All language subtitles for Cash.Queens.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,333 --> 00:00:22,541 -How was your stay? -Perfect, thank you. 2 00:00:22,625 --> 00:00:23,750 Thank you. 3 00:00:26,958 --> 00:00:30,125 Would you like to become a member of our VIP club? 4 00:00:30,208 --> 00:00:32,750 -No, thank you. -The card is valid across our network. 5 00:00:32,833 --> 00:00:33,666 No, thank you. 6 00:00:33,750 --> 00:00:36,083 Our network includes over 146 luxury hotels. 7 00:00:36,166 --> 00:00:37,666 I said no. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,125 I'm sorry, but I'd like to pay. I'm in a bit of a hurry. 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,375 No problem. 10 00:00:43,458 --> 00:00:45,041 That will be €580, please. 11 00:00:48,125 --> 00:00:49,625 -Thank you, goodbye. -Thank you. 12 00:00:55,750 --> 00:00:56,791 Wait! 13 00:00:57,708 --> 00:00:59,916 Wait! 14 00:01:01,291 --> 00:01:02,125 Wait! 15 00:01:02,875 --> 00:01:04,916 Wait! 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,041 Follow that taxi! They took the suitcase. 17 00:01:07,125 --> 00:01:09,208 What? The suitcase with Oualid inside? 18 00:01:09,291 --> 00:01:11,500 -Yes, the suitcase with Oualid inside! -Fuck! 19 00:01:11,583 --> 00:01:13,916 -God forgive me! -Quick! Come on, hurry! 20 00:01:26,625 --> 00:01:29,416 Hafid, please. I need help. 21 00:01:42,958 --> 00:01:48,416 CASH QUEENS 22 00:02:07,666 --> 00:02:09,833 INCOMING CALL LIEUTENANT BELLOUA 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Why is my brother calling you? 24 00:02:12,583 --> 00:02:14,708 It must be about the M3 investigation. 25 00:02:14,791 --> 00:02:18,125 -Pick up. Let's see where they're at. -No, I'll call him back later. 26 00:02:18,208 --> 00:02:19,500 -Yes. -No. 27 00:02:19,583 --> 00:02:21,541 -Yes. -No, not now. 28 00:02:21,625 --> 00:02:22,458 Fuck. 29 00:02:22,541 --> 00:02:24,083 Hello, my love. Can you hear me? 30 00:02:25,458 --> 00:02:26,500 No, I can't. 31 00:02:26,583 --> 00:02:28,375 -Can you hear me? -No. 32 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 I miss you. I really want to eat your ass right now. 33 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 CALL ENDED 34 00:02:35,083 --> 00:02:37,375 What a sneaky little slut. 35 00:02:37,958 --> 00:02:39,625 Stop the car right now. 36 00:02:41,416 --> 00:02:42,875 Right now! 37 00:02:45,125 --> 00:02:46,791 How long's it been going on? 38 00:02:47,625 --> 00:02:48,958 Just a few weeks. 39 00:02:49,458 --> 00:02:52,041 There you go. It's only been a few weeks, bro! 40 00:02:52,125 --> 00:02:56,625 Chloé, it's a little… It's just a hookup! It's just a little rubbing here and there. 41 00:02:57,291 --> 00:03:00,666 -Right, Chloé? It's not love. -Actually, it is. 42 00:03:01,916 --> 00:03:04,416 I've not felt like this in a very long time. 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,750 Fuck. Do you realize you're getting us into some deep shit? 44 00:03:07,833 --> 00:03:08,916 I've been careful. 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,708 I knew you were going to cause us problems. 46 00:03:11,791 --> 00:03:15,083 -The rich think they're above the rules. -Don't talk to me like that. 47 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 -I'll talk how I like. -Calm down, Sofia. 48 00:03:17,458 --> 00:03:19,625 It's not a big deal. No one's been caught. 49 00:03:19,708 --> 00:03:23,583 Anyway, in three days we'll be gone. And I'll never see him again. 50 00:03:23,666 --> 00:03:26,375 Uh, no. You're not coming with us anymore. 51 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 -Yo, of course she's coming with us. -She's coming. 52 00:03:29,041 --> 00:03:30,416 You don't know my brother. 53 00:03:30,500 --> 00:03:35,083 If she disappears, he'll investigate, and he won't stop until he finds her. 54 00:03:36,875 --> 00:03:38,375 You need to leave Malik. 55 00:03:46,250 --> 00:03:48,291 I'm trying to leave Castel. I know it's hard. 56 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 No, don't leave Castel. 57 00:03:50,083 --> 00:03:51,625 If you do, and you disappear 58 00:03:51,708 --> 00:03:54,083 when the cops are onto you, you'll attract attention. 