Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,600 --> 00:00:57,599
Who are you?
2
00:00:58,160 --> 00:01:00,159
What do you want?
3
00:01:00,320 --> 00:01:02,719
Ma'am, please.
-What did I do?
4
00:01:02,880 --> 00:01:06,719
We're not here for you, ma'am.
-Ida! Go to your room now!
5
00:01:06,880 --> 00:01:09,079
Don't touch her!
-Let us do our job.
6
00:01:09,480 --> 00:01:11,719
You're Ida, right?
-I am.
7
00:01:11,880 --> 00:01:13,799
Don't talk to her.
8
00:01:13,960 --> 00:01:18,039
Now you're going to come with us.
-Where are you taking her?
9
00:01:18,200 --> 00:01:22,599
The child is taken from the mother
and custody is granted to the father.
10
00:01:22,760 --> 00:01:25,279
Which father?
Come on. It's all says here.
11
00:01:25,840 --> 00:01:28,959
She doesn't have a father,
she doesn't have a father...
12
00:01:29,120 --> 00:01:31,559
That man doesn't exist for her!
13
00:01:32,280 --> 00:01:34,399
Aunty...
14
00:01:35,560 --> 00:01:38,079
It's going to be okay, honey!
15
00:01:50,680 --> 00:01:53,159
Father.
They took the child.
16
00:01:56,360 --> 00:01:58,559
That's what we expected.
17
00:01:59,320 --> 00:02:01,319
What's next?
18
00:02:01,480 --> 00:02:05,239
Next?
God leads on.
19
00:03:50,400 --> 00:03:54,079
BLACK WEDDING
20
00:04:17,120 --> 00:04:19,159
Here you are.
-Thank you.
21
00:04:19,480 --> 00:04:21,519
Well...
22
00:04:23,320 --> 00:04:27,119
What's the matter?
-I can't.
23
00:04:30,200 --> 00:04:33,159
I didn't think
you'd take my advice so quickly.
24
00:04:34,120 --> 00:04:37,759
Although you don't look like a man
who's going to leave alcohol easily.
25
00:04:37,920 --> 00:04:41,319
Marko, I know about '76.
26
00:04:42,880 --> 00:04:47,039
And I know that you know.
-I told you... -Yes, you did,
27
00:04:47,200 --> 00:04:51,159
but a completely different thing
that I don't care about.
28
00:04:53,560 --> 00:04:57,199
Listen, Petar,
I don't know what troubles you....
29
00:04:57,400 --> 00:05:01,759
I'm talking about the massacre in
the convent which you investigated.
30
00:05:03,000 --> 00:05:06,279
I really have no idea
what are you talking about.
31
00:05:06,440 --> 00:05:09,239
I thought we had
a different relationship,
32
00:05:09,400 --> 00:05:12,319
that we don't hide anything
from each other.
33
00:05:14,880 --> 00:05:18,559
Listen, Petar,
you're like a son to me,
34
00:05:20,640 --> 00:05:23,559
but when it comes
to state and service,
35
00:05:23,720 --> 00:05:25,799
our relationships don't matter.
36
00:05:25,960 --> 00:05:29,479
That state you're still protecting,
does not exist since '91.
37
00:05:29,640 --> 00:05:32,839
And you still keep quiet.
Who are you afraid of? -No one.
38
00:05:33,000 --> 00:05:34,999
And I've never been afraid.
39
00:05:36,160 --> 00:05:40,199
The shit I've been through, you
won't experience in two lives.
40
00:05:40,360 --> 00:05:42,359
Do you understand that?
41
00:05:44,720 --> 00:05:46,999
Okay, okay.
42
00:05:47,360 --> 00:05:49,519
I overreacted; I admit.
Sorry.
43
00:05:51,480 --> 00:05:53,879
But you know what I meant.
44
00:05:55,160 --> 00:05:57,959
What happened with the man
who killed the monks?
45
00:05:58,120 --> 00:06:00,119
I don't know,
it doesn't even matter.
46
00:06:00,520 --> 00:06:03,719
Are you aware I won't let
you go until you tell me that?
47
00:06:04,040 --> 00:06:06,159
What do you actually want?
48
00:06:06,320 --> 00:06:08,359
That's my business.
-Listen...
49
00:06:08,520 --> 00:06:12,159
I'm not going to let you get
into shits like you used to.
50
00:06:12,840 --> 00:06:15,919
The less you know
the better for you.
51
00:06:16,240 --> 00:06:19,239
What was his name?
Who was that man?
52
00:06:23,280 --> 00:06:26,559
You are silent.
You're silent again.
53
00:06:27,840 --> 00:06:31,079
Where are you going?
