All language subtitles for Daniels Daughter 2008-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,360 One more time, one more time. 4 00:00:43,440 --> 00:00:44,280 Amazing! 5 00:00:44,400 --> 00:00:45,280 Again! 6 00:00:45,400 --> 00:00:46,640 Thank you, kindly. 7 00:00:46,760 --> 00:00:47,856 And the young lady wins a prize. 8 00:00:52,960 --> 00:00:53,440 Catherine! 9 00:00:53,560 --> 00:00:55,440 Fiona! 10 00:00:55,560 --> 00:00:56,880 Oh, Catherine... come! 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 It's your dad. 12 00:00:58,480 --> 00:00:59,760 DANIEL'S SINGING GROUP: 13 00:00:59,840 --> 00:01:06,480 You'll come and find the place where I am lying, 14 00:01:06,600 --> 00:01:14,600 and kneel and say, an Ave there for me. 15 00:01:14,800 --> 00:01:22,800 And I shall hear, though soft you tread upon me. 16 00:01:23,280 --> 00:01:30,920 And all my grave, will warm and sweeter be. 17 00:01:31,040 --> 00:01:39,040 And you will bend and tell me that you love me. 18 00:01:40,400 --> 00:01:48,400 And I shall sleep in peace until you come to me. 19 00:02:00,000 --> 00:02:00,880 Bye, Catherine! 20 00:02:01,000 --> 00:02:02,880 Bye! 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,840 Mommy, Daddy, watch me! 22 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Oh no, Catherine! 23 00:02:06,080 --> 00:02:06,840 Don't do that! 24 00:02:06,960 --> 00:02:07,840 Oh! 25 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Look at you! 26 00:02:09,960 --> 00:02:10,840 You're a real mess. 27 00:02:10,960 --> 00:02:11,760 Oh. 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,376 We just need to clean up that part 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,240 where you're a tiny bit flat. 30 00:02:15,360 --> 00:02:16,480 I wasn't off-key. 31 00:02:16,600 --> 00:02:18,120 It's barely noticeable. 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,416 Ah, barely noticeable because it never happened. 33 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Daniel, was I off? 34 00:02:20,480 --> 00:02:21,640 Don't listen to him, Donahue. 35 00:02:21,760 --> 00:02:22,896 He's playing you like a fiddle. 36 00:02:22,920 --> 00:02:24,120 I was not. 37 00:02:24,240 --> 00:02:25,416 Look, it'll probably never happen again. 38 00:02:25,440 --> 00:02:26,760 What are the chances? 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,416 Unless, of course, you've got a tin ear. 40 00:02:28,440 --> 00:02:29,200 Tin ear? 41 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 That's it, Cavanaugh. 42 00:02:30,280 --> 00:02:31,040 I can't take any more. 43 00:02:31,160 --> 00:02:31,960 Come on. 44 00:02:32,080 --> 00:02:32,840 Come on. 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,040 That's enough! 46 00:02:34,160 --> 00:02:34,960 Yeah! 47 00:02:35,080 --> 00:02:37,480 Enough. 48 00:02:37,600 --> 00:02:38,360 Fine. 49 00:02:38,480 --> 00:02:39,680 Fine. 50 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 Last one to the top's a dirty, rotten egg? 51 00:02:51,520 --> 00:02:54,040 How about a picture of Madighan's men, for posterity? 52 00:02:54,160 --> 00:02:54,920 Come on, boys. 53 00:02:55,040 --> 00:02:55,840 All right. 54 00:02:55,960 --> 00:02:57,080 Over here. 55 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 All right. 56 00:02:58,520 --> 00:02:59,816 Can I... can I be in the middle this time? 57 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 No. 58 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Aw, come on. 59 00:03:04,120 --> 00:03:04,880 OK. 60 00:03:05,000 --> 00:03:06,240 Ready? 61 00:03:06,360 --> 00:03:07,120 All right. 62 00:03:07,240 --> 00:03:10,720 And... Perfect. 63 00:03:10,840 --> 00:03:12,600 Would you mind taking a shot of us, please? 64 00:03:12,720 --> 00:03:15,280 - Oh, I'd be honored. - Yes, sir. 65 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Just get our ugly mugs out. 66 00:03:54,320 --> 00:03:56,760 We'll be together again. 67 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 I promise you that. 68 00:04:01,400 --> 00:04:08,840 Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling. 69 00:04:08,960 --> 00:04:14,080 From glen to glen, and down the mountainside. 70 00:04:17,080 --> 00:04:18,080 The summer's gone... 71 00:04:24,240 --> 00:04:25,360 I don't want you to go. 72 00:04:25,480 --> 00:04:28,680 What am I going to do without you? 73 00:04:28,800 --> 00:04:30,240 Don't forget about me. 74 00:04:30,360 --> 00:04:34,000 Fiona, you're my best friend in the whole wide world. 75 00:04:34,120 --> 00:04:35,720 I'll never forget about you. 76 00:04:35,840 --> 00:04:38,000 I promise. 77 00:04:38,120 --> 00:04:39,120 Catherine? 78 00:04:42,040 --> 00:04:43,800 I miss you already. 79 00:04:43,920 --> 00:04:45,000 Goodbye, Fi. 80 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Bye. 81 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 I'm sorry, sweetheart. 82 00:04:53,840 --> 00:04:54,640 Goodbye. 83 00:04:54,760 --> 00:04:56,040 You take care. 84 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 And you. 85 00:05:02,240 --> 00:05:04,200 I think this is gonna be really good for us. 86 00:05:04,320 --> 00:05:05,320 I know it. 87 00:05:05,440 --> 00:05:06,656 You're gonna stay with your cousin. 88 00:05:06,680 --> 00:05:09,600 Arthur's family in a really big house, 89 00:05:09,720 --> 00:05:11,840 and they have two kids your age. 90 00:05:11,960 --> 00:05:14,160 You'll all go to the finest schools. 91 00:05:14,280 --> 00:05:16,640 You love school, sweetheart. 92 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 They got everything you need. 93 00:05:19,280 --> 00:05:20,440 I won't be far. 94 00:05:20,560 --> 00:05:22,960 I'm just gonna help build this ship, 95 00:05:23,080 --> 00:05:26,000 and then I'll come get you as soon as I can. 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,240 - But... - Please. 97 00:05:28,360 --> 00:05:34,440 Catherine, I need to know that you're OK. 98 00:05:34,560 --> 00:05:35,720 Cause you're all that I have. 99 00:05:44,240 --> 00:05:49,600 When we part, you take this and write in it, every day. 100 00:05:49,720 --> 00:05:52,120 And that way, when I come back, you can 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,400 tell me all that you've done. 102 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 I couldn't love you more. 103 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Come on. 104 00:06:20,680 --> 00:06:22,360 As the cocktails conclude, the orchestra 105 00:06:22,480 --> 00:06:24,280 will begin playing, and upon Jeffrey's cue, 106 00:06:24,400 --> 00:06:25,576 the guests will enter the ballroom. 107 00:06:25,600 --> 00:06:28,920 One second... OK, clearing your clutter. 108 00:06:29,040 --> 00:06:31,440 How to lose what you don't need, want, or love. 109 00:06:31,560 --> 00:06:32,440 Excellent. 110 00:06:32,560 --> 00:06:33,880 The advertisers will love that. 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 OK, health and fitness. 112 00:06:35,520 --> 00:06:37,120 What's going on with health and fitness? 113 00:06:37,240 --> 00:06:38,000 Oh. 114 00:06:38,120 --> 00:06:39,480 Right here. 115 00:06:39,600 --> 00:06:40,880 OK. 116 00:06:41,000 --> 00:06:44,280 Pump up your routine without pushing yourself. 117 00:06:44,400 --> 00:06:45,936 There's nothing wrong with pushing yourself. 118 00:06:45,960 --> 00:06:48,480 Rethink it. 119 00:06:48,600 --> 00:06:52,320 The tables will be overflowing with pillared candles, 120 00:06:52,440 --> 00:06:55,080 white peonies, bacarat crystal, and Tiffany sterling silver, 121 00:06:55,200 --> 00:06:57,320 which will be arranged according to the diagram. 122 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 Which Jeffrey will fax you. 123 00:06:59,040 --> 00:07:00,776 Please remember, the souffles need to be hot, hot, hot, 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,480 and the champagne needs to be cold, cold, cold. 125 00:07:03,600 --> 00:07:05,736 And at no point is one plate to be served without every play 126 00:07:05,760 --> 00:07:06,520 being served. 127 00:07:06,640 --> 00:07:08,320 One second. Finally. 128 00:07:08,440 --> 00:07:09,240 Dr. Kessler? 129 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 Yes. 130 00:07:10,800 --> 00:07:12,376 I'll be responding to three letters we received. 131 00:07:12,400 --> 00:07:15,880 How to reject rejection, learning to say yes to success, 132 00:07:16,000 --> 00:07:19,080 and stop excusing inexcusable behavior. 133 00:07:19,200 --> 00:07:20,320 It's perfect. 134 00:07:20,440 --> 00:07:21,720 OK. 135 00:07:21,840 --> 00:07:23,080 It's Friday. 136 00:07:23,200 --> 00:07:24,456 So you all know we need the mockup's layouts. 137 00:07:24,480 --> 00:07:26,800 Galleys by midweek next week, so please 138 00:07:26,920 --> 00:07:27,976 have your editors hand their work 139 00:07:28,000 --> 00:07:29,240 in to Jeffrey by the deadline. 140 00:07:29,360 --> 00:07:31,056 And finally, I will be leaving on my honeymoon 141 00:07:31,080 --> 00:07:33,960 at the end of month, so I need you all to be working 142 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 at the top of your game. 143 00:07:35,280 --> 00:07:36,040 OK? 144 00:07:36,160 --> 00:07:37,760 Thank you. 145 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Yes. 146 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 And after Stewart and I cut the cake, give our toasts, 147 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 and our final dance, which is... 148 00:07:44,920 --> 00:07:45,720 "Fly Me To The Moon." 149 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 "Fly Me To The Moon." 150 00:07:47,000 --> 00:07:49,720 Fast, not slow... then it's goodnight. 151 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 Do you have any questions? 152 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 Great. 153 00:07:53,280 --> 00:07:54,736 I can't believe I have a new wedding planner, 154 00:07:54,760 --> 00:07:56,720 and my wedding is three weeks away. 155 00:07:56,840 --> 00:07:57,720 OK. 156 00:07:57,840 --> 00:07:58,640 What do you have for me? 157 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 Right. 158 00:08:00,280 --> 00:08:01,416 You and Stewart have an interview with Celebrity Beat 159 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 in 15 minutes. 160 00:08:02,800 --> 00:08:03,600 Where is that. 161 00:08:03,720 --> 00:08:05,240 Stewart's office. 162 00:08:05,360 --> 00:08:06,616 After that, you have a lunch meeting with the ad department. 163 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 That's on for 1:00. 164 00:08:07,680 --> 00:08:08,920 - I'd like to take that. - Here? 165 00:08:09,040 --> 00:08:09,840 Mhm. 166 00:08:09,960 --> 00:08:10,720 Mm. 167 00:08:10,840 --> 00:08:12,120 And let's bring in soma... 168 00:08:12,240 --> 00:08:15,600 Tuna sashimi, miso soup, and cucumber salad. 169 00:08:15,720 --> 00:08:16,520 Delicious. 170 00:08:16,640 --> 00:08:18,840 Thank you. 171 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Oh. 172 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 Another wedding gift? 173 00:08:21,760 --> 00:08:22,560 Mm. 174 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 I love it already. 175 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Feels fabulous. 176 00:08:25,160 --> 00:08:26,040 What do you think? 177 00:08:26,160 --> 00:08:27,640 A vase, sterling, or crystal? 178 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 Well, it's not crystal. 179 00:08:29,880 --> 00:08:30,760 May I? 180 00:08:30,880 --> 00:08:31,760 Sure. 181 00:08:31,880 --> 00:08:32,680 All right. 182 00:08:32,800 --> 00:08:34,960 Boy Scouts. 183 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 All right. 184 00:08:42,400 --> 00:08:44,280 There we are. 185 00:08:44,400 --> 00:08:47,800 Oh... for you. 186 00:08:47,920 --> 00:08:52,760 And... I'll bet it's a music box. 187 00:08:52,880 --> 00:08:54,480 I love music boxes. 188 00:08:54,600 --> 00:08:56,456 I have one that plays "Ah, Sweet Mystery of Life." 189 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 It's fantastic. 