Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,333 --> 00:00:24,000
Girls, we have four days
to prepare for this robbery.
2
00:00:26,625 --> 00:00:28,541
I've observed everything at Banque Castel.
3
00:00:29,875 --> 00:00:31,000
So here's the plan.
4
00:00:37,125 --> 00:00:39,500
Position yourselves
here, here, here, and here.
5
00:00:39,583 --> 00:00:42,541
I'll open the secure door
with Martine's badge.
6
00:00:44,166 --> 00:00:46,625
Alexandra, let me show you the vault.
7
00:00:50,708 --> 00:00:55,250
Martine and I will then head to the vault,
avoiding the tiles that alert the cops.
8
00:00:55,333 --> 00:00:59,791
So, this is the vault.
There are security sensors in the tiles.
9
00:00:59,875 --> 00:01:03,333
I'll show you the combination
that alerts the police.
10
00:01:03,416 --> 00:01:07,041
So, you stepped on the two middle tiles,
then the ones on the right?
11
00:01:07,125 --> 00:01:11,500
No. It's middle, left, left,
middle, middle, right, right.
12
00:01:11,583 --> 00:01:13,208
And we end up on this one.
13
00:01:13,291 --> 00:01:16,125
But I don't step on this side at all.
14
00:01:16,208 --> 00:01:18,583
-If I do, it alerts the police.
-Exactly, yes.
15
00:01:18,666 --> 00:01:20,458
-How long does it take?
-A few minutes.
16
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
Kim. We can't waste time on the route.
17
00:01:23,333 --> 00:01:25,416
-Learn it by heart.
-Okay.
18
00:01:25,500 --> 00:01:28,541
I'm serious. You and Chloé
will practice on the racetrack.
19
00:01:36,875 --> 00:01:37,791
Speed up a bit.
20
00:01:42,291 --> 00:01:43,166
Brake.
21
00:01:49,208 --> 00:01:52,083
-You're braking too early.
-Don't worry. No problem.
22
00:01:52,166 --> 00:01:54,291
Yeah!
23
00:01:55,791 --> 00:01:58,833
-Stop drifting. There's no point.
-Incredible!
24
00:02:00,708 --> 00:02:05,500
And here is the historic door
of the renowned Banque Castel vault.
25
00:02:06,500 --> 00:02:08,958
Once open, we'll have three minutes
to empty the vault.
26
00:02:09,041 --> 00:02:12,250
-Exactly three minutes?
-Three minutes, Kim. Not a second longer.
27
00:02:13,083 --> 00:02:15,208
This time,
we're leaving nothing to chance.
28
00:02:21,500 --> 00:02:23,416
-Go on, accelerate.
-Yeah, I got this.
29
00:02:24,333 --> 00:02:26,166
We need to master every detail.
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,541
Again.
31
00:02:28,500 --> 00:02:30,375
Good. Well done, Kim.
32
00:02:34,750 --> 00:02:37,208
Nothing will stop us
pulling off this robbery.
33
00:02:40,000 --> 00:02:45,458
CASH QUEENS
34
00:02:53,041 --> 00:02:54,125
What's the deal?
35
00:02:54,208 --> 00:02:56,375
The car is a BMW M3 Touring.
36
00:02:57,208 --> 00:03:01,916
Okay, I'll find it. And I'll catch
those robbers and bury them alive.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,875
That bastard Marionnaud
will see who's in charge.
38
00:03:04,958 --> 00:03:07,166
It's in your best interest
to bring them to me.
39
00:03:07,250 --> 00:03:08,791
Hey, shut up!
40
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
I'm not your bitch.
I'm not doing your work.
41
00:03:11,500 --> 00:03:13,833
Until we get them,
Marionnaud won't leave the…
42
00:03:14,875 --> 00:03:16,125
…projects.
43
00:03:19,791 --> 00:03:21,875
What an asshole.
44
00:03:32,500 --> 00:03:33,583
Speed up, baby.
45
00:03:49,791 --> 00:03:51,375
What are you doing?
46
00:03:51,458 --> 00:03:53,333
Who do you think you are?
47
00:03:55,041 --> 00:03:56,500
Think you're Lewis Hamilton?
48
00:03:58,125 --> 00:03:59,791
You fool.
49
00:04:00,458 --> 00:04:02,541
With that puffy face of yours.
50
00:04:04,750 --> 00:04:06,458
Trailer trash.
51
00:04:20,500 --> 00:04:21,750
Hello, Kim.
52
00:04:22,375 --> 00:04:26,125
Hello, doctor. How are you? It's Kim.
Could I get 35 drops of Tercian?
53
00:04:26,208 --> 00:04:29,041
I've been feeling agitated,
and I can't handle it.
54
00:04:29,125 --> 00:04:31,125
We've already increased the dosage, Kim.
55
00:04:31,208 --> 00:04:33,708
Don't forget you're adjusting to it.
56
00:04:33,791 --> 00:04:37,208
But I have a big meeting at the bank
for my salon loan.
