All language subtitles for DEN OF THIEVES 2 PANTERA_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,485 --> 00:00:51,703 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 2 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 Ceiling 4,000 overcast. Temperature-- 3 00:00:54,489 --> 00:00:55,838 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, 4 00:00:55,968 --> 00:00:58,275 runway 1-1. 5 00:00:58,406 --> 00:01:00,451 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 6 00:01:00,582 --> 00:01:02,323 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 7 00:01:04,412 --> 00:01:07,458 JOVANNA: These streets, they're different. 8 00:01:08,764 --> 00:01:09,852 They're old. 9 00:01:09,982 --> 00:01:10,896 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 10 00:01:11,027 --> 00:01:14,465 The ties are deep and hidden. 11 00:01:14,596 --> 00:01:17,599 It's where the East claws at the West. 12 00:01:17,729 --> 00:01:19,688 Where the South seeks the North. 13 00:01:21,385 --> 00:01:24,606 There's honor here that must be respected. 14 00:01:25,607 --> 00:01:28,175 Rules that cannot be broken. 15 00:01:29,915 --> 00:01:32,048 And if a mistake is made... 16 00:01:33,702 --> 00:01:35,269 [Serbian] ...there's nowhere to hide. 17 00:01:36,183 --> 00:01:37,140 [IN ENGLISH] Room service. 18 00:01:39,838 --> 00:01:41,144 [DOOR BEEPS, OPENS] 19 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 [DOOR CLOSES] 20 00:01:49,500 --> 00:01:50,501 [DOOR BEEPS, OPENS] 21 00:01:56,072 --> 00:01:58,118 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 22 00:02:10,869 --> 00:02:11,870 [RADIO STATIC] 23 00:02:23,099 --> 00:02:25,101 Ronin 1, Cleopatra here. 24 00:02:26,058 --> 00:02:27,582 DONNIE: Ronin 1, copy. 25 00:02:28,496 --> 00:02:29,540 Cleopatra go. 26 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 JOVANNA: I'm on overwatch. 27 00:02:33,544 --> 00:02:35,067 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 28 00:02:36,243 --> 00:02:39,159 Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 29 00:02:39,376 --> 00:02:41,726 Ronin 1, standing by. 30 00:02:45,861 --> 00:02:47,645 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 31 00:02:48,298 --> 00:02:49,865 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors - 32 00:02:49,995 --> 00:02:51,562 - Chauffeur on doors! 33 00:02:51,693 --> 00:02:53,695 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 34 00:03:00,571 --> 00:03:01,529 [ENGINE STARTS] 35 00:03:02,530 --> 00:03:04,053 RONIN FIVE: Ronin Five ready to go. 36 00:03:04,184 --> 00:03:06,273 DONNIE: Copy that Ronin Five, stand by. 37 00:03:06,403 --> 00:03:08,579 Ronin One, go karat! Go karat! 38 00:03:09,711 --> 00:03:11,582 DONNIE: Ronin One copy, go, go. 39 00:03:21,288 --> 00:03:23,246 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 40 00:03:58,890 --> 00:04:00,805 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 41 00:04:00,936 --> 00:04:03,678 Apologies! Someone called in a bomb threat. 42 00:04:03,808 --> 00:04:05,288 CREWMAN: This is a restricted area! 43 00:04:06,942 --> 00:04:08,248 [CREWMEN CLAMORING] 44 00:04:09,640 --> 00:04:11,381 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 45 00:04:11,512 --> 00:04:12,774 On your knees! Show me your hands! 46 00:04:12,904 --> 00:04:14,036 -On your knees. -[INDISTINCT SHOUTING] 47 00:04:14,166 --> 00:04:16,038 Get on your fucking knees, right now! 48 00:04:16,168 --> 00:04:18,823 [TENSE MUSIC PLAYING] 49 00:04:18,954 --> 00:04:23,393 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 50 00:04:23,524 --> 00:04:26,831 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 51 00:04:26,962 --> 00:04:28,877 Don't move! On me! 52 00:04:37,625 --> 00:04:39,279 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 53 00:04:39,409 --> 00:04:42,064 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 54 00:04:42,194 --> 00:04:43,195 CONNOR: Get down! 55 00:04:48,766 --> 00:04:49,767 DONNIE: It's clear! 56 00:04:49,898 --> 00:04:51,595 [TENSE MUSIC CONTINUES] 57 00:05:07,785 --> 00:05:09,352 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 58 00:05:22,017 --> 00:05:26,021 [Flemish] Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 59 00:05:26,151 --> 00:05:30,068 My screen is empty. I don't know what's going on there. Over. 60 00:05:30,417 --> 00:05:31,548 POLICEMAN [IN FLEMISH]: Copy, on my way. 61 00:05:31,679 --> 00:05:33,333 [SIREN WAILING] 62 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 SECURITY OFFICER [IN FLEMISH]: Unit en route to hangar 4. 63 00:05:38,033 --> 00:05:39,208 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 64 00:05:40,688 --> 00:05:41,906 [CONNOR YELLS] 65 00:05:42,690 --> 00:05:44,605 RONIN FIVE [IN SERBIAN]: Ronin One, clock! Time to go! 66 00:05:45,083 --> 00:05:46,128 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. 67 00:05:46,258 --> 00:05:48,173 Package in hand. Exiting. 68 00:05:48,304 --> 00:05:49,392 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 69 00:05:49,871 --> 00:05:51,089 Not bad! 70 00:05:51,220 --> 00:05:52,221 DONNIE [IN SERBIAN]: Moving. 71 00:05:52,352 --> 00:05:53,744 [TENSE MUSIC CONTINUES] 72 00:05:58,183 --> 00:06:01,186 Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 73 00:06:01,883 --> 00:06:02,840 [TIRES SCREECHING] 74 00:06:02,971 --> 00:06:04,929 [SIREN WAILING] 75 00:06:09,891 --> 00:06:12,372 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 76 00:06:13,808 --> 00:06:16,506 POLICEMAN [IN FLEMISH]: Two units leaving cargo 4. 77 00:06:17,420 --> 00:06:19,553 Identify both units. 78 00:06:23,513 --> 00:06:24,775 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 79 00:06:25,036 --> 00:06:26,037 Doors! Doors! 80 00:06:34,263 --> 00:06:35,264 [IN ENGLISH] We good? 81 00:06:35,395 --> 00:06:37,745 We clean. We clean. Still good. 82 00:06:37,875 --> 00:06:39,355 [TENSE MUSIC CONTINUES] 83 00:06:51,498 --> 00:06:52,673 [MUSIC FADES] 84 00:06:57,721 --> 00:07:00,507 SOKOLOB [IN SERBIAN]: Cleopatra, we are clear and on the move. 85 00:07:00,637 --> 00:07:01,595 [SIGHS] 86 00:07:19,177 --> 00:07:20,222 [SIRENS WAILING] 87 00:07:29,927 --> 00:07:31,059 [URINATING] 88 00:07:35,106 --> 00:07:36,107 [DOOR SLAMS] 89 00:07:39,110 --> 00:07:40,155 [TOILET FLUSHES] 90 00:07:47,379 --> 00:07:48,380 [THUDS] 91 00:07:55,083 --> 00:07:56,171 [SIGHS] 92 00:08:00,523 --> 00:08:01,568 [RING CLATTERING] 93 00:08:06,877 --> 00:08:07,835 [SCOFFS] 94 00:08:11,795 --> 00:08:12,796 [GRUNTS] 95 00:08:14,494 --> 00:08:15,582 NEWSCASTER: In Belgium last night, 96 00:08:15,712 --> 00:08:17,627 Salah Airline flight 114, 97 00:08:17,758 --> 00:08:20,021 that was the Africa flight, with the diamond industry 98 00:08:20,151 --> 00:08:22,893 became the epicenter of a meticulously executed heist 99 00:08:23,024 --> 00:08:25,722 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 100 00:08:25,853 --> 00:08:27,158 The incident unfolded 101 00:08:27,289 --> 00:08:28,986 as the flight arrived from Johannesburg, 102 00:08:29,117 --> 00:08:30,901 and suspects in police tactical gear 103 00:08:31,032 --> 00:08:32,381 raced across the tarmac 104 00:08:32,512 --> 00:08:34,644 to stage an assault on the cargo hangar. 105 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 Preliminary reports suggest that the thieves made away 106 00:08:37,125 --> 00:08:38,866 with millions of dollars' worth of diamonds. 107 00:08:38,996 --> 00:08:41,303 Indications point to the Panther mafia 108 00:08:41,433 --> 00:08:44,698 as potential orchestrators behind this meticulously planned robbery. 109 00:08:55,970 --> 00:08:56,971 [BEEPS] 110 00:08:58,799 --> 00:09:01,410 My man crush, Deputy Nick. 111 00:09:01,541 --> 00:09:03,151 NICK: Hey. 112 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 Did you hear about the diamond rip at the airport? Belgium? 113 00:09:05,675 --> 00:09:08,112 What, the Antwerp thing? Yeah. 114 00:09:08,243 --> 00:09:09,766 Oh. So, that's what this is about? 115 00:09:09,897 --> 00:09:11,681 -Mm-hmm. -[ELEVATOR DINGS] 116 00:09:13,422 --> 00:09:15,076 Mm. Zero grams of sugar. 117 00:09:21,604 --> 00:09:22,953 ED: Lawman, afternoon. 118 00:09:23,954 --> 00:09:25,739 Lieutenant, you're busy, I'm busy. 119 00:09:25,869 --> 00:09:27,349 So, let's jump to it, shall we? 120 00:09:29,830 --> 00:09:33,529 Sir, I have reason to believe my suspect is still operating. 121 00:09:33,660 --> 00:09:34,922 And you know this how? 122 00:09:36,750 --> 00:09:38,142 I just do. 123 00:09:38,273 --> 00:09:40,623 -And what's your ask? -Simple. 124 00:09:40,754 --> 00:09:42,669 Issue a BOLO, or at least a purple notice, 125 00:09:42,799 --> 00:09:45,236 so I can continue my investigation. 126 00:09:45,367 --> 00:09:46,977 I can't operate outside of CONUS without it. 127 00:09:47,108 --> 00:09:48,283 [SCOFFS] 128 00:09:48,413 --> 00:09:50,111 Isn't this case closed by now? 129 00:09:52,069 --> 00:09:55,507 Look. We've investigated the incident ad nauseam. 130 00:09:55,638 --> 00:09:57,335 And the issue here, Nick, is this, 131 00:09:57,466 --> 00:10:00,512 whether there was an actual breach or not is debatable. 132 00:10:00,643 --> 00:10:02,514 And we'd be pursuing it robustly 133 00:10:02,645 --> 00:10:04,908 if there were abnormalities with any of the accounts. 134 00:10:05,039 --> 00:10:06,127 But there weren't. 135 00:10:06,257 --> 00:10:08,782 Neither us, nor any of our clients, 136 00:10:08,912 --> 00:10:11,959 which translates to every single goddamn bank 137 00:10:12,089 --> 00:10:15,092 in the entire American Southwest, and Guam, 138 00:10:15,223 --> 00:10:17,007 and Hawaii, are missing a dollar. 139 00:10:17,878 --> 00:10:18,879 Not one. 140 00:10:20,184 --> 00:10:21,838 Nothing was stolen, Nick. 141 00:10:21,969 --> 00:10:23,013 I speak English. 142 00:10:25,015 --> 00:10:26,974 The potential optics of this 143 00:10:27,104 --> 00:10:29,933 are obviously a nonstarter for us. 144 00:10:30,064 --> 00:10:32,806 In no world can it be known or leaked 145 00:10:32,936 --> 00:10:35,722 that the Federal fucking Reserve Bank 146 00:10:35,852 --> 00:10:37,549 of the United States was robbed. 147 00:10:37,680 --> 00:10:38,638 Not happening. 148 00:10:40,335 --> 00:10:43,468 Go enjoy Lake Havasu, son. I know you understand. 149 00:10:43,599 --> 00:10:45,601 [GRIM MUSIC PLAYING] 150 00:10:46,515 --> 00:10:47,864 [FOOTSTEPS RECEDING] 151 00:10:52,042 --> 00:10:53,391 [TRAIN HORN HONKS] 152 00:11:00,094 --> 00:11:01,661 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 153 00:11:05,229 --> 00:11:08,232 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 154 00:11:12,410 --> 00:11:13,411 [IN ENGLISH] Backseat. 155 00:11:13,542 --> 00:11:15,326 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 156 00:11:26,555 --> 00:11:28,426 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 157 00:11:35,129 --> 00:11:36,957 I trust you know how to use it. 158 00:11:40,482 --> 00:11:41,570 DONNIE: Glock. 159 00:11:42,789 --> 00:11:43,833 No safety. 160 00:11:44,312 --> 00:11:45,574 No safety. 161 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 [CHUCKLES] 162 00:11:48,751 --> 00:11:50,753 So, what's my cover? 163 00:11:50,884 --> 00:11:53,234 You're French of Cote d'Ivoire descent. 164 00:11:53,364 --> 00:11:55,323 You're a diamond dealer working out of London, 165 00:11:55,453 --> 00:11:57,542 and we're EDM club promoters here to promote the festival 166 00:11:57,673 --> 00:11:59,893 for the next two weeks. So, that's our clock. 167 00:12:10,338 --> 00:12:11,818 Hope you got me a good view. 168 00:12:16,736 --> 00:12:18,955 We'll meet the fence this afternoon. 169 00:12:19,086 --> 00:12:21,610 She's a sightholder and she arranged office space for you. 170 00:12:21,741 --> 00:12:23,873 And we've sanitized the whole flat. 171 00:12:24,004 --> 00:12:27,790 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 172 00:12:29,183 --> 00:12:30,184 Here we go. 173 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 174 00:12:40,890 --> 00:12:42,065 [DOG BARKS IN DISTANCE] 175 00:13:06,089 --> 00:13:08,396 [INDISTINCT CHATTER] 176 00:13:22,802 --> 00:13:23,933 Jean-Jacques Dyallo. 177 00:13:40,428 --> 00:13:41,908 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 178 00:14:03,494 --> 00:14:04,582 HOLLY: What the fuck are you doing? 179 00:14:04,713 --> 00:14:05,757 Follow him. 180 00:14:06,889 --> 00:14:08,021 Follow that fucking car. 181 00:14:14,810 --> 00:14:16,899 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 182 00:14:23,079 --> 00:14:24,037 HOLLY: What are we doing? 183 00:14:25,777 --> 00:14:28,128 Just relax. You're gonna be fine. 184 00:14:43,447 --> 00:14:44,448 Get out. 185 00:15:18,221 --> 00:15:19,919 A stripper that doesn't smoke. 186 00:15:21,485 --> 00:15:22,834 That's a first. 187 00:15:22,965 --> 00:15:24,010 Go fuck yourself. 188 00:15:29,015 --> 00:15:31,104 Still dealing bad food at the club? 189 00:15:31,931 --> 00:15:33,410 [BREATHES DEEPLY] 190 00:15:39,286 --> 00:15:41,418 Okay. Your dude told you everything. 191 00:15:41,549 --> 00:15:42,593 Always do. 192 00:15:44,247 --> 00:15:45,509 You knew about the Fed. 193 00:15:46,858 --> 00:15:48,469 You always fuck your suspects? 194 00:15:49,296 --> 00:15:50,645 Is that police procedure? 195 00:15:51,602 --> 00:15:52,603 [CHUCKLES SOFTLY] 196 00:15:55,519 --> 00:15:57,869 You know, I could close these container doors 197 00:15:58,000 --> 00:15:59,436 and then it'll be shipped to China. 198 00:16:01,047 --> 00:16:02,309 And when it gets there, 199 00:16:02,439 --> 00:16:05,616 they'll open the doors and there you'll be. 200 00:16:06,704 --> 00:16:07,705 Dead. 201 00:16:08,576 --> 00:16:10,099 A dead stripper in China. 202 00:16:10,708 --> 00:16:11,709 Sounds kinky. 203 00:16:13,189 --> 00:16:14,147 No, it doesn't. 204 00:16:15,713 --> 00:16:18,194 We'll make this simple. 205 00:16:18,325 --> 00:16:21,850 Since Merrimen's dead, you're gonna tell me two things. 206 00:16:21,981 --> 00:16:24,940 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 207 00:16:27,377 --> 00:16:29,684 And what did they do with the money? 208 00:16:36,299 --> 00:16:37,300 [CELL PHONE UNLOCKS] 209 00:16:49,921 --> 00:16:50,922 Who's the lucky guy? 210 00:16:51,619 --> 00:16:53,012 He was all prison weird. 211 00:16:54,448 --> 00:16:55,492 He didn't fuck me. 212 00:16:56,754 --> 00:16:57,755 You did. 213 00:16:58,800 --> 00:17:00,019 And I can post this... 214 00:17:01,759 --> 00:17:02,760 anytime. 215 00:17:03,935 --> 00:17:06,634 God. I look so much younger there. 216 00:17:10,594 --> 00:17:11,813 I know where Donnie went. 217 00:17:13,293 --> 00:17:16,339 I know where he put the money. But I want my man's cut. 218 00:17:17,036 --> 00:17:18,385 Seven million. 219 00:17:18,515 --> 00:17:20,778 Or the LASD and your daughters 220 00:17:20,909 --> 00:17:23,346 will be super proud of your amateur porn career. 221 00:17:27,307 --> 00:17:28,656 You understand, motherfucker? 222 00:17:35,924 --> 00:17:38,579 Where is the money? 