All language subtitles for Cash.Queens.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Oh, fuck. 2 00:00:43,958 --> 00:00:45,583 It's Simon. Leave a message. 3 00:00:45,666 --> 00:00:47,041 Oh, fuck. 4 00:00:56,250 --> 00:00:57,875 It's Simon. Leave a message. 5 00:00:57,958 --> 00:00:59,208 Fuck. 6 00:00:59,916 --> 00:01:01,250 -Sweetie. -What? 7 00:01:01,333 --> 00:01:04,625 -Have you seen Daddy? -No, let me sleep. 8 00:01:05,583 --> 00:01:07,708 Léo, have you seen Dad? 9 00:01:07,791 --> 00:01:09,125 Have you seen Dad? 10 00:01:09,208 --> 00:01:11,541 What are you talking about? Seen what? Let me be. 11 00:01:19,208 --> 00:01:20,833 It's Simon. Leave a message. 12 00:01:22,416 --> 00:01:26,166 Alex? Did Simon come home last night? 13 00:01:26,250 --> 00:01:28,125 I don't know. 14 00:01:34,208 --> 00:01:35,583 Oh, fuck! 15 00:01:36,083 --> 00:01:38,041 I really got myself worked up. 16 00:01:38,125 --> 00:01:38,958 Oh, fuck. 17 00:01:40,458 --> 00:01:42,166 Why? What's wrong? 18 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 Nothing. 19 00:01:46,541 --> 00:01:48,125 I just had a nightmare. 20 00:01:56,208 --> 00:02:01,666 CASH QUEENS 21 00:02:26,333 --> 00:02:27,875 All right, get in. Let's go. 22 00:02:27,958 --> 00:02:30,541 Let's go. Don't make any noise, all right? 23 00:02:34,791 --> 00:02:37,625 Rosa! Are you crazy? What the fuck is he doing here? 24 00:02:37,708 --> 00:02:39,875 He's the father of my children. He's coming. 25 00:02:48,000 --> 00:02:50,541 No way! We're going on vacation in a Mercedes? 26 00:02:50,625 --> 00:02:52,416 Your mom sells weed, for sure, bro. 27 00:02:52,500 --> 00:02:54,041 Your mom sucks dicks, for sure. 28 00:02:54,125 --> 00:02:55,250 Hey! Go easy on my wife. 29 00:02:55,333 --> 00:02:56,875 -All right, all good. -Cut it out. 30 00:02:56,958 --> 00:02:59,333 -Get in the car. -He was asking for it. 31 00:02:59,416 --> 00:03:00,791 -Asshole. -Let's go. 32 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 Get in. You're annoying me! 33 00:03:03,708 --> 00:03:04,833 Go on, hurry up! 34 00:03:46,958 --> 00:03:49,625 Mom, can you watch the kids for ten minutes? 35 00:03:57,916 --> 00:03:59,041 Do you need help? 36 00:04:02,750 --> 00:04:05,750 No. It's better if you stay with the kids. We'll be quick. 37 00:04:27,333 --> 00:04:29,875 Front door opening. 38 00:04:46,333 --> 00:04:47,166 Okay. 39 00:04:47,250 --> 00:04:48,541 -Go ahead. -Go on. 40 00:04:49,041 --> 00:04:50,208 All right. All good? 41 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 Okay. 42 00:04:52,666 --> 00:04:54,666 -Come on, let's go. -Hey! 43 00:05:00,791 --> 00:05:02,000 Girls. 44 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Honestly, bravo. 45 00:05:03,583 --> 00:05:06,625 I don't know what to say. You fooled us with the fake beards. 46 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 Son of a bitch. 47 00:05:12,458 --> 00:05:15,541 Rosa, I'm sorry. I had no choice. You were done for. 48 00:05:16,166 --> 00:05:17,000 Right. 49 00:05:17,500 --> 00:05:19,833 I can't have people stealing guns from me. 50 00:05:21,250 --> 00:05:23,166 So, I'll have to kill some of you. 51 00:05:24,166 --> 00:05:26,500 We agreed you'd take the money and not kill anyone. 52 00:05:26,583 --> 00:05:29,125 Shut up. You didn't hesitate to rat out your chick. 53 00:05:29,208 --> 00:05:31,125 He's lying. I'd never do that. 54 00:05:31,916 --> 00:05:33,666 After all, I do have ethics. 55 00:05:34,291 --> 00:05:35,958 I'll spare the pregnant woman. 56 00:05:37,208 --> 00:05:38,500 What? 57 00:05:41,625 --> 00:05:42,750 Who's pregnant? 58 00:05:46,583 --> 00:05:48,791 Hey! Who's pregnant? 59 00:05:52,875 --> 00:05:54,125 You wanna play this game? 60 00:05:54,750 --> 00:05:55,916 You, old lady. 61 00:05:56,000 --> 00:06:00,375 Even though you've had injections, your baby-making factory closed ages ago. 62 00:06:02,625 --> 00:06:03,625 You. 63 00:06:05,125 --> 00:06:07,083 I know you haven't had sex in five years. 64 00:06:08,375 --> 00:06:09,208 You, Alex. 65 00:06:09,708 --> 00:06:11,500 I know sperm isn't your thing. 66 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 You, Kim. 67 00:06:16,000 --> 00:06:17,666 I'm not sure about you, actually. 