59 00:03:56,375 --> 00:03:57,833 You have to get dumped. 60 00:04:17,708 --> 00:04:18,958 Excuse me, sir. 61 00:04:19,041 --> 00:04:22,750 I'll have another one. Actually, I'll have three more. 62 00:04:23,666 --> 00:04:24,583 Thank you. 63 00:04:26,916 --> 00:04:29,416 Wow, you must be thirsty. 64 00:04:33,166 --> 00:04:34,541 -Holy cow! -Excuse me. 65 00:04:36,750 --> 00:04:39,291 I'm sorry. I'm so beat. 66 00:04:39,375 --> 00:04:41,708 We went out for Kim's bachelorette party last night. 67 00:04:41,791 --> 00:04:43,541 -Kim's getting married? -Yeah. 68 00:04:44,041 --> 00:04:45,916 She met a guy on Tinder. 69 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 -Why not? -Damn, I hadn't had that much fun in ages. 70 00:04:51,375 --> 00:04:53,500 -Oh, yeah? -I mean, we went crazy. 71 00:04:53,583 --> 00:04:56,125 Tequila, mescal, tequila, mescal. It was crazy. 72 00:04:56,208 --> 00:05:00,416 -It must have been nuts. -There was a really hot stripper. 73 00:05:00,500 --> 00:05:03,875 The guy had like a fake body. I was, like… 74 00:05:03,958 --> 00:05:07,000 Too sexy. I couldn't believe it, like, proper eye candy. 75 00:05:07,083 --> 00:05:08,666 -"Eye candy." -It was crazy. 76 00:05:08,750 --> 00:05:11,375 -Great. That's nice. -Far too sexy. 77 00:05:15,958 --> 00:05:19,666 So, listen. I'm not going to lie to you any longer. 78 00:05:21,458 --> 00:05:22,791 I cheated on you last night. 79 00:05:26,375 --> 00:05:28,583 With the sexy stripper. 80 00:05:32,791 --> 00:05:37,875 I would totally understand if you wanted to end things. 81 00:05:37,958 --> 00:05:39,083 What I did was wrong. 82 00:05:53,625 --> 00:05:54,458 Thank you. 83 00:05:55,708 --> 00:05:58,875 Thank you for your honesty. 84 00:05:58,958 --> 00:06:03,125 Thank you for opening up to me, for opening your heart. 85 00:06:03,208 --> 00:06:07,291 It shows that you trust me, and that's pretty precious. 86 00:06:08,541 --> 00:06:10,750 -We don't know each other well. -No, we don't. 87 00:06:10,833 --> 00:06:11,708 No. 88 00:06:12,791 --> 00:06:14,666 I used to be a very jealous person. 89 00:06:16,083 --> 00:06:18,458 When I say jealous, I mean super jealous. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,125 It got me into trouble, but it's better now. 91 00:06:23,208 --> 00:06:27,708 These past eight years, I've been working on myself a lot. 92 00:06:30,041 --> 00:06:34,166 You don't belong to me. I have feelings for you. You don't have to feel the same. 93 00:06:34,250 --> 00:06:35,625 That's how it is. So… 94 00:06:37,375 --> 00:06:38,375 Thank you again. 95 00:06:44,375 --> 00:06:48,166 So, since you've opened up to me, I'll open up to you once more. 96 00:06:48,250 --> 00:06:51,666 -Good. That's really good. -It wasn't just the stripper. 97 00:06:53,125 --> 00:06:55,666 -There was the waitress too. -Oh, okay. 98 00:06:55,750 --> 00:06:57,208 -She had tattoos. -Wow. 99 00:06:57,291 --> 00:06:59,125 -Even hotter. -That's enough. 100 00:06:59,208 --> 00:07:02,666 -It was… -What are you trying to tell me? 101 00:07:05,166 --> 00:07:07,500 -No, I don't care about that. What do… -Victor. 102 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Dad? Mom? 103 00:07:11,083 --> 00:07:14,000 -You're not in Saint-Paul-de-Vence? -No. 104 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 I'm not going to sunbathe when we've just been robbed. 105 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 Here are your beers, ma'am. 106 00:07:19,583 --> 00:07:21,375 Take a seat, darling. 107 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 Come on, move! 108 00:07:50,916 --> 00:07:55,166 Turn this shithole upside down. And find me those fucking pool balls. 109 00:07:55,250 --> 00:07:56,583 We'll find them. 110 00:08:28,541 --> 00:08:29,916 I've got the balls. 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,916 I've got the fucking balls! 112 00:08:32,000 --> 00:08:34,791 I've got the balls. 113 00:08:36,291 --> 00:08:38,458 That crazy bitch was telling the truth. 114 00:08:38,958 --> 00:08:40,708 Marionnaud is running the whole thing. 115 00:08:41,208 --> 00:08:42,416 -Bastard. -Son of a bitch. 