Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,800 --> 00:01:16,480
-Vado a fare un paio di commissioni.
Torno subito. -Aspetta !
2
00:01:17,480 --> 00:01:19,680
Quali commissioni ?
3
00:01:28,760 --> 00:01:33,440
(accento napoletano) Gesù, quelli
si vedono, capito ? Escono insieme.
4
00:01:34,680 --> 00:01:37,080
Maria, che devono fare ?
5
00:01:37,120 --> 00:01:41,480
Certo che si vedono. Il commissario
mi ha chiesto il permesso
6
00:01:41,520 --> 00:01:46,480
di frequentare nostra figlia.
- Sì ? Vuole frequentarla e basta ?
7
00:01:46,520 --> 00:01:50,240
La frequenta per vent'anni
e noi stiamo zitti ?
8
00:01:50,280 --> 00:01:55,040
- Non pensi alla sua reputazione ?
- Vedrai che presto... - No !
9
00:01:55,080 --> 00:01:59,200
Che presto, Giulio ?
Ora, hai capito ? Adesso, ora.
10
00:01:59,240 --> 00:02:02,720
Il commissario deve venire
qui a casa
11
00:02:02,760 --> 00:02:06,800
e dirci quando ha intenzione
di sposare nostra figlia.
12
00:02:06,840 --> 00:02:11,840
Ti giuro, se Enrica non glielo dice,
vado io al commissariato.
13
00:02:12,840 --> 00:02:15,200
- Ti fai arrestare.
- Ehi...
14
00:02:15,240 --> 00:02:17,560
Lo uccido di "mazzate".
15
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Tu che fai qua ?
16
00:03:34,640 --> 00:03:38,400
- Mia madre mi sta dando
un po' di problemi. - In che senso ?
17
00:03:38,440 --> 00:03:42,480
- Non vede l'ora che vieni a casa
a conoscerla. - Lo so, dille...
18
00:03:42,520 --> 00:03:47,080
Madonnina mia...
Madonnina, mi sento morire.
19
00:03:47,120 --> 00:03:51,680
(Madonnina mia...)
- No, ma non sentirti obbligato.
20
00:03:51,720 --> 00:03:55,480
- Assolutamente.
- Tua madre ha tutte le ragioni.
21
00:03:55,520 --> 00:03:58,480
Io rimedierò presto, promesso.
22
00:03:58,520 --> 00:04:02,080
- Mi sento morire...
- Si è fatto tardi adesso.
23
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
Devo proprio andare.
24
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
Ciao.
25
00:04:19,720 --> 00:04:24,040
- Commissario, stavo venendo
a cercarvi. - Buongiorno, Raffae'.
26
00:04:24,080 --> 00:04:29,080
-Che c'è ? -Duplice omicidio, tanto
per gradire. Hanno appena chiamato.
27
00:04:30,120 --> 00:04:32,640
- Ruotolo.
- Commissario.
28
00:04:37,200 --> 00:04:40,760
Commissario,
ci sono anche gli zampognari.
29
00:04:41,840 --> 00:04:46,800
No, sono gli zampognari che hanno
trovato i signori Garofalo morti.
30
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
- Mhm.
- Scusate, ma voi chi siete ?
31
00:04:49,600 --> 00:04:53,760
Beniamino Ferro, a servirvi.
Sono il custode del palazzo.
32
00:04:53,800 --> 00:04:57,080
- Gli zampognari
sono stati chiamati... - Vabbè.
33
00:04:57,120 --> 00:05:02,320
-Una cosa alla volta. Portateci dove
è successo il fatto. -Accomodatevi.
34
00:05:04,400 --> 00:05:07,720
Poveretti.
Hanno anche una figlia, Benedetta.
35
00:05:07,760 --> 00:05:11,560
Viene a prenderla una zia suora
e la porta a studiare.
36
00:05:11,600 --> 00:05:16,400
- Venite. - No, che "venite" ? Voi
restate qua con me. - Come ordinate.
37
00:05:16,440 --> 00:05:18,840
- Prego, commissa'.
- Grazie.
38
00:05:42,400 --> 00:05:44,760
(Cappello e guanti.)
39
00:05:44,800 --> 00:05:47,120
(Dove li ho messi ?)
40
00:05:48,360 --> 00:05:50,680
(Cappello e guanti.)
41
00:05:52,320 --> 00:05:54,520
(Dove li ho messi ?)
42
00:06:03,640 --> 00:06:05,840
(Cappello e guanti.)
43
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
(Dove li ho messi ?)
44
00:06:08,480 --> 00:06:11,160
Cappello e guanti.
45
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
Dove li ho messi ?
Cappello e guanti.
46
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
(Dove li ho messi ?)
47
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
[VOCE IN LONTANANZA]
48
00:06:39,320 --> 00:06:43,080
(Io non devo niente,
io non devo proprio niente.)
49
00:06:49,440 --> 00:06:52,080
(Io non devo niente.)
50
00:06:52,120 --> 00:06:55,040
(Io non devo proprio niente.)
51
00:07:03,600 --> 00:07:06,160
(Io non devo niente.)
52
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
(Io non devo proprio niente.)
53
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
(Io non devo niente.)
54
00:07:19,280 --> 00:07:21,760
Io non devo proprio niente.
55
00:07:35,000 --> 00:07:38,240
(Io non devo niente.)
56
00:07:38,280 --> 00:07:41,000
(Io non devo proprio niente.)
57
00:07:42,480 --> 00:07:47,920
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
58
00:07:53,920 --> 00:07:58,440
Emanuele Garofalo era capitano
delle milizie fasciste portuali.
59
00:07:58,480 --> 00:08:02,560
Un pezzo grosso. La moglie ?
Donna Costanza stava a casa.
60
00:08:02,600 --> 00:08:05,920
Faceva la moglie.
Con un marito così importante.
61
00:08:05,960 --> 00:08:09,920
- Avete visto qualcuno andare
dai Garofalo ? - No.
62
00:08:09,960 --> 00:08:12,440
Io mi sono assentato una mezz'ora.
63
00:08:12,480 --> 00:08:16,360
Il tempo di vedere uscire
il ragioniere del secondo piano.
64
00:08:16,400 --> 00:08:19,880
Non ho nemmeno visto arrivare
gli zampognari.
65
00:08:19,920 --> 00:08:22,640
Signori, voi invece ?
66
00:08:25,680 --> 00:08:31,560
Commissa', la signora Garofalo
ci aveva chiamato per una novena.
67
00:08:31,600 --> 00:08:35,560
- Dovevamo metterci d'accordo
per il compenso. - Sì.
68
00:08:35,600 --> 00:08:39,560
Quando siamo arrivati,
il custode non c'era, siamo saliti
69
00:08:39,600 --> 00:08:42,760
e abbiamo trovato quello
che avete visto.
70
00:08:42,800 --> 00:08:46,320
(in napoletano)
Chi se lo scorda più !
71
00:08:46,360 --> 00:08:49,560
- A che ora siete arrivati ?
- Alle undici e mezza
72
00:08:49,600 --> 00:08:52,960
quando dovevamo vederci
con la signora.
73
00:08:54,240 --> 00:08:59,680
- Andate, ma restate a disposizione.
- Va bene. - Arrivederci.
74
00:08:59,720 --> 00:09:03,560
- Arrivederci.
- Permesso. - Bruno.
75
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
- Ciao, Ricciardi. Maione.
- Dottore.
76
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
- Grazie per essere venuto.
- Eh, "grazie".
77
00:09:12,040 --> 00:09:16,600
- Neanche dei vedovi hai pietà.
- Almeno stai un po' meglio ?
78
00:09:16,640 --> 00:09:20,880
Che ti devo dire. Penso sempre
a Lina, è un pensiero costante.
79
00:09:20,920 --> 00:09:24,880
Mattina, mezzogiorno e sera
e meno male che non ricordo i sogni
80
00:09:24,920 --> 00:09:28,480
perché secondo me,
ci penso anche la notte.
81
00:09:28,520 --> 00:09:33,200
- Lasciamo perdere, va'. Fatemi
vedere che avete trovato. - Vieni.
82
00:09:40,200 --> 00:09:44,960
- Vabbè, il marito dove sta ?
- E' da questa parte. Venite con me.
83
00:09:46,520 --> 00:09:48,920
(Cappello e guanti.)
84
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
(Dove li ho messi ?)
85
00:09:55,040 --> 00:09:57,720
Cappello e guanti.
86
00:10:39,520 --> 00:10:44,160
Allora, la donna è stata colpita da
una persona che le stava di fronte
87
00:10:44,200 --> 00:10:48,000
un solo colpo inferto
con una lama molto affilata.
88
00:10:48,040 --> 00:10:52,000
Lui è stato massacrato.
L'assassino si è accanito su di lui.
89
00:10:52,040 --> 00:10:56,080
Avete visto i segni sulla tovaglia ?
Dopo ha pulito il coltello.
90
00:10:56,120 --> 00:10:59,960
- Quindi lo ha portato via.
- Qui non lo abbiamo trovato.
91
00:11:00,000 --> 00:11:04,760
Marito e moglie sono morti
stamattina tra le sette e le undici.
92
00:11:04,800 --> 00:11:08,560
- Per il resto devi aspettare.
(Io non devo niente.)
93
00:11:08,600 --> 00:11:10,880
Io non devo proprio niente.
94
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
Insomma, non vuole decidersi.
95
00:11:16,920 --> 00:11:21,360
Che devo dirvi, mammà, Luigi
Alfredo è impegnato con il lavoro.
96
00:11:21,400 --> 00:11:24,560
"Che devo dirvi, mammà,
è impegnato con il lavoro."
97
00:11:24,600 --> 00:11:27,120
Manfred non era impegnato ?
98
00:11:27,160 --> 00:11:32,360
Un ufficiale tedesco con tante
responsabilità, ma stava sempre qua.
99
00:11:32,400 --> 00:11:37,560
- Io non posso pensarci. - Non ci
pensate. - Non fare l'indisponente.
100
00:11:37,600 --> 00:11:42,280
Manfred ti voleva bene,
voleva sposarti e voleva dei figli.
101
00:11:42,320 --> 00:11:46,720
Avrei dovuto fare dei figli
con un uomo che non amo ?
102
00:11:46,760 --> 00:11:51,720
Che c'entra ?
I figli... rinsaldano il matrimonio.
103
00:11:57,440 --> 00:12:00,400
Se l'amore non c'è,
lo fanno nascere.
104
00:12:00,440 --> 00:12:03,400
Sì ? Anche per voi
è stato così con papà ?
105
00:12:08,000 --> 00:12:11,360
(in napoletano) Quanta pazienza
ha la signorina Enrica.
106
00:12:11,400 --> 00:12:16,400
Secondo me il barone non si decide
per non avere quella come suocera.
107
00:12:17,920 --> 00:12:22,280
Lo so, zia Rosa,
che certe cose non si dicono.
108
00:12:22,320 --> 00:12:26,120
Lo so, sembra brutto.
109
00:12:26,160 --> 00:12:28,880
Questo qua.
110
00:12:30,040 --> 00:12:33,480
Dai vicini ho saputo
che i Garofalo erano brave persone.
111
00:12:33,520 --> 00:12:36,520
Hanno tenuto a precisare
"persone oneste"
112
00:12:36,560 --> 00:12:40,560
anche se non l'ho chiesto.
- Questa cosa non ti convince.
113
00:12:40,600 --> 00:12:44,160
Che devo dirvi,
troppo perfetto, no ?
114
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Entriamo ?
115
00:12:53,040 --> 00:12:56,040
Costanza mia... Com'è possibile ?
116
00:12:57,040 --> 00:12:59,400
Perché ?
117
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
Chi è stato ?
118
00:13:01,960 --> 00:13:04,320
Quando è successo ?
119
00:13:04,360 --> 00:13:08,360
Stamattina. Siamo qui
per fare luce su quanto accaduto.
120
00:13:17,720 --> 00:13:22,840
Che il Signore accolga
nella sua casa lei ed Emanuele.
121
00:13:22,880 --> 00:13:27,160
Perdonate, sorella, noi abbiamo
bisogno di alcune informazioni.
122
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
Vi ruberemo poco tempo.
123
00:13:29,840 --> 00:13:34,320
- A che ora siete andata a prendere
la bambina ? - Verso le otto.
124
00:13:34,360 --> 00:13:38,520
- A casa vi è sembrato
tutto normale ? - Sì, come sempre.
125
00:13:38,560 --> 00:13:42,560
Costanza ed Emanuele
erano tranquilli.
126
00:13:42,600 --> 00:13:46,720
Sapete se c'è qualcuno
che può covare motivi di rancore
127
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
per qualche torto subìto ?
128
00:13:48,880 --> 00:13:54,040
Non lo so, vedevo poco mio cognato.
Era sempre impegnato con il lavoro.
129
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
Mia sorella stava a casa.
130
00:14:01,000 --> 00:14:03,080
Però posso dirvi una cosa.
131
00:14:03,120 --> 00:14:06,720
Se mia sorella è stata uccisa,
è colpa del marito.
132
00:14:06,760 --> 00:14:11,400
- Perché ? - Chiunque sia stato,
voleva uccidere lui.
133
00:14:11,440 --> 00:14:16,560
Forse per problemi di lavoro.
Mia sorella è morta perché era lì.
134
00:14:16,600 --> 00:14:21,200
- Il movente può scaturire dal
lavoro di vostro cognato. - Non so.
135
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
Io lo vedevo poco...
136
00:14:24,840 --> 00:14:29,080
però sono sicura
che mia sorella non aveva nemici.