68 00:06:19,625 --> 00:06:20,500 Yeah. 69 00:06:21,000 --> 00:06:24,791 I like dicks, it's true. But I use protection. 70 00:06:26,791 --> 00:06:29,041 There you go. Thank you. 71 00:06:29,625 --> 00:06:30,458 Rosalie? 72 00:06:32,833 --> 00:06:33,666 Rosalie? 73 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 Are you pregnant? 74 00:06:44,291 --> 00:06:45,250 Whose is it? 75 00:06:49,083 --> 00:06:50,333 Yours. 76 00:06:50,416 --> 00:06:51,458 Idiot. 77 00:06:59,208 --> 00:07:00,500 I'm sorry. 78 00:07:02,166 --> 00:07:03,041 Right. 79 00:07:04,541 --> 00:07:11,166 Eenie, meenie, miney, moe, you're the one who has to go 80 00:07:11,250 --> 00:07:18,125 because you still get a visit from Aunt Flo. 81 00:07:19,083 --> 00:07:20,125 -Stop it! -Hey! 82 00:07:20,208 --> 00:07:21,583 All right, all good. 83 00:07:23,958 --> 00:07:27,375 Please, Ezéchiel. I'm begging you, don't kill me. 84 00:07:27,458 --> 00:07:29,041 Please. 85 00:07:30,625 --> 00:07:31,833 Don't do it. 86 00:07:32,416 --> 00:07:34,916 Don't do it, please. 87 00:07:35,000 --> 00:07:38,250 Take the bag, and get out of here. You'll never see us again. 88 00:07:38,333 --> 00:07:42,875 -Please don't do it. -Take the money. 89 00:07:44,791 --> 00:07:47,375 Please. 90 00:07:52,708 --> 00:07:55,208 Hey, I'm just kidding, girls. Yo! 91 00:07:56,708 --> 00:07:58,041 You're panicking for nothing. 92 00:07:59,416 --> 00:08:01,041 You're my little miracles. 93 00:08:03,208 --> 00:08:04,916 You're going to work for me now. 94 00:08:09,083 --> 00:08:10,333 Understood? 95 00:08:10,416 --> 00:08:11,416 Okay. 96 00:08:13,041 --> 00:08:14,125 Understood? 97 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 Understood. 98 00:08:16,083 --> 00:08:17,875 -Yes. -Understood. 99 00:08:17,958 --> 00:08:19,291 Understood. 100 00:08:19,875 --> 00:08:21,916 There you go. Now we're talking. 101 00:08:22,500 --> 00:08:23,958 Guys, take the dough. 102 00:08:29,041 --> 00:08:32,833 I'm still a decent guy. So I'm going to give you 100K each now. 103 00:08:32,916 --> 00:08:34,541 And 100K when the job's done. 104 00:08:35,833 --> 00:08:37,416 Smile, girls. 105 00:08:37,500 --> 00:08:40,833 This is good news for you. I'm happy. 106 00:08:42,208 --> 00:08:45,708 Now, get back in your nice rental cars, and go home. 107 00:08:46,750 --> 00:08:48,458 I'll let you know when I need you. 108 00:08:51,416 --> 00:08:52,416 Let's go. 109 00:09:00,416 --> 00:09:03,875 -Believe me, I would never do that. -Stay away from me. 110 00:09:03,958 --> 00:09:05,125 Stay away from me. 111 00:09:05,208 --> 00:09:07,833 Why didn't you tell me? I'm sorry, really. 112 00:09:17,750 --> 00:09:19,791 There's only one price for rats. 113 00:09:20,458 --> 00:09:22,000 So don't mess with me, girls. 114 00:10:03,750 --> 00:10:08,291 Girls, I'm sorry. We're going to have to postpone the vacation. 115 00:10:08,375 --> 00:10:09,250 What? 116 00:10:09,333 --> 00:10:11,166 -But that sucks. -I'm sorry. 117 00:10:11,250 --> 00:10:13,333 -But you promised. -This blows. 118 00:10:13,416 --> 00:10:16,416 -We'll do it another time. -It's always the same with you. 119 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 -You never keep the promises you make. -Please, You. 120 00:10:21,375 --> 00:10:24,083 Mom, look after the kids, please? 121 00:10:24,166 --> 00:10:25,625 Come on, kids. Let's go. 122 00:10:26,166 --> 00:10:27,458 Go on, sweetie. 123 00:10:27,541 --> 00:10:29,708 Come on, kiddos, let's go. 124 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 Mommy, where's Daddy? 125 00:10:38,083 --> 00:10:40,291 Daddy, well… 126 00:10:40,375 --> 00:10:41,625 Daddy's… 127 00:10:45,041 --> 00:10:46,333 Daddy is… 128 00:10:54,041 --> 00:10:56,791 Your dad had to leave in a hurry 129 00:10:56,875 --> 00:10:59,208 to find treasure that was thrown in the trash. 