually. 179 00:12:20,323 --> 00:12:23,243 The two problems' names were Wiff and Larry.' 180 00:12:25,954 --> 00:12:29,040 'Day after day, the dopey, stinky Wiff and Larry 181 00:12:29,165 --> 00:12:31,376 got praised by everyone in town... 182 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 for basically just fixing problems 183 00:12:33,503 --> 00:12:34,712 they caused in the first place... 184 00:12:34,796 --> 00:12:36,673 The awesome and handsome T-Man 185 00:12:36,798 --> 00:12:37,924 went totally unappreciated... 186 00:12:38,007 --> 00:12:40,134 For the first time in his incredible life, 187 00:12:40,218 --> 00:12:42,762 T-Man didn't know what to do.' 188 00:12:42,845 --> 00:12:44,806 So, yeah, that's what I have so far. 189 00:12:44,931 --> 00:12:47,308 Just need the perfect ending. What do you think? 190 00:12:47,558 --> 00:12:48,810 I love it! 191 00:12:49,269 --> 00:12:52,063 Yeah! It's definitely, um... 192 00:12:52,647 --> 00:12:55,358 Uh, Barry, mm, could I speak to you for a second? 193 00:12:56,776 --> 00:12:58,653 What do we do? I mean, I don't want to squish 194 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 the kid's creativity by criticizing, 195 00:13:00,530 --> 00:13:02,615 but I'm feeling pretty offended here. 196 00:13:03,157 --> 00:13:04,158 By what? 197 00:13:04,534 --> 00:13:06,828 Seriously? Wiff and Larry? 198 00:13:09,580 --> 00:13:11,291 Kiff and Barry? 199 00:13:11,541 --> 00:13:12,583 Aw! 200 00:13:12,750 --> 00:13:14,627 I don't think there's any connection there... 201 00:13:14,752 --> 00:13:16,713 No, there is, I can tell now. Oh my gosh. 202 00:13:16,838 --> 00:13:19,590 I was too consumed by the story to notice. 203 00:13:19,674 --> 00:13:23,094 Why would Trevor write such nasty characters based on us? 204 00:13:23,261 --> 00:13:24,804 You know, maybe it's a cry for help. 205 00:13:24,929 --> 00:13:26,014 Trevor must be going through 206 00:13:26,097 --> 00:13:27,265 some kind of crisis... 207 00:13:27,390 --> 00:13:28,766 ...and he's taking it out on us 208 00:13:28,850 --> 00:13:31,060 through the weapon of storytelling. 209 00:13:31,602 --> 00:13:32,979 How dastardly. 210 00:13:33,104 --> 00:13:35,398 Trevor clearly needs to feel like a hero. 211 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 If we can resolve that need for him IRL, 212 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 maybe he'll stop writing such nasty things 213 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 about 'Wiff' and 'Larry.' 214 00:13:41,654 --> 00:13:44,449 Yeah, and then he'll end the story with Wiff and Larry 215 00:13:44,532 --> 00:13:47,201 turning out to be fun-loving sweeties like us. 216 00:13:47,326 --> 00:13:48,703 - Secret plan? - Secret plan. 217 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 - Hey! - Mm. 218 00:13:50,163 --> 00:13:53,916 Thanks to the Ternino Boys Choir for their generous donation 219 00:13:54,000 --> 00:13:58,046 of this fabulous new poster of famous Table Townians. 220 00:13:58,296 --> 00:14:00,465 I'll just hang it up here. 221 00:14:05,136 --> 00:14:07,805 Hmm! 222 00:14:12,560 --> 00:14:15,521 Oh! Quick! Somebody catch MDT! 223 00:14:15,605 --> 00:14:17,356 Somebody close to her! 224 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 Oh no! 225 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 Miss Deer Teacher is about to fall! 226 00:14:22,361 --> 00:14:23,488 She'll crush me! 227 00:14:29,744 --> 00:14:32,371 Whoa. Oh... Oh... Oh my! 228 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 Never stand on a rolly chair, kids! 229 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 Oh, down I go! 230 00:14:41,506 --> 00:14:45,593 Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! 231 00:15:01,234 --> 00:15:02,652 This'll definitely work. 232 00:15:02,860 --> 00:15:05,488 Who would be so callous as to let piping hot chili 233 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 flood the cafeteria? 