137
00:14:29,120 --> 00:14:32,320
Un'ultima cosa.
Vostra nipote, Benedetta, è qui ?
138
00:14:32,360 --> 00:14:34,520
Sì.
139
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
E' nella sua aula, sta studiando.
140
00:14:37,920 --> 00:14:39,960
Povera creatura.
141
00:14:41,560 --> 00:14:45,600
Io... le dirò
che i genitori sono partiti
142
00:14:45,640 --> 00:14:51,520
e poi inventerò un incidente.
Il Signore mi perdonerà.
143
00:14:52,520 --> 00:14:55,600
Grazie per il vostro tempo.
A presto.
144
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
[VOCI CONFUSE]
145
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
Che cosa c'è ?
146
00:15:37,960 --> 00:15:43,280
- A volte mi chiedo se tu sei felice
con me. - Ci soccorriamo a vicenda.
147
00:15:43,320 --> 00:15:48,440
Sia tu che io non possiamo avere
le persone che volevamo accanto.
148
00:15:48,480 --> 00:15:53,360
E' vero, però non potrei immaginare
un'altra donna che non sia tu
149
00:15:53,400 --> 00:15:55,440
a curare il mio dolore.
150
00:16:02,160 --> 00:16:04,720
Ho detto qualcosa che non va ?
151
00:16:06,440 --> 00:16:08,520
No, figurati.
152
00:16:09,920 --> 00:16:12,480
Però qualcosa ti ha turbata...
153
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
o qualcuno.
154
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
Solo pensieri strani.
155
00:16:20,280 --> 00:16:24,120
La verità è che non so più
che senso ha la mia vita.
156
00:16:24,160 --> 00:16:27,320
A parte te, sono sola...
157
00:16:28,520 --> 00:16:33,120
in questa città che ho scelto
per seguire i miei sogni
158
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
che si sono rivelati un fallimento.
159
00:16:38,160 --> 00:16:42,880
Anche le amicizie di Roma,
si sono del tutto allontanate.
160
00:16:44,720 --> 00:16:49,040
E anche tu, prima o poi il tuo
lavoro ti riporterà in Germania.
161
00:16:53,720 --> 00:16:55,760
- Scusa.
- Livia...
162
00:16:57,720 --> 00:17:01,760
Io sono qui.
Io ci sono.
163
00:17:15,480 --> 00:17:18,840
Commissa',
secondo me la suora ha ragione.
164
00:17:18,880 --> 00:17:23,600
La donna è morta con una coltellata
sola. Il marito è stato massacrato.
165
00:17:23,640 --> 00:17:27,320
Quella poveretta è morta solo
perché era lì.
166
00:17:27,360 --> 00:17:32,920
Qualcuno deve odiarlo profondamente
per colpirlo così tante volte.
167
00:17:33,920 --> 00:17:37,920
- Quindi ? - Dobbiamo cercare
questo odio, Raffae'.
168
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Ricciardi.
169
00:17:47,440 --> 00:17:49,840
Mi raccomando, fate attenzione.
170
00:17:49,880 --> 00:17:55,160
Il capitano Garofalo era un uomo
in ascesa, molto considerato, lassù.
171
00:17:55,200 --> 00:17:58,760
E lassù lo hanno chiamato.
172
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
Non è il caso di fare facile ironia.
173
00:18:02,240 --> 00:18:07,520
La milizia mi ha già raccomandato
cautela, quindi...
174
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
Discrezione.
175
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
Discrezione.
176
00:18:14,480 --> 00:18:18,440
- Discrezione. Siamo alle solite.
- Però questi miliziani
177
00:18:18,480 --> 00:18:21,720
i colleghi di Garofalo,
dobbiamo sentirli.
178
00:18:21,760 --> 00:18:25,640
Domani andiamo a farci
quattro chiacchiere al porto.
179
00:18:32,360 --> 00:18:35,760
Carlo ?
Carlo ?
180
00:18:35,800 --> 00:18:40,280
La medicina. Mi raccomando,
fino all'ultima goccia.
181
00:18:45,120 --> 00:18:49,320
- Tutta.
- Va meglio, grazie.
182
00:18:49,360 --> 00:18:53,760
- Però domani chiamiamo il medico.
- Non c'è bisogno. Bianca...
183
00:18:53,800 --> 00:18:56,960
Sto bene. E' una semplice bronchite.
184
00:18:57,000 --> 00:19:02,040
Io mi sto curando
e tu ti preoccupi senza motivo.
185
00:19:03,640 --> 00:19:08,680
- Però prima di andare,
ti faccio fare il brodo. - No...
186
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
- Buonasera, Anto'.
- Brigadiere.
187
00:19:28,880 --> 00:19:33,480
- Ué, Franco, che fai qua ? - Ho
ricordato le tue vecchie abitudini
188
00:19:33,520 --> 00:19:38,400
e sono venuto a cercarti. - Prendo
il pesce fresco solo da Antonio.
189
00:19:38,440 --> 00:19:42,240
- Ecco a voi. - Grazie.
Mettimi da parte i capitoni.
190
00:19:42,280 --> 00:19:47,600
-Non vi preoccupate, pagate tutto
quando venite alla vigilia. -Grazie.
191
00:19:47,640 --> 00:19:51,880
- Franco, mi cercavi ?
- Ho saputo una cosa e devo dirtela.
192
00:19:51,920 --> 00:19:56,040
- Eh, di'.
- Ti ricordi Mario Candela ?
193
00:19:58,600 --> 00:20:00,560
Chi se lo scorda ?
194
00:20:00,600 --> 00:20:05,240
- E' morto finalmente ?
- No, è ancora in galera.
195
00:20:05,280 --> 00:20:10,480
Sembra che Mario Candela si
sia confidato con un amico in cella
196
00:20:10,520 --> 00:20:12,680
e a me è arrivata una voce.
197
00:20:14,080 --> 00:20:16,480
Che voce ?
198
00:20:16,520 --> 00:20:20,600
Non ha ucciso lui tuo figlio Luca,
ma il fratello Biagio.
199
00:20:21,680 --> 00:20:26,200
Mario si è preso la colpa per
proteggere il fratello più piccolo
200
00:20:26,240 --> 00:20:30,920
ma a uccidere Luca
è stato Biagio Candela...
201
00:20:31,960 --> 00:20:35,000
che ora è libero e sta a casa.
202
00:20:58,600 --> 00:21:00,560
Ué, Raffae'.
203
00:21:00,600 --> 00:21:03,560
Hai portato i cefali, bravo.
204
00:21:04,680 --> 00:21:08,560
Ora li faccio al forno.
Una mezzoretta e vedi.
205
00:21:10,760 --> 00:21:14,400
- Che è, neanche mi saluti ?
- Scusa, Lucia.
206
00:21:16,240 --> 00:21:20,240
E' stata una giornata pesante.
Ho mal di testa.
207
00:21:24,160 --> 00:21:27,400
Vabbè, ora mangi e ti passa.
208
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Poi ti riposi un po'.
209
00:21:30,840 --> 00:21:33,040
Non ho fame, Luci'.
210
00:21:33,080 --> 00:21:35,560
Scusami, ma non ho fame.
211
00:21:38,320 --> 00:21:42,000
Raffae'...
Raffae' !
212
00:21:47,840 --> 00:21:50,480
Io so che quando si avvicina Natale
213
00:21:50,520 --> 00:21:54,160
la mancanza di Luca
diventa quasi insopportabile.
214
00:21:54,200 --> 00:21:56,720
Mi vuoi guardare ?
215
00:21:56,760 --> 00:22:01,040
Però me lo hai insegnato tu.
Noi abbiamo anche altri figli
216
00:22:01,080 --> 00:22:05,000
e per loro deve essere Natale,
come è giusto che sia.
217
00:22:05,040 --> 00:22:11,000
Quindi il nostro dolore
noi... ce lo teniamo dentro
218
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
come sempre, mhm ?
219
00:22:14,880 --> 00:22:18,640
- Hai ragione. - Eh.
- Però ora scusami.
220
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
E' che... sono stanco e...
221
00:22:22,760 --> 00:22:25,360
Mi stendo un po' sul letto.
222
00:22:45,480 --> 00:22:48,160
Commissario, brigadiere Maione.
223
00:22:48,200 --> 00:22:51,480
Lieto di rivedervi
dopo così tanto tempo.
224
00:22:51,520 --> 00:22:56,280
- Inutile dirvi che vi aspettavamo.
- Dottor Pivani, non vi nascondo
225
00:22:56,320 --> 00:23:00,760
che per noi è una sorpresa trovare
un alto funzionario del partito.
226
00:23:00,800 --> 00:23:05,360
Vado dove il dovere mi chiama e se
coincide con il pacere di rivedere
227
00:23:05,400 --> 00:23:10,200
una persona alla quale sarò sempre
grato... - E' così anche per me.
228
00:23:10,240 --> 00:23:14,320
- Noto che vi siete ripreso
dopo il colpo di pistola. - Sì.
229
00:23:14,360 --> 00:23:20,080
- Nonostante qualche postumo, devo
dire che sto bene. - Ne sono felice.
230
00:23:20,120 --> 00:23:23,120
Non meravigliatevi, brigadiere.
231
00:23:23,160 --> 00:23:28,200
Noi abbiamo la necessità di sapere
tutto quello che accade in città.
232
00:23:28,240 --> 00:23:32,240
Grazie a uomini devoti,
a uomini... che non esistono
233
00:23:32,280 --> 00:23:37,280
teniamo sempre la situazione sotto
controllo. - Noi abbiamo l'esigenza
234
00:23:37,320 --> 00:23:41,800
di incontrare qualche superiore,
qualche collega di Garofalo.
235
00:23:41,840 --> 00:23:46,040
Certo, sarete accontentati,
ma solo una precisazione.
236
00:23:46,080 --> 00:23:51,080
La milizia del porto è strettamente
connessa con il partito e con Roma.
237
00:23:51,120 --> 00:23:55,440
Se la morte del capitano Garofalo
dovesse risultare legata
238
00:23:55,480 --> 00:24:00,200
alla sua funzione nella milizia,
io dovrò essere subito informato.
239
00:24:00,240 --> 00:24:05,440
- Per quale motivo ? - Perché si
tratterebbe di un crimine di Stato.
240
00:24:05,480 --> 00:24:10,000
Vi do la mia parola
che appena troveremo i colpevoli
241
00:24:10,040 --> 00:24:13,720
vi informerò immediatamente.
- Bene.
242
00:24:13,760 --> 00:24:16,280
Avete la mia piena fiducia.
243
00:24:20,400 --> 00:24:23,680
Quello era l'ufficio
del capitano Garofalo.
244
00:24:29,720 --> 00:24:32,840
Il caporale Criscuolo.
245
00:24:32,880 --> 00:24:36,480
Commissario,
stavo recuperando alcuni documenti
246
00:24:36,520 --> 00:24:39,800
del capitano Garofalo.
- Certo.
247
00:24:40,800 --> 00:24:43,400
Che sapete dirmi su Garofalo ?
248
00:24:43,440 --> 00:24:46,240
Si era fatto qualche nemico qui ?
249
00:24:46,280 --> 00:24:50,160
Il capitano Garofalo
era stato promosso da poco.
250
00:24:50,200 --> 00:24:54,840
Magari questo gli aveva procurato
qualche antipatia.
251
00:24:54,880 --> 00:25:00,160
Vi basterà chiedere in giro
per saperlo, quindi ve lo dico io.
252
00:25:00,200 --> 00:25:03,600
Garofalo era stato promosso
perché stava indagando
253
00:25:03,640 --> 00:25:06,600
su alcuni giri di contrabbando
al porto.
254
00:25:06,640 --> 00:25:11,320
- Potrebbe essere una vendetta dei
contrabbandieri ? - Non lo escludo
255
00:25:11,360 --> 00:25:16,480
però questi traffici facevano capo
al suo diretto superiore
256
00:25:16,520 --> 00:25:21,280
il capitano Lomunno che
è stato denunciato e incarcerato.
257
00:25:21,320 --> 00:25:25,120
-Immagino che sia in carcere adesso.
-No.
258
00:25:25,160 --> 00:25:27,520
E' stato rilasciato da poco tempo.
259
00:25:27,560 --> 00:25:30,960
Ha confessato
per ottenere la libertà.
260
00:25:31,000 --> 00:25:35,400
Intanto mentre era in carcere,
sua moglie non ha retto il colpo
261
00:25:35,440 --> 00:25:38,760
e si è suicidata
lasciando due figli piccoli.
262
00:25:40,720 --> 00:25:44,200
Voi mi state fornendo
il movente perfetto.
263
00:25:44,240 --> 00:25:48,200
Sono informazioni
sulla bocca di tutti nell'ambiente.
264
00:25:48,240 --> 00:25:53,760
- Sta a voi trarre le conseguenze.
- Dove si trova Lomunno ora ?
265
00:25:57,960 --> 00:26:02,920
Certo, commissa'. Lomunno aveva
l'odio per dare tante pugnalate.
266
00:26:02,960 --> 00:26:05,200
Questo sicuramente.
267
00:26:06,240 --> 00:26:08,520
Però non vi convince.
268
00:26:08,560 --> 00:26:12,760
E' che... è tutto perfetto, vero ?
Anche troppo.
269
00:26:13,800 --> 00:26:16,760
Voglio dire, Lomunno...
270
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
Lomunno era uno bruciato per loro.
271
00:26:20,960 --> 00:26:24,320
Il capro espiatorio
per farci chiudere l'indagine
272
00:26:24,360 --> 00:26:26,920
senza farci scoprire cose più gravi.