130 00:11:00,041 --> 00:11:02,666 But it's not fair. Why does he have to do it? 131 00:11:02,750 --> 00:11:04,416 Because he's the garbage boss. 132 00:11:05,541 --> 00:11:08,875 But we haven't seen him in so long. It was our time. 133 00:11:08,958 --> 00:11:10,708 Why has he gone to work? 134 00:11:21,750 --> 00:11:23,000 I don't know. 135 00:11:24,583 --> 00:11:27,541 Grown-ups don't always get to choose what they want to do. 136 00:11:27,625 --> 00:11:29,666 But it's not fair. 137 00:11:32,500 --> 00:11:33,583 I know. 138 00:11:44,916 --> 00:11:46,000 He took off. 139 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 Didn't he? 140 00:11:49,541 --> 00:11:52,208 Don't worry, Mom. I'm here. I'm not going anywhere. 141 00:11:52,291 --> 00:11:55,166 I'll never leave. I'm a real man. 142 00:12:27,958 --> 00:12:30,750 What's up, bro? Did you enter the wrong GPS coordinates? 143 00:12:31,791 --> 00:12:35,375 No. I'm here to see Rosalie Perez. 144 00:12:35,958 --> 00:12:37,416 Oh, that's bad timing. 145 00:12:38,125 --> 00:12:39,125 Why? 146 00:12:39,208 --> 00:12:41,250 She's in mourning. Her fella just died. 147 00:12:42,791 --> 00:12:43,916 He died? 148 00:12:44,000 --> 00:12:47,041 Again? I mean, he's really dead? 149 00:12:47,125 --> 00:12:48,125 Well, yeah. 150 00:12:49,791 --> 00:12:51,375 Oh, I can't believe it. 151 00:12:52,041 --> 00:12:53,375 What's he talking about? 152 00:12:55,166 --> 00:12:57,041 Not to pry, but how did he die? 153 00:12:57,125 --> 00:12:58,000 Murder. 154 00:12:59,708 --> 00:13:01,000 A bullet to the head. 155 00:13:02,208 --> 00:13:03,125 Poor guy. 156 00:13:04,416 --> 00:13:06,500 So tragic. 157 00:13:06,583 --> 00:13:09,375 Would you mind giving her this for me? 158 00:13:10,208 --> 00:13:13,875 Tell her it's from Victor. She'll know. 159 00:13:18,375 --> 00:13:21,000 Sure, bro. You can count on me. No problem. 160 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 Thanks, bro. 161 00:13:24,041 --> 00:13:26,708 -Guys, give him back his car. -Oh, right. 162 00:13:27,708 --> 00:13:31,375 They were actually sitting in it, indeed. Excuse me, gentlemen. 163 00:13:31,458 --> 00:13:33,125 -Go on, shut his door. -Thank you. 164 00:13:40,541 --> 00:13:42,041 Come on, let's go. 165 00:14:14,000 --> 00:14:15,583 How was Panama this morning? 166 00:14:19,000 --> 00:14:22,750 Wait, it's not nice to mock. Maybe she did the round trip this morning. 167 00:14:24,416 --> 00:14:27,875 -She went in her private jet. -La vida loca. 168 00:14:33,666 --> 00:14:34,583 A millionaire. 169 00:14:52,708 --> 00:14:54,625 Shut the fuck up, you morons! 170 00:15:00,041 --> 00:15:04,250 Jennifer, grab your phone. What's 100,000 divided by 9, please? 171 00:15:04,750 --> 00:15:06,125 What? 172 00:15:06,625 --> 00:15:09,833 What's 100,000 divided by 9, please, Jennifer? 173 00:15:16,000 --> 00:15:17,333 It's 11,111. 174 00:15:18,125 --> 00:15:19,416 11,111. 175 00:15:20,333 --> 00:15:24,083 It's 11,111. 176 00:15:24,166 --> 00:15:25,625 That's 11,111! 177 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 11,111. 178 00:15:27,208 --> 00:15:29,250 It's 11,111! 179 00:15:32,958 --> 00:15:34,916 -What's this, Kim? -Open it. 180 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Okay. 181 00:15:37,750 --> 00:15:38,791 Holy shit! 182 00:15:41,166 --> 00:15:45,416 Are we done now? Can we eat in peace, or does someone wanna crack another joke? 183 00:15:49,708 --> 00:15:51,166 Bon appétit, everyone. 184 00:15:54,208 --> 00:15:56,875 POLICE STATION 185 00:16:06,458 --> 00:16:07,958 ROMANTIC RELATIONSHIP 186 00:16:09,041 --> 00:16:10,916 ALEX INTERNSHIP AT BANQUE CASTEL 187 00:16:12,250 --> 00:16:15,833 CBP EMPLOYEE SINCE OCTOBER 22, 2021 HOSTAGE AT BANQUE CASTEL 188 00:16:18,208 --> 00:16:20,958 TWO BLOOD TYPES 189 00:16:27,125 --> 00:16:28,125 You good? 190 00:16:31,791 --> 00:16:32,958 Do you want a coffee? 191 00:16:34,208 --> 00:16:35,500 It's not looking good. 192 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 What isn't? 193 00:16:41,000 --> 00:16:43,333 I think Rosalie is involved in the robberies. 194 00:16:50,041 --> 00:16:53,041 Well, you know what? If Rosa did it, good for her. 195 00:16:53,125 --> 00:16:57,416 -And I hope she'll fill up my fridge. -I'm being serious. 196 00:16:58,250 --> 00:17:00,583 Call her, and tell her we're on our way. 197 00:17:00,666 --> 00:17:03,083 Why? You think you'll find cash at her place? 198 00:17:03,166 --> 00:17:06,750 No, I need her DNA to compare it to the blood found at Horizon. 