Stop, Petar! Sit.
54
00:06:33,000 --> 00:06:34,759
Sit down.
55
00:06:46,240 --> 00:06:48,559
If you must know,
56
00:06:50,040 --> 00:06:53,399
it was Mica Djuric,
57
00:06:54,960 --> 00:06:58,519
a very popular
radio-commentator at the time.
58
00:06:59,760 --> 00:07:03,999
And he allegedly went insane.
59
00:07:09,120 --> 00:07:11,719
And after that, he disappeared.
60
00:07:15,120 --> 00:07:18,239
My mother was
at the convent that day.
61
00:07:20,520 --> 00:07:23,799
She gave birth to me
the day before.
62
00:07:25,040 --> 00:07:27,039
I was there, too.
63
00:07:32,440 --> 00:07:35,839
I couldn't imagine I'd ever be
able to have this conversation.
64
00:07:36,000 --> 00:07:39,599
And I have been waiting for this
conversation for a long time.
65
00:07:40,920 --> 00:07:45,479
Natasha, I know what's going on.
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,399
I killed Teodora.
67
00:07:53,600 --> 00:07:55,399
Why?
68
00:07:57,480 --> 00:08:03,159
Your mother and I grew up together,
and then our paths split.
69
00:08:04,440 --> 00:08:06,359
And yet...
70
00:08:06,720 --> 00:08:10,439
Some thread kept us together
71
00:08:12,680 --> 00:08:15,999
even when we were separated
from each other.
72
00:08:19,360 --> 00:08:22,519
She helped me understand.
73
00:08:26,040 --> 00:08:28,319
Now you help me.
74
00:08:43,000 --> 00:08:46,759
Look, Pavlovic, we have to
be careful how we talk to him.
75
00:08:46,960 --> 00:08:49,559
He hasn't been doing
so well lately.
76
00:08:51,680 --> 00:08:54,079
Inspector, how are you?
77
00:08:54,240 --> 00:08:56,679
What's going on?
78
00:08:58,160 --> 00:09:01,359
Natasha Jankovic has left
the country. -What are you saying?
79
00:09:01,520 --> 00:09:04,599
She crossed the border
with Croatia this morning.
80
00:09:05,320 --> 00:09:09,399
Shrewd bitch. Of course,
when you idiots let her go.
81
00:09:09,560 --> 00:09:13,319
Why should I hold her with
no evidence? -Because I said so!
82
00:09:13,480 --> 00:09:16,479
And how was I supposed
to know that? We'll wait.
83
00:09:17,360 --> 00:09:20,359
It doesn't mean she ran away.
-Wait, my ass.
84
00:09:20,520 --> 00:09:24,279
Eat shit.
-Excuse me? -Nothing.
85
00:09:25,560 --> 00:09:27,799
DNA results are done.
86
00:09:33,480 --> 00:09:36,759
There are two opposing forces
in you, black and white.
87
00:09:37,480 --> 00:09:41,279
Black, evil forces are trying
to take you over.
88
00:09:41,640 --> 00:09:45,319
You can't resist them on your own.
You need help.
89
00:09:51,800 --> 00:09:54,799
You got a call from the Duke.
90
00:09:56,320 --> 00:09:58,359
How do you know that?
91
00:09:58,800 --> 00:10:02,599
Your family met the Duke
at least two generations ago
92
00:10:04,720 --> 00:10:08,559
He controlled your mother.
-What does that mean?
93
00:10:10,320 --> 00:10:14,559
The Duke has an army of his own.
The officers under him.
94
00:10:14,960 --> 00:10:17,719
The Captain is one of them.
95
00:10:19,120 --> 00:10:22,199
The Captain manipulates people
96
00:10:22,960 --> 00:10:26,999
who are as possessed, as I was.
97
00:10:30,320 --> 00:10:34,559
The captain made me do
everything I did.
98
00:10:36,720 --> 00:10:39,639
Besides soldiers,
there are ordinary people
99
00:10:39,800 --> 00:10:44,959
who carry out tasks for the supreme
evil forces, often not knowing why.
100
00:10:46,000 --> 00:10:49,479
Some of them sell their souls
to the Devil for success.
101
00:10:50,000 --> 00:10:52,199
The history of mankind is
full of it,
102
00:10:52,360 --> 00:10:55,479
it will never be eradicated
from humankind.
103
00:10:56,400 --> 00:11:00,759
The difference between them
and the soldiers
104
00:11:02,160 --> 00:11:05,959
is that they voluntarily serve
the devil,
105
00:11:08,200 --> 00:11:13,239
and the soldiers are possessed. They
do everything against their will.
