All language subtitles for Cash.Queens.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:15,791
Shall we get it for her birthday?
2
00:00:15,875 --> 00:00:19,250
Of course. Remember how crazy
we were about these as kids?
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,625
Whoa, she's so stylish.
4
00:00:23,291 --> 00:00:24,458
Look.
5
00:00:24,541 --> 00:00:26,958
-Pediatrician Barbie is the best.
-No way.
6
00:00:27,041 --> 00:00:31,208
Fashionista Barbie is so stylish.
She's got swag. Look at her face.
7
00:00:31,291 --> 00:00:33,083
No, all girls dream of being a doctor.
8
00:00:33,166 --> 00:00:35,791
Look at the accessories.
Two babies, a changing unit…
9
00:00:35,875 --> 00:00:37,833
Exactly! It's giving me anxiety.
10
00:00:37,916 --> 00:00:41,166
-You know what? Let's get both.
-No, it's too much.
11
00:00:42,041 --> 00:00:43,833
Don't be stingy. You've got room.
12
00:00:46,333 --> 00:00:47,333
Take it.
13
00:00:53,125 --> 00:00:54,916
Forget it. It's fine. I'll pay.
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,375
What? You don't have €70 for dolls.
15
00:00:57,458 --> 00:00:59,625
That's why we should only take one.
16
00:00:59,708 --> 00:01:02,875
Come on, Rosa.
Let's make Sofia's kid happy for once.
17
00:01:03,375 --> 00:01:06,458
Poor girl. We always show up empty-handed.
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,875
Whoa.
19
00:01:32,291 --> 00:01:34,750
-Stop. We said just the gift.
-It's for my salon.
20
00:01:34,833 --> 00:01:36,750
-You don't have one.
-Not yet.
21
00:01:38,166 --> 00:01:40,666
-Take these bottles.
-I'm not your grocery store.
22
00:01:40,750 --> 00:01:42,541
Hey, chill out.
23
00:01:42,625 --> 00:01:45,291
Rosa, you're pregnant. You're invisible.
24
00:01:58,125 --> 00:01:59,666
-Hello.
-Hello.
25
00:01:59,750 --> 00:02:01,833
I'd like to exchange this coffee.
26
00:02:04,791 --> 00:02:06,666
-Hello.
-Hello.
27
00:02:10,500 --> 00:02:13,875
-That's €2.40, please.
-Okay. Can I pay by card, please?
28
00:02:13,958 --> 00:02:16,291
I can't keep the beans.
I don't have a grinder.
29
00:02:16,375 --> 00:02:17,625
Calm down, ma'am.
30
00:02:17,708 --> 00:02:19,791
-Payment declined.
-Really? Weird.
31
00:02:19,875 --> 00:02:20,958
-Insert the card?
-Okay.
32
00:02:21,541 --> 00:02:24,916
I swear on my mom's life,
I'm not leaving without my ground coffee.
33
00:02:25,416 --> 00:02:28,083
What rule?
I'm just saying, I've got coffee…
34
00:02:28,166 --> 00:02:31,166
-Oh my God. You've lost your mucus plug.
-What?
35
00:02:31,250 --> 00:02:34,916
-Your water broke. Lie down.
-No. I'd rather go to hospital.
36
00:02:35,000 --> 00:02:37,416
-Please, ma'am. I'm a midwife.
-I just told you…
37
00:02:37,500 --> 00:02:40,041
-I'm not leaving.
-Fetch me some gauze and water!
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,666
Hey, let me through, I'm a gynecologist!
39
00:02:45,750 --> 00:02:48,333
I'll take her to the ER.
I can see the head.
40
00:02:48,416 --> 00:02:49,833
-Yes.
-Get up!
41
00:02:50,333 --> 00:02:51,333
Hurry up.
42
00:02:56,916 --> 00:02:59,000
-Ouch!
-Hey, you can't do that!
43
00:02:59,083 --> 00:03:00,791
-Let go of me.
-Calm down.
44
00:03:00,875 --> 00:03:02,541
-She's pregnant!
-Calm down.
45
00:03:02,625 --> 00:03:05,541
Don't touch her! She's expecting a baby.
46
00:03:05,625 --> 00:03:07,291
What are you doing? Don't touch me.
47
00:03:07,375 --> 00:03:08,916
-Let go!
-I'll have to use force.
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
-Calm down.
-It's fine. I am calm.
49
00:03:10,875 --> 00:03:12,958
Arms out. I need to search you.
50
00:03:13,041 --> 00:03:15,916
-Don't touch me.
-You're hurting me. That hurts.
51
00:03:16,000 --> 00:03:18,250
What are you doing? Are you groping me?
52
00:03:18,333 --> 00:03:21,208
He's groping me!
Is no one going to say anything?
53
00:03:21,291 --> 00:03:23,166
Hey, don't touch me, you pig.
54
00:03:24,833 --> 00:03:27,791
Ouch, that hurts!
55
00:03:29,541 --> 00:03:31,791
Hey, her water actually broke.
56
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
No, it didn't.
57
00:03:35,250 --> 00:03:36,583
I pissed on you.
58
00:03:37,916 --> 00:03:43,375
CASH QUEENS
59
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
What are you doing with my brother?
60
00:04:28,708 --> 00:04:30,375
We ran into him outside Leclerc.
61
00:04:31,625 --> 00:04:34,041
They were stealing Barbies
for your kid's birthday.
62
00:04:36,041 --> 00:04:37,375
Are you stupid?
63
00:04:37,458 --> 00:04:39,833
-Wait, Sofia, I'll explain.
-No, you won't.
64
00:04:40,333 --> 00:04:42,375
She's 6. She doesn't give a damn.
65
00:04:44,500 --> 00:04:45,625
Where were you?
66
00:04:46,916 --> 00:04:49,041
Ask your cousin. She'll explain.
67
00:04:51,250 --> 00:04:52,416
Talk about good vibes.
68
00:04:53,083 --> 00:04:54,833
-Mommy!
-How are you, darling?
69
00:04:54,916 --> 00:04:56,958
-How was it with Auntie Sofia?
-Hey, Mom.
70
00:04:57,041 --> 00:04:59,125
I'm not staying
for this baby's birthday party.
71
00:04:59,208 --> 00:05:01,916
Oh yeah? You're a man,
so you don't have time for this?
72
00:05:02,958 --> 00:05:05,083
-Don't laugh.
-Go have fun on the swings.
73
00:05:05,166 --> 00:05:07,583
-I'll push you. Don't worry.
-You first.
74
00:05:08,166 --> 00:05:10,083
-Did you leave me any candy?
-Yes.
75
00:05:10,166 --> 00:05:12,541
I think you ate it all.
You smell of candy.
76
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
Who gives a damn?
77
00:05:14,041 --> 00:05:18,708
Happy birthday, dear Lila
78
00:05:18,791 --> 00:05:21,916
Happy birthday to you!
79
00:05:25,791 --> 00:05:28,583
-Cut the cake, I'm hungry.
-There's no knife.
80
00:05:28,666 --> 00:05:30,833
-Yo.
-Who wants cake?
81
00:05:31,458 --> 00:05:32,875
-Me! I want a slice.
-Me.
82
00:05:32,958 --> 00:05:34,291
Me, I want some.
83
00:05:35,666 --> 00:05:37,083
-A Coke for me.
-I want Coke.
84
00:05:37,166 --> 00:05:40,291
Fuck, that's Oualid.
Son of a bitch, what's he doing here?
85
00:05:40,375 --> 00:05:43,041
-Aren't you ashamed to show up here?
-What's wrong?
86
00:05:43,125 --> 00:05:44,708
Can't I give my child her gifts?
