Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,375 --> 00:00:12,708
This is nuts.
2
00:00:12,791 --> 00:00:14,416
How much do you think there is?
3
00:00:15,708 --> 00:00:19,291
More than €2.5 million was stolen
from Banque Castel yesterday.
4
00:00:19,375 --> 00:00:21,541
A new twist in the series of robberies
5
00:00:21,625 --> 00:00:25,125
that has been hitting the Provence region
since September.
6
00:00:25,208 --> 00:00:28,041
Come on! Go! Faster!
7
00:00:28,125 --> 00:00:31,375
Fuck! Son of a bitch. Fuck!
8
00:00:31,458 --> 00:00:35,291
The bank's video surveillance has
enabled authorities to establish a link
9
00:00:35,375 --> 00:00:39,083
between the modus operandi
used to hit the CBP in Salon-de-Provence
10
00:00:39,166 --> 00:00:40,375
and Banque Horizon.
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,208
ROBBERY IN THE SOUTH OF FRANCE
12
00:00:47,125 --> 00:00:48,666
Oh, that bitch.
13
00:00:49,666 --> 00:00:55,125
CASH QUEENS
14
00:01:00,125 --> 00:01:03,916
Mrs. Perez, I'll get to the point.
We've been seeing you a lot recently.
15
00:01:05,166 --> 00:01:07,458
You need to tell us
more about the robbers.
16
00:01:09,791 --> 00:01:14,125
Okay, but it all happened so fast,
I barely had time to…
17
00:01:14,208 --> 00:01:16,125
All I saw was wrist hair, that's it.
18
00:01:16,208 --> 00:01:21,916
Jet black hair and a kind of tattoo,
like a clover, I'd say.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,583
What kind of clover? A four-leaf clover?
20
00:01:25,583 --> 00:01:27,833
No, like a club on a playing card.
21
00:01:28,458 --> 00:01:30,083
Which wrist? Right or left?
22
00:01:31,125 --> 00:01:33,583
I think I was like this.
23
00:01:34,541 --> 00:01:38,541
Stop treating us like idiots, okay?
What the hell were you doing at the scene?
24
00:01:38,625 --> 00:01:41,125
I already told you.
I came to see Victor Castel.
25
00:01:41,208 --> 00:01:42,125
Why?
26
00:01:42,625 --> 00:01:44,083
We're dating.
27
00:01:45,083 --> 00:01:46,750
How did you meet?
28
00:01:47,583 --> 00:01:50,416
Sorry, I don't see
how that would help the investigation.
29
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
We don't want to rule out leads.
30
00:01:52,541 --> 00:01:55,375
Well, we met at the hospital.
31
00:01:55,458 --> 00:01:58,708
I made a wrong move in golf
and had lower back pain,
32
00:01:58,791 --> 00:02:02,458
and she had a broken nose,
because her friend punched her.
33
00:02:02,541 --> 00:02:05,291
-I'm just unlucky in life.
-So I cracked jokes.
34
00:02:05,375 --> 00:02:08,208
She laughed,
and then we fell for each other.
35
00:02:08,291 --> 00:02:10,166
-You think it's a coincidence?
-What?
36
00:02:10,250 --> 00:02:12,041
To be linked to two robberies.
37
00:02:12,125 --> 00:02:14,958
No. You checked the first one,
and I wasn't there.
38
00:02:15,041 --> 00:02:16,208
Who are you working for?
39
00:02:16,291 --> 00:02:20,375
No one. I swear, I'm just always
in the wrong place at the wrong time.
40
00:02:20,458 --> 00:02:23,541
"Her husband is on parole,
and she's under state supervision."
41
00:02:23,625 --> 00:02:27,333
Yes, I know all that. Thank you.
She told me almost immediately.
42
00:02:27,416 --> 00:02:31,125
How are you managing on €30 a week
with a troublemaking kid?
43
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Excuse me.
44
00:02:32,791 --> 00:02:34,791
I've just had €2.5 million stolen.
45
00:02:34,875 --> 00:02:37,625
I have better things to do
than talk about my love life.
46
00:02:37,708 --> 00:02:40,541
I understand, Mr. Castel,
and that's your right.