57
00:04:37,291 --> 00:04:38,708
I really want it to go well.
58
00:04:38,791 --> 00:04:41,375
Postpone that meeting,
stay home, and stay calm.
59
00:04:41,458 --> 00:04:43,041
But doctor, please.
60
00:04:43,125 --> 00:04:44,250
Please!
61
00:04:44,333 --> 00:04:46,000
Listen, Kim. Calm down.
62
00:04:46,083 --> 00:04:47,833
Fuck you, doctor!
63
00:05:05,791 --> 00:05:07,833
-Thank you.
-Excellent.
64
00:05:08,708 --> 00:05:09,666
-Thanks.
-Thanks.
65
00:05:09,750 --> 00:05:13,333
As we couldn't try them together
last time, I had them delivered.
66
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
-Here you go.
-Thanks.
67
00:05:15,375 --> 00:05:16,416
Thanks.
68
00:05:17,333 --> 00:05:20,166
-Go ahead.
-They'd better be as good as you said.
69
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
Don't worry about that.
70
00:05:22,208 --> 00:05:24,125
They're just cream puffs with chocolate.
71
00:05:29,458 --> 00:05:31,166
-There you go.
-Oh, fuck.
72
00:05:31,708 --> 00:05:32,833
That's good!
73
00:05:34,375 --> 00:05:39,583
I'm not a big fan of chocolate,
but the vanilla is so good.
74
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
What?
75
00:05:44,666 --> 00:05:45,791
There's something in it.
76
00:05:46,375 --> 00:05:47,208
Oh, really?
77
00:05:49,250 --> 00:05:50,750
What's that?
78
00:05:50,833 --> 00:05:51,833
A key.
79
00:05:52,416 --> 00:05:54,875
Wait, let me check something.
80
00:05:56,458 --> 00:05:58,625
Check if it fits in this padlock.
81
00:05:59,750 --> 00:06:02,041
-What's that?
-I don't know. Go on, try it.
82
00:06:15,583 --> 00:06:16,666
A key?
83
00:06:18,000 --> 00:06:20,541
-Yeah.
-I don't understand.
84
00:06:21,041 --> 00:06:22,583
It's the key to my place.
85
00:06:24,166 --> 00:06:27,166
And I'd like it to be
the key to your place too.
86
00:06:37,875 --> 00:06:39,791
-That won't be possible.
-What?
87
00:06:41,583 --> 00:06:42,541
What's wrong?
88
00:06:43,250 --> 00:06:46,500
What's stopping you, I mean?
Is this too fast? Is that it?
89
00:06:48,000 --> 00:06:50,416
I went too fast.
Of course, I went too fast.
90
00:06:51,541 --> 00:06:54,416
-I went too fast, like an idiot.
-Listen…
91
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
I haven't been honest.
92
00:07:00,708 --> 00:07:01,958
What do you mean?
93
00:07:02,041 --> 00:07:04,083
My husband's not dead, he's in prison.
94
00:07:04,625 --> 00:07:07,250
I have two kids, debts.
I live in Cité Trévise.
95
00:07:08,541 --> 00:07:10,500
There's no room for romance in my life.
96
00:07:14,166 --> 00:07:15,333
I'm sorry.
97
00:07:16,250 --> 00:07:18,958
-It's too much.
-Wait. Stay.
98
00:07:25,375 --> 00:07:28,000
-Keep the key.
-Didn't you hear what I just said?
99
00:07:28,083 --> 00:07:31,250
Take this key.
It doesn't change anything I just said.
100
00:07:31,333 --> 00:07:34,833
I said this is your home, and I meant it.
It's your kids' home too.
101
00:07:36,166 --> 00:07:38,833
I don't know them,
but I don't want this to be an obstacle.
102
00:07:40,125 --> 00:07:41,916
I want to keep seeing you.
103
00:07:45,291 --> 00:07:46,833
We barely know each other.
104
00:07:46,916 --> 00:07:49,625
-No, I just want us to try.
-Stop, it's too much.
105
00:08:01,833 --> 00:08:04,041
There's nothing better than a halal kebab.
106
00:08:08,583 --> 00:08:11,583
-What's wrong? Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
107
00:08:13,458 --> 00:08:15,833
I'm just not sure tomorrow is a good idea.
108
00:08:18,958 --> 00:08:20,916
I feel like we rushed things a bit.
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,875
I assure you, we're ready.
The nerves are making you anxious.
110
00:08:24,541 --> 00:08:26,083
We've never been so ready.
111
00:08:28,416 --> 00:08:30,125
Is there something else?
112
00:08:31,708 --> 00:08:34,041
I don't know. Victor's making me doubt.
113
00:08:35,458 --> 00:08:36,291
Are you in love?
114
00:08:37,958 --> 00:08:41,000
Are you mad?
No, that's got nothing to do with it.
115
00:08:41,500 --> 00:08:43,625
No, it's just that… I don't know.
116
00:08:44,250 --> 00:08:46,625
He's a good guy. I feel sorry for him.
