All language subtitles for Cash.Queens.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,125 --> 00:00:16,375 Okay, guys. Let's go! 2 00:00:19,541 --> 00:00:20,791 Oh, fuck. 3 00:00:24,291 --> 00:00:26,666 Fuck, be careful. You're leaving marks everywhere. 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,125 What do we do? Should we go? 5 00:00:28,208 --> 00:00:29,208 Ouch, it hurts. 6 00:00:29,291 --> 00:00:30,208 What do we do? 7 00:00:34,916 --> 00:00:36,583 Move your head. Go! 8 00:00:39,916 --> 00:00:40,916 Shit. 9 00:00:45,250 --> 00:00:47,958 -Come on. Let's go. -Okay. 10 00:00:50,583 --> 00:00:52,041 Go! 11 00:00:53,291 --> 00:00:54,458 Oh, fuck! 12 00:00:54,541 --> 00:00:57,250 -What's that? -Shit! It's ink, an anti-theft device. 13 00:00:57,333 --> 00:01:01,791 Oh, fuck. We got screwed. The bills are ruined. Fuck! 14 00:01:01,875 --> 00:01:02,750 Oh, fuck! 15 00:01:02,833 --> 00:01:08,291 CASH QUEENS 16 00:01:15,208 --> 00:01:16,416 It's a size 42, 17 00:01:16,500 --> 00:01:19,416 but judging by the heel stain, the shoes were too big for him. 18 00:01:20,875 --> 00:01:23,375 The guy is, at most, 5'11". 19 00:01:23,875 --> 00:01:26,041 Fuck. What a face-plant, that idiot. 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,916 His face must look a mess right now. 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Turn the whole region upside down. 22 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Stop any guy with a face like a Picasso painting. 23 00:01:34,166 --> 00:01:37,166 Check his shoe size, height, address, Netflix passwords. 24 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 Go on! Get to work! 25 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 What is it? Do you think it's a nose? 26 00:01:48,333 --> 00:01:51,166 -Or an eyebrow? -Given the blood, it's a nose. 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,250 I hope this wasn’t in vain. 28 00:02:03,750 --> 00:02:05,875 And that they'll give me my son back. 29 00:02:05,958 --> 00:02:10,166 Until then, no one can see you like this. They'll find your DNA soon enough. 30 00:02:10,250 --> 00:02:13,625 Don't worry. I mixed the blood to scramble the DNA. 31 00:02:14,291 --> 00:02:16,250 -What? -It was on CSI: Miami. 32 00:02:16,916 --> 00:02:20,791 The cops sent the samples to Sweden. It slowed them right down. 33 00:02:21,458 --> 00:02:26,416 -But they still found the DNA in the end? -Yes, of course. They always find the DNA. 34 00:02:26,500 --> 00:02:29,125 We just bought ourselves some time, that's all. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,041 That's not good. 36 00:02:31,625 --> 00:02:34,375 Even if I ran away, they'd find me eventually. 37 00:02:34,458 --> 00:02:37,625 -I can't hide with my kids forever. -You need to get fake IDs. 38 00:02:38,458 --> 00:02:40,041 I'll arrange that for you. 39 00:02:40,125 --> 00:02:43,208 Bonaventure has a network of contacts at the prefecture. 40 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 I'm going with you. 41 00:02:44,583 --> 00:02:46,583 No. Get on with your life. 42 00:02:46,666 --> 00:02:48,625 In five years, you'll be a great architect. 43 00:02:52,291 --> 00:02:56,291 Whatever. I have to pack my suitcase. Rosa, what time are we meeting tonight? 44 00:02:56,375 --> 00:02:57,833 No. Forget it, Kim. 45 00:02:58,875 --> 00:02:59,791 You're not coming. 46 00:03:00,875 --> 00:03:02,333 We played, and we lost. 47 00:03:06,291 --> 00:03:08,250 If anyone lost here, it's me. 48 00:03:08,833 --> 00:03:10,416 I have a confession to make. 49 00:03:11,166 --> 00:03:14,375 I have a gambling debt that I won't be able to repay to Ezéchiel. 50 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 I'll have to leave, with or without you. 51 00:03:20,041 --> 00:03:20,875 How much? 52 00:03:22,750 --> 00:03:23,875 Not that much. 53 00:03:24,541 --> 00:03:25,583 How much is not much? 54 00:03:26,583 --> 00:03:27,708 30,000. 55 00:03:29,541 --> 00:03:32,041 -Are you fucking kidding me? -No, I'm really not. 56 00:03:32,125 --> 00:03:34,458 I wish I were kidding, but I'm not. 57 00:03:35,291 --> 00:03:38,083 I swear, I hate Destiny's Child. 58 00:04:05,375 --> 00:04:08,375 Just you, Ezéchiel. Your guys can't come in. 59 00:04:22,750 --> 00:04:25,250 Mr. Marionnaud, this is Ezéchiel. 60 00:04:39,833 --> 00:04:42,833 Laurent told me you're the one who brought us those clowns. 61 00:04:42,916 --> 00:04:44,750 You got the wrong robbers. 62 00:04:45,958 --> 00:04:46,916 So what? 63 00:04:47,000 --> 00:04:51,208 I was publicly humiliated because of you, and I don't like that. 64 00:04:51,291 --> 00:04:54,500 So you're going to fix it, or you're going to pay. 65 00:04:55,250 --> 00:04:56,875 You think you're the boss? 66 00:04:56,958 --> 00:04:58,333 You're a nobody here. 67 00:05:03,541 --> 00:05:05,750 -Hello? -Yeah, Gilles. It's me. 68 00:05:05,833 --> 00:05:07,708 There's been a change of plans. 69 00:05:07,791 --> 00:05:10,708 Move the funfair to Cité Trévise for me. 70 00:05:13,250 --> 00:05:14,291 Yeah, I'm sure. 71 00:05:14,375 --> 00:05:17,250 Secure the perimeter. I want one cop per square meter. 72 00:05:17,333 --> 00:05:19,916 Not a single block of hash is to leave Trévise. 