273
00:26:26,960 --> 00:26:29,920
Comunque adesso
è il primo sospettato.
274
00:26:29,960 --> 00:26:32,000
Facciamo così.
275
00:26:32,040 --> 00:26:36,000
Io vado a fare delle verifiche.
Tu vai a parlare con chi sai tu.
276
00:26:36,040 --> 00:26:40,000
- Magari ci dice qualcosa di più.
- Ho capito, ci vediamo dopo.
277
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
Come al solito.
278
00:26:43,040 --> 00:26:46,520
Quest'anno mi è riuscito bene
il presepe.
279
00:26:46,560 --> 00:26:51,080
Me ne occupo io con l'aiuto
di qualche ragazzo della parrocchia.
280
00:26:51,120 --> 00:26:54,520
Io volevo parlarvi
proprio del presepe, don Pierino.
281
00:26:54,560 --> 00:26:58,520
Mi fa piacere. Che cosa
vi interessa in particolare ?
282
00:26:58,560 --> 00:27:03,880
La figura di San Giuseppe.
Che cosa significa nel presepe ?
283
00:27:03,920 --> 00:27:06,960
San Giuseppe è la figura più umana
del presepe.
284
00:27:07,000 --> 00:27:10,720
E' un padre putativo,
un uomo, un falegname.
285
00:27:10,760 --> 00:27:15,400
Per la cristianità rappresenta
oltre che la paternità, il lavoro
286
00:27:15,440 --> 00:27:19,120
la durezza della vita.
- La responsabilità. - Mhm.
287
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
Voglio dire...
288
00:27:21,160 --> 00:27:26,120
Avere dei figli ti mette davanti
a una grande responsabilità, no ?
289
00:27:26,160 --> 00:27:28,640
Sì, ma poi si dimentica in fretta.
290
00:27:28,680 --> 00:27:32,320
Viene sostituita dalla cura,
dalla protezione.
291
00:27:34,600 --> 00:27:38,920
Secondo voi, una persona
che rompesse apposta
292
00:27:38,960 --> 00:27:43,600
la statuina di San Giuseppe,
che vorrebbe dire con questo gesto ?
293
00:27:43,640 --> 00:27:46,640
Sarebbe un gesto bruttissimo.
294
00:27:46,680 --> 00:27:51,920
Chi lo ha fatto potrebbe avere
voluto esprimere il proprio disagio
295
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
per essere stato privato
di uno dei due diritti, la paternità
296
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
o il lavoro.
297
00:27:59,720 --> 00:28:03,040
Oh ! Hai capito Carmela ?
298
00:28:03,080 --> 00:28:05,160
Che grande lavoratrice !
299
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Brigadiere !
300
00:28:11,920 --> 00:28:15,120
- Che sorpresa !
- Bambine', dov'eri finita ?
301
00:28:15,160 --> 00:28:19,720
Sono andata a messa, ogni tanto ci
vuole. Vi siete preoccupato per me ?
302
00:28:19,760 --> 00:28:21,800
Allora ci tenete.
303
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
A casa, forza !
304
00:28:25,000 --> 00:28:29,240
- Mi fai entrare ?
- Entriamo, così ci riscaldiamo.
305
00:28:29,280 --> 00:28:32,880
-Mi fai fare questa figura di merda.
-Accomodatevi.
306
00:28:39,280 --> 00:28:42,440
- Passate di là.
- Non sia mai...
307
00:28:49,520 --> 00:28:53,160
Vi preparo un surrogato
prima che mi chiedete notizie
308
00:28:53,200 --> 00:28:56,680
sull'omicidio dei Garofalo.
- Vabbè, dammi il surrogato
309
00:28:56,720 --> 00:29:01,160
e dimmi tutto quello che sai.
- Niente. - Come "niente" ?
310
00:29:02,160 --> 00:29:07,360
Non so niente. So solo che hanno
ammazzato Garofalo e sua moglie.
311
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
- Femmine', io ti affogo
nel surrogato. - Mhm ?
312
00:29:10,960 --> 00:29:15,280
Come fate ? Mi mettete la testa
nella tazzina ? Non entra !
313
00:29:15,320 --> 00:29:19,760
Prenderò informazioni
e vi farò sapere tutto.
314
00:29:19,800 --> 00:29:23,360
Chi ce l'aveva con lui,
vita, morte e miracoli.
315
00:29:23,400 --> 00:29:27,280
(in napoletano) Vi faccio "'o cunt'
e 'ambasciata". Prendo il surrogato.
316
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
Voi volete sapere
qualche altra cosa, vero ?
317
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
Tu come lo sai ?
318
00:29:40,360 --> 00:29:44,000
Altrimenti già ve ne eravate andati.
319
00:29:44,040 --> 00:29:49,120
Invece avete aspettato il surrogato
anche se vi fa schifo.
320
00:29:51,800 --> 00:29:56,040
Biagio Candela. Ha un fratello
in galera, Mario Candela.
321
00:29:56,080 --> 00:30:01,360
Io so chi è Mario Candela,
brigadie' e perché sta in galera.
322
00:30:01,400 --> 00:30:05,160
Allora dimmi dove posso trovare
il fratello Biagio.
323
00:30:07,720 --> 00:30:11,000
- Siete sicuro che volete saperlo ?
- Sono sicuro.
324
00:30:11,040 --> 00:30:14,760
Se non mi aiuti, non fa niente,
tanto lo trovo lo stesso.
325
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
Però non fate sciocchezze,
vi scongiuro.
326
00:30:19,560 --> 00:30:24,920
Lavora nella bottega di falegname
di don Saverio, alla Sanità.
327
00:30:28,200 --> 00:30:33,200
Da quando il fratello è in galera,
Biagio ha cambiato vita, brigadie'.
328
00:30:33,240 --> 00:30:36,200
Ora ha anche due figli.
329
00:30:37,680 --> 00:30:40,240
Grazie per l'informazione.
330
00:30:50,040 --> 00:30:52,040
Biagio !
331
00:30:52,080 --> 00:30:54,040
- Biagio !
- Eccomi.
332
00:30:57,600 --> 00:31:01,480
- Ho trovato gli scalpelli
che mancavano. - Bravo.
333
00:31:01,520 --> 00:31:04,840
-Aiutami a portare il mobile dentro.
-Faccio io.
334
00:31:04,880 --> 00:31:07,880
- Fai tu ? - Sì.
- Fai piano piano.
335
00:31:15,360 --> 00:31:20,240
- Ho pulito là sotto.
- Qua sotto ? - Eh. Piano.
336
00:31:38,280 --> 00:31:40,400
[BUSSANO ALLA PORTA]
337
00:31:46,040 --> 00:31:48,040
Buongiorno.
338
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
Signor Lomunno !
339
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
> Vi aspettavo.
340
00:32:11,720 --> 00:32:14,440
Sono il commissario Ricciardi.
341
00:32:14,480 --> 00:32:18,880
Commissa', mentirei se dicessi
che non so perché siete qua.
342
00:32:18,920 --> 00:32:20,920
Accomodatevi.
343
00:32:28,240 --> 00:32:33,080
Mi dispiace, posso offrirvi solo un
po' d'acqua o la vista del presepe.
344
00:32:33,120 --> 00:32:37,320
Chissà perché i creditori
non hanno preso anche i pastori.
345
00:32:38,880 --> 00:32:43,720
Se già sapete perché sono qui,
ditemi voi quello che devo sapere.
346
00:32:47,960 --> 00:32:50,560
Io avevo il mio lavoro.
347
00:32:50,600 --> 00:32:54,280
Mi piaceva.
Ero affermato, apprezzato.
348
00:32:55,960 --> 00:32:58,920
Poi un giorno sono andato in ufficio
349
00:32:58,960 --> 00:33:03,160
e ho trovato il mio superiore
con due uomini in divisa.
350
00:33:03,200 --> 00:33:06,160
Mi hanno detto "sei un corrotto"
351
00:33:06,200 --> 00:33:11,200
e hanno cominciato a mettermi
le mani in tasca, mi frugavano.
352
00:33:11,240 --> 00:33:13,960
Voi che avevate nelle tasche ?
353
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
Soldi, commissa'.
354
00:33:16,160 --> 00:33:19,360
Tanti soldi.
I soldi di una vita di lavoro
355
00:33:19,400 --> 00:33:23,720
più altri soldi
che mi aveva dato un mio zio
356
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
per fare felice mia moglie.
357
00:33:26,160 --> 00:33:29,600
Perché, che dovevate fare
con quei soldi ?
358
00:33:29,640 --> 00:33:33,480
Comprare una casa tutta nostra.
Era il suo sogno.
359
00:33:36,800 --> 00:33:39,240
Non lo avevo detto a nessuno.
360
00:33:39,280 --> 00:33:42,760
Non lo sapeva nessuno,
neanche mia moglie.
361
00:33:42,800 --> 00:33:48,360
Con una sola persona
mi ero confidato, Garofalo.
362
00:33:49,960 --> 00:33:55,040
Mi ha fatto accusare di aver preso
i soldi del contrabbando del caffè.
363
00:33:55,080 --> 00:33:59,720
Mi hanno detto: "Hai fatto entrare
le navi dei contrabbandieri"
364
00:33:59,760 --> 00:34:04,840
e mi hanno incarcerato. - Voi non
avete esposto le vostre ragioni ?
365
00:34:04,880 --> 00:34:07,880
Non avevate testimoni ?
Vostro zio, per esempio.
366
00:34:07,920 --> 00:34:11,240
Voi non conoscete la milizia,
la polizia politica.
367
00:34:11,280 --> 00:34:14,320
Loro non fanno processi, sei finito
368
00:34:14,360 --> 00:34:17,600
e chi ti ha accusato viene promosso.
369
00:34:19,840 --> 00:34:22,400
Poi quando sono uscito...
370
00:34:24,440 --> 00:34:27,000
mia moglie non c'era più.
371
00:34:28,400 --> 00:34:32,000
Il dolore e la vergogna
l'avevano uccisa.
372
00:34:34,160 --> 00:34:36,760
E così vi siete vendicato.
373
00:34:41,960 --> 00:34:46,040
Cento volte, commissa'.
Mille volte mi sono vendicato.
374
00:34:46,080 --> 00:34:50,840
Neanche voi sapete
quante volte ho ucciso Garofalo
375
00:34:50,880 --> 00:34:54,120
ma dentro la mia testa
376
00:34:54,160 --> 00:34:57,880
e altre mille volte,
a ogni mobile che ho venduto
377
00:34:57,920 --> 00:35:02,960
per pagare la pigione di questa casa
e ora dobbiamo anche lasciarla.
378
00:35:04,000 --> 00:35:08,480
Anche ora che è morto,
nella mia testa non trova pace.
379
00:35:13,680 --> 00:35:16,360
Mi dispiace, io non l'ho ucciso.
380
00:35:18,360 --> 00:35:23,520
Commissa', per chi ha i figli...
la vendetta è troppo costosa.
381
00:35:23,560 --> 00:35:26,760
Io non me la sono potuta permettere.
382
00:35:28,280 --> 00:35:31,000
Insomma per fartela breve
383
00:35:31,040 --> 00:35:35,120
Lomunno ha ragione. Per chi ha
i figli la vendetta costa troppo.
384
00:35:35,160 --> 00:35:38,520
- Però mette a posto le cose.
- Non lo so.
385
00:35:38,560 --> 00:35:42,120
Che ci avrebbe guadagnato
a vendicarsi ?
386
00:35:42,160 --> 00:35:45,640
Solo la rovina definitiva
della sua famiglia.
387
00:35:45,680 --> 00:35:49,760
Chi è accecato dal dolore
non fa certi ragionamenti.
388
00:35:51,600 --> 00:35:56,000
Adesso io passo da Bruno.
Tu vai a casa, sembri stanco.
389
00:35:56,040 --> 00:35:59,160
- Ci vediamo domani.
- A domani. - A domani.
390
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
Scusate, ma che state...
391
00:36:18,480 --> 00:36:22,560
- Che fai qua ? - Devo parlarvi.
- Non voglio parlare con te.
392
00:36:22,600 --> 00:36:27,200
- Non abbiamo niente da dirci.
- Io non pensavo che finisse così
393
00:36:27,240 --> 00:36:31,760
che mia mamma sarebbe... -Che cosa ?
Fai l'uomo, dillo, morta !
394
00:36:31,800 --> 00:36:35,040
Lina è morta per colpa tua !
Hai capito ?
395
00:36:35,080 --> 00:36:40,040
Io non l'ho toccata. Sono stati i
miei amici perché faceva la puttana.
396
00:36:40,080 --> 00:36:45,480
Non ti permettere ! Tua mamma
cercava solo di dare un futuro a te.
397
00:36:45,520 --> 00:36:51,160
Tu non hai neanche il diritto di
dire il suo nome. Sei un vigliacco.
398
00:36:51,200 --> 00:36:53,360
Aspettate.
399
00:36:53,400 --> 00:36:57,480
Avete ragione, me lo merito,
però devo chiedervi una cosa.
400
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
Non voglio sapere niente, vattene !
401
00:37:02,640 --> 00:37:05,640
- Buongiorno, Bruno.
- Vieni con me.
402
00:37:17,520 --> 00:37:20,600
- Va tutto bene ?
- Dammi un secondo.
403
00:37:25,160 --> 00:37:28,320
Sulla donna non c'erano segni
di colluttazione.
404
00:37:28,360 --> 00:37:32,360
- Non si aspettava l'aggressione.
- E' stata colpita di sorpresa.
405
00:37:32,400 --> 00:37:35,560
Invece lui ha avuto
talmente tante coltellate
406
00:37:35,600 --> 00:37:40,120
che ho faticato a contarle,
tra trenta e quaranta.