117
00:08:46,708 --> 00:08:49,791
Wait. You're the one who wanted all this.
118
00:08:50,541 --> 00:08:52,791
Do you really think
he gives a damn about you?
119
00:08:52,875 --> 00:08:54,958
You don't know how it is between us.
120
00:08:56,666 --> 00:08:58,916
Do you think life is like Pretty Woman?
121
00:09:00,250 --> 00:09:02,708
You need to come back down to earth.
122
00:09:02,791 --> 00:09:05,166
Look at your life.
Look, this is your life.
123
00:09:05,250 --> 00:09:06,750
Look at us. We are your life.
124
00:09:12,541 --> 00:09:14,125
Don't let us down, sis.
125
00:09:15,541 --> 00:09:19,791
Hey, Rosa.
I know everything by heart. All the plans.
126
00:09:20,541 --> 00:09:22,208
There's no point in stressing.
127
00:09:23,625 --> 00:09:24,625
In any case,
128
00:09:25,125 --> 00:09:29,416
we're robbing your man tomorrow,
with or without you.
129
00:09:39,750 --> 00:09:42,208
I haven't customized an M3.
130
00:09:43,791 --> 00:09:46,791
-I didn't catch that. What?
-I haven't customized an M3.
131
00:09:46,875 --> 00:09:48,500
You haven't customized an M3?
132
00:09:50,166 --> 00:09:53,583
On my mother's life, I swear.
133
00:09:53,666 --> 00:09:55,125
-On your mother's life?
-Yes.
134
00:09:55,708 --> 00:09:57,666
-Okay, fine. That's okay.
-Thanks.
135
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
It's fine.
136
00:09:59,250 --> 00:10:02,750
No!
137
00:10:19,583 --> 00:10:21,666
-You're leaving already?
-Yeah.
138
00:10:23,208 --> 00:10:26,000
-I have an early morning meeting.
-What meeting?
139
00:10:26,083 --> 00:10:27,875
Tomorrow's Saturday. Let's party.
140
00:10:33,375 --> 00:10:34,583
Go on, stay.
141
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Please.
142
00:10:37,916 --> 00:10:38,958
Stay.
143
00:10:47,291 --> 00:10:49,416
Okay. I'll be back.
144
00:11:11,625 --> 00:11:12,916
WHERE ARE YOU?
145
00:11:13,000 --> 00:11:16,208
DON'T WORRY, ROSA.
I'LL BE THERE AT 8 A.M. TOMORROW.
146
00:11:34,375 --> 00:11:35,500
What?
147
00:11:38,416 --> 00:11:39,958
I feel so good right now.
148
00:11:42,458 --> 00:11:43,833
I'm jumping, yo!
149
00:11:45,750 --> 00:11:46,791
I need fresh air.
150
00:11:46,875 --> 00:11:47,750
It's all so clear.
151
00:11:49,875 --> 00:11:51,000
Hey, I'm so fit.
152
00:11:51,083 --> 00:11:52,333
What?
153
00:11:53,333 --> 00:11:54,958
I don't even feel out of breath.
154
00:11:56,458 --> 00:11:58,958
Time me? I'm going to do a lap.
155
00:12:00,875 --> 00:12:02,500
I feel so good right now!
156
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Where the fuck is Alex?
157
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
She's coming.
158
00:12:32,541 --> 00:12:34,291
WHERE ARE YOU?
WE'RE WAITING!
159
00:12:34,375 --> 00:12:36,166
Didn't she sleep at yours?
160
00:12:36,250 --> 00:12:38,500
She can sleep where she wants.
She's an adult.
161
00:13:01,666 --> 00:13:04,291
Don't worry. It's okay. Everything's fine.
162
00:13:06,666 --> 00:13:07,708
What time is it?
163
00:13:09,750 --> 00:13:11,541
-8:12.
-Fuck!
164
00:13:11,625 --> 00:13:13,958
Relax, it's okay. You just took some MDMA.
165
00:13:14,625 --> 00:13:15,750
What do you mean?
166
00:13:16,625 --> 00:13:19,041
I put some in my water bottle yesterday.
167
00:13:19,125 --> 00:13:22,291
-You didn't tell me it was in your bottle.
-You never asked, I…
168
00:13:22,375 --> 00:13:24,750
Are you stupid?
I don't have time to get high.
169
00:13:26,250 --> 00:13:27,125
What's with you?
170
00:13:27,875 --> 00:13:31,041
I told you I had a meeting this morning.
What's not to get?
171
00:13:31,125 --> 00:13:33,125
Damn it! Go on, get lost.
172
00:13:45,791 --> 00:13:47,666
It suits you that we're not going, huh?
173
00:13:48,541 --> 00:13:51,375
Stop with your shitty insinuations.
I came, didn't I?
174
00:13:51,458 --> 00:13:53,750
We're going to rob the bank.
Shut the fuck up.
175
00:13:53,833 --> 00:13:56,833
Are you talking to me?
