All language subtitles for Cash.Queens.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:15,791 Shall we get it for her birthday? 2 00:00:15,875 --> 00:00:19,250 Of course. Remember how crazy we were about these as kids? 3 00:00:19,333 --> 00:00:21,625 Whoa, she's so stylish. 4 00:00:23,291 --> 00:00:24,458 Look. 5 00:00:24,541 --> 00:00:26,958 -Pediatrician Barbie is the best. -No way. 6 00:00:27,041 --> 00:00:31,208 Fashionista Barbie is so stylish. She's got swag. Look at her face. 7 00:00:31,291 --> 00:00:33,083 No, all girls dream of being a doctor. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,791 Look at the accessories. Two babies, a changing unit… 9 00:00:35,875 --> 00:00:37,833 Exactly! It's giving me anxiety. 10 00:00:37,916 --> 00:00:41,166 -You know what? Let's get both. -No, it's too much. 11 00:00:42,041 --> 00:00:43,833 Don't be stingy. You've got room. 12 00:00:46,333 --> 00:00:47,333 Take it. 13 00:00:53,125 --> 00:00:54,916 Forget it. It's fine. I'll pay. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,375 What? You don't have €70 for dolls. 15 00:00:57,458 --> 00:00:59,625 That's why we should only take one. 16 00:00:59,708 --> 00:01:02,875 Come on, Rosa. Let's make Sofia's kid happy for once. 17 00:01:03,375 --> 00:01:06,458 Poor girl. We always show up empty-handed. 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,875 Whoa. 19 00:01:32,291 --> 00:01:34,750 -Stop. We said just the gift. -It's for my salon. 20 00:01:34,833 --> 00:01:36,750 -You don't have one. -Not yet. 21 00:01:38,166 --> 00:01:40,666 -Take these bottles. -I'm not your grocery store. 22 00:01:40,750 --> 00:01:42,541 Hey, chill out. 23 00:01:42,625 --> 00:01:45,291 Rosa, you're pregnant. You're invisible. 24 00:01:58,125 --> 00:01:59,666 -Hello. -Hello. 25 00:01:59,750 --> 00:02:01,833 I'd like to exchange this coffee. 26 00:02:04,791 --> 00:02:06,666 -Hello. -Hello. 27 00:02:10,500 --> 00:02:13,875 -That's €2.40, please. -Okay. Can I pay by card, please? 28 00:02:13,958 --> 00:02:16,291 I can't keep the beans. I don't have a grinder. 29 00:02:16,375 --> 00:02:17,625 Calm down, ma'am. 30 00:02:17,708 --> 00:02:19,791 -Payment declined. -Really? Weird. 31 00:02:19,875 --> 00:02:20,958 -Insert the card? -Okay. 32 00:02:21,541 --> 00:02:24,916 I swear on my mom's life, I'm not leaving without my ground coffee. 33 00:02:25,416 --> 00:02:28,083 What rule? I'm just saying, I've got coffee… 34 00:02:28,166 --> 00:02:31,166 -Oh my God. You've lost your mucus plug. -What? 35 00:02:31,250 --> 00:02:34,916 -Your water broke. Lie down. -No. I'd rather go to hospital. 36 00:02:35,000 --> 00:02:37,416 -Please, ma'am. I'm a midwife. -I just told you… 37 00:02:37,500 --> 00:02:40,041 -I'm not leaving. -Fetch me some gauze and water! 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,666 Hey, let me through, I'm a gynecologist! 39 00:02:45,750 --> 00:02:48,333 I'll take her to the ER. I can see the head. 40 00:02:48,416 --> 00:02:49,833 -Yes. -Get up! 41 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 Hurry up. 42 00:02:56,916 --> 00:02:59,000 -Ouch! -Hey, you can't do that! 43 00:02:59,083 --> 00:03:00,791 -Let go of me. -Calm down. 44 00:03:00,875 --> 00:03:02,541 -She's pregnant! -Calm down. 45 00:03:02,625 --> 00:03:05,541 Don't touch her! She's expecting a baby. 46 00:03:05,625 --> 00:03:07,291 What are you doing? Don't touch me. 47 00:03:07,375 --> 00:03:08,916 -Let go! -I'll have to use force. 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 -Calm down. -It's fine. I am calm. 49 00:03:10,875 --> 00:03:12,958 Arms out. I need to search you. 50 00:03:13,041 --> 00:03:15,916 -Don't touch me. -You're hurting me. That hurts. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,250 What are you doing? Are you groping me? 52 00:03:18,333 --> 00:03:21,208 He's groping me! Is no one going to say anything? 53 00:03:21,291 --> 00:03:23,166 Hey, don't touch me, you pig. 54 00:03:24,833 --> 00:03:27,791 Ouch, that hurts! 55 00:03:29,541 --> 00:03:31,791 Hey, her water actually broke. 56 00:03:32,291 --> 00:03:33,333 No, it didn't. 57 00:03:35,250 --> 00:03:36,583 I pissed on you. 58 00:03:37,916 --> 00:03:43,375 CASH QUEENS 59 00:04:25,708 --> 00:04:27,375 What are you doing with my brother? 60 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 We ran into him outside Leclerc. 61 00:04:31,625 --> 00:04:34,041 They were stealing Barbies for your kid's birthday. 62 00:04:36,041 --> 00:04:37,375 Are you stupid? 63 00:04:37,458 --> 00:04:39,833 -Wait, Sofia, I'll explain. -No, you won't. 64 00:04:40,333 --> 00:04:42,375 She's 6. She doesn't give a damn. 65 00:04:44,500 --> 00:04:45,625 Where were you? 66 00:04:46,916 --> 00:04:49,041 Ask your cousin. She'll explain. 67 00:04:51,250 --> 00:04:52,416 Talk about good vibes. 68 00:04:53,083 --> 00:04:54,833 -Mommy! -How are you, darling? 69 00:04:54,916 --> 00:04:56,958 -How was it with Auntie Sofia? -Hey, Mom. 70 00:04:57,041 --> 00:04:59,125 I'm not staying for this baby's birthday party. 71 00:04:59,208 --> 00:05:01,916 Oh yeah? You're a man, so you don't have time for this? 72 00:05:02,958 --> 00:05:05,083 -Don't laugh. -Go have fun on the swings. 73 00:05:05,166 --> 00:05:07,583 -I'll push you. Don't worry. -You first. 74 00:05:08,166 --> 00:05:10,083 -Did you leave me any candy? -Yes. 75 00:05:10,166 --> 00:05:12,541 I think you ate it all. You smell of candy. 76 00:05:12,625 --> 00:05:13,958 Who gives a damn? 77 00:05:14,041 --> 00:05:18,708 Happy birthday, dear Lila 78 00:05:18,791 --> 00:05:21,916 Happy birthday to you! 79 00:05:25,791 --> 00:05:28,583 -Cut the cake, I'm hungry. -There's no knife. 80 00:05:28,666 --> 00:05:30,833 -Yo. -Who wants cake? 81 00:05:31,458 --> 00:05:32,875 -Me! I want a slice. -Me. 82 00:05:32,958 --> 00:05:34,291 Me, I want some. 83 00:05:35,666 --> 00:05:37,083 -A Coke for me. -I want Coke. 84 00:05:37,166 --> 00:05:40,291 Fuck, that's Oualid. Son of a bitch, what's he doing here? 85 00:05:40,375 --> 00:05:43,041 -Aren't you ashamed to show up here? -What's wrong? 86 00:05:43,125 --> 00:05:44,708 Can't I give my child her gifts? 87 00:05:44,791 --> 00:05:48,083 Are you kidding me? You never pay child support. Now you're Santa? 