234 00:15:07,448 --> 00:15:09,117 Oh! Here he comes! Quick! 235 00:15:15,581 --> 00:15:18,084 Oh no! The chili! 236 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 Did you say chili? 237 00:15:20,253 --> 00:15:22,380 Oh, well, that's death for notebook paper. 238 00:15:30,346 --> 00:15:32,306 Chili flood! 239 00:15:35,226 --> 00:15:36,269 I got it! 240 00:15:44,735 --> 00:15:47,572 Barry! Barry! Barry! Barry! Barry! Barry! Barry! 241 00:15:50,616 --> 00:15:52,368 He is not making this easy. 242 00:16:00,626 --> 00:16:02,461 Hey, Trev. Uh, so I'm just gonna put your notebook 243 00:16:02,587 --> 00:16:04,213 in this waterproof bag for a minute, okay? 244 00:16:04,297 --> 00:16:07,466 Now, hold this cup of water while I tell you a random fact. 245 00:16:07,675 --> 00:16:11,095 Water can put out a vinegar and baking soda explosion. 246 00:16:11,304 --> 00:16:13,097 Did you know that? Okay. 247 00:16:13,556 --> 00:16:14,557 Huh? 248 00:16:14,640 --> 00:16:16,142 Everybody, look! 249 00:16:16,267 --> 00:16:18,394 Barry and I accidentally over-vinegared 250 00:16:18,519 --> 00:16:20,188 this baking soda volcano! 251 00:16:20,271 --> 00:16:23,858 It's gonna blow and destroy our classroom! 252 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 This is it! 253 00:16:47,673 --> 00:16:49,217 You know what? 254 00:16:51,677 --> 00:16:54,472 I've actually never seen one of these babies in action. 255 00:16:54,805 --> 00:16:57,099 Think I'll just let it play out. 256 00:17:00,519 --> 00:17:03,522 Kiff and Barry! Kiff and Barry! Kiff and Barry! 257 00:17:03,689 --> 00:17:05,942 'Wiff and Larry,' the crowd cheered, 258 00:17:06,067 --> 00:17:09,528 as T-Man once again went totally uncheered for. 259 00:17:09,695 --> 00:17:12,156 Wiff and Larry were eviler and stinkier 260 00:17:12,240 --> 00:17:14,075 than T-Man had realized. 261 00:17:14,283 --> 00:17:17,620 He could barely stand to look at them, let alone smell them. 262 00:17:17,703 --> 00:17:21,249 Oh, it's good. I know it's good. But how to end it? 263 00:17:23,751 --> 00:17:27,088 So, what's, uh, next in Operation Make Trevor Look Good? 264 00:17:27,338 --> 00:17:29,549 You know what? To heck with helping that guy. 265 00:17:29,632 --> 00:17:30,758 He's being a bad friend. 266 00:17:31,175 --> 00:17:33,886 Let him write whatever angsty story he wants. 267 00:17:34,053 --> 00:17:35,388 Uh... Oh. 268 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 Oh. 269 00:17:39,517 --> 00:17:41,102 What are we thinking about? 270 00:17:41,185 --> 00:17:42,979 We're gonna write our own story and enter it 271 00:17:43,062 --> 00:17:44,564 in the contest under your name. 272 00:17:44,689 --> 00:17:47,608 A story about how Wiff and Larry are awesome 273 00:17:47,692 --> 00:17:50,278 and how all they do is try and help T-Man, 274 00:17:50,361 --> 00:17:51,821 but he's too boneheaded to notice. 275 00:17:52,196 --> 00:17:53,614 Yeah, why not? 276 00:17:55,616 --> 00:17:57,243 Well, feeling better? 277 00:17:57,493 --> 00:18:00,663 No. It wasn't the outlet for rage I was hoping for. 278 00:18:00,830 --> 00:18:04,166 Plus, am I crazy or does my story kind of stink? 279 00:18:04,584 --> 00:18:08,087 Stink? No. Stink is... No. 280 00:18:08,254 --> 00:18:11,173 Nuts! It's harder than it looks. 281 00:18:11,507 --> 00:18:13,301 Trevor might be a jerk, but the kid writes 282 00:18:13,384 --> 00:18:14,885 a darn engaging story. 283 00:18:18,889 --> 00:18:19,890 Help! Help! 284 00:18:20,016 --> 00:18:22,101 The brakes on my janitor cart stopped working 285 00:18:22,184 --> 00:18:23,728 and now it's rolling out of control 286 00:18:23,811 --> 00:18:25,855 down the freshly-waxed halls! 287 00:18:26,105 --> 00:18:27,732 Oh no! What's in your cart? 288 00:18:27,815 --> 00:18:30,276 Filthy mop water, open cans of paint, 289 00:18:30,359 --> 00:18:34,488 special notebook paper destroying chemicals! 