Don't talk to me like that.
176
00:13:56,916 --> 00:13:59,708
Save your energy, girls.
You're going to need it.
177
00:13:59,791 --> 00:14:01,666
Why do we keep listening to this moron?
178
00:14:01,750 --> 00:14:04,125
You're the moron.
You shit your pants every time.
179
00:14:04,208 --> 00:14:06,500
It's true. You're always shit scared, sis.
180
00:14:06,583 --> 00:14:08,833
It's easy for you. You just sit in a car.
181
00:14:08,916 --> 00:14:10,541
Do you even know how to drift?
182
00:14:11,125 --> 00:14:11,958
Fuck.
183
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
-There you are.
-I'm sorry.
184
00:14:16,541 --> 00:14:18,500
Fuck, you're as bad as each other.
185
00:14:21,708 --> 00:14:22,541
Sorry.
186
00:14:23,666 --> 00:14:24,666
Let's go.
187
00:14:44,375 --> 00:14:46,458
-Hello.
-Hello.
188
00:14:46,541 --> 00:14:48,375
Could you ask Victor to come down?
189
00:14:48,458 --> 00:14:50,000
Yes, of course.
190
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Thank you.
191
00:14:52,416 --> 00:14:55,916
Mr. Castel? Someone is asking
for you at the front desk.
192
00:15:08,875 --> 00:15:09,875
Rosalie.
193
00:15:11,333 --> 00:15:13,041
I'm very happy to see you again.
194
00:15:13,125 --> 00:15:14,125
Same.
195
00:15:14,791 --> 00:15:18,541
Sorry about yesterday. I freaked out.
I shouldn't have reacted like that.
196
00:15:18,625 --> 00:15:22,708
It's not you who should apologize,
it's me. I was impulsive. I didn't think…
197
00:15:22,791 --> 00:15:25,625
I wasn't expecting you
to suggest something so crazy.
198
00:15:25,708 --> 00:15:26,750
I know.
199
00:15:27,250 --> 00:15:31,375
When I feel like things are getting
out of hand, I start acting the fool.
200
00:15:31,458 --> 00:15:35,250
I mean, that's how I am.
201
00:15:37,625 --> 00:15:39,458
But you're here, so…
202
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
Maybe it's not over between us yet.
203
00:15:45,291 --> 00:15:46,166
Of course not.
204
00:15:52,333 --> 00:15:54,458
I'm going to marry you and have kids.
205
00:15:54,541 --> 00:15:56,291
No. Sorry.
206
00:15:56,375 --> 00:15:58,958
No, it's too much.
I know, it's too much. I felt it.
207
00:15:59,041 --> 00:16:00,541
-No.
-Yes.
208
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
I'll let you get back to work.
209
00:16:05,791 --> 00:16:08,583
-Yes, very well. Let's do that.
-But let's talk later.
210
00:16:08,666 --> 00:16:10,750
I'll call you. With pleasure.
211
00:16:12,125 --> 00:16:13,250
-Thank you.
-Goodbye.
212
00:16:13,333 --> 00:16:14,708
Get home safely.
213
00:16:16,458 --> 00:16:17,458
Yes!
214
00:16:28,375 --> 00:16:29,916
Nobody move. This is a hold-up!
215
00:16:30,583 --> 00:16:33,041
Everyone get down. Hands on your heads!
216
00:16:35,000 --> 00:16:37,625
You. Get down!
217
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
Face the floor.
218
00:16:45,125 --> 00:16:47,333
-Okay.
-Don't look at me.
219
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
Are you okay?
220
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
Hey!
221
00:16:59,625 --> 00:17:02,791
Yeah, I'm okay.
I'm just a little high, but I'm okay.
222
00:17:03,291 --> 00:17:04,541
Okay, come on.
223
00:17:04,625 --> 00:17:06,666
You! We're going to the vault together.
224
00:17:06,750 --> 00:17:09,166
-No, I can't.
-Yes, you can. Don't be stupid.
225
00:17:12,250 --> 00:17:14,166
Yes, I can. Yes.
226
00:17:14,250 --> 00:17:15,666
-Go, hurry up.
-Yes.
227
00:17:16,166 --> 00:17:17,708
Yes, I'm going.
228
00:17:21,125 --> 00:17:23,041
You. On the ground.
229
00:17:32,541 --> 00:17:34,666
Don't trick me
with your booby-trapped tiles.
230
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
There you go.
231
00:17:41,333 --> 00:17:43,250
Are the walls closer than usual?
232
00:17:43,750 --> 00:17:45,541
Sorry? What did you say?
233
00:17:45,625 --> 00:17:47,500
Are the walls closer than usual?
234
00:17:48,583 --> 00:17:49,958
I don't understand.
235
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
It's supposed to be five feet nine wide.
236
00:17:52,583 --> 00:17:53,875
-Don't move!
-Okay.
237
00:18:04,458 --> 00:18:06,958
Five feet nine. Weird.