88 00:05:48,166 --> 00:05:50,958 Yeah, but I won a trifecta. I wanted to make the kid happy. 89 00:05:51,041 --> 00:05:52,916 Hey, don't ruin the party. 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,041 -Mind your own business. -Sorry? 91 00:05:55,125 --> 00:05:57,166 Say that again, and I'll tear you apart. 92 00:05:57,250 --> 00:06:00,416 -How, with your fat ass? -What'll you do with those old teeth? 93 00:06:00,500 --> 00:06:04,041 -I'll knock the fat right off you. -No, stop! 94 00:06:08,916 --> 00:06:10,916 What were you gonna do with your wooden heel? 95 00:06:15,375 --> 00:06:19,125 You bunch of losers, get out of here. Let's go. We're leaving. 96 00:06:19,708 --> 00:06:20,541 Daddy! 97 00:06:21,416 --> 00:06:22,541 Thank you. 98 00:06:22,625 --> 00:06:24,041 I'm okay, girls. 99 00:06:25,541 --> 00:06:27,541 She's so beautiful. 100 00:06:28,875 --> 00:06:31,500 Thanks, Daddy. That's my dream gift. 101 00:06:38,375 --> 00:06:43,041 He's a jerk for showing up like that… with that ridiculous donkey face of his. 102 00:06:43,125 --> 00:06:46,375 Next time, I'll shove that bum into a shoebox. 103 00:06:46,458 --> 00:06:48,000 Oh, yeah. Great. 104 00:06:49,333 --> 00:06:50,458 Give me your hand. 105 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 What's that? 106 00:06:53,625 --> 00:06:54,791 It's nothing. No worries. 107 00:06:54,875 --> 00:06:59,750 Chloé, if you ever have a problem, call. Anytime, anywhere, I'll be there. 108 00:06:59,833 --> 00:07:03,291 Thanks, Kim, but you don't need to worry about me. 109 00:07:03,375 --> 00:07:06,458 -Well, my door's always open. -Okay. Here. 110 00:07:06,958 --> 00:07:10,291 -Take it. It's for you. -Pay me at the end of the month, as usual. 111 00:07:10,375 --> 00:07:12,291 I'd rather pay now. You never know. 112 00:07:14,750 --> 00:07:17,333 -It's €400. Are you sure? -Yeah, it's no problem. 113 00:07:18,333 --> 00:07:19,333 Okay. 114 00:07:21,583 --> 00:07:23,000 Use it wisely. 115 00:07:23,541 --> 00:07:27,083 Yeah, don't you worry about that. It'll go toward funding my salon. 116 00:07:31,291 --> 00:07:32,291 Hello, Julien. 117 00:07:33,041 --> 00:07:34,250 Hello, everyone. 118 00:07:37,375 --> 00:07:40,750 Julien, could you increase my credit card limit, please? 119 00:07:40,833 --> 00:07:45,000 -I got declined for toothpaste. -Actually, I need to talk to you. 120 00:07:45,083 --> 00:07:48,166 Yes, I know, I'm overdrawn again. I'm sorry. 121 00:07:48,250 --> 00:07:50,958 No, Rosalie, come and sit for a minute. Come see. 122 00:07:58,416 --> 00:07:59,291 I'm sorry. 123 00:08:01,541 --> 00:08:03,250 You can't spend like you used to. 124 00:08:04,500 --> 00:08:05,375 Meaning? 125 00:08:05,458 --> 00:08:09,166 From now on, your spending is capped at €30 a week. 126 00:08:09,750 --> 00:08:11,500 What? Why? 127 00:08:12,166 --> 00:08:13,375 I'll explain. 128 00:08:14,291 --> 00:08:17,750 Out of your salary of €1,053.07… 129 00:08:19,166 --> 00:08:21,666 €468 will go toward paying your rent. 130 00:08:22,166 --> 00:08:23,750 €127… 131 00:08:24,541 --> 00:08:26,208 on electricity. 132 00:08:26,291 --> 00:08:27,916 €24 for school lunches… 133 00:08:28,000 --> 00:08:30,041 €120 on groceries and spending… 134 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 €314.07… 135 00:08:31,791 --> 00:08:37,083 to pay off your debt, which currently stands at €73,920. 136 00:08:37,166 --> 00:08:41,208 -Wait, what debt? -The debt from your husband's restaurant. 137 00:08:41,291 --> 00:08:43,458 What's that got to do with me? He's in prison. 138 00:08:43,541 --> 00:08:45,500 Yes, I know. But you're his wife. 139 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 So you're liable. 140 00:08:47,125 --> 00:08:49,125 Okay. I'll file for divorce. 141 00:08:50,083 --> 00:08:51,458 It doesn't work like that. 142 00:08:51,541 --> 00:08:53,958 The debt was incurred during your marriage. 143 00:08:55,291 --> 00:08:59,458 How am I meant to live on €30 a week? Do you want me to prostitute myself? 144 00:09:00,875 --> 00:09:05,083 I'm sorry. It's the law. The commission approved your debt relief application. 145 00:09:05,166 --> 00:09:08,208 What am I supposed to do? I have two kids. 146 00:09:08,291 --> 00:09:09,583 Don't you get that? 147 00:09:17,083 --> 00:09:20,500 -Rosa, get in position! -I don't give a damn about the dry run. 148 00:09:20,583 --> 00:09:22,583 No! Rosa. Get in position! 149 00:09:22,666 --> 00:09:25,166 -I don't give a damn, Julien. -It's not that! Rosa! 150 00:09:25,250 --> 00:09:26,375 Hands up! 151 00:09:26,458 --> 00:09:28,750 This is a robbery. 152 00:09:31,375 --> 00:09:34,666 Okay, stop. Stop everything. That's a no. That's bad. 153 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 That's not what I want to see. Catherine, is that clear? 154 00:09:38,125 --> 00:09:40,875 Guys, we're not playing cowboys. 155 00:09:40,958 --> 00:09:43,333 I repeat. You're up against men. 156 00:09:43,416 --> 00:09:45,333 So, give them the money. Comply. 157 00:09:45,416 --> 00:09:48,875 It's not even your money. So it's not worth getting shot. 158 00:09:48,958 --> 00:09:54,541 Understood? The most important thing is… security. 159 00:09:54,625 --> 00:09:56,541 Great. Well done! Round of applause. 160 00:09:56,625 --> 00:09:58,625 Security. Bravo. 161 00:10:04,041 --> 00:10:07,875 One of them peed his pants while we were doing an evaluation. 162 00:10:10,333 --> 00:10:11,666 What is that, Mom? 163 00:10:11,750 --> 00:10:14,958 I found it on AliExpress. And it hurts like hell. 164 00:10:15,041 --> 00:10:18,375 Leave your bunions alone. You have ugly feet, accept it. 165 00:10:19,083 --> 00:10:20,708 I want pretty feet too! 166 00:10:20,791 --> 00:10:25,125 -I want to wear heels and strut around. -Nour, stop playing with your food! 167 00:10:25,208 --> 00:10:28,291 It's disgusting. I'm sick of eating fish sticks. 168 00:10:28,375 --> 00:10:30,500 Yeah, that's right. I'm sick of it. 169 00:10:31,791 --> 00:10:34,833 -Stop. No, it's okay! -Mom, ouch! 170 00:10:34,916 --> 00:10:38,333 Put your toys away, or next time I'll set fire to your room. 171 00:10:38,416 --> 00:10:42,166 Stop threatening them like that… Yes? Mom, open the door, please. 