47
00:02:41,041 --> 00:02:45,125
But I think your story
is either a fairy tale, or it's a setup.
48
00:03:10,458 --> 00:03:12,250
-Are you okay?
-Are you?
49
00:03:13,750 --> 00:03:14,750
I'm okay.
50
00:03:16,791 --> 00:03:17,750
Rosalie…
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,125
I really need you to tell me something.
52
00:03:22,208 --> 00:03:27,166
I need you to swear to me
that you aren't involved in this.
53
00:03:28,750 --> 00:03:29,833
Of course I'm not.
54
00:03:31,458 --> 00:03:32,541
Swear to me.
55
00:03:33,958 --> 00:03:35,958
I swear I'm not involved in this.
56
00:03:40,750 --> 00:03:42,333
I swear I'm not involved.
57
00:03:46,666 --> 00:03:48,791
All right. I'm sorry.
58
00:03:55,166 --> 00:04:00,458
FOLLOW ROSALIE PEREZ. SOMETHING'S OFF
59
00:04:09,125 --> 00:04:11,958
Girls, I found the best hiding place ever.
60
00:04:20,333 --> 00:04:23,291
There are 2,500 balls in total.
If we hide €1,000 in each,
61
00:04:23,375 --> 00:04:26,666
we can get our 2.5 million out
without raising suspicions.
62
00:04:41,916 --> 00:04:43,833
Having so much money is tiring.
63
00:04:43,916 --> 00:04:45,583
I'm starting to get tendinitis.
64
00:04:54,500 --> 00:04:56,291
-For fuck's sake.
-What's wrong?
65
00:04:56,375 --> 00:04:59,375
It's Oualid. Fuck, that asshole
is always pissing me off.
66
00:04:59,458 --> 00:05:00,583
Hey, fuck that guy.
67
00:05:08,708 --> 00:05:10,166
I mean, we have to.
68
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
-Oh, wow. I love it!
-Oh, wow.
69
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
One sec.
70
00:05:20,375 --> 00:05:21,500
Oh, fuck.
71
00:05:21,583 --> 00:05:24,250
Hey, come on. We're going to drown Oualid.
72
00:05:28,583 --> 00:05:30,791
Why is he home so early?
73
00:05:30,875 --> 00:05:32,875
What's going on here?
74
00:05:33,958 --> 00:05:35,875
No, don't move.
75
00:05:37,750 --> 00:05:38,791
Michel?
76
00:05:41,125 --> 00:05:43,250
Let me introduce you
to my bowling friends.
77
00:05:43,833 --> 00:05:45,125
-Hello.
-Hello.
78
00:05:47,625 --> 00:05:48,750
Have you seen the news?
79
00:05:48,833 --> 00:05:50,916
-No.
-Castel was robbed of 2.5 million.
80
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
The robbers humiliate us
while I'm trying to get reelected.
81
00:05:54,083 --> 00:05:56,208
And you're taking a dip in a ball pool?
82
00:06:02,250 --> 00:06:03,916
You've got a screw loose.
83
00:06:13,708 --> 00:06:17,250
Go on, get out of there.
I don't want this in my home.
84
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
Ladies.
85
00:06:37,041 --> 00:06:39,000
Fuck, girls. The cops are on my tail.
86
00:06:39,083 --> 00:06:41,958
They grilled me for hours.
Your brother wouldn't let up.
87
00:06:42,041 --> 00:06:44,791
We need to go. Let's leave
at the start of the school break.
88
00:06:44,875 --> 00:06:46,083
Okay. Where do we go?
89
00:06:46,166 --> 00:06:49,125
We can't risk splitting up in the wild,
each carrying 500K.
90
00:06:49,208 --> 00:06:53,333
It'll make us five times more likely
to get caught. We'll leave with our kids.
91
00:06:53,416 --> 00:06:58,083
The best option is to drive to Portugal
and board a cargo ship to Panama.
92
00:06:58,166 --> 00:07:01,125
Hey, that's true.
Panama is the nicest tax haven.
93
00:07:01,208 --> 00:07:03,750
I'll need to pick up my son
from boarding school.
94
00:07:03,833 --> 00:07:05,041
I can't leave my mom.
95
00:07:05,708 --> 00:07:07,750
Fine. Djamila can come, but that's it.