106
00:11:15,440 --> 00:11:17,839
Just like I did.
107
00:11:20,680 --> 00:11:23,399
I can't believe it.
108
00:11:31,400 --> 00:11:34,679
There are forces in us
that we cannot understand.
109
00:11:34,880 --> 00:11:37,479
When they prevail,
110
00:11:38,160 --> 00:11:42,599
there is no longer a will
nor a choice.
111
00:11:44,960 --> 00:11:49,039
Just blind obedience to the evil
that guides you.
112
00:11:50,400 --> 00:11:53,399
And who was he bothering?
-Everybody.
113
00:11:54,360 --> 00:11:57,279
And apparently nothing happened.
114
00:11:58,760 --> 00:12:02,119
He's put away somewhere,
in some backwater-
115
00:12:02,280 --> 00:12:04,599
The Service removed him.
116
00:12:04,760 --> 00:12:06,999
Family and friends
have been informed
117
00:12:07,200 --> 00:12:10,599
that he's somewhere in Canada,
where he was supposed to go.
118
00:12:10,760 --> 00:12:15,199
The second report was that his body
was found in the St. Lawrence River.
119
00:12:16,360 --> 00:12:19,239
I know because I personally
investigated the case,
120
00:12:19,400 --> 00:12:22,519
and I know how they removed it.
-Why?
121
00:12:22,840 --> 00:12:27,559
Ah, why... Someone thought he
would be needed for other things.
122
00:12:27,720 --> 00:12:30,599
Very, very bizarre case.
123
00:12:30,760 --> 00:12:33,439
No one really knows what happened.
124
00:12:34,560 --> 00:12:39,439
And how old was he then?
-He was young. About 35 years old.
125
00:12:39,840 --> 00:12:43,519
So there's a possibility
he's still alive? -No. No.
126
00:12:45,560 --> 00:12:49,199
The monks tried to perform
an exorcism on you.
127
00:12:49,360 --> 00:12:52,399
To find the Duke and destroy him.
128
00:12:52,840 --> 00:12:56,799
But they didn't quite make it
because I stopped them.
129
00:12:57,800 --> 00:13:01,719
Yet, the monks have stopped the
strengthening of the evil force,
130
00:13:01,880 --> 00:13:05,519
but the strength of the entire
organization grows over time.
131
00:13:05,680 --> 00:13:07,679
When I committed the massacre,
132
00:13:07,840 --> 00:13:10,519
they weren't as strong
as they are today.
133
00:13:12,080 --> 00:13:17,959
Their battle for human souls
goes from circle to circle.
134
00:13:20,520 --> 00:13:23,639
By defeating the monks,
135
00:13:24,080 --> 00:13:27,199
I have laid the foundation
136
00:13:28,320 --> 00:13:31,039
for the final arrival.
137
00:13:31,560 --> 00:13:34,039
Catabasis.
138
00:13:36,280 --> 00:13:38,279
So, everything is true.
139
00:13:39,120 --> 00:13:43,559
Do you know, Petar, how many
people were screwed at that time?
140
00:13:44,640 --> 00:13:49,279
For example, my colleague Bucan
who worked the case with me...
141
00:13:49,600 --> 00:13:52,559
The report says he died in action.
142
00:13:52,720 --> 00:13:54,679
You don't believe in it?
143
00:13:57,960 --> 00:14:01,239
Do you know what it means
when the Service puts you
144
00:14:01,400 --> 00:14:03,999
under unexplained circumstances?
145
00:14:06,400 --> 00:14:09,679
It can't all be explained so easily,
my Petar.
146
00:14:10,440 --> 00:14:13,719
His colleague, some Jovanovic,
147
00:14:14,760 --> 00:14:17,959
committed suicide
few years later.
148
00:14:18,120 --> 00:14:20,799
Allegedly, marital problems.
149
00:14:21,560 --> 00:14:25,159
The commentator's wife is
also missing.
150
00:14:25,320 --> 00:14:28,239
No one knows how or where.
151
00:14:28,640 --> 00:14:32,119
In the late '80s,
I was trying to find her
152
00:14:32,400 --> 00:14:35,239
so I could resolve that case.
153
00:14:36,560 --> 00:14:40,119
Then I realized
I was digging too much.
154
00:14:43,280 --> 00:14:45,839
I hope you'll understand that, too.
155
00:14:51,760 --> 00:14:54,159
What?
-I just got a call.
156
00:14:55,040 --> 00:14:59,119
The chick fled the country. Went
to Slovenia. What did I tell you?
157
00:15:00,280 --> 00:15:02,479
I'll handle that.
-Don't you do anything...
158
00:15:02,640 --> 00:15:05,399
What happened?