172 00:10:42,250 --> 00:10:46,791 -I can't get up with my braces. -Mom! Hey, calm down. I'm coming! 173 00:10:46,875 --> 00:10:48,750 -It hurts! -Hold it like this. Yes? 174 00:10:48,833 --> 00:10:52,416 -It hurts, Mom. It stings. -Be quiet. 175 00:10:52,500 --> 00:10:53,458 -Yes. -Hello. 176 00:10:53,541 --> 00:10:55,083 -Hello. -I'm Caroline Durouy. 177 00:10:55,166 --> 00:10:58,250 Inspector at the Department of Health and Social Security. 178 00:10:58,750 --> 00:10:59,791 The DHSS. 179 00:11:00,958 --> 00:11:03,750 -Yes? -We've received a report of neglect. 180 00:11:03,833 --> 00:11:07,791 Someone in the building? I wouldn't know. I have three kids, a job, and no time. 181 00:11:07,875 --> 00:11:10,791 A report was made about you. May I please come in? 182 00:11:11,916 --> 00:11:14,333 -Wait, who reported what? -That's confidential. 183 00:11:14,416 --> 00:11:15,750 Everything's fine, thanks. 184 00:11:16,416 --> 00:11:21,291 Ma'am, you have the right to refuse me entry, but I must record it, 185 00:11:21,375 --> 00:11:23,083 and that won't work in your favor. 186 00:11:30,083 --> 00:11:31,125 Thank you. 187 00:11:32,916 --> 00:11:34,125 Children… 188 00:11:34,625 --> 00:11:36,458 -Hello, ma'am. -Hello. 189 00:11:36,541 --> 00:11:39,833 My name is Caroline. Carry on with what you were doing. 190 00:11:51,166 --> 00:11:53,791 Raising three kids while working nights must be tough. 191 00:12:00,875 --> 00:12:02,833 I'm meeting with the principal tomorrow. 192 00:12:14,916 --> 00:12:17,958 You know mold poses a danger for children's airways? 193 00:12:18,458 --> 00:12:21,916 It's the neighbor upstairs. He had a leak six months ago. 194 00:12:22,000 --> 00:12:23,875 The building's rotten because of him. 195 00:12:23,958 --> 00:12:27,250 -He won't use his insurance. -It's been like this for six months? 196 00:12:28,375 --> 00:12:31,125 I'll get the work done. I'm just waiting to be promoted. 197 00:12:33,083 --> 00:12:34,041 Good. 198 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 I'll give you a month to get this sorted. 199 00:12:36,708 --> 00:12:39,791 If it's not, I'll have to take the children into custody. 200 00:12:42,000 --> 00:12:43,666 Nobody's touching my kids. 201 00:12:44,166 --> 00:12:45,583 That's my preference too. 202 00:12:48,416 --> 00:12:50,291 Thank you for your hospitality, ma'am. 203 00:13:13,875 --> 00:13:15,958 Rosa, your mount of Venus is blocked. 204 00:13:17,250 --> 00:13:18,666 What is that? 205 00:13:19,250 --> 00:13:23,000 I don't know. I made it up. It sounds technical, right? I'm inspired. 206 00:13:23,833 --> 00:13:26,166 -Have you taken your meds, babe? -No! 207 00:13:27,000 --> 00:13:29,833 I have a date with a really hot guy tonight. 208 00:13:29,916 --> 00:13:32,791 I wouldn't mind being a bit bipolar if things get spicy. 209 00:13:34,416 --> 00:13:35,791 Get out here, you shit. 210 00:13:37,750 --> 00:13:39,125 I said, get out here. 211 00:13:40,291 --> 00:13:43,375 -Hey, Sofia. What's up? -It's the fucking neighbor. 212 00:13:43,458 --> 00:13:47,458 That dog Nordine called child services. Can you believe it? 213 00:13:47,541 --> 00:13:49,666 He must've seen me pouring milk on his balcony. 214 00:13:50,750 --> 00:13:54,333 -Why would you do that? -I want his place to rot like mine. 215 00:13:55,041 --> 00:13:58,416 I have a month to fix up the apartment, or I risk losing my kids. 216 00:13:58,500 --> 00:13:59,375 What? 217 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 I need €2,000. 218 00:14:01,583 --> 00:14:03,583 -Right now. -I can't help you. 219 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 I have to live on €30 a week for the next 20 years. 220 00:14:06,666 --> 00:14:07,500 What? 221 00:14:08,500 --> 00:14:11,083 Simon's money laundering has really fucked me over. 222 00:14:12,250 --> 00:14:16,041 -I need to find a second job. -Do you want me to ask at the bakery? 223 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 -Can they pay in cash? -No. It's a Leclerc. 224 00:14:18,750 --> 00:14:20,833 -Ah, fuck. -Forget it. 225 00:14:20,916 --> 00:14:23,833 -They'll take the money at source. -It's okay. We'll find a way. 226 00:14:23,916 --> 00:14:30,416 Yeah. The solution is to deal weed. Go-fast, jute bags, speedboat. 227 00:14:30,500 --> 00:14:32,458 -All that. -She's off her meds. 228 00:14:32,541 --> 00:14:35,791 I'm not dealing for Ezéchiel. I'd rather be a prostitute. 229 00:14:36,708 --> 00:14:40,166 No offense, Rosa, but I don't see you doing that. 230 00:14:41,666 --> 00:14:44,625 I don't have time to listen to your bullshit. Good night. 231 00:14:50,958 --> 00:14:52,541 -Hello, Catherine. -Hello. 232 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Hello, Catherine. 233 00:15:02,083 --> 00:15:03,791 Can I have the key, please? 234 00:15:04,791 --> 00:15:05,625 Thank you. 235 00:15:15,458 --> 00:15:19,375 Rosa, tidy up your desk quickly. We're opening in three minutes. 236 00:15:57,458 --> 00:15:59,250 Mom, we're home. 237 00:16:04,500 --> 00:16:06,375 The guys come in. 238 00:16:06,458 --> 00:16:09,166 In under a minute, they put €100,000 in the ATM. 239 00:16:09,250 --> 00:16:10,791 -One hundred thousand? -Yeah. 240 00:16:12,208 --> 00:16:13,916 Wow, that's a nice amount. 241 00:16:14,000 --> 00:16:17,375 I've done test runs. We give them everything, no violence. 242 00:16:17,458 --> 00:16:20,458 So, you enter the bank, help yourself, and that's it? 243 00:16:20,541 --> 00:16:23,208 -Exactly. -It's crazy how easy that sounds. 244 00:16:23,291 --> 00:16:24,333 I know. It's nuts. 245 00:16:24,416 --> 00:16:28,750 I wouldn't open a salon with €100,000. I'd open a spa, sis. 246 00:16:29,750 --> 00:16:30,833 Let's do it. 247 00:16:31,416 --> 00:16:33,500 -Do what? -Rob my bank. 248 00:16:34,791 --> 00:16:36,125 Hey there! 249 00:16:37,333 --> 00:16:39,333 Here, I got this for the kids. 250 00:16:40,083 --> 00:16:41,375 Thanks, sweetie. 251 00:16:41,458 --> 00:16:44,416 -And what about me? -I got you four Big Macs. 252 00:16:45,083 --> 00:16:46,916 -Do you know what we're gonna do? -Hey! 253 00:16:48,041 --> 00:16:51,750 Hey. Can't you see we're having a grown-up conversation? 