199 00:17:06,833 --> 00:17:10,208 No, I'm not getting involved in your mess. You're obsessed. 200 00:17:10,958 --> 00:17:12,416 Can you see Rosa with a gun? 201 00:17:12,500 --> 00:17:16,541 I don't know, okay? I need to be sure. Please, help me. 202 00:17:18,791 --> 00:17:21,333 I don't want to take her in for questioning, okay? 203 00:17:23,583 --> 00:17:24,708 Please. 204 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 Hey, sweetie. 205 00:17:58,791 --> 00:18:00,208 Are you okay, Rosa? 206 00:18:01,750 --> 00:18:05,458 I brought you some pastries that Grandma Dja made. Makroudhs. 207 00:18:06,500 --> 00:18:07,666 I'm not very hungry. 208 00:18:08,833 --> 00:18:12,541 We won't insist, then. Okay? Malik, this isn't a good time. 209 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 You seem upset. Has something happened? 210 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 No, I'm fine. I'm good. 211 00:18:19,041 --> 00:18:20,291 Can you make us some tea? 212 00:18:24,458 --> 00:18:26,083 Sure, if you want. 213 00:18:26,583 --> 00:18:27,583 Thank you. 214 00:18:54,583 --> 00:18:56,500 Do you want sugar? 215 00:18:57,083 --> 00:18:58,250 -No, thanks. -No, thanks. 216 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 How's work? Is it stressful? 217 00:19:08,083 --> 00:19:10,000 You mean because of the robberies? 218 00:19:10,083 --> 00:19:11,458 Not just-- 219 00:19:13,458 --> 00:19:14,958 Not just that. 220 00:19:15,041 --> 00:19:18,875 Are you stupid? You ruined the DNA. I was about to take a sample. 221 00:19:18,958 --> 00:19:20,708 Sorry, I didn't think. 222 00:19:24,708 --> 00:19:26,166 How will you collect the sample? 223 00:19:27,875 --> 00:19:29,000 With a sterile brush. 224 00:19:30,250 --> 00:19:31,083 Let's see. 225 00:19:32,041 --> 00:19:34,125 Go on, please. I love that stuff. 226 00:19:39,083 --> 00:19:40,416 -Don't touch anything. -Okay. 227 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 How's Simon? 228 00:19:51,666 --> 00:19:53,166 He's doing great. 229 00:19:55,041 --> 00:19:58,833 If you see him, tell him to stop by. He missed his judicial review. 230 00:20:00,083 --> 00:20:01,291 Yeah, but… 231 00:20:02,916 --> 00:20:05,000 That's his business. 232 00:20:26,166 --> 00:20:27,125 Why did you say that? 233 00:20:28,458 --> 00:20:30,125 I thought she was with Castel. 234 00:20:30,208 --> 00:20:32,333 You don't get it. She's back with Simon. 235 00:20:32,416 --> 00:20:34,875 -How was I supposed to know? -Well, you're a cop. 236 00:20:45,750 --> 00:20:48,375 Okay, Rosa. It's obviously not a good time. 237 00:20:48,458 --> 00:20:51,083 We'll go now. Let's go. 238 00:20:51,166 --> 00:20:54,875 Yes. Sorry. Shut the door on your way out. 239 00:20:57,583 --> 00:20:58,541 No worries. 240 00:21:03,458 --> 00:21:04,541 Let's go. 241 00:21:07,875 --> 00:21:10,208 Hey! Wait! I'll help you, okay? 242 00:21:20,583 --> 00:21:22,791 Malik. 243 00:21:22,875 --> 00:21:24,125 Come here. 244 00:21:25,458 --> 00:21:26,541 Look. 245 00:21:27,750 --> 00:21:29,583 For fuck's sake. 246 00:21:29,666 --> 00:21:32,625 Isn't that what you wanted? There's plenty of DNA there. 247 00:21:42,375 --> 00:21:46,041 The blood found at the bank belongs to a pregnant woman. 248 00:21:49,000 --> 00:21:50,250 Oh, shit. 249 00:21:51,541 --> 00:21:52,750 Let's go. 250 00:22:07,500 --> 00:22:11,166 Another four points down in the polls. It's a disaster. 251 00:22:12,166 --> 00:22:14,333 Those robbers really screwed me over. 252 00:22:16,208 --> 00:22:18,458 I'm not even capable of keeping my promises. 253 00:22:18,541 --> 00:22:21,291 I don't know what else I could've done. I did everything. 254 00:22:21,375 --> 00:22:22,375 No. 255 00:22:23,916 --> 00:22:25,333 You haven't done everything. 256 00:22:32,000 --> 00:22:35,083 So, the vehicle you see here is a blue Renault Master. 257 00:22:35,166 --> 00:22:37,833 The license plate is DK 336 GN. 258 00:22:38,333 --> 00:22:39,500 Don't mess up. 259 00:22:41,750 --> 00:22:44,833 I've made an animation to make it clear to everyone. 260 00:22:44,916 --> 00:22:48,333 The first team in the tow truck hits the van in a head-on collision. 