All language subtitles for Book.of.Dragons.2011.BDRIP.XVID-WBZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 Tradução e sincronia: san3001 2 00:00:34,250 --> 00:00:37,421 Lembra-se como era viver em Berk? 3 00:00:43,822 --> 00:00:45,322 DragĂ”es. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,215 VocĂȘ tinha que ser louco para viver aqui. 5 00:00:48,216 --> 00:00:51,268 Mas somos Vikings, loucuras Ă© o que fazemos de melhor. 6 00:00:51,367 --> 00:00:53,967 Mas acho que eu sou tĂŁo doido que fiz uma coisa 7 00:00:54,065 --> 00:00:56,665 que nenhum viking fez antes. 8 00:00:57,899 --> 00:01:00,024 Eu treinei um dragĂŁo. 9 00:01:00,025 --> 00:01:03,107 A vida em Berk nĂŁo Ă© a mesma desde entĂŁo. 10 00:01:03,108 --> 00:01:07,289 E agora meus amigos e eu temos o melhor trabalho do mundo, 11 00:01:07,290 --> 00:01:08,842 somos treinadores de dragĂ”es. 12 00:01:09,642 --> 00:01:12,152 Viver com os dragĂ”es nĂŁo Ă© fĂĄcil, 13 00:01:12,153 --> 00:01:16,403 traz uma nova aventura todos os dias e tem tanto para aprender. 14 00:01:16,404 --> 00:01:18,361 Porque se vocĂȘ quer treinar dragĂ”es 15 00:01:18,362 --> 00:01:19,867 vocĂȘ tem que conhece-los. 16 00:01:19,900 --> 00:01:23,201 EntĂŁo se esta com pressa, pode se juntar a nĂłs no Grande SalĂŁo. 17 00:01:23,202 --> 00:01:25,774 Estamos prestes a começar uma nova turma. 18 00:01:26,719 --> 00:01:29,219 -EntĂŁo isso Ă© um Gronckle. -Correto! 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,871 E nĂŁo os julgue pela aparĂȘncia. 20 00:01:31,872 --> 00:01:33,428 Certo, certo! 21 00:01:33,429 --> 00:01:36,757 E Gronckles nĂŁo gostam de ser incomodados quando dormem. 22 00:01:36,758 --> 00:01:39,243 -Eu descobri do pior jeito. -Certo. 23 00:01:39,244 --> 00:01:42,403 NĂŁo incomodar durante o sono. Pronto. 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,376 Banguelo, o que foi amigo? 25 00:01:46,834 --> 00:01:49,229 -Ei! -Uau, outro treinador de dragĂŁo. 26 00:01:49,230 --> 00:01:52,679 Olha, um novo recruta. Quer treinar dragĂ”es, nĂŁo Ă©? 27 00:01:52,680 --> 00:01:55,080 -Parece que vocĂȘ Ă© capaz. -Esse aĂ­ tem potencial. 28 00:01:55,081 --> 00:01:56,582 Veremos isso. 29 00:01:56,607 --> 00:01:59,307 Prestem atenção. Conheçam os dragĂ”es. 30 00:01:59,308 --> 00:02:03,912 Agora vocĂȘ verĂĄ criaturas que nunca imaginou ver. 31 00:02:03,913 --> 00:02:07,340 Algumas vocĂȘ conhece e outras vocĂȘ nunca viu antes. 32 00:02:07,341 --> 00:02:09,418 E vocĂȘ nĂŁo sobreviveria no dia-a-dia 33 00:02:09,419 --> 00:02:11,927 se nĂŁo aprender os fatos em dia. 34 00:02:11,968 --> 00:02:15,868 Gobber, vocĂȘ nĂŁo nos assusta, nĂłs jĂĄ treinamos dragĂ”es. 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,477 Nesse livro nĂŁo tem sĂł treinamento. 