254 00:16:52,833 --> 00:16:53,833 Are you serious? 255 00:17:00,125 --> 00:17:03,041 The youth of today, I swear. Useless. 256 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 I'm in. Where do we start? 257 00:17:05,333 --> 00:17:08,125 By keeping our mouths shut. Not a word, Kim. Got it? 258 00:17:08,208 --> 00:17:09,333 Got it. 259 00:17:11,166 --> 00:17:12,166 And then? 260 00:17:13,541 --> 00:17:17,541 -We need to get you a gun. I have Simon's. -That's easy. I'll ask Ezéchiel. 261 00:17:17,625 --> 00:17:20,375 Are you stupid? I don't want to ask him. He's a piece of shit. 262 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Okay. 263 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 Well… 264 00:17:26,333 --> 00:17:28,083 We don't have to ask him. 265 00:17:44,750 --> 00:17:47,083 André, bro. Is it working? 266 00:17:54,666 --> 00:17:56,125 Go on, you dirty dog! 267 00:17:59,208 --> 00:18:01,541 Ezéchiel, please. I'll pay you back, I swear. 268 00:18:01,625 --> 00:18:04,291 You always say that, but you never do. 269 00:18:04,958 --> 00:18:07,208 I promise. I'm having a tough time right now. 270 00:18:07,291 --> 00:18:10,500 Of course you're having a tough time, bro. Life is hard. 271 00:18:10,583 --> 00:18:12,500 But you still have to behave. 272 00:18:12,583 --> 00:18:15,208 Come on, I'm nice. I don't do anything wrong. 273 00:18:15,291 --> 00:18:17,000 No. You're not nice. 274 00:18:17,500 --> 00:18:18,708 You don't say hello. 275 00:18:19,375 --> 00:18:22,958 You hide when we come to see you. And I see how you look at me. 276 00:18:23,958 --> 00:18:25,375 You don't really respect me. 277 00:18:25,458 --> 00:18:27,083 I respect you so much. 278 00:18:27,166 --> 00:18:29,125 -Guys, say something. -Shut the fuck up. 279 00:18:31,125 --> 00:18:33,416 How much do you owe me? €5,000? 280 00:18:35,208 --> 00:18:36,125 Yeah. 281 00:18:37,583 --> 00:18:38,750 I'll let you off. 282 00:18:39,958 --> 00:18:41,833 Yeah, keep it. Yeah. 283 00:18:42,333 --> 00:18:45,416 Tell you what, I'll do you one better. I'll give you 5,000. 284 00:18:45,500 --> 00:18:47,083 Know what? Here it is. 285 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 -Not bad, eh? -Go on. 286 00:18:52,541 --> 00:18:54,166 Here. Hey… 287 00:18:54,875 --> 00:18:56,250 I hope it makes you happy. 288 00:18:57,833 --> 00:18:59,083 Thank you, Ezéchiel. 289 00:18:59,833 --> 00:19:01,708 -But you stay on your feet. -What? 290 00:19:02,208 --> 00:19:03,416 I said, stay on your feet. 291 00:19:03,500 --> 00:19:05,916 -I'll pay you back, Ezéchiel. -No need. 292 00:19:06,500 --> 00:19:09,125 -Stay on your feet. -No, I'll pay you back, Ezéchiel. 293 00:19:09,208 --> 00:19:10,125 Don't cheat. 294 00:19:31,750 --> 00:19:34,833 -What a slap, bro. -The asshole's not breathing. 295 00:19:34,916 --> 00:19:37,708 -You told me to hit him, so I did. -I think he's dead. 296 00:19:38,208 --> 00:19:40,458 What a pain in the ass. Why did he have to die? 297 00:19:40,958 --> 00:19:42,041 Get rid of the body. 298 00:19:42,791 --> 00:19:45,416 -It's okay. He's alive. -Fuck, he's annoying me. 299 00:19:45,500 --> 00:19:48,041 Put him in the cage with the dogs. François! 300 00:20:00,833 --> 00:20:01,916 Krief, visit. 301 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 You look beautiful. I missed you. 302 00:20:18,500 --> 00:20:19,541 I didn't. 303 00:20:20,916 --> 00:20:24,458 The debt relief has been approved. We have to live on €30 a week. 304 00:20:24,541 --> 00:20:25,625 What? What relief? 305 00:20:26,125 --> 00:20:27,833 From the commercial court. 306 00:20:28,333 --> 00:20:31,666 Your supplier debts were written off. I gotta handle the rest. 307 00:20:31,750 --> 00:20:35,500 -Ezéchiel will give you money. -We're here because of Ezéchiel. 308 00:20:35,583 --> 00:20:37,208 We can't trust him. 309 00:20:37,291 --> 00:20:39,625 The dough I laundered, it's the least he can do. 310 00:20:42,416 --> 00:20:45,583 Babe, it'll all be over in two years. I'll get us out of this. 311 00:20:50,833 --> 00:20:51,750 Fuck me. 312 00:21:09,166 --> 00:21:11,291 Oh, no. Fuck. 313 00:21:22,333 --> 00:21:24,833 Something else has been bothering me lately. 314 00:21:25,333 --> 00:21:26,333 What is it? 315 00:21:27,166 --> 00:21:28,625 Who's Jessica? 316 00:21:29,916 --> 00:21:30,875 I don't know. Why? 317 00:21:30,958 --> 00:21:33,083 The massive slut with the big boobs. 318 00:21:33,875 --> 00:21:36,041 -I don't know the girl. -Oh yeah? 319 00:21:38,416 --> 00:21:41,666 So, why did Shirine spot you two in Ezéchiel's weapons cache? 320 00:21:41,750 --> 00:21:43,291 In the basement of Building B. 321 00:21:44,291 --> 00:21:48,500 Shirine's a liar. The weapons cache is stashed in the basement of Building A. 322 00:21:49,541 --> 00:21:51,125 You're talking shit. 323 00:21:51,208 --> 00:21:54,791 Oh yeah? Go see for yourself. Unit 27. Go see if I'm lying. 324 00:21:56,958 --> 00:21:59,750 Whatever. I don't care anyway. 325 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 That one. 326 00:22:15,208 --> 00:22:16,208 Okay. 327 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Fuck, I'm struggling. 328 00:22:23,291 --> 00:22:26,375 What? Didn't you watch the lock-picking tutorial I sent you? 329 00:22:26,458 --> 00:22:28,125 I don't need it. Don't worry. 330 00:22:28,208 --> 00:22:31,833 When I was 6, Mom taught me to pick the locks at the public pool. 331 00:22:55,083 --> 00:22:57,250 Fuck, it's as if we're in Ali Baba's cave. 332 00:23:04,958 --> 00:23:06,541 Oh, fuck. 333 00:23:09,208 --> 00:23:10,583 Here they are. 334 00:23:10,666 --> 00:23:12,291 Kim! They're here. 335 00:23:12,375 --> 00:23:15,833 -This would look so good at my place. -Now is not the time. 336 00:23:15,916 --> 00:23:18,916 But I may never find this cactus hookah again. It's rare. 337 00:23:19,000 --> 00:23:22,500 "Talking to me like that, son of a bitch. Think you're my friend?" 338 00:23:22,583 --> 00:23:24,291 "Fight me outside, right now." 339 00:23:25,166 --> 00:23:28,791 "You think you can take me on?" I do tae kwon do and an ap chagi kick. 340 00:23:28,875 --> 00:23:32,250 He says, "I'm not impressed." I say, "Let's bet €200 and fight." 