407
00:37:40,160 --> 00:37:44,360
-Molte sono state inferte quando era
morto. -L'assassino ha infierito
408
00:37:44,400 --> 00:37:48,600
dopo averlo ucciso.
Doveva provare davvero molto odio.
409
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
Che hai ? Ti va di parlare ?
410
00:37:52,000 --> 00:37:55,880
E' appena venuto Camillo,
il figlio di Lina.
411
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
- Che voleva ?
- Voleva parlare con me.
412
00:37:59,120 --> 00:38:02,200
Voleva chiedere scusa,
perdono, non lo so.
413
00:38:02,240 --> 00:38:05,080
Non l'ho fatto parlare
e l'ho cacciato.
414
00:38:09,480 --> 00:38:13,200
- Sei sicura di non venire?
- Preferisco stare qui.
415
00:38:13,240 --> 00:38:17,240
Stasera sono un po' stanca.
Ringrazia i tuoi amici.
416
00:38:20,080 --> 00:38:22,080
Come vuoi...
417
00:38:23,080 --> 00:38:25,320
però mi mancherai.
418
00:38:27,120 --> 00:38:31,000
- Vuoi che resti qui ?
- No, vai. So che ti fa piacere.
419
00:38:31,040 --> 00:38:33,840
A me farà bene stare qui
420
00:38:33,880 --> 00:38:38,480
a sentire un po' di musica
e a stare un po' da sola.
421
00:38:40,240 --> 00:38:42,880
Divertiti.
422
00:38:42,920 --> 00:38:44,960
[PARLA IN TEDESCO]
423
00:38:48,640 --> 00:38:54,400
"Senza di te ogni piacere
è... imperfetto."
424
00:39:00,120 --> 00:39:02,120
A domani.
425
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
[MUSICA]
426
00:40:12,920 --> 00:40:14,960
Fammi sentire.
427
00:40:17,560 --> 00:40:20,760
Per fortuna la febbre è passata.
428
00:40:20,800 --> 00:40:24,720
Ti faccio preparare l'auto
per rientrare a casa.
429
00:40:26,480 --> 00:40:30,320
Quindi tu hai proprio voglia
di liberarti di me.
430
00:40:31,320 --> 00:40:33,280
No.
431
00:40:33,320 --> 00:40:36,120
Io ti terrei qui per sempre...
432
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
ma non è giusto.
433
00:40:49,320 --> 00:40:51,840
Perdonate, signora ?
434
00:40:51,880 --> 00:40:54,640
Una... visita inaspettata.
435
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
Io non...
436
00:40:59,600 --> 00:41:02,480
Non preoccuparti, Clara, vai pure.
437
00:41:14,640 --> 00:41:19,800
Perché non siete andata a cena
con il maggiore von Brauchitsch ?
438
00:41:21,200 --> 00:41:24,640
Come vi permettete di intromettervi
nella mia vita
439
00:41:24,680 --> 00:41:27,640
in questo modo così sfacciato ?
440
00:41:27,680 --> 00:41:32,880
Almeno siete riuscita a strappargli
qualche... confidenza interessante ?
441
00:41:40,000 --> 00:41:44,320
Quando gli chiedo del suo lavoro,
è sempre vago
442
00:41:44,360 --> 00:41:48,400
e comunque potreste seguirlo,
indagare voi stesso
443
00:41:48,440 --> 00:41:52,440
se le informazioni che cercate
sono così importanti
444
00:41:52,480 --> 00:41:56,200
o il nostro spionaggio
conta solo su una vedova
445
00:41:56,240 --> 00:41:59,600
e sulla sua capacità
di fare domande.
446
00:41:59,640 --> 00:42:03,520
Credete che non indaghiamo,
che non lo seguiamo ?
447
00:42:05,240 --> 00:42:08,240
Ma la vostra posizione
è privilegiata
448
00:42:08,280 --> 00:42:10,800
frequentandolo assiduamente.
449
00:42:14,080 --> 00:42:18,720
Voi dite che il maggiore
von Brauchitsch non si sbottona mai.
450
00:42:19,720 --> 00:42:24,160
In realtà vi mente,
non ha fiducia in voi.
451
00:42:32,440 --> 00:42:36,200
Vi siete innamorata,
è questo il problema.
452
00:42:39,240 --> 00:42:43,920
Innamorarsi è bellissimo, Falco,
non è un problema. Non lo sapete ?
453
00:42:43,960 --> 00:42:48,120
Io so solo che l'amore principale,
quello più forte
454
00:42:48,160 --> 00:42:52,440
dobbiamo portarlo alla patria,
al fascismo.
455
00:42:54,240 --> 00:42:58,040
Tutto il resto se va in conflitto
con questo dovere
456
00:42:58,080 --> 00:43:01,840
deve essere sepolto,
nel cuore e nella mente.
457
00:43:01,880 --> 00:43:04,240
Voi ne siete capace ?
458
00:43:06,000 --> 00:43:08,120
Mio malgrado.
459
00:43:10,760 --> 00:43:15,400
La domanda che mi pongo
è se ne siete capace voi.
460
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
Sorprendetemi.
461
00:43:21,240 --> 00:43:23,600
Sorprendetemi voi...
462
00:43:23,640 --> 00:43:26,600
lasciandomi in pace.
463
00:43:28,800 --> 00:43:31,160
Fuori da casa mia.
464
00:43:53,600 --> 00:43:55,560
Ma...
465
00:43:55,600 --> 00:43:58,400
Se la bambina capisce tutto ?
466
00:43:58,440 --> 00:44:03,440
- Magari la zia non le ha detto
niente. - Infatti non sarà facile.
467
00:44:03,480 --> 00:44:08,240
Dobbiamo stare attenti noi
a non farle capire che è successo.
468
00:44:09,560 --> 00:44:14,400
No, commissario. Non so se
mio cognato abbia ricevuto minacce.
469
00:44:14,440 --> 00:44:18,560
Lo vedevo poco e sicuramente
non si confidava con me.
470
00:44:18,600 --> 00:44:23,240
- Magari vostra sorella...
- No, neanche con lei si confidava.
471
00:44:23,280 --> 00:44:26,280
Costanza non mi ha mai detto nulla.
472
00:44:27,520 --> 00:44:33,600
- Invece... siete riuscita a parlare
con vostra nipote ? - No.
473
00:44:35,760 --> 00:44:38,280
E voi, sorella, come state ?
474
00:44:39,640 --> 00:44:42,800
Cerco di cacciare la rabbia
dal cuore
475
00:44:42,840 --> 00:44:47,640
e cerco di non odiare
chi ha fatto questa cosa.
476
00:45:00,280 --> 00:45:04,880
Lei non ha odiato l'umanità
che ha messo in croce suo figlio.
477
00:45:04,920 --> 00:45:08,600
Come possiamo permetterci
di odiare, noi ?
478
00:45:08,640 --> 00:45:12,680
Chi li ha uccisi pagherà
nel giudizio che lo aspetta
479
00:45:12,720 --> 00:45:16,880
non soltanto in questa terra.
- Ascoltate, sorella.
480
00:45:16,920 --> 00:45:19,920
Noi vogliamo fare delle domande
alla bambina
481
00:45:19,960 --> 00:45:24,000
senza dirle quanto è accaduto.
Forse ha visto qualcosa
482
00:45:24,040 --> 00:45:29,400
che può essere utile a capire chi
ha compiuto questo atto. - Permesso.
483
00:45:30,640 --> 00:45:34,600
- Che vuoi, Mariano ?
- Posso andare in bagno ? Mi scappa.
484
00:45:34,640 --> 00:45:38,520
Davanti al quadro
della Vergine Maria, che devi fare ?
485
00:45:38,560 --> 00:45:43,240
- Non sai che devi inginocchiarti ?
- Perdonate, suor Veronica.
486
00:45:47,440 --> 00:45:51,320
Le immagini sacre si chiamano così
perché sono sacre.
487
00:45:52,560 --> 00:45:57,280
- Ora vai dove devi andare
e non dimenticarlo più. - Grazie.
488
00:45:59,040 --> 00:46:03,400
Sono come bestioline,
ma... sono anime innocenti.
489
00:46:03,440 --> 00:46:07,240
Vado a chiamare Benedetta.
Mi raccomando.
490
00:46:07,280 --> 00:46:09,680
Grazie, state tranquilla.
491
00:46:30,120 --> 00:46:34,320
Benedetta, questi signori sono
miei amici e vogliono conoscerti.
492
00:46:34,360 --> 00:46:37,040
Siediti qui.
493
00:46:38,240 --> 00:46:42,040
- Buongiorno.
- Buongiorno a te, Benedetta.
494
00:46:42,080 --> 00:46:44,360
Allora...
495
00:46:44,400 --> 00:46:48,640
Io mi chiamo Luigi Alfredo
e lui Raffaele.
496
00:46:49,760 --> 00:46:52,360
Posso chiederti alcune cose ?
497
00:46:55,200 --> 00:46:57,920
Negli ultimi giorni prima di partire
498
00:46:57,960 --> 00:47:02,960
i tuoi genitori ti sono sembrati
un po' preoccupati ? - No, signore.
499
00:47:03,000 --> 00:47:05,640
- Erano come sempre.
- Bene.
500
00:47:06,680 --> 00:47:11,320
Un'altra cosa. Ultimamente è venuto
a trovarvi qualcuno a casa
501
00:47:11,360 --> 00:47:13,480
che tu non conoscevi ?
502
00:47:13,520 --> 00:47:17,800
Un signore e una signora
che non avevo mai visto.
503
00:47:18,840 --> 00:47:23,440
Come erano questo signore
e questa signora ? Ti ricordi ?
504
00:47:23,480 --> 00:47:28,800
Erano vestiti di nero
e lei aveva uno scialle in testa.
505
00:47:28,840 --> 00:47:31,560
Che hanno detto durante la visita ?
506
00:47:31,600 --> 00:47:35,120
Quando sono arrivati,
avevamo già cenato.
507
00:47:35,160 --> 00:47:39,280
Papà leggeva il giornale e
li ha fatti entrare nel suo studio.
508
00:47:39,320 --> 00:47:42,440
Parlavano a voce alta,
ma non si capiva.
509
00:47:42,480 --> 00:47:47,280
- Non si parla a voce alta,
vero, zia ? - No, tesoro, non si fa.
510
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
Ti ricordi altro di quella sera ?
511
00:47:53,200 --> 00:47:57,000
Solo una cosa,
ma non so se posso dirla.
512
00:47:57,040 --> 00:47:59,560
E' una brutta parola.
513
00:48:02,920 --> 00:48:06,920
Puzzavano di pesce. Scusatemi, zia.
514
00:48:10,560 --> 00:48:15,600
Appena l'ho vista, mi si è stretto
il cuore. Dai discorsi che fa...
515
00:48:15,640 --> 00:48:17,840
[SCHIOCCHI DI LINGUA]
516
00:48:19,680 --> 00:48:23,640
-Bambine', scusate... -Commissario.
-Vi raggiungo subito. -Vai.
517
00:48:23,680 --> 00:48:26,360
- Prenditi tutto il tempo.
- Sì.
518
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Sei impazzito a venire
in commissariato
519
00:48:30,600 --> 00:48:34,880
e con il commissario presente ?
- Che bell'uomo. - Bambine'...
520
00:48:34,920 --> 00:48:40,320
- Però io preferisco voi. - Sì.
- Ho un'informazione importante
521
00:48:40,360 --> 00:48:45,120
però se preferite, ci vediamo da me.
Ditemi che lo preferite.
522
00:48:45,160 --> 00:48:48,920
Bambine', io ho una cella libera.
Se vuoi, ti metto lì dentro.
523
00:48:48,960 --> 00:48:52,040
- Perché sei venuta ?
- Ho scoperto che quello
524
00:48:52,080 --> 00:48:56,920
il capitano Garofalo,
ricattava i pescatori.
525
00:48:56,960 --> 00:49:01,440
Li minacciava di sequestrare
le barche se non gli davano i soldi.
526
00:49:01,480 --> 00:49:06,240
-Benvoluto da tutti.
-Però un pescatore non aveva i soldi
527
00:49:06,280 --> 00:49:11,280
a causa di un figlio con una brutta
malattia. Le medicine costano assai.
528
00:49:13,160 --> 00:49:18,240
- Perché ti fermi ? Vai avanti. - La
veletta si intromette. - La taglio !
529
00:49:18,280 --> 00:49:22,160
Il pescatore ha chiesto tempo
a Garofalo per pagare
530
00:49:22,200 --> 00:49:25,320
ma lui gli ha preso i soldi
dalle mani
531
00:49:25,360 --> 00:49:29,320
quelli che gli servivano
per le medicine. - Che fetente !
532
00:49:29,360 --> 00:49:32,400
- Pace all'anima sua.
- Sempre. Va' avanti.
533
00:49:32,440 --> 00:49:37,760
Un'amica mi ha detto che tre giorni
fa questo pescatore davanti a tutti
534
00:49:37,800 --> 00:49:41,120
ha minacciato di ucciderlo.
- Ah...
535
00:49:43,680 --> 00:49:47,160
- Come si chiama questo pescatore ?
- Aristide Boccia.
536
00:49:47,200 --> 00:49:51,360
- Boccia. - Però non è l'unico
che ce l'aveva con Garofalo.
537
00:49:51,400 --> 00:49:56,440
- Ti ringrazio, ma non venire
più qua. Ora vai. - Un'altra cosa.
538
00:49:56,480 --> 00:50:01,960
La storia di Biagio Candela. Io non
ho dormito per la preoccupazione.