96
00:07:07,833 --> 00:07:10,000
-How much time do we have?
-Six days.
97
00:07:11,000 --> 00:07:13,583
-It's all set, then.
-Are you in?
98
00:07:15,666 --> 00:07:16,666
Yeah, I'm in.
99
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
I'm in.
100
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
-I'm in.
-I'm in.
101
00:07:18,875 --> 00:07:21,166
-Okay.
-Panama, here we come!
102
00:07:22,500 --> 00:07:24,250
Let's take funds for our departure.
103
00:07:34,875 --> 00:07:36,458
I look so hot.
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,958
Hey, come here.
105
00:07:41,041 --> 00:07:43,083
Come here.
106
00:07:43,166 --> 00:07:44,791
-Ow! Let go of me.
-Shut up!
107
00:07:50,375 --> 00:07:51,666
Where's my money?
108
00:07:52,166 --> 00:07:56,458
I'm actually on my way to work
to get your money. You're hurting me!
109
00:07:57,041 --> 00:07:58,875
You're paying me back on minimum wage?
110
00:08:00,833 --> 00:08:03,583
-She's gonna need to suck some dicks.
-No, not dicks!
111
00:08:03,666 --> 00:08:06,541
No! I swear I'll pay you back.
I have money in my pockets.
112
00:08:12,583 --> 00:08:14,541
What's this? You think I'm a juggler?
113
00:08:14,625 --> 00:08:17,208
No, there's €1,000 in them.
I have three more.
114
00:08:23,625 --> 00:08:26,541
Where did you get this money?
Did Rosalie give it to you?
115
00:08:27,125 --> 00:08:29,500
-Why do you think it's Rosa?
-Who is she working for?
116
00:08:31,916 --> 00:08:33,833
Hey, you want to play this game?
117
00:08:35,041 --> 00:08:37,250
Go and get Rosalie's daughter from school.
118
00:08:37,333 --> 00:08:39,791
No! I swear I'll tell you the truth.
119
00:08:39,875 --> 00:08:42,750
Let go of my mouth.
120
00:08:43,458 --> 00:08:45,125
Fine, I'll tell you the truth.
121
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
Talk!
122
00:08:49,000 --> 00:08:51,041
I found it at Marionnaud's place, okay?
123
00:08:52,000 --> 00:08:53,125
Marionnaud's place?
124
00:08:54,208 --> 00:08:55,833
He's organizing the robberies.
125
00:08:56,791 --> 00:08:58,291
It's insane.
126
00:08:58,791 --> 00:09:01,208
He's in charge of
a neo-Nazi paramilitary group
127
00:09:01,291 --> 00:09:02,916
who conduct missions in Africa.
128
00:09:04,125 --> 00:09:07,750
Hey! Those camo suits
aren't just for show. They aren't joking.
129
00:09:07,833 --> 00:09:11,416
Seriously, those guys are big,
they're jacked,
130
00:09:11,500 --> 00:09:15,125
they have shaved heads
and swastikas everywhere, bro!
131
00:09:18,916 --> 00:09:20,833
Maybe I'm exaggerating with the swastikas.
132
00:09:21,500 --> 00:09:22,708
How do you know this?
133
00:09:22,791 --> 00:09:26,875
I massage his wife every Thursday.
I figured it out. It's from the robbery.
134
00:09:27,458 --> 00:09:30,000
Go check. There's a mountain
of balls at his place.
135
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
Get out of here.
136
00:09:49,666 --> 00:09:50,666
Simon.
137
00:09:53,458 --> 00:09:56,583
Rosa, what are you doing here?
I don't like you seeing me like this.
138
00:09:56,666 --> 00:09:57,958
I came to say goodbye.
139
00:09:58,833 --> 00:10:00,833
I'm going on vacation with the kids.
140
00:10:02,708 --> 00:10:04,083
Are you going with him?
141
00:10:04,875 --> 00:10:05,875
No.
142
00:10:06,916 --> 00:10:08,458
I need time to think.
143
00:10:09,041 --> 00:10:11,083
You have nothing in common with that guy.
144
00:10:12,708 --> 00:10:15,875
What does he have that I don't?
Apart from a lot of money.