73 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 Are we keeping the school show? 74 00:05:21,916 --> 00:05:25,041 The school show is still on. We're just changing the location. 75 00:05:25,125 --> 00:05:26,666 -Very good. Goodbye. -Yeah. 76 00:05:29,458 --> 00:05:30,750 You wanna play that game? 77 00:05:31,583 --> 00:05:33,500 I hope you like cotton candy. 78 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 Because I'm going to shove it up your shitty towers. 79 00:05:36,291 --> 00:05:38,583 I can do whatever I want in your projects. 80 00:05:39,250 --> 00:05:41,000 We'll see who has the power. 81 00:05:42,416 --> 00:05:45,541 Find me the real robbers if you want to keep dealing your shit. 82 00:05:49,416 --> 00:05:52,000 Can you release Léo Krief? His mom is coming to get him. 83 00:05:52,083 --> 00:05:53,541 -Right away. -Thanks. 84 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 Can you bring the Krief kid up? Thanks. 85 00:05:59,083 --> 00:06:00,416 -He's coming. -Thanks. 86 00:06:03,708 --> 00:06:05,500 -Are you sick? -No, I'm okay. 87 00:06:06,125 --> 00:06:09,375 Don't come near me. I have chills and might be unwell. 88 00:06:09,458 --> 00:06:11,083 -No, I'm not well. -Okay. 89 00:06:12,541 --> 00:06:14,833 Here. I just need you to sign this. 90 00:06:18,000 --> 00:06:20,500 I'm sorry. The investigation is making me paranoid. 91 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 We're under huge pressure. 92 00:06:24,500 --> 00:06:28,125 -Thankfully the robbers had an ego crisis. -Yeah, thank God. 93 00:06:30,250 --> 00:06:31,625 Oh, sweetie. 94 00:06:31,708 --> 00:06:35,583 -How are you? I hope it wasn't too tough? -Don't worry. The worst case was jail. 95 00:06:35,666 --> 00:06:37,875 -And I don't give a damn. -Don't say that. 96 00:06:37,958 --> 00:06:42,208 -Did you think of me? Of how scared I was? -Yo, don't get mad. Your nose is bleeding. 97 00:06:42,291 --> 00:06:45,416 What? Careful, I think I have Covid. 98 00:06:45,500 --> 00:06:46,791 Right… 99 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Sorry. 100 00:06:57,416 --> 00:06:58,250 Yes? 101 00:06:59,250 --> 00:07:00,791 Yes, I'm coming. 102 00:07:04,500 --> 00:07:07,000 -Hi. -Take that off, sis. 103 00:07:07,083 --> 00:07:11,041 The virus doesn't exist. The government is screwing us with the vaccines. 104 00:07:11,125 --> 00:07:15,083 -So stop acting crazy. Take that off. -Hey! Stop talking, and go in. 105 00:07:15,166 --> 00:07:18,250 -Make yourself at home. -Please don't smoke here. 106 00:07:18,333 --> 00:07:21,166 -I've got kids. -Sorry, buddy. 107 00:07:24,333 --> 00:07:26,000 Hey, what are you doing? 108 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Okay. 109 00:07:29,041 --> 00:07:30,291 What's up? 110 00:07:30,791 --> 00:07:33,291 I need three passports. Two for my kids, one for me. 111 00:07:33,958 --> 00:07:35,291 Hey, what about me? 112 00:07:35,375 --> 00:07:39,000 Okay, it's 2,500 per passport. I don't do discounts for kids. 113 00:07:40,625 --> 00:07:43,041 Here. 6,000. That's all I have. 114 00:07:50,625 --> 00:07:53,250 Okay, but only because you're Kim's friend. 115 00:07:53,958 --> 00:07:55,583 Okay, three passports it is. 116 00:07:56,291 --> 00:07:58,166 Are you deaf or what? We said four. 117 00:07:59,166 --> 00:08:00,916 -My hands are tied. -Hey, bro. 118 00:08:01,000 --> 00:08:03,500 Who brought you your hash when you were in Baumettes? 119 00:08:03,583 --> 00:08:04,875 That's private information. 120 00:08:04,958 --> 00:08:08,541 I sucked off guards for you. Do you think they're clean in prison? 121 00:08:08,625 --> 00:08:10,666 They don't have soap. Know what HPV is? 122 00:08:10,750 --> 00:08:13,083 You're telling us your life story. Who gives a fuck? 123 00:08:13,166 --> 00:08:18,125 Fine. 124 00:08:18,625 --> 00:08:20,291 Fine. 125 00:08:20,375 --> 00:08:22,458 -You'll get a passport too! -Okay, fine. 126 00:08:22,541 --> 00:08:24,375 -It'll take seven days. -Okay. 127 00:08:24,458 --> 00:08:25,666 A week, at most. 128 00:08:27,208 --> 00:08:28,541 Let's go have a smoke. 129 00:08:28,625 --> 00:08:31,166 -You got some hashish? -The good stuff from Ketama. 130 00:08:31,250 --> 00:08:33,958 -Let's go. -It's nice and hard and looks like shit. 131 00:08:34,041 --> 00:08:36,625 -Oh, wow. This is gonna be good. -Yeah, I swear. 132 00:08:36,708 --> 00:08:39,625 You're going to get so fried. You'll never wake up, bro. 133 00:08:44,333 --> 00:08:45,750 Okay. 134 00:08:45,833 --> 00:08:47,416 Wait. I'm almost done. 135 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 There you go. 136 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 What's that? 137 00:08:51,541 --> 00:08:52,458 Is it a hookah? 138 00:08:52,541 --> 00:08:54,791 Yeah, or a cactus. 139 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Zoom out a bit. 140 00:08:58,458 --> 00:09:01,750 How does that help us? Hookah or cactus, we've got nothing. 141 00:09:01,833 --> 00:09:03,000 Wrong. 142 00:09:04,375 --> 00:09:05,750 We have a cactus hookah. 