341 00:23:32,333 --> 00:23:35,458 I put up my guard. I didn't want to get caught off guard. 342 00:23:38,125 --> 00:23:40,208 -Two punches to the face. -Give me a case. 343 00:23:40,291 --> 00:23:42,666 That asshole is gonna wake up with two teeth missing. 344 00:23:49,875 --> 00:23:53,125 -Let's go. It's all good. -We've got time. Wanna smoke a hookah? 345 00:23:53,208 --> 00:23:54,375 Hookah, okay. 346 00:23:55,833 --> 00:23:56,666 Where is it? 347 00:23:57,750 --> 00:24:00,833 -I don't know. Wasn't it there? -Yeah, that's where I always put it. 348 00:24:00,916 --> 00:24:04,125 If one of them has touched it, I'm gonna fuck them up. 349 00:24:04,208 --> 00:24:06,000 Calm down, we'll find it. 350 00:24:06,750 --> 00:24:07,916 Let's look for it. 351 00:24:31,875 --> 00:24:34,833 Yo, it's right there, bro. It's okay. 352 00:24:34,916 --> 00:24:37,791 Why are they touching my stuff? I swear to God, why? 353 00:24:57,708 --> 00:24:59,791 -Do you want a hit? -Okay. 354 00:25:20,041 --> 00:25:21,041 You're hot. 355 00:25:22,291 --> 00:25:24,541 I've been waiting for this moment for so long. 356 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 -You turn me on when you talk like that. -Take off your pants. 357 00:25:33,041 --> 00:25:34,583 You smell so good. 358 00:25:37,166 --> 00:25:38,458 Oh, yeah. 359 00:25:43,416 --> 00:25:45,166 Come on, grab the mattress. 360 00:25:45,833 --> 00:25:49,625 Yeah, you're right. Come on. Pull on three. One, two… 361 00:25:49,708 --> 00:25:50,708 Hey! 362 00:25:51,708 --> 00:25:53,333 -What was that? -Who's there? 363 00:25:53,416 --> 00:25:56,166 Hey. Come here! 364 00:25:56,250 --> 00:25:59,291 -Come here, you dirty dog. -Come on, we'll show you. 365 00:25:59,375 --> 00:26:00,625 Come here! 366 00:26:00,708 --> 00:26:03,083 If I find you, I'll fuck you up! 367 00:26:03,791 --> 00:26:05,791 I'll kill you, you son of a bitch. 368 00:26:26,041 --> 00:26:27,458 My beauty. 369 00:26:28,041 --> 00:26:29,125 Fuck, it's heavy. 370 00:26:29,208 --> 00:26:32,541 You needn't have taken all the bags. We said we'd only take one gun. 371 00:26:32,625 --> 00:26:34,500 Yeah, but now we have lots of options. 372 00:26:40,125 --> 00:26:41,125 Hands up. 373 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Mom? 374 00:26:44,458 --> 00:26:46,416 Why does Auntie have a gun? 375 00:26:50,958 --> 00:26:52,666 It's nothing, sweetie, it's… 376 00:26:52,750 --> 00:26:58,458 It's because Mommy works in a bank, that's why. It's just in case. It's fake. 377 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 Go to bed. I'll be right there. 378 00:27:01,500 --> 00:27:06,625 -Go to bed! I'll be right there. -Come on, come on. 379 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 But… 380 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 -Why are you here, Sofia? -Don't change the subject. 381 00:27:12,083 --> 00:27:14,083 -Where did the gun come from? -Ezéchiel. 382 00:27:14,166 --> 00:27:16,416 The other guns too. They're all Ezéchiel's. 383 00:27:17,291 --> 00:27:19,166 Have you lost your minds? 384 00:27:19,250 --> 00:27:21,375 -Come on. -This is not okay. 385 00:27:27,250 --> 00:27:29,000 Aren't they badass? 386 00:27:37,291 --> 00:27:40,625 -So you really are nuts. -What? We needed guns. 387 00:27:40,708 --> 00:27:44,333 We're going to rob Rosa's bank on Tuesday when they restock the ATMs. 388 00:27:44,416 --> 00:27:46,416 Don't pay attention. She's off her meds. 389 00:27:46,500 --> 00:27:49,666 We said we'd rob your bank. Why are you making me look crazy? 390 00:27:49,750 --> 00:27:52,708 What part of "keep your mouth shut" don't you understand? 391 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Tuesday? 392 00:27:55,750 --> 00:27:57,500 -In four days? -Exactly. 393 00:27:58,458 --> 00:27:59,708 Are you serious? 394 00:28:02,125 --> 00:28:05,833 -How will you get past the airlock? -It's a regular door. You've seen it. 395 00:28:05,916 --> 00:28:08,583 -And the ATM key? -It's on Catherine's belt. 396 00:28:08,666 --> 00:28:09,833 Who's on the team? 397 00:28:09,916 --> 00:28:11,041 There isn't a team. 398 00:28:11,125 --> 00:28:13,166 You plan to do this as a duo? Who's driving? 399 00:28:14,333 --> 00:28:15,291 Me. 400 00:28:15,375 --> 00:28:17,666 While robbing the place, Kim? Impossible. 401 00:28:19,083 --> 00:28:22,791 What are you talking about? You couldn't even steal Barbie dolls. 402 00:28:25,625 --> 00:28:26,458 I want in. 403 00:28:27,291 --> 00:28:29,208 -What? -I want to go with them. 404 00:28:29,291 --> 00:28:33,458 Alex, don't get involved. They're idiots. You have a bright future! 405 00:28:33,541 --> 00:28:35,500 -There's money to be made. -By robbing? 406 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 -You wanna go to jail? -I'm tired of making do. 407 00:28:37,833 --> 00:28:40,208 And that's a good reason to rob banks? 408 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 Think about your studies and the grant. 409 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Alex! 410 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 -It's too much for me. -Sofia. 411 00:28:55,166 --> 00:28:56,750 Sofia, come on… 412 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 Get going. 413 00:29:00,875 --> 00:29:03,791 I'm coming with you. You don't have a choice. 414 00:29:05,291 --> 00:29:07,875 No, you're not. I'm your cousin, I'm responsible for you. 415 00:29:10,500 --> 00:29:15,333 Can I offer my opinion? I think three's better than two. 416 00:29:16,083 --> 00:29:17,083 Thank you. 417 00:29:29,125 --> 00:29:32,500 We have five days to set it up. We've got work to do. 418 00:29:32,583 --> 00:29:35,583 Alex, you won't enter the bank or touch any guns. 419 00:29:35,666 --> 00:29:37,000 You drive, period. 420 00:29:47,916 --> 00:29:49,583 Oh my. 421 00:29:50,916 --> 00:29:52,833 That's one good-looking butt. 422 00:29:53,708 --> 00:29:56,500 We'll take advantage of the guard's restroom break. 423 00:29:56,583 --> 00:29:59,166 He pees every 45 minutes. Steroids fucked up his prostate. 424 00:29:59,250 --> 00:30:02,333 You handle him. Meanwhile, I'll hold up the customers. 