290 00:18:37,908 --> 00:18:40,328 Kiff, at the end of the hall... 291 00:18:40,411 --> 00:18:42,455 The story submissions table! 292 00:18:45,416 --> 00:18:46,792 All the stories will be destroyed, 293 00:18:46,876 --> 00:18:49,503 and P.S. might get his little toes stubbed on the cart. 294 00:18:49,587 --> 00:18:52,715 Sweepy, how long do we have until the cart reaches the school entrance? 295 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 I'd say a minute, tops. 296 00:18:54,342 --> 00:18:57,011 We gotta find Trevor now! Let's short cut through the bathrooms. 297 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 I'll explain on the way! 298 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 Whoa! 299 00:19:05,144 --> 00:19:08,481 I know that sound. The janitor cart! 300 00:19:08,606 --> 00:19:12,568 Ah! I knew you'd try and sabotage me, Wiff! 301 00:19:54,652 --> 00:19:56,821 The hedgehog stopped it! 302 00:19:56,904 --> 00:20:00,241 Trevor just saved everyone's story submissions! 303 00:20:00,366 --> 00:20:01,867 And my little toes! 304 00:20:02,910 --> 00:20:07,039 Trevor! Trevor! Trevor! Trevor! 305 00:20:09,834 --> 00:20:12,002 Oh! Wait. 306 00:20:12,128 --> 00:20:13,754 You... You did all that 307 00:20:13,838 --> 00:20:16,090 just to make me feel like a hero? 308 00:20:16,173 --> 00:20:18,509 Even after I wrote all those things? 309 00:20:18,634 --> 00:20:19,969 Of course we did. 310 00:20:20,720 --> 00:20:22,263 We love you, Trev. 311 00:20:22,638 --> 00:20:23,681 Aw! 312 00:20:23,764 --> 00:20:26,559 Well, I know how to end my story. 313 00:20:30,771 --> 00:20:32,857 Cool! Okay, so it turns out 314 00:20:32,940 --> 00:20:35,776 Wiff and Larry were fun-loving sweeties all along, 315 00:20:35,901 --> 00:20:39,196 and T-Man admits he has his own issues 316 00:20:40,906 --> 00:20:43,284 And then the three of them go have a... 317 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 picnic. 318 00:20:46,579 --> 00:20:50,249 It's nice. I mean, yeah, great. 319 00:20:50,875 --> 00:20:52,376 You have to change it back. 320 00:20:52,460 --> 00:20:53,502 Yes, yes. 321 00:20:53,586 --> 00:20:54,795 What? Why? 322 00:20:54,920 --> 00:20:57,131 You've got to make those stinky crumb bums 323 00:20:57,214 --> 00:20:58,758 Wiff and Larry get their comeuppance. 324 00:20:58,841 --> 00:21:01,761 It's the only satisfying way to end your story. 325 00:21:02,303 --> 00:21:04,346 Well, okay, if you say so. 326 00:21:07,099 --> 00:21:10,644 It's a Grentsil’s, but that one was from excitement, not rage. 327 00:21:10,936 --> 00:21:12,354 Grabbing some normal pencils now. 328 00:21:12,480 --> 00:21:13,814 We're on the clock, people! 329 00:21:16,776 --> 00:21:19,695 Three, two, one. 330 00:21:21,155 --> 00:21:22,823 Dramatic. Nice. 331 00:21:25,785 --> 00:21:28,370 Once again, we want to congratulate Trevor... 332 00:21:29,538 --> 00:21:32,750 ...for his winning story, T-Man Vanquishes the Stinkos. 333 00:21:32,833 --> 00:21:34,168 What a title. 334 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Be sure to pick up your free copy. 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,379 Read it again and again. 336 00:21:37,463 --> 00:21:39,715 Leave no subtext unanalyzed. 337 00:21:40,090 --> 00:21:41,675 Maybe no one will make the connection. 338 00:21:43,177 --> 00:21:44,845 Oh, hello. Hi... Uh... 339 00:21:45,554 --> 00:21:47,807 It's just a... It's just a... an afternoon. 340 00:21:47,932 --> 00:21:49,350 Great question. 341 00:21:49,600 --> 00:21:52,311 Who knows where inspiration comes from? 342 00:21:52,394 --> 00:21:55,356 People have been calling me a literary hero. 343 00:21:56,065 --> 00:21:59,068 I don't know if I'd go that far, but, uh... 24925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.