36 00:02:18,478 --> 00:02:21,844 É a chave para destrancar um novo mundo de dragĂ”es. 37 00:02:22,500 --> 00:02:26,445 Suponho que sabe de quem Ă© a estatua na entrada. Sabe? 38 00:02:26,598 --> 00:02:29,898 Achava que tinha alguma coisa a ver com o Corajoso Bork. 39 00:02:30,893 --> 00:02:32,337 Isso mesmo. 40 00:02:32,338 --> 00:02:33,938 Mas antes dele ser conhecido por 41 00:02:33,939 --> 00:02:36,909 "Corajoso" ele era o "Bork Sem Sorte". 42 00:02:36,910 --> 00:02:40,383 -Esse Ă© um apelido estranho. -Sim, talvez. 43 00:02:40,384 --> 00:02:43,888 Parecia que tudo o que ele tocava dava errado. 44 00:02:47,356 --> 00:02:50,356 Bork era o meu tatataravĂŽ. 45 00:02:50,357 --> 00:02:52,334 Ele começou como um pastor. 46 00:02:52,335 --> 00:02:54,981 Mas o seu rebanho ficou bem pequeno. 47 00:02:55,840 --> 00:02:58,840 O fato Ă© que ele e os dragĂ”es nĂŁo se davam bem. 48 00:03:01,800 --> 00:03:04,175 EntĂŁo ele tentava muitas coisas. 49 00:03:08,032 --> 00:03:10,732 E a boa colheita. 50 00:03:11,400 --> 00:03:14,540 Acabou quando ele virou um pescador. 51 00:03:32,907 --> 00:03:36,807 Ele falava, "se ver um dragĂŁo o mate na hora" 52 00:03:38,099 --> 00:03:41,099 NĂŁo fazemos mais isso, mas vocĂȘ pode treinar um dragĂŁo. 53 00:03:41,100 --> 00:03:44,162 Mas foi Bork que teve a ideia de classifica-los. 54 00:03:44,163 --> 00:03:47,295 Segundo o Bork qual Ă© a primeira classe de dragĂ”es? 55 00:03:47,296 --> 00:03:49,708 Essa Ă© fĂĄcil, a classe dos "Fogueiros". 56 00:03:49,807 --> 00:03:54,307 Segundo o livro esses dragĂ”es sĂŁo lançadores furiosos de fogo. 57 00:03:55,800 --> 00:04:00,264 E para treinar Ă© com um objeto luminoso bem pequeno. 58 00:04:00,500 --> 00:04:05,060 -Ele Ă© lindo. -Lindo? Talvez de longe. 59 00:04:05,061 --> 00:04:08,156 Mas Bork diz que se achar eles em grupo, 60 00:04:08,157 --> 00:04:09,865 nĂŁo terĂĄ nenhum piquenique. 61 00:04:11,000 --> 00:04:13,906 Veja, "Terros" sĂŁo criaturas sociais. 62 00:04:14,022 --> 00:04:16,122 Eles gostam de caçar em bandos. 63 00:04:20,600 --> 00:04:25,279 Agora um dos piores, o "Pesadelo Monstruoso" 64 00:04:26,063 --> 00:04:29,363 VocĂȘ pode ver porque ele recebeu esse nome. 65 00:04:30,200 --> 00:04:33,777 Nenhum viking domou essa criatura monstruosa. 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,622 Sabe o que Bork costumava dizer, 67 00:04:39,623 --> 00:04:42,248 se o dragĂŁo der mole pule nas costas dele. 68 00:04:42,330 --> 00:04:45,930 Aposto que ele nĂŁo sabia que o "Pesadelo" queimava seu corpo. 69 00:04:49,776 --> 00:04:53,376 E uma coisa que vocĂȘ nĂŁo quer Ă© um "Pesadelo" com raiva. 70 00:04:53,438 --> 00:04:56,038 É por isso que tentamos uma aproximação mais gentil. 