261 00:22:48,416 --> 00:22:50,500 You have to bring the van to a dead stop. 262 00:22:50,583 --> 00:22:55,333 Then, the second team in the ambulance parks behind the van and blocks it. 263 00:22:55,416 --> 00:22:57,875 You get out, rob the driver and the passengers, 264 00:22:57,958 --> 00:23:01,416 get them out of the Renault, then you get in and get out of there. 265 00:23:01,500 --> 00:23:02,625 Is that clear? 266 00:23:04,750 --> 00:23:09,000 Wait… I mean, Ezéchiel, we rob banks. We don't rob vehicles. 267 00:23:11,583 --> 00:23:12,416 Let me explain 268 00:23:12,500 --> 00:23:15,250 because you clearly don't get how this works. 269 00:23:15,875 --> 00:23:19,416 If I tell you to wear a dolphin costume and do flips at Marineland, you do it. 270 00:23:19,500 --> 00:23:23,625 And if I say you and your friends are gonna rob a vehicle, you do it. 271 00:23:23,708 --> 00:23:24,958 Got it? 272 00:23:27,500 --> 00:23:31,333 The only thing you need to know is the robbery will be on Sunday at 6:15 p.m. 273 00:23:31,416 --> 00:23:34,041 -At the port of Martigues. -On election night? 274 00:23:34,125 --> 00:23:36,625 Exactly. The cops will be at your husband's HQ. 275 00:23:37,583 --> 00:23:40,916 Keep your fake beards on, so it'll look like the robbers did it. 276 00:23:41,000 --> 00:23:42,208 And I'll stay safe. 277 00:23:43,125 --> 00:23:44,250 What's in the van? 278 00:23:45,083 --> 00:23:47,458 200kg of coke, but that's not your problem. 279 00:23:49,666 --> 00:23:52,166 And you, stop sulking. It's pissing me off. 280 00:23:52,250 --> 00:23:54,333 Stop, Ezéchiel. She's in mourning. 281 00:23:54,416 --> 00:23:55,541 I don't give a fuck. 282 00:23:56,708 --> 00:23:59,208 It's all your fault. You wanted to play tough guys. 283 00:23:59,291 --> 00:24:00,916 You only have yourselves to blame. 284 00:24:11,625 --> 00:24:13,750 -What are you doing? -Giving it a try. 285 00:24:15,666 --> 00:24:16,666 Okay. 286 00:24:18,750 --> 00:24:19,625 Didn't work. 287 00:24:25,250 --> 00:24:26,833 Fellow citizens, 288 00:24:26,916 --> 00:24:29,291 I have gathered you here today to assure you 289 00:24:29,375 --> 00:24:33,208 that I will continue to honor my commitments through my actions. 290 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 I therefore regret to inform you 291 00:24:35,166 --> 00:24:38,708 of the alarming urban planning reports that have been brought to my attention. 292 00:24:39,291 --> 00:24:42,083 Asbestos is destroying Cité Trévise. 293 00:24:42,166 --> 00:24:45,833 And since I would never jeopardize the health of my fellow citizens, 294 00:24:45,916 --> 00:24:50,166 and since I have made the fight against poor living conditions a priority, 295 00:24:50,250 --> 00:24:53,375 I will clean up the area, both literally and figuratively. 296 00:24:53,458 --> 00:24:57,625 That is why, as of January 2026, 297 00:24:57,708 --> 00:25:00,375 I intend to demolish the aforementioned neighborhood 298 00:25:00,458 --> 00:25:03,500 so it can be replaced by Provence Shopping. 299 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 Let's spend our hard-earned salaries 300 00:25:07,250 --> 00:25:11,916 rather than having it stolen by the thugs who corrupt our suburbs. 301 00:25:12,000 --> 00:25:13,791 Mr. Mayor, what do we do… 302 00:25:14,833 --> 00:25:18,000 HANDS OFF MY HOOD 303 00:25:32,916 --> 00:25:34,458 Fuck, girls. I'm sorry. 304 00:25:36,791 --> 00:25:38,708 I didn't know anything. I swear. 305 00:25:39,500 --> 00:25:41,708 What's your husband going to do with them? 306 00:25:42,291 --> 00:25:45,250 General expropriation and alternative housing across France. 307 00:25:46,625 --> 00:25:47,958 Take-it-or-leave-it offers. 308 00:25:48,041 --> 00:25:49,458 Meaning? 309 00:25:50,125 --> 00:25:53,375 If you're offered public housing in Tourcoing, and you can't move there, 310 00:25:53,458 --> 00:25:55,416 you'll have to find a place for under €500. 311 00:25:55,500 --> 00:25:56,791 Fuck. 312 00:25:57,541 --> 00:25:58,708 Okay. 313 00:25:58,791 --> 00:26:03,166 The only good news is that they'll have to scatter my family all over the country. 314 00:26:04,041 --> 00:26:05,416 This is all our fault. 