223 00:17:41,060 --> 00:17:42,974 The Panama Diamant Bank. 224 00:17:44,802 --> 00:17:45,847 JOVANNA: Hey. 225 00:17:49,242 --> 00:17:50,939 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 226 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 -Bonjour. -Bonjour. 227 00:17:53,028 --> 00:17:56,597 [French] So, I understand you are French? May we speak French? 228 00:17:57,206 --> 00:17:58,860 I have a French passport... 229 00:17:59,121 --> 00:18:00,383 I am a bit... 230 00:18:00,862 --> 00:18:02,081 [IN ENGLISH] ...rusty. 231 00:18:02,211 --> 00:18:03,865 [LAUGHS] 232 00:18:03,995 --> 00:18:05,867 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 233 00:18:06,911 --> 00:18:08,913 You grow up in Abidjan or... 234 00:18:09,044 --> 00:18:10,219 -Tengrela. -CHAVA: Oh! 235 00:18:10,350 --> 00:18:12,047 So, you're Baoule, ethnically. 236 00:18:12,178 --> 00:18:14,571 Ethnically? Sinfra. 237 00:18:15,442 --> 00:18:16,486 I'm impressed. 238 00:18:16,617 --> 00:18:18,749 You know a lot about the country. 239 00:18:18,880 --> 00:18:20,055 I mean, I have a lot of friends 240 00:18:20,186 --> 00:18:22,449 in this business from West Africa. 241 00:18:22,579 --> 00:18:23,928 Tough negotiators. 242 00:18:24,059 --> 00:18:25,060 Who isn't? 243 00:18:27,367 --> 00:18:28,498 So, Jean-Jacques, 244 00:18:29,847 --> 00:18:31,327 you have something you want me to look at? 245 00:18:31,458 --> 00:18:32,415 I do. 246 00:18:51,652 --> 00:18:54,611 -And you came across this... -My family. 247 00:18:54,742 --> 00:18:56,352 We do business in Botswana. 248 00:19:00,617 --> 00:19:01,705 [CHUCKLES SOFTLY] 249 00:19:03,316 --> 00:19:04,317 Go on. 250 00:19:04,447 --> 00:19:05,405 Great. 251 00:19:06,797 --> 00:19:07,755 I'll leave you guys to it. 252 00:19:13,282 --> 00:19:15,284 Let's get you set up at the Bourse. 253 00:19:15,415 --> 00:19:17,025 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 254 00:19:19,114 --> 00:19:20,115 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 255 00:19:20,246 --> 00:19:21,769 - Good day. - Good day. 256 00:19:23,074 --> 00:19:25,120 May I see your identification, please. 257 00:19:25,251 --> 00:19:26,208 DONNIE: Uh-huh. 258 00:19:32,345 --> 00:19:33,433 The jacket. 259 00:19:33,694 --> 00:19:34,782 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 260 00:19:39,917 --> 00:19:41,397 POLICEMAN 1: Thank you. 261 00:19:44,095 --> 00:19:45,184 POLICEMAN 3: Monsieur. 262 00:19:50,972 --> 00:19:52,626 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 263 00:20:10,644 --> 00:20:12,080 CHAVA: Bonjour. DONNIE: Bonjour. 264 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 Bonjour. 265 00:20:19,218 --> 00:20:20,654 POLICEMAN 3: The new guy... 266 00:20:20,871 --> 00:20:22,090 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 267 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 D'accord. 268 00:20:25,876 --> 00:20:27,269 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 269 00:20:27,791 --> 00:20:28,792 Oui. 270 00:20:32,013 --> 00:20:34,189 CLERK [SPEAKING FRENCH]: Wonderful. Just give me a moment, please. 271 00:20:36,670 --> 00:20:38,715 Thank you. You are good to go. 272 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 [INDISTINCT CHATTER] 273 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 - Hi, Chava! How are you? - Hello! 274 00:20:51,772 --> 00:20:53,948 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 275 00:20:54,078 --> 00:20:55,297 Welcome! 276 00:21:05,176 --> 00:21:07,788 [OLIVIER HUMMING] 277 00:21:20,366 --> 00:21:21,758 Here you are. 278 00:21:22,846 --> 00:21:24,152 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 279 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 You may. 280 00:21:33,509 --> 00:21:36,599 [FRENCH] Right. Very good. 281 00:21:40,211 --> 00:21:42,605 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 282 00:21:43,084 --> 00:21:46,217 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 283 00:21:46,348 --> 00:21:49,438 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 284 00:21:49,569 --> 00:21:50,787 and 8 to dial out. 285 00:21:50,918 --> 00:21:52,180 Your safe. 286 00:21:52,311 --> 00:21:54,269 You dial in your own personal code here. 287 00:21:54,400 --> 00:21:56,837 But you could leave it open, to be honest. 288 00:21:56,967 --> 00:21:59,883 You're in the most secure building in continental Europe. 289 00:22:00,014 --> 00:22:01,276 DONNIE: I certainly hope so. 290 00:22:01,407 --> 00:22:03,844 I have some inventory coming in this week. 291 00:22:03,974 --> 00:22:06,586 Is it possible to lease one of the vault boxes? 292 00:22:06,716 --> 00:22:08,588 Oh, I'm sorry, not possible. 293 00:22:08,718 --> 00:22:10,894 Currently, all the vault boxes are fully booked. 294 00:22:11,025 --> 00:22:13,244 And they are reserved for sightholders anyway. 295 00:22:13,375 --> 00:22:14,333 Ah! 296 00:22:14,463 --> 00:22:16,160 Hopefully, something opens up. 297 00:22:16,291 --> 00:22:17,988 - Good day. - Good day. 298 00:22:20,817 --> 00:22:21,775 [DOOR CLOSES] 299 00:22:23,951 --> 00:22:25,126 [SIGHS] 300 00:22:26,867 --> 00:22:28,085 [IN ENGLISH] So? 301 00:22:28,216 --> 00:22:30,174 We're in. But we have a problem. 302 00:22:30,305 --> 00:22:31,698 There's no access to the vault. 303 00:22:31,828 --> 00:22:34,135 Only sightholders in Dali have access, 304 00:22:34,265 --> 00:22:36,137 and there's no security boxes available. 305 00:22:36,267 --> 00:22:38,182 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 306 00:22:38,313 --> 00:22:39,749 DONNIE: Just let me handle it. 307 00:22:39,880 --> 00:22:42,099 [TENSE MUSIC PLAYING] 308 00:22:52,458 --> 00:22:53,676 [DOG BARKS IN DISTANCE] 309 00:23:14,871 --> 00:23:17,439 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 310 00:23:32,889 --> 00:23:33,890 [GRUNTS] 311 00:23:37,764 --> 00:23:39,200 [Sicilian] Patron, I'm sorry... 312 00:23:39,330 --> 00:23:42,333 but there's something I need to discuss with you. 313 00:23:42,682 --> 00:23:44,858 You have to move me again? 314 00:23:47,426 --> 00:23:48,818 Have a seat. 315 00:23:58,001 --> 00:23:59,002 [CLEARS THROAT] 316 00:24:01,178 --> 00:24:05,792 The stone you invested in. It was stolen. 317 00:24:05,966 --> 00:24:09,056 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 318 00:24:09,317 --> 00:24:12,015 It's now in Nice, near the diamond center... 319 00:24:12,146 --> 00:24:14,583 Someone is fencing it. 320 00:24:17,543 --> 00:24:18,587 Find it. 321 00:24:24,332 --> 00:24:29,642 [Hebrew] 3274 karats. Excellent quality. 322 00:24:29,816 --> 00:24:31,992 What about the 30 karat? 323 00:24:34,168 --> 00:24:35,604 Well, well... 324 00:24:36,562 --> 00:24:38,738 This is really a work of art. 325 00:24:45,962 --> 00:24:47,529 GPS beacon. 326 00:24:48,008 --> 00:24:49,488 Someone's looking for this. 327 00:24:50,967 --> 00:24:52,012 May I? 328 00:24:59,149 --> 00:25:03,502 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 329 00:25:03,632 --> 00:25:06,156 If it's in cash, take off 55. 330 00:25:06,330 --> 00:25:07,854 What about the rough one? 331 00:25:07,984 --> 00:25:10,857 3.87 including everything. 332 00:25:11,292 --> 00:25:13,033 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 333 00:25:13,163 --> 00:25:16,036 Of course. What is the offer? 334 00:25:16,166 --> 00:25:19,387 Well, these stones obviously don't come with Kimberley certificates. 335 00:25:19,822 --> 00:25:20,910 4.2. 336 00:25:22,738 --> 00:25:24,958 I... I cannot go lower than five. 337 00:25:25,088 --> 00:25:28,222 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 338 00:25:32,400 --> 00:25:35,098 [FRENCH] Ok! We are done! 339 00:25:37,144 --> 00:25:38,537 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 340 00:25:39,668 --> 00:25:41,844 I understand we have a Marsala. 341 00:25:48,808 --> 00:25:50,157 [SNORING] 342 00:25:55,162 --> 00:25:56,467 -[CAR DOOR SLAMS] -[GRUNTS] 343 00:25:56,598 --> 00:25:59,079 -Afternoon, sunshine! -I'm good. I'm good. 344 00:26:00,689 --> 00:26:03,518 Are you actually living in your car now? 345 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 -I love my car. -Okay. 346 00:26:05,476 --> 00:26:07,653 So, one week before the Fed heist, 347 00:26:07,783 --> 00:26:10,003 the account Hofbro Imports LLC 348 00:26:10,133 --> 00:26:12,832 is opened at the Diamant Bank in Panama City. 349 00:26:12,962 --> 00:26:14,921 Thirty-three days after the Fed, 350 00:26:15,051 --> 00:26:17,924 $22,127,000 are deposited. 351 00:26:18,054 --> 00:26:20,361 -And then it goes dark for a couple of years. -Shit. 352 00:26:20,491 --> 00:26:22,711 Except for a few cash withdrawals in London and Belgium. 353 00:26:22,842 --> 00:26:24,974 Check the PDF I sent you over Signal. 354 00:26:26,976 --> 00:26:29,283 Two days after the diamond rip in Antwerp, 355 00:26:29,413 --> 00:26:31,241 there's a deposit of 4.2. 356 00:26:31,372 --> 00:26:32,852 Since then, it's a flurry of activity, 357 00:26:32,982 --> 00:26:36,420 including 1.8 in cash withdrawals dated yesterday. 358 00:26:36,551 --> 00:26:38,118 Fenced the stones, then payouts. 359 00:26:38,248 --> 00:26:39,902 -Correct. -[SIGHS] 360 00:26:40,033 --> 00:26:42,644 Now, there's only five locations of the Diamant Bank worldwide. 361 00:26:42,775 --> 00:26:47,344 Marseille, Dubai, Tel Aviv, Panama City, and Nice, France. 362 00:26:47,475 --> 00:26:49,216 Look at the map I sent you. 363 00:26:49,346 --> 00:26:52,001 What is directly across from the Nice branch? 364 00:26:52,132 --> 00:26:53,220 Fuckin' A. 365 00:26:53,350 --> 00:26:54,700 The World Diamond Centre. 366 00:26:54,830 --> 00:26:56,876 Okay. Who's our POC on the Antwerp job? 367 00:26:57,006 --> 00:26:58,355 Check your JREC. 368 00:26:58,486 --> 00:27:01,532 Task Force Pantera. BRB Commander Hugo Kamen. 369 00:27:01,663 --> 00:27:03,709 He'll be expecting your call. 370 00:27:03,839 --> 00:27:06,799 I know you're not gonna kick this up to Europol. How are you gonna operate? 371 00:27:06,929 --> 00:27:08,365 Good point. Hold on. 372 00:27:10,629 --> 00:27:12,805 Global jurisdiction. U.S. Marshal. 373 00:27:12,935 --> 00:27:15,155 He was deputized on the Chris Dorner manhunt. 374 00:27:15,285 --> 00:27:17,766 We didn't know if that fucker was in Temecula or Paraguay. 375 00:27:18,811 --> 00:27:20,247 Okay, did you re-up? 376 00:27:20,377 --> 00:27:24,120 No. Good point. So, uh, you gotta back me up, okay? 377 00:27:24,251 --> 00:27:26,209 If they call me out, validate me. 378 00:27:26,340 --> 00:27:27,950 -I can do that. -Thank you. 379 00:27:28,081 --> 00:27:29,604 Now, get the fuck out of my car. 380 00:27:30,170 --> 00:27:31,214 All right. 381 00:27:33,564 --> 00:27:34,653 [CAR DOOR CLOSES] 382 00:27:37,307 --> 00:27:39,135 [INDISTINCT CHATTER] 383 00:27:39,266 --> 00:27:40,615 [ENGINE STARTS] 384 00:27:46,665 --> 00:27:49,276 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 385 00:28:10,427 --> 00:28:11,515 [DOOR SLAMS] 386 00:28:24,790 --> 00:28:26,879 [SERBIAN] We'll switch to English, so everyone will understand. 387 00:28:27,009 --> 00:28:27,662 SLAVKO: All right. 388 00:28:27,793 --> 00:28:29,664 [SLAVKO SPEAKING] 389 00:28:29,795 --> 00:28:30,883 -[IN ENGLISH] Comms are secure, so we can speak freely. -JOVANNA: Okay. 390 00:28:31,927 --> 00:28:33,929 I am Cleopatra. 391 00:28:34,060 --> 00:28:36,323 Now, I've been working with each one of you individually, 392 00:28:36,453 --> 00:28:38,194 but never as a group. 393 00:28:38,325 --> 00:28:41,154 There's a reason why you're all here. 394 00:28:41,284 --> 00:28:43,504 This will be our biggest job on the continent yet. 395 00:28:43,634 --> 00:28:45,027 This isn't a smash and grab. 396 00:28:45,158 --> 00:28:48,509 We're here to rob the World Diamond Centre. 397 00:28:48,639 --> 00:28:52,339 We estimate the score to be 850 million euros. 398 00:28:52,469 --> 00:28:56,952 Use these SIMs and only these for all communication. 399 00:28:57,083 --> 00:29:00,521 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 400 00:29:00,651 --> 00:29:05,831 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 401 00:29:05,961 --> 00:29:07,746 -[SERBIAN] Who is this guy? - JOVANNA: Jean-Jacques 402 00:29:07,876 --> 00:29:09,443 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 403 00:29:09,573 --> 00:29:13,012 - What the fuck is he doing here? - This is my job. 404 00:29:13,142 --> 00:29:15,710 And I pay the bills. 405 00:29:15,841 --> 00:29:17,277 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 406 00:29:17,407 --> 00:29:19,061 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 407 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 408 00:29:20,933 --> 00:29:22,456 What the fuck is your problem? 409 00:29:22,586 --> 00:29:23,979 [SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 410 00:29:24,110 --> 00:29:24,937 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. 411 00:29:25,067 --> 00:29:26,547 Wait! Hey, shut the fuck up! 412 00:29:29,463 --> 00:29:33,380 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday of the month to execute the job. 413 00:29:33,510 --> 00:29:36,122 So, as we advance in our recce to the target here, 414 00:29:37,863 --> 00:29:39,560 the World Diamond Centre, 415 00:29:39,690 --> 00:29:42,606 gathering all the intelligence we need will be difficult. 416 00:29:42,737 --> 00:29:44,783 Jean-Jacques is our asset on the inside. 417 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 He finds our path to the vault. 418 00:29:48,961 --> 00:29:50,614 And if you have a problem with that, 419 00:29:50,745 --> 00:29:52,703 you can get the fuck out now. 420 00:29:52,834 --> 00:29:54,618 I'm good, boss. 421 00:29:55,750 --> 00:29:57,360 JOVANNA: What do you need? 422 00:29:57,491 --> 00:30:00,015 I'll need brands, makes and model of all security systems, 423 00:30:00,146 --> 00:30:01,451 and of course, the vault. 424 00:30:01,582 --> 00:30:03,453 Need to ID all their personnel. 425 00:30:03,584 --> 00:30:04,977 Get to know who we are dealing with, 426 00:30:05,107 --> 00:30:06,717 and somehow, tap in their comms. 427 00:30:06,848 --> 00:30:09,024 Confirm routes, find the exits. 428 00:30:09,155 --> 00:30:10,547 I'll work up the routes. 429 00:30:10,678 --> 00:30:13,202 I'll need to see them before selecting vehicles. 430 00:30:13,333 --> 00:30:14,987 -So, are we good? -Yeah. 431 00:30:15,117 --> 00:30:16,075 Ah, bravo. 432 00:30:19,687 --> 00:30:22,690 - Just do your job. - What's with you? 433 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 - And cut the crap. - Fuck this! 434 00:30:35,268 --> 00:30:36,660 [FOOTSTEPS RECEDING] 435 00:30:37,313 --> 00:30:39,489 [INDISTINCT CHATTER] 436 00:30:47,758 --> 00:30:49,630 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 437 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 [IN ENGLISH] Here we go. 438 00:31:00,336 --> 00:31:03,252 France. Italy. 439 00:31:04,645 --> 00:31:06,386 That bend, that is the border. 440 00:31:07,430 --> 00:31:08,649 This is the alpine run. 441 00:31:08,779 --> 00:31:11,478 No CCTV or plate readers up on these roads? 