190 00:08:57,600 --> 00:09:01,040 Oh, sweet mystery of life and... 191 00:09:01,160 --> 00:09:03,600 My dearest daughter Catherine, 192 00:09:03,720 --> 00:09:06,520 when this letter finds you, I will have passed on. 193 00:09:06,640 --> 00:09:08,120 What? 194 00:09:08,240 --> 00:09:10,600 You are truly all that I have in this world, 195 00:09:10,720 --> 00:09:14,240 and so, Catherine, it is to you that I must turn. 196 00:09:14,360 --> 00:09:18,440 It is my last wish that you return home to New Kerry 197 00:09:18,560 --> 00:09:22,200 and spread my ashes on the hillside, so I may join 198 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 your mother, my beloved Mary. 199 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 His wish. 200 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 His wish. 201 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Return to sender. 202 00:09:44,600 --> 00:09:46,120 OK. 203 00:09:46,240 --> 00:09:49,400 See, this is why you should always stick to the registry. 204 00:09:52,160 --> 00:09:55,280 Now you come back. 205 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 Cate Madighan. 206 00:09:57,080 --> 00:10:01,480 You're so young, yet so accomplished. 207 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 As editor in chief of the nation's premier lifestyle 208 00:10:04,320 --> 00:10:07,560 magazine and the toast of New York, 209 00:10:07,680 --> 00:10:10,000 now you have everything, including your media 210 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 tycoon boss, too, at Wallach. 211 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 How does it feel? 212 00:10:19,320 --> 00:10:21,960 Honey? 213 00:10:22,080 --> 00:10:22,880 Sorry? 214 00:10:23,000 --> 00:10:24,960 How do you feel? 215 00:10:25,080 --> 00:10:26,520 Oh. 216 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 It is incredibly exciting. 217 00:10:28,480 --> 00:10:32,280 We are both very much looking forward to our wedding day. 218 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 And what do you think will be your key 219 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 to a successful marriage? 220 00:10:36,680 --> 00:10:39,040 Being on time. 221 00:10:39,160 --> 00:10:41,040 I think respect for someone's time 222 00:10:41,160 --> 00:10:43,440 is the greatest compliment you can give. 223 00:10:43,560 --> 00:10:47,080 And may I ask, how soon can we expect a little one? 224 00:10:47,200 --> 00:10:48,760 Pardon? 225 00:10:48,880 --> 00:10:51,280 Well, we all know that Stewart already has two grown children 226 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 who are highly successful in their own right, 227 00:10:54,480 --> 00:10:57,360 but when are you thinking of starting a family of your own? 228 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 Cate agreed early on 229 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 no pets, no kids. 230 00:11:00,960 --> 00:11:03,080 That's the deal. 231 00:11:03,200 --> 00:11:04,360 Yes. 232 00:11:04,480 --> 00:11:06,640 We are both quite content with the course 233 00:11:06,760 --> 00:11:10,200 our lives are taking, and really don't feel the need 234 00:11:10,320 --> 00:11:14,280 to alter our trajectory. 235 00:11:14,400 --> 00:11:18,080 I mean, when you're a parent, you need to be there. 236 00:11:18,200 --> 00:11:22,320 You need to be available for your child whenever they need, 237 00:11:22,440 --> 00:11:25,840 not just when it's convenient, or 238 00:11:25,960 --> 00:11:29,080 you need to make your children your number one concern. 239 00:11:29,200 --> 00:11:31,240 They just want to be loved and cared for, 240 00:11:31,360 --> 00:11:33,760 and if you can't give them that, then you 241 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 haven't given them anything. 242 00:11:42,080 --> 00:11:45,280 So... that's our plan. 243 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 All righty, then. 244 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 Is there something that needs to be addressed? 245 00:11:59,480 --> 00:12:00,480 No. 246 00:12:03,320 --> 00:12:09,360 It's just... I'm tired. 247 00:12:09,480 --> 00:12:11,040 That's all. 248 00:12:11,160 --> 00:12:14,400 Cate, there's... there's an old aviator's saying that 249 00:12:14,520 --> 00:12:17,320 goes fly the airplane first. 250 00:12:17,440 --> 00:12:19,720 And it means devote your time only to what's important. 251 00:12:19,840 --> 00:12:22,600 Now, you're getting married in exactly one month, 252 00:12:22,720 --> 00:12:24,440 and I know you have deadlines and meetings, 253 00:12:24,560 --> 00:12:27,520 but it all has to be perfect. 254 00:12:27,640 --> 00:12:32,520 Because if it's not, you'll never get over it. 255 00:12:32,640 --> 00:12:34,760 Now, I have a shareholders' meeting tomorrow 256 00:12:34,880 --> 00:12:36,560 morning in Chicago, and then a board 257 00:12:36,680 --> 00:12:37,960 meeting the next day in Dallas. 258 00:12:38,080 --> 00:12:40,480 Are you going to be OK? 259 00:12:40,600 --> 00:12:41,440 Yeah. 260 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 That's my girl. 261 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Dr. Kessler? 262 00:13:15,800 --> 00:13:17,160 Could I see you for a second? 263 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 Mhm. 264 00:13:27,920 --> 00:13:34,400 I... I received a letter from a reader 265 00:13:34,520 --> 00:13:41,120 who has a big event coming up. 266 00:13:41,240 --> 00:13:45,840 In the meantime, a distant relative... someone 267 00:13:45,960 --> 00:13:48,120 she hasn't spoken to in years 268 00:13:48,240 --> 00:13:52,680 someone who pretty much has only let her down most of her life 269 00:13:52,800 --> 00:13:57,040 has asked her to do something. 270 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Unbelievable. 271 00:13:58,240 --> 00:14:00,840 It's selfish, really. 272 00:14:00,960 --> 00:14:02,400 Totally astounding. 273 00:14:02,520 --> 00:14:07,600 Um... but anyway, she's just wondering if, 274 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 with everything on her plate... if she is morally 275 00:14:10,200 --> 00:14:14,680 obligated to do this thing. 276 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 Obligated? 277 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 No. 278 00:14:18,000 --> 00:14:19,840 Really? 279 00:14:19,960 --> 00:14:21,320 Gotcha. 280 00:14:21,440 --> 00:14:24,600 However, whether she feels burdened 281 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 is another matter It appears that our reader's 282 00:14:28,760 --> 00:14:31,040 concern is the effect the relative's 283 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 request may have on her 284 00:14:33,080 --> 00:14:34,440 her event. 285 00:14:34,560 --> 00:14:38,240 Perhaps even her entire future. 286 00:14:38,360 --> 00:14:40,480 But as you know, one of the principles of the magazine 287 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 that we continually try to communicate 288 00:14:42,880 --> 00:14:47,520 is not just problem solving, but problem resolving. 289 00:14:47,640 --> 00:14:50,520 Perhaps our reader just need a little reminding of that. 290 00:14:58,400 --> 00:15:00,520 Cate, would you like me to handle the response letter? 291 00:15:02,480 --> 00:15:03,680 No. 292 00:15:03,800 --> 00:15:07,320 I'll, uh... I'll make sure she gets all that. 293 00:15:07,440 --> 00:15:12,760 Cate... feel free to let me know if our reader 294 00:15:12,880 --> 00:15:14,120 has anymore questions. 295 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Thank you. 296 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 Would you return this? 297 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Jeffrey! 298 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 Never mind. 299 00:15:51,200 --> 00:15:52,320 You're not like him. 300 00:15:52,440 --> 00:15:54,000 You're never gonna be like him. 301 00:16:12,080 --> 00:16:13,920 Are you kidding me with that thing? 302 00:16:14,040 --> 00:16:14,840 In my office. 303 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Now. 304 00:16:25,360 --> 00:16:27,600 So your father just left you? 305 00:16:27,720 --> 00:16:30,880 That's so sad. 306 00:16:31,000 --> 00:16:32,680 I know. 307 00:16:32,800 --> 00:16:34,840 I never saw him again. 308 00:16:34,960 --> 00:16:36,320 Hm. 309 00:16:36,440 --> 00:16:38,760 And you're just going to do what he asks? 310 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 You're going to forget about how much he hurt you? 311 00:16:41,640 --> 00:16:43,256 Look, if I truly believe in the principles 312 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 of this magazine 313 00:16:45,000 --> 00:16:46,680 doing the right thing, even when it's 314 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 harder than doing the wrong thing... then yes, 315 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 I have to do this. 316 00:16:51,320 --> 00:16:54,160 Just because he gave up on me so easily doesn't mean 317 00:16:54,280 --> 00:16:57,680 I need to mirror his actions. 318 00:16:57,800 --> 00:16:59,800 I need to do this, but there's 319 00:16:59,920 --> 00:17:02,320 there's a catch. 320 00:17:02,440 --> 00:17:04,400 Stewart can't know what I'm doing. 321 00:17:04,520 --> 00:17:06,120 There's no need to get into it with him. 322 00:17:06,200 --> 00:17:08,520 It's all in the past. 323 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 And Stewart wants us to have an uncomplicated life. 324 00:17:10,680 --> 00:17:13,480 I do too, so 325 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 while he's gone, I'm going to go, 326 00:17:15,560 --> 00:17:18,760 and I'm going to accomplish this task. 327 00:17:18,880 --> 00:17:20,240 And then it's going to be over. 328 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 I need to go. 329 00:17:24,920 --> 00:17:27,960 And I need to go now. 330 00:17:28,080 --> 00:17:30,720 Good for you. 331 00:17:30,840 --> 00:17:33,560 And you're coming with me. 332 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 What? 333 00:17:46,600 --> 00:17:48,176 So I may join your mother, 334 00:17:48,200 --> 00:17:51,360 my beloved Mary, Please see that Cavanaugh 335 00:17:51,480 --> 00:17:56,160 and Donahue sing "Danny Boy" for me, as they did for her. 336 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 I'm ashamed I have nothing to leave you. 337 00:17:58,600 --> 00:18:01,560 No keepsakes, no heirlooms. 338 00:18:01,680 --> 00:18:06,280 For more than 25 years, I have missed and loved you from afar. 339 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Not wanting to interfere with your new life, 340 00:18:08,560 --> 00:18:12,560 that seemed to be going on so well without the. 341 00:18:12,680 --> 00:18:15,640 I hope you can find it in your heart to forgive me. 342 00:18:15,760 --> 00:18:17,440 Forever your dad. 343 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 My lady. 344 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Here we are. 345 00:18:38,840 --> 00:18:39,600 Thank you. 346 00:18:39,720 --> 00:18:41,680 You're welcome. 347 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Well, well. 348 00:18:58,640 --> 00:19:00,280 We don't have a choice. 349 00:19:00,400 --> 00:19:01,640 There's always a choice. 350 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Yes, but not in New Kerry. 351 00:19:03,920 --> 00:19:05,240 Unless you want to walk. 352 00:19:05,360 --> 00:19:07,720 Ah? 353 00:19:15,480 --> 00:19:17,600 The only calls I'll take are Stewart's Have everything 354 00:19:17,680 --> 00:19:18,840 - else go to voicemail. - Mhm. 355 00:19:48,240 --> 00:19:49,480 Pardon me. 356 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 Can you tell me where we can find Finnigan's? 357 00:19:52,320 --> 00:19:55,840 Fiona Finnigan's. 358 00:19:55,960 --> 00:19:56,720 Certainly. 359 00:19:56,840 --> 00:19:58,600 Um... right. 360 00:19:58,720 --> 00:20:01,840 First you, uh... you fllow the road for 361 00:20:01,960 --> 00:20:05,400 maybe, say, one mile. 362 00:20:05,520 --> 00:20:06,840 Perhaps three quarters of a mile. 363 00:20:06,960 --> 00:20:08,256 You know, we should really figure it out one day. 364 00:20:08,280 --> 00:20:09,040 Maybe clock it. 365 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 See how far we're working. 