87
00:05:44,791 --> 00:05:48,083
Are you kidding me? You never pay
child support. Now you're Santa?
88
00:05:48,166 --> 00:05:50,958
Yeah, but I won a trifecta.
I wanted to make the kid happy.
89
00:05:51,041 --> 00:05:52,916
Hey, don't ruin the party.
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,041
-Mind your own business.
-Sorry?
91
00:05:55,125 --> 00:05:57,166
Say that again, and I'll tear you apart.
92
00:05:57,250 --> 00:06:00,416
-How, with your fat ass?
-What'll you do with those old teeth?
93
00:06:00,500 --> 00:06:04,041
-I'll knock the fat right off you.
-No, stop!
94
00:06:08,916 --> 00:06:10,916
What were you gonna do
with your wooden heel?
95
00:06:15,375 --> 00:06:19,125
You bunch of losers, get out of here.
Let's go. We're leaving.
96
00:06:19,708 --> 00:06:20,541
Daddy!
97
00:06:21,416 --> 00:06:22,541
Thank you.
98
00:06:22,625 --> 00:06:24,041
I'm okay, girls.
99
00:06:25,541 --> 00:06:27,541
She's so beautiful.
100
00:06:28,875 --> 00:06:31,500
Thanks, Daddy. That's my dream gift.
101
00:06:38,375 --> 00:06:43,041
He's a jerk for showing up like that…
with that ridiculous donkey face of his.
102
00:06:43,125 --> 00:06:46,375
Next time, I'll shove that bum
into a shoebox.
103
00:06:46,458 --> 00:06:48,000
Oh, yeah. Great.
104
00:06:49,333 --> 00:06:50,458
Give me your hand.
105
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
What's that?
106
00:06:53,625 --> 00:06:54,791
It's nothing. No worries.
107
00:06:54,875 --> 00:06:59,750
Chloé, if you ever have a problem, call.
Anytime, anywhere, I'll be there.
108
00:06:59,833 --> 00:07:03,291
Thanks, Kim,
but you don't need to worry about me.
109
00:07:03,375 --> 00:07:06,458
-Well, my door's always open.
-Okay. Here.
110
00:07:06,958 --> 00:07:10,291
-Take it. It's for you.
-Pay me at the end of the month, as usual.
111
00:07:10,375 --> 00:07:12,291
I'd rather pay now. You never know.
112
00:07:14,750 --> 00:07:17,333
-It's €400. Are you sure?
-Yeah, it's no problem.
113
00:07:18,333 --> 00:07:19,333
Okay.
114
00:07:21,583 --> 00:07:23,000
Use it wisely.
115
00:07:23,541 --> 00:07:27,083
Yeah, don't you worry about that.
It'll go toward funding my salon.
116
00:07:31,291 --> 00:07:32,291
Hello, Julien.
117
00:07:33,041 --> 00:07:34,250
Hello, everyone.
118
00:07:37,375 --> 00:07:40,750
Julien, could you increase
my credit card limit, please?
119
00:07:40,833 --> 00:07:45,000
-I got declined for toothpaste.
-Actually, I need to talk to you.
120
00:07:45,083 --> 00:07:48,166
Yes, I know, I'm overdrawn again.
I'm sorry.
121
00:07:48,250 --> 00:07:50,958
No, Rosalie, come and sit for a minute.
Come see.
122
00:07:58,416 --> 00:07:59,291
I'm sorry.
123
00:08:01,541 --> 00:08:03,250
You can't spend like you used to.
124
00:08:04,500 --> 00:08:05,375
Meaning?
125
00:08:05,458 --> 00:08:09,166
From now on,
your spending is capped at €30 a week.
126
00:08:09,750 --> 00:08:11,500
What? Why?
127
00:08:12,166 --> 00:08:13,375
I'll explain.
128
00:08:14,291 --> 00:08:17,750
Out of your salary of €1,053.07…
129
00:08:19,166 --> 00:08:21,666
€468 will go toward paying your rent.
130
00:08:22,166 --> 00:08:23,750
€127…
131
00:08:24,541 --> 00:08:26,208
on electricity.
132
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
€24 for school lunches…
133
00:08:28,000 --> 00:08:30,041
€120 on groceries and spending…
134
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
€314.07…
135
00:08:31,791 --> 00:08:37,083
to pay off your debt,
which currently stands at €73,920.
136
00:08:37,166 --> 00:08:41,208
-Wait, what debt?
-The debt from your husband's restaurant.
137
00:08:41,291 --> 00:08:43,458
What's that got to do with me?
He's in prison.
138
00:08:43,541 --> 00:08:45,500
Yes, I know. But you're his wife.
139
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
So you're liable.
140
00:08:47,125 --> 00:08:49,125
Okay. I'll file for divorce.
141
00:08:50,083 --> 00:08:51,458
It doesn't work like that.
142
00:08:51,541 --> 00:08:53,958
The debt was
incurred during your marriage.
143
00:08:55,291 --> 00:08:59,458
How am I meant to live on €30 a week?
Do you want me to prostitute myself?
144
00:09:00,875 --> 00:09:05,083
I'm sorry. It's the law. The commission
approved your debt relief application.
145
00:09:05,166 --> 00:09:08,208
What am I supposed to do? I have two kids.
146
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
Don't you get that?
147
00:09:17,083 --> 00:09:20,500
-Rosa, get in position!
-I don't give a damn about the dry run.
148
00:09:20,583 --> 00:09:22,583
No! Rosa. Get in position!
149
00:09:22,666 --> 00:09:25,166
-I don't give a damn, Julien.
-It's not that! Rosa!
150
00:09:25,250 --> 00:09:26,375
Hands up!
151
00:09:26,458 --> 00:09:28,750
This is a robbery.
152
00:09:31,375 --> 00:09:34,666
Okay, stop. Stop everything.
That's a no. That's bad.
153
00:09:34,750 --> 00:09:38,041
That's not what I want to see.
Catherine, is that clear?
154
00:09:38,125 --> 00:09:40,875
Guys, we're not playing cowboys.
155
00:09:40,958 --> 00:09:43,333
I repeat. You're up against men.
156
00:09:43,416 --> 00:09:45,333
So, give them the money. Comply.
157
00:09:45,416 --> 00:09:48,875
It's not even your money.
So it's not worth getting shot.
158
00:09:48,958 --> 00:09:54,541
Understood?
The most important thing is… security.
159
00:09:54,625 --> 00:09:56,541
Great. Well done! Round of applause.
160
00:09:56,625 --> 00:09:58,625
Security. Bravo.
161
00:10:04,041 --> 00:10:07,875
One of them peed his pants
while we were doing an evaluation.
162
00:10:10,333 --> 00:10:11,666
What is that, Mom?
163
00:10:11,750 --> 00:10:14,958
I found it on AliExpress.
And it hurts like hell.
164
00:10:15,041 --> 00:10:18,375
Leave your bunions alone.
You have ugly feet, accept it.
165
00:10:19,083 --> 00:10:20,708
I want pretty feet too!
166
00:10:20,791 --> 00:10:25,125
-I want to wear heels and strut around.
-Nour, stop playing with your food!
167
00:10:25,208 --> 00:10:28,291
It's disgusting.
I'm sick of eating fish sticks.
168
00:10:28,375 --> 00:10:30,500
Yeah, that's right. I'm sick of it.
169
00:10:31,791 --> 00:10:34,833
-Stop. No, it's okay!
-Mom, ouch!
170
00:10:34,916 --> 00:10:38,333
Put your toys away,
or next time I'll set fire to your room.
171
00:10:38,416 --> 00:10:42,166
Stop threatening them like that…
Yes? Mom, open the door, please.