442 00:31:11,608 --> 00:31:13,828 Zero. All on the coast. 443 00:31:13,959 --> 00:31:15,003 This is the route. 444 00:31:15,743 --> 00:31:16,962 I need all-wheel drive. 445 00:31:17,092 --> 00:31:19,660 Strip out the automation. No anti-locks. 446 00:31:19,790 --> 00:31:22,315 He wants me to suck his dick too? 447 00:31:22,445 --> 00:31:24,012 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 448 00:31:24,143 --> 00:31:25,361 Sir, yes, sir. 449 00:31:33,326 --> 00:31:34,414 [SIGHS] 450 00:31:38,113 --> 00:31:39,071 Excuse me. 451 00:31:39,941 --> 00:31:41,029 Sorry. 452 00:31:41,160 --> 00:31:44,337 Is the captain here? Capitaine? 453 00:31:44,467 --> 00:31:45,599 Uh, oui, oui. 454 00:31:45,729 --> 00:31:47,166 -[IN ENGLISH] No problem. -Oh, okay. 455 00:31:47,296 --> 00:31:49,690 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 456 00:31:49,820 --> 00:31:51,866 It's... it's... it's 1:30. 457 00:31:51,997 --> 00:31:53,563 He's aware that I'm here or-- 458 00:31:53,694 --> 00:31:55,870 Nicholas. Hugo. 459 00:31:56,392 --> 00:31:58,003 Welcome. 460 00:31:58,133 --> 00:32:00,875 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but-- 461 00:32:01,006 --> 00:32:01,963 No. 462 00:32:02,529 --> 00:32:03,704 Hmm. 463 00:32:03,834 --> 00:32:05,967 Well, anyway, I brought you some swag. 464 00:32:06,098 --> 00:32:07,621 Thought you and the guys might like it. 465 00:32:07,751 --> 00:32:10,754 HUGO: Oh. [FRENCH] Thank you, my friend. That's great. 466 00:32:10,885 --> 00:32:15,237 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 467 00:32:15,368 --> 00:32:17,065 Do you want something to eat, drink? 468 00:32:17,196 --> 00:32:19,459 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 469 00:32:19,589 --> 00:32:20,808 No, Nick. 470 00:32:20,939 --> 00:32:23,332 It's croissant, not, uh, croissant. 471 00:32:23,463 --> 00:32:25,291 Well, clearly, I don't speak French, right? 472 00:32:25,421 --> 00:32:26,770 What American does? 473 00:32:26,901 --> 00:32:28,163 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 474 00:32:28,294 --> 00:32:29,121 Hey, nice to meet you. 475 00:32:29,251 --> 00:32:30,644 A coffee and a croissant. 476 00:32:30,774 --> 00:32:32,298 Chérie! 477 00:32:32,428 --> 00:32:33,777 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 478 00:32:33,995 --> 00:32:35,083 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 479 00:32:36,041 --> 00:32:37,912 [SIGHS] Ah. 480 00:32:38,043 --> 00:32:39,000 [IN ENGLISH] So, here they are. 481 00:32:39,131 --> 00:32:40,480 HUGO: Ah, oui. 482 00:32:40,610 --> 00:32:42,699 It's very tough to crack. Ethnically insular. 483 00:32:42,830 --> 00:32:45,311 They work with the Italians and Albanians once in a while, 484 00:32:45,441 --> 00:32:46,921 but tactically, they are brilliant. 485 00:32:47,052 --> 00:32:48,488 The players are only aware 486 00:32:48,618 --> 00:32:50,403 of who's in the cell for a particular job. 487 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 So, if they get caught, there's no one to rat on. 488 00:32:52,535 --> 00:32:53,319 HUGO [IN FRENCH] : Yes. 489 00:32:53,928 --> 00:32:55,103 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 490 00:32:55,234 --> 00:32:57,149 We don't get much help from Balkan Alley. 491 00:32:57,279 --> 00:32:59,455 They are all like security services and military. 492 00:32:59,586 --> 00:33:01,414 They know how to stay off the grid. 493 00:33:01,544 --> 00:33:04,852 They often use women who were models or athletes 494 00:33:04,983 --> 00:33:06,723 who spend a lot of time in Western Europe. 495 00:33:06,854 --> 00:33:09,596 So, they have connections. Know their way around. 496 00:33:10,814 --> 00:33:12,120 This guy. Slobodan. 497 00:33:12,251 --> 00:33:13,295 HUGO: He's a criminal receiver. 498 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 He has deals with the 'Ndrangheta 499 00:33:15,167 --> 00:33:17,082 and all the top jewelers in Italy. 500 00:33:17,212 --> 00:33:19,910 He gives the green light for every job on the continent. 501 00:33:21,477 --> 00:33:23,566 We've been trying to bag him for almost a decade. 502 00:33:24,306 --> 00:33:25,307 Take a seat, Nick. 503 00:33:29,268 --> 00:33:31,879 So, tell us about your suspect. 504 00:33:32,010 --> 00:33:34,099 We have reason to believe, thank you, 505 00:33:34,229 --> 00:33:37,711 that he's operating out of Europe, possibly France. 506 00:33:37,841 --> 00:33:40,235 We started looking into it after the Antwerp rip. 507 00:33:40,366 --> 00:33:42,803 A lot of the signatures of that job were similar 508 00:33:42,933 --> 00:33:45,284 to some of the ones we investigated in L.A. 509 00:33:47,025 --> 00:33:48,635 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 510 00:33:48,765 --> 00:33:50,985 believe that most of them were Balkan. 511 00:33:51,116 --> 00:33:53,422 I thought you said that they were all Balkan except for one. 512 00:33:54,249 --> 00:33:55,468 The one who recruited them. 513 00:33:55,598 --> 00:33:57,948 Okay. And was he Black? 514 00:34:00,168 --> 00:34:01,126 Yes. 515 00:34:02,040 --> 00:34:04,607 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan is the point. 516 00:34:04,781 --> 00:34:05,782 No. 517 00:34:07,610 --> 00:34:10,396 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 518 00:34:10,526 --> 00:34:11,571 Of course. 519 00:34:12,528 --> 00:34:13,573 Okay. 520 00:34:15,401 --> 00:34:16,445 Can I see it? 521 00:34:18,969 --> 00:34:20,101 [HUGO CLEARS THROAT] 522 00:34:22,538 --> 00:34:23,887 How's your croissant? 523 00:34:25,411 --> 00:34:27,195 Great. 524 00:34:27,326 --> 00:34:29,589 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 525 00:34:29,719 --> 00:34:32,200 You know, some of the letters in French, they are silent. 526 00:34:32,331 --> 00:34:35,551 Like the "T" in croissant, for example. 527 00:34:35,682 --> 00:34:39,381 You know, in American, you say salmon, right? 528 00:34:39,512 --> 00:34:41,688 But the "L" is silent, no? 529 00:34:41,818 --> 00:34:43,951 Am I on Candid Camera or something? 530 00:34:44,082 --> 00:34:46,823 You know, I actually say salmon. Always have. 531 00:34:46,954 --> 00:34:50,044 -Sal-mon. So, there you go. -[CHUCKLES] 532 00:34:50,175 --> 00:34:52,177 He's a funny guy, huh? 533 00:34:52,307 --> 00:34:54,353 Okay. This is from the day you requested. 534 00:34:54,483 --> 00:34:55,528 Let me know when to pause. 535 00:34:56,442 --> 00:34:58,052 NICK: That's it. Diamant Bank. 536 00:35:03,623 --> 00:35:06,452 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 537 00:35:08,280 --> 00:35:09,542 Try and find him when he comes out. 538 00:35:12,371 --> 00:35:13,763 Okay, just... Stop. 539 00:35:15,243 --> 00:35:16,592 Okay. Inch forward. 540 00:35:20,727 --> 00:35:21,902 Freeze. Freeze there. 541 00:35:22,424 --> 00:35:23,556 Go in. 542 00:35:23,686 --> 00:35:25,645 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 543 00:35:30,215 --> 00:35:31,346 Allo,this him? 544 00:35:33,000 --> 00:35:36,221 No, no. No, no. Not him. 545 00:35:37,309 --> 00:35:38,310 No? 546 00:35:38,440 --> 00:35:39,441 No. 547 00:35:41,226 --> 00:35:42,183 [SMACKS LIPS] 548 00:35:43,010 --> 00:35:44,054 [CLEARS THROAT] 549 00:35:46,927 --> 00:35:48,320 [NICK SIGHS] 550 00:35:48,450 --> 00:35:51,323 If you need anything else, you have my number. 551 00:35:51,453 --> 00:35:53,281 Maybe we can go out and have some salmon. 552 00:35:53,412 --> 00:35:54,500 Thank you. 553 00:35:54,630 --> 00:35:56,066 -French food kinda sucks. -Oh. 554 00:35:56,806 --> 00:35:58,417 [HUGO CHUCKLING] 555 00:35:58,547 --> 00:36:01,463 Actually, Nick, it's the best. 556 00:36:01,594 --> 00:36:03,465 [NICK CHUCKLES] 557 00:36:03,596 --> 00:36:05,946 But you American, you have no taste. 558 00:36:06,076 --> 00:36:08,122 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 559 00:36:08,253 --> 00:36:10,168 [IMPERCEPTIBLE] 560 00:36:13,388 --> 00:36:14,998 [INDISTINCT CHATTER] 561 00:36:26,532 --> 00:36:28,273 [CELL PHONE BUZZING] 562 00:36:35,628 --> 00:36:37,847 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 563 00:36:54,037 --> 00:36:55,561 [INDISTINCT CONVERSATION] 564 00:37:02,132 --> 00:37:03,221 I am. 565 00:37:22,065 --> 00:37:24,154 Honey trap is set. Check your Pegasus. 566 00:37:29,986 --> 00:37:31,074 SLAVKO: We got it. 567 00:37:37,559 --> 00:37:39,387 [DOORKNOB RATTLING] 568 00:37:46,438 --> 00:37:47,526 [DISHES CLATTERING] 569 00:38:03,759 --> 00:38:04,934 Mademoiselle. 570 00:38:06,762 --> 00:38:08,068 Grab a seat. 571 00:38:12,115 --> 00:38:15,554 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 572 00:38:20,036 --> 00:38:22,300 I won't bite. Promise. 573 00:38:47,934 --> 00:38:49,327 So, what you packing there? 574 00:38:56,508 --> 00:38:57,552 [SIGHS] 575 00:38:58,901 --> 00:39:00,729 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 576 00:39:02,078 --> 00:39:03,645 -[GUN CLICKS] -Mm! 577 00:39:09,259 --> 00:39:10,435 [SMACKS LIPS] 578 00:39:16,571 --> 00:39:17,659 [EXHALES DEEPLY] 579 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 I didn't rob the Fed. 580 00:39:23,491 --> 00:39:25,232 Who said anything about the Fed? 581 00:39:29,323 --> 00:39:30,846 You know what I was tripping on just now? 582 00:39:32,021 --> 00:39:35,808 You and I are part of this weird symbiosis. 583 00:39:37,331 --> 00:39:41,030 See, you only exist, Fraulein, because of me. 584 00:39:42,423 --> 00:39:44,425 We weren't there trying to stop you 585 00:39:44,556 --> 00:39:46,688 from smuggling shit and stealing shit, 586 00:39:46,819 --> 00:39:50,431 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 587 00:39:51,998 --> 00:39:53,478 It's only worth the trouble, 588 00:39:53,608 --> 00:39:55,828 because we're there trying to stop you. 589 00:39:55,958 --> 00:39:57,569 So, actually, you need to thank me... 590 00:40:00,093 --> 00:40:02,400 that your shit is worth anything at all. 591 00:40:05,185 --> 00:40:06,752 -You're welcome. -Okay. 592 00:40:10,582 --> 00:40:13,976 Cracks me up when people pull guns on people. 593 00:40:15,630 --> 00:40:17,284 -Why don't you just shoot 'em? -[GRUNTS] 594 00:40:17,415 --> 00:40:19,373 [OBJECTS CLATTERING] 595 00:40:23,986 --> 00:40:26,467 You're not a killer. I am. 596 00:40:29,470 --> 00:40:33,648 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 597 00:40:42,265 --> 00:40:43,441 I'm broke. 598 00:40:45,225 --> 00:40:46,835 And I'm sick of being the hunter. 599 00:40:46,966 --> 00:40:48,446 It's fucking exhausting. 600 00:40:52,145 --> 00:40:53,581 Let's take a look at your view. 601 00:41:07,465 --> 00:41:10,511 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 602 00:41:14,776 --> 00:41:16,256 So, how you gonna get in? 603 00:41:23,306 --> 00:41:24,307 Take it. 604 00:41:32,359 --> 00:41:33,708 I'm gonna ask you again. 605 00:41:35,101 --> 00:41:36,319 How are you gonna get in there? 606 00:41:40,280 --> 00:41:41,411 I'm working on it. 607 00:41:47,243 --> 00:41:49,289 No, you can't trust me. 608 00:41:49,419 --> 00:41:52,422 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 609 00:41:52,553 --> 00:41:54,120 Depends on my mood. 610 00:41:54,250 --> 00:41:56,992 Right now, Fraulein, it's pretty good. 611 00:42:00,213 --> 00:42:03,477 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 612 00:42:06,915 --> 00:42:08,482 I wanna meet these Panthers. 613 00:42:11,180 --> 00:42:12,225 Set it up. 614 00:42:22,365 --> 00:42:23,366 [DOOR CLOSES] 615 00:42:33,202 --> 00:42:34,334 Fuck. 616 00:42:35,204 --> 00:42:36,597 [SHIP HORN TOOTING] 617 00:42:44,300 --> 00:42:46,172 [INDISTINCT CHATTER] 618 00:42:51,307 --> 00:42:53,266 [SICILIAN] Hello, boss. 619 00:42:53,440 --> 00:42:55,007 How's the food in this fucking place? 620 00:42:55,311 --> 00:42:57,487 It's okay. Nothing special. 621 00:42:57,662 --> 00:42:59,446 Nouvelle cuisine my ass. 622 00:43:00,099 --> 00:43:03,668 Patron is pissed. Was half his damn retirement he invested in that diamond. 623 00:43:03,842 --> 00:43:06,496 And he's the fucking Octopus so we better find it. 624 00:43:06,627 --> 00:43:08,281 I like a little bit of hide and seek. 625 00:43:08,586 --> 00:43:11,197 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 626 00:43:11,327 --> 00:43:14,374 This is our city. No one can hide from us here. 627 00:43:20,728 --> 00:43:22,382 [INDISTINCT CHATTER] 628 00:43:25,820 --> 00:43:26,995 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 629 00:43:27,866 --> 00:43:28,867 [GROANS] 630 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 That her? 631 00:43:42,445 --> 00:43:44,622 DONNIE: Yeah, that's her. 632 00:43:44,752 --> 00:43:47,146 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 633 00:43:53,108 --> 00:43:54,196 [SPEAKS SERBIAN] 634 00:44:06,600 --> 00:44:08,080 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 635 00:44:19,221 --> 00:44:20,658 [IN ENGLISH] You've worked security? 636 00:44:21,397 --> 00:44:22,572 Among other things. 637 00:44:23,573 --> 00:44:24,574 How'd you guys meet? 638 00:44:24,705 --> 00:44:25,793 Prison. 639 00:44:26,664 --> 00:44:28,274 Gay cruise, actually. 640 00:44:31,886 --> 00:44:34,541 [LAUGHING] 641 00:44:37,979 --> 00:44:39,328 Marlboro Man. 642 00:44:41,461 --> 00:44:43,506 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 643 00:44:58,347 --> 00:44:59,392 [SERBIAN] He was a cop. 644 00:44:59,522 --> 00:45:00,959 So were we. 645 00:45:01,089 --> 00:45:03,918 - There are all kinds of cops. - They are not us. 646 00:45:04,397 --> 00:45:06,834 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 647 00:45:06,965 --> 00:45:09,271 I play the cops like I play everyone else. 648 00:45:09,402 --> 00:45:10,403 Just drive the car. 649 00:45:10,925 --> 00:45:12,187 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. 650 00:45:12,318 --> 00:45:13,623 No other option. 651 00:45:13,754 --> 00:45:16,104 Money flies no flag. 652 00:45:17,236 --> 00:45:18,759 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 653 00:45:18,890 --> 00:45:22,110 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 654 00:45:22,241 --> 00:45:23,851 - All right? - All right. 655 00:45:26,375 --> 00:45:27,333 [KNOCK ON DOOR] 656 00:45:27,463 --> 00:45:28,813 Bonjour. 657 00:45:29,770 --> 00:45:34,253 [FRENCH] Listen, we've already discussed this. This is exhausting, let's talk later. 658 00:45:35,254 --> 00:45:38,779 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, the bigger the crook. Asshole. 659 00:45:38,910 --> 00:45:41,173 [SIGHS] Once you become a slave to greed, 660 00:45:41,303 --> 00:45:42,304 you're fucked. 661 00:45:42,435 --> 00:45:43,741 Then I guess we are both fucked. 662 00:45:43,871 --> 00:45:44,829 [BOTH CHUCKLE] 663 00:45:45,699 --> 00:45:47,048 So, how can I help you? 664 00:45:47,179 --> 00:45:49,268 I was wondering if I can rent space 665 00:45:49,398 --> 00:45:51,618 in one of your vault boxes for a few weeks. 666 00:45:51,749 --> 00:45:53,446 I have some inventory coming in and I-- 667 00:45:53,576 --> 00:45:55,753 I do not like the idea of keeping it in the office. 