Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,789 --> 00:00:26,570
In this narrow birdcage, I am a small bird without flowers.
2
00:00:28,140 --> 00:00:34,920
The owner faithfully does what he asks to feed him.
3
00:00:34,920 --> 00:00:37,480
It's not convenient for me, it's a pet.
4
00:00:37,480 --> 00:00:44,280
I got home late yesterday too.
5
00:00:44,280 --> 00:00:47,620
Okay, but are you going to see that person again?
6
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
What?
7
00:00:56,560 --> 00:00:57,560
Also
8
00:00:57,840 --> 00:01:04,819
Are you at that person's place? What's going on? My child keeps calling me now.
To
9
00:01:04,819 --> 00:01:11,440
When he came home late at night, he naturally said nothing about us.
10
00:01:11,440 --> 00:01:17,380
I'm not interested in it anymore, so I don't have any particular interest in it.
11
00:01:17,380 --> 00:01:24,200
Just know everything
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
That's why
13
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
There's nothing.
14
00:01:31,100 --> 00:01:34,280
I'm going to go shopping for dinner.Would you like to go with me?
15
00:01:35,300 --> 00:01:36,660
No, I'm not going.
16
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Yes.
17
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Do as you please.
18
00:01:51,860 --> 00:01:53,060
Since when?
19
00:01:53,920 --> 00:01:57,020
The only thing my father sees is my body.
20
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
thank you very much.
21
00:06:08,840 --> 00:06:10,960
Thank you for making me feel good about my father.
22
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
What happened?
23
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Is it painful?
24
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Was it still painful?
25
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Can you endure it?
26
00:12:18,930 --> 00:12:23,390
For now, I have to put up with the pain of my father's pain.
feelings
27
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Thank you very much
28
00:17:11,010 --> 00:17:14,710
I hope you will stay here forever.
29
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Hmm
30
00:26:43,340 --> 00:26:44,340
Good night
31
00:27:15,110 --> 00:27:16,110
It's okay, right?
32
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Thank you very much.
33
00:34:54,320 --> 00:34:55,500
It's okay now.
34
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
thank you very much.
35
00:46:32,520 --> 00:46:39,240
I know that if I do this, my father will be happy.
thing
36
00:46:39,240 --> 00:46:46,240
Things I learned from the time I could remember
37
00:46:46,240 --> 00:46:52,400
The meaning of being part of this family is to see my father's happy face.
I want to
38
00:46:52,400 --> 00:46:59,020
I just want to see your kind face
39
00:48:01,610 --> 00:48:08,370
Dad was the one who broke his promise to me.
40
00:48:08,370 --> 00:48:20,190
Na
41
00:48:20,190 --> 00:48:24,590
To?
42
00:48:25,530 --> 00:48:26,750
Is there something you want to say?
43
00:48:31,690 --> 00:48:36,810
After all, his face looks just like your father's.
44
00:48:36,810 --> 00:48:43,710
Lately, we've been starting to look a lot like you.
45
00:48:43,710 --> 00:48:50,230
I can't see what's going on.
46
00:48:50,230 --> 00:48:57,070
Just because I'm an idiot, you eat my guess.
47
00:48:57,070 --> 00:48:59,230
Please feel grateful for what you are doing.
48
00:49:12,650 --> 00:49:14,090
Did you make that much money?
49
00:49:15,470 --> 00:49:19,450
So, what should I send you today?
50
00:49:21,010 --> 00:49:22,010
Huh?
51
00:49:23,110 --> 00:49:24,110
Staying overnight?
52
00:49:24,410 --> 00:49:30,070
It's okay, I have free time, so I'll go now.
53
00:49:30,070 --> 00:49:36,250
Yes, what?
54
00:49:36,250 --> 00:49:39,730
Don't look at me
55
00:49:42,090 --> 00:49:43,090
What should I do?
56
00:49:45,250 --> 00:49:47,330
He came as a nice person. It's okay.
57
00:50:29,930 --> 00:50:35,590
I should have come out of the bird cage.
58
00:50:35,590 --> 00:50:42,530
A small bird without wings goes where it wants.
Something
59
00:50:42,530 --> 00:50:49,450
Pets are fed, which pleases owners who were unable to visit.
60
00:50:49,450 --> 00:50:53,350
The only thing I could do was make a convenient cry in order to listen to it.
61
00:51:14,560 --> 00:51:20,720
But you found me. Please look for me.
I did it.
62
00:51:20,720 --> 00:51:24,440
I took a good look at it.
63
00:51:24,440 --> 00:51:31,440
Thoughts with my grandfather
64
00:51:31,440 --> 00:51:38,280
The exit is at the end of a long, dark tunnel where I lived.
to
65
00:51:38,280 --> 00:51:44,640
There's a small light that I can see, but even if I reach out, I'll never be able to reach it.
no light
66
00:51:44,640 --> 00:51:49,820
An uncertain hope that can be seen beyond that light
67
00:51:49,820 --> 00:51:55,640
I thought I'd never get it
68
00:51:55,640 --> 00:52:01,000
A warm scenery where you can even feel the sun
69
00:52:01,000 --> 00:52:07,400
My grandfather took me to that bright landscape.