366 00:20:10,720 --> 00:20:13,080 I hear 10,000 paces a day is what they recommend. 367 00:20:13,200 --> 00:20:14,520 Sorry about him. 368 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 It's straight through town, carry on 369 00:20:16,120 --> 00:20:17,936 past the first intersection, and it's on your right. 370 00:20:17,960 --> 00:20:18,760 - You can't miss it. - Right. 371 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Thank you. 372 00:20:27,120 --> 00:20:28,880 You have no idea who that is. 373 00:20:29,000 --> 00:20:30,136 Someone looking for Finnigan's. 374 00:20:30,160 --> 00:20:31,560 That was Kate Madighan. 375 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 She's the magazine editor, and she's from New Kerry. 376 00:20:34,040 --> 00:20:36,000 And she's here. 377 00:20:36,120 --> 00:20:37,680 So how far do you actually think it is? 378 00:20:55,240 --> 00:20:56,760 Did you know there's a storm brewing 379 00:20:56,880 --> 00:20:59,120 over Antarctica, the likes of which they have never seen? 380 00:21:03,760 --> 00:21:05,480 Fiona, they're not going to get here 381 00:21:05,600 --> 00:21:07,800 any faster just because you keep looking out the window. 382 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 Craig, come. 383 00:21:14,160 --> 00:21:15,240 She's here. 384 00:21:15,360 --> 00:21:16,160 Boys! 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 She's here! 386 00:21:39,320 --> 00:21:40,320 Here we are. 387 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 Welcome, welcome, Oh, Cate, you're here. 388 00:21:48,600 --> 00:21:51,120 - You're back. - Fiona... 389 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 It's so good to see you. 390 00:21:52,280 --> 00:21:53,080 How are you? 391 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 Did you find us all right? 392 00:21:54,520 --> 00:21:55,976 I couldn't believe it when the call came. 393 00:21:56,000 --> 00:21:56,840 Cate Madighan? 394 00:21:56,960 --> 00:21:58,016 I thought, my Cate Madighan? 395 00:21:58,040 --> 00:21:59,360 Oh, you must be Jeffrey. 396 00:21:59,480 --> 00:22:00,840 This is incredible. 397 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 That is incredible. 398 00:22:03,080 --> 00:22:03,960 You do look incredible. 399 00:22:04,080 --> 00:22:05,320 I can't believe this. 400 00:22:05,440 --> 00:22:06,720 It's been so long. 401 00:22:06,840 --> 00:22:08,560 - 2 years. - Ahem. 402 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 Oh, sorry. 403 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 This is my husband, Craig. 404 00:22:11,120 --> 00:22:12,440 Delighted. Truly. 405 00:22:12,560 --> 00:22:14,376 And best of all, you just missed that rapid drop 406 00:22:14,400 --> 00:22:15,960 in air pressure. 407 00:22:16,080 --> 00:22:16,880 Big storm last week. 408 00:22:17,000 --> 00:22:17,760 Huge. 409 00:22:17,880 --> 00:22:19,160 Craig loves the weather. 410 00:22:19,280 --> 00:22:20,760 Here... Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 411 00:22:20,840 --> 00:22:21,680 Whoa! 412 00:22:21,800 --> 00:22:22,600 Got one. 413 00:22:22,720 --> 00:22:23,600 Mom, let me go! 414 00:22:23,720 --> 00:22:25,000 - Are those all yours? - Yep. 415 00:22:25,120 --> 00:22:25,960 This one is Seamus. 416 00:22:26,080 --> 00:22:26,880 He's eight. 417 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Say hello. 418 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 - Hello. - Hello. 419 00:22:29,320 --> 00:22:30,120 I've known him forever. 420 00:22:30,240 --> 00:22:31,040 Uh... 421 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 Nice to meet you! 422 00:22:33,280 --> 00:22:34,040 Oh. 423 00:22:34,160 --> 00:22:37,080 And uh, this is Bumper. 424 00:22:37,200 --> 00:22:38,456 He just showed up on our door one day 425 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 and we thought, oh, that's another boy. 426 00:22:41,200 --> 00:22:42,776 Oh, but you'll have to meet everyone later. 427 00:22:42,800 --> 00:22:43,560 Come on. 428 00:22:43,680 --> 00:22:46,480 You two must be exhausted. 429 00:22:46,600 --> 00:22:47,480 Nice to meet you, Jeffrey. 430 00:22:47,600 --> 00:22:50,760 Likewise. 431 00:22:50,880 --> 00:22:52,240 Come on. 432 00:22:52,360 --> 00:22:53,120 Right. 433 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 Luggage. 434 00:22:56,120 --> 00:22:58,440 So Cate, you're in here. 435 00:22:58,560 --> 00:23:01,040 And Jeffrey, you're just down the hall on the left. 436 00:23:01,160 --> 00:23:01,960 I hope you like. 437 00:23:02,080 --> 00:23:03,120 I'm sure it's perfect. 438 00:23:03,240 --> 00:23:04,480 Thank you. 439 00:23:04,600 --> 00:23:06,840 Craig will be up in a minute with your bags. 440 00:23:06,960 --> 00:23:09,280 So... how's your father? 441 00:23:09,400 --> 00:23:10,960 I think about him so often. 442 00:23:11,080 --> 00:23:13,160 How's he doing? 443 00:23:13,280 --> 00:23:14,720 Um... I should tell you. 444 00:23:14,840 --> 00:23:17,720 He passed away recently. 445 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 Oh, no. 446 00:23:19,240 --> 00:23:20,120 What happened? 447 00:23:20,240 --> 00:23:22,080 I can't say, exactly. 448 00:23:22,200 --> 00:23:23,280 Oh, I'm sorry. 449 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 - It's too much for you. - No, no, no. 450 00:23:25,240 --> 00:23:26,040 It's OK. 451 00:23:26,160 --> 00:23:29,760 It's just... it's fine. 452 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Really. 453 00:23:32,080 --> 00:23:33,800 Fine? 454 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 I just mean, it happens. 455 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 That's all. 456 00:23:39,560 --> 00:23:42,800 So... I'm here to spread his ashes, as he wished. 457 00:23:42,920 --> 00:23:47,000 And um... then I'll be headed home. 458 00:23:47,120 --> 00:23:49,000 And that will be that. 459 00:23:49,120 --> 00:23:50,440 Ah. 460 00:23:50,560 --> 00:23:51,920 There we are, then. 461 00:23:52,040 --> 00:23:54,640 Oh, by the way... 462 00:23:54,760 --> 00:23:58,360 I pulled these out of the garage when I heard you were coming. 463 00:24:02,720 --> 00:24:04,280 You still have these? 464 00:24:04,400 --> 00:24:06,160 You told me to keep your half, so they 465 00:24:06,280 --> 00:24:07,800 would always be together. 466 00:24:07,920 --> 00:24:10,120 We made these at the fair before I left. 467 00:24:10,240 --> 00:24:14,000 Actually, the fair is tomorrow. 468 00:24:14,120 --> 00:24:15,320 The fair. 469 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 I'm really looking forward to catching up 470 00:24:17,120 --> 00:24:18,800 with you, Catherine. 471 00:24:18,920 --> 00:24:20,760 Fiona, thank you so much for everything. 472 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 Hey, Fi? 473 00:24:28,920 --> 00:24:29,936 You wouldn't happen to know where I could 474 00:24:29,960 --> 00:24:31,280 find Cavanaugh and Donahue? 475 00:24:31,400 --> 00:24:32,776 Well, you won't find them together. 476 00:24:32,800 --> 00:24:34,320 That's for sure. 477 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 What do you mean? 478 00:24:35,480 --> 00:24:36,720 Oh, they had a fight years ago. 479 00:24:36,800 --> 00:24:38,840 They haven't spoken in ages. 480 00:24:38,960 --> 00:24:40,976 You know, it's hard to believe that two best friends as close 481 00:24:41,000 --> 00:24:43,920 as they were have hardly uttered a word in 20 years. 482 00:24:44,040 --> 00:24:46,560 It's sad, really. 483 00:24:46,680 --> 00:24:48,616 Anyway, you'll find Cavanaugh at the Half Shilling. 484 00:24:48,640 --> 00:24:50,960 Donohue's generally at the Coach and Lantern. 485 00:24:51,080 --> 00:24:52,120 They're both a short walk. 486 00:25:04,960 --> 00:25:05,840 Jeffrey, I'm headed out. 487 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 Do you want to come? 488 00:25:09,200 --> 00:25:10,360 Have you seen my room? 489 00:25:10,480 --> 00:25:12,560 It's a world of tchotchkes and doilies. 490 00:25:12,680 --> 00:25:15,000 Until it's organized, this is where I'm needed. 491 00:25:15,120 --> 00:25:17,120 Oh, and then there's this room once I'm finished. 492 00:25:17,240 --> 00:25:18,760 Have they not read the magazine? 493 00:25:18,880 --> 00:25:21,160 I don't think so. 494 00:25:21,280 --> 00:25:22,040 Be nice. 495 00:25:22,160 --> 00:25:23,360 I am. 496 00:25:23,480 --> 00:25:25,400 I'm just adhering to the perfect principles. 497 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 Oh, uh, speaking of which... 498 00:25:26,840 --> 00:25:29,960 Cate, if we were in the city, in a town car, 499 00:25:30,080 --> 00:25:32,240 and you were heading to cook with Jean-Georges, 500 00:25:32,360 --> 00:25:33,160 then it would be perfect. 501 00:25:33,280 --> 00:25:34,080 But here? 502 00:25:34,200 --> 00:25:35,640 Eh... 503 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 What? 504 00:25:37,360 --> 00:25:40,040 Well, in the words of our dear Coco Chanel, always remove. 505 00:25:40,160 --> 00:25:41,920 Always strip away. 506 00:25:42,040 --> 00:25:42,840 Eh? 507 00:25:42,960 --> 00:25:43,720 It is what it is. 508 00:25:43,840 --> 00:25:44,720 OK? 509 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Suit yourself. 510 00:25:45,920 --> 00:25:47,800 Have fun. 511 00:25:47,920 --> 00:25:50,720 These people really are stuck in the 20th century, aren't they? 512 00:26:30,080 --> 00:26:32,440 Cavanaugh? 513 00:26:32,560 --> 00:26:34,880 It's Cate. 514 00:26:35,000 --> 00:26:38,160 Catherine. 515 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 Catherine! 516 00:26:39,320 --> 00:26:42,800 Oh... I heard you might be coming. 517 00:26:42,920 --> 00:26:43,680 Welcome home, Catherine. 518 00:26:43,800 --> 00:26:45,920 It's good to see you. 519 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 Oh, you look 520 00:26:47,560 --> 00:26:50,320 you look beautiful. 521 00:26:50,440 --> 00:26:52,560 Just like your mom. 522 00:26:52,680 --> 00:26:53,480 Sit. 523 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Sit, sit, sit. 524 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 How's Daniel? 525 00:27:03,440 --> 00:27:10,840 He's... Unfortunately, that's why I'm here. 526 00:27:10,960 --> 00:27:11,720 He's... 527 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 No? 528 00:27:14,360 --> 00:27:16,560 Oh, lord. 529 00:27:16,680 --> 00:27:18,760 I'm so sorry. 530 00:27:18,880 --> 00:27:23,280 That's... well, that's just terrible. 531 00:27:23,400 --> 00:27:25,360 Catherine, I... I can't imagine how 532 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 that must have been for you. 533 00:27:30,120 --> 00:27:30,920 Is there something I can do? 534 00:27:31,040 --> 00:27:32,600 Is there anything you need? 535 00:27:32,720 --> 00:27:33,520 Say the word, I'll... 536 00:27:33,640 --> 00:27:36,400 I'll do anything. 537 00:27:36,520 --> 00:27:39,800 Actually, there is something. 538 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 I need you to sing. 539 00:27:41,720 --> 00:27:43,880 At my father's memorial service. 540 00:27:44,000 --> 00:27:45,920 Aw, sweetheart. 541 00:27:46,040 --> 00:27:48,320 Absolutely. 542 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 With Donahue. 543 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 Absolutely not. 544 00:27:54,440 --> 00:27:56,040 But I thought you said... 545 00:27:56,160 --> 00:27:57,160 Yeah, but not that. 546 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 Would you like a drink? 547 00:28:02,360 --> 00:28:04,560 What happened between you two? 548 00:28:04,680 --> 00:28:07,880 That's private, between me and him. 549 00:28:08,000 --> 00:28:11,160 Besides, he knows I won't speak to him until he apologizes. 550 00:28:11,280 --> 00:28:14,080 I don't need you two to be friends again. 551 00:28:14,200 --> 00:28:15,960 Or even to speak to each other. 552 00:28:16,080 --> 00:28:19,840 I just need you to sing, so I can get home to 553 00:28:19,960 --> 00:28:21,200 oh, finish planning my wedding. 554 00:28:24,640 --> 00:28:28,040 Our little girl's getting married? 555 00:28:28,160 --> 00:28:29,800 Consider it a wedding present. 