143 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 Mommy, can you film my show? 144 00:09:17,375 --> 00:09:20,625 Sweetie, I'm sorry. I'm not going to be able to come. 145 00:09:21,208 --> 00:09:23,750 What? You're not going to watch my show? 146 00:09:24,541 --> 00:09:26,541 You know Mommy has to go to work. 147 00:09:27,500 --> 00:09:29,291 -You're gonna miss it. -No, I'm not. 148 00:09:29,375 --> 00:09:32,791 I won't miss a thing because Auntie Sofia is going to film it. 149 00:09:32,875 --> 00:09:34,750 So we can watch it as often as we want. 150 00:09:34,833 --> 00:09:37,458 Yes, Mommy will see it. It'll be like she's with us. 151 00:09:37,541 --> 00:09:41,083 I don't want Auntie Sofia to film me. I want you to do it. 152 00:09:47,041 --> 00:09:49,458 -Okay, I'll try to come. -No, you can't. 153 00:09:49,541 --> 00:09:51,083 You have too much work. 154 00:09:51,166 --> 00:09:52,333 Yes, but I… 155 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 No, it's true. I have too much work. 156 00:09:54,958 --> 00:09:56,666 Mommy, please. 157 00:09:56,750 --> 00:09:59,041 Please come to my show. 158 00:09:59,125 --> 00:10:00,291 Okay, honey… 159 00:10:00,958 --> 00:10:02,500 Let's go, okay? 160 00:10:02,583 --> 00:10:03,583 Come on. 161 00:10:07,666 --> 00:10:08,958 What's wrong with you? 162 00:10:35,750 --> 00:10:37,583 -Hello. -Hello. 163 00:10:43,375 --> 00:10:44,916 What's with the robber costume? 164 00:10:46,333 --> 00:10:47,958 It's because they're awesome. 165 00:10:48,666 --> 00:10:50,416 They're awesome for stealing money? 166 00:10:50,500 --> 00:10:53,416 Rachida, what did I say? I don't want you talking to thugs. 167 00:10:59,208 --> 00:11:00,541 Rachida. 168 00:11:06,083 --> 00:11:07,875 There you go. 169 00:11:08,666 --> 00:11:09,708 You're the best. 170 00:11:09,791 --> 00:11:12,666 Yeah, I know. And you're a little bombshell. Next. 171 00:11:13,750 --> 00:11:14,583 Scram. 172 00:11:18,875 --> 00:11:20,083 No face paint for me? 173 00:11:21,250 --> 00:11:22,666 Do you want some? 174 00:11:23,125 --> 00:11:25,833 You think you have time to volunteer with all your debt? 175 00:11:25,916 --> 00:11:28,708 -Not in front of the butterflies-- -Fuck the butterflies. 176 00:11:28,791 --> 00:11:29,750 Okay. 177 00:11:29,833 --> 00:11:32,041 You have one week to repay my 30K. 178 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Or you'll be giving BJs on building sites. 179 00:11:36,125 --> 00:11:38,000 -Understood? -Of course. 180 00:11:39,041 --> 00:11:40,041 Fuck. 181 00:11:44,791 --> 00:11:46,583 -You're welcome. -Thanks. 182 00:11:47,083 --> 00:11:47,916 Hello. 183 00:11:49,833 --> 00:11:51,416 Is that orange juice? 184 00:11:52,291 --> 00:11:54,291 Yeah. But we've run out. 185 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 Oh, okay. 186 00:12:01,000 --> 00:12:01,916 I understand. 187 00:12:04,125 --> 00:12:05,125 Thank you. 188 00:12:07,208 --> 00:12:10,208 Don't blame them. They don't want to be seen with you. 189 00:12:10,291 --> 00:12:12,666 They dislike your husband. It's not you. 190 00:12:14,208 --> 00:12:18,541 And you? Being seen with me doesn't bother you? 191 00:12:20,041 --> 00:12:21,666 I'm a cop, so… 192 00:12:22,708 --> 00:12:27,041 -At worst, they'll think I'm working. -So, you're here on duty? 193 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 Yeah. 194 00:12:48,458 --> 00:12:53,125 -Stay focused, girls. It'll be great. -But, Mom, I need to poop. 195 00:12:53,208 --> 00:12:54,708 We don't have time for that. 196 00:12:54,791 --> 00:12:56,083 -Come here. -Hey, guys. 197 00:12:56,166 --> 00:12:59,791 Spread the word. 100,000 to whoever finds those robbers. 198 00:12:59,875 --> 00:13:02,333 The cops say one broke his nose. I have to find him. 199 00:13:02,416 --> 00:13:05,416 -Go find that broken nose. Go! -I'll look over there. 200 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 Break a leg, kids! 201 00:13:13,666 --> 00:13:17,083 Go on, it's going to be great. 202 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Fuck. 203 00:13:23,166 --> 00:13:26,041 Fuck. Hey? Could you… Just for a sec. 204 00:13:27,708 --> 00:13:30,583 Rosa! Ezéchiel and the cops are looking for a broken nose. 205 00:13:30,666 --> 00:13:34,250 -Do you see a broken nose? -Stop it. They're not kidding. Go home. 206 00:13:34,333 --> 00:13:35,583 I'm watching Tina's show. 207 00:13:36,375 --> 00:13:38,000 Wait, Rosa, I… 208 00:13:39,291 --> 00:13:40,750 I'll be watching, honey. 209 00:13:44,333 --> 00:13:45,666 The passports are a go. 210 00:13:49,625 --> 00:13:50,916 Why's she wearing a mask? 211 00:13:51,000 --> 00:13:52,958 She's sick, isn't she? Covid. 212 00:13:53,041 --> 00:13:55,750 No one wears masks now. Covid doesn't exist anymore. 213 00:13:58,333 --> 00:14:00,291 I'm the Hunchback of Notre-Dame. 214 00:14:00,375 --> 00:14:02,916 Hey, you, hunchback. You're so ugly. 215 00:14:03,000 --> 00:14:05,333 -What? -Yeah, you're so ugly. 216 00:14:05,416 --> 00:14:07,500 -You're the ugly ones. -Stop it! 217 00:14:07,583 --> 00:14:10,958 -She said I was ugly! -You're so ugly! 218 00:14:11,041 --> 00:14:13,500 I'm not ugly! 219 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Sorry about Léo. It was a misunderstanding. 220 00:14:26,166 --> 00:14:27,333 Don't talk to me. 221 00:14:27,875 --> 00:14:29,583 You've got to admit he was asking for it. 222 00:14:33,041 --> 00:14:34,000 Fuck. 223 00:14:35,333 --> 00:14:39,125 Something stinks. I can sense it. You're not hiding something from me? 224 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 Let me watch my daughter's show. 225 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 -Do you have the flu? -Yeah. 226 00:14:43,500 --> 00:14:47,416 -I'm sick. I don't want to infect anyone. -We're outside. It's fine. 227 00:14:48,291 --> 00:14:50,458 Exactly. I'd rather not take risks. 