539
00:50:02,000 --> 00:50:06,160
- So che la morte di Luca...
- Sono cose che non ti interessano.
540
00:50:06,200 --> 00:50:08,520
Sono cose mie, chiaro ?
541
00:50:09,720 --> 00:50:13,920
Però mi raccomando, è Natale.
542
00:50:20,200 --> 00:50:25,120
Voi che ne pensate ? Potrebbero
essere stati Boccia e la moglie.
543
00:50:25,160 --> 00:50:28,440
Hanno i motivi.
Lo ha detto anche Bambinella.
544
00:50:28,480 --> 00:50:30,920
Poi lui è pescatore.
545
00:50:30,960 --> 00:50:36,280
- Benedetta ha detto che quei due
puzzavano di pesce. - Sì, Raffae'
546
00:50:36,320 --> 00:50:41,280
però a quanto pare, molti avevano
motivi per uccidere Garofalo. - Eh.
547
00:50:41,320 --> 00:50:43,920
Anche questo è vero.
548
00:50:43,960 --> 00:50:47,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
549
00:50:49,920 --> 00:50:53,040
- Buongiorno.
- Buongiorno. Mamma !
550
00:50:57,200 --> 00:51:01,920
Buongiorno. Brigadiere Maione,
lui è il commissario Ricciardi.
551
00:51:01,960 --> 00:51:04,960
Sapevo che qualcuno di voi
sarebbe venuto.
552
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
E' meglio così, signora.
Almeno già sapete.
553
00:51:09,040 --> 00:51:11,840
- Accomodatevi.
- Grazie.
554
00:51:15,320 --> 00:51:17,320
Buongiorno.
555
00:51:17,360 --> 00:51:22,160
Amore, andiamo di là. Vieni.
556
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
Andiamo.
557
00:51:32,640 --> 00:51:36,960
- Ma... vostro marito Aristide
ancora non è tornato ? - Come !
558
00:51:37,000 --> 00:51:41,800
Ora torna, è andato a pescare, per
quello che serve pescare ancora !
559
00:51:41,840 --> 00:51:47,320
-Vostro figlio da quanto tempo è in
queste condizioni ? -Un paio di mesi
560
00:51:47,360 --> 00:51:49,320
e non migliora.
561
00:51:49,360 --> 00:51:53,960
- Avrebbe bisogno delle medicine.
- Ma i soldi non ci sono !
562
00:51:54,000 --> 00:51:57,360
Risparmiamoci 'sta croce. Noi siamo
andati da Garofalo, quella carogna.
563
00:51:57,400 --> 00:52:02,280
- Aristide. - Io non ho rispetto
per certi morti. Era una carogna !
564
00:52:02,320 --> 00:52:07,120
- Signor Aristide,
calmatevi e raccontate. - Va bene.
565
00:52:09,480 --> 00:52:11,480
Tieni.
566
00:52:15,760 --> 00:52:18,480
Siamo andati...
567
00:52:18,520 --> 00:52:22,720
Siamo andati io e mia moglie.
Abbiamo chiesto tempo per pagare.
568
00:52:22,760 --> 00:52:26,480
- Che cosa ?
- Il permesso per andare a pesca !
569
00:52:26,520 --> 00:52:29,840
- Lo chiedeva a tutti.
- Il permesso, commissa'.
570
00:52:29,880 --> 00:52:34,280
Se non pagavamo, minacciava
di toglierci la licenza di pesca
571
00:52:34,320 --> 00:52:39,480
e... a me i soldi servivano
per curare Salvatore.
572
00:52:39,520 --> 00:52:42,880
Lo avete visto ?
573
00:52:42,920 --> 00:52:45,000
- Sta sempre peggio.
- Ari'...
574
00:52:46,320 --> 00:52:49,800
Commissa', noi già guadagniamo
una miseria a pescare.
575
00:52:50,800 --> 00:52:54,080
Si esce all'alba e quando si torna
576
00:52:54,120 --> 00:52:58,280
a volte si pesca e tante volte
si resta a mani vuote come stasera.
577
00:52:58,320 --> 00:53:03,320
-Pure stasera ? -Ho detto a Garofalo
che ci doveva un po' di pietà
578
00:53:03,360 --> 00:53:08,040
e lui ci ha riso in faccia insieme
alla moglie. - Lui e la moglie.
579
00:53:08,080 --> 00:53:12,800
Ha detto: "Io non devo niente.
Non devo proprio niente."
580
00:53:12,840 --> 00:53:16,720
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
581
00:53:19,560 --> 00:53:23,840
- Quando siete andati da Garofalo ?
- Quando siamo andati ?
582
00:53:23,880 --> 00:53:27,680
- Un paio di giorni prima.
- Due, tre giorni prima che morisse.
583
00:53:27,720 --> 00:53:31,280
- Sicuro ? Non vi conviene mentire.
- Non ricordiamo il giorno.
584
00:53:31,320 --> 00:53:33,440
Due, tre giorni prima.
585
00:53:33,480 --> 00:53:38,120
-Quando i Garofalo sono stati uccisi
dove eravate ? -In barca.
586
00:53:38,160 --> 00:53:44,080
- Dove doveva stare ? - A pescare
con i miei compagni. Chiedete.
587
00:53:45,320 --> 00:53:47,440
Mannaggia !
588
00:53:50,520 --> 00:53:55,080
Noi non siamo stati, commissa',
però io devo dirvi una cosa.
589
00:53:55,120 --> 00:53:59,520
Quando mi hanno detto la fine
che hanno fatto lui e sua moglie
590
00:53:59,560 --> 00:54:02,560
io ho provato sollievo.
591
00:54:02,600 --> 00:54:05,400
Ho pensato che uno peggio di lui
non poteva venire.
592
00:54:07,680 --> 00:54:13,080
Vabbè, verificheremo e
nel frattempo farò venire un medico
593
00:54:13,120 --> 00:54:16,760
per visitare vostro figlio.
- Non possiamo permettercelo.
594
00:54:16,800 --> 00:54:19,840
Non c'è bisogno di pagare,
state tranquilli.
595
00:54:21,520 --> 00:54:23,840
Grazie, commissa'.
596
00:54:23,880 --> 00:54:26,960
- Buona giornata. - Buon lavoro.
- Arrivederci.
597
00:54:27,000 --> 00:54:29,640
- Grazie.
- Angeli'...
598
00:54:29,680 --> 00:54:32,360
Mannaggia alla miseria !
599
00:54:32,400 --> 00:54:34,800
Non ti preoccupare.
600
00:54:34,840 --> 00:54:38,040
Apri a Salvatore.
601
00:54:49,800 --> 00:54:52,680
Guarda chi c'è.
602
00:54:52,720 --> 00:54:55,760
- Buongiorno.
- Buongiorno, eccellenza.
603
00:54:58,480 --> 00:55:04,000
Mi hanno detto che spesso Aristide
Boccia viene a pescare con voi.
604
00:55:05,000 --> 00:55:08,640
Se c'è la possibilità... sì.
605
00:55:08,680 --> 00:55:11,320
La mattina
che hanno ammazzato Garofalo ?
606
00:55:14,240 --> 00:55:18,360
Brigadie', noi abbiamo capito
dove volete arrivare.
607
00:55:19,920 --> 00:55:22,320
Però io devo dirvi una cosa.
608
00:55:23,320 --> 00:55:26,960
Se vi stanno levando un figlio,
voi vi fate giustizia.
609
00:55:30,640 --> 00:55:34,200
Comunque Aristide è stato con noi
dalle 4 di mattina
610
00:55:34,240 --> 00:55:39,120
fino al pomeriggio. - Per quattro
soldi che avrebbe preso Garofalo.
611
00:55:40,440 --> 00:55:45,400
Voi sapete che si va in galera
per falsa testimonianza, sì ?
612
00:55:45,440 --> 00:55:50,280
Lo sappiamo, però vi abbiamo detto
la verità, quanto è vero Iddio.
613
00:55:51,480 --> 00:55:55,640
- Grazie, arrivederci.
- Statevi bene, eccellenza.
614
00:56:07,600 --> 00:56:12,560
- Che dici, Enrica, compriamo il
cavolfiore per l'insalata ? - Bene.
615
00:56:12,600 --> 00:56:17,680
Però questi non mi piacciono, sono
mosci. Andiamo da un'altra parte.
616
00:56:19,920 --> 00:56:25,400
- Sentite, io mi avvio verso casa.
- Tu torni a casa insieme a me.
617
00:56:25,440 --> 00:56:30,440
- Perché ? - Forse non hai capito,
non ti faccio più uscire da sola.
618
00:56:32,320 --> 00:56:34,320
Mammà...
619
00:56:35,600 --> 00:56:40,320
La gente parla, quindi se esci,
esci con me, nemmeno con tuo padre
620
00:56:40,360 --> 00:56:44,680
finché il tuo commissario
non si decide a venire a casa.
621
00:56:44,720 --> 00:56:49,720
- Andiamo via, questi cavolfiori mi
fanno schifo. - Almeno aspettatemi !
622
00:56:53,200 --> 00:56:57,920
-Meno male che non è mia cliente.
-Fatevi i fatti vostri. -Scusate...
623
00:56:57,960 --> 00:57:02,920
- Pensate a voi. - Non ho tempo
di pensare a me, devo pensare a voi.
624
00:57:02,960 --> 00:57:07,800
-Io devo comprare i broccoli, quindi
pensate ai broccoli. -I broccoli ?
625
00:57:07,840 --> 00:57:12,280
- Eh, i broccoli. - Va bene,
quanti ve ne do ? - Due. - Due ?
626
00:57:12,320 --> 00:57:14,480
- Due !
- Vabbè.
627
00:57:14,520 --> 00:57:16,880
- Questo va bene ?
- Sì.
628
00:57:17,920 --> 00:57:22,840
Che fai qui ? Vai a lavare le mani e
togli questo dal tavolo, si sporca.
629
00:57:22,880 --> 00:57:26,040
- Mammà, state nervosa ?
- Io ? No, è...
630
00:57:26,080 --> 00:57:31,040
- Papà già doveva stare qua.
- Vabbè, sapete il lavoro che fa.
631
00:57:31,080 --> 00:57:34,840
Sì, lo so, ma da qualche giorno
lo vedo nervoso.
632
00:57:39,480 --> 00:57:42,240
- Buonasera, Nelide.
- Buonasera.
633
00:57:55,280 --> 00:57:59,680
E' chiusa ! La finestra
che voi guardate è chiusa.
634
00:58:00,680 --> 00:58:05,960
-Che significa ? -La mamma non la fa
neanche affacciare se non c'è lei.
635
00:58:06,000 --> 00:58:08,640
- Tu come la sai ?
- Lo so.
636
00:58:10,320 --> 00:58:13,960
Con tutto il rispetto,
ma voi dovete decidervi
637
00:58:14,000 --> 00:58:18,120
perché qua "l'acqua è poca
e la papera non galleggia".
638
00:58:18,160 --> 00:58:23,680
Dovete presentarvi a casa loro
e mettere le cose a posto !
639
00:58:23,720 --> 00:58:28,280
Invece tu devi stare al posto tuo
senza dare consigli non richiesti.
640
00:58:28,320 --> 00:58:33,640
- Scusami, sono stato...
- Scusate, baro'... - Scusa tu.
641
00:58:34,640 --> 00:58:38,720
Nelide, perdonami. Io sono
molto nervoso in questo periodo.
642
00:58:38,760 --> 00:58:42,520
Tu hai ragione, va bene ?
Hai ragione, ma io...
643
00:58:42,560 --> 00:58:46,520
Io non ci riesco adesso.
Lo farò, ma con i miei tempi.
644
00:58:46,560 --> 00:58:49,200
- Come volete voi.
- Scusami ancora.
645
00:58:49,240 --> 00:58:53,360
- Ora provo ad aggiustarlo
con la colla, eh ? - Sì.
646
00:59:02,320 --> 00:59:05,280
Non mangi nemmeno le braciole ?
647
00:59:05,320 --> 00:59:09,320
- Sono raffreddato,
ho lo stomaco chiuso. - Raffae'...
648
00:59:09,360 --> 00:59:14,240
Quando sei raffreddato, tu mangi
anche le bucce delle patate.
649
00:59:15,760 --> 00:59:20,080
Giovanni, per favore,
porti tutti a lavarsi i denti ?
650
00:59:20,120 --> 00:59:22,360
Andiamo.
651
00:59:22,400 --> 00:59:25,320
- Veloci, veloci.
- Andiamo.
652
00:59:29,760 --> 00:59:33,520
- Si può sapere che hai ?
- Niente ! Te l'ho detto, sto male.
653
00:59:33,560 --> 00:59:37,200
Allora prendi una medicina
e vai da un dottore.
654
00:59:38,640 --> 00:59:41,280
So io la medicina che serve a me.
655
00:59:41,320 --> 00:59:44,280
Che vuoi dire ?
656
00:59:47,200 --> 00:59:50,600
Niente, Luci'.
Scusami, ma io esco un attimo.
657
00:59:54,480 --> 00:59:57,080
- Raffae' !
- Devo fare una cosa.
658
01:00:02,960 --> 01:00:05,480
- Ce la fate ?
- Prendo io.
659
01:00:25,200 --> 01:00:27,640
Biagio, chiudi tu, mi raccomando.
660
01:00:27,680 --> 01:00:32,160
-Ci vediamo domani mattina alle sei.
-A domani. -Buonanotte.
661
01:01:02,240 --> 01:01:04,720
Brigadie', non lo fate.
662
01:01:07,040 --> 01:01:10,120
Vattene, Bambine'. Vattene.