556 00:28:29,920 --> 00:28:33,400 Ah... you don't need me there. 557 00:28:33,520 --> 00:28:34,320 But my father does. 558 00:28:34,440 --> 00:28:36,680 It's what he wanted. 559 00:28:36,800 --> 00:28:40,080 And I am trying to prove that unlike him, I 560 00:28:40,200 --> 00:28:42,560 can do the right thing. 561 00:28:42,680 --> 00:28:44,440 It's one of the perfect principals, and I... 562 00:28:44,560 --> 00:28:45,640 That what? 563 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 Never mind. 564 00:28:55,000 --> 00:28:58,160 What if I can get Donahue to apologize? 565 00:28:58,280 --> 00:29:00,160 When monkeys fly over the moon. 566 00:29:00,280 --> 00:29:02,080 You want me to apologize? 567 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Yes. 568 00:29:03,320 --> 00:29:05,040 One of you, at least. 569 00:29:05,160 --> 00:29:06,880 Look, Catherine, I know this isn't easy 570 00:29:07,000 --> 00:29:09,480 for you to come here and ask us to do this, 571 00:29:09,600 --> 00:29:12,240 but you have to respect what's happened between us. 572 00:29:12,360 --> 00:29:13,936 I just need the two of you to sing together. 573 00:29:13,960 --> 00:29:14,760 Please? 574 00:29:14,880 --> 00:29:17,440 I'm begging you. 575 00:29:17,560 --> 00:29:18,880 Sorry. 576 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 I can't help you. 577 00:29:24,240 --> 00:29:25,880 OK. 578 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 Name your price. 579 00:29:28,040 --> 00:29:29,920 Whatever it is, it doesn't matter. 580 00:29:30,040 --> 00:29:31,240 It's worth it to me. 581 00:29:31,360 --> 00:29:33,040 I just need to get this done, and get home. 582 00:29:33,120 --> 00:29:37,440 So just give me a number, and add as many zeros as you like. 583 00:29:37,560 --> 00:29:38,720 My... my price? 584 00:29:38,840 --> 00:29:40,360 You can't buy my honor. 585 00:29:43,520 --> 00:29:45,240 I'm not trying to buy your honor, Donahue. 586 00:29:45,360 --> 00:29:51,680 I... I'm trying to buy my freedom. 587 00:29:51,800 --> 00:29:55,120 I really need to get home. 588 00:29:55,240 --> 00:29:57,160 Catherine, you are home. 589 00:30:03,800 --> 00:30:04,600 Go. 590 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 Go. 591 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 Good evening. 592 00:30:15,640 --> 00:30:17,600 Hi. 593 00:30:17,720 --> 00:30:20,720 When I'm not giving horrible, punishable 594 00:30:20,840 --> 00:30:23,320 directions to strangers, I sometimes 595 00:30:23,440 --> 00:30:26,200 invite them to dinner. 596 00:30:26,320 --> 00:30:28,320 Not that you exactly qualify as a stranger, per se, 597 00:30:28,400 --> 00:30:31,440 since you're from New Kerry. 598 00:30:31,560 --> 00:30:33,280 That is quite loathsome, isn't it? 599 00:30:33,400 --> 00:30:34,840 When people use the term per se. 600 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 It's stodgy. 601 00:30:37,880 --> 00:30:40,800 Pedestrian, really. 602 00:30:40,920 --> 00:30:45,560 Anyway, um, Erin is obsessed with the fact that you're here, 603 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 and asked if you'd care to join us? 604 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 It's pathetic, really. 605 00:31:02,400 --> 00:31:03,576 I don't even know who you are. 606 00:31:03,600 --> 00:31:04,360 Oh. 607 00:31:04,480 --> 00:31:07,240 Conner Bailey. 608 00:31:07,360 --> 00:31:09,400 Kate Madighan. 609 00:31:09,520 --> 00:31:13,280 Please, make me look successful. 610 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 OK. 611 00:31:25,520 --> 00:31:27,240 Cate, this is Erin. 612 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 - Hi. - Hi. 613 00:31:28,760 --> 00:31:30,920 And Erin's friends. I take no responsibility. 614 00:31:31,040 --> 00:31:32,680 I am such a fan of your magazine. 615 00:31:32,800 --> 00:31:33,960 Thank you. 616 00:31:34,080 --> 00:31:35,176 Can we get this woman some food, please? 617 00:31:35,200 --> 00:31:37,240 So what are you gonna have? 618 00:31:37,360 --> 00:31:39,880 Uh... may I see the wine list? 619 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 Red. And white. 620 00:31:42,640 --> 00:31:44,600 That's what they have. 621 00:31:44,720 --> 00:31:46,000 Truly? 622 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Truly. 623 00:31:48,280 --> 00:31:49,080 White. 624 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 And a salad. 625 00:31:50,240 --> 00:31:51,920 Fried haddock, broiled haddock, 626 00:31:52,040 --> 00:31:56,240 town tavern shrimp, breaded shrimp, fried stuffed shrimp, 627 00:31:56,360 --> 00:31:58,120 crab cakes, and fried clams. 628 00:31:58,240 --> 00:31:59,040 That's what they have. 629 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 What's your fancy? 630 00:32:02,600 --> 00:32:03,600 Just the wine, please. 631 00:32:03,720 --> 00:32:05,520 Thank you. 632 00:32:09,080 --> 00:32:12,320 So... you're back? 633 00:32:12,440 --> 00:32:15,160 It's very temporary. 634 00:32:15,280 --> 00:32:17,280 Family business. 635 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 Come on. 636 00:32:23,120 --> 00:32:25,280 That doesn't bother you? 637 00:32:25,400 --> 00:32:26,400 Erin? 638 00:32:26,520 --> 00:32:27,280 No. 639 00:32:27,400 --> 00:32:29,200 No, we're... we're friends. 640 00:32:29,320 --> 00:32:31,800 Strictly. 641 00:32:31,920 --> 00:32:33,376 But there's a great girl underneath that toug 642 00:32:39,080 --> 00:32:42,760 Well, I should probably get going. 643 00:32:42,880 --> 00:32:45,080 Thank you, Conner, for including me tonight. 644 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 It was nice. 645 00:32:47,360 --> 00:32:49,640 Uh, before you go 646 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 have you ever... 647 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 What? 648 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 Played darts? 649 00:32:56,240 --> 00:32:57,560 A lifetime ago. 650 00:32:57,680 --> 00:32:59,120 Well, then... 651 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 Wait. Uh-oh. 652 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 Hang on. 653 00:33:01,960 --> 00:33:04,920 You know that leaning way over the line is a real loser move. 654 00:33:05,040 --> 00:33:06,216 Throwing the dart like a baseball is 655 00:33:06,240 --> 00:33:08,000 also highly ill-advise, d because you 656 00:33:08,120 --> 00:33:09,320 might take someone's eye out. 657 00:33:09,440 --> 00:33:11,600 And not appreciated by your fellow darters. 658 00:33:11,720 --> 00:33:12,520 Right. 659 00:33:12,640 --> 00:33:13,640 Here, give it a go. 660 00:33:27,600 --> 00:33:30,960 I am a really good teacher. 661 00:33:31,080 --> 00:33:32,720 Another white wine for the lass. 662 00:33:32,840 --> 00:33:34,920 No. 663 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 Do that again. 664 00:33:40,040 --> 00:33:43,440 And then Donahue said there wasn't a chance. 665 00:33:43,560 --> 00:33:45,320 I mean, can you believe that? 666 00:33:45,440 --> 00:33:47,880 Not a chance. 667 00:33:48,000 --> 00:33:52,160 I have deadlines, I have people waiting for me. 668 00:33:52,280 --> 00:33:56,280 Not to mention I have... 669 00:33:56,400 --> 00:33:59,520 I remember this place. 670 00:33:59,640 --> 00:34:01,400 My mother used to bring me here after school. 671 00:34:08,000 --> 00:34:10,360 How come I don't remember you? 672 00:34:10,480 --> 00:34:12,080 I only moved here a couple of years ago. 673 00:34:12,200 --> 00:34:12,960 I'm not a native. 674 00:34:13,080 --> 00:34:13,880 Ah. 675 00:34:14,000 --> 00:34:16,640 Mhm. 676 00:34:16,760 --> 00:34:18,560 I spent my whole life living in a small town. 677 00:34:18,680 --> 00:34:22,400 The minute I had a chance, I took off. 678 00:34:22,520 --> 00:34:24,120 I studied at Oxford. 679 00:34:24,240 --> 00:34:27,040 I traveled through Africa and South America. 680 00:34:27,160 --> 00:34:28,840 Volunteered. 681 00:34:28,960 --> 00:34:30,320 And then back to the states. 682 00:34:30,440 --> 00:34:34,120 I studied law at Boston University. 683 00:34:34,240 --> 00:34:36,616 Over a winter holiday, a pal and I thought we'd go exploring. 684 00:34:36,640 --> 00:34:39,760 And that's when we found New Kerry. 685 00:34:39,880 --> 00:34:42,960 It was perfect for me. 686 00:34:43,080 --> 00:34:46,880 With all of your travels, you don't find it 687 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 boring? 688 00:34:49,000 --> 00:34:50,320 Boring? 689 00:34:50,440 --> 00:34:51,200 No. 690 00:34:51,320 --> 00:34:53,640 I... I have my work. 691 00:34:53,760 --> 00:34:55,400 I have my bookstore. 692 00:34:55,520 --> 00:34:56,760 My coffee shop. 693 00:34:56,880 --> 00:34:58,640 My boat. 694 00:34:58,760 --> 00:35:01,480 My friends, and my dog. 695 00:35:01,600 --> 00:35:03,360 It's not for everyone. 696 00:35:03,480 --> 00:35:04,896 That's what my law school girlfriend said 697 00:35:04,920 --> 00:35:07,400 to me, just before she left. 698 00:35:07,520 --> 00:35:11,080 I guess she was having a case of island fever, as they call it. 699 00:35:11,200 --> 00:35:13,920 She said there was a whole world out there. 700 00:35:14,040 --> 00:35:16,120 To which I replied, I know. 701 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 That's why I'm here. 702 00:35:22,080 --> 00:35:23,920 That's nice. 703 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 It's the truth. 704 00:35:39,320 --> 00:35:42,080 And here we are. 705 00:35:42,200 --> 00:35:45,000 It was a pleasure. 706 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 It was. 707 00:35:49,680 --> 00:35:51,120 Cate, if you, um 708 00:35:51,240 --> 00:35:54,000 if you need anything while you're here 709 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 my card. 710 00:36:00,800 --> 00:36:03,000 Did I already say thank you? 711 00:36:03,120 --> 00:36:05,040 No. 712 00:36:05,160 --> 00:36:06,320 Thank you. 713 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 You're welcome. 714 00:36:14,360 --> 00:36:15,600 It'd be great to see you again! 715 00:36:20,400 --> 00:36:21,400 Goodnight. 716 00:36:24,880 --> 00:36:27,760 Goodnight! 717 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Conner Bailey. 718 00:36:29,000 --> 00:36:30,720 You like her. 719 00:36:30,840 --> 00:36:31,880 Don't like her too much. 720 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 She's getting married next month. 721 00:36:34,320 --> 00:36:35,816 He's like, the richest guy in all of New York. 722 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 They're madly in love. 723 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 So where is he? 724 00:37:06,920 --> 00:37:08,320 Hello? 725 00:37:17,440 --> 00:37:18,240 Hello. 726 00:37:18,360 --> 00:37:19,600 Stewart. 727 00:37:19,720 --> 00:37:20,520 Hi, Cate. 728 00:37:20,640 --> 00:37:23,360 Holding down the fort? 729 00:37:23,480 --> 00:37:24,800 Uh-huh. 730 00:37:24,920 --> 00:37:26,296 Listen, I got a call from my publicist, who wants 731 00:37:26,320 --> 00:37:27,720 to put out a press release. 732 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 And I want to make sure that we're in agreement here. 733 00:37:30,040 --> 00:37:31,360 Catherine Wallach. 734 00:37:31,480 --> 00:37:33,800 How does that sound to you? 735 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Ow. 736 00:37:36,800 --> 00:37:37,960 Perfect. 737 00:37:38,080 --> 00:37:38,960 Good. 738 00:37:39,080 --> 00:37:40,920 Then I'll tell her it's a go. 739 00:37:41,040 --> 00:37:43,840 See you in two days? 740 00:37:43,960 --> 00:37:45,520 Carte? 741 00:37:45,640 --> 00:37:47,040 Cate? 742 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Cate? 743 00:37:54,840 --> 00:37:55,840 Today's the fair. 744 00:37:55,960 --> 00:37:58,240 Let's... whoa. 745 00:37:58,360 --> 00:38:00,680 What happened, exactly? 746 00:38:00,800 --> 00:38:02,160 She found the tavern. 747 00:38:02,280 --> 00:38:03,160 Ah. 748 00:38:03,280 --> 00:38:05,800 You coming to the fair, dear? 749 00:38:05,920 --> 00:38:09,080 Do I look like I can go to a fair? 750 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 Oh, well. 751 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 It's too bad. 752 00:38:12,240 --> 00:38:14,680 It would have been a good chance to see Cavanaugh and Donahue. 