238
00:18:08,541 --> 00:18:09,875
Keep your head down.
239
00:18:11,625 --> 00:18:13,541
What don't you get? Head down!
240
00:18:19,375 --> 00:18:20,625
Son of a bitch!
241
00:18:21,208 --> 00:18:24,208
Life is unfair, Sofia.
It seems you're just discovering that.
242
00:18:25,125 --> 00:18:26,541
You. Get up.
243
00:18:27,583 --> 00:18:29,625
Don't kill me. Please! I'm begging you!
244
00:18:30,208 --> 00:18:32,583
-What are you doing?
-I'll make an example of him.
245
00:18:32,666 --> 00:18:35,875
What? No! I'm begging you.
246
00:18:35,958 --> 00:18:37,416
We don't have time for that.
247
00:18:37,500 --> 00:18:39,541
I don't give a fuck.
He looks like a bitch.
248
00:18:39,625 --> 00:18:42,875
I look like a bitch,
but I'm a nobody. I swear!
249
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
Don't kill me.
250
00:18:57,958 --> 00:18:59,708
Sorry. Excuse me. I was scared.
251
00:19:01,125 --> 00:19:02,666
You're a piece of shit.
252
00:19:07,208 --> 00:19:08,250
His gun's not loaded!
253
00:19:13,416 --> 00:19:16,125
Hey! Next time,
I won't be shooting flowers.
254
00:19:16,208 --> 00:19:17,083
Got it?
255
00:19:17,708 --> 00:19:18,791
Nobody move!
256
00:19:26,541 --> 00:19:31,083
I can't. Security was tightened
for a transfer. I don't know the protocol.
257
00:19:31,166 --> 00:19:33,791
Don't lie. I know where you live, Martine.
258
00:19:34,916 --> 00:19:36,375
How do you know my name?
259
00:19:37,250 --> 00:19:39,541
-Open it.
-I can't. I told you.
260
00:19:39,625 --> 00:19:42,208
Mr. Castel is the only one
who knows the protocol.
261
00:19:51,708 --> 00:19:53,666
Fuck, what the hell are they doing?
262
00:19:53,750 --> 00:19:57,083
Tick, tock…
263
00:19:57,166 --> 00:19:58,625
Stop it!
264
00:19:59,708 --> 00:20:01,791
Personally,
I'd rather not end up behind bars.
265
00:20:01,875 --> 00:20:03,375
Wait a second, I'm thinking.
266
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
I don't think it's going as planned.
267
00:20:06,958 --> 00:20:08,791
Duh, no kidding.
268
00:20:08,875 --> 00:20:10,833
-Should I go see what's going on?
-What?
269
00:20:10,916 --> 00:20:13,916
Are you crazy or what?
No way! Just hit the gas.
270
00:20:16,791 --> 00:20:18,875
Get down!
271
00:20:20,291 --> 00:20:23,375
You! Turn around!
272
00:20:25,166 --> 00:20:27,250
How do we open this fucking vault?
273
00:20:27,333 --> 00:20:28,791
We can't.
274
00:20:28,875 --> 00:20:30,125
I gave full authority
275
00:20:30,208 --> 00:20:33,250
to the security company
handling the money transfers.
276
00:20:33,333 --> 00:20:35,666
-Stop it!
-It's true. I'm not lying to you.
277
00:20:35,750 --> 00:20:38,291
-I know we can open it with a code.
-No.
278
00:20:38,375 --> 00:20:40,875
Not when you give full authority.
Believe me.
279
00:20:40,958 --> 00:20:43,291
I'm not in charge,
the security company is.
280
00:20:43,375 --> 00:20:45,291
Why would I lie? The money is insured.
281
00:20:47,416 --> 00:20:48,291
I'm sorry.
282
00:20:50,125 --> 00:20:52,916
Let me go. You're hurting me!
283
00:20:53,000 --> 00:20:54,250
-That hurts.
-No!
284
00:20:54,958 --> 00:20:56,958
I'm begging you. I'm just his girlfriend.
285
00:20:57,041 --> 00:21:00,416
Let her go, please. No, don't hurt her.
286
00:21:00,500 --> 00:21:03,583
You've got three seconds.
After that, I won't hesitate.
287
00:21:04,208 --> 00:21:06,500
-Three…
-She's got nothing to do with this.
288
00:21:06,583 --> 00:21:08,916
I'm begging you. I don't want to die.
289
00:21:09,000 --> 00:21:12,083
-Two…
-I can't open the vault.
290
00:21:12,166 --> 00:21:14,750
The security company is in charge.
There's a protocol.
291
00:21:14,833 --> 00:21:16,500
The money is insured, believe me.
292
00:21:16,583 --> 00:21:18,291
-One…
-Why would I lie?
293
00:21:19,333 --> 00:21:20,541
Victor.
294
00:21:22,166 --> 00:21:23,500
There's nothing I can do.
295
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
No!
296
00:21:28,250 --> 00:21:30,000
No.
297
00:21:30,083 --> 00:21:31,291
Victor, no.