663
01:01:11,160 --> 01:01:14,800
Vi rovinate la vita
e non riavrete Luca.
664
01:01:19,240 --> 01:01:22,280
Biagio ha famiglia e anche voi.
665
01:01:23,480 --> 01:01:28,320
Pensate ai vostri figli
se non volete pensare ai suoi.
666
01:01:28,360 --> 01:01:30,800
Papà !
667
01:01:32,240 --> 01:01:34,920
Gennari' !
668
01:01:36,120 --> 01:01:40,000
Avete visto, brigadie' ?
Che vi dicevo ?
669
01:01:44,240 --> 01:01:46,800
Che brutta cosa è l'odio, brigadie'.
670
01:01:47,800 --> 01:01:49,920
Che brutta cosa.
671
01:01:51,200 --> 01:01:53,520
Voi non siete così.
672
01:02:13,440 --> 01:02:16,440
[SCATTO DI SERRATURA]
Raffae'...
673
01:02:21,440 --> 01:02:24,000
Si può sapere dove sei andato ?
674
01:02:40,000 --> 01:02:44,800
Quell'uomo con il coltello,
quello che cercava vendetta ?
675
01:02:44,840 --> 01:02:49,480
Quello non è mio marito,
non è l'uomo che ho sposato.
676
01:02:51,040 --> 01:02:56,760
L'uomo che io ho sposato
ha rinunciato, ha scelto il perdono.
677
01:02:58,480 --> 01:03:01,080
Sei tu, Raffaele.
678
01:03:02,400 --> 01:03:08,320
Sei tu. Tu sei l'uomo
che ho sposato, tu sei mio marito.
679
01:03:08,360 --> 01:03:11,480
Hai capito ? Grazie.
680
01:03:13,080 --> 01:03:16,200
Grazie ! Grazie...
681
01:03:28,640 --> 01:03:32,280
Buongiorno, Enrica.
Buongiorno, signora.
682
01:03:33,800 --> 01:03:38,760
- Mia madre, Maria Colombo. - Sono
onorato. Commissario Ricciardi.
683
01:03:38,800 --> 01:03:42,400
- Finalmente ho il piacere
di conoscervi. - Anch'io.
684
01:03:42,440 --> 01:03:46,200
Perdonatemi, sarei dovuto venire
a presentarmi, ma...
685
01:03:46,240 --> 01:03:50,000
Capisco, il troppo lavoro.
686
01:03:50,040 --> 01:03:53,400
Bene, ehm... Mamma,
il commissario è impegnato e...
687
01:03:53,440 --> 01:03:57,480
- Quando potremo offrirvi
un caffè ? - Mamma...
688
01:03:57,520 --> 01:04:01,920
Sto parlando con il commissario.
Sicuramente avrà mezz'ora di tempo
689
01:04:01,960 --> 01:04:06,920
per venire e chiarire le cose
come si deve. Giusto ? -Giustissimo.
690
01:04:06,960 --> 01:04:11,640
- Per me va bene l'antivigilia.
- Va benissimo ! Vi aspettiamo.
691
01:04:11,680 --> 01:04:16,720
-Allora a domani, buona giornata.
-A presto. -All'antivigilia. -Certo.
692
01:04:51,080 --> 01:04:53,120
Capitano.
693
01:04:54,240 --> 01:04:59,200
Se siete venuto fino a Napoli,
sarà per comunicazioni importanti.
694
01:04:59,240 --> 01:05:03,400
Quello che vi dirò è un argomento
di massima segretezza.
695
01:05:03,440 --> 01:05:06,040
Sapete che potete fidarvi.
696
01:05:07,840 --> 01:05:12,480
Vi offro la possibilità di rendere
un grande servizio al partito
697
01:05:12,520 --> 01:05:15,000
e alla vostra carriera.
698
01:05:16,960 --> 01:05:20,280
Ne sono onorato.
Di che cosa si tratta ?
699
01:05:21,760 --> 01:05:24,360
E' una corrispondenza...
700
01:05:25,440 --> 01:05:29,840
tra i nostri servizi e alcuni
apparati molto vicini a Hitler.
701
01:05:41,160 --> 01:05:45,720
- E' tutto chiaro ?
- E' una grande responsabilità.
702
01:05:46,720 --> 01:05:50,800
A Roma ritengono opportuno
fare questo favore a Hitler
703
01:05:50,840 --> 01:05:54,200
visto che sta prendendo
sempre più potere
704
01:05:54,240 --> 01:05:58,440
e vogliono sapere se ve la sentite
di accettare l'incarico.
705
01:05:58,480 --> 01:06:03,120
-Perché io ? -Siete in una posizione
privilegiata per attuare il piano.
706
01:06:03,160 --> 01:06:06,880
Io non sono il capo della struttura
del partito a Napoli.
707
01:06:06,920 --> 01:06:11,120
Il capo della struttura
difficilmente ci asseconderebbe.
708
01:06:11,160 --> 01:06:16,840
-Lo penso anch'io. -Va da sé che una
volta realizzato il piano, voi...
709
01:06:16,880 --> 01:06:20,480
potete aspirare a prendere
il suo posto.
710
01:06:22,680 --> 01:06:25,640
Attenderò un vostro cenno, Falco.
711
01:06:50,080 --> 01:06:54,000
Allora, roccocò e susamielli
li ho ordinati.
712
01:06:55,000 --> 01:06:57,440
Gli struffoli li faccio ? Sì.
713
01:06:57,480 --> 01:07:02,840
- "Struffoli." - Mari', quello viene
per un caffè e quattro chiacchiere
714
01:07:02,880 --> 01:07:06,840
non per riempirsi la pancia.
- Il commissario deve sapere
715
01:07:06,880 --> 01:07:10,120
in quale casa ha la fortuna
di entrare.
716
01:07:10,160 --> 01:07:13,400
Pensavo
che per fine primavera prossima
717
01:07:13,440 --> 01:07:17,160
possiamo pensare di fare
il matrimonio. - Mamma...
718
01:07:17,200 --> 01:07:21,680
- Vi scongiuro, non esagerate.
- Il tempo corre
719
01:07:21,720 --> 01:07:25,920
e tu non sei più giovanissima.
- Grazie per la gentilezza.
720
01:07:25,960 --> 01:07:31,080
Mamma mia ! Se non penso io a certe
cose, qui non ci pensa nessuno.
721
01:07:31,120 --> 01:07:34,480
Tu stai zitto, eh ?
Non sia mai mi aiuti.
722
01:07:41,240 --> 01:07:44,760
Mari', io ti aiuto e tu lo sai
723
01:07:44,800 --> 01:07:49,440
ma non devi affrettare le cose,
non devi mettere pressione.
724
01:07:49,480 --> 01:07:51,880
Il commissario viene per conoscerci
e...
725
01:07:51,920 --> 01:07:57,440
Il commissario non esce vivo da qui
senza una proposta di matrimonio
726
01:07:57,480 --> 01:08:01,320
altrimenti sai che faccio ?
- Lo so, vai a chiamare il tedesco.
727
01:08:01,360 --> 01:08:04,840
Bravo, dove sta, sta.
Lo prendo e lo porto qua.
728
01:08:05,840 --> 01:08:07,840
"Raffiuoli."
729
01:08:08,840 --> 01:08:12,720
Mustaccioli. "Mu-sta-ccioli."
730
01:08:16,640 --> 01:08:20,280
Enrica. Che bella sorpresa.
731
01:08:20,320 --> 01:08:25,200
Mia madre è andata a comprare
i dolci di Natale. Sono evasa.
732
01:08:25,240 --> 01:08:29,720
Non vuole che ci vediamo
finché non ti presenti a casa.
733
01:08:29,760 --> 01:08:33,360
Quindi hai fatto
la bambina disubbidiente.
734
01:08:34,360 --> 01:08:37,000
Ha invitato addirittura don Pierino.
735
01:08:37,040 --> 01:08:40,440
Vuole dei testimoni autorevoli.
736
01:08:40,480 --> 01:08:44,800
Comunque se non te la senti,
inventiamo una scusa, rimandiamo.
737
01:08:44,840 --> 01:08:48,800
Sei disposta a passare
un Natale d'inferno per me ?
738
01:08:48,840 --> 01:08:52,200
Qualunque inferno,
non solo a Natale.
739
01:08:55,720 --> 01:09:00,080
Ci sarò. Tua madre ha tutte
le ragioni, te l'ho detto.
740
01:09:01,120 --> 01:09:04,240
Io voglio soltanto
che tu sia felice.
741
01:09:12,160 --> 01:09:14,240
Allora vado.
742
01:09:17,160 --> 01:09:19,160
Ciao.
743
01:09:28,680 --> 01:09:33,640
Avete preso l'abitudine di venirmi
a trovare ogni volta che sono sola.
744
01:09:33,680 --> 01:09:38,960
-Ho urgenza di parlarvi. -Sono stufa
delle vostre urgenze, Falco
745
01:09:39,000 --> 01:09:43,880
e non ho nulla di nuovo
da raccontarvi. - Non ha importanza.
746
01:09:45,880 --> 01:09:49,680
Quindi questa è solo
una visita di cortesia.
747
01:09:49,720 --> 01:09:53,320
Statemi a sentire, Livia.
Dobbiamo andare via.
748
01:09:55,200 --> 01:09:57,160
Non capisco.
749
01:09:57,200 --> 01:10:00,600
Dovete venire via con me
il prima possibile.
750
01:10:02,240 --> 01:10:04,280
Dobbiamo partire.
751
01:10:05,280 --> 01:10:08,960
Intendete voi e io.
Per quale motivo ?
752
01:10:09,960 --> 01:10:14,240
Non posso spiegarvi, non ora,
ma dovete fidarvi di me.
753
01:10:14,280 --> 01:10:19,080
Mi chiedete di lasciare la mia nuova
casa, i miei affetti, il mio mondo
754
01:10:19,120 --> 01:10:22,760
senza una spiegazione.
- Vi chiedo di seguirmi !
755
01:10:26,240 --> 01:10:28,280
Vi scongiuro...
756
01:10:32,120 --> 01:10:34,760
Per l'amore che provo per voi.
757
01:10:46,160 --> 01:10:48,720
Voi provate amore per me ?
758
01:10:51,200 --> 01:10:53,960
Non ditemi che non lo avete capito.
759
01:10:58,960 --> 01:11:02,720
- Quindi mi amate.
- Con tutto me stesso.
760
01:11:05,960 --> 01:11:10,200
Di solito spingete la donna
che amate tra le braccia di un altro
761
01:11:10,240 --> 01:11:12,560
per trarne profitto ?
762
01:11:13,800 --> 01:11:17,320
Ci sono doveri più grandi di noi,
doveri che superano...
763
01:11:20,560 --> 01:11:25,680
Basta, Falco ! Risparmiatemi questa
litania, la conosco a memoria.
764
01:11:27,800 --> 01:11:32,560
- Che posso fare per convincervi ?
- Niente. Non potete fare niente.
765
01:11:34,320 --> 01:11:37,600
Forse mi amate, come dite voi
766
01:11:37,640 --> 01:11:42,080
ma la verità è che io vi disprezzo,
con tutta me stessa
767
01:11:42,120 --> 01:11:46,960
e vi assicuro che nessun motivo
al mondo, neanche il più grave
768
01:11:47,000 --> 01:11:49,680
potrebbe spingermi a seguirvi
769
01:11:49,720 --> 01:11:54,080
a condividere un solo attimo
della mia vita con voi.
770
01:11:57,960 --> 01:12:02,400
- Ci sono cose... - La nostra
collaborazione finisce qui, Falco
771
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
o come vi chiamate
772
01:12:04,480 --> 01:12:08,760
visto che non mi avete detto
nemmeno il vostro vero nome.
773
01:12:12,520 --> 01:12:18,200
Quanto al dovere,
di cui vi riempite tanto la bocca
774
01:12:18,240 --> 01:12:22,200
ci tengo a dirvi
che perfino servire la patria
775
01:12:22,240 --> 01:12:26,080
nel modo in cui fate voi
ormai mi ripugna.
776
01:12:30,520 --> 01:12:33,120
Ora potete togliere il disturbo.
777
01:12:34,760 --> 01:12:36,760
Conoscete la strada.
778
01:12:56,920 --> 01:12:58,920
Bianca.
779
01:13:01,280 --> 01:13:03,440
Sei in gran forma.
780
01:13:03,480 --> 01:13:07,320
- Quasi completamente ripreso, sì.
- Meno male.
781
01:13:07,360 --> 01:13:11,320
- Sono passata a farti
gli auguri di Natale. - Grazie.
782
01:13:11,360 --> 01:13:15,080
- In realtà avrei dovuto anticiparti
io, però... - Il lavoro.
783
01:13:15,120 --> 01:13:17,360
Lo so, tanto lavoro.
784
01:13:18,920 --> 01:13:21,560
Con chi passerai il Natale ?
785
01:13:22,560 --> 01:13:25,040
E' difficile risponderti.
786
01:13:26,240 --> 01:13:30,880
Domani chiederò ufficialmente
la mano di Enrica e quindi...
787
01:13:32,440 --> 01:13:34,440
Ah...
788
01:13:35,600 --> 01:13:39,240
- Beh... Evviva gli sposi.
- Grazie.
789
01:13:41,440 --> 01:13:43,680
Tu, invece ? Il tuo Natale ?
790
01:13:43,720 --> 01:13:47,040
In realtà sono passata
anche per questo.
791
01:13:47,080 --> 01:13:50,080
Vorrei... un tuo consiglio.
792
01:13:50,120 --> 01:13:54,400
Sono...