172
00:10:42,250 --> 00:10:46,791
-I can't get up with my braces.
-Mom! Hey, calm down. I'm coming!
173
00:10:46,875 --> 00:10:48,750
-It hurts!
-Hold it like this. Yes?
174
00:10:48,833 --> 00:10:52,416
-It hurts, Mom. It stings.
-Be quiet.
175
00:10:52,500 --> 00:10:53,458
-Yes.
-Hello.
176
00:10:53,541 --> 00:10:55,083
-Hello.
-I'm Caroline Durouy.
177
00:10:55,166 --> 00:10:58,250
Inspector at the Department of Health
and Social Security.
178
00:10:58,750 --> 00:10:59,791
The DHSS.
179
00:11:00,958 --> 00:11:03,750
-Yes?
-We've received a report of neglect.
180
00:11:03,833 --> 00:11:07,791
Someone in the building? I wouldn't know.
I have three kids, a job, and no time.
181
00:11:07,875 --> 00:11:10,791
A report was made about you.
May I please come in?
182
00:11:11,916 --> 00:11:14,333
-Wait, who reported what?
-That's confidential.
183
00:11:14,416 --> 00:11:15,750
Everything's fine, thanks.
184
00:11:16,416 --> 00:11:21,291
Ma'am, you have the right
to refuse me entry, but I must record it,
185
00:11:21,375 --> 00:11:23,083
and that won't work in your favor.
186
00:11:30,083 --> 00:11:31,125
Thank you.
187
00:11:32,916 --> 00:11:34,125
Children…
188
00:11:34,625 --> 00:11:36,458
-Hello, ma'am.
-Hello.
189
00:11:36,541 --> 00:11:39,833
My name is Caroline.
Carry on with what you were doing.
190
00:11:51,166 --> 00:11:53,791
Raising three kids while working nights
must be tough.
191
00:12:00,875 --> 00:12:02,833
I'm meeting with the principal tomorrow.
192
00:12:14,916 --> 00:12:17,958
You know mold poses a danger
for children's airways?
193
00:12:18,458 --> 00:12:21,916
It's the neighbor upstairs.
He had a leak six months ago.
194
00:12:22,000 --> 00:12:23,875
The building's rotten because of him.
195
00:12:23,958 --> 00:12:27,250
-He won't use his insurance.
-It's been like this for six months?
196
00:12:28,375 --> 00:12:31,125
I'll get the work done.
I'm just waiting to be promoted.
197
00:12:33,083 --> 00:12:34,041
Good.
198
00:12:34,125 --> 00:12:36,625
I'll give you a month to get this sorted.
199
00:12:36,708 --> 00:12:39,791
If it's not, I'll have
to take the children into custody.
200
00:12:42,000 --> 00:12:43,666
Nobody's touching my kids.
201
00:12:44,166 --> 00:12:45,583
That's my preference too.
202
00:12:48,416 --> 00:12:50,291
Thank you for your hospitality, ma'am.
203
00:13:13,875 --> 00:13:15,958
Rosa, your mount of Venus is blocked.
204
00:13:17,250 --> 00:13:18,666
What is that?
205
00:13:19,250 --> 00:13:23,000
I don't know. I made it up.
It sounds technical, right? I'm inspired.
206
00:13:23,833 --> 00:13:26,166
-Have you taken your meds, babe?
-No!
207
00:13:27,000 --> 00:13:29,833
I have a date
with a really hot guy tonight.
208
00:13:29,916 --> 00:13:32,791
I wouldn't mind being a bit bipolar
if things get spicy.
209
00:13:34,416 --> 00:13:35,791
Get out here, you shit.
210
00:13:37,750 --> 00:13:39,125
I said, get out here.
211
00:13:40,291 --> 00:13:43,375
-Hey, Sofia. What's up?
-It's the fucking neighbor.
212
00:13:43,458 --> 00:13:47,458
That dog Nordine called child services.
Can you believe it?
213
00:13:47,541 --> 00:13:49,666
He must've seen me
pouring milk on his balcony.
214
00:13:50,750 --> 00:13:54,333
-Why would you do that?
-I want his place to rot like mine.
215
00:13:55,041 --> 00:13:58,416
I have a month to fix up the apartment,
or I risk losing my kids.
216
00:13:58,500 --> 00:13:59,375
What?
217
00:13:59,458 --> 00:14:00,916
I need €2,000.
218
00:14:01,583 --> 00:14:03,583
-Right now.
-I can't help you.
219
00:14:04,083 --> 00:14:06,583
I have to live on €30 a week
for the next 20 years.
220
00:14:06,666 --> 00:14:07,500
What?
221
00:14:08,500 --> 00:14:11,083
Simon's money laundering
has really fucked me over.
222
00:14:12,250 --> 00:14:16,041
-I need to find a second job.
-Do you want me to ask at the bakery?
223
00:14:16,125 --> 00:14:18,666
-Can they pay in cash?
-No. It's a Leclerc.
224
00:14:18,750 --> 00:14:20,833
-Ah, fuck.
-Forget it.
225
00:14:20,916 --> 00:14:23,833
-They'll take the money at source.
-It's okay. We'll find a way.
226
00:14:23,916 --> 00:14:30,416
Yeah. The solution is to deal weed.
Go-fast, jute bags, speedboat.
227
00:14:30,500 --> 00:14:32,458
-All that.
-She's off her meds.
228
00:14:32,541 --> 00:14:35,791
I'm not dealing for Ezéchiel.
I'd rather be a prostitute.
229
00:14:36,708 --> 00:14:40,166
No offense, Rosa,
but I don't see you doing that.
230
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
I don't have time
to listen to your bullshit. Good night.
231
00:14:50,958 --> 00:14:52,541
-Hello, Catherine.
-Hello.
232
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Hello, Catherine.
233
00:15:02,083 --> 00:15:03,791
Can I have the key, please?
234
00:15:04,791 --> 00:15:05,625
Thank you.
235
00:15:15,458 --> 00:15:19,375
Rosa, tidy up your desk quickly.
We're opening in three minutes.
236
00:15:57,458 --> 00:15:59,250
Mom, we're home.
237
00:16:04,500 --> 00:16:06,375
The guys come in.
238
00:16:06,458 --> 00:16:09,166
In under a minute,
they put €100,000 in the ATM.
239
00:16:09,250 --> 00:16:10,791
-One hundred thousand?
-Yeah.
240
00:16:12,208 --> 00:16:13,916
Wow, that's a nice amount.
241
00:16:14,000 --> 00:16:17,375
I've done test runs.
We give them everything, no violence.
242
00:16:17,458 --> 00:16:20,458
So, you enter the bank,
help yourself, and that's it?
243
00:16:20,541 --> 00:16:23,208
-Exactly.
-It's crazy how easy that sounds.
244
00:16:23,291 --> 00:16:24,333
I know. It's nuts.
245
00:16:24,416 --> 00:16:28,750
I wouldn't open a salon with €100,000.
I'd open a spa, sis.
246
00:16:29,750 --> 00:16:30,833
Let's do it.
247
00:16:31,416 --> 00:16:33,500
-Do what?
-Rob my bank.
248
00:16:34,791 --> 00:16:36,125
Hey there!
249
00:16:37,333 --> 00:16:39,333
Here, I got this for the kids.
250
00:16:40,083 --> 00:16:41,375
Thanks, sweetie.
251
00:16:41,458 --> 00:16:44,416
-And what about me?
-I got you four Big Macs.
252
00:16:45,083 --> 00:16:46,916
-Do you know what we're gonna do?
-Hey!
253
00:16:48,041 --> 00:16:51,750
Hey. Can't you see
we're having a grown-up conversation?