116 00:08:42,500 --> 00:08:44,083 Let's get that 2.5 million back. 117 00:08:46,083 --> 00:08:47,416 Rosalie. 118 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 We haven't had the chance to meet yet. 119 00:08:51,208 --> 00:08:53,250 Tell me, what do you do for a living? 120 00:08:54,291 --> 00:08:56,083 I work in a bank. 121 00:08:57,416 --> 00:08:59,500 Wonderful. We're among peers. 122 00:09:01,708 --> 00:09:03,083 And what do you do there? 123 00:09:03,666 --> 00:09:05,375 I'm a receptionist. 124 00:09:05,458 --> 00:09:08,083 Oh, that's good. We need them. 125 00:09:08,583 --> 00:09:11,666 -And at which bank? -We don't need to go through her resume. 126 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 Why not? 127 00:09:12,666 --> 00:09:16,833 Can't we find out about the woman who entered our son's life 128 00:09:17,333 --> 00:09:19,375 a month before my bank was robbed? 129 00:09:23,208 --> 00:09:25,708 I'm not sure I understand. Who do you think I am? 130 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 I don't know. 131 00:09:29,416 --> 00:09:32,041 The wife of a convict who lives off €30 a week. 132 00:09:33,708 --> 00:09:35,125 Dad, stop. 133 00:09:35,208 --> 00:09:39,541 You must see how I'd struggle to understand why Victor is with you. 134 00:09:39,625 --> 00:09:45,166 -How dare you. -As if by chance, you were at the robbery. 135 00:09:45,250 --> 00:09:46,083 Funny, isn't it? 136 00:09:46,166 --> 00:09:49,500 I don't know what you're implying, but I've never lied to Victor. 137 00:09:50,000 --> 00:09:51,666 He respects my background. 138 00:09:52,875 --> 00:09:54,375 Respect is very nice. 139 00:09:54,958 --> 00:09:59,583 So, out of respect for our family, you won't mind taking a lie detector test. 140 00:09:59,666 --> 00:10:01,041 I already said no. 141 00:10:01,125 --> 00:10:04,291 She won't do it. I'm the one who decides. I'm the CEO of this bank. 142 00:10:04,375 --> 00:10:07,000 You don't get to make decisions. You're the CEO on paper. 143 00:10:07,083 --> 00:10:09,208 It's my bank. I decide. 144 00:10:10,375 --> 00:10:12,875 And it's not me asking, it's the insurance company. 145 00:10:13,375 --> 00:10:17,416 Since Rosalie was an eyewitness… 146 00:10:25,208 --> 00:10:27,458 -When is it? -Tomorrow. 147 00:10:29,833 --> 00:10:31,041 No problem. 148 00:10:33,166 --> 00:10:34,916 Rosalie, I'm sorry about this. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,208 ATTACHMENT - 1 VIDEO 150 00:10:51,333 --> 00:10:53,375 Cluck, cluck, cluck. 151 00:10:53,875 --> 00:10:55,250 Fuck that rooster. 152 00:10:55,333 --> 00:10:58,625 You took my guns for the robbery. Now you're going to pay. 153 00:10:59,208 --> 00:11:00,291 My Rico. 154 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 I'll be kind. You've got 24 hours to return the 2.5 million. 155 00:11:03,958 --> 00:11:05,958 Otherwise, it'll end up at KFC. 156 00:11:06,500 --> 00:11:07,333 Tick, tock. 157 00:11:07,416 --> 00:11:08,916 My Rico. 158 00:11:12,333 --> 00:11:14,041 No, girls. It's over. 159 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 We have to leave tonight. 160 00:11:15,833 --> 00:11:16,958 No way. 161 00:11:17,041 --> 00:11:19,708 If you don't do the test, you might as well confess. 162 00:11:19,791 --> 00:11:22,166 She's right. There'll be a Red Notice on you. 163 00:11:22,250 --> 00:11:25,250 A Red Notice, Interpol. I've been there. It's serious, girls. 164 00:11:26,375 --> 00:11:28,541 On the contrary, this is a way out. 165 00:11:30,833 --> 00:11:32,500 If you pass, we're in the clear. 166 00:11:33,208 --> 00:11:36,166 I swear on my dead grandmother's grave, she's right. 167 00:11:40,250 --> 00:11:41,416 Give me your arm. 168 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 I can feel her pulse. 169 00:11:46,458 --> 00:11:47,833 -Are we ready? -Yes. 170 00:11:52,250 --> 00:11:53,916 Is your name Rosalie Perez? 171 00:11:55,000 --> 00:11:55,916 Yes. 172 00:11:58,500 --> 00:12:01,166 Did you participate in the Banque Castel robbery? 173 00:12:07,375 --> 00:12:09,583 -No. -It's racing. 