668 00:45:57,319 --> 00:45:59,060 How much space exactly? 669 00:45:59,191 --> 00:46:00,627 Around 3,000 karats. 670 00:46:02,890 --> 00:46:04,413 Split the monthly cost and we can do it. 671 00:46:04,544 --> 00:46:06,198 Perfect. 672 00:46:06,328 --> 00:46:07,808 Bon.[CHUCKLES] 673 00:46:11,290 --> 00:46:12,944 [INDISTINCT CHATTER] 674 00:46:13,509 --> 00:46:15,555 MOUSSA [IN SICILIAN]: He's here. 675 00:46:19,864 --> 00:46:22,431 - You good? - I'm good. You? 676 00:46:27,175 --> 00:46:28,307 [IN ENGLISH] Show him. 677 00:46:32,702 --> 00:46:34,052 MOUSSA [IN FRENCH]: Give it to me. 678 00:46:45,715 --> 00:46:46,934 [SICILIAN] What do I do with this? 679 00:46:47,065 --> 00:46:49,067 MOUSSA: Hold it sideways, tap the screen. 680 00:46:53,245 --> 00:46:55,813 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 681 00:46:56,552 --> 00:46:58,511 This the guy who had the GPS beacon? 682 00:46:58,772 --> 00:47:00,121 That's him. 683 00:47:00,513 --> 00:47:01,601 [IN ENGLISH] Text it to me. 684 00:47:02,645 --> 00:47:03,864 Text it to us. 685 00:47:04,038 --> 00:47:05,735 -[IN ENGLISH] Okay. -Good job. 686 00:47:11,219 --> 00:47:12,960 [SICILIAN] Pure shit. 687 00:47:15,658 --> 00:47:17,399 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 688 00:47:45,514 --> 00:47:46,864 -[IN ENGLISH] Yo! -DONNIE: Hey! 689 00:47:48,822 --> 00:47:49,823 You look good. 690 00:47:49,954 --> 00:47:50,955 [DONNIE LAUGHS] 691 00:47:51,085 --> 00:47:52,217 NICK: Holy shit. 692 00:47:52,347 --> 00:47:53,305 DONNIE: Right? 693 00:47:54,088 --> 00:47:55,307 [INDISTINCT CONVERSATION] 694 00:47:55,437 --> 00:47:57,091 So, these your new girlfriends? 695 00:47:58,397 --> 00:48:00,225 Take it easy, man. We're in no rush. 696 00:48:04,446 --> 00:48:06,274 -Nick. -Slavko. 697 00:48:06,405 --> 00:48:07,710 Cool name. Pleasure. 698 00:48:08,450 --> 00:48:09,756 -Dragan. -Nick. 699 00:48:10,365 --> 00:48:11,323 I know you. 700 00:48:13,238 --> 00:48:14,195 Nick. 701 00:48:16,458 --> 00:48:17,764 Take your time, bro. 702 00:48:18,983 --> 00:48:20,158 Marko. 703 00:48:20,288 --> 00:48:21,289 NICK: Marko. 704 00:48:21,855 --> 00:48:24,249 - Nicko. - Go fuck yourself. 705 00:48:24,379 --> 00:48:25,424 SLAVKO: Enough! 706 00:48:25,685 --> 00:48:26,642 [IN ENGLISH] Have a seat. 707 00:48:27,687 --> 00:48:28,688 [NICK SIGHS] 708 00:48:31,212 --> 00:48:32,300 NICK: Thank you. 709 00:48:38,219 --> 00:48:39,742 Hey, what's the name of that game? 710 00:48:39,873 --> 00:48:42,832 You know, with the little metal balls that you throw? 711 00:48:42,963 --> 00:48:44,399 -Bocce. -NICK: Bocce. 712 00:48:44,530 --> 00:48:49,056 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 713 00:48:49,187 --> 00:48:51,363 Your police academy taught you well, Nicko. 714 00:48:52,538 --> 00:48:54,235 Fuck the police. 715 00:48:54,366 --> 00:48:55,671 SLAVKO: Yeah, fuck the police. 716 00:48:55,802 --> 00:48:56,977 [NICK LAUGHS] 717 00:49:00,285 --> 00:49:01,982 -What is that? -Sljivo. 718 00:49:02,113 --> 00:49:04,898 -Say again? -Sljivo. Sljivovica. 719 00:49:05,029 --> 00:49:07,770 When you run out of gas, you can put this in your car. 720 00:49:11,035 --> 00:49:12,253 [GROANS] 721 00:49:12,384 --> 00:49:13,646 That's some nasty shit. 722 00:49:18,216 --> 00:49:19,173 What is it? 723 00:49:19,304 --> 00:49:20,261 Try it. 724 00:49:23,351 --> 00:49:24,787 Cops don't do drugs. 725 00:49:25,571 --> 00:49:27,138 So, do yourself a favor. 726 00:49:27,268 --> 00:49:29,444 Stop being a pussy. And hit that shit. 727 00:49:40,629 --> 00:49:41,761 Holy shit. 728 00:49:41,891 --> 00:49:43,415 [ALL LAUGHING] 729 00:49:46,635 --> 00:49:49,160 [GROANS] 730 00:49:49,290 --> 00:49:51,249 Seriously. What are we... what are we smoking? 731 00:49:51,379 --> 00:49:52,990 Hashish. 732 00:49:53,120 --> 00:49:54,208 With a little pixie dust. 733 00:49:54,339 --> 00:49:55,731 Pixie, what? 734 00:49:56,776 --> 00:49:58,647 E. You never try E? 735 00:49:59,170 --> 00:50:00,127 Yeah, of course. 736 00:50:01,999 --> 00:50:03,652 [LAUGHING] 737 00:50:05,524 --> 00:50:07,134 [ALL LAUGHING] 738 00:50:11,965 --> 00:50:12,966 Okay. 739 00:50:14,054 --> 00:50:16,535 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 740 00:50:20,408 --> 00:50:21,583 [EXCLAIMING GIBBERISH] 741 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 [NEED YOUBY TINLICKER PLAYING] 742 00:50:25,718 --> 00:50:27,198 [CROWD CHEERING] 743 00:50:41,429 --> 00:50:43,431 I wish I could fucking dance! 744 00:50:48,915 --> 00:50:49,872 [LAUGHING] 745 00:50:50,003 --> 00:50:51,265 Fuckin' Europe rules! 746 00:50:53,137 --> 00:50:54,790 Hey, man, sorry about bombing the shit 747 00:50:54,921 --> 00:50:55,965 out of you guys in the '90s. 748 00:50:56,096 --> 00:50:58,142 Now, that... that was fucked up. 749 00:50:58,272 --> 00:51:00,187 They killed my mother. [LAUGHS] 750 00:51:00,796 --> 00:51:02,581 No, seriously? 751 00:51:02,711 --> 00:51:04,757 SLAVKO: We went to join the West, but the West didn't want us. 752 00:51:04,887 --> 00:51:06,324 So, we rob it. [LAUGHS] 753 00:51:06,454 --> 00:51:08,152 I fucking love you guys. 754 00:51:08,282 --> 00:51:09,718 -Fuck NATO! -Fuck NATO! 755 00:51:09,849 --> 00:51:11,155 -Fuck NATO! -Fuck 'em! 756 00:51:11,285 --> 00:51:12,286 Yeah, yeah, fuck NATO! 757 00:51:14,288 --> 00:51:16,029 Oh, I got one coming up. 758 00:51:16,160 --> 00:51:17,422 [WHISTLING] 759 00:51:30,217 --> 00:51:32,350 He's fucked up. [LAUGHS] 760 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 [AMNESIEBY NHYX PLAYING] 761 00:51:47,713 --> 00:51:48,844 [IMPERCEPTIBLE] 762 00:51:58,593 --> 00:52:03,294 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 763 00:52:03,424 --> 00:52:04,469 You know I love you. 764 00:52:08,777 --> 00:52:09,996 Hey, hey, hey, hey. 765 00:52:10,127 --> 00:52:12,433 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 766 00:52:12,564 --> 00:52:14,783 Just slow it down a little bit, all right? 767 00:52:19,310 --> 00:52:21,181 -I told him. [CHUCKLING] -Yeah. 768 00:52:21,312 --> 00:52:22,835 [BOTH CHEERING] 769 00:52:31,191 --> 00:52:32,410 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 770 00:52:32,540 --> 00:52:33,933 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 771 00:52:35,195 --> 00:52:36,153 Fuck this shit. 772 00:52:36,849 --> 00:52:38,198 -Hey. -Hey. 773 00:52:39,939 --> 00:52:41,158 NICK: Get your fucking hands off me. 774 00:52:41,288 --> 00:52:42,681 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 775 00:52:44,683 --> 00:52:45,814 [BOTH GRUNT] 776 00:52:47,773 --> 00:52:50,384 -[CROWD CLAMORING] -[BOTH GRUNTING] 777 00:52:50,515 --> 00:52:51,951 Hey, hey! [GROANS] 778 00:52:58,740 --> 00:53:01,003 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 779 00:53:01,700 --> 00:53:02,701 DONNIE: Fuck off! 780 00:53:02,831 --> 00:53:04,268 [INDISTINCT SHOUTING] 781 00:53:05,094 --> 00:53:06,226 Chill, chill. 782 00:53:06,966 --> 00:53:08,097 NICK: What the fuck? 783 00:53:08,228 --> 00:53:09,882 [GRUNTS] 784 00:53:10,012 --> 00:53:11,536 DONNIE: Okay, okay, okay. NICK: Okay. 785 00:53:12,711 --> 00:53:14,278 [SERBIAN] You dirty motherfucker! 786 00:53:14,408 --> 00:53:16,367 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 787 00:53:16,497 --> 00:53:18,151 No. I don't wanna get smashed. 788 00:53:18,586 --> 00:53:19,805 [LAUGHS] 789 00:53:19,935 --> 00:53:21,067 HUGO: Hey! Hey! 790 00:53:23,417 --> 00:53:25,332 Ah! We're really gonna do this right now? 791 00:53:25,463 --> 00:53:26,420 [SERBIAN] Motherfucker! 792 00:53:26,986 --> 00:53:29,031 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 793 00:53:29,162 --> 00:53:30,555 HUGO: Yeah, big American tough guy. 794 00:53:30,685 --> 00:53:33,558 You start shit in our country, huh? 795 00:53:33,688 --> 00:53:35,951 You think we're socialist pussies over here, huh? 796 00:53:36,082 --> 00:53:37,779 Yo, what the fuck are you playing at? 797 00:53:37,910 --> 00:53:39,520 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 798 00:53:39,651 --> 00:53:41,827 I'm really gonna make you proud right now. 799 00:53:41,957 --> 00:53:45,265 -Croissant. Croissant. -[SPEAKS FRENCH] 800 00:53:45,396 --> 00:53:47,789 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 801 00:53:47,920 --> 00:53:49,835 Croiss-- Fuck! Croissant. 802 00:53:49,965 --> 00:53:51,010 HUGO: It's shit! 803 00:53:51,140 --> 00:53:52,403 Come on. 804 00:53:52,533 --> 00:53:53,752 I thought that was-- I thought that was good. 805 00:53:53,882 --> 00:53:55,319 Donnie! 806 00:53:55,449 --> 00:53:56,537 -You fucking had my back. -[BOTH LAUGH] 807 00:53:58,539 --> 00:53:59,540 Thank you. 808 00:54:02,674 --> 00:54:04,023 NICK: Hey. Hey. Hey. 809 00:54:04,153 --> 00:54:05,981 We got a fucking free ride? 810 00:54:06,112 --> 00:54:07,156 DONNIE: This is a bad idea. 811 00:54:07,287 --> 00:54:09,289 -Scooter time. -This is bad. 812 00:54:09,420 --> 00:54:10,725 NICK: Let's just press down on the right. 813 00:54:11,248 --> 00:54:12,510 Oh, shit. 814 00:54:12,640 --> 00:54:13,815 Let's have some fucking fun for once, man. 815 00:54:13,946 --> 00:54:14,990 -Oh, shit. -Yeah. 816 00:54:15,121 --> 00:54:16,644 -Whoo-hoo! -Oh, shit. 817 00:54:16,775 --> 00:54:18,167 -Whoo! -Oh, shit. 818 00:54:18,298 --> 00:54:20,474 NICK: Fifty fucking miles an hour? 819 00:54:22,607 --> 00:54:25,392 [CHEERS, LAUGHS] 820 00:54:25,523 --> 00:54:27,089 DONNIE: Get your slow ass out of my way. 821 00:54:27,220 --> 00:54:28,830 I thought white people watched NASCAR. 822 00:54:28,961 --> 00:54:30,005 NICK: You're my bitch. 823 00:54:30,919 --> 00:54:32,573 -Whoo-hoo! -Hey, hey! 824 00:54:32,704 --> 00:54:34,880 [BOTH GRUNT, GROAN] 825 00:54:35,010 --> 00:54:36,403 What the fuck is wrong with you? 826 00:54:36,534 --> 00:54:37,796 [BOTH GROAN] 827 00:54:41,147 --> 00:54:42,148 [GRUNTS] 828 00:54:46,195 --> 00:54:49,808 Oh, my God. That bitch. 829 00:54:49,938 --> 00:54:51,288 -[FROGS TRILLING] -Is that a horse? 830 00:54:53,377 --> 00:54:54,552 Those are frogs. 831 00:54:57,206 --> 00:54:58,556 [LAUGHING] 832 00:54:59,557 --> 00:55:01,080 [ROOSTER CROWING] 833 00:55:01,994 --> 00:55:03,169 Yeah. That's a cock. 834 00:55:03,300 --> 00:55:04,605 Don't say it like that. 835 00:55:04,736 --> 00:55:06,259 -Please call it a rooster. -A rooster. Sorry. 836 00:55:06,390 --> 00:55:09,828 I just fucking remembered. I'm fucking starving. 837 00:55:10,568 --> 00:55:11,699 I need water. 838 00:55:12,309 --> 00:55:13,440 You like shawarma? 839 00:55:14,398 --> 00:55:15,355 I don't know. 840 00:55:33,242 --> 00:55:34,287 Hey. 841 00:55:36,463 --> 00:55:37,595 How'd you find me? 842 00:55:40,685 --> 00:55:41,642 I looked. 843 00:55:44,645 --> 00:55:46,125 So, how'd you do it? 844 00:55:46,255 --> 00:55:47,474 Do what? 845 00:55:47,605 --> 00:55:48,693 [LAUGHS] 846 00:55:49,128 --> 00:55:50,129 Mm-mm. 847 00:55:52,436 --> 00:55:54,046 The Fed isn't missing anything. 848 00:55:55,134 --> 00:55:57,092 There you have it. [CHUCKLES] 849 00:55:57,223 --> 00:56:01,706 How the fuck does the Fed have no idea it's been ripped off? 850 00:56:01,836 --> 00:56:04,099 -How does that happen? -You tell me. 851 00:56:05,927 --> 00:56:09,496 You stole the old money before it was shredded, huh? 852 00:56:09,627 --> 00:56:12,194 -Huh? [LAUGHS] -Unfit currency. Technically. 853 00:56:12,325 --> 00:56:13,892 I read that somewhere. 854 00:56:14,022 --> 00:56:15,372 I fucking knew it! 855 00:56:15,502 --> 00:56:18,200 WOMAN [SPEAKING FRENCH]: Keep it down! 856 00:56:18,505 --> 00:56:20,899 NICK: [IN ENGLISH] I fucking knew it. 857 00:56:21,029 --> 00:56:24,598 Like, you gotta be fucking loaded, right? Come on. 858 00:56:24,729 --> 00:56:28,385 I don't know rich people, but isn't it enough? 859 00:56:28,515 --> 00:56:30,691 Then why don't you stop? I... I... I don't get it. 860 00:56:31,388 --> 00:56:32,650 I, uh, I can't. 861 00:56:34,086 --> 00:56:35,000 You know where I'm from? 862 00:56:35,130 --> 00:56:36,523 -Hawthorne. -Mm-hmm. 863 00:56:36,654 --> 00:56:38,873 -I know everything. -Near Doty and Rosecrans. 864 00:56:39,004 --> 00:56:40,397 With a Popeye in the corner 865 00:56:40,527 --> 00:56:42,050 next to the Hawaiian barbecue place. 866 00:56:42,181 --> 00:56:44,313 I'd kill that Hawaiian barbecue spread. 867 00:56:44,444 --> 00:56:45,706 Right, with a side of fried rice? 868 00:56:45,837 --> 00:56:47,578 [CHUCKLES] Yeah. Pineapple chicken. 869 00:56:47,708 --> 00:56:48,709 Fuck yeah! 870 00:56:54,236 --> 00:56:55,412 [SMACKS LIPS] 871 00:56:56,848 --> 00:56:57,849 [CLEARS THROAT] 872 00:57:00,329 --> 00:57:02,331 My... my pops, 873 00:57:03,942 --> 00:57:06,118 my pops was blasted 874 00:57:06,248 --> 00:57:09,469 right in front of me when I was six years old. 875 00:57:09,600 --> 00:57:11,732 Some Pirus at Alondra Park. 876 00:57:12,646 --> 00:57:14,387 My mom, she had to support us. 877 00:57:14,518 --> 00:57:17,434 She was a server at Marie Callender's at the Del Amo mall. 878 00:57:18,435 --> 00:57:19,610 She ain't make shit. 879 00:57:19,740 --> 00:57:21,481 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 880 00:57:21,612 --> 00:57:23,135 One year for Christmas, 881 00:57:24,528 --> 00:57:28,053 all she could afford was a... a Nerf hoop 882 00:57:29,141 --> 00:57:31,883 that me and my sister had to share. 883 00:57:32,013 --> 00:57:34,015 That next year, I was always good in school 884 00:57:34,146 --> 00:57:37,018 and they moved me to this magnet school in Torrance. 885 00:57:37,149 --> 00:57:39,891 The only thing is I had to walk to that motherfucker. 886 00:57:42,459 --> 00:57:45,505 Three miles every day. 887 00:57:48,421 --> 00:57:50,292 It was in a nice area. 888 00:57:50,423 --> 00:57:53,121 So, the closer I got to school, 889 00:57:53,252 --> 00:57:54,688 around that last mile, 890 00:57:56,124 --> 00:57:59,432 I started to see the shift. Nice, big houses. 891 00:57:59,563 --> 00:58:01,216 Super clean yards. 892 00:58:01,347 --> 00:58:04,089 So, I started to play this little game in my mind. 893 00:58:05,351 --> 00:58:07,005 I started to see patterns. 894 00:58:07,135 --> 00:58:09,660 See if I could memorize all the houses. 895 00:58:09,790 --> 00:58:11,400 How many people lived in it. 896 00:58:11,531 --> 00:58:14,403 If they would go to work, and for how long. 897 00:58:14,534 --> 00:58:18,582 When papers would start to stack up on the front step. 898 00:58:18,712 --> 00:58:21,280 Who had dogs, who didn't, what type they were. 899 00:58:22,542 --> 00:58:25,676 I had that neighborhood clocked in no time. 900 00:58:29,157 --> 00:58:32,509 So, Christmas is coming back around, 901 00:58:34,032 --> 00:58:37,122 and I feel my mama's anxiety. 902 00:58:39,254 --> 00:58:43,781 Another fucking year where she can't get us shit. 903 00:58:45,565 --> 00:58:47,132 On my way to school, 904 00:58:47,262 --> 00:58:50,483 I decided to look and see what was in one of them houses. 905 00:58:51,963 --> 00:58:53,660 It'll never be enough. 906 00:58:53,791 --> 00:58:55,314 It's because it's not about the money. 