254
00:16:52,833 --> 00:16:53,833
Are you serious?
255
00:17:00,125 --> 00:17:03,041
The youth of today, I swear. Useless.
256
00:17:03,541 --> 00:17:05,250
I'm in. Where do we start?
257
00:17:05,333 --> 00:17:08,125
By keeping our mouths shut.
Not a word, Kim. Got it?
258
00:17:08,208 --> 00:17:09,333
Got it.
259
00:17:11,166 --> 00:17:12,166
And then?
260
00:17:13,541 --> 00:17:17,541
-We need to get you a gun. I have Simon's.
-That's easy. I'll ask Ezéchiel.
261
00:17:17,625 --> 00:17:20,375
Are you stupid? I don't want to ask him.
He's a piece of shit.
262
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
Okay.
263
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
Well…
264
00:17:26,333 --> 00:17:28,083
We don't have to ask him.
265
00:17:44,750 --> 00:17:47,083
André, bro. Is it working?
266
00:17:54,666 --> 00:17:56,125
Go on, you dirty dog!
267
00:17:59,208 --> 00:18:01,541
Ezéchiel, please.
I'll pay you back, I swear.
268
00:18:01,625 --> 00:18:04,291
You always say that, but you never do.
269
00:18:04,958 --> 00:18:07,208
I promise.
I'm having a tough time right now.
270
00:18:07,291 --> 00:18:10,500
Of course you're having a tough time, bro.
Life is hard.
271
00:18:10,583 --> 00:18:12,500
But you still have to behave.
272
00:18:12,583 --> 00:18:15,208
Come on, I'm nice.
I don't do anything wrong.
273
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
No. You're not nice.
274
00:18:17,500 --> 00:18:18,708
You don't say hello.
275
00:18:19,375 --> 00:18:22,958
You hide when we come to see you.
And I see how you look at me.
276
00:18:23,958 --> 00:18:25,375
You don't really respect me.
277
00:18:25,458 --> 00:18:27,083
I respect you so much.
278
00:18:27,166 --> 00:18:29,125
-Guys, say something.
-Shut the fuck up.
279
00:18:31,125 --> 00:18:33,416
How much do you owe me? €5,000?
280
00:18:35,208 --> 00:18:36,125
Yeah.
281
00:18:37,583 --> 00:18:38,750
I'll let you off.
282
00:18:39,958 --> 00:18:41,833
Yeah, keep it. Yeah.
283
00:18:42,333 --> 00:18:45,416
Tell you what, I'll do you one better.
I'll give you 5,000.
284
00:18:45,500 --> 00:18:47,083
Know what? Here it is.
285
00:18:47,583 --> 00:18:49,500
-Not bad, eh?
-Go on.
286
00:18:52,541 --> 00:18:54,166
Here. Hey…
287
00:18:54,875 --> 00:18:56,250
I hope it makes you happy.
288
00:18:57,833 --> 00:18:59,083
Thank you, Ezéchiel.
289
00:18:59,833 --> 00:19:01,708
-But you stay on your feet.
-What?
290
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
I said, stay on your feet.
291
00:19:03,500 --> 00:19:05,916
-I'll pay you back, Ezéchiel.
-No need.
292
00:19:06,500 --> 00:19:09,125
-Stay on your feet.
-No, I'll pay you back, Ezéchiel.
293
00:19:09,208 --> 00:19:10,125
Don't cheat.
294
00:19:31,750 --> 00:19:34,833
-What a slap, bro.
-The asshole's not breathing.
295
00:19:34,916 --> 00:19:37,708
-You told me to hit him, so I did.
-I think he's dead.
296
00:19:38,208 --> 00:19:40,458
What a pain in the ass.
Why did he have to die?
297
00:19:40,958 --> 00:19:42,041
Get rid of the body.
298
00:19:42,791 --> 00:19:45,416
-It's okay. He's alive.
-Fuck, he's annoying me.
299
00:19:45,500 --> 00:19:48,041
Put him in the cage with the dogs.
François!
300
00:20:00,833 --> 00:20:01,916
Krief, visit.
301
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
You look beautiful. I missed you.
302
00:20:18,500 --> 00:20:19,541
I didn't.
303
00:20:20,916 --> 00:20:24,458
The debt relief has been approved.
We have to live on €30 a week.
304
00:20:24,541 --> 00:20:25,625
What? What relief?
305
00:20:26,125 --> 00:20:27,833
From the commercial court.
306
00:20:28,333 --> 00:20:31,666
Your supplier debts were written off.
I gotta handle the rest.
307
00:20:31,750 --> 00:20:35,500
-Ezéchiel will give you money.
-We're here because of Ezéchiel.
308
00:20:35,583 --> 00:20:37,208
We can't trust him.
309
00:20:37,291 --> 00:20:39,625
The dough I laundered,
it's the least he can do.
310
00:20:42,416 --> 00:20:45,583
Babe, it'll all be over in two years.
I'll get us out of this.
311
00:20:50,833 --> 00:20:51,750
Fuck me.
312
00:21:09,166 --> 00:21:11,291
Oh, no. Fuck.
313
00:21:22,333 --> 00:21:24,833
Something else
has been bothering me lately.
314
00:21:25,333 --> 00:21:26,333
What is it?
315
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
Who's Jessica?
316
00:21:29,916 --> 00:21:30,875
I don't know. Why?
317
00:21:30,958 --> 00:21:33,083
The massive slut with the big boobs.
318
00:21:33,875 --> 00:21:36,041
-I don't know the girl.
-Oh yeah?
319
00:21:38,416 --> 00:21:41,666
So, why did Shirine spot you two
in Ezéchiel's weapons cache?
320
00:21:41,750 --> 00:21:43,291
In the basement of Building B.
321
00:21:44,291 --> 00:21:48,500
Shirine's a liar. The weapons cache
is stashed in the basement of Building A.
322
00:21:49,541 --> 00:21:51,125
You're talking shit.
323
00:21:51,208 --> 00:21:54,791
Oh yeah? Go see for yourself.
Unit 27. Go see if I'm lying.
324
00:21:56,958 --> 00:21:59,750
Whatever. I don't care anyway.
325
00:22:14,041 --> 00:22:15,125
That one.
326
00:22:15,208 --> 00:22:16,208
Okay.
327
00:22:21,583 --> 00:22:23,208
Fuck, I'm struggling.
328
00:22:23,291 --> 00:22:26,375
What? Didn't you watch
the lock-picking tutorial I sent you?
329
00:22:26,458 --> 00:22:28,125
I don't need it. Don't worry.
330
00:22:28,208 --> 00:22:31,833
When I was 6, Mom taught me
to pick the locks at the public pool.
331
00:22:55,083 --> 00:22:57,250
Fuck, it's as if we're in Ali Baba's cave.
332
00:23:04,958 --> 00:23:06,541
Oh, fuck.
333
00:23:09,208 --> 00:23:10,583
Here they are.
334
00:23:10,666 --> 00:23:12,291
Kim! They're here.
335
00:23:12,375 --> 00:23:15,833
-This would look so good at my place.
-Now is not the time.
336
00:23:15,916 --> 00:23:18,916
But I may never find
this cactus hookah again. It's rare.
337
00:23:19,000 --> 00:23:22,500
"Talking to me like that, son of a bitch.
Think you're my friend?"
338
00:23:22,583 --> 00:23:24,291
"Fight me outside, right now."
339
00:23:25,166 --> 00:23:28,791
"You think you can take me on?"
I do tae kwon do and an ap chagi kick.
340
00:23:28,875 --> 00:23:32,250
He says, "I'm not impressed."
I say, "Let's bet €200 and fight."