174 00:12:10,541 --> 00:12:13,625 -Because you're too aggressive. -Yeah, it's stressing me out. 175 00:12:13,708 --> 00:12:16,208 Come on, Rosa. You think they'll go easy on you? 176 00:12:16,791 --> 00:12:19,041 Come on, your turn. Go on. 177 00:12:20,916 --> 00:12:24,708 Do you know the robbers? 178 00:12:26,916 --> 00:12:28,791 -No. -It's racing like crazy. 179 00:12:28,875 --> 00:12:30,708 -Fuck. -There we have it. 180 00:12:30,791 --> 00:12:32,500 -Mrs. Rosalie? Good evening. -Yes. 181 00:12:32,583 --> 00:12:35,333 Did you hook up with Mourad on New Year's Eve, 182 00:12:35,416 --> 00:12:37,625 even though I was dry humping him just before? 183 00:12:37,708 --> 00:12:39,708 -How is that relevant? -It's racing. 184 00:12:39,791 --> 00:12:42,083 You bitch, I knew you hooked up with him. 185 00:12:44,250 --> 00:12:45,666 It's a catastrophe, I swear. 186 00:13:07,375 --> 00:13:08,375 For you. 187 00:13:17,208 --> 00:13:20,625 -Did I leave my sketchbook here? -That's why you came? 188 00:13:20,708 --> 00:13:25,000 No, listen. I'm sorry about last time. 189 00:13:25,958 --> 00:13:29,416 I overreacted, and… I was on a comedown, you know. 190 00:13:30,125 --> 00:13:30,958 Yeah. 191 00:13:31,458 --> 00:13:32,458 So what? 192 00:13:33,250 --> 00:13:34,791 Well… 193 00:13:35,583 --> 00:13:37,666 I can't stop thinking about that night. 194 00:13:38,416 --> 00:13:39,958 I've never felt so good. 195 00:13:41,875 --> 00:13:43,333 I really liked it, in fact. 196 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 -Do you have any MDMA left? -No. 197 00:13:49,833 --> 00:13:52,166 No way. You drove me crazy last time. 198 00:13:52,250 --> 00:13:53,916 I promise I'll behave. 199 00:14:47,291 --> 00:14:50,583 -Is it okay? Do you like my recipe? -Yeah. Thanks, Dad. 200 00:14:52,166 --> 00:14:53,250 Hello. 201 00:14:53,333 --> 00:14:54,708 Hi, Mommy. 202 00:15:03,708 --> 00:15:05,291 Looks like you're having fun. 203 00:15:05,375 --> 00:15:08,916 -Sorry. I wanted to stay longer. -Come on. We're almost on vacation. 204 00:15:17,958 --> 00:15:19,041 Are you hungry? 205 00:15:46,250 --> 00:15:48,583 Tina, use your little fork. 206 00:15:51,708 --> 00:15:53,583 CELL VICTOR CASTEL 207 00:16:05,875 --> 00:16:10,041 -I'm going to go. -No, Daddy, stay. Come on, please. 208 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 Can he, please? 209 00:16:11,541 --> 00:16:14,458 Yo, Mom. Let him finish his pasta. I mean, come on. 210 00:16:19,458 --> 00:16:20,833 Can you come with me? 211 00:16:24,916 --> 00:16:26,000 I'll be back. 212 00:16:41,833 --> 00:16:43,750 Sorry, the kids wanted me to stay. 213 00:17:32,583 --> 00:17:34,875 Captain. Lieutenant. 214 00:17:36,125 --> 00:17:37,708 It's Mr. Marionnaud's car. 215 00:17:40,541 --> 00:17:44,166 The front is smashed from the robbery. We've finally got that piece of shit. 216 00:17:44,250 --> 00:17:45,458 We haven't got anyone. 217 00:17:46,625 --> 00:17:50,083 Marionnaud would have tossed it in a ravine to get rid of the evidence. 218 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Something's off. 219 00:17:53,041 --> 00:17:55,250 He could have teamed up with idiots. 220 00:17:56,000 --> 00:17:58,541 We don't have enough. Marionnaud is too powerful. 221 00:17:59,041 --> 00:18:01,583 Catching him in the act is the only way to get him. 222 00:18:02,125 --> 00:18:04,375 -So, what do we do? -For now, nothing. 223 00:18:04,458 --> 00:18:08,875 -We can't let him get away with it. -It's unfortunate, but it's the system. 224 00:18:11,208 --> 00:18:13,708 Of course. Whose side are you on, again? 225 00:18:14,958 --> 00:18:17,875 Listen, stop making accusations, okay? 226 00:18:17,958 --> 00:18:20,333 Because I'm not the one fucking his wife. 227 00:18:22,041 --> 00:18:25,416 I've already lost my wife, my kids. I can't afford to lose my job. 228 00:18:25,500 --> 00:18:27,333 So stop with the power trip. 229 00:18:44,291 --> 00:18:47,541 MALIK - I NEED TO TALK TO YOU URGENTLY. I'M OUTSIDE YOUR PLACE. 230 00:18:52,500 --> 00:18:54,708 What are you doing here? It's risky. 231 00:18:54,791 --> 00:18:56,375 Why aren't you answering? 232 00:18:56,958 --> 00:18:58,458 I've been really busy. 233 00:18:58,541 --> 00:18:59,958 I was worried. 