71 00:04:56,063 --> 00:05:00,067 Em vez de ataca-lo, dĂȘ um pouco de respeito, 72 00:05:00,068 --> 00:05:01,880 mĂŁos gentis no seu focinho. 73 00:05:01,881 --> 00:05:04,763 Parece que vocĂȘs sĂŁo uns bons recrutas. 74 00:05:04,807 --> 00:05:08,290 Certo, "Pernas de peixe" porque nĂŁo nos conta sobre seu dragĂŁo. 75 00:05:08,291 --> 00:05:10,697 "Me" ama o meu Gronckle. E eles sĂŁo durĂ”es, 76 00:05:10,698 --> 00:05:13,297 fortĂ”es e uma classe de ouro dos dragĂ”es. 77 00:05:13,500 --> 00:05:15,387 Mas como se treinam eles? 78 00:05:15,388 --> 00:05:18,990 Eles sĂŁo fĂĄceis se alimenta-los com uma erva de dragĂŁo. 79 00:05:19,087 --> 00:05:23,787 É. E como todos os dragĂ”es eles tĂȘm 5 etapas de crescimento. 80 00:05:23,788 --> 00:05:25,595 A primeira etapa Ă© o ovo, 81 00:05:25,800 --> 00:05:28,600 depois a Ă©poca de criança, depois a Ă©poca de asa pequena, 82 00:05:28,601 --> 00:05:31,491 depois asa media e a Ășltima etapa Ă© a asa grande. 83 00:05:31,492 --> 00:05:33,506 O que Ă© extremamente raro. 84 00:05:33,507 --> 00:05:36,150 Raro mas Ă© bom prevenir. 85 00:05:36,151 --> 00:05:39,014 Vamos olhar outro da classe dos "Pedregulho". 86 00:05:40,000 --> 00:05:42,147 O "Sussurro da Morte". 87 00:05:43,648 --> 00:05:46,948 SĂł de dizer o nome dĂĄ arrepios. 88 00:05:51,200 --> 00:05:55,921 O livro diz que ele sĂł faz uma coisa... Matar! 89 00:05:56,500 --> 00:06:00,663 Ele surge do chĂŁo e ataca com tudo. 90 00:06:16,447 --> 00:06:18,947 Os dentes deles podem atravessar qualquer coisa. 91 00:06:19,029 --> 00:06:22,929 Eles sĂŁo tĂŁo demais que atĂ© podem fazer anĂ©is de fogo. 92 00:06:23,649 --> 00:06:26,549 Mesmo esses dragĂ”es tendo essa reputação. 93 00:06:26,550 --> 00:06:28,897 Acontece que eles adoram uma escovada. 94 00:06:28,898 --> 00:06:33,632 Com paciĂȘncia qualquer dragĂŁo pode ser treinado, atĂ© esse. 95 00:06:33,633 --> 00:06:34,933 A classe "Medo". 96 00:06:34,938 --> 00:06:37,950 Esses dragĂŁo sĂŁo silenciosos, sĂŁo sorrateiros, 97 00:06:37,951 --> 00:06:40,082 e aparecem quando menos esperamos. 98 00:06:40,083 --> 00:06:44,244 Se eles sĂŁo tĂŁo sorrateiros, como o Bork achou um? 99 00:06:44,245 --> 00:06:48,957 Ele fez melhor do que achar um deles, ele achou o ninho. 100 00:06:49,238 --> 00:06:52,159 Bem, nĂŁo foi o Bork que achou, 101 00:06:52,160 --> 00:06:54,438 foi a sua ovelha de confiança, Willy. 102 00:06:57,938 --> 00:06:59,938 O que se faz com um Zippleback? 103 00:06:59,939 --> 00:07:03,678 Tem duas cabeças, o dobro de perigo, 104 00:07:03,679 --> 00:07:08,531 Uma cabeça libera o gĂĄs e a outra o queima. 105 00:07:08,532 --> 00:07:12,677 Se ver as 2 cabeças de uma vez, ele se torna um dragĂŁo amĂĄvel. 106 00:07:12,678 --> 00:07:14,760 Isso mesmo, se quer ser amigo de um dragĂŁo 107 00:07:14,761 --> 00:07:17,625 Ă© bom começar dando comida. 