341
00:23:32,333 --> 00:23:35,458
I put up my guard.
I didn't want to get caught off guard.
342
00:23:38,125 --> 00:23:40,208
-Two punches to the face.
-Give me a case.
343
00:23:40,291 --> 00:23:42,666
That asshole is gonna wake up
with two teeth missing.
344
00:23:49,875 --> 00:23:53,125
-Let's go. It's all good.
-We've got time. Wanna smoke a hookah?
345
00:23:53,208 --> 00:23:54,375
Hookah, okay.
346
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Where is it?
347
00:23:57,750 --> 00:24:00,833
-I don't know. Wasn't it there?
-Yeah, that's where I always put it.
348
00:24:00,916 --> 00:24:04,125
If one of them has touched it,
I'm gonna fuck them up.
349
00:24:04,208 --> 00:24:06,000
Calm down, we'll find it.
350
00:24:06,750 --> 00:24:07,916
Let's look for it.
351
00:24:31,875 --> 00:24:34,833
Yo, it's right there, bro. It's okay.
352
00:24:34,916 --> 00:24:37,791
Why are they touching my stuff?
I swear to God, why?
353
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
-Do you want a hit?
-Okay.
354
00:25:20,041 --> 00:25:21,041
You're hot.
355
00:25:22,291 --> 00:25:24,541
I've been waiting
for this moment for so long.
356
00:25:25,041 --> 00:25:28,125
-You turn me on when you talk like that.
-Take off your pants.
357
00:25:33,041 --> 00:25:34,583
You smell so good.
358
00:25:37,166 --> 00:25:38,458
Oh, yeah.
359
00:25:43,416 --> 00:25:45,166
Come on, grab the mattress.
360
00:25:45,833 --> 00:25:49,625
Yeah, you're right. Come on.
Pull on three. One, two…
361
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
Hey!
362
00:25:51,708 --> 00:25:53,333
-What was that?
-Who's there?
363
00:25:53,416 --> 00:25:56,166
Hey. Come here!
364
00:25:56,250 --> 00:25:59,291
-Come here, you dirty dog.
-Come on, we'll show you.
365
00:25:59,375 --> 00:26:00,625
Come here!
366
00:26:00,708 --> 00:26:03,083
If I find you, I'll fuck you up!
367
00:26:03,791 --> 00:26:05,791
I'll kill you, you son of a bitch.
368
00:26:26,041 --> 00:26:27,458
My beauty.
369
00:26:28,041 --> 00:26:29,125
Fuck, it's heavy.
370
00:26:29,208 --> 00:26:32,541
You needn't have taken all the bags.
We said we'd only take one gun.
371
00:26:32,625 --> 00:26:34,500
Yeah, but now we have lots of options.
372
00:26:40,125 --> 00:26:41,125
Hands up.
373
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Mom?
374
00:26:44,458 --> 00:26:46,416
Why does Auntie have a gun?
375
00:26:50,958 --> 00:26:52,666
It's nothing, sweetie, it's…
376
00:26:52,750 --> 00:26:58,458
It's because Mommy works in a bank,
that's why. It's just in case. It's fake.
377
00:26:58,958 --> 00:27:00,916
Go to bed. I'll be right there.
378
00:27:01,500 --> 00:27:06,625
-Go to bed! I'll be right there.
-Come on, come on.
379
00:27:06,708 --> 00:27:07,750
But…
380
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
-Why are you here, Sofia?
-Don't change the subject.
381
00:27:12,083 --> 00:27:14,083
-Where did the gun come from?
-Ezéchiel.
382
00:27:14,166 --> 00:27:16,416
The other guns too.
They're all Ezéchiel's.
383
00:27:17,291 --> 00:27:19,166
Have you lost your minds?
384
00:27:19,250 --> 00:27:21,375
-Come on.
-This is not okay.
385
00:27:27,250 --> 00:27:29,000
Aren't they badass?
386
00:27:37,291 --> 00:27:40,625
-So you really are nuts.
-What? We needed guns.
387
00:27:40,708 --> 00:27:44,333
We're going to rob Rosa's bank
on Tuesday when they restock the ATMs.
388
00:27:44,416 --> 00:27:46,416
Don't pay attention. She's off her meds.
389
00:27:46,500 --> 00:27:49,666
We said we'd rob your bank.
Why are you making me look crazy?
390
00:27:49,750 --> 00:27:52,708
What part of "keep your mouth shut"
don't you understand?
391
00:27:53,958 --> 00:27:55,125
Tuesday?
392
00:27:55,750 --> 00:27:57,500
-In four days?
-Exactly.
393
00:27:58,458 --> 00:27:59,708
Are you serious?
394
00:28:02,125 --> 00:28:05,833
-How will you get past the airlock?
-It's a regular door. You've seen it.
395
00:28:05,916 --> 00:28:08,583
-And the ATM key?
-It's on Catherine's belt.
396
00:28:08,666 --> 00:28:09,833
Who's on the team?
397
00:28:09,916 --> 00:28:11,041
There isn't a team.
398
00:28:11,125 --> 00:28:13,166
You plan to do this as a duo?
Who's driving?
399
00:28:14,333 --> 00:28:15,291
Me.
400
00:28:15,375 --> 00:28:17,666
While robbing the place, Kim? Impossible.
401
00:28:19,083 --> 00:28:22,791
What are you talking about?
You couldn't even steal Barbie dolls.
402
00:28:25,625 --> 00:28:26,458
I want in.
403
00:28:27,291 --> 00:28:29,208
-What?
-I want to go with them.
404
00:28:29,291 --> 00:28:33,458
Alex, don't get involved. They're idiots.
You have a bright future!
405
00:28:33,541 --> 00:28:35,500
-There's money to be made.
-By robbing?
406
00:28:35,583 --> 00:28:37,750
-You wanna go to jail?
-I'm tired of making do.
407
00:28:37,833 --> 00:28:40,208
And that's a good reason to rob banks?
408
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
Think about your studies and the grant.
409
00:28:43,083 --> 00:28:44,583
Alex!
410
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
-It's too much for me.
-Sofia.
411
00:28:55,166 --> 00:28:56,750
Sofia, come on…
412
00:28:58,625 --> 00:28:59,625
Get going.
413
00:29:00,875 --> 00:29:03,791
I'm coming with you.
You don't have a choice.
414
00:29:05,291 --> 00:29:07,875
No, you're not. I'm your cousin,
I'm responsible for you.
415
00:29:10,500 --> 00:29:15,333
Can I offer my opinion?
I think three's better than two.
416
00:29:16,083 --> 00:29:17,083
Thank you.
417
00:29:29,125 --> 00:29:32,500
We have five days to set it up.
We've got work to do.
418
00:29:32,583 --> 00:29:35,583
Alex, you won't enter the bank
or touch any guns.
419
00:29:35,666 --> 00:29:37,000
You drive, period.
420
00:29:47,916 --> 00:29:49,583
Oh my.
421
00:29:50,916 --> 00:29:52,833
That's one good-looking butt.
422
00:29:53,708 --> 00:29:56,500
We'll take advantage
of the guard's restroom break.
423
00:29:56,583 --> 00:29:59,166
He pees every 45 minutes.
Steroids fucked up his prostate.
424
00:29:59,250 --> 00:30:02,333
You handle him.
Meanwhile, I'll hold up the customers.
425
00:30:02,416 --> 00:30:04,958
I'll get the ATM key
from Catherine's belt.
426
00:30:05,041 --> 00:30:07,041
That leaves three minutes
to fill the bags.
427
00:30:07,125 --> 00:30:08,666
Okay. Got it.
428
00:30:16,375 --> 00:30:18,833
-Go.