234 00:19:01,458 --> 00:19:04,916 Well, I'm sorry, but everything's fine. You should go home. 235 00:19:05,000 --> 00:19:09,208 We've found your husband's M3. Now we know he's linked to the robbery. 236 00:19:11,041 --> 00:19:11,958 What? 237 00:19:12,541 --> 00:19:15,750 Get ready. Things are about to get complicated. All right? 238 00:19:15,833 --> 00:19:19,291 No. Our relationship is what's too complicated. 239 00:19:19,791 --> 00:19:20,833 Let's leave it here. 240 00:19:20,916 --> 00:19:23,750 -Wait, what's happening? -What did you expect? 241 00:19:25,333 --> 00:19:27,625 That we'd walk down the street hand in hand? 242 00:19:32,458 --> 00:19:34,083 That's never going to happen. 243 00:19:37,583 --> 00:19:38,958 It's over, Malik. 244 00:20:02,708 --> 00:20:05,333 -I'm going to screw it up. -You know what you need? 245 00:20:05,416 --> 00:20:06,416 Nice, cold water. 246 00:20:07,750 --> 00:20:10,375 -No, thanks. -Drink. It'll lower your blood pressure. 247 00:20:10,458 --> 00:20:11,583 No, I'm not thirsty. 248 00:20:11,666 --> 00:20:13,708 Please, Rosa, drink. Trust me a little. 249 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 I'm not thirsty. 250 00:20:14,875 --> 00:20:17,291 Stop being a pain! She said she's not thirsty. 251 00:20:17,375 --> 00:20:18,958 Stop stressing her out! 252 00:20:19,041 --> 00:20:20,666 It's important to drink. 253 00:20:20,750 --> 00:20:23,583 It irrigates vessels, which regulates stress and blood flow 254 00:20:23,666 --> 00:20:25,000 and lowers the heart rate. 255 00:20:25,083 --> 00:20:27,833 Know how long it takes for water to absorb into the blood? 256 00:20:28,333 --> 00:20:29,750 Bunch of idiots. 257 00:20:31,166 --> 00:20:32,083 Hats off to you. 258 00:20:32,708 --> 00:20:34,083 Go on, bottoms up. 259 00:21:04,458 --> 00:21:06,500 -She'll mess it up. -I'm not so sure. 260 00:21:08,583 --> 00:21:10,333 She just had one gram of MDMA. 261 00:21:12,000 --> 00:21:15,125 What? She's going to rub up on everything! 262 00:21:18,708 --> 00:21:21,541 BANQUE CASTEL PRIVATE BANK FOUNDED IN 1962 263 00:21:36,541 --> 00:21:37,583 Great. 264 00:21:38,208 --> 00:21:41,500 If you're ready, we can start the test. 265 00:21:43,541 --> 00:21:46,000 Is your name Rosalie Perez? 266 00:21:48,375 --> 00:21:49,208 Yes. 267 00:21:50,916 --> 00:21:54,250 Were you born on October 22, 1992? 268 00:21:56,041 --> 00:21:57,125 Yes. 269 00:21:59,250 --> 00:22:02,041 Excuse me. Can I have some water? I'm not feeling well. 270 00:22:02,125 --> 00:22:04,833 -Of course. I'll get it right away. -Thank you. 271 00:22:08,208 --> 00:22:13,208 It's because water irrigates the cranial vessels that regulate stress. 272 00:22:13,291 --> 00:22:15,958 It takes a while for it to be absorbed, that's why. 273 00:22:19,958 --> 00:22:21,708 Here. There you go. 274 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 -Thanks. -A bit of water. 275 00:22:30,791 --> 00:22:31,625 Sorry. 276 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 Excellent. 277 00:22:34,041 --> 00:22:36,500 Do you know the location of the robberies? 278 00:22:40,166 --> 00:22:41,125 No. 279 00:22:42,041 --> 00:22:42,916 What? 280 00:22:45,208 --> 00:22:46,041 You're lying. 281 00:22:47,333 --> 00:22:48,291 Yes. 282 00:22:48,375 --> 00:22:50,625 Rosalie, what are you doing? 283 00:22:50,708 --> 00:22:53,208 Do you know the location of the robberies? 284 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Yes. 285 00:22:57,041 --> 00:22:59,583 Did you participate in the Banque Castel robbery? 286 00:23:46,500 --> 00:23:47,458 No. 287 00:23:49,250 --> 00:23:51,541 Do you know the robbers? 288 00:23:52,833 --> 00:23:53,833 No. 289 00:23:54,916 --> 00:23:58,500 Why would I hang out with a gang of thugs like that? 290 00:24:00,375 --> 00:24:01,541 She's not lying. 291 00:24:04,375 --> 00:24:05,458 Sorry. 292 00:24:08,708 --> 00:24:10,625 I knew it. 293 00:24:11,583 --> 00:24:13,625 I feel so light. 294 00:24:13,708 --> 00:24:17,666 -Spare us the theatrics, will you? -Stop! Don't talk to her like that. 295 00:24:18,958 --> 00:24:20,458 She proved she's innocent. 296 00:24:20,541 --> 00:24:23,125 Now leave me be. Stop busting my balls. 