Sono un po' preoccupata per Carlo.
793
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Trascura la sua salute
e non fa più vita sociale.
794
01:13:58,840 --> 01:14:01,640
Ho paura che si lasci andare
795
01:14:03,000 --> 01:14:05,960
e dopo tutto quello
che ha fatto per me
796
01:14:06,000 --> 01:14:10,000
il minimo che posso fare
è stargli accanto, quindi vorrei...
797
01:14:10,040 --> 01:14:15,240
Vorrei proporgli di andare a vivere
da lui, almeno finché non si rimette
798
01:14:15,280 --> 01:14:17,880
però io...
799
01:14:18,960 --> 01:14:21,200
Sono una donna sposata
800
01:14:21,240 --> 01:14:25,080
e non lo dico per me,
ma sai come è fatta la gente.
801
01:14:25,120 --> 01:14:28,040
Giudicherebbe male questo passo
e...
802
01:14:28,080 --> 01:14:32,360
Non voglio che Carlo sia coinvolto
in pettegolezzi spiacevoli.
803
01:14:32,400 --> 01:14:34,600
Lo capisco, certo.
804
01:14:34,640 --> 01:14:39,600
Però, se posso,
Carlo è superiore ai pettegolezzi
805
01:14:39,640 --> 01:14:43,040
e io so benissimo
che lo sei anche tu.
806
01:14:43,080 --> 01:14:45,840
Quindi... Bianca, se te la senti
807
01:14:45,880 --> 01:14:49,120
e soprattutto se ti fa stare bene
808
01:14:49,160 --> 01:14:52,040
fallo, proteggilo.
809
01:15:02,160 --> 01:15:04,440
Commissa'...
810
01:15:07,440 --> 01:15:10,240
Io vi capisco,
ma che potevamo fare ?
811
01:15:10,280 --> 01:15:14,480
- Lomunno ha il movente,
ma non ha l'alibi. - Lo so.
812
01:15:14,520 --> 01:15:17,440
Però non siete convinto.
813
01:15:23,360 --> 01:15:25,080
(Io non devo niente.)
814
01:15:25,120 --> 01:15:28,120
Io non devo proprio niente.
815
01:15:28,160 --> 01:15:32,800
(Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.)
816
01:15:34,640 --> 01:15:36,920
(Cappello e guanti.)
817
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
(Dove li ho messi ?)
818
01:15:40,880 --> 01:15:43,640
Cappello e guanti.
819
01:15:43,680 --> 01:15:45,840
Commissa'...
820
01:15:45,880 --> 01:15:48,520
Avete trovato qualcosa ?
821
01:15:48,560 --> 01:15:52,560
Solo la sensazione che
abbiamo sbagliato tutto, Raffae'.
822
01:15:53,800 --> 01:15:57,480
Il presepe è rimasto
senza San Giuseppe, che tristezza.
823
01:16:01,560 --> 01:16:03,840
La statuetta rotta ?
824
01:16:04,840 --> 01:16:06,880
Non c'è più.
825
01:16:06,920 --> 01:16:09,400
No, commissario, ve lo assicuro.
826
01:16:09,440 --> 01:16:12,880
Io non ho preso
nessuna statuetta rotta.
827
01:16:12,920 --> 01:16:16,200
- Siete sicuro ?
- Certo, lo ricorderei.
828
01:16:16,240 --> 01:16:20,040
- Sapete se è venuto qualcuno
che l'ha presa ? - No.
829
01:16:24,160 --> 01:16:28,720
Una persona che rompesse apposta
una statuina di San Giuseppe ?
830
01:16:28,760 --> 01:16:34,280
- Sarebbe un gesto bruttissimo.
- Provo ad aggiustarlo. - Andiamo !
831
01:16:42,400 --> 01:16:46,120
- Ciao, bambini. - Buongiorno.
- Non vi disturbiamo.
832
01:16:46,160 --> 01:16:50,880
- Come stai ?
- Benedetta, come stai ? - Bene.
833
01:17:09,920 --> 01:17:12,680
Questa che è ?
834
01:17:19,520 --> 01:17:21,520
Commissa'.
835
01:17:23,120 --> 01:17:25,120
Eccolo.
836
01:17:26,520 --> 01:17:30,520
Commissario, brigadiere,
come mai questa visita ?
837
01:17:33,760 --> 01:17:36,640
Come vi siete permessi.
838
01:17:36,680 --> 01:17:40,320
Bimbi, tutti fuori. Via !
839
01:17:42,440 --> 01:17:47,480
Solo chi ha ucciso i Garofalo
poteva sapere della statuetta rotta.
840
01:17:48,480 --> 01:17:53,840
Ero andata a prendere la biancheria
per Benedetta, l'ho trovata e...
841
01:17:53,880 --> 01:17:56,120
Voi amate molto le immagini sacre.
842
01:17:56,160 --> 01:18:01,480
-Perciò avete rischiato così tanto
per aggiustarlo. -Che dite ? -Basta.
843
01:18:01,520 --> 01:18:05,800
E' il momento di dire la verità.
In carcere c'è un innocente.
844
01:18:05,840 --> 01:18:08,040
E' un bravo padre di famiglia !
845
01:18:08,080 --> 01:18:11,800
Volete tenervi anche questo peso
sulla coscienza ?
846
01:18:18,960 --> 01:18:21,760
E' stata la Vergine Maria a dirmelo.
847
01:18:23,480 --> 01:18:26,160
Meritavano il castigo.
848
01:18:27,680 --> 01:18:29,720
Perché ?
849
01:18:41,080 --> 01:18:43,520
Io da ragazza volevo i bambini.
850
01:18:43,560 --> 01:18:47,360
Avrei voluto tanti figli,
mia sorella no.
851
01:18:47,400 --> 01:18:52,040
Mia sorella pensava solo ai vestiti,
a pettinarsi, a essere bella.
852
01:18:52,080 --> 01:18:55,960
Io aspettavo l'uomo giusto
per avere una famiglia.
853
01:18:56,000 --> 01:18:59,400
Lo aspettavo e arrivò.
854
01:19:02,880 --> 01:19:05,160
Emanuele Garofalo.
855
01:19:08,400 --> 01:19:10,840
Ci incontravamo di nascosto.
856
01:19:12,480 --> 01:19:15,800
Diceva che ero come una bambina
857
01:19:15,840 --> 01:19:18,920
che ero bella come una bambina.
858
01:19:20,320 --> 01:19:22,880
Mi baciava...
859
01:19:22,920 --> 01:19:24,960
mi toccava.
860
01:19:26,320 --> 01:19:29,680
Io sentivo
che era lui il mio destino.
861
01:19:29,720 --> 01:19:31,720
Poi che è successo ?
862
01:19:32,760 --> 01:19:35,520
Mia sorella. Capite ?
863
01:19:37,160 --> 01:19:40,600
Mia sorella ! Fu lei a rubarmelo.
864
01:19:40,640 --> 01:19:43,120
Loro si sposarono e io capii
865
01:19:43,160 --> 01:19:46,360
che avrei amato solo Nostro Signore
e mi feci suora.
866
01:19:46,400 --> 01:19:50,360
Ho rinunciato a tutto,
alla mia vita, ai sogni, a tutto !
867
01:19:50,400 --> 01:19:53,840
Poi Costanza rimase incinta
e nacque Benedetta.
868
01:19:53,880 --> 01:19:58,000
# Prendi sonno, Benedetta mia
869
01:19:58,040 --> 01:20:01,080
# e stai quieta, ti tengo io. #
870
01:20:01,120 --> 01:20:06,440
- Dovrai badare tu a Benedetta,
io non posso. - Perché dici questo ?
871
01:20:07,440 --> 01:20:10,040
La maternità mi ha già imbruttita.
872
01:20:11,880 --> 01:20:15,880
Devo pensare a mio marito,
sennò va con altre donne.
873
01:20:19,360 --> 01:20:22,840
Se fai questi discorsi,
finirai all'inferno.
874
01:20:23,960 --> 01:20:26,680
E' un sacrilegio rifiutare i figli.
875
01:20:26,720 --> 01:20:29,480
Allora guadagnati tu il paradiso.
876
01:20:30,480 --> 01:20:34,120
Cresci tu Benedetta.
Io devo pensare a mio marito.
877
01:20:34,160 --> 01:20:39,720
Io ho cresciuto Benedetta come
una madre, ma andavo in quella casa
878
01:20:39,760 --> 01:20:43,440
solo per portarla via.
Non era una casa degna !
879
01:20:43,480 --> 01:20:47,280
Che cosa vi ha spinto a fare
quello che avete fatto ?
880
01:20:49,880 --> 01:20:52,320
Hanno fatto il presepe.
881
01:20:56,600 --> 01:20:59,400
Io... Io sono entrata
882
01:20:59,440 --> 01:21:02,600
e l'ho visto... il presepe.
883
01:21:03,960 --> 01:21:07,440
Capite ?
In quella casa di peccatori !
884
01:21:07,480 --> 01:21:11,760
Io non potevo permetterlo,
non potevo ! Lo sognavo la notte.
885
01:21:11,800 --> 01:21:15,840
La Vergine Maria mi ripeteva
che... era un segno.
886
01:21:17,240 --> 01:21:22,360
Benedetta, abbiamo dimenticato
i tuoi guanti e il tuo cappello.
887
01:21:22,400 --> 01:21:26,040
- Aspettami qui.
- Va bene, aspetto.
888
01:21:42,120 --> 01:21:45,480
Che succede ? Che vuoi ?
889
01:21:49,840 --> 01:21:54,480
- Il presepe, Costanza.
- Beh ? - Perché lo avete fatto ?
890
01:21:54,520 --> 01:21:57,600
A me lo chiedi ?
Benedetta vede che lo fai
891
01:21:57,640 --> 01:22:00,640
e lo ha voluto anche qui.
- No.
892
01:22:02,240 --> 01:22:04,320
Non in questa casa.
893
01:22:05,680 --> 01:22:08,200
Dovete toglierlo subito.
894
01:22:09,400 --> 01:22:14,760
- Tu sei completamente pazza. - Ho
detto che dovete toglierlo subito.
895
01:22:14,800 --> 01:22:20,560
Fai tutte queste storie per due
statuette ? Questo sono, statuette.
896
01:22:20,600 --> 01:22:25,160
Ma come osi ? Posa subito il santo.
897
01:22:25,200 --> 01:22:29,400
- No.
- Ti ho detto posalo.
898
01:22:29,440 --> 01:22:33,160
- Posalo. Ti ho detto di posarlo.
- No. - Devi posarlo. - No !
899
01:22:36,440 --> 01:22:40,280
Sei contenta ?
Mi hai fatto rompere San Giuseppe.
900
01:22:41,280 --> 01:22:45,320
Vabbè, tanto si ricompra.
Comunque hai dimenticato una cosa.
901
01:22:45,360 --> 01:22:49,640
Dove li ho messi ?
Cappello e guanti.
902
01:22:49,680 --> 01:22:53,520
C'era il coltello
per tagliare il sughero.
903
01:23:14,120 --> 01:23:17,840
Maria mi diceva che era un segno,
un segno...
904
01:23:19,200 --> 01:23:21,680
per punire il sacrilegio.
905
01:23:52,960 --> 01:23:55,120
Tu che fai qua ?
906
01:23:56,480 --> 01:24:01,280
Il presepe. Voi non avete il diritto
di farlo in questa casa.
907
01:24:01,320 --> 01:24:03,520
Dovete toglierlo subito.
908
01:24:03,560 --> 01:24:07,520
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
909
01:24:31,720 --> 01:24:36,840
Poi ho pulito il coltello...
sulla tovaglia.
910
01:24:36,880 --> 01:24:39,360
Ho lavato via il sangue
911
01:24:40,600 --> 01:24:42,920
e mi sono sentita...
912
01:24:45,000 --> 01:24:47,040
sollevata.
913
01:24:51,360 --> 01:24:53,760
E' stata la Madonna.
914
01:24:55,440 --> 01:25:00,400
E' stata la Madonna a dirmi
di fare giustizia e io l'ho fatta...
915
01:25:02,640 --> 01:25:05,480
per mano mia.
916
01:25:10,040 --> 01:25:12,880
Sorella, venite con me.
917
01:25:16,600 --> 01:25:18,920
Da questa parte, prego.
918
01:25:54,920 --> 01:25:57,960
Nelide, io esco e...
919
01:25:59,520 --> 01:26:02,760
e buonanotte.
- Buonanotte.
920
01:26:12,000 --> 01:26:15,720
Grazie, zia Ro'.
Finalmente si è deciso.
921
01:26:15,760 --> 01:26:19,440
(in napoletano) "La pazienza vale
più della scienza."
922
01:26:20,600 --> 01:26:23,320
> Ah, come è andata la funzione ?
923
01:26:23,360 --> 01:26:25,640
Benissimo.
924
01:26:25,680 --> 01:26:29,280
- Che era, una Comunione ?
- Un Battesimo. - Bello.
925
01:26:29,320 --> 01:26:31,320
[CAMPANELLO]
926
01:26:31,360 --> 01:26:33,800
Vado io.
> Un sacco di gente.
927
01:26:33,840 --> 01:26:37,600
> Sono le occasioni
in cui le famiglie si ritrovano.
928
01:26:37,640 --> 01:26:40,000
> Poi questa è la stagione.
929
01:26:40,040 --> 01:26:43,840
> Il Battesimo è una festa
per tutta la famiglia. > Certo.
930
01:26:47,720 --> 01:26:50,080
Buonasera, signora.
931
01:26:50,120 --> 01:26:53,920
- Don Pierino.