228 00:14:50,541 --> 00:14:53,333 -Do you think I'm stupid? -Listen, you son of a bitch. 229 00:14:53,833 --> 00:14:56,708 You fucked up my life. My kids' lives, their father's. 230 00:14:56,791 --> 00:14:58,416 So leave me alone, okay? 231 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 I'm a son of a bitch? 232 00:15:01,625 --> 00:15:02,708 Oh, fuck. 233 00:15:03,416 --> 00:15:05,541 I didn't hear you with your fucking mask. 234 00:15:06,416 --> 00:15:08,958 I'll fuck up your life if I want to. 235 00:15:09,041 --> 00:15:10,291 She's gonna get caught. 236 00:15:10,375 --> 00:15:13,208 If I fuck up your life, there's a reason for it. Understood? 237 00:15:17,458 --> 00:15:18,583 You whore! 238 00:15:20,958 --> 00:15:23,208 I'll make you eat that fucking mask. 239 00:15:23,291 --> 00:15:26,250 Why did you report me to child services? 240 00:15:26,333 --> 00:15:28,250 Come here! 241 00:15:28,333 --> 00:15:29,791 I'm gonna mess you up! 242 00:15:29,875 --> 00:15:32,708 -You-- -Let go of my sister. What the fuck? 243 00:15:33,750 --> 00:15:35,750 -Don't touch him. -Stop, I told you! 244 00:15:43,750 --> 00:15:45,083 Don't touch me. 245 00:15:51,083 --> 00:15:52,208 I said, let me go! 246 00:15:52,291 --> 00:15:53,250 Fuck you! 247 00:15:55,958 --> 00:16:00,083 The time for chaos has come, motherfuckers. I'm gonna smoke you all! 248 00:16:19,708 --> 00:16:22,666 -This doesn't bode well for the fake IDs. -Fuck. 249 00:16:23,333 --> 00:16:26,000 You could say he's in for a good adventure, huh? 250 00:16:26,083 --> 00:16:28,666 Stop joking around. We've lost everything. 251 00:16:30,208 --> 00:16:34,291 -Rosa, I'm sorry. I panicked. -Don't talk to me. I swear, I'm not ready. 252 00:16:34,875 --> 00:16:36,541 Actually, it's pretty cool. 253 00:16:36,625 --> 00:16:40,750 Social security will pay for your nose job because of her monster punch. 254 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 -That's not too bad. -You're pissing me off now. 255 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Rosa. 256 00:16:54,791 --> 00:16:56,041 Boxing? 257 00:17:01,416 --> 00:17:02,458 Boxing? 258 00:17:05,125 --> 00:17:07,541 It was a swing that got me. 259 00:17:08,625 --> 00:17:12,208 That's golf for you. A dangerous sport, but no one talks about it. 260 00:17:12,791 --> 00:17:15,333 Sorry, but I really don't have the energy for this. 261 00:17:15,416 --> 00:17:16,625 Oh, sure. 262 00:17:17,958 --> 00:17:20,125 Maybe it's a matter of "no pain, no gain"? 263 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 What? 264 00:17:23,958 --> 00:17:25,250 What's there to gain? 265 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 The sick leave. That's not bad. 266 00:17:28,541 --> 00:17:29,791 True. 267 00:17:30,375 --> 00:17:32,791 I could use a break. I'm sick of the bank. 268 00:17:32,875 --> 00:17:34,208 You work in a bank? 269 00:17:34,291 --> 00:17:35,791 -Yes. -That's funny, so do I. 270 00:17:37,541 --> 00:17:38,458 Which bank? 271 00:17:39,166 --> 00:17:41,250 CBP in Salon-de-Provence. 272 00:17:41,333 --> 00:17:42,625 The one that was robbed? 273 00:17:44,250 --> 00:17:45,208 Yes. 274 00:17:45,291 --> 00:17:48,541 Are you okay? I mean… Were you there when it happened? 275 00:17:49,291 --> 00:17:52,000 Sorry. Maybe I'm being intrusive, I don't know, but… 276 00:17:52,625 --> 00:17:53,750 No, no. 277 00:17:53,833 --> 00:17:56,791 And you? Which bank do you work for? 278 00:17:57,625 --> 00:17:58,708 Banque Castel. 279 00:17:59,208 --> 00:18:02,625 Oh, okay. A private bank. The golf outings make sense now. 280 00:18:03,125 --> 00:18:04,083 Yes. 281 00:18:04,875 --> 00:18:06,875 -It's still a bank like any other. -Yeah… 282 00:18:08,375 --> 00:18:11,291 -No, it is. Believe me. -Mr. Castel. 283 00:18:11,958 --> 00:18:12,958 Yes. 284 00:18:16,916 --> 00:18:18,833 See her first, please. 285 00:18:18,916 --> 00:18:21,291 -I think it's more urgent. -But… No. 286 00:18:21,375 --> 00:18:26,125 Don't worry about me, it's just back pain. And honestly, I have loads of time. 287 00:18:27,041 --> 00:18:30,125 -Are you sure? -Yes, certain. It's my pleasure. 288 00:18:30,708 --> 00:18:33,416 Okay, well… Thank you. 289 00:18:33,500 --> 00:18:34,583 No problem. 290 00:18:34,666 --> 00:18:35,958 Mr. Castel. 291 00:18:39,416 --> 00:18:42,791 And sorry if I was a bit annoying earlier with the boxing. 292 00:18:42,875 --> 00:18:44,333 No idea what I was thinking. 293 00:18:44,416 --> 00:18:45,791 No, not at all. 294 00:18:47,166 --> 00:18:51,583 Anyway, I hope they give you a nicer nose. I mean, no, your nose is great. Sorry. 295 00:18:51,666 --> 00:18:54,583 I mean… one that works. 296 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Yeah. 297 00:19:03,208 --> 00:19:04,750 Let's rob Banque Castel. 298 00:19:06,666 --> 00:19:08,625 It's the biggest private bank in the region. 299 00:19:08,708 --> 00:19:11,625 We could make at least 250,000. 