297 00:24:29,500 --> 00:24:31,000 You really are… 298 00:24:33,000 --> 00:24:34,541 a fucking idiot. 299 00:24:57,875 --> 00:24:58,958 Rosalie. 300 00:25:00,083 --> 00:25:01,000 Rosalie. 301 00:25:12,041 --> 00:25:13,708 Will you marry me? 302 00:25:19,041 --> 00:25:20,041 No. 303 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 What do you mean? 304 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 It can't work between us. 305 00:25:26,833 --> 00:25:27,958 Why not? 306 00:25:29,083 --> 00:25:30,875 You've let me down too often. 307 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 I understand. 308 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 Thank you. 309 00:26:10,375 --> 00:26:14,416 By expanding their sphere of activity and attacking our territory again, 310 00:26:14,500 --> 00:26:19,041 these criminals are giving us the opportunity to get closer to them. 311 00:26:19,125 --> 00:26:23,833 Let me look you in the eye and promise you this hold-up will be the last. 312 00:26:23,916 --> 00:26:26,666 -Scumbag. -And that their adventures will end… 313 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Come in. 314 00:26:29,291 --> 00:26:31,416 We've got the blood results from Horizon. 315 00:26:31,500 --> 00:26:34,666 -From the one who busted his nose? -Yeah. They really struggled. 316 00:26:34,750 --> 00:26:36,791 The security guard's blood was mixed in. 317 00:26:36,875 --> 00:26:39,625 But they isolated the genetic markers in a Swedish lab. 318 00:26:39,708 --> 00:26:40,708 Do we know the guy? 319 00:26:40,791 --> 00:26:43,416 No. The DNA is not in our database. 320 00:26:44,166 --> 00:26:46,583 -But an interesting element emerged. -What is it? 321 00:26:46,666 --> 00:26:48,291 The man you're looking for… 322 00:26:49,000 --> 00:26:50,208 is pregnant. 323 00:26:51,833 --> 00:26:56,875 Wait… I don't understand. How is that possible, a pregnant man? 324 00:27:01,666 --> 00:27:03,250 Because it's not a man. 325 00:27:04,916 --> 00:27:05,958 It's a woman. 326 00:27:12,041 --> 00:27:14,000 Thank you, Linda, for this information. 327 00:27:14,083 --> 00:27:15,416 You're welcome, Captain. 328 00:27:33,000 --> 00:27:35,625 Oh, shit. Oh, fuck. 329 00:27:36,125 --> 00:27:38,833 Oh, no. 330 00:27:51,125 --> 00:27:52,250 I need to talk to you. 331 00:27:52,916 --> 00:27:55,750 I've been thinking, and I want us to go together. 332 00:27:56,666 --> 00:27:59,375 What do you mean, "go together"? Like, on vacation? 333 00:27:59,458 --> 00:28:01,541 Yeah, I think it's better for the kids. 334 00:28:02,041 --> 00:28:03,291 Babe, I'm up for it, 335 00:28:03,375 --> 00:28:06,666 but I don't know how I'll manage to go before my parole ends. 336 00:28:07,333 --> 00:28:09,541 Don't ask questions. We leave early tomorrow. 337 00:28:43,541 --> 00:28:45,500 There you are. Now you show up. 338 00:28:46,083 --> 00:28:47,291 I wanted to see Rico. 339 00:28:47,875 --> 00:28:51,041 -Where's the 2.5 million? -I don't have… I don't have it. 340 00:28:51,125 --> 00:28:55,125 -Do you think I'm an idiot? -I don't know what you're talking about. 341 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 You shut down my hood. 342 00:28:56,583 --> 00:28:59,958 You made me lose money, when you're the one behind the robberies. 343 00:29:00,625 --> 00:29:03,791 Bring me that chicken. Let's see if you've lost your memory. 344 00:29:13,000 --> 00:29:15,250 Hey. Don't touch. 345 00:29:15,750 --> 00:29:17,541 Oh, my Rico, he's in sho… No! 346 00:29:17,625 --> 00:29:21,125 -Want me to make nuggets out of him? -I have nothing to do with the robberies. 347 00:29:21,208 --> 00:29:22,958 I don't have the 2.5 million. 348 00:29:23,041 --> 00:29:26,541 But 200 kg of cocaine is going to transit through Marseille on Sunday. 349 00:29:27,625 --> 00:29:30,291 -How do you know this? -Because I set the date. 350 00:29:31,250 --> 00:29:33,708 It'll be the night of my reelection. 351 00:29:33,791 --> 00:29:36,750 All the police will be busy. There'll be zero risk. 352 00:29:38,166 --> 00:29:40,458 -Are you trying to set me up? -No. 353 00:29:40,541 --> 00:29:44,541 But normally, I get 5%. With you, I'll make 10%. 354 00:29:44,625 --> 00:29:48,666 We're talking about €8 million. I mean, that's money. 