425 00:30:02,416 --> 00:30:04,958 I'll get the ATM key from Catherine's belt. 426 00:30:05,041 --> 00:30:07,041 That leaves three minutes to fill the bags. 427 00:30:07,125 --> 00:30:08,666 Okay. Got it. 428 00:30:16,375 --> 00:30:18,833 -Go. -Hands up, pee break. 429 00:30:19,416 --> 00:30:21,958 -What? No. -You said he had prostate issues. 430 00:30:22,041 --> 00:30:25,000 No, don't say a word. You rob the place. I do the talking. 431 00:30:25,583 --> 00:30:27,250 -Okay, fine. -Let's restart. 432 00:30:30,250 --> 00:30:33,500 Everybody hit the floor! Hand over the keys to the ATMs, please. 433 00:30:33,583 --> 00:30:35,666 Don't say "please," Rosa. 434 00:30:43,583 --> 00:30:46,791 What are you looking at? Are you trying to hit on me? 435 00:30:46,875 --> 00:30:49,250 You're a hot guy. I'm a sexy woman. 436 00:30:49,333 --> 00:30:51,708 We'll have sex. After the robbery. 437 00:30:51,791 --> 00:30:54,541 What are you going to do? You're ugly. 438 00:30:55,041 --> 00:30:56,250 Come on. 439 00:30:57,000 --> 00:30:58,958 Stop. Ten minutes and 18. You're in jail. 440 00:30:59,041 --> 00:31:01,166 -Fuck. -Women's unit in Baumettes. 441 00:31:01,250 --> 00:31:04,375 -Okay, fine. -We're just getting started. We can do it. 442 00:31:04,458 --> 00:31:06,250 -It'll be fine. -No, it won't. 443 00:31:06,333 --> 00:31:08,208 -What? -Have you seen your hips? 444 00:31:08,291 --> 00:31:11,125 With your builds and voices, you're like ballerinas. 445 00:31:15,541 --> 00:31:17,958 We're not showing up like this. We'll dress up. 446 00:31:18,041 --> 00:31:20,458 Great. I have a Green Hornet costume at home… 447 00:31:20,541 --> 00:31:22,166 No. Forget superheroes. 448 00:31:22,250 --> 00:31:23,458 No. 449 00:31:24,291 --> 00:31:25,916 We're dressing up as men. 450 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Regular men. 451 00:31:38,750 --> 00:31:39,833 -Hey. -How are you? 452 00:31:39,916 --> 00:31:41,458 -Fine, and you? -Fine. 453 00:31:42,166 --> 00:31:43,833 -How are you, Jenny? -Fine. You? 454 00:31:43,916 --> 00:31:44,916 Fine. 455 00:31:46,791 --> 00:31:47,791 Hello. 456 00:31:47,875 --> 00:31:49,250 -Hi, Pierre. -Hi, Sofia. 457 00:31:49,333 --> 00:31:51,458 -How many baguettes tonight? -2,500. 458 00:31:51,541 --> 00:31:54,250 -Where's Josiane? -Enjoying her nights. 459 00:31:54,333 --> 00:31:57,125 -Has she met a guy? -No, she became the day manager. 460 00:31:57,791 --> 00:31:58,791 What? 461 00:32:00,250 --> 00:32:03,625 -How could you do this to me? -Let's have a quick chat. 462 00:32:09,791 --> 00:32:13,333 Did you think you could leave with a multicolored ten-slice cake? 463 00:32:13,416 --> 00:32:16,416 I could've defended you if it had been a two-slice cake. 464 00:32:16,500 --> 00:32:19,583 I told Josiane I was going to pay for the cake. 465 00:32:19,666 --> 00:32:21,291 I said to put it on my tab. 466 00:32:21,375 --> 00:32:24,333 There's nothing on your tab, and that's not what Josiane told us. 467 00:32:24,416 --> 00:32:27,250 Fuck, I can't believe it. She's a liar. Dammit! 468 00:32:27,333 --> 00:32:28,666 Or you're a thief. 469 00:32:29,541 --> 00:32:33,875 Don't you dare call me a thief. I've never lied in my life. Got it? 470 00:32:34,916 --> 00:32:37,791 -You can't stay, given the circumstances. -What? 471 00:32:38,625 --> 00:32:41,500 -No, please, not now. -You should have thought of that. 472 00:32:41,583 --> 00:32:44,083 You're lucky the store isn't pressing charges. 473 00:32:46,750 --> 00:32:48,041 For eight years, 474 00:32:48,541 --> 00:32:51,583 I couldn't tell my kids bedtime stories 'cause I gave you my nights. 475 00:32:53,041 --> 00:32:55,291 Now you're going to fire me like a piece of shit. 476 00:32:55,375 --> 00:32:56,875 I didn't do anything. 477 00:32:58,125 --> 00:33:01,250 Life is unfair, Sofia. It seems you're just discovering that. 478 00:33:01,333 --> 00:33:04,083 Get your things. We'll escort you to the exit, okay? 479 00:33:37,791 --> 00:33:39,166 Fuck! 480 00:33:48,250 --> 00:33:51,500 In these outfits we begin to look like real men. 481 00:33:55,375 --> 00:33:57,708 Oh, wow. These pecs look so cool. 482 00:33:57,791 --> 00:34:00,916 Girls? I found a voice transformer on the dark web. 483 00:34:01,000 --> 00:34:03,333 It sounds as if you've smoked 40 packs. 484 00:34:04,083 --> 00:34:05,291 Let's get the guns. 485 00:34:16,833 --> 00:34:18,125 What happened? 486 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 -What's wrong? -Yo… 487 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Are you okay? 488 00:34:23,583 --> 00:34:25,000 I can't do this. 489 00:34:26,375 --> 00:34:27,833 It's gonna be okay, sis. 490 00:34:28,416 --> 00:34:31,125 No, it's not. Something has to change. 491 00:34:39,041 --> 00:34:40,375 I want to do it with you. 492 00:34:50,708 --> 00:34:52,000 Go. 493 00:34:53,000 --> 00:34:55,500 Stop. Six minutes 36. That's your best time. 494 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 -Yes! -It's still too slow. 495 00:34:59,583 --> 00:35:03,250 Sorry, it's my fault. It's hard to get going with my shoe lift. 496 00:35:03,333 --> 00:35:06,666 -I don't have my right Achilles tendon. -Then don't stop. 497 00:35:07,416 --> 00:35:10,625 Are you sure they'll think we're men? 498 00:35:10,708 --> 00:35:12,041 Yeah, it's going to work. 499 00:35:14,125 --> 00:35:15,541 I'm not so sure. 500 00:35:16,041 --> 00:35:17,625 Let's go out and check. 501 00:35:31,833 --> 00:35:32,833 Hello. 502 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Hello. 503 00:35:37,916 --> 00:35:39,708 A box of rubbers, please. 504 00:35:41,458 --> 00:35:42,750 So as to fuck women. 505 00:35:45,833 --> 00:35:46,875 Here you go. 506 00:35:48,625 --> 00:35:50,916 What's that? Give him the ones for big dicks. 507 00:35:56,541 --> 00:35:58,083 No problem, gentlemen. 508 00:35:59,791 --> 00:36:01,750 Here you go. Anything else? 509 00:36:01,833 --> 00:36:04,083 We don't need lube. We get pussies wet. 510 00:36:05,625 --> 00:36:07,250 That'll be €13, please. 511 00:36:12,958 --> 00:36:14,916 Empty the cash register, motherfucker! 512 00:36:15,000 --> 00:36:17,250 -Of course. -Move it. We're tough guys. 513 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 Don't kill me. I'm not the boss. I'm a trainee. 