315 00:26:09,166 --> 00:26:12,875 CITÉ TRÉVISE TO BECOME PROVENCE SHOPPING 316 00:26:16,166 --> 00:26:18,916 We can't let this happen. We have to fix this. 317 00:26:41,916 --> 00:26:43,708 -Hi, Valou. -Hi, beautiful. 318 00:26:43,791 --> 00:26:46,750 -Are you booked in? -No, but this is important. 319 00:26:46,833 --> 00:26:48,208 There's a meeting tonight. 320 00:26:52,916 --> 00:26:55,125 As you can imagine, I'm not here to box. 321 00:26:55,208 --> 00:26:58,250 Girls, I need to talk to you. Come here. Hey, Sev, come here. 322 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 Come here, please. 323 00:27:00,250 --> 00:27:02,958 Let's unite to stop our hood from being wiped out. 324 00:27:03,041 --> 00:27:05,791 8 p.m. tonight at the youth center. Don't tell your fellas. 325 00:27:05,875 --> 00:27:07,750 It's like a secret society for girls. 326 00:27:07,833 --> 00:27:10,541 Can you spread the word? We need every woman from Trévise. 327 00:27:10,625 --> 00:27:11,666 You can count on me. 328 00:27:16,958 --> 00:27:18,375 -Can I count on you? -Yes. 329 00:27:18,458 --> 00:27:21,416 Don't worry, Sofia. We won't let them walk all over us. 330 00:27:21,500 --> 00:27:22,666 Okay. Thank you, Karima. 331 00:27:23,708 --> 00:27:24,916 Yo, what's up? 332 00:27:25,416 --> 00:27:26,250 -Hey. -You good? 333 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 Yeah, you? 334 00:27:27,541 --> 00:27:28,375 Hello. 335 00:27:28,458 --> 00:27:31,166 -Girls, I'm counting on you tonight. -Yeah, okay. 336 00:27:31,250 --> 00:27:32,833 -Promise? -Yeah. 337 00:27:32,916 --> 00:27:34,541 -How are you? -How are you, auntie? 338 00:27:34,625 --> 00:27:35,458 -And you? -Yeah. 339 00:27:35,541 --> 00:27:38,041 -How are you, beautiful? -Girls, tonight is serious. 340 00:27:38,125 --> 00:27:39,833 Kim, if I say I'm coming, I'm coming. 341 00:27:39,916 --> 00:27:42,583 -Zénobie, I know you. -Come on, leave her be. Let's go. 342 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 See you tonight, girls. 343 00:27:44,125 --> 00:27:46,041 -See you tonight, okay? -Sure thing. 344 00:27:50,333 --> 00:27:57,333 FLOW-CAGE SOUND & LIGHTING RENTAL 345 00:28:08,500 --> 00:28:09,625 Hello, gentlemen. 346 00:28:09,708 --> 00:28:10,708 Hello. 347 00:28:12,708 --> 00:28:14,708 Oh, shit. We're out of order. 348 00:28:14,791 --> 00:28:17,041 LOOK-ALIKE 349 00:28:17,125 --> 00:28:18,083 Okay. 350 00:28:18,166 --> 00:28:19,916 It's because we're twins. 351 00:28:21,166 --> 00:28:22,000 Okay. 352 00:28:24,041 --> 00:28:25,541 I'd like to have this printed. 353 00:28:28,708 --> 00:28:31,833 -We don't do retail, ma'am. -We only do wholesale. 354 00:28:31,916 --> 00:28:34,500 Or semi-wholesale. The minimum is €500 per order. 355 00:28:34,583 --> 00:28:37,958 Well, that's perfect. I need 100,000 worth. 356 00:28:38,583 --> 00:28:41,791 I want some in every size. You do your thing. 357 00:28:41,875 --> 00:28:43,375 Can I get a receipt? 358 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 Of course. 359 00:28:45,375 --> 00:28:50,625 …an open-air mall that will generate many jobs… 360 00:28:50,708 --> 00:28:52,375 What's this shopping mall bullshit? 361 00:28:53,625 --> 00:28:55,375 Oh, what brings you here? 362 00:28:55,458 --> 00:28:57,458 How do I sell 200kg of coke without the hood? 363 00:28:57,541 --> 00:29:02,083 -I knew you were gonna fuck me over. -Stop talking like a thug, please. 364 00:29:02,166 --> 00:29:03,916 You're an adult, aren't you? 365 00:29:04,000 --> 00:29:05,625 You're 40 years old. 366 00:29:06,375 --> 00:29:10,000 Of course I'm going to wipe out your hood. What did you think? 367 00:29:10,083 --> 00:29:13,375 You killed my Rico. I'll wipe you off the map. 368 00:29:16,250 --> 00:29:18,416 You're pissing me off with that rooster. 369 00:29:18,500 --> 00:29:21,375 You've lost your territory. You're a nobody now. 370 00:29:24,416 --> 00:29:26,000 You want me to talk properly? 371 00:29:28,166 --> 00:29:29,500 Here's what we're going to do. 372 00:29:30,416 --> 00:29:32,916 You'll give me three stores at Provence Shopping. 373 00:29:33,000 --> 00:29:37,541 And you'll give me Cité des Catalans so I can continue my business in peace. 