355 00:30:03,250 --> 00:30:04,083 Deal. 356 00:30:04,166 --> 00:30:06,708 Thank you. 357 00:30:07,458 --> 00:30:11,125 -Oh, son of a bitch! -Oh, no. No! 358 00:30:11,208 --> 00:30:12,666 My Rico! 359 00:30:12,750 --> 00:30:16,083 No! Oh, no. 360 00:30:17,083 --> 00:30:18,541 My Rico. 361 00:30:18,625 --> 00:30:19,875 He fucked up my hand. 362 00:30:19,958 --> 00:30:23,833 Oh, no. No. 363 00:30:23,916 --> 00:30:27,666 Son of a bitch, I don't give a fuck. The coke is ours. 364 00:30:36,375 --> 00:30:39,791 I went out of my way to make your favorite dish, you know. 365 00:30:41,000 --> 00:30:42,458 I hope you like it. 366 00:30:43,750 --> 00:30:46,791 Because it's the last time we'll be having dinner together. 367 00:30:47,291 --> 00:30:50,791 I'm leaving you. And I never want to see you again. 368 00:30:52,708 --> 00:30:55,916 You can slap me all you want. I'll never shut up again. 369 00:30:56,000 --> 00:30:58,833 Wait, I'm not done. I have a little secret for you. 370 00:30:58,916 --> 00:31:02,583 I'm the one who robbed the banks. 2.5 million up your ass. 371 00:31:03,166 --> 00:31:04,291 No, that's too much. 372 00:31:15,541 --> 00:31:18,250 Michel? What happened? 373 00:31:21,125 --> 00:31:24,291 -I made your favorite dish. -I'm not hungry. 374 00:31:24,875 --> 00:31:27,166 Rico's dead. 375 00:31:28,625 --> 00:31:30,208 My life is over. 376 00:31:34,791 --> 00:31:36,083 My Rico. 377 00:31:40,291 --> 00:31:41,625 My Rico. 378 00:31:47,708 --> 00:31:50,000 A little further, the fallout of our… 379 00:31:53,875 --> 00:31:56,791 Damn, it's not even in writing. How do you say "menu" in English? 380 00:31:56,875 --> 00:31:59,125 -Don't. I'm not a teacher of English. -Bro… 381 00:31:59,208 --> 00:32:00,416 What's wrong? 382 00:32:00,500 --> 00:32:02,541 Damn, this thing is a pain. 383 00:32:04,458 --> 00:32:05,875 SETTINGS DISPLAY AND SOUND 384 00:32:07,333 --> 00:32:08,208 Where's my TV? 385 00:32:10,250 --> 00:32:14,083 I put it in the bathroom. But I bought you the world's biggest TV, Mom. 386 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 What prank are you pulling now? 387 00:32:18,000 --> 00:32:22,333 I won't be able to entertain you anymore, so I bought something to take my place. 388 00:32:24,458 --> 00:32:26,291 What are you talking about? 389 00:32:34,166 --> 00:32:35,500 I'm leaving, Mom. 390 00:32:43,875 --> 00:32:45,583 I'm going to Panama. 391 00:32:46,083 --> 00:32:47,833 And I'm leaving tomorrow morning. 392 00:32:53,208 --> 00:32:56,833 I stole a large sum of money, so I have to lie low. 393 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 Yo, how are you getting there? By bus? 394 00:33:14,375 --> 00:33:15,750 You dirty snitch. 395 00:33:16,541 --> 00:33:18,666 -Don't forget your passport. -Yeah! 396 00:33:19,166 --> 00:33:23,208 Stop talking nonsense. Panama, here, take this. You'll need it. 397 00:33:23,291 --> 00:33:24,458 Go on, take it. 398 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 Loser! 399 00:33:28,625 --> 00:33:30,166 Okay, keep laughing, go on. 400 00:33:30,250 --> 00:33:34,083 Go ahead, make fun of me. I'm used to this from you, anyway. 401 00:33:34,166 --> 00:33:35,625 You pieces of shit! 402 00:33:38,083 --> 00:33:41,833 Life is real. Stop making up stories, Kimberley. 403 00:33:43,833 --> 00:33:47,000 What did I tell you about that, Mom? 404 00:33:47,083 --> 00:33:49,791 Don't call me Kimberley. I don't like that name. 405 00:33:49,875 --> 00:33:51,458 I don't like that name! 406 00:33:51,541 --> 00:33:55,291 Call me Kim, that's it. Kim! 407 00:34:00,250 --> 00:34:04,083 You know what? I'll send you a postcard. We'll see if it's not real. 408 00:34:04,166 --> 00:34:05,291 Yeah, okay. 409 00:34:05,375 --> 00:34:09,250 Come on, put the groceries away. Put them away. Hurry up, help your mom. 410 00:34:09,333 --> 00:34:12,208 Come on, get moving. 411 00:34:12,291 --> 00:34:14,666 -Fuck! You slackers. -Okay. 412 00:34:14,750 --> 00:34:16,083 Come on, get moving! 