514 00:36:20,666 --> 00:36:22,458 -You're a trainee? -Yes. 515 00:36:22,541 --> 00:36:26,958 Poor guy. Keep the money, then. But you better be careful! 516 00:36:31,541 --> 00:36:32,500 Go! 517 00:36:35,166 --> 00:36:36,958 It's okay. Nobody's following us. 518 00:36:44,333 --> 00:36:45,375 We never… 519 00:36:46,750 --> 00:36:50,083 -We never said we were going to rob him. -But now we know we can. 520 00:36:50,583 --> 00:36:54,000 That's not the point. We can't afford to take such risks. 521 00:36:54,083 --> 00:36:56,500 -Yeah, but she handled it well, yo. -Fuck. 522 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 Fuck. Seriously, I felt bad for the guy. 523 00:36:59,083 --> 00:37:01,416 But It feels so good to be respected. 524 00:37:01,916 --> 00:37:06,208 Let's get one thing straight. We rob, but no violence, no loaded guns. 525 00:37:06,291 --> 00:37:09,041 -One of us goes down, we take on her kids. -Okay. 526 00:37:09,541 --> 00:37:11,666 But… Just one thing. 527 00:37:13,416 --> 00:37:14,916 What car am I driving? 528 00:37:15,000 --> 00:37:17,166 Don't worry about it. Rosa and I will sort it. 529 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Stop. 530 00:37:30,041 --> 00:37:32,916 I give her a massage every Thursday. Wait here. 531 00:37:45,041 --> 00:37:46,166 Shit. 532 00:38:08,125 --> 00:38:09,250 Rosa? 533 00:38:40,208 --> 00:38:42,541 What's that? A red Ferrari. 534 00:38:43,125 --> 00:38:45,250 Hey, relax. 535 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Come on. 536 00:38:53,583 --> 00:38:55,000 -Let's go. -Yeah. 537 00:38:55,083 --> 00:38:57,000 -What are you doing? -Breaking it in. 538 00:38:57,083 --> 00:39:00,083 What the hell are you doing with the windows? Stop it! 539 00:39:00,666 --> 00:39:03,125 -What're you doing? -I don't know. I pressed a button. 540 00:39:03,208 --> 00:39:04,208 What's that? 541 00:39:04,291 --> 00:39:05,625 -It's the roof. -Let's go. 542 00:39:05,708 --> 00:39:06,541 Yeah. 543 00:39:06,625 --> 00:39:08,583 -I said, let's go. -It's like a cockpit. 544 00:39:08,666 --> 00:39:10,916 -I don't know how to do it. -Turn the key. 545 00:39:11,000 --> 00:39:13,416 You're stressing me out, Rosa. Calm down. 546 00:39:15,166 --> 00:39:16,208 Oh, fuck! 547 00:39:18,750 --> 00:39:19,625 -Oh, no. -What? 548 00:39:20,375 --> 00:39:21,541 Rosa, come here! 549 00:39:23,250 --> 00:39:24,333 What is it? 550 00:39:28,083 --> 00:39:29,333 What do we do, Kim? 551 00:39:32,458 --> 00:39:33,500 Kim, what do we do? 552 00:39:36,291 --> 00:39:38,333 Chloé, wake up. 553 00:39:38,416 --> 00:39:40,291 -Wake up. -Kim… 554 00:39:41,541 --> 00:39:42,791 Fuck. 555 00:39:42,875 --> 00:39:43,916 Chloé. 556 00:39:45,041 --> 00:39:46,000 Chloé, wake up. 557 00:39:54,166 --> 00:39:55,625 Fuck. 558 00:39:55,708 --> 00:39:58,375 Fuck, Rosa, how could I have done nothing? 559 00:40:02,833 --> 00:40:06,166 -Kim? -Oh my God, Chloé, you're not dead? 560 00:40:06,666 --> 00:40:09,416 -What are you doing here? -We're going to the hospital. 561 00:40:10,000 --> 00:40:12,208 Oh no. Just let me die. 562 00:40:12,291 --> 00:40:15,041 What're you saying, Chloé? No way. 563 00:40:15,541 --> 00:40:18,541 Who are you? What are you doing in my car? 564 00:40:19,208 --> 00:40:23,041 Listen, Chloé, it's a long story. We had issues with some guys. 565 00:40:23,125 --> 00:40:25,375 -So we're going to rob Rosalie's bank. -No! 566 00:40:25,458 --> 00:40:28,041 Yes! Rosalie's been working there for four years. 567 00:40:28,125 --> 00:40:31,541 -Of course we're not going to do that. -Of course we are. 568 00:40:31,625 --> 00:40:33,250 -No. -Yes. 569 00:40:34,083 --> 00:40:35,125 Hey! 570 00:40:35,208 --> 00:40:38,500 What the fuck is she doing? Grab her. 571 00:40:38,583 --> 00:40:39,666 Chloé! 572 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 This isn't good at all. 573 00:41:00,708 --> 00:41:03,000 -Chloé, you're coming with us. -What? No. 574 00:41:03,083 --> 00:41:06,000 I'm not leaving her, Rosa. I already slipped up once. 575 00:41:06,083 --> 00:41:08,583 No, no, I swear. Let me die. 576 00:41:08,666 --> 00:41:11,208 I couldn't manage to keep my son by my side. 577 00:41:11,291 --> 00:41:13,791 I have no friends. I have no job. I'm all alone. 578 00:41:14,291 --> 00:41:17,333 -I'm useless. -Hey. Chloé, don't say that. 579 00:41:18,125 --> 00:41:21,541 You're an exceptional woman, okay? You never judged me. 580 00:41:21,625 --> 00:41:24,125 You were the first to give me a chance. 581 00:41:25,333 --> 00:41:27,666 Hey, I believe in you. Okay? 582 00:41:29,208 --> 00:41:31,625 You're coming with us. Okay? 583 00:41:31,708 --> 00:41:32,916 It'll cheer you up. 584 00:41:33,500 --> 00:41:34,458 Okay. 585 00:41:39,500 --> 00:41:40,625 Oh, fuck. 586 00:41:42,375 --> 00:41:44,833 You can't bring someone in without telling us! 587 00:41:44,916 --> 00:41:46,291 I only have four costumes. 588 00:41:46,375 --> 00:41:48,958 -Who cares? She can drive. -What if she rats on us? 589 00:41:49,041 --> 00:41:50,958 Fuck, you guys are totally nuts. 590 00:41:51,458 --> 00:41:54,291 -We don't know this chick. -I know her, and that's that! 591 00:41:54,375 --> 00:41:56,625 -No, you don't! -Are you sure she won't rat? 592 00:41:56,708 --> 00:41:58,000 Of course I'm sure! 593 00:41:58,083 --> 00:42:00,958 Why would she need money? She's loaded. She doesn't care. 594 00:42:01,041 --> 00:42:03,125 Why are you judging her? You don't know her! 595 00:42:03,208 --> 00:42:04,750 We have no choice, okay? 596 00:42:04,833 --> 00:42:09,208 Fuck. How did I think robbing a bank with you would get me out of this? 597 00:42:09,291 --> 00:42:11,500 Sofia! If you don't wanna go, that's up to you. 598 00:42:11,583 --> 00:42:13,666 There's no time to talk. She's here. 599 00:42:13,750 --> 00:42:15,875 -We can't bail now. -What are you saying? 600 00:42:15,958 --> 00:42:17,458 It's her or me, is that it? 601 00:42:17,541 --> 00:42:19,500 No, it's her and you. If you want to. 602 00:42:19,583 --> 00:42:21,625 Fuck. "If I want to"? 