Where are you going? Petar!
159
00:15:06,480 --> 00:15:10,319
DNA results arrived,
now we have material evidence.
160
00:15:11,200 --> 00:15:14,479
She killed him like a rabbit
and we went after Mitar.
161
00:15:14,840 --> 00:15:17,919
Are you sure?
-Science says that, man.
162
00:15:18,360 --> 00:15:22,359
We'll try to locate her as soon as
possible. She'll not fool us twice.
163
00:15:23,840 --> 00:15:25,839
See you.
164
00:15:30,960 --> 00:15:34,079
Pavlovic.
-Yes, inspector.
165
00:15:34,240 --> 00:15:36,239
Get Judge Mika Stojanovic
166
00:15:36,400 --> 00:15:40,159
to sign an international
warrant for Natasha Jankovic.
167
00:15:41,160 --> 00:15:43,159
And track her phone.
168
00:15:47,680 --> 00:15:50,199
I've paid my debt.
169
00:15:50,480 --> 00:15:52,799
That's why I'm still alive.
170
00:15:52,960 --> 00:15:55,319
The Captain forgot about me.
171
00:15:56,320 --> 00:15:59,559
I live here hidden,
away from everyone.
172
00:16:00,960 --> 00:16:03,559
If you can even call this a life.
173
00:16:07,080 --> 00:16:09,479
The case was repeated.
174
00:16:13,640 --> 00:16:17,479
Evil forces mock the Holy Trinity.
175
00:16:19,480 --> 00:16:24,399
Completing the third circle will
mean the end of the world.
176
00:16:26,880 --> 00:16:33,679
A soldier who killed people in his
village has closed the first circle.
177
00:16:35,960 --> 00:16:39,919
You need help
for the second circle.
178
00:16:41,640 --> 00:16:43,719
What should I do?
179
00:16:44,200 --> 00:16:48,199
Evil usually enters children
and develops in them.
180
00:16:49,480 --> 00:16:52,079
Into the children?
-You are skipped.
181
00:16:52,240 --> 00:16:54,479
Evil was in your mother.
182
00:16:54,640 --> 00:16:56,679
Now it's...
183
00:16:58,000 --> 00:17:01,199
It's probably in your little girl.
184
00:17:01,360 --> 00:17:05,199
Your daughter is entitled
to a higher rank by birth.
185
00:17:07,240 --> 00:17:11,279
The evil forces have long been
anticipated her arrival.
186
00:17:12,560 --> 00:17:15,439
The girl is the start
of the second circle.
187
00:17:15,840 --> 00:17:19,199
If you disrupt them
as the monks succeeded,
188
00:17:22,680 --> 00:17:26,799
the evil forces will have
to come back and start over.
189
00:17:28,880 --> 00:17:31,439
If you don't make it,
190
00:17:31,840 --> 00:17:34,559
the third circle is imminent.
191
00:17:35,240 --> 00:17:37,719
Is your child baptized?
-No.
192
00:17:38,320 --> 00:17:41,119
When's her birthday?
-In two weeks.
193
00:17:41,920 --> 00:17:44,559
You'll have to baptize her
before then.
194
00:17:45,320 --> 00:17:48,119
Then it will be possible
to perform the rite.
195
00:17:48,960 --> 00:17:52,759
If you don't make it,
the Captain will make it.
196
00:17:52,920 --> 00:17:55,359
Who's the Captain?
Who's the Captain in?
197
00:17:55,520 --> 00:17:57,839
You're not just fighting
for your child.
198
00:17:58,040 --> 00:18:01,839
You fight for the souls
of all the people in this world.
199
00:18:05,640 --> 00:18:08,159
You don't have much time.
200
00:18:54,080 --> 00:18:56,119
What's the matter now?
201
00:18:56,280 --> 00:18:58,959
You have to listen to me.
-Go on.
202
00:18:59,560 --> 00:19:03,599
What if she's not responsible? What
if a higher power is behind it all?
203
00:19:03,760 --> 00:19:06,439
Which higher power? UDBA?
I'll arrest her.
204
00:19:06,600 --> 00:19:08,719
What UDBA?
And you can't do that.
205
00:19:08,880 --> 00:19:11,959
You'll make the same mistake
as with Mitar.
206
00:19:12,120 --> 00:19:16,359
Give me 24 hours and
I'll bring her back to you.
207
00:19:19,360 --> 00:19:21,199
No.
208
00:19:23,880 --> 00:19:26,959
Man, she didn't do what you think
she did.
209
00:19:27,120 --> 00:19:29,639
You're going to ruin her life.
210
00:19:30,000 --> 00:19:34,199
Emotions, huh?
