Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:27,960
Take the time to make something of what
you want to say.
2
00:01:00,500 --> 00:01:03,040
I'll find the house for you.
3
00:01:29,770 --> 00:01:31,450
Yes. God bless you all.
4
00:02:03,720 --> 00:02:05,080
Did you tell anyone that you were
meeting me?
5
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
No.
6
00:02:08,960 --> 00:02:10,240
So what is it you've got for me?
7
00:02:14,180 --> 00:02:16,300
What I've got, it's big.
8
00:02:17,420 --> 00:02:19,360
There's a lot of people that could get
hurt in this.
9
00:02:20,340 --> 00:02:21,480
Hundreds of people killed.
10
00:02:24,200 --> 00:02:27,540
There's someone I can point you towards
as well, someone pulling all the
11
00:02:27,540 --> 00:02:28,499
strings.
12
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Who's pulling the strings?
13
00:02:31,400 --> 00:02:32,520
But what I need...
14
00:02:32,830 --> 00:02:34,730
It's a guarantee on my family's safety.
15
00:02:36,010 --> 00:02:37,170
For my wife and my girls.
16
00:02:43,650 --> 00:02:45,450
You pay me for good information, right?
17
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
Why?
18
00:02:48,570 --> 00:02:51,710
Doesn't the drug trade pay anymore? I'm
not in that part of the business. What
19
00:02:51,710 --> 00:02:52,710
do you do then?
20
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
I'm a translator.
21
00:02:55,550 --> 00:02:58,310
In my experience, people in the drug
trade fall out all the time.
22
00:02:58,710 --> 00:03:02,230
Now... You've made up some threat to
national security nonsense and you
23
00:03:02,230 --> 00:03:05,470
within five minutes MI5 to provide you
with a safe house and a new identity.
24
00:03:05,690 --> 00:03:07,190
Is that it? I'm not trying it on.
25
00:03:08,190 --> 00:03:10,030
It's not about the drugs.
26
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
What's it about then?
27
00:03:12,430 --> 00:03:18,410
Huh? Me and my family need to be safe.
You thought that and I'll talk.
28
00:03:20,230 --> 00:03:21,450
You've got to believe me.
29
00:03:52,530 --> 00:03:54,950
Ah! Ah!
30
00:04:53,770 --> 00:04:55,810
Good news is your car will be dropped
off tonight.
31
00:04:57,290 --> 00:05:00,450
Bad news is you're going to get a
bollocking of your life at a shit show
32
00:05:00,450 --> 00:05:01,450
there.
33
00:05:08,330 --> 00:05:11,870
There's a gang down here up remotely in
my five business.
34
00:05:12,190 --> 00:05:15,490
And personally, I think you performed a
public service.
35
00:05:22,320 --> 00:05:24,020
Why on earth did you go on your own,
though?
36
00:05:24,800 --> 00:05:26,420
Honestly, what were you thinking, you
dickhead?
37
00:05:31,440 --> 00:05:33,220
Better get going, mate. I'm waiting for
you upstairs.
38
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
Good luck.
39
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
You're gonna need it.
40
00:06:01,230 --> 00:06:02,770
Where are you? I'm not going to make it.
41
00:06:03,390 --> 00:06:05,870
You've got to have a bloody good excuse
this time.
42
00:06:06,110 --> 00:06:07,150
You promised me.
43
00:06:14,670 --> 00:06:17,570
Um, my husband's being held up at work.
44
00:06:19,010 --> 00:06:20,010
We'll have to rearrange.
45
00:06:25,710 --> 00:06:27,030
How does that make you feel?
46
00:06:28,950 --> 00:06:30,030
How does it make me feel?
47
00:06:31,170 --> 00:06:34,930
Makes me feel like walking into a club,
downing two with breath of martinis and
48
00:06:34,930 --> 00:06:35,930
shagging the barman.
49
00:07:13,500 --> 00:07:16,420
Tommy, you were taking a day's leave to
go and see your mum. Tommy, you're a
50
00:07:16,420 --> 00:07:17,420
bare -faced lie.
51
00:07:17,500 --> 00:07:21,020
Service liaison at Greater Manchester
Police told me that Ehsan tipped them
52
00:07:21,020 --> 00:07:22,420
about a threat to national security.
53
00:07:22,720 --> 00:07:25,480
They passed it on to you, so you'd be
the one to go and embarrass yourself.
54
00:07:25,860 --> 00:07:27,360
Ehsan was of Persian heritage.