300 00:19:13,541 --> 00:19:16,541 -No. That's going too far. -Just one last job. 301 00:19:17,208 --> 00:19:18,125 It's too risky. 302 00:19:18,708 --> 00:19:21,208 -I have to weigh the pros and cons, Rosa. -Hey. 303 00:19:21,291 --> 00:19:23,708 Bonaventure got caught. We're not getting fake IDs. 304 00:19:24,208 --> 00:19:27,375 I'm out of cash. It won't be long till they find my DNA. 305 00:19:27,458 --> 00:19:29,666 -You and the kids need to leave. -And you? 306 00:19:30,666 --> 00:19:32,500 They'll take yours in a few days. 307 00:19:34,000 --> 00:19:36,583 Ezéchiel will make you walk the streets for his 30K. 308 00:19:38,166 --> 00:19:40,500 Wait. I want in. 309 00:19:41,375 --> 00:19:43,500 But the bank's security is on another level. 310 00:19:43,583 --> 00:19:46,875 I know. This time, there's no room for error. 311 00:19:48,916 --> 00:19:51,291 That's why we'll prep like pros. 312 00:20:03,250 --> 00:20:05,666 BANQUE CASTEL PRIVATE BANK FOUNDED IN 1962 313 00:20:08,375 --> 00:20:11,541 -Stop it. You're a disgusting pig. -We're on a mission. 314 00:20:11,625 --> 00:20:13,500 You're stressing me out. Stop it. 315 00:20:14,500 --> 00:20:15,625 That's him. 316 00:20:18,208 --> 00:20:21,666 -Fuck! He's actually really rich. -Obviously. He's a billionaire. 317 00:20:23,250 --> 00:20:24,958 Go! Follow him. 318 00:20:28,833 --> 00:20:31,458 Ladies, your table is right this way. 319 00:20:31,541 --> 00:20:33,375 -No. It's that one. -This way. 320 00:20:33,458 --> 00:20:35,333 -No worries. -Follow me, thank you. 321 00:20:43,333 --> 00:20:47,041 -For you. -Why are we sitting by the public pool? 322 00:20:47,958 --> 00:20:51,916 The public pool? No. That's our source, ma'am. 323 00:20:52,000 --> 00:20:56,625 In any case, you're sitting at the table for marriage proposals. 324 00:20:56,708 --> 00:20:57,875 You think I'm proposing? 325 00:20:58,791 --> 00:21:00,750 -Stop it. Why are you… -Excuse me. 326 00:21:00,833 --> 00:21:02,333 It's okay. No worries. 327 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 -Are you crazy? -It's so nice in here. 328 00:21:08,083 --> 00:21:09,625 And? We're not here to eat. 329 00:21:10,625 --> 00:21:13,000 I'm going to the restroom to try and catch his eye. 330 00:21:13,083 --> 00:21:15,875 You need to create a connection. That's good, go for it. 331 00:21:15,958 --> 00:21:17,541 -I'm going. -Go. You look hot. 332 00:21:24,208 --> 00:21:28,958 No, we had invested in a tech company specialized in delivery… 333 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 -Yes, we got scared. -Yes. 334 00:21:36,875 --> 00:21:38,125 Look him in the eyes. 335 00:21:39,000 --> 00:21:40,375 Flash him a boob! 336 00:21:43,916 --> 00:21:44,875 Yes. 337 00:21:46,833 --> 00:21:48,250 In the end, it failed. 338 00:21:48,333 --> 00:21:49,791 -Yeah. -Yes. 339 00:21:50,416 --> 00:21:51,666 Look him in the eye. 340 00:21:52,666 --> 00:21:53,916 For fuck's sake! 341 00:21:54,541 --> 00:21:55,666 He's not looking. 342 00:21:55,750 --> 00:21:58,708 At €80 a rib eye, I wouldn't take my eyes off it either. 343 00:21:58,791 --> 00:22:01,791 Ladies. Have you made your choice? 344 00:22:01,875 --> 00:22:04,166 -No, not yet. -We're very hesitant. 345 00:22:04,250 --> 00:22:06,625 -Shall I bring some water? -Yes, please. 346 00:22:06,708 --> 00:22:09,291 -Still? Sparkling? -A jug of tap water. 347 00:22:10,166 --> 00:22:12,291 -Tap. -It's more eco-friendly. 348 00:22:12,375 --> 00:22:13,958 Of course. 349 00:22:15,083 --> 00:22:16,791 -Ladies. -Thank you. 350 00:22:19,166 --> 00:22:21,541 -Okay, we need to make our move. -Okay. 351 00:22:30,333 --> 00:22:31,583 Why English? 352 00:22:32,375 --> 00:22:34,875 She must be allergic. I'm allergic to pollen too… 353 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 Is he fucking deaf? 354 00:22:36,041 --> 00:22:38,791 We've tried everything and failed to grab his attention. 355 00:22:38,875 --> 00:22:40,291 Come on, let's go. 356 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 We'll see about that. 357 00:22:46,791 --> 00:22:48,208 Excuse me? What was that? 358 00:22:49,500 --> 00:22:50,750 Mr. Castel? 359 00:22:52,083 --> 00:22:53,791 -Uh, yes. -Sorry. But… 360 00:22:53,875 --> 00:22:56,250 Sorry, my friend slipped. It's… 361 00:22:56,333 --> 00:22:57,458 Oui, j'ai glissé. 362 00:22:57,541 --> 00:23:00,250 En fait c'est le serviteur de zebi que je visais. 363 00:23:00,333 --> 00:23:03,458 -Because it's like ten fois que j'essaie… -It's okay, all good. 364 00:23:03,541 --> 00:23:05,791 -Everything okay? -Yes, they're my friends. 365 00:23:05,875 --> 00:23:07,166 Sorry. 366 00:23:07,250 --> 00:23:09,000 -What happened? -She's so clumsy. 367 00:23:09,083 --> 00:23:11,125 I can see that. It was a good throw. 368 00:23:12,250 --> 00:23:13,666 -It's crazy, right? -Crazy. 369 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 -To see each other again. -Crazy coincidence. 370 00:23:15,958 --> 00:23:18,875 Total coincidence. Okay. Mustn't piss you off. 371 00:23:18,958 --> 00:23:22,333 It wasn't me. It's my friend. She's irritable when she's hungry. 372 00:23:22,416 --> 00:23:24,375 I can relate. I'm just like you. 373 00:23:24,458 --> 00:23:27,416 The service sucks here, so I think we're going to leave. 374 00:23:27,500 --> 00:23:29,000 Ah, shit. It's my restaurant. 