Look, I know you two are close.
211
00:19:34,360 --> 00:19:37,599
You probably fuck her,
she is hot chick, but... Please.
212
00:19:37,760 --> 00:19:39,799
Don't interfere with
my job anymore.
213
00:19:39,960 --> 00:19:42,679
I let you do it once and...
You saw what happened?
214
00:19:48,480 --> 00:19:50,479
Goodbye.
215
00:20:11,560 --> 00:20:13,559
Yes?
216
00:20:17,680 --> 00:20:19,759
Did Tomic do that?
217
00:20:21,200 --> 00:20:23,199
He's an idiot.
218
00:20:24,360 --> 00:20:28,439
Petar. Go to my aunt and
take Ida. I'll call you later.
219
00:20:30,040 --> 00:20:32,319
Just take the kid, I'll call you.
220
00:20:50,240 --> 00:20:52,399
Here she is.
221
00:20:58,640 --> 00:21:03,119
Mr. Marinkovic, how does
that thing of mine develop?
222
00:21:03,400 --> 00:21:07,519
You can expect an appointment at
the next session of the assembly.
223
00:21:11,720 --> 00:21:13,719
I knew it was you.
224
00:21:14,240 --> 00:21:17,119
It' me, my love.
-Where are you taking me?
225
00:21:18,680 --> 00:21:21,319
Home.
-At mom's?
226
00:21:50,840 --> 00:21:53,959
Natasha Jankovic is arrested
at the border with Croatia.
227
00:21:57,520 --> 00:21:59,919
Fucking hell!
228
00:22:00,080 --> 00:22:03,359
Get me a warrant to bring her
to the Agency. Immediately.
229
00:22:04,080 --> 00:22:06,999
I have another information.
Her child was taken.
230
00:22:07,160 --> 00:22:10,079
The custody was given to the
father, Vladimir Marinkovic.
231
00:22:10,240 --> 00:22:13,719
Who? That politician?
-Yes.
232
00:22:28,080 --> 00:22:31,519
Would you like to sit?
-I want to lie down.
233
00:22:32,400 --> 00:22:34,439
Please.
234
00:22:34,600 --> 00:22:37,959
I had a bad day at the office,
let me be, please.
235
00:22:40,080 --> 00:22:42,599
We have to talk.
236
00:22:43,360 --> 00:22:45,839
Tomorrow.
-Now!
237
00:22:47,600 --> 00:22:49,399
Bane, please.
238
00:23:02,400 --> 00:23:06,399
Natasha, are you aware of your
situation? -No, I am not.
239
00:23:07,400 --> 00:23:10,399
You have been arrested
on a warrant issued for you
240
00:23:10,880 --> 00:23:13,319
Me? On the wanted list?
241
00:23:14,640 --> 00:23:18,199
Call that fool Tomic and tell
him to come here right now...
242
00:23:18,360 --> 00:23:22,839
Inspector, could you just step
outside for a second, please?
243
00:23:24,120 --> 00:23:27,199
You know very well
what a hypocrite Tomic is.
244
00:23:27,680 --> 00:23:30,079
And I want a lawyer, I want...
245
00:23:31,960 --> 00:23:35,879
Ciric, may I help you?
-I've come for the suspect.
246
00:23:36,760 --> 00:23:39,159
Interviews with detainees are
prohibited.
247
00:23:39,320 --> 00:23:42,599
I didn't come to talk to her.
I came to take her.
248
00:23:43,240 --> 00:23:45,479
On what grounds?
249
00:23:45,760 --> 00:23:50,119
The Service is taking over
the case. -How come?
250
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
It is a matter of security
of the Republic of Serbia,
251
00:23:53,600 --> 00:23:57,119
given the connection of this case
with the mass murder.
252
00:23:57,280 --> 00:23:59,919
The police can't work
on this case.
253
00:24:00,200 --> 00:24:02,919
Nobody told us anything.
254
00:24:03,200 --> 00:24:05,759
Inspector Tomic told us...
-Forget Tomic.
255
00:24:06,440 --> 00:24:10,159
You are constantly late. Bring her,
I don't have time to waste.
256
00:24:10,320 --> 00:24:12,399
I can't give you a suspect
without him.
257
00:24:12,560 --> 00:24:15,759
I have no desire
to argue with you.
258
00:24:16,600 --> 00:24:20,959
I'd like to help you, but really
can't do anything without him.
259
00:24:22,120 --> 00:24:24,479
Give him a call.
260
00:24:36,320 --> 00:24:39,079
I can't listen to that anymore,
really.
261
00:24:39,240 --> 00:24:43,279
Bane...
Nothing happened by accident.