55
00:07:28,180 --> 00:07:30,900
He had links to a gang trafficking
heroin through Iran.
56
00:07:32,920 --> 00:07:34,900
Ehsan hinted at a mass casualty event.
57
00:07:36,460 --> 00:07:39,520
My gut told me he was the real deal. We
all know your gut is good.
58
00:07:40,580 --> 00:07:44,400
But we have to prioritise using our
resources carefully. I told you not to
59
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
follow that lead.
60
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Instead, what do you do?
61
00:07:47,440 --> 00:07:51,560
You go behind my back, use your personal
phone to communicate with a potential
62
00:07:51,560 --> 00:07:55,600
source. You went on your own, without
any backup, and you were horribly
63
00:07:56,080 --> 00:07:59,340
And now two people are dead. We had to
send in a team to clean up your mess.
64
00:08:00,460 --> 00:08:03,780
This is the third poor lead you've
escalated up in as many months.
65
00:08:04,320 --> 00:08:06,660
We all know you want to prove you've
still got it, John.
66
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
But this is just...
67
00:08:09,100 --> 00:08:11,080
You don't get killed if you're a shit
lead.
68
00:08:11,560 --> 00:08:15,560
I spoke to you, Greater Manchester
Police. Word in Stockport is Craig
69
00:08:15,560 --> 00:08:17,280
had five kilos of his heroin go
walkabout.
70
00:08:17,980 --> 00:08:21,220
I think you got yourself caught up in
the fallout over some missing drugs.
71
00:08:22,360 --> 00:08:26,300
We've not identified the gunman yet, but
it's what these people do, John.
72
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
They're like rats in a sack.
73
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
The Manchester drug trade's a police
matter.
74
00:08:31,540 --> 00:08:33,220
If there's an inquiry, you'd be in very
serious trouble.
75
00:08:34,080 --> 00:08:35,720
It may be a disciplinary matter.
76
00:08:37,840 --> 00:08:39,340
Most of you both to ask how I am.
77
00:08:40,740 --> 00:08:43,299
I thought mental health was a priority
these days.
78
00:08:48,020 --> 00:08:51,000
You've experienced a deeply traumatic
event. You need to take some time off. I
79
00:08:51,000 --> 00:08:53,320
don't need some time off. You've killed
someone.
80
00:08:53,940 --> 00:08:55,680
I'm looking up your mental health, John.
81
00:08:58,400 --> 00:08:59,600
Was that only a play?
82
00:09:10,790 --> 00:09:11,790
Thank you.
83
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
I'm sorry.
84
00:09:46,650 --> 00:09:51,410
I know what your work can be like, John.
Well, obviously I don't.
85
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
Fucking official.
86
00:09:54,030 --> 00:09:59,870
Fucking secret act. Fucking bastard
fucking secret act. I know, I know, I
87
00:10:00,990 --> 00:10:04,950
I really believed you when you said
you'd be there this time.
88
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
I know.
89
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
I am sorry.
90
00:10:14,510 --> 00:10:15,550
Can we reschedule?
91
00:10:15,830 --> 00:10:18,630
You've got it down to the lock code
already. Oh, come on, don't say that.
92
00:10:19,070 --> 00:10:20,070
We're OK.
93
00:10:22,070 --> 00:10:23,690
I do get where you want us to go.
94
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Do you?
95
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Really?
96
00:10:30,790 --> 00:10:32,110
It's fine. It's done.
97
00:10:33,370 --> 00:10:34,370
I'm not in a mood.
98
00:10:34,770 --> 00:10:35,770
We'll reschedule.
99
00:10:37,410 --> 00:10:38,770
Why are you wearing those clothes?
100
00:10:41,830 --> 00:10:43,190
I got a bit messed up.
101
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
At work.
102
00:10:46,010 --> 00:10:48,610
All my stuff had to go into an evidence
bag.
103
00:10:48,910 --> 00:10:49,910
What happened?
104
00:10:50,750 --> 00:10:51,830
You know what I can't tell you.
105
00:10:56,710 --> 00:10:58,150
Do the kids have a nice tea?
106
00:10:59,130 --> 00:11:00,170
Er, yeah.
107
00:11:01,110 --> 00:11:03,070
Chloe asked if you could take her to
football on Saturday.
108
00:11:03,730 --> 00:11:05,530
As long as I don't have to go in.
109
00:11:08,070 --> 00:11:09,130
How is your arse?
110
00:11:10,150 --> 00:11:11,150
It's very painful.