375 00:23:29,583 --> 00:23:33,250 I bought it last year. I recommend the profiteroles. Stay, they're worth it. 376 00:23:33,333 --> 00:23:36,583 Stop acting like you're Cyril Lignac. It's obvious you like her. 377 00:23:36,666 --> 00:23:40,375 -So give her your number. -She's crazy. 378 00:23:40,458 --> 00:23:42,833 -Wow, she's blunt. -Yeah, sorry. 379 00:23:45,708 --> 00:23:48,333 -Although, she may be right. -About? 380 00:23:48,416 --> 00:23:50,125 -Do you have a phone? -Yes. 381 00:23:53,375 --> 00:23:55,250 Let me show you something. There. 382 00:23:56,083 --> 00:23:58,083 -There. That's my number. -Oh, yeah. 383 00:23:58,166 --> 00:23:59,833 -Now you have my number. -Awesome. 384 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 -See you soon, hopefully. -Sure. 385 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 Okay, well. Thank you. 386 00:24:05,541 --> 00:24:07,083 -No problem. -Goodbye. 387 00:24:07,166 --> 00:24:09,291 -See you soon. -Sorry about the bread. 388 00:24:10,708 --> 00:24:11,708 No problem. 389 00:24:24,666 --> 00:24:25,708 Hey. 390 00:24:26,208 --> 00:24:28,791 Hi. Getting a head start on the second semester? 391 00:24:30,583 --> 00:24:32,708 Yeah, I think I found my research topic. 392 00:24:34,125 --> 00:24:37,416 Let me guess, security architecture, am I right? 393 00:24:39,000 --> 00:24:41,666 I'm really struggling with the Italian Renaissance. 394 00:24:42,166 --> 00:24:43,375 Do you want to help me? 395 00:24:44,916 --> 00:24:46,208 -Sure. -Yeah? 396 00:24:47,250 --> 00:24:48,166 At my place? 397 00:24:48,916 --> 00:24:50,291 I'll make you dinner. 398 00:24:50,833 --> 00:24:52,416 Do you like kimchi? 399 00:24:53,833 --> 00:24:54,833 Yeah. 400 00:24:55,666 --> 00:24:56,500 Great. 401 00:24:56,583 --> 00:24:57,875 Take my number. 402 00:25:00,708 --> 00:25:01,666 Okay. 403 00:25:17,333 --> 00:25:18,208 Call me? 404 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Yeah. 405 00:25:21,250 --> 00:25:22,375 Bye. 406 00:25:26,458 --> 00:25:31,416 "Pity I wasn't able 407 00:25:31,500 --> 00:25:34,875 to try the profiteroles." 408 00:25:37,166 --> 00:25:42,208 "They really did look so good." 409 00:25:45,250 --> 00:25:46,291 That sucks. 410 00:25:46,375 --> 00:25:48,333 No, I mean, I don't know… 411 00:25:48,416 --> 00:25:50,458 -It doesn't elicit a response. -True. 412 00:25:50,541 --> 00:25:54,458 Maybe you could say: "Lunch with my friend was ruined." 413 00:25:55,416 --> 00:26:00,250 "It might have taken on a different flavor in your company." 414 00:26:00,333 --> 00:26:01,958 It's like Jean de La Fontaine. 415 00:26:02,875 --> 00:26:05,500 -You're not wrong. -When did you last seduce a guy? 416 00:26:06,375 --> 00:26:07,458 I don't know, I mean… 417 00:26:07,541 --> 00:26:10,375 Maybe you should mention golf. If that's how you met… 418 00:26:10,458 --> 00:26:11,708 -Yes. -Totally. 419 00:26:12,583 --> 00:26:13,750 Write this, 420 00:26:14,250 --> 00:26:16,458 "Would you like to aim for my hole?" 421 00:26:16,958 --> 00:26:18,125 Oh, yeah, perfect. 422 00:26:19,083 --> 00:26:20,375 What do we say? Seriously? 423 00:26:21,916 --> 00:26:23,541 -Give it here. -Okay. 424 00:26:27,541 --> 00:26:30,041 "I don't know if you have plans for the weekend." 425 00:26:31,041 --> 00:26:34,750 "Even though I'm not into profiteroles, 426 00:26:35,875 --> 00:26:40,583 I'd be into giving it a go." In parentheses, "Golf, that is." 427 00:26:40,666 --> 00:26:42,916 To the point. I couldn't have said it better. 428 00:26:43,416 --> 00:26:44,958 Wanna use a cheeky emoji? 429 00:26:45,541 --> 00:26:46,958 -No, leave it. -Okay. 430 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 Okay. Sending. 431 00:27:06,916 --> 00:27:08,000 He's taking his time. 432 00:27:09,791 --> 00:27:10,958 Maybe he's working. 433 00:27:11,041 --> 00:27:12,791 -Yeah. -Maybe. 434 00:27:13,833 --> 00:27:15,125 Oh, fuck. He's typing! 435 00:27:15,958 --> 00:27:19,625 Chill. We're not 14 years old. And this isn't for real, remember? 436 00:27:19,708 --> 00:27:21,083 There are the three dots! 437 00:27:22,041 --> 00:27:23,625 Oh, fuck. He replied! 438 00:27:24,291 --> 00:27:27,916 "I'd love to play a game on Sunday." 439 00:27:30,041 --> 00:27:31,000 Yes! 440 00:27:31,625 --> 00:27:32,958 He's typing again. 441 00:27:35,375 --> 00:27:38,208 "Welcome to the club. Golf club, that is." 442 00:27:38,875 --> 00:27:40,750 Wow, he's so not funny. Poor guy. 443 00:27:41,666 --> 00:27:43,125 I feel sorry for him, yo. 444 00:27:43,208 --> 00:27:46,083 Talk about holes, Rosa. I know a lot about assholes. 445 00:27:58,416 --> 00:27:59,833 I tell you what. 446 00:28:01,041 --> 00:28:03,291 I'd lock down the projects. And that'd be it. 447 00:28:03,375 --> 00:28:06,083 But obviously we can't do that. It's a democracy, so… 448 00:28:06,166 --> 00:28:07,000 HI, MALIK 449 00:28:07,083 --> 00:28:08,833 Our hands are tied. 450 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 That said, get your dick out, and they'll suck you off. 451 00:28:13,791 --> 00:28:15,291 Have you seen the polls? 452 00:28:23,625 --> 00:28:25,041 Sorry, I was busy. 453 00:28:26,833 --> 00:28:28,958 Aren't you interested in what I'm saying? 454 00:28:31,958 --> 00:28:33,875 Anyway, you're too dumb to understand. 