-Hands up, pee break.
429
00:30:19,416 --> 00:30:21,958
-What? No.
-You said he had prostate issues.
430
00:30:22,041 --> 00:30:25,000
No, don't say a word.
You rob the place. I do the talking.
431
00:30:25,583 --> 00:30:27,250
-Okay, fine.
-Let's restart.
432
00:30:30,250 --> 00:30:33,500
Everybody hit the floor!
Hand over the keys to the ATMs, please.
433
00:30:33,583 --> 00:30:35,666
Don't say "please," Rosa.
434
00:30:43,583 --> 00:30:46,791
What are you looking at?
Are you trying to hit on me?
435
00:30:46,875 --> 00:30:49,250
You're a hot guy. I'm a sexy woman.
436
00:30:49,333 --> 00:30:51,708
We'll have sex. After the robbery.
437
00:30:51,791 --> 00:30:54,541
What are you going to do? You're ugly.
438
00:30:55,041 --> 00:30:56,250
Come on.
439
00:30:57,000 --> 00:30:58,958
Stop. Ten minutes and 18. You're in jail.
440
00:30:59,041 --> 00:31:01,166
-Fuck.
-Women's unit in Baumettes.
441
00:31:01,250 --> 00:31:04,375
-Okay, fine.
-We're just getting started. We can do it.
442
00:31:04,458 --> 00:31:06,250
-It'll be fine.
-No, it won't.
443
00:31:06,333 --> 00:31:08,208
-What?
-Have you seen your hips?
444
00:31:08,291 --> 00:31:11,125
With your builds and voices,
you're like ballerinas.
445
00:31:15,541 --> 00:31:17,958
We're not showing up like this.
We'll dress up.
446
00:31:18,041 --> 00:31:20,458
Great.
I have a Green Hornet costume at home…
447
00:31:20,541 --> 00:31:22,166
No. Forget superheroes.
448
00:31:22,250 --> 00:31:23,458
No.
449
00:31:24,291 --> 00:31:25,916
We're dressing up as men.
450
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Regular men.
451
00:31:38,750 --> 00:31:39,833
-Hey.
-How are you?
452
00:31:39,916 --> 00:31:41,458
-Fine, and you?
-Fine.
453
00:31:42,166 --> 00:31:43,833
-How are you, Jenny?
-Fine. You?
454
00:31:43,916 --> 00:31:44,916
Fine.
455
00:31:46,791 --> 00:31:47,791
Hello.
456
00:31:47,875 --> 00:31:49,250
-Hi, Pierre.
-Hi, Sofia.
457
00:31:49,333 --> 00:31:51,458
-How many baguettes tonight?
-2,500.
458
00:31:51,541 --> 00:31:54,250
-Where's Josiane?
-Enjoying her nights.
459
00:31:54,333 --> 00:31:57,125
-Has she met a guy?
-No, she became the day manager.
460
00:31:57,791 --> 00:31:58,791
What?
461
00:32:00,250 --> 00:32:03,625
-How could you do this to me?
-Let's have a quick chat.
462
00:32:09,791 --> 00:32:13,333
Did you think you could leave
with a multicolored ten-slice cake?
463
00:32:13,416 --> 00:32:16,416
I could've defended you
if it had been a two-slice cake.
464
00:32:16,500 --> 00:32:19,583
I told Josiane
I was going to pay for the cake.
465
00:32:19,666 --> 00:32:21,291
I said to put it on my tab.
466
00:32:21,375 --> 00:32:24,333
There's nothing on your tab,
and that's not what Josiane told us.
467
00:32:24,416 --> 00:32:27,250
Fuck, I can't believe it. She's a liar.
Dammit!
468
00:32:27,333 --> 00:32:28,666
Or you're a thief.
469
00:32:29,541 --> 00:32:33,875
Don't you dare call me a thief.
I've never lied in my life. Got it?
470
00:32:34,916 --> 00:32:37,791
-You can't stay, given the circumstances.
-What?
471
00:32:38,625 --> 00:32:41,500
-No, please, not now.
-You should have thought of that.
472
00:32:41,583 --> 00:32:44,083
You're lucky
the store isn't pressing charges.
473
00:32:46,750 --> 00:32:48,041
For eight years,
474
00:32:48,541 --> 00:32:51,583
I couldn't tell my kids bedtime stories
'cause I gave you my nights.
475
00:32:53,041 --> 00:32:55,291
Now you're going to fire me
like a piece of shit.
476
00:32:55,375 --> 00:32:56,875
I didn't do anything.
477
00:32:58,125 --> 00:33:01,250
Life is unfair, Sofia.
It seems you're just discovering that.
478
00:33:01,333 --> 00:33:04,083
Get your things.
We'll escort you to the exit, okay?
479
00:33:37,791 --> 00:33:39,166
Fuck!
480
00:33:48,250 --> 00:33:51,500
In these outfits
we begin to look like real men.
481
00:33:55,375 --> 00:33:57,708
Oh, wow. These pecs look so cool.
482
00:33:57,791 --> 00:34:00,916
Girls? I found a voice transformer
on the dark web.
483
00:34:01,000 --> 00:34:03,333
It sounds as if you've smoked 40 packs.
484
00:34:04,083 --> 00:34:05,291
Let's get the guns.
485
00:34:16,833 --> 00:34:18,125
What happened?
486
00:34:18,625 --> 00:34:19,875
-What's wrong?
-Yo…
487
00:34:21,250 --> 00:34:22,333
Are you okay?
488
00:34:23,583 --> 00:34:25,000
I can't do this.
489
00:34:26,375 --> 00:34:27,833
It's gonna be okay, sis.
490
00:34:28,416 --> 00:34:31,125
No, it's not. Something has to change.
491
00:34:39,041 --> 00:34:40,375
I want to do it with you.
492
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
Go.
493
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
Stop. Six minutes 36.
That's your best time.
494
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
-Yes!
-It's still too slow.
495
00:34:59,583 --> 00:35:03,250
Sorry, it's my fault. It's hard
to get going with my shoe lift.
496
00:35:03,333 --> 00:35:06,666
-I don't have my right Achilles tendon.
-Then don't stop.
497
00:35:07,416 --> 00:35:10,625
Are you sure they'll think we're men?
498
00:35:10,708 --> 00:35:12,041
Yeah, it's going to work.
499
00:35:14,125 --> 00:35:15,541
I'm not so sure.
500
00:35:16,041 --> 00:35:17,625
Let's go out and check.
501
00:35:31,833 --> 00:35:32,833
Hello.
502
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Hello.
503
00:35:37,916 --> 00:35:39,708
A box of rubbers, please.
504
00:35:41,458 --> 00:35:42,750
So as to fuck women.
505
00:35:45,833 --> 00:35:46,875
Here you go.
506
00:35:48,625 --> 00:35:50,916
What's that?
Give him the ones for big dicks.
507
00:35:56,541 --> 00:35:58,083
No problem, gentlemen.
508
00:35:59,791 --> 00:36:01,750
Here you go. Anything else?
509
00:36:01,833 --> 00:36:04,083
We don't need lube. We get pussies wet.
510
00:36:05,625 --> 00:36:07,250
That'll be €13, please.
511
00:36:12,958 --> 00:36:14,916
Empty the cash register, motherfucker!
512
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
-Of course.
-Move it. We're tough guys.
513
00:36:17,333 --> 00:36:20,583
Don't kill me.
I'm not the boss. I'm a trainee.
514
00:36:20,666 --> 00:36:22,458
-You're a trainee?
-Yes.
515
00:36:22,541 --> 00:36:26,958
Poor guy. Keep the money, then.
But you better be careful!