- Ecco il commissario Ricciardi.
932
01:26:53,960 --> 01:26:56,400
- Cavaliere. - Commissario.
- Signora.
933
01:26:56,440 --> 01:26:59,280
Oh, grazie ! Che bel pensiero.
934
01:26:59,320 --> 01:27:03,480
- Enrica, prendi cappotto e cappello
del commissario. - Faccio io.
935
01:27:03,520 --> 01:27:05,560
Dai pure a me.
936
01:27:09,880 --> 01:27:13,400
- Il cappello ?
- Io non porto il cappello.
937
01:27:13,440 --> 01:27:18,000
Che peccato ! Sono così eleganti
gli uomini con il cappello.
938
01:27:18,040 --> 01:27:21,240
Se cambiate idea,
mio marito li vende.
939
01:27:21,280 --> 01:27:25,280
- Prego, accomodatevi. - La signora
Colombo ci ha fatto trovare
940
01:27:25,320 --> 01:27:27,400
dei dolci squisiti.
941
01:27:27,440 --> 01:27:30,680
Fatti da me, con l'aiuto di Enrica.
942
01:27:30,720 --> 01:27:34,720
Enrica è bravissima.
Chi la sposa fa un affare.
943
01:27:34,760 --> 01:27:40,160
- Prendete un roccocò ? - Certo.
- Don Pierino, anche voi. - Grazie.
944
01:27:40,200 --> 01:27:44,240
- Giulio, ne vuoi un altro ?
- No, grazie. - Enrica a mammà.
945
01:27:45,240 --> 01:27:47,240
Sono buonissimi.
946
01:28:01,840 --> 01:28:06,640
- Dicevate, don Pierino, che
siete venuto da un Battesimo. - Sì.
947
01:28:07,640 --> 01:28:12,120
E' una cerimonia bellissima. Ho
battezzato il bambino di una coppia
948
01:28:12,160 --> 01:28:15,120
che conosco
da quando erano ragazzini.
949
01:28:15,160 --> 01:28:19,000
I più emozionati erano i nonni,
commossi alle lacrime.
950
01:28:19,040 --> 01:28:23,720
Essere nonni è un'esperienza
incredibile. Lo dico perché lo sono.
951
01:28:23,760 --> 01:28:27,080
Forse è un'emozione più grande
dell'essere genitori.
952
01:28:27,120 --> 01:28:33,600
Però alcuni figli non vogliono dare
questa soddisfazione ai genitori.
953
01:28:33,640 --> 01:28:37,400
Certo, dipende anche dalla
determinazione di chi incontrano.
954
01:28:42,080 --> 01:28:45,600
Quest'anno l'inverno
non vuole presentarsi.
955
01:28:45,640 --> 01:28:49,360
- Ringraziando il Signore.
- Sentiamo, commissario, voi...
956
01:28:49,400 --> 01:28:53,120
che intenzione avete ?
Volete sposarvi, avere figli ?
957
01:28:55,840 --> 01:28:58,120
Ovviamente.
958
01:29:02,080 --> 01:29:07,600
Come... Come è ovvio ci sono sempre
delle considerazioni da fare.
959
01:29:11,200 --> 01:29:14,720
- Quanto ai sentimenti,
quelli ci sono. - Molto bene.
960
01:29:14,760 --> 01:29:17,560
Questa è una notizia meravigliosa.
961
01:29:17,600 --> 01:29:21,960
- Allora stappiamo una bottiglia
di vino. - La prendo io.
962
01:29:22,000 --> 01:29:26,840
Sentiamo, commissario, perché una
mamma deve capire... commissa' !
963
01:29:26,880 --> 01:29:30,840
Quali sarebbero
queste considerazioni ?
964
01:29:30,880 --> 01:29:34,440
- Maria... - No, voglio sentire.
- Signora Maria...
965
01:29:34,480 --> 01:29:36,720
Il commissario ha detto
che i sentimenti ci sono.
966
01:29:36,760 --> 01:29:40,200
Questa è l'unica cosa che serve.
967
01:29:40,240 --> 01:29:47,760
- Poi questi argomenti riguardano il
commissario, non noi. - Hai ragione.
968
01:29:47,800 --> 01:29:52,800
Sì, non sta a noi, sta al
commissario prendere una decisione.
969
01:29:52,840 --> 01:29:55,600
Noi abbiamo ben altri problemi.
970
01:29:55,640 --> 01:30:00,520
- Quali problemi ?
- Come quali problemi, Giulio.
971
01:30:00,560 --> 01:30:04,240
Don Pieri',
mio marito non vuole ammettere
972
01:30:04,280 --> 01:30:08,240
che è un problema avere una figlia
che ha superato l'età di maritarsi
973
01:30:08,280 --> 01:30:13,520
e che rifiuta un ufficiale tedesco
animato dalle migliori intenzioni
974
01:30:13,560 --> 01:30:18,240
per andare a fare i conti con...
Aspettate, com'era ? Ah, sì.
975
01:30:19,760 --> 01:30:22,240
"Alcune considerazioni."
976
01:30:23,720 --> 01:30:26,000
L'unica considerazione da fare
977
01:30:26,040 --> 01:30:31,440
è sapere se e quando volete sposare
mia figlia e darmi dei nipotini.
978
01:30:43,680 --> 01:30:45,720
[RISATA]
979
01:30:56,520 --> 01:30:59,360
[RISATA]
980
01:31:13,720 --> 01:31:16,080
Oddio, scusate.
981
01:31:17,080 --> 01:31:19,120
Scusate, signora, veramente...
982
01:31:19,160 --> 01:31:21,680
Mi dispiace, cavalie'.
983
01:31:21,720 --> 01:31:27,000
Scusate anche voi, don Pierino,
io non so che cosa mi sia preso.
984
01:31:27,040 --> 01:31:29,280
[RISATA]
985
01:31:29,320 --> 01:31:33,360
Soprattutto chiedo scusa a te,
Enrica
986
01:31:33,400 --> 01:31:35,720
per tutto questo tempo perso
987
01:31:35,760 --> 01:31:40,200
per questo errore perché...
è stato solo un errore. Scusate.
988
01:31:40,240 --> 01:31:42,240
Scusate.
989
01:31:45,560 --> 01:31:47,640
[RISATA]
990
01:32:00,720 --> 01:32:03,160
(Mi hai lasciato solo.)
991
01:32:07,040 --> 01:32:09,240
(Mi hai lasciato solo.)
992
01:32:13,520 --> 01:32:15,640
(Mi hai lasciato solo.)
993
01:32:22,080 --> 01:32:24,720
Mi hai lasciato solo.
994
01:32:26,600 --> 01:32:28,880
(Mi hai lasciato solo.)
995
01:32:40,360 --> 01:32:43,320
Allora... Un goccetto.
996
01:32:43,360 --> 01:32:47,280
- Perché ?
- Un goccetto, poco poco.
997
01:32:47,320 --> 01:32:50,760
E tanto a papà.
998
01:32:50,800 --> 01:32:52,800
Perché ?
999
01:32:57,280 --> 01:32:59,640
Perché ? Perché...
1000
01:33:01,120 --> 01:33:04,320
Domani finalmente è Natale,
ecco perché.
1001
01:33:05,920 --> 01:33:09,240
Guarirà,
le medicine gli hanno fatto bene.
1002
01:33:09,280 --> 01:33:12,800
Andiamo, Salvato', forza !
Forza, Salvatore.
1003
01:33:12,840 --> 01:33:15,840
Mi raccomando, dovete dargli
1004
01:33:15,880 --> 01:33:19,760
una di queste pasticche
due volte al giorno. Avete capito ?
1005
01:33:19,800 --> 01:33:23,800
- Solo una pasticca, mattina e sera.
- Grazie.
1006
01:33:23,840 --> 01:33:26,640
- Hai capito, Angeli' ?
- Sì.
1007
01:33:28,400 --> 01:33:30,480
Ecco qua.
1008
01:33:30,520 --> 01:33:34,480
- Non so come ringraziarvi.
- Non vi preoccupate.
1009
01:33:34,520 --> 01:33:37,560
- Grazie. - Ciao, Salvato'.
- Arrivederci.
1010
01:33:41,320 --> 01:33:43,520
Ué, lascia stare.
1011
01:33:43,560 --> 01:33:46,640
Lascia stare, mannaggia !
Hai capito a papà ?
1012
01:33:46,680 --> 01:33:50,520
Devi stare buono.
Mannaggia alla miseria.
1013
01:34:07,800 --> 01:34:10,320
Prego.
1014
01:34:12,360 --> 01:34:14,840
- Che è questa novità ?
- Fiori.
1015
01:34:14,880 --> 01:34:20,200
E' Natale. Mio padre regalava sempre
i fiori a mia madre a Natale.
1016
01:34:21,880 --> 01:34:24,000
- Grazie.
- E di che.
1017
01:34:24,040 --> 01:34:27,080
Vabbè, me ne vado. Arrivederci.
1018
01:34:27,120 --> 01:34:29,120
Arrivederci. Buon Natale.
1019
01:34:30,160 --> 01:34:35,480
Raffae', stai tranquillo. Sarà
una vigilia di Natale con i fiocchi.
1020
01:34:35,520 --> 01:34:37,880
Eh... la vigilia.
1021
01:34:37,920 --> 01:34:39,880
La vigilia, eh.
1022
01:34:39,920 --> 01:34:44,720
Che c'è ? Hai paura
che mi è venuta male il capitone ?
1023
01:34:44,760 --> 01:34:47,120
Vedrai stasera !
1024
01:34:48,120 --> 01:34:51,160
- No, non è per il capitone.
- E che è ?
1025
01:34:51,200 --> 01:34:54,440
Tu come al solito
sei stata bravissima.
1026
01:34:54,480 --> 01:34:59,120
- Sarà una vigilia... bellissima.
- Prendi gli altri. - Solo che...
1027
01:34:59,160 --> 01:35:01,160
Luci', io...
1028
01:35:02,280 --> 01:35:06,960
- Devo uscire. - Dove devi andare ?
- Faccio subito. - No, Raffaele...
1029
01:35:07,000 --> 01:35:11,640
-Non fare sciocchezze. -Non è quello
che pensi tu, è un'altra cosa.
1030
01:35:11,680 --> 01:35:13,680
Arrivo subito.
1031
01:35:17,080 --> 01:35:19,080
Arriva subito.
1032
01:35:20,080 --> 01:35:22,080
Vabbè...
1033
01:35:31,760 --> 01:35:35,560
- Cami' ! Che è successo ?
- E' caduto da un piano rialzato.
1034
01:35:35,600 --> 01:35:37,880
Si è rotto un paio di costole.
1035
01:35:39,120 --> 01:35:41,560
Che fine ha fatto ?
1036
01:35:41,600 --> 01:35:45,360
- Ti ha detto qualcosa ?
- No, mamma.
1037
01:35:47,200 --> 01:35:50,200
- Anto', mangia qualcosa.
- Condividiamo ?
1038
01:35:51,200 --> 01:35:54,720
Anche tu, mangia qualcosa.
Tu, il pane.
1039
01:35:54,760 --> 01:35:57,280
Prima o poi arriverà.
1040
01:36:02,160 --> 01:36:04,440
Chi è questa bella bambina ?
1041
01:36:04,480 --> 01:36:08,360
Lei è Benedetta.
Avrebbe passato il Natale da sola.
1042
01:36:08,400 --> 01:36:12,480
Allora ho pensato che può stare
con noi per tutte le feste
1043
01:36:12,520 --> 01:36:16,320
almeno respira aria di famiglia.
- Hai fatto bene.
1044
01:36:17,600 --> 01:36:21,320
Vieni. Giova',
apparecchia un posto vicino a me.
1045
01:36:21,360 --> 01:36:24,920
- Che bel cappottino.
- Grazie.
1046
01:36:24,960 --> 01:36:27,360
Sei anche molto educata.
1047
01:36:28,360 --> 01:36:30,960
Ecco la sedia per Benedetta.
1048
01:36:31,960 --> 01:36:33,920
Ho una fame !
1049
01:36:33,960 --> 01:36:35,920
Vai.
1050
01:36:35,960 --> 01:36:40,440
Vieni. E' pronta già la cena.
Hai visto che fortuna stasera ?
1051
01:36:40,480 --> 01:36:46,200
- E allora, buona vigilia a tutti.
- Buona vigilia. - Buona vigilia.
1052
01:36:48,600 --> 01:36:51,280
Al Natale più bello della mia vita.
1053
01:36:56,400 --> 01:36:58,520
E' un bel giorno.
1054
01:37:10,160 --> 01:37:14,640
-Quando tu sei qui, è sempre Natale.
-Dovrai farci l'abitudine.
1055
01:37:15,720 --> 01:37:18,080
- A che cosa ?
- Al Natale.
1056
01:37:20,400 --> 01:37:24,280
Ho deciso di stare qui
finché non sarai guarito.
1057
01:37:25,720 --> 01:37:31,640
- Bianca, tu... - Io resto, a meno
che non sia tu a non volerlo, tu.
1058
01:38:22,840 --> 01:38:24,880
Buon Natale.
1059
01:38:25,880 --> 01:38:28,160
Siediti con me.
1060
01:38:28,200 --> 01:38:32,840
Che dobbiamo fare, restare soli
tu di qua e io di là a Natale ?
1061
01:38:32,880 --> 01:38:34,880
Siediti con me.
1062
01:38:47,680 --> 01:38:49,680
Su !
1063
01:38:56,040 --> 01:38:58,040
Buon Natale.
1064
01:38:58,080 --> 01:39:02,080
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
133449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.