907 00:58:55,444 --> 00:58:56,707 It's about the challenge. 908 00:58:57,925 --> 00:59:00,145 Can I get in and get out 909 00:59:01,842 --> 00:59:03,714 without anyone even knowing I was there? 910 00:59:08,675 --> 00:59:10,982 And I just started leveling up. 911 00:59:11,112 --> 00:59:12,374 What you getting me for Christmas? 912 00:59:12,505 --> 00:59:14,376 A coupon to the Hofbrau. 913 00:59:14,507 --> 00:59:16,553 -[CHUCKLES] -I fucking love that place. 914 00:59:18,206 --> 00:59:19,468 [GROANS] 915 00:59:19,599 --> 00:59:24,212 [SIGHS] Seeing as we're in couples therapy, 916 00:59:24,343 --> 00:59:28,303 my old man owned a liquor store right over there 917 00:59:28,434 --> 00:59:30,784 off of Sepulveda Boulevard, you know, near Western. 918 00:59:30,915 --> 00:59:32,394 So, he used to walk to work. 919 00:59:32,525 --> 00:59:33,874 One night, he was working late, 920 00:59:34,005 --> 00:59:37,574 and these two dudes rolled in with straps on. 921 00:59:38,444 --> 00:59:40,620 Tried to rob him. 922 00:59:40,751 --> 00:59:45,886 Now, he didn't take shit from anybody ever. 923 00:59:46,017 --> 00:59:49,455 And there was no way he was gonna open that register. 924 00:59:49,586 --> 00:59:53,894 He had this .38 that he kept under the counter. 925 00:59:54,025 --> 00:59:58,159 Yeah, right there. And he looked down at it. 926 00:59:58,290 --> 00:59:59,944 And these dudes must have gotten spooked 927 01:00:00,074 --> 01:00:01,510 that he was gonna blast their ass, 928 01:00:01,641 --> 01:00:03,774 because one asshole shot him. 929 01:00:05,123 --> 01:00:06,124 DONNIE: Hmm. 930 01:00:07,647 --> 01:00:08,822 Right there. Here. 931 01:00:10,911 --> 01:00:12,521 Caught bit of leg just below the hip. 932 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 And he survived. 933 01:00:15,612 --> 01:00:19,006 But from that day on, he had this fucking limp. 934 01:00:19,137 --> 01:00:21,748 He had it to the day he died. Never the same. 935 01:00:21,879 --> 01:00:23,445 He put a brave face on, but... 936 01:00:26,405 --> 01:00:30,104 I used to watch him walk to work every day. 937 01:00:30,235 --> 01:00:32,150 He would just put one foot in front of the other. 938 01:00:33,325 --> 01:00:34,674 With that fucking limp. 939 01:00:37,372 --> 01:00:38,460 Broke my heart. 940 01:00:41,681 --> 01:00:45,598 All I could think about was getting the motherfuckers that did it. 941 01:00:45,729 --> 01:00:47,992 I never did. Never got 'em. 942 01:00:48,122 --> 01:00:51,952 When I grew up, first chance I got, I got a gun. 943 01:00:52,083 --> 01:00:54,912 I got a badge. And I started to hunt. 944 01:00:57,610 --> 01:00:59,133 Fuck. 945 01:00:59,264 --> 01:01:00,526 This time no one gets hurt. 946 01:01:03,311 --> 01:01:04,356 Absolutely. 947 01:01:09,361 --> 01:01:10,710 -Whoa, whoa, whoa! What? -Whoa, whoa, hey. 948 01:01:10,841 --> 01:01:12,059 -VIGO: Keep walking. -Okay, okay. 949 01:01:12,190 --> 01:01:14,105 Keep walking. Let's go. 950 01:01:14,235 --> 01:01:15,541 NICK: I didn't even call an Uber! 951 01:01:15,672 --> 01:01:17,064 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 952 01:01:17,195 --> 01:01:18,631 Get in... get in the fucking car! 953 01:01:23,157 --> 01:01:24,419 [TIRES SCREECH] 954 01:01:28,162 --> 01:01:29,729 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 955 01:02:21,650 --> 01:02:24,610 [SICILIAN] Moussà! Keep going. Move! 956 01:02:24,741 --> 01:02:26,046 Yes, yes. 957 01:02:35,316 --> 01:02:36,970 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 958 01:02:41,714 --> 01:02:43,324 [MUSIC FADES] 959 01:02:59,819 --> 01:03:02,213 Let's teach them a lesson. 960 01:03:04,737 --> 01:03:05,912 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 961 01:03:06,043 --> 01:03:09,437 there was a flight from Africa to Antwerp. 962 01:03:11,091 --> 01:03:15,400 It had something on it. Something that belongs to us. 963 01:03:16,705 --> 01:03:17,881 To the Octopus. 964 01:03:22,146 --> 01:03:23,495 And you stole it. 965 01:03:28,587 --> 01:03:29,718 Get it back. 966 01:03:41,034 --> 01:03:41,992 [GASPS] 967 01:03:43,602 --> 01:03:46,518 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 968 01:03:47,649 --> 01:03:49,738 Are you kidding me? 969 01:03:49,869 --> 01:03:52,045 You stole diamonds from the fucking mafia? 970 01:03:52,176 --> 01:03:53,133 Like I fucking knew! 971 01:03:53,264 --> 01:03:54,395 Oh, fuck! 972 01:03:58,443 --> 01:04:01,359 Where are you going? Nick! Nick! 973 01:04:04,710 --> 01:04:06,843 Take your shoes off. You'll sink. 974 01:04:06,973 --> 01:04:08,105 Shoes. Shoes. 975 01:04:14,676 --> 01:04:16,504 -[GROANS] -Now, what? 976 01:04:16,635 --> 01:04:19,159 What the fuck do you think? Swim. 977 01:04:19,290 --> 01:04:20,595 Swim? Where, Nick? 978 01:04:20,726 --> 01:04:22,075 Oh, to Libya. 979 01:04:22,206 --> 01:04:23,860 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 980 01:04:23,990 --> 01:04:25,905 I can't swim that fucking far. 981 01:04:26,036 --> 01:04:28,647 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 982 01:04:29,778 --> 01:04:30,823 [CHUCKLES] 983 01:04:30,954 --> 01:04:33,478 -Don't be such a pussy. -Fuck you! 984 01:04:33,608 --> 01:04:35,001 You think there are sharks around here? 985 01:04:35,132 --> 01:04:36,742 Actually, yeah. I think it's infested. 986 01:04:37,830 --> 01:04:39,310 You kind of look like shark food. 987 01:04:39,440 --> 01:04:40,485 Stop talking to me. 988 01:04:40,615 --> 01:04:41,616 [LAUGHS] 989 01:04:46,186 --> 01:04:47,274 DONNIE: I hate you! 990 01:04:47,405 --> 01:04:48,841 NICK: I fucking hate you, too. 991 01:05:08,643 --> 01:05:10,471 [GROANS, PANTS] 992 01:05:13,344 --> 01:05:14,867 [PANTS, GROANS] 993 01:05:32,537 --> 01:05:34,452 Fuck it. I'm out. 994 01:05:35,366 --> 01:05:37,020 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 995 01:05:37,150 --> 01:05:40,153 I'm out. Capo di tutti i capi or whatever the fuck it's called 996 01:05:40,284 --> 01:05:42,286 is where I draw the line. 997 01:05:42,416 --> 01:05:44,679 They go after families. They don't give a fuck. 998 01:05:44,810 --> 01:05:46,507 You can't do me like that. 999 01:05:46,638 --> 01:05:48,553 All right, I'm dead if you don't. 1000 01:05:48,683 --> 01:05:50,859 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 1001 01:05:55,386 --> 01:05:57,562 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 1002 01:05:58,563 --> 01:05:59,564 Fuck it. 1003 01:06:00,565 --> 01:06:02,045 [SIGHS] 1004 01:06:08,225 --> 01:06:09,574 Don't fucking follow me. 1005 01:06:09,704 --> 01:06:10,879 You followed me here. 1006 01:06:12,969 --> 01:06:14,100 Dip out there, bitch. 1007 01:06:23,457 --> 01:06:25,024 [CHURCH BELL RINGING] 1008 01:06:27,809 --> 01:06:29,420 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1009 01:06:48,091 --> 01:06:49,353 [BREATHES DEEPLY] 1010 01:06:56,490 --> 01:06:57,796 [CELL PHONE RINGING] 1011 01:07:06,022 --> 01:07:07,675 How's the hangover, mademoiselle? 1012 01:07:09,068 --> 01:07:10,026 You watching? 1013 01:07:10,635 --> 01:07:11,636 NICK: Yep. 1014 01:07:12,724 --> 01:07:15,074 Most guards don't do shit. 1015 01:07:15,205 --> 01:07:17,511 Smoke, dick around on phones, watch porn. 1016 01:07:19,078 --> 01:07:21,298 -Those boys are different. -Very. 1017 01:07:21,428 --> 01:07:22,603 Been clocking those dudes for weeks. 1018 01:07:22,734 --> 01:07:23,952 Those dogs can hunt. 1019 01:07:24,475 --> 01:07:25,780 Yeah. 1020 01:07:25,911 --> 01:07:27,304 This is gonna be interesting. 1021 01:07:28,783 --> 01:07:30,046 You feeling it? 1022 01:07:30,176 --> 01:07:31,264 [CHUCKLES] 1023 01:07:32,091 --> 01:07:33,310 Yeah, I'm feeling it. 1024 01:07:34,224 --> 01:07:35,747 And the cop goes gangster. 1025 01:07:37,966 --> 01:07:40,360 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 1026 01:07:48,716 --> 01:07:50,327 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 1027 01:07:50,457 --> 01:07:52,677 no emergency exit, or egress point. 1028 01:07:52,807 --> 01:07:56,420 There's only one door. One way in, one way out. 1029 01:07:56,550 --> 01:07:58,291 Any movements within the district 1030 01:07:58,422 --> 01:08:00,076 will result in you coming in a picture. 1031 01:08:01,425 --> 01:08:03,601 So, there's only one place they're not looking. 1032 01:08:05,559 --> 01:08:06,691 Up. 1033 01:08:08,475 --> 01:08:10,390 Bravo. Dragan. 1034 01:08:17,136 --> 01:08:18,703 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 1035 01:08:20,096 --> 01:08:21,532 NICK: These on sale or something? 1036 01:08:22,968 --> 01:08:24,839 Where are my two boyfriends? 1037 01:08:24,970 --> 01:08:26,928 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 1038 01:08:30,280 --> 01:08:31,324 [DOOR SLAMS] 1039 01:08:35,154 --> 01:08:36,286 Welcome. 1040 01:08:50,865 --> 01:08:55,305 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 1041 01:08:57,002 --> 01:08:59,004 This is the entire theater. 1042 01:08:59,135 --> 01:09:01,746 We've recce'd every security measure in the district. 1043 01:09:01,876 --> 01:09:04,836 As you can see, there are no dead zones. 1044 01:09:06,403 --> 01:09:08,405 So, we'll have to create one. 1045 01:09:08,535 --> 01:09:11,843 There are 127 cameras fed into central security 1046 01:09:11,973 --> 01:09:14,106 right here in this kiosk. 1047 01:09:14,237 --> 01:09:16,935 They only run ten CCTV monitors. 1048 01:09:17,718 --> 01:09:19,894 So, those 127 feeds 1049 01:09:20,025 --> 01:09:23,768 cycle through at ten-second intervals. 1050 01:09:23,898 --> 01:09:29,165 At any given time, 117 of those views are dark. 1051 01:09:30,122 --> 01:09:32,733 We will perform a timed descent 1052 01:09:32,864 --> 01:09:35,693 that will move us undetected through those dark zones 1053 01:09:35,823 --> 01:09:40,219 as a result of the CCTV monitoring cycle. 1054 01:09:40,350 --> 01:09:43,266 What about the recorded footage once the cameras are offline? 1055 01:09:43,396 --> 01:09:45,572 There's a WDC privacy law that prevents it. 1056 01:09:45,703 --> 01:09:47,226 So, no footage is being recorded. 1057 01:09:47,357 --> 01:09:49,010 It's just being viewed in real time. 1058 01:09:49,141 --> 01:09:54,233 But we have a blind spot and a problem. 1059 01:09:54,364 --> 01:09:57,280 So the only individuals that are granted access to the vault 1060 01:09:57,410 --> 01:09:59,760 is the Concierge, the sightholders, 1061 01:09:59,891 --> 01:10:03,329 and their private security who must be law enforcement. 1062 01:10:03,460 --> 01:10:07,115 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 1063 01:10:07,246 --> 01:10:08,378 JOVANNA: So, you're our way in. 1064 01:10:09,770 --> 01:10:10,815 Okay. 1065 01:10:12,251 --> 01:10:13,339 When does this happen? 1066 01:10:13,470 --> 01:10:14,514 Right now. 1067 01:10:14,645 --> 01:10:15,907 Like, right the fuck now. 1068 01:10:22,914 --> 01:10:24,002 [CLEARS THROAT] 1069 01:10:24,785 --> 01:10:26,309 [FRENCH] Everything all right? 1070 01:10:26,483 --> 01:10:27,614 [IN ENGLISH] No. 1071 01:10:31,009 --> 01:10:33,054 Mr. O'Brien has worked with me for years. 1072 01:10:33,185 --> 01:10:36,623 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 1073 01:10:36,754 --> 01:10:38,059 but didn't receive anything. 1074 01:10:39,017 --> 01:10:40,148 You mean, uh... 1075 01:10:41,062 --> 01:10:42,238 You sure you got the right email? 1076 01:10:43,064 --> 01:10:44,327 Maybe... maybe check. 1077 01:10:44,457 --> 01:10:46,503 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 1078 01:10:47,155 --> 01:10:48,287 Oh! 1079 01:10:48,418 --> 01:10:50,333 Here we are. It went to my junk. 1080 01:10:50,942 --> 01:10:52,248 [BOTH CHUCKLE] 1081 01:10:52,378 --> 01:10:54,075 OLIVIER: Sorry for that. DONNIE: It happens. 1082 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 Everything is okay. 1083 01:10:58,515 --> 01:10:59,733 -Yeah. Mm. -Wonderful. 1084 01:11:04,956 --> 01:11:06,000 [CELL PHONE CHIMES] 1085 01:11:07,088 --> 01:11:08,655 Okay, man. She's on her way. 1086 01:11:09,874 --> 01:11:11,484 Just stand here? 1087 01:11:12,180 --> 01:11:13,181 Yeah. 1088 01:11:14,226 --> 01:11:15,880 -Bonjour. -Ah, bonjour. 1089 01:11:19,057 --> 01:11:20,537 This is Nick, my head of security. 1090 01:11:20,667 --> 01:11:21,712 Nick. Chava Falcone. 1091 01:11:22,887 --> 01:11:25,237 -Bonjour. -Bonjour. 1092 01:11:25,368 --> 01:11:27,892 -Ah, no francaise,huh? -[CHUCKLES] 1093 01:11:28,022 --> 01:11:31,025 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 1094 01:11:31,156 --> 01:11:32,636 -Olivier, the Concierge. -Yeah. 1095 01:11:32,766 --> 01:11:35,073 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 1096 01:11:35,203 --> 01:11:36,466 DONNIE: Saturday? CHAVA: Yes. 1097 01:11:36,596 --> 01:11:38,598 -I might join you. -Yeah, come. Come with us. 1098 01:11:38,729 --> 01:11:40,600 Merci. 1099 01:11:40,731 --> 01:11:43,864 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 1100 01:11:43,995 --> 01:11:45,475 Does tomorrow still work? 1101 01:11:45,605 --> 01:11:47,041 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 1102 01:11:47,172 --> 01:11:48,782 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 1103 01:11:48,913 --> 01:11:50,262 -[IN ENGLISH] Sure. -DONNIE: Thank you. 1104 01:11:50,393 --> 01:11:51,394 See you. 1105 01:11:54,005 --> 01:11:55,920 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1106 01:12:18,029 --> 01:12:19,335 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 1107 01:12:19,465 --> 01:12:21,467 ♪ To get the wrong idea About me 1108 01:12:21,598 --> 01:12:22,512 -♪ I don't have nothing -♪ To hide 1109 01:12:22,642 --> 01:12:24,340 Why, bro? Why? 1110 01:12:24,470 --> 01:12:26,951 -♪ I want the world to see -♪ I'm a gangsta 1111 01:12:28,822 --> 01:12:30,041 DONNIE: ♪ Gangsta niggas 1112 01:12:30,171 --> 01:12:31,347 ♪ Do your dance 1113 01:12:33,740 --> 01:12:35,742 -♪ Gangsta bitches -♪ Wave your hands 1114 01:12:35,873 --> 01:12:37,135 -♪ See me -♪ I'm about my money 1115 01:12:37,265 --> 01:12:38,528 -♪ My paper -♪ I'm about my dollars 1116 01:12:38,658 --> 01:12:39,703 -♪ Popping collars -♪ With this mac 1117 01:12:39,833 --> 01:12:41,008 ♪ And this slack ♪ 1118 01:12:41,139 --> 01:12:42,096 -[MUSIC STOPS] -[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 1119 01:12:42,227 --> 01:12:43,228 Hey! 1120 01:12:44,316 --> 01:12:45,273 For real gangster. 1121 01:12:45,404 --> 01:12:46,536 You watch your mouth. 1122 01:12:46,666 --> 01:12:48,189 [SERBIAN] Fuck! 1123 01:12:48,755 --> 01:12:50,670 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 1124 01:12:51,715 --> 01:12:52,759 Oh, my God. 1125 01:12:57,068 --> 01:12:58,548 -[MUSIC STOPS] -Hey! 1126 01:12:58,678 --> 01:13:02,073 -[ROMANTIC MUSIC PLAYING] -Now, this is music. 1127 01:13:05,642 --> 01:13:06,599 Okay. 1128 01:13:06,730 --> 01:13:08,906 Wow. Romantico. 