108 00:07:17,634 --> 00:07:20,634 E quando estiveram satisfeitos, brinquem com eles. 109 00:07:20,731 --> 00:07:22,431 VocĂȘs sĂŁo cheios de boas dicas. 110 00:07:22,497 --> 00:07:26,497 Mas o que acontece quando vamos de 2 cabeças para 4? 111 00:07:26,664 --> 00:07:31,164 É a besta mais de temida dos dragĂ”es, a Snaptrapper. 112 00:07:32,400 --> 00:07:37,986 O livro diz que essa besta levou vĂĄrios para uma emboscada fatal. 113 00:07:37,987 --> 00:07:41,024 Com o doce cheiro do chocolate. 114 00:07:49,200 --> 00:07:53,342 Igual a todos os dragĂ”es os Snaptrapper trocam de escamas. 115 00:07:53,897 --> 00:07:55,997 E suas garras. 116 00:07:57,500 --> 00:08:00,255 Mas elas todas crescem de novo. 117 00:08:04,200 --> 00:08:09,162 Com essas cabeças Bork deve ter tido 4 vezes mais problema. 118 00:08:09,500 --> 00:08:11,685 Sim, isso Ă© verdade. 119 00:08:11,686 --> 00:08:16,945 AtĂ© que um dia Bork fez uma interessante descoberta. 120 00:08:19,500 --> 00:08:22,200 Snaptrappers adoram a chuva. 121 00:08:24,700 --> 00:08:27,472 E eles gostam de brincar na lama. 122 00:08:27,473 --> 00:08:30,248 Bem, o Snaptrapper Ă© incrĂ­vel. 123 00:08:30,249 --> 00:08:34,370 Vamos ver que segredos tĂȘm a prĂłxima classe de dragĂ”es. 124 00:08:35,100 --> 00:08:37,806 A classe "Manhoso". 125 00:08:37,807 --> 00:08:40,739 Esses dragĂ”es tĂȘm uma dose generosa de vaidade. 126 00:08:40,740 --> 00:08:42,594 E passa muito tempo se admirando. 127 00:08:42,663 --> 00:08:46,863 O meu favorito Ă© o Nadder Mortal. 128 00:08:46,905 --> 00:08:51,085 Bork diz que ela tem o fogo mais forte de todos os dragĂ”es. 129 00:08:51,086 --> 00:08:53,362 Descobrimos que o melhor jeito de treina-la 130 00:08:53,363 --> 00:08:55,098 era de se aproximar cuidadosamente. 131 00:08:55,186 --> 00:08:58,086 Acariciando calmamente a sua calda. 132 00:08:58,087 --> 00:09:03,804 A Calda?! Ficou doida? É cheia de espinhos venenosos. 133 00:09:13,257 --> 00:09:17,882 Sim, mas se mover bem devagar e mostrar que nĂŁo Ă© uma ameaça, 134 00:09:17,883 --> 00:09:21,207 Ela vai deixar seus espinhos escondidos. 135 00:09:21,421 --> 00:09:23,721 Tem mais do que "Nadders" nessa classe. 136 00:09:23,736 --> 00:09:26,309 Vamos ver o que o Bork escreveu sobre o Timberjack. 137 00:09:26,310 --> 00:09:31,568 Esse dragĂŁo ataca pelo cĂ©u, como tiros afiados de sua asa. 138 00:09:31,569 --> 00:09:35,682 E pode cortar as grandes arvores da floresta como gelatina. 139 00:09:43,000 --> 00:09:47,768 Mas com suas grandes asas Ă© impossĂ­vel coçar as suas costas. 140 00:09:47,772 --> 00:09:51,672 É. E se vocĂȘ coçar para ele, ele vira o seu amigo para sempre. 141 00:09:51,673 --> 00:09:53,636 Outra brilhante dica de sobrevivĂȘncia. 