70
00:52:07,400 --> 00:52:12,180
You became an important person who took me with you.
71
00:53:44,940 --> 00:53:48,100
Uncle, why did you pick it up?
72
00:53:52,800 --> 00:53:55,920
I've always been able to pick up anything, old man.
73
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
It's good, so eat it.
74
00:54:00,120 --> 00:54:03,480
How should I thank you?
75
00:54:04,680 --> 00:54:07,500
No, no, thank you is fine. It's good, so eat it.
76
00:54:09,400 --> 00:54:12,600
Isn't it delicious?
77
00:54:16,810 --> 00:54:18,610
Ah, that's right
78
00:54:57,960 --> 00:55:04,680
Uncle, I don't have anything but my body.
79
00:55:04,680 --> 00:55:05,040
If
80
00:55:05,040 --> 00:55:23,140
Large
81
00:55:23,140 --> 00:55:25,740
People were satisfied with that.
82
00:55:34,220 --> 00:55:39,020
Sorry, I have a cold.
83
00:56:22,030 --> 00:56:23,030
Thank you for watching.
84
00:56:56,080 --> 00:57:00,700
I clearly pictured my uncle's presence in my heart.
I did.
85
00:57:12,780 --> 00:57:18,940
Although the knowledge I had at that time was very different, my uncle's
towards body temperature
86
00:57:18,940 --> 00:57:22,380
I could feel it approaching.
87
00:57:24,140 --> 00:57:25,160
Without hesitation,
88
00:57:26,439 --> 00:57:27,439
Right away
89
00:57:55,600 --> 00:58:02,420
But there are no tigers either. Let's rebuild from here. 7
The number one is half the body, and the other half is the missed one.
90
00:58:02,420 --> 00:58:09,340
We have concluded this session. After that, both pitchers pitched against each other.
Next, gold leaf was also developed. The game is the final inning
91
00:58:09,340 --> 00:58:15,080
I will also bring you to Bottom of the 9th inning, 2 outs, 2nd and 3rd bases.
Since then, Tigers have also been hooked on foreigners.
92
00:58:15,840 --> 00:58:19,080
A drama awaited us from here. It was the third ball.
93
00:58:25,870 --> 00:58:32,150
It was the first time I had troubled my uncle.
Feeling of separation
94
00:58:32,150 --> 00:58:34,130
Because I don't know much about it.
95
00:58:34,130 --> 00:58:47,230
Oh
96
00:58:47,230 --> 00:58:49,050
Mr. Do you hate me?
97
00:58:56,390 --> 00:58:59,710
Do you hate Shimanasai?
98
00:59:02,270 --> 00:59:09,130
It's not that I don't like it or anything like that, I just don't like it anymore.
It's okay.
99
00:59:09,130 --> 00:59:15,390
If that's the case, I'd like to ask you not to say anything like that, but to feel the warmth of an old man.
I want to feel
100
00:59:30,450 --> 00:59:36,750
I don't hate it, I don't hate it, but I don't mean that.
It's good too
101
00:59:36,750 --> 00:59:42,130
I don't dislike it I don't dislike it
102
01:00:19,920 --> 01:00:21,800
Hey, hey, hey.
103
01:01:34,100 --> 01:01:35,100
Don't you like it?
104
01:01:35,720 --> 01:01:40,260
I don't hate it, but wait a minute.
105
01:01:40,260 --> 01:01:59,240
Ro
106
01:02:04,129 --> 01:02:05,129
Will you stop?
107
01:02:05,590 --> 01:02:07,070
I've heard good things and it's cold.
108
01:02:16,270 --> 01:02:17,270
Touch it.
109
01:02:19,230 --> 01:02:20,230
different.
110
01:02:20,610 --> 01:02:22,910
different. That's not what I meant.
111
01:02:38,700 --> 01:02:41,960
I wish I had a wish.
112
01:03:07,860 --> 01:03:08,860
Do you hate it?
113
01:03:36,020 --> 01:03:37,940
I don't hate it, I don't hate it, but
114
01:03:37,940 --> 01:03:44,580
Thank you
115
01:03:44,580 --> 01:03:51,080
Stop it already
116
01:03:51,080 --> 01:03:56,940
I think I'll stop now
117
01:03:56,940 --> 01:04:03,860
Utsutsu
118
01:04:03,860 --> 01:04:04,860
It's not like that.
119
01:04:16,520 --> 01:04:17,520
Thank you for your attention.
120
01:07:32,170 --> 01:07:38,930
I'm sorry. I can't apologize.
121
01:07:38,930 --> 01:07:40,710
So, are you going to do something like this?
122
01:07:45,890 --> 01:07:50,930
I loved my father's smile.