413 00:34:16,833 --> 00:34:18,458 Go on, hurry up, go. 414 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 Come on! 415 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 No! 416 00:34:29,291 --> 00:34:31,458 I want to send a message, wait. 417 00:34:31,541 --> 00:34:33,916 Stop if you want to send him a message. 418 00:35:04,791 --> 00:35:07,375 By the way, I forgot something. 419 00:35:07,458 --> 00:35:08,583 What? 420 00:35:09,166 --> 00:35:10,708 I have a surprise for you. 421 00:35:20,125 --> 00:35:23,250 Rosalie Perez, will you be my wife again? 422 00:35:26,083 --> 00:35:28,958 -How did you buy that? -It's nothing. That's my business. 423 00:35:29,041 --> 00:35:30,250 With what money? 424 00:35:31,791 --> 00:35:34,916 -I asked Ezéchiel. -What? What do you mean? 425 00:35:35,916 --> 00:35:38,333 Are you going to keep getting us into trouble? 426 00:35:38,416 --> 00:35:41,875 Calm down, he owed me a favor. Now I've got 50K. Tomorrow, we're gone. 427 00:35:41,958 --> 00:35:45,375 No, I won't calm down. Give him his money back right now. 428 00:35:45,458 --> 00:35:47,208 -No, we need it. -No, we don't. 429 00:35:47,291 --> 00:35:48,458 -Yes. -No. 430 00:35:48,541 --> 00:35:50,125 -Yes. -Come with me. 431 00:36:03,583 --> 00:36:05,083 We have €500,000 in cash. 432 00:36:06,000 --> 00:36:08,750 -Is it your banker again? -I robbed his bank. 433 00:36:08,833 --> 00:36:10,083 Yeah, right. 434 00:36:10,583 --> 00:36:11,666 You don't believe me? 435 00:36:18,666 --> 00:36:19,708 Open it. 436 00:36:21,625 --> 00:36:23,375 There's €1,000 in it. 437 00:36:24,000 --> 00:36:25,791 And I have 500 more of them. 438 00:36:25,875 --> 00:36:29,708 Return the money to Ezéchiel right now, and get your ankle monitor removed. 439 00:36:38,041 --> 00:36:41,916 Shit, I borrowed 5,000 for the ring. If I give back 45,000, he won't buy it. 440 00:36:51,583 --> 00:36:53,083 Pay off your debt now. 441 00:36:54,666 --> 00:36:55,791 Okay? 442 00:37:07,208 --> 00:37:09,000 Okay, that should do it. 443 00:37:13,458 --> 00:37:16,875 The signal will go down at 8 a.m. Then you can do what you want. 444 00:37:16,958 --> 00:37:19,250 -Bro, you're a genius, thanks. -No worries. 445 00:37:22,000 --> 00:37:23,333 Ezéchiel. 446 00:37:32,875 --> 00:37:34,541 Going on vacation with my 50K? 447 00:37:35,916 --> 00:37:38,583 No, not at all. I was going to give it back to you. 448 00:37:57,125 --> 00:38:00,250 That's funny. You get your monitor removed before paying me back. 449 00:38:01,625 --> 00:38:02,916 I swear it's true. 450 00:38:05,666 --> 00:38:08,958 You give me my money back. You get your monitor removed. 451 00:38:09,791 --> 00:38:10,916 Isn't that a bit weird? 452 00:38:11,000 --> 00:38:13,708 Bro, you've got the wrong idea. I went to jail for you. 453 00:38:14,583 --> 00:38:16,958 -Is that how you reduced your sentence? -What? 454 00:38:17,041 --> 00:38:21,250 -You ratted me out in exchange for parole. -Of course I didn't rat you out. 455 00:38:27,375 --> 00:38:28,916 I swear, it really bothers me. 456 00:38:29,625 --> 00:38:31,041 I no longer trust you. 457 00:38:32,166 --> 00:38:34,041 How long have we known each other? 458 00:38:34,541 --> 00:38:36,416 Bro, we've known each other 15 years. 459 00:38:37,708 --> 00:38:38,791 15 years. 460 00:38:42,041 --> 00:38:43,750 Let's sort it the old-fashioned way. 461 00:38:58,833 --> 00:39:00,208 You wanted my money? 462 00:39:00,750 --> 00:39:02,041 Eat it. 463 00:39:29,708 --> 00:39:31,458 I didn't rat you out to the cops. 464 00:39:31,958 --> 00:39:35,083 The problem is I can't get it out of my head now. 465 00:39:37,000 --> 00:39:38,916 Something's off with you. 466 00:39:41,208 --> 00:39:42,291 Go ahead. 467 00:39:43,083 --> 00:39:45,666 Stop, for fuck's sake! Stop! 468 00:39:45,750 --> 00:39:48,791 I know who robbed Castel. I know where the 2.5 million is! 469 00:39:58,458 --> 00:39:59,375 Go on, do it. 470 00:40:00,291 --> 00:40:02,208 No! Stop! 471 00:40:02,291 --> 00:40:04,208 For fuck's sake, stop! 472 00:40:04,291 --> 00:40:07,666 It's Rosalie! 473 00:40:08,458 --> 00:40:09,666 It's Rosalie! 474 00:40:14,166 --> 00:40:15,541 It's Rosalie. 475 00:40:23,333 --> 00:40:24,375 What did you say? 476 00:43:31,916 --> 00:43:37,916 Subtitle translation by: Hannah Keet 34865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.