298
00:21:31,375 --> 00:21:32,250
Zero.
299
00:21:32,333 --> 00:21:36,000
Fine, okay. I'll open the vault.
It's fine. I'll open the vault for you.
300
00:21:37,291 --> 00:21:39,625
I'll open the vault for you.
Leave her alone.
301
00:21:40,125 --> 00:21:41,958
Well, that's more like it.
302
00:21:45,666 --> 00:21:46,750
Go on, hurry up!
303
00:21:53,958 --> 00:21:55,125
Don't move.
304
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
Don't stress me out. They're handling it.
305
00:21:57,333 --> 00:22:00,583
-No, they're not.
-Yes, they are.
306
00:22:00,666 --> 00:22:04,666
-No, they're not.
-Yes, they are.
307
00:22:04,750 --> 00:22:07,208
-We're in trouble.
-They're handling it.
308
00:22:07,291 --> 00:22:09,958
-No, it's a shit show. Let's go.
-You're right. Let's go.
309
00:22:10,041 --> 00:22:13,375
Go!
310
00:22:18,208 --> 00:22:19,833
How do we open this door?
311
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Where's the key?
312
00:22:35,500 --> 00:22:36,708
The key's right here.
313
00:22:38,166 --> 00:22:39,583
A retinal scan?
314
00:22:40,708 --> 00:22:41,750
Yes.
315
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
BANQUE CASTEL ALARM
316
00:23:30,333 --> 00:23:33,666
How… how much is there?
317
00:23:36,416 --> 00:23:37,583
30 million.
318
00:23:41,458 --> 00:23:44,708
-Everyone in position. We've got them!
-No sirens! We want stealth.
319
00:23:50,833 --> 00:23:53,250
Go. Let's move!
320
00:23:53,750 --> 00:23:56,500
ROBBERS AT BANQUE CASTEL
321
00:24:00,083 --> 00:24:02,125
We don't have enough bags for all this.
322
00:24:02,625 --> 00:24:04,041
For fuck's sake!
323
00:24:07,583 --> 00:24:09,625
Come on. Let's move!
324
00:24:09,708 --> 00:24:10,958
Go!
325
00:24:21,666 --> 00:24:22,791
Fuck!
326
00:24:24,333 --> 00:24:25,500
YOUNÈS' SCHOOL
327
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
What are you doing?
328
00:24:28,625 --> 00:24:29,458
Hello?
329
00:24:29,541 --> 00:24:30,833
Hello? Younès' mom?
330
00:24:30,916 --> 00:24:33,583
-Hello? Yes.
-Hello? Can you hear me?
331
00:24:34,083 --> 00:24:38,166
-Sorry, I can't hear you.
-It's his school. Can you come in?
332
00:24:38,250 --> 00:24:40,000
I'm in a movie theater.
333
00:24:40,083 --> 00:24:42,958
-Younès is in hospital.
-In hospital?
334
00:24:43,041 --> 00:24:45,125
Fuck, hurry up. We have two minutes left!
335
00:24:45,708 --> 00:24:46,875
I'll be there soon.
336
00:24:47,791 --> 00:24:51,458
Fuck! Come on, hurry up. Let's go!
337
00:25:06,958 --> 00:25:08,125
Fuck…
338
00:25:10,875 --> 00:25:11,916
Come with us.
339
00:25:12,750 --> 00:25:14,916
No, she's staying with me. Okay?
340
00:25:15,000 --> 00:25:17,500
You have your money. Now leave, please.
341
00:25:18,083 --> 00:25:19,958
Move!
342
00:25:23,625 --> 00:25:26,000
The cops are coming anyway.
You're screwed.
343
00:25:26,083 --> 00:25:27,083
What?
344
00:25:27,166 --> 00:25:29,791
I scanned my left eye,
which alerts the police.
345
00:25:30,416 --> 00:25:32,750
It's over. There's no point in taking her.
346
00:25:33,708 --> 00:25:34,541
Let's go.
347
00:25:34,625 --> 00:25:38,041
No. Come on, Rosalie.
Please leave her with me.
348
00:25:38,125 --> 00:25:39,250
Rosalie!
349
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
Rosalie…
350
00:25:45,083 --> 00:25:47,458
Fuck, where is she? Has she taken off?
351
00:25:47,541 --> 00:25:49,125
What the hell is going on?
352
00:25:49,208 --> 00:25:53,041
-Fuck, what do we do? Fuck!
-What the hell is she doing?
353
00:25:53,125 --> 00:25:55,458
-We can't stay here.
-Come on, let's move.
354
00:25:55,541 --> 00:25:57,041
Fuck, there she is.
355
00:25:57,541 --> 00:25:58,875
Come on, go!
356
00:26:07,166 --> 00:26:08,583
Where the fuck were you?
357
00:26:08,666 --> 00:26:11,458
I got caught up in something.
I'll explain later.
358
00:26:31,958 --> 00:26:33,458
There's a car coming.