1129 01:13:09,646 --> 01:13:10,734 Oh, my God. 1130 01:13:10,864 --> 01:13:12,257 [SERBIAN] Are you fucking with me? 1131 01:13:12,388 --> 01:13:13,780 [SPEAKING SERBIAN] Huh? 1132 01:13:13,911 --> 01:13:14,999 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 1133 01:13:15,129 --> 01:13:16,566 See, Dragan, he's smooth with it. 1134 01:13:16,696 --> 01:13:19,569 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 1135 01:13:19,699 --> 01:13:23,181 Yeah! Bro, you pent up. 1136 01:13:25,401 --> 01:13:29,579 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 1137 01:13:29,709 --> 01:13:31,798 Oh. All right. 1138 01:13:32,930 --> 01:13:34,758 Sure this thing's gonna work? 1139 01:13:34,888 --> 01:13:37,891 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 1140 01:13:38,022 --> 01:13:39,980 Well, you're a woman. 1141 01:13:40,111 --> 01:13:42,853 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 1142 01:13:42,983 --> 01:13:45,508 Well, neither do cops, especially good ones. 1143 01:13:45,638 --> 01:13:47,031 [SCOFFS] 1144 01:13:47,161 --> 01:13:48,641 I fuckin' hate suits. 1145 01:13:48,772 --> 01:13:50,295 Nothing good ever happens in a suit. 1146 01:13:51,731 --> 01:13:52,950 [CHUCKLES SOFTLY] 1147 01:13:57,607 --> 01:14:00,566 That was fun the other night. 1148 01:14:02,568 --> 01:14:04,352 You know, at the club. 1149 01:14:04,483 --> 01:14:08,139 Yeah. Good DJ. Cool fight. 1150 01:14:09,575 --> 01:14:10,750 I just got divorced. 1151 01:14:11,708 --> 01:14:12,796 Oh, that's so sad. 1152 01:14:15,015 --> 01:14:17,148 And for the record, I have no attraction to you. 1153 01:14:18,149 --> 01:14:21,195 Okay. You got any kids? 1154 01:14:23,371 --> 01:14:24,460 No. 1155 01:14:29,073 --> 01:14:30,378 Actually, yeah. 1156 01:14:33,077 --> 01:14:35,645 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 1157 01:14:35,775 --> 01:14:36,950 Oh. 1158 01:14:37,081 --> 01:14:39,039 Then, yeah, I do. I got... I got two. 1159 01:14:39,170 --> 01:14:40,432 [SIGHS] Damn! 1160 01:14:41,607 --> 01:14:43,174 I thought you were gonna wife me up. 1161 01:14:44,088 --> 01:14:45,393 Can I change my answer? 1162 01:14:53,750 --> 01:14:54,838 Don't fuck this up. 1163 01:15:00,800 --> 01:15:02,106 And don't fuck me over. 1164 01:15:07,764 --> 01:15:09,505 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1165 01:15:13,509 --> 01:15:15,423 Come on. Come on. 1166 01:15:18,165 --> 01:15:19,253 DONNIE: Bonjour. GUARD: Bonjour. 1167 01:15:20,341 --> 01:15:21,908 [IN ENGLISH] My detail. 1168 01:15:22,039 --> 01:15:23,301 We have an appointment at the Bourse 1169 01:15:23,431 --> 01:15:24,998 with Miss Falcone and the Concierge. 1170 01:15:25,869 --> 01:15:27,000 All right. 1171 01:15:27,131 --> 01:15:29,002 [FRENCH] Identification, please. 1172 01:15:29,176 --> 01:15:30,395 Merci. 1173 01:15:33,746 --> 01:15:34,399 They won't pat down security. 1174 01:15:34,530 --> 01:15:36,619 [SPEAKING SERBIAN] 1175 01:15:36,749 --> 01:15:38,098 [IN ENGLISH] You're good to go. 1176 01:15:46,150 --> 01:15:47,455 -Cam there. -Cam. 1177 01:15:51,459 --> 01:15:52,939 -[BRIEFCASE CLICKS] -[SIGHS] 1178 01:15:55,072 --> 01:15:56,595 Okay. Precious cargo. 1179 01:15:57,727 --> 01:16:00,033 Thank you so much, Chava. 1180 01:16:00,164 --> 01:16:02,862 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 1181 01:16:02,993 --> 01:16:05,256 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1182 01:16:05,386 --> 01:16:07,084 OLIVIER: Bonjour. CHAVA: Bonjour. 1183 01:16:07,214 --> 01:16:08,520 [IN ENGLISH] Good morning. 1184 01:16:08,651 --> 01:16:09,652 Morning. 1185 01:16:09,782 --> 01:16:10,827 Please. 1186 01:16:19,966 --> 01:16:22,186 The Concierge operates the vault 24/7, 1187 01:16:22,316 --> 01:16:23,709 lives on the seventh floor, 1188 01:16:23,840 --> 01:16:25,798 escorts every appointment, locks up every night. 1189 01:16:25,929 --> 01:16:27,539 Moving all this with him anywhere 1190 01:16:27,670 --> 01:16:29,976 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 1191 01:16:30,107 --> 01:16:31,848 Yeah. But we'll just time it with his movements. 1192 01:16:36,548 --> 01:16:38,463 So, no more being sheriff for you? 1193 01:16:40,117 --> 01:16:41,597 I tend to hurt people's feelings. 1194 01:16:42,641 --> 01:16:43,990 Then you'll fit right in. 1195 01:16:44,643 --> 01:16:45,775 Huh. 1196 01:16:46,427 --> 01:16:47,733 [ELEVATOR DINGS] 1197 01:17:01,573 --> 01:17:02,618 Please. 1198 01:17:04,228 --> 01:17:06,447 -There's a thermal motion. -Yeah. 1199 01:17:06,578 --> 01:17:08,362 OLIVIER: Can you turn around? NICK: I'm sorry. 1200 01:17:09,494 --> 01:17:11,844 There is the vault. Armon. 1201 01:17:14,107 --> 01:17:15,326 [VAULT DOOR BEEPS] 1202 01:17:21,854 --> 01:17:24,422 You can put the briefcase on the desk, please. 1203 01:17:49,752 --> 01:17:51,667 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1204 01:18:12,165 --> 01:18:13,558 [OLIVIER GRUNTS] 1205 01:18:15,952 --> 01:18:18,650 [FRENCH] Are you coming to the game on Saturday, Olivier? 1206 01:18:18,824 --> 01:18:21,174 OLIVIER: Of course! I can't wait! 1207 01:18:21,305 --> 01:18:23,524 - I got us a table. - Perfect! 1208 01:18:27,746 --> 01:18:29,182 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 1209 01:18:29,313 --> 01:18:32,098 the security camera from hallway to the foyer 1210 01:18:32,229 --> 01:18:33,578 is too high up for us to cover. 1211 01:18:33,709 --> 01:18:35,928 And that's the only camera that doesn't cycle. 1212 01:18:36,059 --> 01:18:37,321 What if we cover ourselves? 1213 01:18:37,451 --> 01:18:38,670 Quantum Stealth? 1214 01:18:38,801 --> 01:18:40,628 [SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 1215 01:18:40,759 --> 01:18:41,760 SLAVKO: Huh. 1216 01:18:47,635 --> 01:18:48,811 [IN ENGLISH] What we looking at? 1217 01:18:48,941 --> 01:18:50,203 I saw the stone. 1218 01:18:52,945 --> 01:18:53,946 DONNIE: Uh-huh. 1219 01:18:54,599 --> 01:18:55,774 Top left side. 1220 01:18:55,905 --> 01:18:57,428 Second row, fifth from the top. 1221 01:18:58,908 --> 01:19:01,432 I saw the fucking stone. 1222 01:19:01,562 --> 01:19:04,087 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1223 01:19:15,968 --> 01:19:17,187 [MUSIC STOPS] 1224 01:19:20,756 --> 01:19:25,456 [SERBIAN] Alen, Darko, this is Vuk. Vuk, these are the Tigers. 1225 01:19:31,070 --> 01:19:32,463 [IN ENGLISH] Good. 1226 01:19:32,593 --> 01:19:34,030 [CHURCH BELL RINGING] 1227 01:19:45,868 --> 01:19:48,305 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1228 01:20:46,058 --> 01:20:47,755 [SONG FADES] 1229 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 [HUGO SPEAKING INDISTINCTLY] 1230 01:20:49,540 --> 01:20:50,846 [CHURCH BELL RINGING] 1231 01:20:54,414 --> 01:20:55,633 Nicholas. 1232 01:20:59,593 --> 01:21:01,769 You're enjoying your time off, huh? 1233 01:21:01,900 --> 01:21:02,988 You know. 1234 01:21:05,599 --> 01:21:06,600 Beautiful family. 1235 01:21:07,297 --> 01:21:08,298 Oui. 1236 01:21:08,428 --> 01:21:09,734 [CHUCKLES] 1237 01:21:09,865 --> 01:21:11,344 [FRENCH] Say hello to my friend, Nicholas. 1238 01:21:11,910 --> 01:21:13,520 -[IN ENGLISH] Hey there. -[CAR HONKS] 1239 01:21:14,217 --> 01:21:15,435 I have to go. 1240 01:21:41,200 --> 01:21:42,723 [INDISTINCT CHATTER] 1241 01:21:45,465 --> 01:21:46,945 [ENGINE STARTS] 1242 01:21:48,947 --> 01:21:50,253 [CAR HONKS] 1243 01:22:01,438 --> 01:22:03,919 [SIGHS, EXHALES] 1244 01:22:13,580 --> 01:22:15,234 I need to quit this shit, man. 1245 01:22:16,801 --> 01:22:18,846 I try pretty much every fucking day. 1246 01:22:19,412 --> 01:22:21,066 [LAUGHS] 1247 01:22:21,197 --> 01:22:22,589 [BREATHES DEEPLY] 1248 01:22:23,677 --> 01:22:25,114 So, how often do you get to see 'em? 1249 01:22:26,767 --> 01:22:28,639 We try for a couple of times a week, you know? 1250 01:22:28,769 --> 01:22:30,336 Wow. Mm. 1251 01:22:32,121 --> 01:22:33,426 That's fucking involved. 1252 01:22:33,557 --> 01:22:35,298 [BOTH CHUCKLE] 1253 01:22:37,778 --> 01:22:38,954 Are you the same? 1254 01:22:41,043 --> 01:22:42,740 I wish. [SCOFFS] 1255 01:22:43,784 --> 01:22:45,221 Christmas and birthdays only. 1256 01:22:46,526 --> 01:22:48,050 You know, we go out into the world. 1257 01:22:48,180 --> 01:22:50,139 You know, we try to sort out these problems. 1258 01:22:50,269 --> 01:22:52,402 [SMACKS LIPS] 1259 01:22:52,532 --> 01:22:54,665 But all we do is we bring them home. 1260 01:22:54,795 --> 01:22:57,711 Yeah. It must really fucking suck being married to a cop. 1261 01:22:57,842 --> 01:22:58,974 Oui. 1262 01:23:08,070 --> 01:23:09,854 Be careful of your new friends, huh? 1263 01:23:11,160 --> 01:23:12,204 I'll see you around, Lieutenant. 1264 01:23:14,946 --> 01:23:16,600 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1265 01:23:30,266 --> 01:23:31,876 [MACHINE WHIRRING] 1266 01:23:36,402 --> 01:23:38,230 Low tech beats high tech. 1267 01:23:40,624 --> 01:23:41,842 [BEEPING] 1268 01:23:41,973 --> 01:23:43,061 Watch now. 1269 01:23:48,936 --> 01:23:50,025 Voila! 1270 01:23:51,765 --> 01:23:52,810 Fuck. 1271 01:23:52,940 --> 01:23:54,246 [SPRAYING] 1272 01:23:56,205 --> 01:23:57,945 [SMACKS LIPS] 1273 01:23:58,076 --> 01:23:59,338 Not used to all the garlic over here. 1274 01:23:59,469 --> 01:24:00,992 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1275 01:24:02,863 --> 01:24:04,126 [SPEAKING FRENCH] 1276 01:24:12,351 --> 01:24:14,136 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1277 01:24:20,968 --> 01:24:22,753 I guess he's making some sales. 1278 01:24:39,639 --> 01:24:41,163 [ALARM BEEPING] 1279 01:24:42,338 --> 01:24:43,643 Oh, is this ice cream? 1280 01:24:45,428 --> 01:24:47,082 Gelato. [SMACKS LIPS] 1281 01:24:47,908 --> 01:24:48,866 It's fucking good. 1282 01:24:48,996 --> 01:24:50,172 -Mm-hmm. -[ALARM BEEPING] 1283 01:24:50,302 --> 01:24:52,304 NICK: Yo, is that thermal? 1284 01:24:52,435 --> 01:24:54,437 -DRAGAN: Huh? -Is... Is that thermal? 1285 01:24:54,567 --> 01:24:56,178 -DRAGAN: Yeah. -[ALARM STOPS] 1286 01:24:59,703 --> 01:25:01,835 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1287 01:25:11,671 --> 01:25:13,325 [WHISTLING] 1288 01:25:22,117 --> 01:25:23,118 [BEEPS] 1289 01:25:25,903 --> 01:25:27,383 [WHISTLING] 1290 01:25:32,823 --> 01:25:34,129 [INDISTINCT CHATTER] 1291 01:25:34,868 --> 01:25:36,348 [ALL LAUGHING] 1292 01:25:37,610 --> 01:25:39,612 - All done? Everything locked up? - Yes. 1293 01:25:39,743 --> 01:25:40,961 Great. Enjoy the match. 1294 01:25:41,092 --> 01:25:42,398 You're in for a win. Let's go! 1295 01:25:42,528 --> 01:25:43,616 Oui. 1296 01:25:50,319 --> 01:25:51,624 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1297 01:25:51,755 --> 01:25:53,060 See you with the van at egress point. 1298 01:25:53,191 --> 01:25:54,192 - [SERBIAN] Good luck. - [ENGLISH] Copy 1299 01:26:00,155 --> 01:26:02,157 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1300 01:26:03,897 --> 01:26:06,117 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1301 01:26:13,298 --> 01:26:17,520 - MARKO: ...armor piercing. Every fifth round. - DARKO: Here you go. 1302 01:26:17,650 --> 01:26:19,043 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1303 01:26:19,174 --> 01:26:21,872 - Are you saying fifty, total? - Fifty, yes. 1304 01:26:40,891 --> 01:26:42,545 [INDISTINCT CHATTER] 1305 01:26:42,675 --> 01:26:44,677 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1306 01:26:53,773 --> 01:26:55,471 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1307 01:26:58,082 --> 01:26:59,562 [CROWD CHEERING] 1308 01:27:03,435 --> 01:27:05,176 [FRENCH] Monaco 1-0. 1309 01:27:06,090 --> 01:27:08,614 That was offside! Why? 1310 01:27:08,745 --> 01:27:12,401 - It's so annoying, rugby's better! - Every time. Look... 1311 01:27:12,531 --> 01:27:13,750 [TENSE MUSIC PLAYING] 1312 01:27:54,443 --> 01:27:58,316 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. Comms check. 1313 01:27:58,447 --> 01:27:59,665 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1314 01:27:59,796 --> 01:28:00,971 Comms clear. 1315 01:28:01,101 --> 01:28:02,886 Houdini One moving on theater. 1316 01:28:03,669 --> 01:28:04,931 JOVANNA: Copy that. 1317 01:28:08,239 --> 01:28:09,675 NICK: Houdini One in theater. 1318 01:28:15,768 --> 01:28:17,292 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1319 01:28:39,488 --> 01:28:40,706 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1320 01:28:40,837 --> 01:28:42,404 [TENSE MUSIC PLAYING] 1321 01:28:44,057 --> 01:28:45,581 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1322 01:29:02,424 --> 01:29:03,773 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1323 01:29:18,570 --> 01:29:20,224 [DEVICE WHIRRING] 1324 01:29:20,355 --> 01:29:21,443 [BEEPS] 1325 01:29:31,757 --> 01:29:33,542 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1326 01:30:23,983 --> 01:30:25,332 [NICK GRUNTS] 1327 01:30:36,735 --> 01:30:38,520 [DONNIE PANTS] 1328 01:30:48,007 --> 01:30:49,879 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1329 01:31:11,161 --> 01:31:12,379 [DRAGAN GRUNTS] 1330 01:31:15,818 --> 01:31:17,472 [CROWD CHEERING] 1331 01:31:18,603 --> 01:31:20,344 [ALL CHEERING] 1332 01:31:20,823 --> 01:31:21,911 [FRENCH] Nice! 1333 01:31:22,041 --> 01:31:23,695 We're even. We're back in the game. 1334 01:31:23,826 --> 01:31:25,741 Come on, guys. 1335 01:31:25,915 --> 01:31:28,439 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1336 01:31:28,570 --> 01:31:30,354 [TENSE MUSIC PLAYING] 1337 01:31:30,485 --> 01:31:32,182 [MEN PANTING] 1338 01:31:41,670 --> 01:31:42,671 [BEEPS] 1339 01:31:44,063 --> 01:31:46,065 Houdini One, you are red at Amstel. 1340 01:31:46,196 --> 01:31:48,154 Twenty seconds to green light. 1341 01:31:48,285 --> 01:31:49,286 NICK: Copy, Carbon Actual. 1342 01:31:49,416 --> 01:31:50,548 Standing by for green. 1343 01:31:58,338 --> 01:32:00,210 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1344 01:32:08,131 --> 01:32:10,133 Five, four... 1345 01:32:14,485 --> 01:32:16,182 You're green. Green to Becks. 1346 01:32:16,313 --> 01:32:17,575 NICK: Green. 1347 01:32:30,022 --> 01:32:31,067 [BEEPING] 1348 01:32:31,197 --> 01:32:33,286 Copy, you're red at Becks. 1349 01:32:33,417 --> 01:32:34,897 Red at Becks. 1350 01:32:35,027 --> 01:32:37,769 Twelve seconds to green light. Stand by. 1351 01:32:37,900 --> 01:32:40,032 Houdini One, holding at Becks. 1352 01:32:40,642 --> 01:32:42,165 [BREATHES DEEPLY] 1353 01:32:42,295 --> 01:32:45,168 JOVANNA: Five, four, three... 1354 01:33:08,104 --> 01:33:09,496 [NICK GRUNTS, PANTS] 1355 01:33:10,323 --> 01:33:11,760 NICK: Jesus, that's deep. 1356 01:33:14,327 --> 01:33:15,372 DONNIE: Yeah. 1357 01:33:26,644 --> 01:33:28,080 [TENSE MUSIC PLAYING] 1358 01:33:33,303 --> 01:33:34,434 NICK: Fuckin' hell. 1359 01:33:40,745 --> 01:33:42,617 Eighty seconds to red. 1360 01:33:42,747 --> 01:33:44,401 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1361 01:33:59,982 --> 01:34:00,983 Hmm. 1362 01:34:03,072 --> 01:34:04,334 Sixty seconds to red. 1363 01:34:04,464 --> 01:34:05,291 DONNIE: Come on. 1364 01:34:05,422 --> 01:34:06,553 Come on. 1365 01:34:06,684 --> 01:34:08,381 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1366 01:34:13,299 --> 01:34:14,605 Forty seconds to red. 1367 01:34:18,348 --> 01:34:19,392 NICK: Mm! 1368 01:34:24,049 --> 01:34:25,616 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1369 01:34:33,885 --> 01:34:34,973 [GRUNTS] 1370 01:34:36,888 --> 01:34:38,324 JOVANNA: Ten seconds to red. 1371 01:34:41,066 --> 01:34:45,897 Five, four, three, two, one. 1372 01:34:46,028 --> 01:34:47,943 Corona's red. Red at Corona. 