603 00:42:22,333 --> 00:42:24,708 -Sofia, we have to go. -Okay. 604 00:42:25,291 --> 00:42:27,333 There's no time. The bank opens in an hour. 605 00:43:07,166 --> 00:43:08,791 Why are you doing this now? 606 00:43:17,375 --> 00:43:21,833 -I can't go. I'm going to mess it all up. -Kim, relax. It's going to be fine. 607 00:43:21,916 --> 00:43:25,166 -There's an evil spirit in me. -Let's not go. Too many unknowns. 608 00:43:25,250 --> 00:43:26,791 -We're going. -We're not. 609 00:43:26,875 --> 00:43:28,041 We're going! 610 00:43:28,125 --> 00:43:29,083 -No. -Yes. 611 00:43:29,583 --> 00:43:31,250 Chloé, you feel like robbing a bank? 612 00:43:33,416 --> 00:43:35,625 Just take a gun and follow us, and that's it. 613 00:43:35,708 --> 00:43:37,833 -You can't ask her. -I know what I'm doing. 614 00:43:39,041 --> 00:43:41,916 Well, at worst, I die. 615 00:43:42,500 --> 00:43:44,416 So yeah, okay. 616 00:43:44,916 --> 00:43:47,958 Okay, Kim… Take the wheel. Give your costume to Chloé. 617 00:43:48,041 --> 00:43:50,500 -What? -Now? 618 00:43:53,791 --> 00:43:55,250 Nobody's going to die. 619 00:44:05,250 --> 00:44:07,375 Hands in the air. This is a robbery! 620 00:44:07,458 --> 00:44:10,041 I want to see your hands in the air. Come on! 621 00:44:10,875 --> 00:44:12,041 Everybody hit the floor! 622 00:44:12,125 --> 00:44:14,625 -On the floor. -What don't you understand? On the floor! 623 00:44:15,291 --> 00:44:16,375 Get on the floor. 624 00:44:17,541 --> 00:44:19,916 What did I say? Everyone, get on the floor! 625 00:44:26,250 --> 00:44:28,583 -Don't move, fatty. -Don't hurt me, sir. 626 00:44:31,666 --> 00:44:32,500 Go on, move! 627 00:44:35,041 --> 00:44:36,583 What don't you understand? 628 00:44:38,666 --> 00:44:39,666 The key! 629 00:44:44,125 --> 00:44:45,500 What did I say? 630 00:44:50,000 --> 00:44:51,500 The key. 631 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 Move, and I'll off you. 632 00:45:01,875 --> 00:45:04,291 You thugs aren't getting my money! 633 00:45:05,750 --> 00:45:06,583 Mom? 634 00:45:12,250 --> 00:45:14,083 -What have you done? -It's fine. 635 00:45:14,166 --> 00:45:17,166 Enough of this bullshit. Face down. Everyone. 636 00:45:17,250 --> 00:45:19,000 This is a fucking robbery. 637 00:45:19,083 --> 00:45:21,333 Nobody move. I don't want to see your faces. 638 00:45:23,208 --> 00:45:26,708 You. Give me the ATM key. Now. 639 00:45:59,708 --> 00:46:01,791 Go. 640 00:46:17,166 --> 00:46:18,541 Watch out for the truck, Kim! 641 00:46:20,416 --> 00:46:22,250 Mommy! 642 00:46:48,000 --> 00:46:51,250 Mom, what on earth? Playing cowboys with armed men? 643 00:46:51,750 --> 00:46:54,833 They don't scare me. They're like clowns that escaped from a circus. 644 00:46:54,916 --> 00:46:56,166 Well, I was scared. 645 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 -This isn't a game, okay? -Yes, it is. 646 00:46:58,791 --> 00:47:00,000 Be careful. 647 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 Malik. 648 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 Hold this. 649 00:47:05,916 --> 00:47:07,250 Can you take care of her? 650 00:47:10,083 --> 00:47:14,625 Mr. Mayor, this is Lieutenant Belloua, my partner who is co-leading this case. 651 00:47:15,208 --> 00:47:16,083 Mr. Mayor. 652 00:47:20,458 --> 00:47:21,833 Find those pussies. 653 00:47:22,583 --> 00:47:26,041 -We're casting a wide net. -It's in your best interest. 654 00:47:26,541 --> 00:47:28,166 If you want to keep your job. 655 00:47:29,375 --> 00:47:30,750 You can count on us. 656 00:47:32,583 --> 00:47:33,583 Yes. 657 00:47:37,458 --> 00:47:38,833 -Captain? -Yes. 658 00:47:40,125 --> 00:47:42,833 -We found a gun from the robbery. -Good. 659 00:47:42,916 --> 00:47:43,916 Yes. 660 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 -But there's a slight problem. -What is it? 661 00:47:48,416 --> 00:47:49,916 It's one of our guns. 662 00:47:56,291 --> 00:47:57,708 That's one of ours? 663 00:47:58,791 --> 00:47:59,875 Affirmative. 664 00:48:04,541 --> 00:48:07,583 Don't worry, I'm going to go after those scumbags. 665 00:48:07,666 --> 00:48:09,875 I'll use a pressure washer to clean them up. 666 00:48:12,208 --> 00:48:13,625 Yes, I'll call you back. 667 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 What the fuck did you do today? 668 00:48:19,375 --> 00:48:20,458 I was at the bank. 669 00:48:21,750 --> 00:48:23,500 With my new friends. 670 00:48:24,875 --> 00:48:26,000 In your pajamas? 671 00:48:29,375 --> 00:48:30,791 Don't take me for a fool. 672 00:48:33,416 --> 00:48:35,958 It'll be a vase next time. Understood? 673 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Girls? 674 00:48:58,416 --> 00:49:00,583 You realize we succeeded at something? 675 00:49:03,958 --> 00:49:06,958 I'm sorry, but I have a confession to make. 676 00:49:07,041 --> 00:49:09,041 I don't know how I fucked up. 677 00:49:10,041 --> 00:49:14,125 I don't mean to rain on your parade, but I lost the gun that was in my pocket. 678 00:49:18,916 --> 00:49:21,000 Who gives a fuck, really? 679 00:49:21,083 --> 00:49:22,791 It's Ezéchiel's gun. 680 00:49:22,875 --> 00:49:24,291 Enjoy it, girl. 681 00:49:24,375 --> 00:49:26,041 We just robbed a bank! 682 00:49:28,416 --> 00:49:30,416 €30,230. 683 00:49:33,666 --> 00:49:35,916 That's €6,046 each. 684 00:49:38,958 --> 00:49:40,083 Oh, wow. 685 00:49:41,333 --> 00:49:43,875 That's €6,050 in two minutes. 686 00:49:44,666 --> 00:49:45,625 Enjoy it. 687 00:49:48,125 --> 00:49:49,250 Give me that. 688 00:49:56,250 --> 00:49:57,250 Yeah? 689 00:49:58,416 --> 00:50:00,000 What? Our guns've been stolen? 690 00:50:03,250 --> 00:50:05,750 I don't care. Find those fucking guns. 691 00:50:09,625 --> 00:50:11,875 I'm going to make an example of those fuckers. 692 00:50:15,208 --> 00:50:16,375 Who's next? 693 00:50:16,458 --> 00:50:17,458 Okay, Marius. 694 00:50:19,833 --> 00:50:23,333 My mommy is a firefighter, so I took her helmet. 695 00:50:23,416 --> 00:50:25,208 -Wow. -You're so lucky. 696 00:50:25,791 --> 00:50:27,208 Thank you, Marius. 697 00:50:27,291 --> 00:50:30,666 Your turn, Tina. What did you bring to tell us about your parents' job? 698 00:50:31,166 --> 00:50:34,958 My mommy works in a bank, so I brought this. 699 00:53:44,166 --> 00:53:50,166 Subtitle translation by: Hannah Keet 52113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.