145
00:10:16,958 --> 00:10:20,708
I spent 20 years with you. If I was
attracted to money, you'd know by now.
146
00:10:30,625 --> 00:10:31,708
Fuck.
147
00:10:35,000 --> 00:10:38,250
Check the cash inside here,
and tell me if it comes from Castel.
148
00:10:38,333 --> 00:10:41,708
-Where did you get that?
-From that piece of shit Marionnaud.
149
00:10:43,166 --> 00:10:44,000
Okay.
150
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
My love.
151
00:11:03,291 --> 00:11:04,750
I missed you.
152
00:11:05,708 --> 00:11:08,708
-Are you okay?
-I have to tell you something.
153
00:11:08,791 --> 00:11:11,500
Me too,
I have to tell you something. Come.
154
00:11:11,583 --> 00:11:13,333
-Wait.
-No. Come.
155
00:11:13,416 --> 00:11:14,875
Trust me. Come.
156
00:11:17,291 --> 00:11:21,333
I have a surprise. It's okay.
You can come now. You'll see.
157
00:11:31,750 --> 00:11:32,958
Whenever you're ready.
158
00:11:35,291 --> 00:11:39,541
Who is this girl who came to sit by me?
Can I be so brave as to talk to her?
159
00:11:40,125 --> 00:11:41,333
Impossible.
160
00:11:41,416 --> 00:11:42,833
She's too beautiful.
161
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
Okay, I'll go for it.
162
00:11:46,791 --> 00:11:47,833
Boxing?
163
00:11:49,458 --> 00:11:51,791
-It's at the hospital.
-It was a swing that got me.
164
00:11:51,875 --> 00:11:52,958
Nice to meet you.
165
00:11:53,500 --> 00:11:54,666
Victor Castel.
166
00:11:55,666 --> 00:11:57,416
Rosalie Perez, nice to meet you.
167
00:11:57,500 --> 00:12:00,250
I'll be honest. My husband is in jail,
and I have two kids.
168
00:12:00,333 --> 00:12:03,750
I appreciate your honesty.
It's so rare these days.
169
00:12:05,000 --> 00:12:07,208
-Profiteroles?
-No, I don't like chocolate.
170
00:12:07,291 --> 00:12:10,208
Trust me.
They're from Brasserie de La Fontaine.
171
00:12:10,791 --> 00:12:12,541
-Remember that?
-Okay.
172
00:12:20,250 --> 00:12:21,583
It's crunchy.
173
00:12:21,666 --> 00:12:24,250
-What's that?
-It's the key to my heart.
174
00:12:25,125 --> 00:12:28,375
No, I'm kidding, it's the key to my house.
Welcome to my heart.
175
00:12:43,416 --> 00:12:45,250
-Thank you. That was great.
-Thanks.
176
00:12:45,333 --> 00:12:48,708
Bravo! Thank you very much.
177
00:12:49,833 --> 00:12:51,583
Young lady, young man.
178
00:12:51,666 --> 00:12:53,291
-I'll walk you out.
-Okay.
179
00:12:57,791 --> 00:13:00,666
It was a little summary of our story.
180
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
Yeah, I saw that.
181
00:13:06,875 --> 00:13:08,083
Did you like it?
182
00:13:08,833 --> 00:13:10,208
Yeah, I…
183
00:13:10,291 --> 00:13:15,000
-What did you think?
-I'll admit I don't know if I found it…
184
00:13:16,041 --> 00:13:18,958
anxiety-inducing or extremely cute, it's…
185
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
-Anxiety-inducing, really?
-Are you offended?
186
00:13:21,208 --> 00:13:23,250
No.
187
00:13:23,333 --> 00:13:24,541
But…
188
00:13:24,625 --> 00:13:27,791
I'm touched. Nobody's ever done that
for me. It's unique.
189
00:13:27,875 --> 00:13:29,458
But anxiety-inducing, that's…
190
00:13:33,458 --> 00:13:38,125
I wanted to give you a gift
that was a bit different, let's say…
191
00:13:38,708 --> 00:13:41,875
Just like our story, so…
I mean, sure, it's a lot.
192
00:13:41,958 --> 00:13:43,250
Maybe it's too much.
193
00:13:46,250 --> 00:13:48,791
What did you want to say earlier?