262
00:24:44,600 --> 00:24:47,039
We both deserve this.
263
00:24:49,240 --> 00:24:52,799
Can you please listen to me
for once in your life?
264
00:24:53,120 --> 00:24:55,639
Come on,
I'm listening to you.
265
00:25:03,600 --> 00:25:06,039
He's not picking up.
266
00:25:08,880 --> 00:25:11,519
Petar, stop, wait, Petar!
267
00:25:12,680 --> 00:25:15,959
Why did you come? Didn't
I say they're going to arrest you?
268
00:25:16,120 --> 00:25:19,119
Why don't you ever listen to me?
-Did you get Ida?
269
00:25:19,640 --> 00:25:22,679
We have to go,
it'll be a mess if Tomic comes.
270
00:25:23,960 --> 00:25:26,799
Go get Tomic, quickly. Go.
-To his apartment?
271
00:25:26,960 --> 00:25:30,559
No, into mine. Move!
-Do you know he's now with Igor's...
272
00:25:30,720 --> 00:25:33,959
Cut the crap, move it,
wake him up and drag him here.
273
00:25:34,120 --> 00:25:35,839
The Service is on our backs.
274
00:25:36,520 --> 00:25:40,759
I know what happened when
Tihon died. -You know nothing.
275
00:25:45,560 --> 00:25:48,959
Ciric, where are you going?
Tomic will be here any minute.
276
00:25:49,200 --> 00:25:51,599
Have him call me back.
-Colleague!
277
00:25:53,200 --> 00:25:56,759
You're not almighty.
Some things have to be respected.
278
00:25:59,040 --> 00:26:01,399
Let me give you some advice.
279
00:26:02,200 --> 00:26:05,199
Stop fucking around
with the Service.
280
00:26:05,760 --> 00:26:08,759
Because the Service could
start screwing with you.
281
00:26:10,120 --> 00:26:12,439
Do we understand each other?
282
00:26:40,360 --> 00:26:43,159
Why are you doing this? Huh?
283
00:26:43,800 --> 00:26:46,319
Tell me!
Why are you doing this?
284
00:26:46,480 --> 00:26:49,079
I didn't do anything.
-You lied to me.
285
00:26:50,080 --> 00:26:53,679
You're lying to me again! You lied
when you gave your statement!
286
00:26:54,080 --> 00:26:56,839
Petar, you don't understand.
-I don't understand?
287
00:27:01,120 --> 00:27:03,119
Here you are.
288
00:27:03,280 --> 00:27:05,839
I'll explain everything,
just take me to Ida first.
289
00:27:06,000 --> 00:27:10,399
It's over, Natasha. Everything
indicates that you are guilty.
290
00:27:11,080 --> 00:27:14,119
You've fled the country!
They have physical evidences!
291
00:27:14,520 --> 00:27:18,599
Be in their shoes for a second.
What would you look like to yourself?
292
00:27:18,800 --> 00:27:21,799
That's the only thing I could do,
you don't get anything!
293
00:27:22,200 --> 00:27:24,799
The DNA results are back!
294
00:27:35,480 --> 00:27:37,519
You killed Tihon.
295
00:27:38,760 --> 00:27:41,639
Petar, Ida's in trouble.
Take me to her.
296
00:27:44,000 --> 00:27:46,519
Marinkovic took the child.
297
00:27:46,680 --> 00:27:49,679
What?
-He arranged for custody.
298
00:27:52,360 --> 00:27:55,399
And you're just telling me now?
What are you doing?
299
00:27:58,560 --> 00:28:00,919
Your phone is tracked.
300
00:28:05,800 --> 00:28:09,359
Petar, we need to find
Ida as soon as possible.
301
00:28:09,600 --> 00:28:11,799
She killed Tihon.
302
00:28:20,440 --> 00:28:22,839
What are you talking about?
303
00:28:23,560 --> 00:28:25,719
What are you saying?
304
00:28:30,640 --> 00:28:33,639
She is just a child.
305
00:28:35,280 --> 00:28:37,319
Your DNA was
under Tihon's fingernails.
306
00:28:37,480 --> 00:28:40,879
The DNA largely matches
in the first relatives.
307
00:28:41,360 --> 00:28:44,959
Mother and daughter
have virtually the same DNA.
308
00:28:46,040 --> 00:28:48,879
Do you understand me now?
309
00:28:49,120 --> 00:28:52,119
It's not just Ida who's in danger.
310
00:29:06,600 --> 00:29:09,399
I talked to Mica Djuric.
311
00:29:17,760 --> 00:29:20,319
You shit in my life.
312
00:29:23,120 --> 00:29:28,199
You persecuted me, and I run away
from you. You shit into my life.