455 00:28:34,375 --> 00:28:35,375 Here you go. 456 00:28:35,958 --> 00:28:37,583 You're so dumb. 457 00:28:38,166 --> 00:28:40,000 You really are so dumb. 458 00:28:40,083 --> 00:28:41,500 Wow. 459 00:28:42,000 --> 00:28:43,416 She's so dumb. 460 00:28:45,833 --> 00:28:47,666 Place your feet parallel. 461 00:28:47,750 --> 00:28:51,250 That's it. Have the putter right in front of you. 462 00:28:51,333 --> 00:28:53,541 -Have a go. Like I told you. -Okay. Got it. 463 00:28:53,625 --> 00:28:56,166 -Okay. -I look. I breathe. 464 00:28:56,250 --> 00:28:57,541 -And I hit it. -That's it. 465 00:28:57,625 --> 00:28:59,166 -I can do it. -That's it. 466 00:29:02,500 --> 00:29:03,666 I don't believe it. 467 00:29:04,583 --> 00:29:05,875 -Unbelievable. -No, wait. 468 00:29:06,458 --> 00:29:09,583 -That's exceptional. Bravo! -It's crazy. It's nuts. 469 00:29:09,666 --> 00:29:13,666 Victor! What a pleasure to see you. How are you? 470 00:29:13,750 --> 00:29:16,000 -Very well, and you? -How could I not be well? 471 00:29:16,875 --> 00:29:18,791 Say hello to your father for me. 472 00:29:18,875 --> 00:29:20,416 Of course. I definitely will. 473 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 -Thank you. Ma'am. -Hello. 474 00:29:22,208 --> 00:29:23,791 -Have a good day. Bye. -You too. 475 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 -Who was that? -I've never seen him before. 476 00:29:29,208 --> 00:29:32,458 -I don't know who he is. -People pretend to know each other here? 477 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 No, he wants to make a good impression because of my dad. 478 00:29:35,291 --> 00:29:36,583 It's about self-interest. 479 00:29:40,583 --> 00:29:42,708 I'm also here out of self-interest. 480 00:29:44,458 --> 00:29:45,500 Oh, really? 481 00:29:46,208 --> 00:29:48,916 My baby cousin is looking for an internship at a bank. 482 00:29:49,000 --> 00:29:52,333 So I thought, since you work… 483 00:29:52,416 --> 00:29:54,250 …at a bank. Yes. 484 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 You know. 485 00:29:56,958 --> 00:29:59,458 -So it wasn't my charm that made you… -No. 486 00:30:00,041 --> 00:30:01,791 -Just your cousin? -My cousin. 487 00:30:01,875 --> 00:30:03,291 Your cousin. An internship. 488 00:30:03,375 --> 00:30:05,208 -Self-interest. -I understand. 489 00:30:05,291 --> 00:30:07,458 -I'll see what I can do. -That's nice of you. 490 00:30:07,541 --> 00:30:10,041 You're welcome. Okay, my turn. 491 00:30:10,125 --> 00:30:12,500 -Can I ask you a question? -Yes, of course. 492 00:30:13,833 --> 00:30:16,333 Why come every Sunday if it's full of assholes? 493 00:30:20,375 --> 00:30:22,041 Because I love golf. 494 00:30:23,625 --> 00:30:24,916 Yeah. 495 00:30:27,333 --> 00:30:28,166 So… 496 00:30:29,875 --> 00:30:32,708 Ouch. Damn. Well, I never said I was good. 497 00:30:42,291 --> 00:30:43,166 Yo. 498 00:30:50,708 --> 00:30:51,750 What are you doing? 499 00:30:53,625 --> 00:30:56,333 -Is that a real Vasili? -Who gives a fuck? Come in. 500 00:30:58,875 --> 00:31:01,791 So… Renaissance architecture. 501 00:31:11,750 --> 00:31:13,333 Fuck, you're really talented. 502 00:31:16,041 --> 00:31:17,208 Don't look at that. 503 00:31:17,291 --> 00:31:20,333 -I didn't know you made graphic novels. -Don't touch that. 504 00:31:20,416 --> 00:31:24,083 -Are they the bank robbers? Cool. -Come on, give it back. 505 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 You're beautiful. 506 00:32:15,250 --> 00:32:17,458 My husband and I used to run a go-kart track. 507 00:32:17,541 --> 00:32:19,875 Let me tell you, I've seen a lot of drivers. 508 00:32:19,958 --> 00:32:22,250 Alesi, Prost, Panis. 509 00:32:22,333 --> 00:32:25,625 I didn't get a chance to see Ocon or Gasly. 510 00:32:25,708 --> 00:32:28,375 Did you see them at the last Monaco Grand Prix? 511 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 You don't care about Formula 1? 512 00:32:32,750 --> 00:32:36,208 We've been busy racing around. What's that got to do with the robbers? 513 00:32:36,291 --> 00:32:37,166 I'm getting to it. 514 00:32:37,250 --> 00:32:40,166 I saw your robbers in an M3, 515 00:32:40,250 --> 00:32:42,250 driving through a crosswalk at 70 mph. 516 00:32:45,125 --> 00:32:46,583 How do you know it was them? 517 00:32:46,666 --> 00:32:49,833 Because I saw their beards and guns. 518 00:32:49,916 --> 00:32:53,625 Ma'am, are you sure about the car model? They were driving fast at 70 mph. 519 00:32:53,708 --> 00:32:57,375 A BMW 3 Series station wagon, quad exit. 520 00:32:57,875 --> 00:33:01,208 It's an M3 Touring, my husband's favorite car. 521 00:33:01,291 --> 00:33:04,458 -He was a great driver. -The vehicle color, please. 522 00:33:06,750 --> 00:33:08,000 That's the problem. 523 00:33:09,541 --> 00:33:10,916 I'm colorblind. 524 00:33:12,125 --> 00:33:15,708 Okay. Get me a list of all BMW M3 Touring models in the area, 525 00:33:15,791 --> 00:33:17,250 and send out an alert. 526 00:33:18,000 --> 00:33:19,916 -Okay. -Thank you, ma'am. 527 00:33:25,458 --> 00:33:27,541 Alexandra? Victor Castel. 528 00:33:27,625 --> 00:33:31,166 Nice to meet you. Rosalie hasn't stopped singing your praises. 529 00:33:31,250 --> 00:33:33,250 Thank you for accepting my application. 