194
00:14:00,791 --> 00:14:02,250
That's what you wanted to say?
195
00:14:20,416 --> 00:14:21,500
Come in.
196
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
The list of M3 Tourings just came in.
197
00:14:27,291 --> 00:14:31,125
I want all the owners here. If any of them
try to blow you off, go to their house.
198
00:14:31,208 --> 00:14:34,416
One of the cars belongs to Marionnaud.
What do we do?
199
00:14:36,833 --> 00:14:38,625
-Call him.
-Okay.
200
00:14:44,291 --> 00:14:47,708
Yes. Fine. I got it.
Do you think I'm stupid or what?
201
00:14:48,416 --> 00:14:51,791
Do you seriously think
I have nothing better to do, Belloua?
202
00:14:51,875 --> 00:14:54,208
What the hell are you talking about?
203
00:14:56,875 --> 00:14:58,333
For fuck's sake.
204
00:14:59,333 --> 00:15:02,041
Too many in this country
could use a good slap.
205
00:15:03,458 --> 00:15:04,541
What's going on?
206
00:15:04,625 --> 00:15:08,291
That idiot cop is asking me
to bring the M3 to the station.
207
00:15:08,791 --> 00:15:10,041
-What?
-Yeah.
208
00:15:10,541 --> 00:15:11,500
But why?
209
00:15:11,583 --> 00:15:13,833
Because the robbers
have the same car as us,
210
00:15:13,916 --> 00:15:15,875
and I have to let them do an inspection.
211
00:15:15,958 --> 00:15:18,333
As if I had anything to do with this.
212
00:15:18,833 --> 00:15:20,291
But wait…
213
00:15:21,666 --> 00:15:23,625
He knows you're the mayor, right?
214
00:15:24,666 --> 00:15:26,041
You're not going, are you?
215
00:15:26,708 --> 00:15:28,666
Well, yes. I have to set an example.
216
00:15:28,750 --> 00:15:30,208
What's gotten into you?
217
00:15:30,291 --> 00:15:33,416
You're going to let that shitty little cop
boss you around? I mean…
218
00:15:33,916 --> 00:15:38,083
Come here. What's wrong?
What's going on with you?
219
00:15:39,875 --> 00:15:43,083
You don't have time for these formalities.
I'll take care of it.
220
00:15:43,583 --> 00:15:45,375
You have too much going on right now.
221
00:15:46,583 --> 00:15:47,750
I know.
222
00:15:47,833 --> 00:15:51,833
I'm working my butt off,
and no one sees it.
223
00:15:51,916 --> 00:15:53,791
I see it, Michel.
224
00:15:54,333 --> 00:15:55,625
That's nice of you.
225
00:15:59,625 --> 00:16:00,791
Pinch my nipples.
226
00:16:08,666 --> 00:16:09,875
Oh, that feels good.
227
00:16:10,375 --> 00:16:12,708
It's so nice to feel supported.
228
00:16:15,125 --> 00:16:17,166
I'll give them hell at the station.
229
00:16:54,333 --> 00:16:55,333
Ma'am?
230
00:16:56,375 --> 00:16:57,458
Are you okay, ma'am?
231
00:16:57,541 --> 00:16:59,666
-My car.
-Are you okay, ma'am?
232
00:17:00,291 --> 00:17:01,583
What happened?
233
00:17:19,375 --> 00:17:21,166
Well, this is where we part ways.
234
00:17:25,375 --> 00:17:27,166
Thanks for everything, my beauty.
235
00:17:47,958 --> 00:17:49,125
Safe distance now.
236
00:17:59,458 --> 00:18:01,000
Yeah, that's good.
237
00:18:01,500 --> 00:18:02,625
We're too far away.
238
00:18:02,708 --> 00:18:05,708
Hey! Don't forget I used to be
a javelin champion, sis.
239
00:18:05,791 --> 00:18:08,708
-We were in eighth grade.
-Don't worry about that.
240
00:18:15,750 --> 00:18:16,583
Oh, fuck.
241
00:18:18,791 --> 00:18:19,666
Fuck!
242
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Okay.
243
00:18:29,125 --> 00:18:30,333
Don't worry, I got this.