753 00:38:21,560 --> 00:38:24,040 I'm gonna need some aspirin. 754 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 On it. 755 00:38:32,680 --> 00:38:35,240 Is that all you have? 756 00:38:35,360 --> 00:38:36,160 Here. 757 00:38:36,280 --> 00:38:37,960 Take these. 758 00:38:38,080 --> 00:38:38,880 Oh, no thanks. 759 00:38:39,000 --> 00:38:39,800 I'm fine. 760 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Hardly. 761 00:38:41,000 --> 00:38:41,760 Look at yourself. 762 00:38:41,880 --> 00:38:43,160 It's a farmer's field. 763 00:38:43,280 --> 00:38:44,320 You'd be happier in boots. 764 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 OK. 765 00:38:59,640 --> 00:39:01,136 You ever wondered what your life would 766 00:39:01,160 --> 00:39:03,320 be like if you had stayed? 767 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 Never crossed my mind. 768 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Feel that? 769 00:39:06,840 --> 00:39:08,440 That wind coming out of the west? 770 00:39:08,560 --> 00:39:11,000 I'll bet it tops out at about five on the Beaufort scale. 771 00:39:11,120 --> 00:39:12,480 Fascinating. 772 00:39:12,600 --> 00:39:14,400 That's about 17 to 21 knots. 773 00:39:14,520 --> 00:39:16,560 Stop that, will you? 774 00:39:16,680 --> 00:39:18,280 Craig's always forecasting. 775 00:39:18,400 --> 00:39:20,176 I wish he'd spend his time working on something 776 00:39:20,200 --> 00:39:22,560 he could actually control. 777 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Speaking of which... 778 00:39:23,760 --> 00:39:24,640 Slow down. 779 00:39:24,760 --> 00:39:26,120 Sit down. 780 00:39:26,240 --> 00:39:28,320 Whoa! 781 00:39:28,440 --> 00:39:30,040 I can't get him to do anything. 782 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 You can't, eh? 783 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 He can tell that you're frustrated. 784 00:39:33,520 --> 00:39:36,160 But you also need to show him that you are the alpha dog. 785 00:39:36,280 --> 00:39:37,880 You're the big guy in this relationship. 786 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 - I am? - Yep. 787 00:39:39,480 --> 00:39:41,336 He won't listen to you until he knows that you mean it. 788 00:39:41,360 --> 00:39:44,040 So every time your dog pulls on the leash, sit him down. 789 00:39:44,160 --> 00:39:45,456 Hey, Fi, they got pickles. 790 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Have him sit. 791 00:39:46,560 --> 00:39:48,440 Sit. 792 00:39:48,560 --> 00:39:51,520 And wait until he calms down. 793 00:39:51,640 --> 00:39:52,840 And then continue on. 794 00:39:52,960 --> 00:39:53,760 OK. 795 00:39:53,880 --> 00:39:54,640 Thanks. 796 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 Wanna try it? 797 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 I'll try. 798 00:40:00,880 --> 00:40:02,640 Sit. 799 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 It worked. 800 00:40:07,640 --> 00:40:08,880 - Hey! - Whoa! 801 00:40:09,000 --> 00:40:09,800 Bumper, sit! 802 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 Sit! 803 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 Good morning. 804 00:40:21,000 --> 00:40:23,600 Good morning. 805 00:40:23,720 --> 00:40:26,560 - That was a nice thing you did. - Oh. 806 00:40:26,680 --> 00:40:27,480 That? 807 00:40:27,600 --> 00:40:28,440 Sit. 808 00:40:28,560 --> 00:40:30,800 Good boy. 809 00:40:30,920 --> 00:40:33,880 That actually was all Tess' idea. 810 00:40:34,000 --> 00:40:34,800 Come here. 811 00:40:34,920 --> 00:40:36,000 Come over. 812 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Come say hi. 813 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 - No, that's OK. - Come on. 814 00:40:39,040 --> 00:40:40,080 No. Really. 815 00:40:40,200 --> 00:40:41,400 It's all right. 816 00:40:41,520 --> 00:40:42,600 Just give me your hand. 817 00:40:46,760 --> 00:40:48,736 She's not going to attack you, like some horrible wildlife 818 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 special. I promise. 819 00:40:56,640 --> 00:40:57,400 Good girl. 820 00:40:57,520 --> 00:40:59,880 That's not so bad. 821 00:41:00,000 --> 00:41:01,720 Am I that obvious? 822 00:41:01,840 --> 00:41:03,960 - No, not that obvious. - Oh. 823 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Right. 824 00:41:08,640 --> 00:41:10,360 Um... I'm sorry. 825 00:41:10,480 --> 00:41:13,360 Excuse me for a second. 826 00:41:13,480 --> 00:41:15,160 Are you feeling all right? 827 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 Because I just saw you... 828 00:41:16,240 --> 00:41:17,240 It's a dog, Jeffrey. 829 00:41:21,600 --> 00:41:22,960 Don't look so surprised. 830 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Donahue. 831 00:41:28,080 --> 00:41:30,240 Look, I just wanted to apologize for the way 832 00:41:30,360 --> 00:41:31,920 things went yesterday. And I... 833 00:41:32,040 --> 00:41:33,056 Listen, I want to help you. 834 00:41:33,080 --> 00:41:34,480 I do. 835 00:41:34,600 --> 00:41:37,040 It's a terribly sad thing that's happened, 836 00:41:37,160 --> 00:41:40,800 and I've missed Daniel every day since he left. 837 00:41:40,920 --> 00:41:44,000 I not only lost a friend, but now it 838 00:41:44,120 --> 00:41:45,320 appears I've lost him forever. 839 00:41:52,920 --> 00:41:55,280 What am I doing? 840 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 For you, I'll do it. 841 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 You will? 842 00:42:00,960 --> 00:42:04,640 I'll apologize to Cavanaugh if it brings you some peace. 843 00:42:04,760 --> 00:42:05,760 It really would. 844 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Thank you. 845 00:42:12,760 --> 00:42:14,880 Would you be willing to do it now? 846 00:42:15,000 --> 00:42:15,800 Now? 847 00:42:15,920 --> 00:42:16,760 Yeah. 848 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Uh, do you know where he is? 849 00:42:18,920 --> 00:42:26,920 Uh... Fine selection you have here. 850 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 Hm. 851 00:43:06,720 --> 00:43:10,360 Nice... choice of wood. 852 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 Indeed. 853 00:43:17,320 --> 00:43:18,440 Would you look at him? 854 00:43:18,560 --> 00:43:19,776 He can't even say anything nice back. 855 00:43:19,800 --> 00:43:21,376 It's not as if he hasn't seen my furniture. 856 00:43:21,400 --> 00:43:23,280 Oh, it's all about you, isn't it, Donahue? 857 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 I told you he'd never apologize. 858 00:43:25,080 --> 00:43:26,400 I'm sorry, Catherine. 859 00:43:26,520 --> 00:43:28,840 It's... at least now you know who's the better man. 860 00:43:28,960 --> 00:43:29,960 Better man? 861 00:43:30,040 --> 00:43:31,160 Ha! 862 00:43:31,280 --> 00:43:33,520 You can't even admit when you're wrong! 863 00:43:33,640 --> 00:43:35,480 Because I'm not, you 864 00:43:35,600 --> 00:43:36,480 oh! 865 00:43:36,600 --> 00:43:37,400 Donahue! 866 00:43:39,480 --> 00:43:41,840 Cavanaugh! 867 00:43:41,960 --> 00:43:44,400 Cavanaugh! 868 00:43:44,520 --> 00:43:45,880 Cate. 869 00:43:46,000 --> 00:43:48,400 Ah... you can't believe the things I'm finding. 870 00:43:48,520 --> 00:43:51,280 Hand-made fisherman sweaters, quilts to die for. 871 00:43:51,400 --> 00:43:52,200 Jeffrey... 872 00:43:52,320 --> 00:43:53,080 What... 873 00:43:53,200 --> 00:43:54,280 Hi. 874 00:43:54,400 --> 00:43:55,800 Conner. 875 00:43:55,920 --> 00:43:58,080 Jeffrey. 876 00:43:58,200 --> 00:43:59,560 That was a great try. 877 00:43:59,680 --> 00:44:00,800 Really? 878 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Because I'm about over the whole thing. 879 00:44:04,800 --> 00:44:06,480 You ready to go? 880 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 Cate, I'm not even close to being done. 881 00:44:09,000 --> 00:44:11,360 Oh... Irish linen. 882 00:44:12,960 --> 00:44:13,960 Oh. 883 00:44:17,680 --> 00:44:20,680 You care to walk? 884 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Sure. 885 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Come on, Tess. 886 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 - She pushed me. - Wait up. 887 00:44:28,880 --> 00:44:29,760 Oh. 888 00:44:35,360 --> 00:44:36,840 Hi, honey. 889 00:44:36,960 --> 00:44:38,080 I'm on my way to Dallas. 890 00:44:38,200 --> 00:44:39,576 I wanted know where you, uh, wanted 891 00:44:39,600 --> 00:44:41,176 to have dinner tomorrow night, so I can get 892 00:44:41,200 --> 00:44:42,600 Michael to make a reservation. 893 00:44:42,720 --> 00:44:43,840 Reservation? 894 00:44:43,960 --> 00:44:45,360 You're coming home tomorrow? 895 00:44:45,480 --> 00:44:46,600 Yes. 896 00:44:46,720 --> 00:44:48,120 We're meeting the Roths for dinner. 897 00:44:48,240 --> 00:44:50,040 And the opera. 898 00:44:50,160 --> 00:44:51,320 Right. 899 00:44:51,440 --> 00:44:52,920 Uh, the thing of it is... is I'm... 900 00:44:53,040 --> 00:44:54,760 I'm not in the city. 901 00:44:54,880 --> 00:44:56,520 Where are you? 902 00:44:56,640 --> 00:44:57,720 I'm in New Kerry. 903 00:44:57,840 --> 00:44:58,960 Massachusetts. 904 00:44:59,080 --> 00:45:00,200 What? 905 00:45:00,320 --> 00:45:01,616 I'm sorry I didn't tell you earlier. 906 00:45:01,640 --> 00:45:05,040 It's just I'm... dealing with 907 00:45:05,160 --> 00:45:07,240 something that's sort of 908 00:45:07,360 --> 00:45:08,400 complicated. 909 00:45:08,520 --> 00:45:12,160 How complicated could it be? 910 00:45:12,280 --> 00:45:13,880 Things are just, uh, falling apart here. 911 00:45:13,960 --> 00:45:15,840 And I needed to be here. 912 00:45:15,960 --> 00:45:19,240 I'm the only one who could handle it. 913 00:45:19,360 --> 00:45:21,400 Work, work, work, huh? 914 00:45:21,520 --> 00:45:23,760 You're starting to think like a Wallach. 915 00:45:23,880 --> 00:45:25,440 OK. 916 00:45:25,560 --> 00:45:26,720 Just get back soon, huh? 917 00:45:26,840 --> 00:45:27,960 OK. 918 00:45:28,080 --> 00:45:29,536 I'll call you when this is all settled. 919 00:45:29,560 --> 00:45:30,560 Fair enough. 920 00:45:44,240 --> 00:45:45,240 What am I doing? 921 00:45:54,560 --> 00:45:55,920 Hi. 922 00:45:56,040 --> 00:45:58,280 Brought some tea. 923 00:45:58,400 --> 00:45:59,520 Here. 924 00:45:59,640 --> 00:46:00,640 Thanks. 925 00:46:03,440 --> 00:46:04,680 Do you take milk and sugar? 926 00:46:04,800 --> 00:46:07,400 Yes. 927 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Thank you. 928 00:46:12,120 --> 00:46:12,920 Here. 929 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 Thank you. 930 00:46:25,000 --> 00:46:27,080 I can't remember the last time I did this. 931 00:46:27,200 --> 00:46:28,200 Just sit. 932 00:46:32,400 --> 00:46:34,280 It's nice. 933 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 Cheers. 934 00:46:42,200 --> 00:46:45,080 It's nice to sit here with you. 935 00:46:45,200 --> 00:46:45,960 I've missed you, Cate. 936 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 I really have. 937 00:46:57,880 --> 00:47:00,240 Fiona... are you happy? 938 00:47:03,360 --> 00:47:07,200 Well... here's the thing. 939 00:47:07,320 --> 00:47:10,360 My life is hectic and exhausting. 940 00:47:10,480 --> 00:47:12,640 No vacations, no days off. 941 00:47:12,760 --> 00:47:15,080 Sick days. 942 00:47:15,200 --> 00:47:16,560 And every night I say my prayers, 943 00:47:16,680 --> 00:47:20,200 and hope that nothing ever changes. 944 00:47:20,320 --> 00:47:21,080 My kids are healthy. 945 00:47:21,200 --> 00:47:22,960 They keep me on my toes. 946 00:47:23,080 --> 00:47:25,120 We have laughs, warm home. 947 00:47:25,240 --> 00:47:26,840 Good food. 948 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 What else do I need? 949 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Are you happy? 950 00:47:42,560 --> 00:47:43,920 Well, here's the thing. 951 00:47:47,520 --> 00:47:50,880 My life is hectic and exhausting. 952 00:47:51,000 --> 00:47:53,040 I don't take vacations. 953 00:47:53,160 --> 00:47:54,480 No sick days, no days off. 954 00:47:59,000 --> 00:48:00,256 And every night, I say my prayers 955 00:48:00,280 --> 00:48:01,320 that nothing ever changes. 