516
00:36:31,541 --> 00:36:32,500
Go!
517
00:36:35,166 --> 00:36:36,958
It's okay. Nobody's following us.
518
00:36:44,333 --> 00:36:45,375
We never…
519
00:36:46,750 --> 00:36:50,083
-We never said we were going to rob him.
-But now we know we can.
520
00:36:50,583 --> 00:36:54,000
That's not the point.
We can't afford to take such risks.
521
00:36:54,083 --> 00:36:56,500
-Yeah, but she handled it well, yo.
-Fuck.
522
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
Fuck. Seriously, I felt bad for the guy.
523
00:36:59,083 --> 00:37:01,416
But It feels so good to be respected.
524
00:37:01,916 --> 00:37:06,208
Let's get one thing straight.
We rob, but no violence, no loaded guns.
525
00:37:06,291 --> 00:37:09,041
-One of us goes down, we take on her kids.
-Okay.
526
00:37:09,541 --> 00:37:11,666
But… Just one thing.
527
00:37:13,416 --> 00:37:14,916
What car am I driving?
528
00:37:15,000 --> 00:37:17,166
Don't worry about it.
Rosa and I will sort it.
529
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Stop.
530
00:37:30,041 --> 00:37:32,916
I give her a massage every Thursday.
Wait here.
531
00:37:45,041 --> 00:37:46,166
Shit.
532
00:38:08,125 --> 00:38:09,250
Rosa?
533
00:38:40,208 --> 00:38:42,541
What's that? A red Ferrari.
534
00:38:43,125 --> 00:38:45,250
Hey, relax.
535
00:38:45,333 --> 00:38:46,375
Come on.
536
00:38:53,583 --> 00:38:55,000
-Let's go.
-Yeah.
537
00:38:55,083 --> 00:38:57,000
-What are you doing?
-Breaking it in.
538
00:38:57,083 --> 00:39:00,083
What the hell are you doing
with the windows? Stop it!
539
00:39:00,666 --> 00:39:03,125
-What're you doing?
-I don't know. I pressed a button.
540
00:39:03,208 --> 00:39:04,208
What's that?
541
00:39:04,291 --> 00:39:05,625
-It's the roof.
-Let's go.
542
00:39:05,708 --> 00:39:06,541
Yeah.
543
00:39:06,625 --> 00:39:08,583
-I said, let's go.
-It's like a cockpit.
544
00:39:08,666 --> 00:39:10,916
-I don't know how to do it.
-Turn the key.
545
00:39:11,000 --> 00:39:13,416
You're stressing me out, Rosa. Calm down.
546
00:39:15,166 --> 00:39:16,208
Oh, fuck!
547
00:39:18,750 --> 00:39:19,625
-Oh, no.
-What?
548
00:39:20,375 --> 00:39:21,541
Rosa, come here!
549
00:39:23,250 --> 00:39:24,333
What is it?
550
00:39:28,083 --> 00:39:29,333
What do we do, Kim?
551
00:39:32,458 --> 00:39:33,500
Kim, what do we do?
552
00:39:36,291 --> 00:39:38,333
Chloé, wake up.
553
00:39:38,416 --> 00:39:40,291
-Wake up.
-Kim…
554
00:39:41,541 --> 00:39:42,791
Fuck.
555
00:39:42,875 --> 00:39:43,916
Chloé.
556
00:39:45,041 --> 00:39:46,000
Chloé, wake up.
557
00:39:54,166 --> 00:39:55,625
Fuck.
558
00:39:55,708 --> 00:39:58,375
Fuck, Rosa, how could I have done nothing?
559
00:40:02,833 --> 00:40:06,166
-Kim?
-Oh my God, Chloé, you're not dead?
560
00:40:06,666 --> 00:40:09,416
-What are you doing here?
-We're going to the hospital.
561
00:40:10,000 --> 00:40:12,208
Oh no. Just let me die.
562
00:40:12,291 --> 00:40:15,041
What're you saying, Chloé? No way.
563
00:40:15,541 --> 00:40:18,541
Who are you? What are you doing in my car?
564
00:40:19,208 --> 00:40:23,041
Listen, Chloé, it's a long story.
We had issues with some guys.
565
00:40:23,125 --> 00:40:25,375
-So we're going to rob Rosalie's bank.
-No!
566
00:40:25,458 --> 00:40:28,041
Yes! Rosalie's been working there
for four years.
567
00:40:28,125 --> 00:40:31,541
-Of course we're not going to do that.
-Of course we are.
568
00:40:31,625 --> 00:40:33,250
-No.
-Yes.
569
00:40:34,083 --> 00:40:35,125
Hey!
570
00:40:35,208 --> 00:40:38,500
What the fuck is she doing? Grab her.
571
00:40:38,583 --> 00:40:39,666
Chloé!
572
00:40:56,000 --> 00:40:57,583
This isn't good at all.
573
00:41:00,708 --> 00:41:03,000
-Chloé, you're coming with us.
-What? No.
574
00:41:03,083 --> 00:41:06,000
I'm not leaving her, Rosa.
I already slipped up once.
575
00:41:06,083 --> 00:41:08,583
No, no, I swear. Let me die.
576
00:41:08,666 --> 00:41:11,208
I couldn't manage
to keep my son by my side.
577
00:41:11,291 --> 00:41:13,791
I have no friends.
I have no job. I'm all alone.
578
00:41:14,291 --> 00:41:17,333
-I'm useless.
-Hey. Chloé, don't say that.
579
00:41:18,125 --> 00:41:21,541
You're an exceptional woman, okay?
You never judged me.
580
00:41:21,625 --> 00:41:24,125
You were the first to give me a chance.
581
00:41:25,333 --> 00:41:27,666
Hey, I believe in you. Okay?
582
00:41:29,208 --> 00:41:31,625
You're coming with us. Okay?
583
00:41:31,708 --> 00:41:32,916
It'll cheer you up.
584
00:41:33,500 --> 00:41:34,458
Okay.
585
00:41:39,500 --> 00:41:40,625
Oh, fuck.
586
00:41:42,375 --> 00:41:44,833
You can't bring someone in
without telling us!
587
00:41:44,916 --> 00:41:46,291
I only have four costumes.
588
00:41:46,375 --> 00:41:48,958
-Who cares? She can drive.
-What if she rats on us?
589
00:41:49,041 --> 00:41:50,958
Fuck, you guys are totally nuts.
590
00:41:51,458 --> 00:41:54,291
-We don't know this chick.
-I know her, and that's that!
591
00:41:54,375 --> 00:41:56,625
-No, you don't!
-Are you sure she won't rat?
592
00:41:56,708 --> 00:41:58,000
Of course I'm sure!
593
00:41:58,083 --> 00:42:00,958
Why would she need money?
She's loaded. She doesn't care.
594
00:42:01,041 --> 00:42:03,125
Why are you judging her?
You don't know her!
595
00:42:03,208 --> 00:42:04,750
We have no choice, okay?
596
00:42:04,833 --> 00:42:09,208
Fuck. How did I think robbing a bank
with you would get me out of this?
597
00:42:09,291 --> 00:42:11,500
Sofia! If you don't wanna go,
that's up to you.
598
00:42:11,583 --> 00:42:13,666
There's no time to talk. She's here.
599
00:42:13,750 --> 00:42:15,875
-We can't bail now.
-What are you saying?
600
00:42:15,958 --> 00:42:17,458
It's her or me, is that it?
601
00:42:17,541 --> 00:42:19,500
No, it's her and you. If you want to.
602
00:42:19,583 --> 00:42:21,625
Fuck. "If I want to"?
603
00:42:22,333 --> 00:42:24,708
-Sofia, we have to go.