244
00:18:33,083 --> 00:18:35,125
-Quick!
-Quick, it's burning!
245
00:18:54,666 --> 00:18:59,291
In 30 seconds flat, I found myself thrown
to the ground in the middle of traffic.
246
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
I didn't see anything coming.
247
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
We'll waste no time
in finding the attackers.
248
00:19:06,041 --> 00:19:07,166
Thank you.
249
00:19:07,250 --> 00:19:08,583
I'd like to see that.
250
00:19:08,666 --> 00:19:11,333
If you do what you did with the robbers,
we're in trouble.
251
00:19:11,416 --> 00:19:14,000
I'm sorry.
252
00:19:14,083 --> 00:19:15,541
It's not your fault.
253
00:19:17,083 --> 00:19:18,625
But, fuck, my emissions tax.
254
00:19:18,708 --> 00:19:21,750
We wouldn't be here if you didn't bother
innocent people.
255
00:19:22,833 --> 00:19:24,250
I'm sorry, Mr. Mayor.
256
00:19:24,333 --> 00:19:28,083
We requisitioned your vehicle as part of
an investigation into organized crime.
257
00:19:30,833 --> 00:19:32,958
Yeah, and what are you implying?
258
00:19:33,541 --> 00:19:34,916
Nothing at all, Mr. Mayor.
259
00:19:35,000 --> 00:19:38,458
Officer Belloua was tactless
in saying we're just doing our job.
260
00:19:38,541 --> 00:19:40,000
Yeah, right.
261
00:19:40,500 --> 00:19:42,583
Still, it's a coincidence, isn't it?
262
00:19:42,666 --> 00:19:45,458
A carjacking
just as we requisition your vehicle.
263
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
Are you completely stupid?
264
00:19:49,041 --> 00:19:50,875
It's the most stolen car in France.
265
00:19:52,125 --> 00:19:55,041
You can't have anything in this country.
It's as simple as that.
266
00:19:55,875 --> 00:19:57,541
Come on, let's go.
267
00:19:58,125 --> 00:20:00,458
The next time you bother us for nothing,
268
00:20:00,541 --> 00:20:04,916
I'll pull two motocrottes from storage
especially for you. Understood?
269
00:20:05,416 --> 00:20:07,833
Right, come on.
I said we're going. Let's go.
270
00:20:08,833 --> 00:20:09,916
Fucking idiots.
271
00:20:51,958 --> 00:20:55,791
THIS BILL WAS REGISTERED
BY BANQUE CASTEL
272
00:21:00,375 --> 00:21:01,541
You tell him.
273
00:21:02,125 --> 00:21:03,125
Yes.
274
00:21:06,041 --> 00:21:08,250
I checked.
Your money came from the robbery.
275
00:21:11,958 --> 00:21:13,666
This changes everything for me.
276
00:21:14,625 --> 00:21:17,166
-I'm out.
-What did you say? I didn't catch that.
277
00:21:18,416 --> 00:21:19,500
I'm out. Completely.
278
00:21:20,333 --> 00:21:22,625
You think you can pick and choose or what?
279
00:21:22,708 --> 00:21:26,041
Marionnaud is in a different league.
No one can bring him down.
280
00:21:26,125 --> 00:21:29,666
That fucker takes over the projects,
threatens me, ruins my business.
281
00:21:29,750 --> 00:21:32,500
He toys with me constantly
as if we're school buddies.
282
00:21:32,583 --> 00:21:34,791
-You think we're going to do nothing?
-Listen.
283
00:21:34,875 --> 00:21:37,041
I can turn a blind eye, but that's it.
284
00:21:37,125 --> 00:21:40,375
Yeah, you better. 'Cause we're gonna
fuck those neo-Nazi assholes.
285
00:21:40,458 --> 00:21:41,750
I would've warned you.
286
00:21:41,833 --> 00:21:42,916
You'd have warned me?
287
00:21:43,000 --> 00:21:45,500
-Are we going to fuck them all up or what?
-Yeah.
288
00:21:45,583 --> 00:21:48,541
-Are we gonna fuck them up?
-We're gonna fuck them up!
289
00:21:48,625 --> 00:21:52,000
We're gonna fuck them!