123
01:07:50,930 --> 01:07:56,230
If you do this, I'll be happy to give it to you.
124
01:07:56,230 --> 01:08:00,290
If I was lost
125
01:08:01,580 --> 01:08:08,520
My father is gone and I have no choice.
126
01:08:08,520 --> 01:08:13,220
I think your mother knew too.
127
01:08:13,220 --> 01:08:19,899
I absolutely hate that person.
128
01:08:19,899 --> 01:08:22,640
vs. I don't want to become that adult.
129
01:08:44,270 --> 01:08:45,270
What do you think?
130
01:08:49,470 --> 01:08:55,689
I'm worried, but is it okay? About money and children.
131
01:08:55,689 --> 01:09:01,430
You don't have to worry about that, you'll be fine.
132
01:09:13,609 --> 01:09:14,790
Uncle, are you okay?
133
01:09:16,970 --> 01:09:21,890
You're going to catch a cold, so please go to school early.
134
01:09:23,850 --> 01:09:26,069
Well then, let's go.
135
01:09:27,170 --> 01:09:28,430
Get some rest.
136
01:09:48,590 --> 01:09:54,210
I'm sorry, uncle, but I'm going to cause trouble for him again.
137
01:09:54,210 --> 01:10:00,510
But this is the only way I can help my uncle.
138
01:10:00,510 --> 01:10:03,890
Just have a little patience
139
01:10:17,870 --> 01:10:18,870
Are you nervous?
140
01:10:20,690 --> 01:10:21,690
Isn't that true?
141
01:10:22,510 --> 01:10:26,110
I'm going to have a lot of fun today.
142
01:10:26,110 --> 01:10:40,590
Yo
143
01:10:40,590 --> 01:10:41,590
What do you mean?
144
01:10:43,590 --> 01:10:44,590
It's okay.
145
01:11:13,520 --> 01:11:14,720
You're wearing nice underwear.
146
01:13:30,760 --> 01:13:34,320
I can't leave it out. The fabric is white.
147
01:16:15,240 --> 01:16:17,400
It's okay because it's this kid.
148
01:16:17,400 --> 01:16:23,360
That's what I did
149
01:17:59,340 --> 01:18:00,520
I don't like it
150
01:22:26,860 --> 01:22:33,860
Good morning Good morning Good morning
151
01:22:54,510 --> 01:23:00,570
I thought he disappeared because I got lost again.
It was
152
01:23:00,570 --> 01:23:07,310
He was always watching over me and was kind with a smile on his face.
153
01:23:07,310 --> 01:23:14,250
I knew right away that I was a very talented and wonderful person.
I can go home
154
01:23:14,250 --> 01:23:21,210
The place looked dazzling and shining, and
155
01:23:21,210 --> 01:23:22,890
Mr. Ji told me this.
156
01:23:24,140 --> 01:23:29,180
The thought of coming home is burned into my eyes.
157
01:24:16,520 --> 01:24:16,959
Uncle?
158
01:24:16,960 --> 01:24:17,960
Huh?
159
01:24:18,560 --> 01:24:19,560
What happened?
160
01:24:22,460 --> 01:24:25,480
Can you write me a sex story about me?
161
01:24:30,420 --> 01:24:33,760
No, but... Uncle, please.
162
01:26:14,800 --> 01:26:16,600
Tell me what feels good in your hands
163
01:36:04,400 --> 01:36:05,400
Good night
164
01:54:56,650 --> 01:54:57,650
Thank you for watching.
165
01:56:13,480 --> 01:56:14,480
What?
166
01:56:15,960 --> 01:56:17,080
Where did you learn this?
167
01:57:22,990 --> 01:57:25,090
Good morning, are you coming?
168
01:57:26,090 --> 01:57:29,570
I woke you up, uncle, I'm going to work.
169
01:57:53,550 --> 01:57:54,550
Thank you for watching.
170
01:58:22,800 --> 01:58:27,320
I never thought that this warm time would last forever.
It was so hot.
171
01:58:29,060 --> 01:58:35,780
But as the sun rose closer and closer to the old man,
That morning,
172
01:58:36,000 --> 01:58:40,560
Time, which had started moving without hesitation, has stopped.
173
01:58:42,220 --> 01:58:45,920
Something important was destroyed without a sound.
174
01:58:47,420 --> 01:58:48,800
Like soap bubbles.
175
01:58:52,110 --> 01:58:56,450
What I want always disappears right in front of my eyes.
176
01:58:56,450 --> 01:59:03,350
If you reach out your hand, you can reach it
177
01:59:03,350 --> 01:59:10,230
It's somewhere, but it's at the tip of your finger that you can never reach.
178
01:59:10,230 --> 01:59:16,990
Stars shine brightly
179
01:59:16,990 --> 01:59:17,990
I saw it
180
01:59:20,600 --> 01:59:21,740
A place I can return to
181
02:00:36,680 --> 02:00:37,680
Thank you for watching.
12750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.