313
00:29:29,960 --> 00:29:32,879
Lying cunt.
-Eat shit!
314
00:29:33,200 --> 00:29:37,199
You, big ape! -What did you say?
Come on, say it again!
315
00:29:42,040 --> 00:29:44,559
Pavlovic?
What do you want in this hour?
316
00:29:44,720 --> 00:29:46,399
I'm sorry, but it's urgent.
317
00:29:46,840 --> 00:29:50,599
What is it? -Petar Ciric
came and took Natasha away.
318
00:29:51,960 --> 00:29:55,679
Where to? -I don't know, he said
they're taking over the case.
319
00:29:56,360 --> 00:29:59,279
Are you crazy?
-Krivosija sent me for you...
320
00:29:59,440 --> 00:30:03,319
I'll send you and Krivosija
to fucking hell! Understood?
321
00:30:05,280 --> 00:30:07,479
Where are you going?
-What that to you?
322
00:30:07,640 --> 00:30:11,759
We need to talk. -There's nothing
more to talk about. It's over.
323
00:30:15,520 --> 00:30:17,599
What a piece of shit you are.
324
00:30:40,360 --> 00:30:42,599
That's all?
325
00:30:50,240 --> 00:30:53,039
Would you know how to do that?
326
00:30:53,360 --> 00:30:55,999
I've never done that before.
327
00:30:56,320 --> 00:30:59,319
But you were present several times.
-It's not the same.
328
00:31:00,640 --> 00:31:03,119
You helped Tihon.
329
00:31:05,160 --> 00:31:08,479
Those are completely
different things.
330
00:31:10,280 --> 00:31:12,799
And would you like to try?
331
00:31:21,360 --> 00:31:23,999
You don't know what that is.
332
00:31:27,760 --> 00:31:32,159
But we don't know anyone else
who has any experience with it.
333
00:31:35,800 --> 00:31:39,359
Do you know what would happen
if they found out?
334
00:31:39,640 --> 00:31:42,359
What could happen?
335
00:31:42,800 --> 00:31:45,119
It can't get any worse
than a catabasis.
336
00:31:49,760 --> 00:31:52,159
It's all in Tihon's files.
337
00:31:53,520 --> 00:31:56,399
Everything is described.
The whole process.
338
00:31:59,240 --> 00:32:01,799
EUCHOLOGION
339
00:32:05,280 --> 00:32:07,319
I couldn't do it alone.
340
00:32:09,000 --> 00:32:11,079
I'd help you.
341
00:32:12,200 --> 00:32:14,199
I believe you, Father.
342
00:32:27,480 --> 00:32:30,959
Don't give her eat anything.
She can only drink water.
343
00:32:31,520 --> 00:32:33,919
And let her rest all day.
344
00:32:34,440 --> 00:32:36,439
It's going to be hard for her.
345
00:32:38,840 --> 00:32:40,839
We have only one opportunity.
346
00:32:44,240 --> 00:32:47,199
Be here tomorrow night
with the girl.
347
00:33:43,880 --> 00:33:45,879
There they are.
348
00:33:46,640 --> 00:33:49,279
Milica.
Fucking slut.
349
00:34:28,080 --> 00:34:32,559
Go to the park, let Ida see you.
-And what about the muscles?
350
00:34:36,080 --> 00:34:39,839
Hello, this is Inspector Tomic.
I need backup.
351
00:34:40,360 --> 00:34:44,199
Two armed men stand in a park
full of women and children. Urgent.
352
00:34:47,440 --> 00:34:49,559
The location of the park...
353
00:35:19,720 --> 00:35:22,399
Hands up!
Put your hands up!
354
00:35:22,560 --> 00:35:24,759
Take it easy, guys.
-On your knees!
355
00:35:24,920 --> 00:35:27,879
Easy, we are colleagues.
Military police!
356
00:35:29,240 --> 00:35:31,879
Military police, colleagues.
357
00:35:33,160 --> 00:35:36,039
Get down on your knees!
358
00:35:36,320 --> 00:35:38,839
Military police.
359
00:35:56,480 --> 00:35:59,559
All right, check them out.
360
00:36:02,200 --> 00:36:03,199
It's okay.
361
00:36:05,720 --> 00:36:08,159
Inspector...
-Shut up, you fool.
362
00:36:09,200 --> 00:36:11,759
Why are you looking at me?
363
00:36:12,440 --> 00:36:14,359
I will suspend you for this.
364
00:36:14,520 --> 00:36:16,399
The suspect is snatched
in front of your eyes.
365
00:36:16,720 --> 00:36:20,079
He showed me a warrant. Should
I have mess with the Service? -Yes!