290
00:21:53,958 --> 00:21:55,666
You know? Do you hear that?
291
00:21:55,750 --> 00:21:57,375
Have fun fucking, guys.
292
00:22:06,791 --> 00:22:09,791
I don't want to interfere,
but you don't belong with him.
293
00:22:11,958 --> 00:22:14,083
You know, he was sweet when I met him.
294
00:22:16,333 --> 00:22:18,541
I was definitely happy at one point.
295
00:22:19,750 --> 00:22:21,125
I have to tell you…
296
00:22:23,000 --> 00:22:24,541
We have doubts about him.
297
00:22:25,291 --> 00:22:28,333
He might have had something to do
with what happened to you.
298
00:22:29,083 --> 00:22:30,208
I'm sorry?
299
00:22:32,041 --> 00:22:36,250
You're saying my husband would ask
two guys to steal his own car?
300
00:22:36,333 --> 00:22:37,333
No.
301
00:22:38,416 --> 00:22:40,041
That's going too far, Malik.
302
00:22:43,208 --> 00:22:45,083
I know it's hard to hear.
303
00:22:45,666 --> 00:22:48,875
Maybe you really want it to be true,
so you can arrest him.
304
00:22:50,000 --> 00:22:52,083
I admit, I quite like the idea.
305
00:22:58,375 --> 00:22:59,958
Are you free next week?
306
00:23:00,041 --> 00:23:02,916
No. It's the school vacation.
307
00:23:05,583 --> 00:23:08,500
I'm going to get my son
and take him to the seaside.
308
00:23:09,958 --> 00:23:11,000
Okay.
309
00:23:13,125 --> 00:23:14,833
Well, when you're back,
310
00:23:15,666 --> 00:23:18,208
make something up,
and I'll take you to Tunisia.
311
00:23:19,083 --> 00:23:20,166
Okay?
312
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
Okay.
313
00:23:24,166 --> 00:23:25,500
When I get back.
314
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
Yes?
315
00:23:40,750 --> 00:23:42,125
Yes, I'm coming!
316
00:23:44,833 --> 00:23:46,541
Yes, one second.
317
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
What are you doing here?
318
00:24:04,208 --> 00:24:06,250
Right, Oualid, get out of my house.
319
00:24:07,791 --> 00:24:09,416
Did you buy new stuff?
320
00:24:09,916 --> 00:24:11,291
A PlayStation.
321
00:24:13,208 --> 00:24:14,375
Going on vacation?
322
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
What's gotten into you?
323
00:24:17,375 --> 00:24:19,750
I just hit the jackpot of my life.
324
00:24:20,833 --> 00:24:23,500
And I wanted to share it
with the mother of my kids.
325
00:24:23,583 --> 00:24:24,583
Get out!
326
00:24:25,750 --> 00:24:28,666
Didn't you understand what I just said?
I'm loaded.
327
00:24:29,250 --> 00:24:32,750
-It makes me want to dance.
-What's gotten into you? Let go of me!
328
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Dance!
329
00:24:36,833 --> 00:24:38,958
I know it's you who robbed the bank.
330
00:24:40,916 --> 00:24:42,791
Fuck! You're sick.
331
00:24:43,541 --> 00:24:45,625
Get out! Fucking get out!
332
00:24:46,958 --> 00:24:48,083
I'm sick?
333
00:24:55,125 --> 00:24:56,500
Your Achilles was severed.
334
00:24:56,583 --> 00:24:59,416
Ten months of bad rehab,
and now you compensate.
335
00:25:01,333 --> 00:25:02,500
See?
336
00:25:02,583 --> 00:25:05,250
Twenty years of putting up with you
is finally paying off.
337
00:25:09,708 --> 00:25:10,708
You're crazy.
338
00:25:11,208 --> 00:25:13,875
Yeah, I'm crazy. Now the choice is yours.
339
00:25:14,458 --> 00:25:16,583
Either I call your brother
and break the news…
340
00:25:18,833 --> 00:25:20,208
or you pay up.
341
00:25:30,291 --> 00:25:31,166
What do you want?
342
00:25:32,333 --> 00:25:34,125
300K by 8:00 p.m. tonight.
343
00:25:34,625 --> 00:25:38,416
And be a dear. Find us somewhere classy.