142 00:09:53,775 --> 00:09:56,475 Boa oportunidade de ensinar novos treinos 143 00:09:56,555 --> 00:09:58,305 para esse tipo de classe de dragĂ”es. 144 00:09:58,306 --> 00:10:00,586 A classe "MarĂ©". 145 00:10:00,587 --> 00:10:02,759 Essas bestas vivem na agua profunda 146 00:10:02,760 --> 00:10:05,414 e podem nadar mais rĂĄpido que um barco. 147 00:10:07,657 --> 00:10:10,757 Bork sabia que o mar era cheio de dragĂ”es? 148 00:10:10,758 --> 00:10:12,058 NĂŁo a principio, 149 00:10:12,059 --> 00:10:15,624 mas logo ele ia descobrir que o mar aberto nĂŁo era fĂĄcil. 150 00:10:15,625 --> 00:10:17,742 Porque se existe uma coisa que dragĂ”es 151 00:10:17,743 --> 00:10:19,860 do mar gostam de comer alĂ©m de peixe, 152 00:10:20,500 --> 00:10:23,174 Ă© um barco cheio de peixes. 153 00:10:28,729 --> 00:10:32,915 E depois disso Bork o chamou de Scauldron. 154 00:10:33,030 --> 00:10:39,030 Como sabemos, esse dragĂŁo do mar esquenta a agua em seu estomago. 155 00:10:39,500 --> 00:10:42,965 Um sopro daquela agua quente e vocĂȘ estarĂĄ acabado. 156 00:10:45,500 --> 00:10:48,475 Descobrimos uma coisa interessante sobre Scauldrons. 157 00:10:48,501 --> 00:10:51,801 Se quiser treina-los Ă© sĂł se molhar. 158 00:10:51,853 --> 00:10:54,453 Eles gostam de tudo que fazem eles lembrarem de casa. 159 00:10:54,454 --> 00:10:55,754 Para! Para! 160 00:10:56,100 --> 00:10:58,099 Olha o que tambĂ©m vive nas profundezas. 161 00:10:58,156 --> 00:11:01,056 É o Thunderdrum. 162 00:11:01,144 --> 00:11:04,044 Essa besta se move pela agua como um tornado. 163 00:11:04,064 --> 00:11:08,864 E Ă© capaz de mandar uma explosĂŁo sĂŽnica com puro poder de dragĂŁo. 164 00:11:10,111 --> 00:11:12,711 A historia conta que Bork ficou preso no gelo, 165 00:11:12,799 --> 00:11:16,099 e deu de cara com um ninho de Thunderdrum. 166 00:11:18,525 --> 00:11:20,814 Aquela deve ter sido uma semana e tanto 167 00:11:20,815 --> 00:11:23,625 porque quando um Thunderdrum choca 168 00:11:23,667 --> 00:11:28,467 faz um som tĂŁo alto que estremece o cĂ©u. 169 00:11:42,405 --> 00:11:44,577 Agora uma classe que pode choca-lo. 170 00:11:44,578 --> 00:11:46,179 Que sĂ­mbolo Ă© esse? 171 00:11:46,180 --> 00:11:48,957 É o sĂ­mbolo para a classe "MistĂ©rio". 172 00:11:48,958 --> 00:11:51,748 NĂŁo sabemos como esses caras agem. 173 00:11:51,749 --> 00:11:54,773 É por isso que eles sĂŁo um mistĂ©rio. 174 00:11:54,844 --> 00:11:59,517 É da arvore? É da pedra? NĂŁo! É do Changewing! 175 00:11:59,692 --> 00:12:01,183 Esse estranho dragĂŁo 176 00:12:01,184 --> 00:12:04,492 pode desaparecer em qualquer ambiente. 177 00:12:09,100 --> 00:12:12,608 Bork notou que os Changewing sĂŁo criaturas curiosas. 178 00:12:14,100 --> 00:12:16,602 E eles tem um comportamento de mimica. 179 00:12:16,937 --> 00:12:20,237 Seja lĂĄ o que virem eles querem copiar. 