374 00:29:38,125 --> 00:29:39,250 You're a funny guy. 375 00:29:41,083 --> 00:29:44,916 You have no idea how funny I am or the show I have in store for you. 376 00:29:45,000 --> 00:29:47,791 The robbers are gonna steal your van full of coke back for me. 377 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 Keep the cops busy as planned, until I get my 200kg back. 378 00:29:52,291 --> 00:29:54,416 And I'll get you the robbers on election night. 379 00:29:54,500 --> 00:29:56,750 That way, you'll be able to keep your promises. 380 00:29:56,833 --> 00:29:59,166 So, what do you say? "Thank you, Ezéchiel." 381 00:29:59,250 --> 00:30:00,583 "No problem, buddy." 382 00:30:01,833 --> 00:30:05,958 Come on, cut the crap. How can I be sure you have the robbers? 383 00:30:06,750 --> 00:30:11,041 The body of the snitch who ratted them out is floating in a canal in Martigues. 384 00:30:30,250 --> 00:30:34,208 YOUTH AND CULTURE CENTER OFFICES FOR FRANCE SERVICES 385 00:30:34,291 --> 00:30:37,500 Thanks for coming, girls. We need all of you tonight. 386 00:30:37,583 --> 00:30:39,250 What is she doing here? 387 00:30:39,958 --> 00:30:41,750 You should be ashamed of yourself. 388 00:30:43,291 --> 00:30:47,000 -Oh, come on. -No, please don't leave. 389 00:30:47,083 --> 00:30:50,083 -I understand how you feel. I'll leave. -Please. 390 00:30:50,166 --> 00:30:52,541 -Listen to Rosalie. It's important. -You're staying. 391 00:30:52,625 --> 00:30:54,583 No, calm down. 392 00:30:54,666 --> 00:30:56,583 No, don't leave! 393 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Listen to her. Then leave if you want. 394 00:31:02,083 --> 00:31:03,458 I'm not listening to racists. 395 00:31:03,541 --> 00:31:07,291 Hey, stop it. Do you think she'd be here with us if she was a racist? 396 00:31:07,375 --> 00:31:08,458 She is a racist. 397 00:31:08,541 --> 00:31:11,625 Are you crazy? Her husband is a racist. He wants to kick us out. 398 00:31:13,291 --> 00:31:14,166 Please! 399 00:31:16,458 --> 00:31:18,291 -Please! -Stop! 400 00:31:18,375 --> 00:31:21,541 Yes, she married an asshole, but she's not the only one here. 401 00:31:21,625 --> 00:31:22,916 For sure. 402 00:31:25,750 --> 00:31:28,208 -All right, sit down. -We're not sitting down. 403 00:31:29,083 --> 00:31:31,250 -But we'll listen. -Great. 404 00:31:32,000 --> 00:31:33,125 Girls… 405 00:31:34,000 --> 00:31:35,666 We need you to change things. 406 00:31:35,750 --> 00:31:37,000 We need to stick together. 407 00:31:37,083 --> 00:31:39,625 Nothing will happen if we don't stay united. 408 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 We're going to rob those sons of bitches so they know who they're dealing with! 409 00:31:46,791 --> 00:31:48,125 It's a figure of speech. 410 00:31:49,166 --> 00:31:50,125 Sort of. 411 00:31:51,416 --> 00:31:52,708 You'll understand. 412 00:31:54,541 --> 00:31:58,708 First of all, thank you all for coming despite your busy schedules. 413 00:31:58,791 --> 00:32:02,125 Between work, the kids, and the house. Thank you. 414 00:32:02,208 --> 00:32:04,416 As Kim said, we have to play hardball. 415 00:32:04,500 --> 00:32:06,208 Defend our territory like queens. 416 00:32:06,291 --> 00:32:08,958 In the meantime, we're being treated like bitches here. 417 00:32:09,041 --> 00:32:10,875 -Yeah. -All the more reason. 418 00:32:11,375 --> 00:32:13,000 All the more reason! 419 00:32:13,083 --> 00:32:15,166 We've been played our entire lives. 420 00:32:15,250 --> 00:32:17,291 We're told the lion is king of the jungle. 421 00:32:17,375 --> 00:32:18,916 But what does the lion do? 422 00:32:19,000 --> 00:32:21,958 He sleeps 20 hours a day while the lionesses hunt, 423 00:32:22,041 --> 00:32:24,875 raise the cubs, and unite to defend their territory. 424 00:32:25,458 --> 00:32:29,083 Lionesses stick together. They're egalitarian and generous. 425 00:32:29,166 --> 00:32:32,375 The only time there's trouble is when they return from hunting. 426 00:32:32,458 --> 00:32:33,666 Do you know why? 427 00:32:34,416 --> 00:32:36,916 Because the lion, that bastard, wants the first bite. 428 00:32:39,041 --> 00:32:40,250 Just like they do at home. 429 00:32:41,250 --> 00:32:44,833 -Hey, we need to bare our teeth, sisters. -Yeah! 430 00:32:45,458 --> 00:32:48,291 Okay, that's a great speech, but what do we actually do? 431 00:32:48,791 --> 00:32:52,166 We have a plan. To take them all down. And save our homes. 