359
00:26:34,291 --> 00:26:35,333
Watch out!
360
00:26:46,958 --> 00:26:49,250
-The cops are here, fuck!
-Kim!
361
00:26:49,333 --> 00:26:51,166
-Kim!
-Come on, drive!
362
00:26:54,500 --> 00:26:57,625
-There they are!
-We're behind them on Avenue Saint-Ex.
363
00:27:00,208 --> 00:27:01,500
Turn right.
364
00:27:03,791 --> 00:27:05,458
A green BMW M3 Touring.
365
00:27:05,541 --> 00:27:07,750
License plate Bravo, Bravo…
366
00:27:07,833 --> 00:27:10,208
-Fuck.
-…seven, seven, seven, Quebec, Quebec.
367
00:27:13,250 --> 00:27:14,833
Watch out!
368
00:27:16,291 --> 00:27:17,916
That bastard's a good driver!
369
00:27:21,666 --> 00:27:22,541
Watch out!
370
00:27:26,541 --> 00:27:28,666
-It's a fake plate.
-Of course it's fake.
371
00:27:28,750 --> 00:27:31,500
They wouldn't rob a bank
with their IDs, you moron!
372
00:27:31,583 --> 00:27:33,416
Okay, doing 100 in the city is fine.
373
00:27:33,500 --> 00:27:35,833
But going 180 on the highway
will be safer.
374
00:27:39,208 --> 00:27:40,041
Oh, fuck.
375
00:27:50,958 --> 00:27:52,250
Oh, fuck.
376
00:27:54,583 --> 00:27:55,791
Oh, shit.
377
00:27:58,208 --> 00:27:59,291
Go faster.
378
00:28:00,666 --> 00:28:02,458
-They're not giving in.
-Watch out!
379
00:28:33,458 --> 00:28:35,500
-How fast can your car go?
-Almost 200.
380
00:28:43,666 --> 00:28:44,833
Fuck!
381
00:28:48,541 --> 00:28:49,833
What are you doing?
382
00:28:49,916 --> 00:28:51,958
We've no chance. That car's too fast!
383
00:28:52,041 --> 00:28:56,291
-So? Is that any reason to let them go?
-What? Can't you see it's impossible?
384
00:29:09,916 --> 00:29:11,208
They're gone.
385
00:29:29,125 --> 00:29:30,916
Anyone have a visual on the BMW?
386
00:29:34,916 --> 00:29:37,583
All units.
Does anyone have a visual on the BMW?
387
00:29:38,916 --> 00:29:40,458
Fucking hell!
388
00:29:40,958 --> 00:29:42,041
Shit!
389
00:30:02,250 --> 00:30:03,750
Oh, fuck!
390
00:30:21,125 --> 00:30:23,958
Hey, Barbarossa.
Get out, this is the last stop.
391
00:30:27,458 --> 00:30:28,958
What do we do?
392
00:30:29,041 --> 00:30:31,416
I've got all the time in the world.
393
00:30:34,750 --> 00:30:38,500
I just want to know
who's hiding behind these shitty costumes.
394
00:30:42,208 --> 00:30:43,250
Let's go.
395
00:31:01,541 --> 00:31:03,625
Rosalie, what are you doing here?
396
00:31:04,750 --> 00:31:06,458
They took me hostage at the bank.
397
00:31:08,458 --> 00:31:10,041
What were you doing at that bank?
398
00:31:11,041 --> 00:31:12,875
I'm dating Victor Castel.
399
00:31:15,833 --> 00:31:17,791
All right, let her go. She's one of us.
400
00:31:18,291 --> 00:31:19,791
Then we'll settle this like men.
401
00:31:25,666 --> 00:31:28,000
Listen to me, you fucking bitch!
402
00:31:28,500 --> 00:31:32,333
We're not here to make friends,
but to die.
403
00:31:37,291 --> 00:31:38,208
Yo!
404
00:31:46,708 --> 00:31:47,708
"But to die."
405
00:31:47,791 --> 00:31:49,583
What's with the voice, bro?
406
00:31:49,666 --> 00:31:52,458
Keep laughing,
and I'll put a hole in your head, okay?
407
00:31:54,750 --> 00:31:58,375
What the hell is this?
Why are you talking with a shitty voice?
408
00:32:13,541 --> 00:32:15,291
Are you seriously trying to act tough?
409
00:32:18,541 --> 00:32:22,000
Hey, fam.
Shots can go off real fast, you know!
410
00:32:27,458 --> 00:32:29,666
Ezéchiel, there's a red dot
on your forehead.
411
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
What?
412
00:32:36,041 --> 00:32:38,666
What is it? What's going on, guys?
413
00:32:38,750 --> 00:32:41,000
-There's a red dot on you.
-It's true.
414
00:32:41,083 --> 00:32:42,291
For real.
415
00:32:43,333 --> 00:32:46,500
We've got a sniper waiting
for the signal to give you a unibrow.
416
00:32:56,083 --> 00:32:59,041
You and your friends have ten seconds
to get back in your car.