1373 01:34:48,073 --> 01:34:50,032 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1374 01:34:55,820 --> 01:34:57,126 Houdini One, location. 1375 01:34:58,475 --> 01:35:00,738 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1376 01:35:05,787 --> 01:35:09,051 Houdini One, Quantum at Diamond. Quantum at Diamond. 1377 01:35:09,181 --> 01:35:10,226 [EXHALES DEEPLY] 1378 01:35:16,319 --> 01:35:17,581 [BOTH GRUNTING] 1379 01:35:21,759 --> 01:35:23,152 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1380 01:35:23,282 --> 01:35:24,893 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1381 01:36:02,365 --> 01:36:04,323 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1382 01:36:29,827 --> 01:36:31,829 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1383 01:36:31,960 --> 01:36:32,612 Come on guys. Just one! 1384 01:36:32,743 --> 01:36:34,092 [SPEAKING FRENCH] 1385 01:36:39,402 --> 01:36:40,751 [LOCK CLICKING] 1386 01:37:11,782 --> 01:37:13,349 [WHIRRING] 1387 01:37:35,458 --> 01:37:36,589 [BREATHING HEAVILY] 1388 01:37:36,720 --> 01:37:37,721 [DOOR THUDS] 1389 01:38:08,621 --> 01:38:11,059 [BREATHING HEAVILY] 1390 01:38:23,941 --> 01:38:26,465 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1391 01:38:27,553 --> 01:38:28,859 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1392 01:38:29,555 --> 01:38:30,643 [EXHALES DEEPLY] 1393 01:38:48,096 --> 01:38:50,576 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1394 01:38:50,707 --> 01:38:52,230 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1395 01:38:52,361 --> 01:38:54,406 [TENSE MUSIC PLAYING] 1396 01:38:54,537 --> 01:38:55,973 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1397 01:38:56,104 --> 01:38:58,976 -[CROWD BOOING] -Please, turn this off! Gone! 1398 01:38:59,107 --> 01:39:00,891 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1399 01:39:06,288 --> 01:39:07,245 [NICK GRUNTS] 1400 01:39:09,595 --> 01:39:11,075 NICK: Fuck! They're not here either. 1401 01:39:12,120 --> 01:39:13,121 Come on, come on. 1402 01:39:17,342 --> 01:39:18,778 [GRUNTING] 1403 01:39:25,698 --> 01:39:27,526 [INDISTINCT CHATTER] 1404 01:39:27,657 --> 01:39:29,572 -What are you doing? -[SPEAKING FRENCH] 1405 01:39:29,702 --> 01:39:31,443 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1406 01:39:31,574 --> 01:39:32,879 I'm sorry. Bye, guys. 1407 01:39:38,189 --> 01:39:39,277 [NICK GRUNTS] 1408 01:39:39,408 --> 01:39:41,018 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1409 01:39:53,813 --> 01:39:55,032 JOVANNA: Fuck! 1410 01:39:55,163 --> 01:39:57,034 Houdini One, Housekeeper is home. 1411 01:39:57,165 --> 01:39:58,775 Return to Mineshaft. 1412 01:39:59,602 --> 01:40:00,690 NICK: Actual, what's that? 1413 01:40:00,820 --> 01:40:02,605 [SHUSHES] 1414 01:40:02,735 --> 01:40:04,999 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1415 01:40:05,129 --> 01:40:07,349 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1416 01:40:15,183 --> 01:40:16,358 -You see it? -DONNIE: No. 1417 01:40:20,623 --> 01:40:21,885 Shit, where is it? 1418 01:40:26,977 --> 01:40:29,719 - How about the match? - Unbelievable. 1419 01:40:29,849 --> 01:40:32,287 One chance, one goal. And no defense. 1420 01:40:33,244 --> 01:40:34,941 [NICK PANTING] 1421 01:40:35,072 --> 01:40:36,378 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1422 01:40:36,508 --> 01:40:37,901 NICK: We gotta go, Donnie. DONNIE: No, no, no. 1423 01:40:38,032 --> 01:40:39,337 -Hold on. -NICK: We gotta go. 1424 01:40:39,468 --> 01:40:40,425 DONNIE: It's here. 1425 01:40:40,556 --> 01:40:41,644 NICK: Come on. Come on. Come on. 1426 01:40:41,774 --> 01:40:42,819 DONNIE: One more sec. 1427 01:40:42,949 --> 01:40:44,038 NICK: Donnie, Donnie. 1428 01:40:44,647 --> 01:40:45,735 Donnie, get up. 1429 01:40:45,865 --> 01:40:46,823 -Come on! Come on! -DONNIE: Wait! 1430 01:40:46,953 --> 01:40:47,954 [FRENCH] We need a new coach. 1431 01:40:48,085 --> 01:40:50,827 - That will be expensive. - Right. 1432 01:40:50,957 --> 01:40:53,134 - I'll lock up. You can go home. - Thanks. 1433 01:40:53,264 --> 01:40:55,266 - See you tomorrow. - Have a nice evening. 1434 01:40:56,485 --> 01:40:58,965 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1435 01:40:59,096 --> 01:41:01,272 Donnie, just fucking leave it. We gotta go now! 1436 01:41:01,403 --> 01:41:03,144 DONNIE: Jeez, hold on. NICK: Just get up! 1437 01:41:03,274 --> 01:41:04,623 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1438 01:41:04,754 --> 01:41:05,798 Wait! 1439 01:41:07,409 --> 01:41:08,671 Thank fucking God. 1440 01:41:13,893 --> 01:41:15,112 [ELEVATOR DINGS] 1441 01:41:23,816 --> 01:41:24,861 [SIGHS] 1442 01:41:25,862 --> 01:41:27,298 Houdini One, come in. 1443 01:41:28,560 --> 01:41:29,996 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1444 01:41:31,650 --> 01:41:33,261 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1445 01:41:34,523 --> 01:41:35,654 [SIGHS] 1446 01:41:45,099 --> 01:41:46,143 [BEEPS] 1447 01:41:55,196 --> 01:41:56,284 [GATE LOCKS] 1448 01:42:18,741 --> 01:42:20,873 NICK: Houdini One moving up the Mineshaft. 1449 01:42:21,483 --> 01:42:23,615 [SIGHS] Copy. 1450 01:42:23,746 --> 01:42:25,487 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1451 01:42:35,236 --> 01:42:36,454 [GRUNTING] 1452 01:42:38,369 --> 01:42:40,066 [BREATHING HEAVILY] 1453 01:42:40,197 --> 01:42:41,459 [GRUNTS] 1454 01:42:51,600 --> 01:42:53,515 NICK: Houdini One holding at Corona. 1455 01:42:53,645 --> 01:42:55,081 [PANTING] 1456 01:42:57,736 --> 01:42:59,216 You're green at Corona. 1457 01:42:59,782 --> 01:43:01,305 [CREAKING] 1458 01:43:06,571 --> 01:43:09,095 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1459 01:43:10,923 --> 01:43:12,098 DRAGAN: Bags are secure. 1460 01:43:13,839 --> 01:43:15,276 [GRUNTS] 1461 01:43:28,941 --> 01:43:30,813 Sixty seconds at Corona. 1462 01:43:30,943 --> 01:43:32,206 [NICK GRUNTS] 1463 01:43:38,560 --> 01:43:40,083 At Becks! At Becks! 1464 01:43:40,214 --> 01:43:43,782 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1465 01:43:44,261 --> 01:43:45,610 [GRUNTING] 1466 01:43:49,788 --> 01:43:51,268 [COUGHING] 1467 01:43:53,270 --> 01:43:55,011 JOVANNA: Corona red in 30. 1468 01:43:56,273 --> 01:43:57,361 DONNIE: Fuck. 1469 01:43:57,492 --> 01:43:59,363 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1470 01:44:06,327 --> 01:44:08,633 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1471 01:44:09,721 --> 01:44:12,550 Hold at Becks. Corona red in 20. 1472 01:44:12,681 --> 01:44:13,682 Becks red. 1473 01:44:15,771 --> 01:44:18,730 Three seconds to switch route. Hold for command. 1474 01:44:20,602 --> 01:44:21,690 [MUSIC STOPS] 1475 01:44:25,084 --> 01:44:26,521 Becks green. Becks green. 1476 01:44:31,439 --> 01:44:33,354 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1477 01:44:36,182 --> 01:44:37,488 [TENSE MUSIC PLAYING] 1478 01:44:43,842 --> 01:44:45,279 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1479 01:44:45,409 --> 01:44:47,585 [SIGHS] Okay. 1480 01:44:56,986 --> 01:44:59,249 [FRENCH] What are we gonna do about this? 1481 01:44:59,380 --> 01:45:00,772 Look at these dumbasses. 1482 01:45:04,646 --> 01:45:05,603 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1483 01:45:14,569 --> 01:45:15,570 Shit! 1484 01:45:18,312 --> 01:45:20,009 -[NICK GRUNTS] -Nick! Nick! 1485 01:45:22,272 --> 01:45:23,404 [CLATTERING] 1486 01:45:23,534 --> 01:45:25,188 [GUARD SPEAKING FRENCH] 1487 01:45:26,363 --> 01:45:27,843 What the hell is that? 1488 01:45:28,539 --> 01:45:33,414 - Hey! What the hell is that? - No idea. 1489 01:45:34,719 --> 01:45:35,981 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1490 01:45:36,112 --> 01:45:37,505 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1491 01:45:37,635 --> 01:45:39,942 [FRENCH] We need to secure the roof. 1492 01:45:40,072 --> 01:45:41,465 [PANTING] 1493 01:45:42,988 --> 01:45:44,555 DONNIE: Go, go, come on. SLAVKO: Come on. 1494 01:45:44,686 --> 01:45:45,730 DONNIE: Come on. 1495 01:45:45,861 --> 01:45:47,079 FLORENTIN: I'll check it out. 1496 01:45:48,429 --> 01:45:49,081 I go. 1497 01:45:49,212 --> 01:45:50,256 [SPEAKING FRENCH] 1498 01:45:53,695 --> 01:45:55,784 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1499 01:45:55,914 --> 01:45:57,829 -Fuck! -DONNIE: Go, go, go. 1500 01:45:57,960 --> 01:45:59,875 SLAVKO: Come on. DONNIE: Come on, Nick. 1501 01:46:00,005 --> 01:46:01,485 -[NICK GRUNTS] -DONNIE: You got it. 1502 01:46:04,053 --> 01:46:05,881 Yeah. 1503 01:46:06,011 --> 01:46:09,014 DRAGAN: Throw the backpack. NICK: Oh, fuck! 1504 01:46:12,235 --> 01:46:13,497 [GRUNTS] 1505 01:46:13,628 --> 01:46:15,064 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1506 01:46:15,194 --> 01:46:16,500 DRAGAN: The pole! The pole! 1507 01:46:18,676 --> 01:46:20,374 Move, move, move. Move! 1508 01:46:20,504 --> 01:46:21,984 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1509 01:46:22,114 --> 01:46:24,378 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1510 01:46:27,903 --> 01:46:29,861 FLORENTIN [SPEAKIN FRENCH]: Copy. 1511 01:46:29,992 --> 01:46:32,995 Lock down the gates and restrict personnel movement until we clear this. 1512 01:46:33,125 --> 01:46:34,736 - Something fell off the roof. - What? 1513 01:46:34,866 --> 01:46:36,128 I'll clear the roof, then move down. 1514 01:46:36,259 --> 01:46:37,173 You patrol level 2 up, take the stairwells. 1515 01:46:37,303 --> 01:46:38,174 Meet in the middle. 1516 01:46:38,304 --> 01:46:39,784 [IN ENGLISH] Okay. 1517 01:46:39,915 --> 01:46:41,046 -So, I want you to clear the atrium stairs, all right? 1518 01:46:41,177 --> 01:46:41,612 CLEMENT [SPEAKING FRENCH]: All right. 1519 01:46:43,571 --> 01:46:45,442 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1520 01:46:45,573 --> 01:46:47,139 CLEMENT [SPEAKING FRENCH]: Got it. 1521 01:46:48,837 --> 01:46:50,447 [DOOR CLOSES] 1522 01:46:50,578 --> 01:46:52,144 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1523 01:47:00,501 --> 01:47:01,589 [DOOR CLOSES] 1524 01:47:10,554 --> 01:47:12,382 [FOOTSTEPS THUDDING] 1525 01:47:15,951 --> 01:47:16,995 [DOOR CLOSES] 1526 01:47:40,671 --> 01:47:41,716 [IN ENGLISH] Roof clear. 1527 01:47:56,034 --> 01:47:58,776 DONNIE: Carbon Actual, I need the location of Houdini One. 1528 01:47:58,907 --> 01:48:00,299 Location of Houdini One. 1529 01:48:02,171 --> 01:48:03,520 [TIRES SCREECH] 1530 01:48:04,173 --> 01:48:06,131 MILAN [SPEAKING FRENCH]: What's that fucking Porsche racing from? 1531 01:48:14,705 --> 01:48:17,491 5 cleared moving to 4. 1532 01:48:31,374 --> 01:48:32,767 [IN ENGLISH] What the fuck? 1533 01:48:40,862 --> 01:48:43,517 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1534 01:48:45,910 --> 01:48:47,825 Don't be stupid. All right? 1535 01:48:49,610 --> 01:48:50,785 Who the fuck are you?! 1536 01:48:50,959 --> 01:48:52,569 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1537 01:48:54,876 --> 01:48:56,878 What the fuck? What the fuck? 1538 01:48:57,008 --> 01:48:58,270 [FRENCH] Shots fired! Shots fired! 1539 01:48:58,401 --> 01:49:00,272 - Shots fired! Shots fired! - The fuck? 1540 01:49:00,403 --> 01:49:03,319 LAMBOR: Trigger alarm. [ALARM BLARING] 1541 01:49:03,493 --> 01:49:04,842 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1542 01:49:04,973 --> 01:49:06,540 [CLEMENT GROANING] 1543 01:49:06,670 --> 01:49:09,151 Relax, relax. I aimed center mass. 1544 01:49:13,895 --> 01:49:15,200 You're okay. All right? 1545 01:49:15,331 --> 01:49:16,593 It's gonna hurt a few days, though. 1546 01:49:16,724 --> 01:49:17,768 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1547 01:49:17,899 --> 01:49:18,900 Sorry about that. 1548 01:49:19,030 --> 01:49:20,510 [ALARM CONTINUES BLARING] 1549 01:49:38,310 --> 01:49:40,356 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1550 01:49:40,486 --> 01:49:42,706 DONNIE: We got him. We got him. Northside. Northside. 1551 01:49:42,837 --> 01:49:43,925 JOVANNA: Copy that. 1552 01:49:52,368 --> 01:49:53,761 [GRUNTS, GROANS] 1553 01:49:55,937 --> 01:49:56,938 SLAVKO: It's him! It's him! 1554 01:49:57,982 --> 01:49:59,027 [PANTING] 1555 01:50:01,203 --> 01:50:03,074 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1556 01:50:03,597 --> 01:50:04,815 [GROANS] 1557 01:50:08,166 --> 01:50:09,646 NICK: Ah, fuck! 1558 01:50:09,777 --> 01:50:10,865 MILAN [SPEAKING FRENCH]: The fucking Porsche again! 1559 01:50:12,562 --> 01:50:14,259 TRC Nice for WDC 14. 1560 01:50:14,390 --> 01:50:16,348 Porsche sedan, white. Plate number... 1561 01:50:16,479 --> 01:50:17,828 [IN ENGLISH] What the fuck? 1562 01:50:17,959 --> 01:50:19,308 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1563 01:50:20,831 --> 01:50:22,790 [ALARM CONTINUES BLARING] 1564 01:50:31,015 --> 01:50:32,190 NICK: Shit. ANPR. 1565 01:50:37,631 --> 01:50:40,590 [FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1566 01:50:40,721 --> 01:50:42,592 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1567 01:50:43,724 --> 01:50:44,638 What does it say? 1568 01:50:44,768 --> 01:50:46,683 LAMBOR: I repeat, white Porsche. 1569 01:50:47,205 --> 01:50:50,600 OPERATOR White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1570 01:50:50,731 --> 01:50:51,906 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1571 01:51:14,493 --> 01:51:15,669 [SPEAKING SERBIAN] 1572 01:51:20,804 --> 01:51:22,023 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1573 01:51:22,153 --> 01:51:23,720 Slobodan will put your cut away. 1574 01:51:23,851 --> 01:51:26,680 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1575 01:51:26,810 --> 01:51:28,203 Focus. 1576 01:51:28,333 --> 01:51:29,378 DRAGAN: Good luck, brother. 1577 01:51:29,508 --> 01:51:30,988 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1578 01:51:51,226 --> 01:51:52,793 [SIREN WAILING] 1579 01:52:23,606 --> 01:52:24,868 [KEYPAD BEEPING] 1580 01:52:25,695 --> 01:52:27,131 [MUSIC FADES] 1581 01:52:49,327 --> 01:52:50,502 [FRENCH] Fuck. It's not possible. 1582 01:52:50,633 --> 01:52:53,941 - Fuck. - Are you fucking kidding me. 1583 01:52:55,377 --> 01:52:58,206 Flash, flash. We've been robbed. 1584 01:52:58,641 --> 01:53:01,992 I repeat, we have been robbed. 1585 01:53:02,123 --> 01:53:03,646 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1586 01:53:04,734 --> 01:53:06,301 [BREATHING HEAVILY] 1587 01:53:55,916 --> 01:53:57,831 Watch our six. Those aren't police headlights. 1588 01:54:03,575 --> 01:54:04,838 They're not friendly either. 