180 00:12:22,819 --> 00:12:25,362 Eles sĂŁo conhecidos pelo o hĂĄlito acido, 181 00:12:25,363 --> 00:12:27,746 e a habilidade de hipnotizar. 182 00:12:27,881 --> 00:12:31,192 Mas para achar um precisa de um olho atento. 183 00:12:31,886 --> 00:12:35,286 Ser capaz de mudar de cor significa que a pele Ă© fraca? 184 00:12:35,287 --> 00:12:36,587 Para alguns sim. 185 00:12:36,589 --> 00:12:38,759 Isso os deixa vulnerĂĄvel a um ataque. 186 00:12:38,760 --> 00:12:42,242 EntĂŁo esses dragĂ”es se protegem de uma forma estranha. 187 00:12:42,859 --> 00:12:44,614 Como essa belezura. 188 00:12:45,300 --> 00:12:47,279 O Boneknapper. 189 00:12:47,776 --> 00:12:51,176 Essa criatura coleciona ossos de dragĂ”es mortos. 190 00:12:51,254 --> 00:12:54,554 E faz uma armadura incomum. 191 00:13:03,723 --> 00:13:08,423 O melhor jeito de lidar com esse brutamontes Ă© com força e medo, 192 00:13:08,522 --> 00:13:10,400 -e poder de fogo. -Claro, 193 00:13:10,401 --> 00:13:12,222 foi isso que vocĂȘ fez, Gobber. 194 00:13:12,357 --> 00:13:15,357 Certo, certo. É sĂł dĂĄ um carinho 195 00:13:15,452 --> 00:13:16,952 que parece um cachorrinho. 196 00:13:16,999 --> 00:13:19,878 Por que nĂŁo vamos logo para a aproxima classe de dragĂ”es? 197 00:13:19,879 --> 00:13:22,842 Finalmente! A classe "Atacar" 198 00:13:22,843 --> 00:13:26,443 Todos os dragĂ”es dessa classe sĂŁo: super rĂĄpidos, 199 00:13:26,444 --> 00:13:30,372 tem um super maxilar e sĂŁo super inteligentes. 200 00:13:30,373 --> 00:13:33,010 Conheçam o Skrill. 201 00:13:33,500 --> 00:13:36,520 Essa criatura tem vĂĄrios segredos. 202 00:13:36,521 --> 00:13:39,264 É conhecido por soltar bolas de raios. 203 00:13:39,277 --> 00:13:41,454 Encontrado sĂł em tempestades elĂ©tricas, 204 00:13:41,455 --> 00:13:44,249 ele pode soltar um fogo branco. 205 00:13:46,300 --> 00:13:50,386 Se ficar muito perto o seu cabelo vai arrepiar. 206 00:13:54,500 --> 00:13:56,908 Vamos ver o que mais estĂĄ no livro. 207 00:13:56,909 --> 00:13:59,488 A "FĂșria da Noite". Velocidade: Desconhecida 208 00:13:59,489 --> 00:14:01,007 Tamanho: Desconhecido 209 00:14:01,008 --> 00:14:03,799 Acho que esse livro precisa de uma atualização. 210 00:14:03,800 --> 00:14:06,978 Um sopro sem esperança de luz mortal. 211 00:14:09,169 --> 00:14:12,469 EntĂŁo, lembrando. Como vocĂȘ treinou ele? 212 00:14:14,500 --> 00:14:17,357 Primeiro eu tive que chamar a sua atenção. 213 00:14:18,404 --> 00:14:20,704 EntĂŁo, eu tinha que merecer a sua confiança. 214 00:14:27,011 --> 00:14:29,911 Todos se perguntam com Ă© voar. 215 00:14:29,920 --> 00:14:32,720 E agora graças ao Banguelo nĂłs sabemos. 216 00:14:33,215 --> 00:14:35,088 Essas ilhas sĂŁo cheias de dragĂ”es, 217 00:14:35,089 --> 00:14:38,315 mas nunca vi outro "FĂșria da Noite". 