956 00:48:03,760 --> 00:48:05,880 You left out the part about laughs, 957 00:48:06,000 --> 00:48:08,280 good food, and a warm home. 958 00:48:08,400 --> 00:48:09,880 Oh, the food's good. 959 00:48:14,400 --> 00:48:16,240 Next one to go up there is gonna be your mom. 960 00:48:23,240 --> 00:48:26,240 You know, she really is pretty amazing, that Cate. 961 00:48:26,360 --> 00:48:27,880 I mean, how does she do it? 962 00:48:28,000 --> 00:48:29,736 How does she handle all that work, and all those meetings, 963 00:48:29,760 --> 00:48:30,760 and all those parties? 964 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 What? 965 00:48:37,840 --> 00:48:38,640 What? 966 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 What did I say? 967 00:49:13,080 --> 00:49:14,096 I'm going into the village. 968 00:49:14,120 --> 00:49:15,280 - You need anything? - Uh, no. 969 00:49:15,400 --> 00:49:16,960 I'll get what I ned when I go in later. 970 00:49:22,640 --> 00:49:23,440 Fiona? 971 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 Hm? 972 00:49:24,680 --> 00:49:25,736 - Where did you find that? - What? 973 00:49:25,760 --> 00:49:27,000 - That? - Yeah. 974 00:49:27,120 --> 00:49:27,920 Joan's antique store. 975 00:49:28,040 --> 00:49:29,120 It's in the village. 976 00:49:29,240 --> 00:49:30,560 I just thought they were lovely. 977 00:49:30,680 --> 00:49:31,760 No, no, no. 978 00:49:31,880 --> 00:49:33,336 It's not lovely, Fiona. It's impeccable. 979 00:49:33,360 --> 00:49:34,920 Do you have any idea what you have here? 980 00:49:38,120 --> 00:49:40,240 This was manufactured by Matthews and Craig, 981 00:49:40,360 --> 00:49:41,720 out of Manchester, England. 982 00:49:41,840 --> 00:49:43,376 One of the leading glass makers at the turn 983 00:49:43,400 --> 00:49:44,560 of the penultimate century. 984 00:49:44,680 --> 00:49:46,640 There are very few remaining in the world. 985 00:49:46,760 --> 00:49:47,936 I've tried to complete my collection 986 00:49:47,960 --> 00:49:49,200 for the last 10 years. 987 00:49:49,320 --> 00:49:51,040 They're impossible to find. 988 00:49:51,160 --> 00:49:53,240 Not if you go to Joan's antique store. 989 00:49:53,360 --> 00:49:54,400 Good morning. 990 00:49:54,520 --> 00:49:55,776 Hi, Fi, can I borrow your Wellies? 991 00:49:55,800 --> 00:49:56,600 Of course. 992 00:49:56,720 --> 00:49:57,720 They're right in there. 993 00:49:57,840 --> 00:49:59,680 Did you just ask for her boots? 994 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 Yes. 995 00:50:00,920 --> 00:50:01,680 And a coat? 996 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 Take what you like. 997 00:50:04,000 --> 00:50:05,800 You put juice in these? 998 00:50:05,920 --> 00:50:07,120 No, no, no. 999 00:50:07,240 --> 00:50:08,600 Meet me here later. 1000 00:50:08,720 --> 00:50:09,840 How do I look? 1001 00:50:09,960 --> 00:50:10,760 Perfect. 1002 00:50:10,880 --> 00:50:13,600 Different. 1003 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 Different? 1004 00:50:25,640 --> 00:50:28,016 You know, it really is amazing to me how much she can handle, 1005 00:50:28,040 --> 00:50:29,800 that girl. 1006 00:50:29,920 --> 00:50:31,280 What? 1007 00:50:31,400 --> 00:50:32,280 Cate. 1008 00:50:32,400 --> 00:50:33,880 How do you think she does it? 1009 00:50:34,000 --> 00:50:35,760 How do I think she does it? 1010 00:50:35,880 --> 00:50:36,720 Yeah. 1011 00:50:36,840 --> 00:50:40,560 How do I think she does it? 1012 00:50:40,680 --> 00:50:42,080 That's it. 1013 00:50:42,200 --> 00:50:43,680 Come again? 1014 00:50:43,800 --> 00:50:47,400 For 12 years, Craig Beamish, I have cleaned your house, 1015 00:50:47,520 --> 00:50:50,440 washed your clothes, cooked your meals, raised your kids, 1016 00:50:50,560 --> 00:50:54,320 and not once have you ever asked me how I did it. 1017 00:50:54,440 --> 00:50:56,760 Well, I've had it. 1018 00:50:56,880 --> 00:50:58,680 Bet you didn't see this storm coming. 1019 00:51:13,600 --> 00:51:14,680 Your honor, a word? 1020 00:51:14,800 --> 00:51:15,640 Make it quick. 1021 00:51:15,760 --> 00:51:17,320 I've got the ferry to catch. 1022 00:51:17,440 --> 00:51:18,896 Mrs. Murphy promises me that she had no idea she was docking 1023 00:51:18,920 --> 00:51:21,160 in Mr. O'Malley's space. 1024 00:51:21,280 --> 00:51:23,056 His family's had that berth for three generations. 1025 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Surely she knew that? 1026 00:51:24,400 --> 00:51:26,760 Look, all know that Agnes is a lovely woman, 1027 00:51:26,880 --> 00:51:29,240 if somewhat forgetful. 1028 00:51:29,360 --> 00:51:31,040 But she's nice. 1029 00:51:31,160 --> 00:51:34,880 I'm sure she was absolutely in the dark, as she says she was. 1030 00:51:35,000 --> 00:51:37,240 Surely you believe her, your honor? 1031 00:51:37,360 --> 00:51:38,776 That's up to the commonwealth to decide. 1032 00:51:38,800 --> 00:51:39,560 Oh, come on. 1033 00:51:39,680 --> 00:51:40,480 Sam? 1034 00:51:40,600 --> 00:51:41,600 Don't push me, Conner. 1035 00:51:50,240 --> 00:51:52,240 Well, now my my day is looking up. 1036 00:51:55,120 --> 00:51:58,480 I have a favor to ask. 1037 00:51:58,600 --> 00:52:01,240 Are we talking a please hold my space in the line, 1038 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 or I'm calling because I need you to come down 1039 00:52:03,400 --> 00:52:06,560 and bail me out kind of favor? 1040 00:52:06,680 --> 00:52:08,720 Somewhere in the middle. 1041 00:52:08,840 --> 00:52:11,480 Well then, maybe we should discuss this. 1042 00:52:11,600 --> 00:52:13,600 Over what I believe you would call a power lunch. 1043 00:52:16,280 --> 00:52:17,280 OK. 1044 00:52:25,720 --> 00:52:28,320 You are going to love this. 1045 00:52:28,440 --> 00:52:29,280 Mm. 1046 00:52:29,400 --> 00:52:31,360 Very impressive. 1047 00:52:31,480 --> 00:52:33,200 And all I nthe middle of a workday. 1048 00:52:33,320 --> 00:52:36,280 Well, that's New Kerry's way of multi-tasking. 1049 00:52:36,400 --> 00:52:37,640 Story of my life. 1050 00:52:37,760 --> 00:52:39,640 How's that? 1051 00:52:39,760 --> 00:52:42,400 Well, between the meetings, which invariably lead 1052 00:52:42,520 --> 00:52:44,800 to more meetings, phone calls, which invariably 1053 00:52:44,920 --> 00:52:47,840 lead to more phone calls 1054 00:52:47,960 --> 00:52:51,120 meeting deadlines, putting out fires, damage control 1055 00:52:51,240 --> 00:52:55,280 most evenings that end at events at the Met, and the Waldorf 1056 00:52:55,400 --> 00:52:58,600 an entire day can go by, I can forget how it even began. 1057 00:52:58,720 --> 00:53:01,280 But I am not complaining. 1058 00:53:01,400 --> 00:53:02,560 I love what I do. 1059 00:53:02,680 --> 00:53:06,680 Sounds very hectic, what you do. 1060 00:53:06,800 --> 00:53:08,520 People need what we have to offer. 1061 00:53:08,640 --> 00:53:14,680 It's advice on how to best live your lives. 1062 00:53:14,800 --> 00:53:17,680 Well, I think it's very admirable, what you do. 1063 00:53:17,800 --> 00:53:19,560 Helping people. 1064 00:53:19,680 --> 00:53:22,680 I like helping people solve their problems, too. 1065 00:53:22,800 --> 00:53:25,240 So you're getting married? 1066 00:53:25,360 --> 00:53:28,120 Mhm. 1067 00:53:28,240 --> 00:53:31,080 Three weeks. 1068 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 So why isn't he here? 1069 00:53:37,360 --> 00:53:39,760 Stewart likes things, uh 1070 00:53:39,880 --> 00:53:42,000 neat and tidy. 1071 00:53:42,120 --> 00:53:43,336 There's no reason for him to be here. 1072 00:53:43,360 --> 00:53:44,680 This is my past. 1073 00:53:44,800 --> 00:53:47,040 Well, it might be your past, but you're here now. 1074 00:53:51,640 --> 00:53:55,720 Stewart... likes to look ahead. 1075 00:53:55,840 --> 00:53:56,680 We both do. 1076 00:53:56,800 --> 00:53:58,640 We have the same goals, and 1077 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 the same clear cut objectives for our future. 1078 00:54:03,040 --> 00:54:04,720 Right. 1079 00:54:04,840 --> 00:54:08,000 Well, I'm sure you'll have very ambitious children. 1080 00:54:08,120 --> 00:54:10,280 No kids. 1081 00:54:10,400 --> 00:54:12,160 He has kids. 1082 00:54:12,280 --> 00:54:13,640 Ah. 1083 00:54:13,760 --> 00:54:14,560 Boys? 1084 00:54:14,680 --> 00:54:16,000 Girls? 1085 00:54:16,120 --> 00:54:16,880 Men. 1086 00:54:17,000 --> 00:54:17,880 Women, actually. 1087 00:54:18,000 --> 00:54:20,440 They've got kids of their own. 1088 00:54:20,560 --> 00:54:22,400 He's been married before. 1089 00:54:22,520 --> 00:54:24,000 A starter marriage? 1090 00:54:24,120 --> 00:54:26,920 Mm. 1091 00:54:27,040 --> 00:54:28,480 Two starter marriages? 1092 00:54:32,040 --> 00:54:34,320 Neat and tidy. 1093 00:54:34,440 --> 00:54:37,760 Well... So what about you? 1094 00:54:37,880 --> 00:54:40,600 Have you ever been married before? 1095 00:54:40,720 --> 00:54:41,920 No. 1096 00:54:42,040 --> 00:54:45,080 I've never been able to find the right fit. 1097 00:54:45,200 --> 00:54:47,280 In all of your travels? 1098 00:54:47,400 --> 00:54:50,120 Well, that was mostly about finding myself. 1099 00:54:50,240 --> 00:54:52,880 Let alone finding anyone else. 1100 00:54:53,000 --> 00:54:54,160 How's that going for you? 1101 00:54:54,280 --> 00:54:55,680 I'll let you know when I get there. 1102 00:54:55,760 --> 00:54:56,760 All right. 1103 00:55:04,680 --> 00:55:08,200 You know, I thought this was going to be easier. 1104 00:55:08,320 --> 00:55:10,760 Coming here. 1105 00:55:10,880 --> 00:55:11,880 You know, I would just 1106 00:55:11,960 --> 00:55:13,160 do what I needed to do, and, 1107 00:55:16,200 --> 00:55:20,640 but it's sort of become more complicated. 1108 00:55:20,760 --> 00:55:22,960 Hasn't been just 1109 00:55:23,080 --> 00:55:23,840 neat and tidy? 1110 00:55:23,960 --> 00:55:26,160 No. 1111 00:55:26,280 --> 00:55:27,280 Yeah. 1112 00:55:31,120 --> 00:55:35,720 See... my father's been gone for 25 years. 1113 00:55:40,160 --> 00:55:43,160 My mother died when I was nine, and 1114 00:55:43,280 --> 00:55:45,920 he abandoned me. 1115 00:55:46,040 --> 00:55:47,480 He left me with... 1116 00:55:47,600 --> 00:55:50,880 I mean, virtual strangers. 1117 00:55:51,000 --> 00:55:54,560 And... I waited for him to come back. 1118 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 And he never did. 1119 00:55:58,560 --> 00:56:02,840 And so... here I am, trying to prove that I'm the better 1120 00:56:02,960 --> 00:56:04,520 person by not abandoning him. 1121 00:56:04,640 --> 00:56:10,760 And I... can't seem to get it done. 1122 00:56:10,880 --> 00:56:12,296 And the more time that I spend in New Kerry, 1123 00:56:12,320 --> 00:56:13,456 the more confusing it becomes. 1124 00:56:13,480 --> 00:56:16,480 Because... the minute that I fulfill 1125 00:56:16,600 --> 00:56:19,520 his wish is the minute that I leave. 1126 00:56:19,640 --> 00:56:22,720 And... I'm not coming back. 1127 00:56:26,040 --> 00:56:27,120 I'm never coming back here. 1128 00:56:30,800 --> 00:56:32,560 Why wouldn't you ever come back here? 1129 00:56:42,280 --> 00:56:46,160 So what was that favor you wanted to ask me? 1130 00:56:46,280 --> 00:56:47,480 They had a pitcher! 1131 00:56:56,440 --> 00:56:57,440 I'm going out. 1132 00:56:57,560 --> 00:56:59,120 - Call if you need anything. - OK. 1133 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 Thank you. 1134 00:57:00,320 --> 00:57:01,160 Let's get to work. 1135 00:57:01,280 --> 00:57:02,360 You expect me to work here? 1136 00:57:02,480 --> 00:57:03,640 Come on. 1137 00:57:03,760 --> 00:57:05,360 Conner was nice enough to let us use it. 1138 00:57:05,400 --> 00:57:07,120 Well, in that case 1139 00:57:07,240 --> 00:57:09,080 time to organize. 1140 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 Let's get to work. 1141 00:57:18,520 --> 00:57:20,360 What's going on? 1142 00:57:20,480 --> 00:57:21,840 Cate? 1143 00:57:21,960 --> 00:57:24,920 We need this. 1144 00:57:25,040 --> 00:57:25,800 Yes. 1145 00:57:25,920 --> 00:57:27,280 I agree. 1146 00:57:27,400 --> 00:57:28,400 Excellent. 1147 00:57:40,800 --> 00:57:42,840 Is that for your wedding? 