530 00:33:33,333 --> 00:33:36,250 -You're welcome. -You're offering me a great opportunity. 531 00:33:36,333 --> 00:33:37,708 It's nothing. 532 00:33:38,250 --> 00:33:42,458 Martine, this is Alexandra Perez. She will be interning with us for a month. 533 00:33:42,541 --> 00:33:46,000 She's the cousin of a very good friend of mine. 534 00:33:46,083 --> 00:33:48,291 Please keep a watchful eye on this young lady. 535 00:33:48,375 --> 00:33:49,541 Of course, Mr. Castel. 536 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 Martine has been with us since 1986. 537 00:33:51,833 --> 00:33:53,166 -'96. -'96? 538 00:33:53,250 --> 00:33:54,375 -Yes. -Oh, '96? 539 00:33:54,458 --> 00:33:55,500 Yes. 540 00:33:56,291 --> 00:33:57,666 -Yes? -Yes. 541 00:33:58,166 --> 00:34:00,541 All the same, she knows the bank very well. 542 00:34:00,625 --> 00:34:03,458 Better than anyone, actually. So you're in good hands. 543 00:34:03,541 --> 00:34:05,333 -Thank you. -You're welcome. 544 00:34:06,541 --> 00:34:08,666 I'll see you around. Have a great internship. 545 00:34:08,750 --> 00:34:11,166 -Martine, I'm counting on you. -No problem. 546 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 See you soon. 547 00:34:13,208 --> 00:34:14,875 -Follow me? -With pleasure. 548 00:34:14,958 --> 00:34:17,083 I have so many questions to ask you. 549 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 Thank you. 550 00:34:39,333 --> 00:34:40,375 What are you having? 551 00:34:43,750 --> 00:34:45,000 Room 927. 552 00:34:47,125 --> 00:34:48,791 I'm not here to have drinks. 553 00:34:59,625 --> 00:35:00,791 What are you doing? 554 00:35:01,291 --> 00:35:02,583 What are you… 555 00:35:03,750 --> 00:35:05,875 -What are you doing? -Don't look at me. 556 00:35:05,958 --> 00:35:10,375 No, don't look at me. I'm ugly when I make love, I know it. 557 00:35:10,458 --> 00:35:11,583 Wait, don't say that. 558 00:35:11,666 --> 00:35:13,791 You don't need to hide. You're gorgeous. 559 00:35:14,583 --> 00:35:15,958 Look at me. 560 00:35:17,250 --> 00:35:18,500 Look at me. 561 00:35:21,208 --> 00:35:22,458 You're gorgeous. 562 00:35:29,250 --> 00:35:30,916 Your message was a surprise. 563 00:35:32,166 --> 00:35:35,958 -Are you always this direct? -No, it's the first time I've done this. 564 00:35:38,083 --> 00:35:40,333 I hope it wasn't too direct. 565 00:35:42,375 --> 00:35:43,375 No. 566 00:35:46,125 --> 00:35:49,541 I don't have the luxury of having coffee in public with a man I like. 567 00:36:09,125 --> 00:36:10,583 And you didn't have kids? 568 00:36:11,750 --> 00:36:13,708 Well… no. 569 00:36:15,041 --> 00:36:18,375 We tried for a long time, but we never managed to have any. 570 00:36:20,958 --> 00:36:22,125 And then, one day, he… 571 00:36:23,250 --> 00:36:24,166 He died. 572 00:36:24,833 --> 00:36:25,750 He died? 573 00:36:25,833 --> 00:36:27,583 -Yes. -Oh, shit. 574 00:36:28,208 --> 00:36:29,875 How did he die? 575 00:36:30,458 --> 00:36:33,958 -I mean, sorry, maybe that's too personal… -No, don't worry. 576 00:36:35,375 --> 00:36:37,208 -Cancer. -Cancer? 577 00:36:38,291 --> 00:36:39,125 Testicular. 578 00:36:42,208 --> 00:36:44,125 Okay, let's change the subject. 579 00:36:44,208 --> 00:36:46,541 -I'm ruining the mood. -You're not ruining it. 580 00:36:46,625 --> 00:36:49,875 Believe me, you're not. I'm happy we're being so open. 581 00:36:50,458 --> 00:36:53,083 Me, for example… Look, I'll break the ice too. 582 00:36:53,166 --> 00:36:55,083 My parents abandoned me. 583 00:36:55,166 --> 00:36:56,333 -What? -Yes. 584 00:36:56,416 --> 00:36:57,250 The Castels? 585 00:36:57,333 --> 00:36:59,916 No, they're the ones who adopted me. 586 00:37:01,500 --> 00:37:03,208 Well, you got pretty lucky. 587 00:37:03,708 --> 00:37:04,666 Yes. 588 00:37:06,208 --> 00:37:08,208 Well, yes. It's debatable. 589 00:37:09,083 --> 00:37:09,916 Why? 590 00:37:11,625 --> 00:37:13,750 My father loves to remind me… 591 00:37:14,750 --> 00:37:17,958 He likes to make me feel like he drew the short straw. 592 00:37:20,541 --> 00:37:23,166 He loves to tell me we don't share the same blood. 593 00:37:25,666 --> 00:37:28,458 I think he's mostly disgusted that I took over his bank. 594 00:37:29,458 --> 00:37:31,625 At the same time, it's not my fault. 595 00:37:31,708 --> 00:37:33,541 I'm his only child, so… 596 00:37:35,958 --> 00:37:37,291 Tough luck for him. 597 00:38:19,833 --> 00:38:22,083 This weekend, let's do something you never do. 598 00:38:23,166 --> 00:38:24,416 This weekend? 599 00:38:25,416 --> 00:38:28,000 -This weekend might be tricky. -Why? 600 00:38:28,083 --> 00:38:31,541 I'm arranging for the vault to be transferred to a national reserve. 601 00:38:33,958 --> 00:38:35,791 -You're emptying the vault? -Yes. 602 00:38:35,875 --> 00:38:38,250 It's a real pain. There's a ton of paperwork. 603 00:38:38,333 --> 00:38:41,375 The protocols are super complex. It'll take me all day. 604 00:38:41,458 --> 00:38:42,333 When is it? 605 00:38:45,416 --> 00:38:46,416 Sunday. 606 00:38:47,416 --> 00:38:48,958 This Sunday? 607 00:38:49,541 --> 00:38:51,000 Yes, this Sunday. 608 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 That's too bad. 609 00:42:05,625 --> 00:42:11,625 Subtitle translation by: Hannah Keet 44132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.