417
00:33:02,958 --> 00:33:04,916
So, who's the little bitch now?
418
00:33:09,250 --> 00:33:10,875
I swear I'll find you.
419
00:33:10,958 --> 00:33:12,333
Go on, get out of here!
420
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
Okay.
421
00:33:22,291 --> 00:33:23,458
Come on, that's enough.
422
00:33:30,750 --> 00:33:31,666
Let's go.
423
00:33:45,541 --> 00:33:46,833
Oh, fuck.
424
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
Oh, fuck.
425
00:33:52,666 --> 00:33:55,708
What just happened?
Was God pointing a laser at him or what?
426
00:34:00,083 --> 00:34:01,375
You did that?
427
00:34:09,458 --> 00:34:10,958
Come on, let's go.
428
00:34:16,833 --> 00:34:19,041
Mr. Castel,
I know this is difficult for you,
429
00:34:19,125 --> 00:34:23,583
but did you see anything, any detail
that could help us with the investigation?
430
00:34:26,125 --> 00:34:27,958
I don't know, I…
431
00:34:29,291 --> 00:34:32,708
It was very quick, very violent, I…
432
00:34:34,041 --> 00:34:37,166
I can't think of anything
right now that could…
433
00:34:38,416 --> 00:34:39,625
You're in shock.
434
00:34:39,708 --> 00:34:42,875
If you remember anything,
don't hesitate to tell us, okay?
435
00:34:42,958 --> 00:34:45,125
Of course. Then again…
436
00:34:46,291 --> 00:34:48,625
They did seem to be… How can I say this?
437
00:34:49,125 --> 00:34:50,500
To know…
438
00:34:54,125 --> 00:34:55,291
My love!
439
00:34:57,791 --> 00:34:59,458
I was so scared.
440
00:34:59,541 --> 00:35:01,750
-Are you okay, did they hurt you?
-Malik.
441
00:35:01,833 --> 00:35:03,083
Can we get out of here?
442
00:35:03,166 --> 00:35:06,041
Yes, we can leave.
Do you mind postponing the statement?
443
00:35:06,125 --> 00:35:09,625
-I'm sorry, that's not procedure.
-Of course, Mr. Castel. No problem.
444
00:35:09,708 --> 00:35:11,791
Thank you. Shall I take you home?
445
00:35:12,500 --> 00:35:14,833
No, I'm too scared to be on my own.
446
00:35:14,916 --> 00:35:17,708
-I don't want to be on my own.
-What do you want to do?
447
00:35:17,791 --> 00:35:19,916
-I have to get my kids.
-You want to do that?
448
00:35:20,000 --> 00:35:22,750
-Yes, I want to pick up my kids.
-Okay. Come with me.
449
00:35:22,833 --> 00:35:25,333
Don't worry. It's okay.
450
00:35:35,958 --> 00:35:37,250
Excuse me.
451
00:35:39,458 --> 00:35:42,083
Where have you been?
We've been looking for you.
452
00:35:42,166 --> 00:35:43,583
What happened?
453
00:35:43,666 --> 00:35:46,708
It's nothing, I just fell at school.
I missed a step.
454
00:35:46,791 --> 00:35:49,291
The doctor said I'll be fine
in two or three days.
455
00:35:50,375 --> 00:35:53,500
He was goofing around
on a dirt bike with Sami! That idiot!
456
00:35:53,583 --> 00:35:54,791
What's the diagnosis?
457
00:35:54,875 --> 00:35:57,250
-It's nothing.
-A tibia and fibula fracture.
458
00:35:57,333 --> 00:35:59,916
-Chicken salad.
-Who called you?
459
00:36:00,000 --> 00:36:04,250
The school, same as you. But clearly,
you wanted to see the end of the movie.
460
00:36:05,208 --> 00:36:06,833
What movie was it, Mom?
461
00:36:09,000 --> 00:36:09,916
What happened?
462
00:36:10,000 --> 00:36:11,458
Younès was skipping class,
463
00:36:11,541 --> 00:36:13,958
and the accident happened
in front of the school.
464
00:36:16,625 --> 00:36:18,958
We're going to have a serious talk,
you and I.
465
00:36:20,166 --> 00:36:23,416
You, you're really not
making things easy for me.
466
00:36:23,500 --> 00:36:26,041
Mrs. Belloua,
you're not making things easy for me.
467
00:36:26,625 --> 00:36:29,708
This incident is likely
to speed up the process.
468
00:37:08,416 --> 00:37:10,041
Kids, I'm home.
469
00:37:16,333 --> 00:37:17,666
What are you doing here?
470
00:37:20,333 --> 00:37:22,458
I wanted to surprise you.
I was granted parole.
471
00:37:23,458 --> 00:37:25,125
Apparently, I came at a bad time.
472
00:37:26,500 --> 00:37:27,666
Who's he?
473
00:40:43,375 --> 00:40:49,375
Subtitle translation by: Hannah Keet
33674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.