1148 00:57:42,960 --> 00:57:44,840 Yeah. 1149 00:57:44,960 --> 00:57:45,720 Looks like a lot. 1150 00:57:45,840 --> 00:57:47,080 I know. 1151 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 Oh, it looks like it's going to be heavenly. 1152 00:57:49,840 --> 00:57:54,640 Well... if all goes according to plan, it will be. 1153 00:57:54,760 --> 00:57:56,400 Plan? 1154 00:57:56,520 --> 00:57:57,640 What? 1155 00:57:57,760 --> 00:57:59,000 Aw. 1156 00:57:59,120 --> 00:58:00,616 You know, the day Craig asked me to marry him, 1157 00:58:00,640 --> 00:58:02,416 we had some of the worst rains New Kerry had ever seen. 1158 00:58:02,440 --> 00:58:04,376 Couldn't even get out of the house to share the news. 1159 00:58:04,400 --> 00:58:06,400 He had to give me an IOU for our ring. 1160 00:58:06,520 --> 00:58:08,040 We had no money. 1161 00:58:08,160 --> 00:58:10,040 The wedding was right out there, on the meadow. 1162 00:58:10,160 --> 00:58:12,000 It was a potluck. 1163 00:58:12,120 --> 00:58:14,120 Everybody brought something homemade. 1164 00:58:14,240 --> 00:58:15,760 My mother even made my gown. 1165 00:58:15,880 --> 00:58:18,360 And we had friends come and play music. 1166 00:58:18,480 --> 00:58:21,400 They weren't very good, but people stayed till sun up. 1167 00:58:26,080 --> 00:58:28,960 I wish my boys could see how romantic Craig was on that day. 1168 00:58:33,840 --> 00:58:36,280 You're a very lucky woman, Fi. 1169 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 You think so? 1170 00:59:17,960 --> 00:59:18,960 Hi. 1171 00:59:19,080 --> 00:59:19,840 Oh. 1172 00:59:19,960 --> 00:59:22,120 Hi. 1173 00:59:22,240 --> 00:59:23,560 Just admiring God's work. 1174 00:59:32,320 --> 00:59:36,680 Craig, this might be none of my business... 1175 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 What? 1176 00:59:40,560 --> 00:59:42,040 You love Fiona? 1177 00:59:42,160 --> 00:59:43,240 Of course. 1178 00:59:43,360 --> 00:59:44,416 She's not questioning that, is she? 1179 00:59:44,440 --> 00:59:46,400 No. No, no. 1180 00:59:46,520 --> 00:59:52,760 Just sometimes... a woman just needs 1181 00:59:52,880 --> 00:59:58,840 you to show her that she means more to you 1182 00:59:58,960 --> 01:00:00,040 than anything in the world. 1183 01:00:17,480 --> 01:00:18,856 - What the heck are you doing? - Fiona... 1184 01:00:18,880 --> 01:00:20,560 - I'll do it. - No, I'm going to do it. 1185 01:00:20,680 --> 01:00:21,680 Why bother? 1186 01:00:21,800 --> 01:00:22,640 It's easier if I just do it myself. 1187 01:00:22,760 --> 01:00:24,360 Easier for who? 1188 01:00:24,480 --> 01:00:28,280 You always try and do everything yourself. 1189 01:00:28,400 --> 01:00:34,120 Fiona... without you, this family would be nothing. 1190 01:00:34,240 --> 01:00:35,896 The only things I care about in this world 1191 01:00:35,920 --> 01:00:40,320 are you and the boys, and you need to take care of yourself. 1192 01:00:40,440 --> 01:00:43,840 Let me take care of us for a while. 1193 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 I adore you. 1194 01:00:47,960 --> 01:00:51,200 And I appreciate you. 1195 01:00:51,320 --> 01:00:52,480 I love you, Fi. 1196 01:01:15,320 --> 01:01:16,800 What happened in here? 1197 01:01:16,920 --> 01:01:19,200 I let you use my office, and now I can't find anything. 1198 01:01:19,320 --> 01:01:20,120 I'm sorry. 1199 01:01:20,240 --> 01:01:21,680 Here, let me help you. 1200 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 What are we looking for? 1201 01:01:23,000 --> 01:01:24,680 I thought we were doing you a favor? 1202 01:01:24,800 --> 01:01:25,800 How's that? 1203 01:01:25,920 --> 01:01:27,280 Forcing you to face your clutter. 1204 01:01:27,400 --> 01:01:29,160 You'll thank us later. 1205 01:01:29,280 --> 01:01:30,320 Cutter? 1206 01:01:30,440 --> 01:01:31,880 - I knew where everything was. - Ha! 1207 01:01:32,000 --> 01:01:32,800 Impossible. 1208 01:01:32,920 --> 01:01:33,720 Quite possible. 1209 01:01:33,840 --> 01:01:35,040 Thank you. 1210 01:01:35,160 --> 01:01:36,496 We don't all live by your rules, you know? 1211 01:01:36,520 --> 01:01:37,736 I think there's only one way you could 1212 01:01:37,760 --> 01:01:38,880 possibly make this up to me. 1213 01:01:38,960 --> 01:01:39,720 Anything. 1214 01:01:39,840 --> 01:01:40,920 Fire yourself. 1215 01:01:41,040 --> 01:01:42,480 What? 1216 01:01:42,600 --> 01:01:45,280 Fire yourself for the day, and come spend it with me. 1217 01:01:45,400 --> 01:01:46,560 Hey, if you don't go, I will. 1218 01:01:49,560 --> 01:01:51,016 Come spend the day with me, Kate Madighan, 1219 01:01:51,040 --> 01:01:54,520 or I'm terminating your lease. 1220 01:01:54,640 --> 01:01:56,600 OK. 1221 01:01:56,720 --> 01:01:59,480 And what shall I tell our people in New York? 1222 01:01:59,600 --> 01:02:00,600 Tell them they can wait. 1223 01:02:03,960 --> 01:02:10,160 Well... They grow up so fast. 1224 01:02:19,200 --> 01:02:20,240 So what do I ride? 1225 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 No. 1226 01:02:37,240 --> 01:02:38,240 Oh my god. 1227 01:02:51,600 --> 01:02:53,680 This isn't painful for you? 1228 01:02:53,800 --> 01:02:55,840 Just letting the day take its natural course? 1229 01:02:55,960 --> 01:02:56,960 Not having to plan? 1230 01:02:59,440 --> 01:03:02,680 People will get over it. 1231 01:03:10,520 --> 01:03:11,800 Hi, honey. 1232 01:03:11,920 --> 01:03:13,656 No one else seems to know where you are, 1233 01:03:13,680 --> 01:03:15,840 or what you're actually doing. 1234 01:03:15,960 --> 01:03:17,120 Stewart, I told you... 1235 01:03:17,240 --> 01:03:18,736 This is totally unlike you, Cate. 1236 01:03:18,760 --> 01:03:20,176 And no way to conduct your business, 1237 01:03:20,200 --> 01:03:21,800 or your future marriage. 1238 01:03:21,920 --> 01:03:23,320 I know. 1239 01:03:23,440 --> 01:03:25,440 I will explain everything when I get back. 1240 01:03:25,560 --> 01:03:26,360 Really? 1241 01:03:26,480 --> 01:03:27,480 And when will that be? 1242 01:03:27,520 --> 01:03:28,320 In a day? 1243 01:03:28,440 --> 01:03:29,200 A week? 1244 01:03:29,320 --> 01:03:30,400 A year? 1245 01:03:30,520 --> 01:03:32,160 I've totally had enough of this, Cate. 1246 01:03:32,280 --> 01:03:34,320 I want you home, with me. 1247 01:03:34,440 --> 01:03:35,880 I will be back as soon as I can. 1248 01:03:36,000 --> 01:03:37,400 Good. 1249 01:03:37,520 --> 01:03:39,416 Because there's a magazine here that meets you, Cate. 1250 01:03:39,440 --> 01:03:41,680 At a wedding that has to be handled. 1251 01:03:41,800 --> 01:03:44,040 I've got it under control, Stewart. 1252 01:03:44,160 --> 01:03:46,080 I'm not so sure you do. 1253 01:03:46,200 --> 01:03:47,840 Call me when you're on your way. 1254 01:03:47,960 --> 01:03:48,960 I'll be waiting. 1255 01:04:02,640 --> 01:04:03,640 I'm sorry. 1256 01:04:03,720 --> 01:04:04,720 It's OK. 1257 01:04:08,560 --> 01:04:10,600 I should go. 1258 01:04:10,720 --> 01:04:11,880 It's OK. 1259 01:04:12,000 --> 01:04:13,640 I'll just... I'll just pack the stuff up. 1260 01:04:30,000 --> 01:04:31,720 Thank you for a wonderful day. 1261 01:04:31,840 --> 01:04:32,840 It was my pleasure. 1262 01:04:35,560 --> 01:04:36,400 Bye. 1263 01:04:36,520 --> 01:04:37,520 Bye. 1264 01:04:40,320 --> 01:04:41,520 I'll see you at the office. 1265 01:04:44,240 --> 01:04:45,880 Oh. Your sweater. 1266 01:04:46,000 --> 01:04:48,400 I'll get it later. 1267 01:04:48,520 --> 01:04:49,520 Bye. 1268 01:05:16,560 --> 01:05:19,400 Well, if you can't find it in your heart to help, then 1269 01:05:19,520 --> 01:05:21,000 I guess I've got nothing left to say. 1270 01:05:27,040 --> 01:05:29,320 OK. 1271 01:05:29,440 --> 01:05:30,520 What? 1272 01:05:30,640 --> 01:05:31,800 Really? 1273 01:05:31,920 --> 01:05:32,720 Yes. 1274 01:05:32,840 --> 01:05:34,400 Really. 1275 01:05:34,520 --> 01:05:36,360 Well then, in that case 1276 01:05:36,480 --> 01:05:38,960 what's it's going to be? 1277 01:05:39,080 --> 01:05:40,280 I don't know. 1278 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 Aw, come on. 1279 01:05:41,520 --> 01:05:42,920 You're not going to blow my streak? 1280 01:05:45,480 --> 01:05:46,880 Fine. 1281 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 I'll do it. 1282 01:06:01,000 --> 01:06:01,760 Beer? 1283 01:06:01,880 --> 01:06:02,960 And fried clams, please. 1284 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 Mhm. 1285 01:06:28,440 --> 01:06:30,240 Just came by to say that 1286 01:06:30,360 --> 01:06:31,480 we're here for you. 1287 01:06:31,600 --> 01:06:32,840 We'll do anything you need. 1288 01:06:32,960 --> 01:06:34,360 You will? 1289 01:06:34,480 --> 01:06:36,720 We're, uh... sorry for making this anymore difficult 1290 01:06:36,840 --> 01:06:38,000 than it already needed to be. 1291 01:06:42,160 --> 01:06:44,440 You did this? 1292 01:06:44,560 --> 01:06:46,400 Well, he made us realize that 1293 01:06:46,520 --> 01:06:47,680 that we were... 1294 01:06:47,800 --> 01:06:50,320 Wasting whatever time we have left. 1295 01:06:50,440 --> 01:06:51,840 Of course, we would have gotten 1296 01:06:51,960 --> 01:06:55,560 over this much sooner if Donahue had simply apologized. 1297 01:06:55,680 --> 01:06:56,960 Me apologize to you? 1298 01:06:57,080 --> 01:06:58,376 Well, you're the one who started it. 1299 01:06:58,400 --> 01:06:59,880 I only asked, after Daniel left, 1300 01:07:00,000 --> 01:07:02,520 that we call ourselves by our rightful name, Donahue 1301 01:07:02,640 --> 01:07:03,800 and Cavanaugh. 1302 01:07:03,920 --> 01:07:04,720 We could have gone on singing for years. 1303 01:07:04,840 --> 01:07:05,840 Yes. 1304 01:07:05,960 --> 01:07:07,216 But he had agreed that to be fair, 1305 01:07:07,240 --> 01:07:08,576 we would list our names alphabetically. 1306 01:07:08,600 --> 01:07:10,320 Which would have been Cavanaugh and Donahue. 1307 01:07:10,440 --> 01:07:12,360 Just like Lennon and McCartney. 1308 01:07:16,800 --> 01:07:19,720 That's... that's what this was all about? 1309 01:07:19,840 --> 01:07:21,960 Well... no surprise here. 1310 01:07:22,080 --> 01:07:24,720 My dad even left his two best friends fighting. 1311 01:07:24,840 --> 01:07:26,040 Come again? 1312 01:07:26,160 --> 01:07:30,000 He never thought about anybody but himself. 1313 01:07:30,120 --> 01:07:31,440 What? 1314 01:07:31,560 --> 01:07:33,920 You've got it all wrong, Catherine. 1315 01:07:34,040 --> 01:07:35,400 Your father didn't know what to do 1316 01:07:35,440 --> 01:07:37,600 after your mother passed on. 1317 01:07:37,720 --> 01:07:40,200 He didn't know how to provide for you here in New Kerry. 1318 01:07:40,320 --> 01:07:41,360 Who could look after you. 1319 01:07:41,480 --> 01:07:43,760 He just... he wanted to protect you. 1320 01:07:43,880 --> 01:07:46,400 Catherine, he loved you so much. 1321 01:07:46,520 --> 01:07:48,360 He was willing to sacrifice everything for you. 1322 01:07:48,440 --> 01:07:49,480 No. 1323 01:07:49,600 --> 01:07:51,640 He sacrificed me for everything else. 1324 01:07:51,760 --> 01:07:52,960 Oh, Catherine... 1325 01:07:53,080 --> 01:07:56,160 You don't leave your child. 1326 01:07:56,280 --> 01:07:59,160 He left me. 1327 01:07:59,280 --> 01:08:00,680 He told me he was coming back. 1328 01:08:00,800 --> 01:08:02,136 He told me to write everything down, and you know what? 1329 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 I did. 1330 01:08:04,240 --> 01:08:07,560 Do you know how many boxes of journals I have? 1331 01:08:07,680 --> 01:08:11,400 That he never got to see, because he never came back. 1332 01:08:11,520 --> 01:08:13,400 But he did love you. 1333 01:08:13,520 --> 01:08:15,520 How on earth would you know that? 1334 01:08:15,640 --> 01:08:17,240 Because we have the letters to prove it. 1335 01:08:24,240 --> 01:08:25,576 It's never ending. 1336 01:08:25,600 --> 01:08:29,120 Always moving from town to town, to find work. 1337 01:08:29,240 --> 01:08:33,120 All I can think of is Catherine. 1338 01:08:33,240 --> 01:08:35,680 May Mary forgive me for giving her up, 1339 01:08:35,800 --> 01:08:38,520 but so much time has passed now, I fear she won't want me back. 1340 01:08:42,160 --> 01:08:45,880 It's been so hard, watching her life blossom from afar. 1341 01:08:46,000 --> 01:08:49,720 But she seems so happy now. 1342 01:08:49,840 --> 01:08:51,800 I hope that one day she will know 1343 01:08:51,920 --> 01:08:53,400 how much I always loved her. 1344 01:09:02,880 --> 01:09:03,880 Hi. 1345 01:09:18,480 --> 01:09:21,120 Are you all right? 