-Okay.
604
00:42:25,291 --> 00:42:27,333
There's no time.
The bank opens in an hour.
605
00:43:07,166 --> 00:43:08,791
Why are you doing this now?
606
00:43:17,375 --> 00:43:21,833
-I can't go. I'm going to mess it all up.
-Kim, relax. It's going to be fine.
607
00:43:21,916 --> 00:43:25,166
-There's an evil spirit in me.
-Let's not go. Too many unknowns.
608
00:43:25,250 --> 00:43:26,791
-We're going.
-We're not.
609
00:43:26,875 --> 00:43:28,041
We're going!
610
00:43:28,125 --> 00:43:29,083
-No.
-Yes.
611
00:43:29,583 --> 00:43:31,250
Chloé, you feel like robbing a bank?
612
00:43:33,416 --> 00:43:35,625
Just take a gun and follow us,
and that's it.
613
00:43:35,708 --> 00:43:37,833
-You can't ask her.
-I know what I'm doing.
614
00:43:39,041 --> 00:43:41,916
Well, at worst, I die.
615
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
So yeah, okay.
616
00:43:44,916 --> 00:43:47,958
Okay, Kim… Take the wheel.
Give your costume to Chloé.
617
00:43:48,041 --> 00:43:50,500
-What?
-Now?
618
00:43:53,791 --> 00:43:55,250
Nobody's going to die.
619
00:44:05,250 --> 00:44:07,375
Hands in the air. This is a robbery!
620
00:44:07,458 --> 00:44:10,041
I want to see your hands in the air.
Come on!
621
00:44:10,875 --> 00:44:12,041
Everybody hit the floor!
622
00:44:12,125 --> 00:44:14,625
-On the floor.
-What don't you understand? On the floor!
623
00:44:15,291 --> 00:44:16,375
Get on the floor.
624
00:44:17,541 --> 00:44:19,916
What did I say?
Everyone, get on the floor!
625
00:44:26,250 --> 00:44:28,583
-Don't move, fatty.
-Don't hurt me, sir.
626
00:44:31,666 --> 00:44:32,500
Go on, move!
627
00:44:35,041 --> 00:44:36,583
What don't you understand?
628
00:44:38,666 --> 00:44:39,666
The key!
629
00:44:44,125 --> 00:44:45,500
What did I say?
630
00:44:50,000 --> 00:44:51,500
The key.
631
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
Move, and I'll off you.
632
00:45:01,875 --> 00:45:04,291
You thugs aren't getting my money!
633
00:45:05,750 --> 00:45:06,583
Mom?
634
00:45:12,250 --> 00:45:14,083
-What have you done?
-It's fine.
635
00:45:14,166 --> 00:45:17,166
Enough of this bullshit.
Face down. Everyone.
636
00:45:17,250 --> 00:45:19,000
This is a fucking robbery.
637
00:45:19,083 --> 00:45:21,333
Nobody move.
I don't want to see your faces.
638
00:45:23,208 --> 00:45:26,708
You. Give me the ATM key. Now.
639
00:45:59,708 --> 00:46:01,791
Go.
640
00:46:17,166 --> 00:46:18,541
Watch out for the truck, Kim!
641
00:46:20,416 --> 00:46:22,250
Mommy!
642
00:46:48,000 --> 00:46:51,250
Mom, what on earth?
Playing cowboys with armed men?
643
00:46:51,750 --> 00:46:54,833
They don't scare me. They're like clowns
that escaped from a circus.
644
00:46:54,916 --> 00:46:56,166
Well, I was scared.
645
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
-This isn't a game, okay?
-Yes, it is.
646
00:46:58,791 --> 00:47:00,000
Be careful.
647
00:47:01,333 --> 00:47:02,333
Malik.
648
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
Hold this.
649
00:47:05,916 --> 00:47:07,250
Can you take care of her?
650
00:47:10,083 --> 00:47:14,625
Mr. Mayor, this is Lieutenant Belloua,
my partner who is co-leading this case.
651
00:47:15,208 --> 00:47:16,083
Mr. Mayor.
652
00:47:20,458 --> 00:47:21,833
Find those pussies.
653
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
-We're casting a wide net.
-It's in your best interest.
654
00:47:26,541 --> 00:47:28,166
If you want to keep your job.
655
00:47:29,375 --> 00:47:30,750
You can count on us.
656
00:47:32,583 --> 00:47:33,583
Yes.
657
00:47:37,458 --> 00:47:38,833
-Captain?
-Yes.
658
00:47:40,125 --> 00:47:42,833
-We found a gun from the robbery.
-Good.
659
00:47:42,916 --> 00:47:43,916
Yes.
660
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
-But there's a slight problem.
-What is it?
661
00:47:48,416 --> 00:47:49,916
It's one of our guns.
662
00:47:56,291 --> 00:47:57,708
That's one of ours?
663
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
Affirmative.
664
00:48:04,541 --> 00:48:07,583
Don't worry,
I'm going to go after those scumbags.
665
00:48:07,666 --> 00:48:09,875
I'll use a pressure washer
to clean them up.
666
00:48:12,208 --> 00:48:13,625
Yes, I'll call you back.
667
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
What the fuck did you do today?
668
00:48:19,375 --> 00:48:20,458
I was at the bank.
669
00:48:21,750 --> 00:48:23,500
With my new friends.
670
00:48:24,875 --> 00:48:26,000
In your pajamas?
671
00:48:29,375 --> 00:48:30,791
Don't take me for a fool.
672
00:48:33,416 --> 00:48:35,958
It'll be a vase next time. Understood?
673
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
Girls?
674
00:48:58,416 --> 00:49:00,583
You realize we succeeded at something?
675
00:49:03,958 --> 00:49:06,958
I'm sorry,
but I have a confession to make.
676
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
I don't know how I fucked up.
677
00:49:10,041 --> 00:49:14,125
I don't mean to rain on your parade,
but I lost the gun that was in my pocket.
678
00:49:18,916 --> 00:49:21,000
Who gives a fuck, really?
679
00:49:21,083 --> 00:49:22,791
It's Ezéchiel's gun.
680
00:49:22,875 --> 00:49:24,291
Enjoy it, girl.
681
00:49:24,375 --> 00:49:26,041
We just robbed a bank!
682
00:49:28,416 --> 00:49:30,416
€30,230.
683
00:49:33,666 --> 00:49:35,916
That's €6,046 each.
684
00:49:38,958 --> 00:49:40,083
Oh, wow.
685
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
That's €6,050 in two minutes.
686
00:49:44,666 --> 00:49:45,625
Enjoy it.
687
00:49:48,125 --> 00:49:49,250
Give me that.
688
00:49:56,250 --> 00:49:57,250
Yeah?
689
00:49:58,416 --> 00:50:00,000
What? Our guns've been stolen?
690
00:50:03,250 --> 00:50:05,750
I don't care. Find those fucking guns.
691
00:50:09,625 --> 00:50:11,875
I'm going to make an example
of those fuckers.
692
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
Who's next?
693
00:50:16,458 --> 00:50:17,458
Okay, Marius.
694
00:50:19,833 --> 00:50:23,333
My mommy is a firefighter,
so I took her helmet.
695
00:50:23,416 --> 00:50:25,208
-Wow.
-You're so lucky.
696
00:50:25,791 --> 00:50:27,208
Thank you, Marius.
697
00:50:27,291 --> 00:50:30,666
Your turn, Tina. What did you bring
to tell us about your parents' job?
698
00:50:31,166 --> 00:50:34,958
My mommy works in a bank,
so I brought this.
699
00:53:44,166 --> 00:53:50,166
Subtitle translation by: Hannah Keet
52113