432 00:32:52,250 --> 00:32:56,333 If you're with us, we'll meet at the old factory this time tomorrow. 433 00:32:58,791 --> 00:33:01,166 Yeah, girl power! 434 00:33:02,000 --> 00:33:06,375 -Djalil, what are you doing here, bro? -What? I'm a lioness too. 435 00:33:06,458 --> 00:33:07,750 I wanna be one of the pride. 436 00:33:10,250 --> 00:33:11,541 All right, then! 437 00:33:30,083 --> 00:33:32,250 When I say "girl," you say "power." Girl! 438 00:33:32,333 --> 00:33:33,458 Power! 439 00:33:33,541 --> 00:33:39,208 -Girl! -Power! 440 00:33:40,125 --> 00:33:43,541 -The chicks are pissed, right? -Yeah, they must be on their periods. 441 00:33:44,250 --> 00:33:46,541 The Red Sea in their panties. 442 00:34:09,208 --> 00:34:11,291 Lieutenant. Captain. 443 00:34:11,791 --> 00:34:13,500 We recovered his body this morning. 444 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Holy shit. 445 00:34:16,041 --> 00:34:17,708 What is it? Is there a problem? 446 00:34:20,083 --> 00:34:22,458 That's Simon Krief, Rosalie Perez's husband. 447 00:34:25,291 --> 00:34:28,208 We found something around his hole. 448 00:34:33,583 --> 00:34:34,666 Not that one. 449 00:34:47,000 --> 00:34:48,916 That's what you call dirty money. 450 00:35:12,583 --> 00:35:13,708 Rosa… 451 00:35:14,208 --> 00:35:15,583 What's going on? 452 00:35:19,750 --> 00:35:21,375 We found Simon's body. 453 00:35:27,916 --> 00:35:29,208 What do you mean? 454 00:35:30,875 --> 00:35:32,166 Simon is dead. 455 00:35:33,833 --> 00:35:34,833 I'm sorry. 456 00:35:40,625 --> 00:35:42,166 What happened? 457 00:35:44,541 --> 00:35:45,916 He was shot. 458 00:35:46,541 --> 00:35:49,333 His body is at the morgue. You can see him tomorrow. 459 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 If you have something to tell me, now's the time. 460 00:35:58,750 --> 00:36:00,500 I won't be able to help you later. 461 00:36:14,250 --> 00:36:15,708 I need to be alone. 462 00:36:19,583 --> 00:36:20,708 Of course. 463 00:36:33,333 --> 00:36:36,333 Yo, Malik, my man, what's up? 464 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 -Are you going to Rosa's? -Of course. 465 00:36:41,500 --> 00:36:44,000 Apple-saffron flavor just came out. Wanna smoke? 466 00:36:44,083 --> 00:36:45,833 -Simon's dead. -Oh. 467 00:36:47,375 --> 00:36:48,875 I just told her. 468 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 But… 469 00:36:56,708 --> 00:37:00,125 -Is he really dead? -Where did you get the cactus hookah? 470 00:37:04,083 --> 00:37:05,291 It was a gift. 471 00:37:10,416 --> 00:37:11,750 From Ezéchiel. 472 00:37:13,291 --> 00:37:14,458 From Ezéchiel? 473 00:37:15,291 --> 00:37:16,333 Yeah. 474 00:37:22,958 --> 00:37:24,291 Take care of Rosa. 475 00:37:27,791 --> 00:37:28,875 Fuck. 476 00:37:30,458 --> 00:37:35,208 As you know, our regional mayor is up for reelection on Sunday night. 477 00:37:35,291 --> 00:37:39,666 We now know this event will be used as a cover for a 200kg cocaine deal. 478 00:37:40,166 --> 00:37:42,041 Sunday night at 6:15 p.m. sharp, 479 00:37:42,125 --> 00:37:45,250 a blue Renault Master full of cocaine will leave Martigues 480 00:37:45,333 --> 00:37:47,416 and will be hijacked by an armed gang. 481 00:37:47,500 --> 00:37:51,291 This information is classified, so keep your mouths shut. Okay? 482 00:37:51,791 --> 00:37:55,250 We will only step in once the goods have arrived at their destination 483 00:37:55,333 --> 00:37:58,208 in order to take down the network boss and catch Ezéchiel. 484 00:37:58,291 --> 00:38:01,083 Be careful, these individuals are extremely dangerous. 485 00:38:01,583 --> 00:38:04,291 You know them. You've been hunting them for weeks. 486 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 They're our robbers. 487 00:38:06,875 --> 00:38:08,666 You have permission to fire at will. 488 00:38:08,750 --> 00:38:11,583 We need all of them, dead or alive. 489 00:41:19,541 --> 00:41:25,541 Subtitle translation by: Hannah Keet 35275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.