344
00:25:45,416 --> 00:25:49,000
Fuck. We can't let
that son of a bitch ruin everything.
345
00:25:49,708 --> 00:25:51,708
Give me the keys to the unit to pay him.
346
00:25:51,791 --> 00:25:55,250
No. I'm sorry. That piece of shit
is not taking your share.
347
00:25:55,333 --> 00:25:57,000
We'll all pay him off, sis.
348
00:25:57,083 --> 00:25:59,041
What's to say he'll leave you alone after?
349
00:25:59,125 --> 00:26:01,625
Oualid is stubborn.
He'll always want more.
350
00:26:02,583 --> 00:26:04,500
Three kids with him, what an idiot.
351
00:26:04,583 --> 00:26:06,166
Stop it, Sofia. There's no point.
352
00:26:07,166 --> 00:26:08,916
We won't let him walk all over us.
353
00:26:10,375 --> 00:26:12,125
We've robbed three banks.
354
00:26:12,625 --> 00:26:15,000
We won't let
a loser like him disrespect us.
355
00:26:17,625 --> 00:26:18,625
She's right.
356
00:26:20,500 --> 00:26:22,541
Nobody disrespects us anymore.
357
00:26:56,333 --> 00:26:58,416
Well, someone's living the high life.
358
00:26:59,000 --> 00:27:00,333
Nice palace.
359
00:27:20,000 --> 00:27:23,125
Fuck, I'm going to enjoy
my new life with your money.
360
00:27:25,333 --> 00:27:27,166
Come on, no hard feelings.
361
00:27:29,458 --> 00:27:32,041
As you wish. I don't give a fuck.
362
00:27:45,875 --> 00:27:46,708
What's this?
363
00:27:49,000 --> 00:27:51,500
That's all you get from me
to enjoy your loser life.
364
00:27:53,958 --> 00:27:58,250
Do you think I'm joking? Where's my money?
365
00:27:58,333 --> 00:27:59,291
Where is it?
366
00:27:59,375 --> 00:28:02,083
-On your knees!
-Who do you think you're dealing with?
367
00:28:03,541 --> 00:28:04,750
Sorry.
368
00:28:05,625 --> 00:28:08,791
Go near Sofia again,
and you'll get a bullet to the head.
369
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
Do you understand?
370
00:28:15,000 --> 00:28:18,458
Unbelievable.
That bitch is pissing himself.
371
00:28:25,625 --> 00:28:26,916
No hard feelings?
372
00:28:29,458 --> 00:28:31,250
She asked you a question.
373
00:28:32,291 --> 00:28:34,125
Look at her when she's talking.
374
00:28:34,208 --> 00:28:35,333
You piece of shit!
375
00:28:47,375 --> 00:28:48,458
Rosalie?
376
00:28:50,083 --> 00:28:51,375
What?
377
00:28:51,458 --> 00:28:52,458
Shut up!
378
00:28:55,666 --> 00:28:56,500
Alex.
379
00:29:01,458 --> 00:29:02,458
Kim.
380
00:29:05,375 --> 00:29:06,250
Don't move.
381
00:29:06,333 --> 00:29:08,708
Hey, don't put yourself out,
I don't know you.
382
00:29:08,791 --> 00:29:12,916
But you'll give me 300K like the others.
Come on, bitches, cough up the cash.
383
00:29:19,916 --> 00:29:24,750
Come on, Oualid, let's forget about it.
We won't tell people you pissed yourself.
384
00:29:25,875 --> 00:29:29,666
I don't care. Tell them I tried
to suck myself off in candle pose.
385
00:29:29,750 --> 00:29:30,583
I don't care.
386
00:29:32,666 --> 00:29:36,333
And I went through all that shit
with child services to get your dump back.
387
00:29:37,875 --> 00:29:39,416
Wait, you ratted me out?
388
00:29:39,500 --> 00:29:43,291
You kicked me out. Did you really think
I wasn't going to do anything?
389
00:29:45,625 --> 00:29:47,291
You're hot when you're angry.
390
00:29:48,791 --> 00:29:49,666
Oh, yeah!
391
00:33:22,791 --> 00:33:28,791
Subtitle translation by: Hannah Keet
28976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.