1346 01:09:21,240 --> 01:09:22,240 I will be. 1347 01:09:29,720 --> 01:09:36,640 Conner... I would rather not be alone right now. 1348 01:09:36,760 --> 01:09:38,080 Would you like to go for a walk? 1349 01:10:10,640 --> 01:10:11,896 There's nothing like a cup of tea 1350 01:10:11,920 --> 01:10:13,360 to take the chill out of your bones. 1351 01:10:16,960 --> 01:10:17,760 Would you like milk? 1352 01:10:17,880 --> 01:10:18,880 Please. 1353 01:10:22,960 --> 01:10:23,760 Sugar? 1354 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 Mhm. 1355 01:10:28,240 --> 01:10:31,520 So where are you gonna marry him? 1356 01:10:31,640 --> 01:10:32,640 Biscuit? 1357 01:10:42,200 --> 01:10:44,520 It' a big event. 1358 01:10:44,640 --> 01:10:47,280 Everyone's going to be there. 1359 01:10:47,400 --> 01:10:52,960 Reporters, dignitaries, politicians... celebrities. 1360 01:10:53,080 --> 01:10:54,400 Well, when you put it that way. 1361 01:11:00,880 --> 01:11:02,440 So why is it you don't seem very happy? 1362 01:11:07,240 --> 01:11:09,480 I was just, um 1363 01:11:09,600 --> 01:11:11,456 wondering what it would have been like to have my father 1364 01:11:11,480 --> 01:11:12,720 walk me down the aisle. 1365 01:11:19,680 --> 01:11:20,680 Well then, allow me. 1366 01:11:23,880 --> 01:11:24,720 What? 1367 01:11:24,840 --> 01:11:26,200 Come on take my arm. 1368 01:11:26,320 --> 01:11:29,200 Come on. 1369 01:11:29,320 --> 01:11:30,320 Come on. 1370 01:11:39,640 --> 01:11:41,120 All right, then, are you ready? 1371 01:11:41,240 --> 01:11:42,480 I'm ready. 1372 01:11:42,600 --> 01:11:43,400 Hold on. 1373 01:11:43,520 --> 01:11:45,920 You need a bouquet. 1374 01:11:46,040 --> 01:11:49,160 Every bride needs a bouquet. 1375 01:11:49,280 --> 01:11:50,080 Sorry. 1376 01:11:50,200 --> 01:11:51,200 It's OK. 1377 01:11:56,600 --> 01:11:57,600 Shall we? 1378 01:12:06,520 --> 01:12:08,256 Don't forget to say hello to the O'Shaughnessys. 1379 01:12:08,280 --> 01:12:09,080 Oh. 1380 01:12:09,200 --> 01:12:10,000 Hello. 1381 01:12:10,120 --> 01:12:11,520 And the Brennens. 1382 01:12:11,640 --> 01:12:14,120 They came all the way from Dublin for this, you know? 1383 01:12:14,240 --> 01:12:15,616 - Where are they sitting? - Right there. 1384 01:12:15,640 --> 01:12:16,440 Oh. 1385 01:12:16,560 --> 01:12:17,600 Hello. 1386 01:12:17,720 --> 01:12:20,000 And oh, look, we're at the altar. 1387 01:12:20,120 --> 01:12:21,120 Oh, wait. 1388 01:12:31,600 --> 01:12:33,080 This is my gran's. 1389 01:12:33,200 --> 01:12:35,480 It's a Conner wing. 1390 01:12:35,600 --> 01:12:36,920 That's beautiful. 1391 01:12:37,040 --> 01:12:40,000 The story goes that some 400 years ago, 1392 01:12:40,120 --> 01:12:42,680 a captured Irish fisherman fashioned a ring just like this 1393 01:12:42,800 --> 01:12:44,120 for his girl back at home. 1394 01:12:46,880 --> 01:12:51,040 Eventually he escaped, and when he came, he found that 1395 01:12:51,160 --> 01:12:52,880 and she was still waiting for him. 1396 01:12:56,440 --> 01:12:59,720 When on the right hand, it means your heart is unoccupied. 1397 01:12:59,840 --> 01:13:00,840 When on the left 1398 01:13:04,880 --> 01:13:07,440 means that love and friendship reign forever. 1399 01:13:10,800 --> 01:13:11,840 Never to be apart. 1400 01:13:31,800 --> 01:13:32,800 What am I doing? 1401 01:13:36,560 --> 01:13:37,896 I never really have been very much 1402 01:13:37,920 --> 01:13:39,120 good at this understudy thing. 1403 01:14:20,400 --> 01:14:25,120 May you see God's light on the path ahead. 1404 01:14:25,240 --> 01:14:26,640 When the road you walk is dark, may 1405 01:14:26,680 --> 01:14:29,800 you always hear, even in your hour of sorrow, 1406 01:14:29,920 --> 01:14:33,800 the gentle singing of the lark. 1407 01:14:33,920 --> 01:14:35,480 When times are hard, may hardness 1408 01:14:35,600 --> 01:14:42,840 not turn your heart to stone, and may you always remember 1409 01:14:42,960 --> 01:14:44,120 you do not walk alone. 1410 01:14:57,560 --> 01:14:58,560 I couldn't love you more. 1411 01:15:07,640 --> 01:15:15,640 Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling. 1412 01:15:16,360 --> 01:15:23,360 From glen to glen, and down the mountainside. 1413 01:15:23,480 --> 01:15:31,480 The summer's gone, and all the flowers are dying. 1414 01:15:31,920 --> 01:15:37,760 Tis you, tis you must go, and I must bye. 1415 01:15:47,440 --> 01:15:48,976 They've lifted the small craft warning, 1416 01:15:49,000 --> 01:15:50,400 so your crossing should be good. 1417 01:15:50,520 --> 01:15:52,520 Fabulous. 1418 01:15:52,640 --> 01:15:54,000 Still coming to the wedding? 1419 01:15:54,120 --> 01:15:55,440 I wouldn't miss it for the world. 1420 01:15:59,080 --> 01:15:59,960 Here. 1421 01:16:00,080 --> 01:16:01,080 Take this. 1422 01:16:03,600 --> 01:16:05,880 I'm holding on to the other half. 1423 01:16:06,000 --> 01:16:07,840 This means nothing without it. 1424 01:16:42,400 --> 01:16:44,280 Now, why did I do that? 1425 01:16:57,600 --> 01:16:58,600 I'm leaving. 1426 01:17:05,080 --> 01:17:06,360 I just wanted to say thank you. 1427 01:17:11,960 --> 01:17:13,320 For everything. 1428 01:17:16,960 --> 01:17:17,960 You're welcome. 1429 01:17:27,520 --> 01:17:28,520 Goodbye. 1430 01:18:08,360 --> 01:18:09,360 Thank you. 1431 01:18:23,800 --> 01:18:25,336 And if you continue that line of questioning, 1432 01:18:25,360 --> 01:18:27,600 I'll see you in chambers. 1433 01:18:27,720 --> 01:18:29,640 Step down. 1434 01:18:29,760 --> 01:18:33,120 Anything... further? 1435 01:18:33,240 --> 01:18:34,840 You bet. 1436 01:18:34,960 --> 01:18:36,600 Do not let this man go free. 1437 01:18:36,720 --> 01:18:39,080 Sam, I'd like to cross-examine Conner Bailey. 1438 01:18:42,080 --> 01:18:42,960 Conner Bailey? 1439 01:18:43,080 --> 01:18:44,080 Have a seat. 1440 01:18:46,920 --> 01:18:47,920 What? 1441 01:18:48,040 --> 01:18:49,480 Take the stand. 1442 01:18:49,600 --> 01:18:51,520 There must be some mistake, sir. 1443 01:18:51,640 --> 01:18:52,400 It's your honor. 1444 01:18:52,520 --> 01:18:53,520 Now sit. 1445 01:19:01,760 --> 01:19:04,040 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth? 1446 01:19:04,080 --> 01:19:04,840 No. 1447 01:19:04,960 --> 01:19:06,400 Not at all. 1448 01:19:06,520 --> 01:19:07,896 Isn't it true that you, Conner Bailey, 1449 01:19:07,920 --> 01:19:10,600 have fallen madly in love with Kate Madighan? 1450 01:19:10,720 --> 01:19:11,760 What? 1451 01:19:11,880 --> 01:19:13,120 Isn't it also true that you are 1452 01:19:13,200 --> 01:19:14,576 deeply depressed because you're not with her? 1453 01:19:14,600 --> 01:19:16,080 This is surreal. 1454 01:19:16,200 --> 01:19:17,280 Mad. 1455 01:19:17,400 --> 01:19:18,520 I object. 1456 01:19:18,640 --> 01:19:19,720 Objection overruled. 1457 01:19:19,840 --> 01:19:21,920 Continue the line of questioning. 1458 01:19:22,040 --> 01:19:23,720 How much more of this can you take, Conner? 1459 01:19:27,040 --> 01:19:31,240 So here's the real question... what are you doing here? 1460 01:19:45,760 --> 01:19:51,080 Daniel... I know you love her. 1461 01:19:51,200 --> 01:19:53,880 I love her, too. 1462 01:19:54,000 --> 01:19:55,520 But almost more than that, I need her. 1463 01:19:58,320 --> 01:20:00,760 I hope I have your permission. 1464 01:20:00,880 --> 01:20:03,040 And your blessing. 1465 01:20:03,160 --> 01:20:04,656 Because it would mean everything in the world 1466 01:20:04,680 --> 01:20:05,680 to me if she's mine. 1467 01:20:32,920 --> 01:20:36,880 Or if you prefer, we can take a different tack. 1468 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Cate? 1469 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 Whatever. 1470 01:20:45,880 --> 01:20:49,360 Can you all just excuse us for a moment? 1471 01:20:49,480 --> 01:20:52,320 Just a moment. 1472 01:20:52,440 --> 01:20:53,440 Thank you. 1473 01:20:59,640 --> 01:21:02,040 Are you all right? 1474 01:21:02,160 --> 01:21:02,920 I'm fine. 1475 01:21:03,040 --> 01:21:05,200 Really? 1476 01:21:05,320 --> 01:21:07,640 Cate... what are we doing here? 1477 01:21:07,760 --> 01:21:08,520 Hm? 1478 01:21:08,640 --> 01:21:09,440 No, no, no. 1479 01:21:09,560 --> 01:21:10,680 Better yet... better yet... 1480 01:21:10,800 --> 01:21:12,360 I will tell you what we're doing here. 1481 01:21:12,480 --> 01:21:14,040 We're pretending. 1482 01:21:14,160 --> 01:21:16,800 Yes, we're pretending that everything's the same. 1483 01:21:16,920 --> 01:21:19,200 Pretending that you love Stewart Wallach, 1484 01:21:19,320 --> 01:21:21,160 and still want to marry him. 1485 01:21:21,280 --> 01:21:26,240 Pretending that everything is perfect. 1486 01:21:26,360 --> 01:21:31,440 Do you remember that piece you wrote for issue 37? 1487 01:21:31,560 --> 01:21:33,560 Going against your heart's desire? 1488 01:21:33,680 --> 01:21:34,680 Hm? 1489 01:21:41,040 --> 01:21:44,240 Nobody likes a hypocrite. 1490 01:21:44,360 --> 01:21:45,360 I'm just saying. 1491 01:21:49,680 --> 01:21:50,680 Tess? 1492 01:22:10,760 --> 01:22:12,520 Issue 37. 1493 01:22:12,640 --> 01:22:13,640 Hello. 1494 01:22:19,920 --> 01:22:21,160 He's not wrong, you know? 1495 01:22:24,560 --> 01:22:26,320 Excuse me? 1496 01:22:26,440 --> 01:22:28,000 37. 1497 01:22:28,120 --> 01:22:30,480 Follow your heart, no matter the road. 1498 01:22:30,600 --> 01:22:32,440 And you would know this how? 1499 01:22:32,560 --> 01:22:33,920 I read. 1500 01:22:34,040 --> 01:22:36,400 Oh. 1501 01:22:36,520 --> 01:22:39,400 So... are you busy? 1502 01:22:39,520 --> 01:22:41,240 Extraordinarily. 1503 01:22:41,360 --> 01:22:43,920 Because there's something I wanted to ask you. 1504 01:22:44,040 --> 01:22:45,400 Then you'd better make it quick. 1505 01:22:49,120 --> 01:22:50,120 Stewart. 1506 01:22:53,480 --> 01:22:57,720 What's going on, Cate? 1507 01:22:57,840 --> 01:22:58,840 I should go. 1508 01:22:58,920 --> 01:23:00,280 No. 1509 01:23:00,400 --> 01:23:01,400 Wait. 1510 01:23:04,400 --> 01:23:07,920 This is what happened when you were away. 1511 01:23:08,040 --> 01:23:10,000 You deceived me. 1512 01:23:10,120 --> 01:23:11,160 No. 1513 01:23:11,280 --> 01:23:12,280 No. 1514 01:23:15,120 --> 01:23:16,840 I've been deceiving myself, Stewart. 1515 01:23:16,960 --> 01:23:20,560 I... I've been building this magazine with you 1516 01:23:20,680 --> 01:23:22,456 and pretending that there's a perfect way to live, 1517 01:23:22,480 --> 01:23:23,680 but I don't... 1518 01:23:23,800 --> 01:23:25,176 I don't think I know what that is anymore. 1519 01:23:25,200 --> 01:23:29,560 And... I... I want to be married. 1520 01:23:29,680 --> 01:23:30,520 I do. 1521 01:23:30,640 --> 01:23:36,040 But... what if I want kids? 1522 01:23:36,160 --> 01:23:39,280 Or... or a dog? 1523 01:23:39,400 --> 01:23:43,560 Or... a messy desk? 1524 01:23:43,680 --> 01:23:46,200 Or a bike, with a basket. 1525 01:23:46,320 --> 01:23:47,680 And... um... 1526 01:23:52,120 --> 01:23:54,680 I just... I just don't think I can be 1527 01:23:54,800 --> 01:23:56,520 your kind of perfect anymore. 1528 01:24:03,040 --> 01:24:06,360 I'm very, um 1529 01:24:06,480 --> 01:24:07,480 disappointed, Cate. 1530 01:24:10,440 --> 01:24:11,680 Those are non-negotiable terms. 1531 01:24:18,160 --> 01:24:21,080 I guess we don't have a deal anymore. 1532 01:24:21,200 --> 01:24:22,200 I'm so sorry. 1533 01:24:26,880 --> 01:24:28,320 I suppose I need a 1534 01:24:28,440 --> 01:24:29,880 a press release, or 1535 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 something. 1536 01:24:56,760 --> 01:24:58,600 There's a 400-year-old story about an Irish 1537 01:24:58,720 --> 01:25:00,440 fisherman who was captured. 1538 01:25:00,560 --> 01:25:02,440 I know that story, Conner Bailey. 1539 01:25:02,560 --> 01:25:04,040 - Do you, now? - Mhm. 1540 01:25:04,160 --> 01:25:05,400 And knowing that story, I'd say 1541 01:25:05,440 --> 01:25:07,280 you're holding the wrong hand. 1542 01:25:07,400 --> 01:25:08,840 Am I, now? 1543 01:25:08,960 --> 01:25:09,960 Indeed, you are. 93928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.