218 00:14:38,800 --> 00:14:43,083 Tenho tantas perguntas sobre ele, mas eu sei uma coisa... 219 00:14:43,500 --> 00:14:46,274 Banguelo nĂŁo acabou de se tornar meu amigo. 220 00:14:48,547 --> 00:14:51,847 Ele ser tornou um amigo que me deu o meu proposito. 221 00:14:52,100 --> 00:14:54,992 Ele Ă© um baita dragĂŁo, tenho certeza disso. 222 00:14:55,438 --> 00:14:57,192 EntĂŁo, agora vocĂȘ ver. 223 00:14:57,193 --> 00:15:02,685 Tudo que sabemos sobre dragĂ”es veio de um viking sem sorte. 224 00:15:02,797 --> 00:15:06,097 Que teve a vontade de aprender mais. 225 00:15:06,350 --> 00:15:09,298 Durantes os anos vikings curiosos, como vocĂȘs, 226 00:15:09,299 --> 00:15:11,673 atualizaram as paginas, e com o tempo o 227 00:15:11,674 --> 00:15:15,135 "Bork dos DragĂ”es" se tornou o "Livro dos DragĂ”es". 228 00:15:15,339 --> 00:15:18,339 E agora Ă© uma grande parte da historia escrita dos viking. 229 00:15:18,465 --> 00:15:21,682 TĂŁo grande que "Bork Sem Sorte" 230 00:15:21,683 --> 00:15:24,963 foi renomeado para "Bork o Corajoso". 231 00:15:26,749 --> 00:15:29,949 -Aposto que queria conhece-lo. -Bem, eu o conheço. 232 00:15:30,007 --> 00:15:32,507 O fato Ă© que, todos nĂłs conhecemos ele. 233 00:15:32,508 --> 00:15:34,336 Graças ao "Livro dos DragĂ”es". 234 00:15:34,800 --> 00:15:36,950 E acredito que um dia novas crianças vĂŁo nos 235 00:15:36,951 --> 00:15:39,201 conhecer por como treinamos os nossos dragĂ”es. 236 00:15:39,202 --> 00:15:41,499 Sim, eles vĂŁo. Mas enquanto isso, 237 00:15:41,500 --> 00:15:44,354 vocĂȘs podem continuar com o que Bork deixou. 238 00:15:44,355 --> 00:15:47,105 EntĂŁo Ă© melhor eu terminar as paginas do FĂșria da Noite. 239 00:15:47,106 --> 00:15:48,556 Ainda tem tanto para aprender. 240 00:15:48,557 --> 00:15:50,930 Sim, como quĂŁo rĂĄpido o Banguelo pode ir. 241 00:15:50,931 --> 00:15:54,168 Bem, para ser honesto eu nĂŁo sei o mĂĄximo de sua velocidade. 242 00:15:54,810 --> 00:15:57,410 Alguem quer descobri, nĂŁo Ă©? 243 00:15:57,445 --> 00:15:59,076 Certo, vamos descobrir. 244 00:15:59,077 --> 00:16:01,182 O Ășltimo tem que limpar o estabulo. 245 00:16:01,183 --> 00:16:03,889 Ei, espera. Eu tenho que ver isso. 246 00:16:03,890 --> 00:16:07,867 Ah, ser jovem, selvagem e ter todas as partes do meu corpo... 247 00:16:08,078 --> 00:16:09,796 Certo! ParabĂ©ns! 248 00:16:09,797 --> 00:16:12,878 Agora esta sozinho. Nosso novo treinador de dragĂ”es. 249 00:16:13,123 --> 00:16:15,823 É hora de conhecer o seu primeiro grupo. 250 00:16:18,200 --> 00:16:19,990 Boa sorte. 251 00:16:23,000 --> 00:16:27,363 LIVRO DOS DRAGÕES 252 00:16:27,364 --> 00:16:33,364 Tradução e sincronia: san3001 19268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.