1589 01:54:14,151 --> 01:54:15,109 Fuck. 1590 01:54:16,980 --> 01:54:17,938 NICK: Mag. 1591 01:54:22,986 --> 01:54:25,902 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1592 01:54:26,033 --> 01:54:26,990 Copy. 1593 01:54:27,817 --> 01:54:29,297 [TIRES SCREECHING] 1594 01:54:30,124 --> 01:54:31,516 Shit. There's two of them. 1595 01:54:35,085 --> 01:54:36,086 DONNIE: Oh, God! NICK: Fuck! 1596 01:54:36,217 --> 01:54:37,392 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1597 01:54:42,223 --> 01:54:44,225 -Hey! Move! Move! -DONNIE: I'm good! I'm good! 1598 01:54:57,803 --> 01:54:58,848 [GRUNTS] 1599 01:54:59,675 --> 01:55:00,676 NICK: Mag change. 1600 01:55:08,945 --> 01:55:10,207 I need a better shot. 1601 01:55:10,338 --> 01:55:11,948 -Hold on! I can't hear you. -DONNIE: Brake! 1602 01:55:13,297 --> 01:55:14,603 [TIRES SCREECHING] 1603 01:55:23,917 --> 01:55:24,918 [SCREAMS] 1604 01:55:26,049 --> 01:55:27,007 [GRUNTS] 1605 01:55:27,137 --> 01:55:28,965 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1606 01:55:29,096 --> 01:55:30,053 DONNIE: Hold on! 1607 01:55:40,324 --> 01:55:42,718 -Mags change. You all right? -Yeah, I'm okay. 1608 01:55:44,067 --> 01:55:45,242 [SERBIAN] We're changing mag! 1609 01:55:46,417 --> 01:55:47,505 Ready again! 1610 01:55:47,636 --> 01:55:48,506 Let's go! 1611 01:55:50,073 --> 01:55:51,335 NICK:[IN ENGLISH] Shit, still on us. 1612 01:55:51,466 --> 01:55:52,684 -Can you loose 'em? -DONNIE: Fucking trying. 1613 01:55:52,815 --> 01:55:53,947 -Those dudes are drivers. -NICK: Oh, shit. 1614 01:56:02,085 --> 01:56:05,045 [ENGINES REVVING] 1615 01:56:09,092 --> 01:56:11,921 DARKO [SPEAKING SERBIAN]: The right lane man, keep the right lane! 1616 01:56:16,012 --> 01:56:17,709 [GRUNTS] 1617 01:56:17,840 --> 01:56:19,668 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1618 01:56:19,798 --> 01:56:21,670 Right this side. I got a clean shot. 1619 01:56:21,800 --> 01:56:22,801 Got you, break. 1620 01:56:34,639 --> 01:56:36,076 NICK: I'm out. Mag change. 1621 01:56:36,206 --> 01:56:37,251 I've got ammo. 1622 01:56:38,817 --> 01:56:40,210 [TIRES SCREECHING] 1623 01:56:42,734 --> 01:56:43,648 [SERBIAN] Now! Now! Now! 1624 01:56:45,259 --> 01:56:46,825 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1625 01:56:52,440 --> 01:56:53,441 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1626 01:57:00,535 --> 01:57:01,536 [GROANS] 1627 01:57:07,063 --> 01:57:08,282 NICK: Fuck, yeah! 1628 01:57:08,412 --> 01:57:09,935 [SERBIAN] Motherfucker! 1629 01:57:10,110 --> 01:57:11,546 Hit it! Hit it! 1630 01:57:17,595 --> 01:57:18,727 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1631 01:57:24,428 --> 01:57:26,082 -[HISSING] -[TIRES SCREECHING] 1632 01:57:30,869 --> 01:57:31,957 DONNIE: Fuck! 1633 01:57:32,088 --> 01:57:33,046 Fuck! 1634 01:57:33,176 --> 01:57:34,438 [GROANING] 1635 01:57:34,569 --> 01:57:36,005 [TIRE WHIRRING] 1636 01:57:44,579 --> 01:57:45,754 [GUN FIRING] 1637 01:57:46,972 --> 01:57:48,670 [SHELLS CLINKING] 1638 01:57:59,072 --> 01:58:00,247 [GRUNTS] 1639 01:58:04,729 --> 01:58:05,817 [CAR DOOR CLOSES] 1640 01:58:25,185 --> 01:58:26,969 [WIND BLOWING] 1641 01:59:48,790 --> 01:59:49,921 What the fuck was that? 1642 01:59:51,662 --> 01:59:52,750 His fault. 1643 01:59:57,538 --> 01:59:59,017 -SLAVKO: That's it? -[BREATHING HEAVILY] 1644 02:00:00,367 --> 02:00:02,151 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1645 02:00:12,727 --> 02:00:13,771 [LIGHTS MATCH] 1646 02:00:13,902 --> 02:00:15,338 [FLAME WHOOSHES] 1647 02:00:16,687 --> 02:00:18,211 [GLASS BREAKING] 1648 02:00:19,473 --> 02:00:21,214 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1649 02:00:49,851 --> 02:00:52,027 [Italian] - Good morning. - Good morning. 1650 02:00:53,028 --> 02:00:54,247 This way. 1651 02:00:55,683 --> 02:00:57,250 My husband is upstairs. 1652 02:00:58,033 --> 02:01:00,340 Mario! We're here. 1653 02:01:03,038 --> 02:01:04,300 They've arrived. 1654 02:01:04,648 --> 02:01:07,085 -JOVANA: [IN ENGLISH] Hey, hey! -Hey. 1655 02:01:08,304 --> 02:01:09,740 [INDISTINCT CHATTER] 1656 02:01:10,872 --> 02:01:12,482 -Hey, you. -Hey. 1657 02:01:12,613 --> 02:01:14,310 DRAGAN: You okay? DONNIE: Yeah, man. 1658 02:01:14,441 --> 02:01:15,746 [JOVANNA CHUCKLES] 1659 02:01:15,877 --> 02:01:17,835 -Slobodan. -Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1660 02:01:17,966 --> 02:01:19,402 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1661 02:01:19,533 --> 02:01:21,056 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1662 02:01:22,013 --> 02:01:23,014 Sit down with us. 1663 02:01:23,145 --> 02:01:24,233 Take a seat, please. 1664 02:01:25,887 --> 02:01:29,194 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1665 02:01:30,587 --> 02:01:31,675 [GASPS] 1666 02:01:32,241 --> 02:01:33,677 [CHUCKLES SOFTLY] 1667 02:01:35,418 --> 02:01:37,028 [ALL LAUGHING] 1668 02:01:40,249 --> 02:01:41,381 [EXHALES DEEPLY] 1669 02:01:45,776 --> 02:01:46,908 NICK: Ah! 1670 02:01:47,038 --> 02:01:48,126 Yeah! 1671 02:01:48,257 --> 02:01:50,085 Thank you. 1672 02:01:50,215 --> 02:01:52,609 - SLAVKO [SPEAKING ITALIAN] Thanks. - LADY MONDINI: You're welcome. 1673 02:01:52,740 --> 02:01:54,089 Signore. 1674 02:01:54,219 --> 02:01:55,786 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1675 02:01:55,917 --> 02:01:57,310 Ah. You saved the town. 1676 02:01:57,440 --> 02:01:59,486 -Huh? -Okay, guys. Stand up, please. 1677 02:02:01,401 --> 02:02:02,619 To heist of century. 1678 02:02:02,750 --> 02:02:03,751 And to the Panthers. 1679 02:02:03,881 --> 02:02:05,709 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1680 02:02:09,931 --> 02:02:10,932 DONNIE: Ah! 1681 02:02:11,759 --> 02:02:12,760 [SLAVKO SIGHS] 1682 02:02:14,414 --> 02:02:16,720 -[INDISTINCT CONVERSATION] -[NICK SIGHS] 1683 02:02:16,851 --> 02:02:18,026 -[IN ENGLISH] You good? -I'm good. 1684 02:02:18,156 --> 02:02:19,419 [CHUCKLES] 1685 02:02:21,464 --> 02:02:22,596 [DONNIE CHEERS] 1686 02:02:22,726 --> 02:02:24,075 [INDISTINCT CONVERSATION] 1687 02:02:26,295 --> 02:02:27,252 [SIGHS] 1688 02:02:27,383 --> 02:02:28,732 [INDISTINCT CHATTER] 1689 02:02:30,473 --> 02:02:31,518 Oh, come on. 1690 02:02:31,648 --> 02:02:33,084 -SLAVKO: Look at that. -No! 1691 02:02:33,215 --> 02:02:34,259 [ALL LAUGHING] 1692 02:02:36,131 --> 02:02:38,699 We saved this one, we saved this one for you. 1693 02:02:38,829 --> 02:02:40,570 -Thank you. Thank you. -Your style. 1694 02:02:40,701 --> 02:02:43,181 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1695 02:02:43,312 --> 02:02:45,445 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1696 02:02:45,575 --> 02:02:47,490 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1697 02:02:59,328 --> 02:03:00,547 [DOOR SLAMS] 1698 02:03:00,677 --> 02:03:02,026 Hey, hey, hey! Hey! 1699 02:03:02,157 --> 02:03:03,724 - Hey! - Freeze! 1700 02:03:03,854 --> 02:03:06,553 - Freeze! - Police! 1701 02:03:06,683 --> 02:03:08,381 -[POLICEMEN CLAMORING] -[IN ENGLISH] Okay, okay! 1702 02:03:10,121 --> 02:03:11,688 POLICEMAN 2: Don't move! 1703 02:03:11,819 --> 02:03:12,776 NICK: Hey, hey, hey! 1704 02:03:15,431 --> 02:03:17,128 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1705 02:03:17,259 --> 02:03:19,217 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1706 02:03:19,348 --> 02:03:21,132 POLICEMAN 5 [SPEAKING ITALIAN]: Let's go! Let's go! 1707 02:03:21,306 --> 02:03:23,047 [INDISTINCT SHOUTING] 1708 02:03:23,178 --> 02:03:24,484 Let's go! Let's go! Let's go! 1709 02:03:25,528 --> 02:03:27,095 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1710 02:03:28,401 --> 02:03:29,619 POLICEMAN 6: Go! Go! 1711 02:03:29,750 --> 02:03:31,273 POLICEMAN 7: Move, move! 1712 02:03:32,883 --> 02:03:34,189 Move! 1713 02:03:34,319 --> 02:03:35,408 POLICEMAN 8: Let's go! 1714 02:03:35,538 --> 02:03:37,061 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1715 02:03:39,150 --> 02:03:40,456 [JOVANNA GRUNTS] 1716 02:03:49,683 --> 02:03:51,598 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1717 02:04:02,347 --> 02:04:03,653 [HANDCUFF CLICKS] 1718 02:04:09,006 --> 02:04:10,747 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1719 02:04:10,878 --> 02:04:12,662 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1720 02:04:13,837 --> 02:04:15,404 You want to do the honors? 1721 02:04:16,797 --> 02:04:19,277 You do it. Your jurisdiction. 1722 02:04:19,408 --> 02:04:20,931 [BREATHING HEAVILY] 1723 02:04:21,932 --> 02:04:23,673 [PANTING] 1724 02:05:00,318 --> 02:05:04,497 HUGO: Anything you say can and will be used against you in the court of law. 1725 02:05:04,627 --> 02:05:06,324 You have the right to an attorney... 1726 02:05:06,455 --> 02:05:08,936 -[CONTINUES INDISTINCTLY] -[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1727 02:05:11,416 --> 02:05:13,244 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1728 02:05:18,641 --> 02:05:21,688 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1729 02:05:32,786 --> 02:05:34,004 Well played. 1730 02:05:35,179 --> 02:05:36,441 I guess. 1731 02:05:38,269 --> 02:05:40,533 Do you want something else? 1732 02:05:40,663 --> 02:05:41,838 I'll have a croissant. 1733 02:05:42,926 --> 02:05:43,884 [CHUCKLING] 1734 02:05:45,102 --> 02:05:46,147 Parfait. 1735 02:05:48,497 --> 02:05:49,933 [BREATHES DEEPLY] 1736 02:05:50,064 --> 02:05:52,370 You know, you did the right thing coming in, huh? 1737 02:05:54,590 --> 02:05:55,591 [SIGHS] 1738 02:05:57,767 --> 02:05:59,073 It's strange, huh? 1739 02:06:00,553 --> 02:06:03,164 Living on the other side feels good, no? 1740 02:06:07,255 --> 02:06:08,561 Yeah. 1741 02:06:09,779 --> 02:06:11,128 Too good. 1742 02:06:15,132 --> 02:06:16,351 [SIGHS DEEPLY] 1743 02:06:17,265 --> 02:06:18,396 Respect. 1744 02:06:23,184 --> 02:06:24,141 Time to go home, huh? 1745 02:06:26,796 --> 02:06:27,928 To what? 1746 02:07:03,920 --> 02:07:05,443 [MUSIC FADES] 1747 02:07:05,574 --> 02:07:07,837 [LA MIA VITABY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1748 02:07:35,038 --> 02:07:36,561 [INDISTINCT SHOUTING] 1749 02:07:37,998 --> 02:07:39,347 [CELL DOOR OPENS] 1750 02:07:39,477 --> 02:07:41,523 [FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1751 02:07:42,480 --> 02:07:43,917 Hurry up. I haven't got all day. Come on, quickly. 1752 02:07:50,227 --> 02:07:51,228 [DOOR BUZZES] 1753 02:07:53,709 --> 02:07:57,582 Sit down. And no messing around. 1754 02:08:00,716 --> 02:08:02,675 You've got five minutes. 1755 02:08:13,903 --> 02:08:15,122 [IN ENGLISH] That was fun. 1756 02:08:20,301 --> 02:08:21,476 So, we even? 1757 02:08:25,480 --> 02:08:27,874 Yeah. We're even. 1758 02:08:31,921 --> 02:08:33,488 Feel good about yourself? 1759 02:08:38,493 --> 02:08:40,321 Actually, no. 1760 02:08:40,451 --> 02:08:42,845 I thought I would feel a little better, to be honest. 1761 02:08:46,849 --> 02:08:48,503 You're a piece of shit. 1762 02:08:52,028 --> 02:08:53,073 [EXHALES] 1763 02:08:58,643 --> 02:08:59,993 [CLEARS THROAT] 1764 02:09:01,211 --> 02:09:02,735 I did save your life, though. 1765 02:09:04,911 --> 02:09:06,129 So, that was real? 1766 02:09:07,130 --> 02:09:08,262 Yeah. 1767 02:09:09,567 --> 02:09:10,655 Yeah. 1768 02:09:12,092 --> 02:09:15,704 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1769 02:09:20,578 --> 02:09:22,711 No. No. Not the whole time. 1770 02:09:25,148 --> 02:09:26,759 But at the end of the day, 1771 02:09:27,934 --> 02:09:30,023 a tiger just can't change his stripes. 1772 02:09:31,764 --> 02:09:32,808 Just can't. 1773 02:09:37,030 --> 02:09:38,205 [SCOFFS] 1774 02:09:39,162 --> 02:09:40,468 I'll see you, Fraulein. 1775 02:09:51,000 --> 02:09:52,132 By the way... 1776 02:09:53,916 --> 02:09:55,135 sit back left. 1777 02:09:55,265 --> 02:09:56,701 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1778 02:09:59,661 --> 02:10:01,054 -[SIGHS] -[DOOR BUZZES] 1779 02:10:03,186 --> 02:10:04,535 [INDISTINCT CHATTER] 1780 02:10:30,561 --> 02:10:31,954 [DOOR BUZZES] 1781 02:10:34,435 --> 02:10:36,045 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1782 02:10:37,177 --> 02:10:38,700 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1783 02:11:01,854 --> 02:11:04,030 [TENSE MUSIC PLAYING] 1784 02:11:34,974 --> 02:11:35,626 Hit unlock! Hands on the window! 1785 02:11:35,757 --> 02:11:36,845 [SPEAKING FRENCH] 1786 02:11:42,242 --> 02:11:43,417 [IN ENGLISH] Back left! 1787 02:11:54,776 --> 02:11:55,908 Get ready to move. 1788 02:11:56,821 --> 02:11:58,345 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1789 02:13:17,337 --> 02:13:19,034 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1790 02:13:44,712 --> 02:13:45,974 [MUSIC FADES] 1791 02:14:05,994 --> 02:14:07,909 Do we just get this over with already? 1792 02:14:08,997 --> 02:14:11,782 [SICIALIAN] He's saying we should get this over with. 1793 02:14:12,609 --> 02:14:13,784 [IN ENGLISH] No. 1794 02:14:16,744 --> 02:14:19,486 [SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1795 02:14:19,616 --> 02:14:23,055 Be polite. He's our guest. 1796 02:14:26,493 --> 02:14:28,060 Hey, boy. What's wrong? 1797 02:14:32,803 --> 02:14:35,980 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1798 02:14:43,814 --> 02:14:45,599 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1799 02:14:53,911 --> 02:14:56,958 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1800 02:14:57,089 --> 02:14:59,569 that would have happened a long time ago. 1801 02:14:59,700 --> 02:15:01,397 [SPEAKING SICILIAN] 1802 02:15:04,705 --> 02:15:07,186 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1803 02:15:07,316 --> 02:15:09,101 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1804 02:15:12,539 --> 02:15:14,236 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1805 02:15:14,367 --> 02:15:16,108 who got his goods back. 1806 02:15:16,238 --> 02:15:17,413 [SPEAKING SICILIAN] 1807 02:15:25,465 --> 02:15:28,990 [IN ENGLISH] Because he wants to know how the hell you did it. 1808 02:15:29,121 --> 02:15:34,038 You are Harry fucking Houdini! 1809 02:15:34,169 --> 02:15:35,953 [ALL LAUGHING] 1810 02:15:43,135 --> 02:15:48,140 And now, you work for me. 1811 02:15:54,276 --> 02:15:56,278 [OUTROBY M83 PLAYING] 1812 02:15:58,889 --> 02:16:00,021 So, what's next? 1813 02:16:09,683 --> 02:16:11,337 [CELL PHONE CHIMES] 1814 02:16:11,467 --> 02:16:15,254 -♪ If I was the king -♪ Of my own land 1815 02:16:21,303 --> 02:16:24,393 ♪ Facing tempests of dust 1816 02:16:24,524 --> 02:16:29,137 ♪ I'll fight until the end 1817 02:16:33,402 --> 02:16:38,538 -♪ Creatures of my dreams -♪ Raise up and dance with me 1818 02:16:47,764 --> 02:16:49,766 ♪ Now and forever 1819 02:16:51,072 --> 02:16:57,644 ♪ I'm your king ♪ 1820 02:18:20,466 --> 02:18:21,728 [MUSIC FADES] 1821 02:18:26,167 --> 02:18:27,516 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1822 02:19:21,222 --> 02:19:23,006 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1823 02:21:37,401 --> 02:21:39,491 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1824 02:24:04,331 --> 02:24:06,028 [MUSIC FADES] 125584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.