366
00:36:20,240 --> 00:36:23,319
Bane, we've already cooperated
with Ciric. -Shut up!
367
00:36:23,480 --> 00:36:25,799
Gather the team,
we're going to the scene.
368
00:36:40,040 --> 00:36:43,079
Don't be afraid.
Don't be afraid of anything.
369
00:36:44,320 --> 00:36:46,919
I knew you'd come, Mom.
370
00:36:47,080 --> 00:36:50,679
I'll never leave you.
Mom's always going to be here.
371
00:36:52,640 --> 00:36:55,759
Are you allright?
You're a bit pale.
372
00:36:56,560 --> 00:36:58,559
I'm tired.
373
00:36:58,880 --> 00:37:01,439
Are you cold?
374
00:37:12,600 --> 00:37:16,479
What is it? Why did you stop?
-We can't go on like this.
375
00:37:23,880 --> 00:37:27,399
Where are we going?
-We can't stand still.
376
00:37:27,560 --> 00:37:31,079
Ida's not feeling well,
we can't walk for long. -I know.
377
00:37:31,240 --> 00:37:33,239
We can't go to my aunt's.
378
00:37:33,400 --> 00:37:37,519
We can't go to my place or yours,
the police will be looking for us.
379
00:37:38,440 --> 00:37:40,439
Get inside.
380
00:37:58,520 --> 00:38:01,199
Alright. Block it there, too.
381
00:38:01,440 --> 00:38:03,319
Come on.
382
00:38:04,280 --> 00:38:06,719
What's going on?
-This is the girl's nanny.
383
00:38:06,880 --> 00:38:10,199
They were going to kill me.
-Don't worry. We'll get them.
384
00:38:10,360 --> 00:38:14,439
Patrols are searching for them.
-Who's Tomic? -I am.
385
00:38:14,840 --> 00:38:17,319
Tomic, return my child to me.
386
00:38:17,600 --> 00:38:21,279
Did you take statement from miss?
-Yes, that's finished.
387
00:38:21,440 --> 00:38:23,679
Walk her home.
-Yes, sir.
388
00:38:23,840 --> 00:38:26,759
Give me back my child now,
did you hear me?
389
00:38:26,960 --> 00:38:29,199
The search is on.
390
00:38:29,360 --> 00:38:32,199
How could you let
the criminal walk free?
391
00:38:32,360 --> 00:38:35,319
Listen...
-Colleague, we should get going.
392
00:38:37,320 --> 00:38:39,519
You're right, colleague.
393
00:38:40,520 --> 00:38:44,639
Return my child in two hours,
or kiss your job goodbye.
394
00:38:44,800 --> 00:38:47,559
Eat shit, dumbag.
-Colleagues, let's go!
395
00:39:13,360 --> 00:39:16,399
Reward my children
with all the earthly goods
396
00:39:16,520 --> 00:39:19,119
and all that is needed
for salvation.
397
00:39:19,280 --> 00:39:23,119
Save them from the rage, anger,
misfortune, evil and torment
398
00:39:23,240 --> 00:39:25,719
throughout all the days
of their lives.
399
00:39:25,880 --> 00:39:27,999
Oh, Good Lord,
I pray to You,
400
00:39:28,160 --> 00:39:31,879
reward me too with joy and
happiness from my children...
401
00:39:40,200 --> 00:39:42,519
What are you doing here?
402
00:39:43,040 --> 00:39:46,039
You must perform an exorcism.
-I can't right now.
403
00:39:46,200 --> 00:39:48,439
We don't have time.
-My church is full.
404
00:39:48,600 --> 00:39:50,879
Scatter them.
405
00:39:52,280 --> 00:39:56,199
I told you to come in the evening,
when no one is here.
406
00:39:56,360 --> 00:39:58,639
It's too late.
We can't hide all day.
407
00:39:59,040 --> 00:40:01,119
They tighten the noose around us.
408
00:40:01,280 --> 00:40:05,519
I don't know how to help you.
You have to go now, come on.
409
00:40:18,600 --> 00:40:20,439
You made me go to church.
410
00:40:20,600 --> 00:40:24,279
Good Lord, I pray to You, reward
me too with joy and happiness.
411
00:40:24,440 --> 00:40:26,919
Reward my children
with all earthly goods
412
00:40:27,080 --> 00:40:29,359
and all that is needed
for salvation.
413
00:40:29,760 --> 00:40:32,799
Save them from rage, anger,
misfortune...
414
00:41:47,000 --> 00:44:27,500
Song:
Bilja Krstic & Bistrik Orchestra - Sanko Si Bonka Zalibi
32379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.