111
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
Do you want me to have a look?
112
00:11:14,240 --> 00:11:15,780
That's the best offer I've had all day.
113
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
All right, then.
114
00:11:18,880 --> 00:11:20,120
Sexy time. Come on.
115
00:11:20,860 --> 00:11:23,640
You know, you hit the jackpot with my
peachy ass.
116
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Oh.
117
00:11:31,380 --> 00:11:32,440
You're black and blue.
118
00:11:34,120 --> 00:11:36,240
Yeah, I told you, shit went down at
work.
119
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
I'll go.
120
00:12:00,950 --> 00:12:02,210
You okay, mate?
121
00:12:04,250 --> 00:12:06,830
Come on. Come here. Come on.
122
00:12:07,230 --> 00:12:08,230
Come on.
123
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
Come on.
124
00:12:10,570 --> 00:12:13,590
It's okay.
125
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
It's okay.
126
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
Come on.
127
00:12:33,619 --> 00:12:34,880
Daddy? Yes, sweetheart?
128
00:12:35,160 --> 00:12:36,740
Do you think I'm a striker or defender?
129
00:12:37,900 --> 00:12:39,380
Striker. Top bins.
130
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
That's a hero.
131
00:12:40,980 --> 00:12:42,300
Hattrick heroin, right?
132
00:12:42,660 --> 00:12:44,340
Yeah, Clary, you tell him that's right.
133
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
We're not going in tonight.
134
00:12:47,080 --> 00:12:50,540
We're set to take it easy for a few
days. So Daddy's picking you up tonight.
135
00:12:50,880 --> 00:12:53,180
Yeah, you need to run. Are you all
right?
136
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Yeah, fine.
137
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
What's on the to -do list?
138
00:12:56,180 --> 00:12:57,460
Can you pick up these groceries?
139
00:12:58,400 --> 00:13:02,700
and maybe make an appointment with your
own GP, you need to have confirmation
140
00:13:02,700 --> 00:13:04,880
that it is just piles. Hey, Marta.
Morning.
141
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
How was the date?
142
00:13:06,360 --> 00:13:10,120
Great. You'll have to tell me about it
later. Yeah, I will. She was lovely. Oh,
143
00:13:10,180 --> 00:13:12,540
do you still want me to babysit? Yes,
please.
144
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Bye.
145
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
Oh, you're home.
146
00:13:16,180 --> 00:13:17,360
Bye. Bye.
147
00:13:17,780 --> 00:13:18,779
Are you ill?
148
00:13:18,780 --> 00:13:20,220
You're never home at this time.
149
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
You've got the cover over.
150
00:13:28,649 --> 00:13:29,650
Hey, come on.
151
00:13:30,210 --> 00:13:31,210
Good lad.
152
00:13:31,310 --> 00:13:32,310
Can you see the ducks?
153
00:13:33,430 --> 00:13:34,750
What noise do the ducks make?
154
00:13:35,530 --> 00:13:37,450
Good lad.
155
00:13:37,810 --> 00:13:38,810
Good lad.
156
00:14:20,939 --> 00:14:21,940
Hey, Simone, it's John.
157
00:14:23,640 --> 00:14:25,140
I've just got your charming email.
158
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
You can fuck right off.
159
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Yeah, fuck off.
160
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
I'm going nowhere.
161
00:14:30,440 --> 00:14:31,440
Do you hear me?
162
00:14:58,090 --> 00:14:59,130
the yellow maybe.
163
00:14:59,530 --> 00:15:02,070
Do you want to draw a little face on the
T -Rex?
164
00:15:03,050 --> 00:15:04,050
Marco,
165
00:15:04,570 --> 00:15:07,010
how about you do a quick wash?
166
00:15:08,490 --> 00:15:09,530
One second.
167
00:15:15,850 --> 00:15:16,930
There you
168
00:15:16,930 --> 00:15:25,110
go,
169
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
easy.
170
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
What are you doing?
171
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Hey, what are you doing?
172
00:15:49,620 --> 00:15:52,520
I was only looking for a place to get
down. Have you been following me? No.
173
00:15:52,520 --> 00:15:55,360
are you fucking doing? I swear I wanted
somewhere to get me head down.
174
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Are you from Stockport?
175
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
Do you work for Craig Beasley?
176
00:16:05,180 --> 00:16:08,020
How the fuck does he know where I live?
Was that a red fan trying to sell you
177
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
Craig's five kilos?
178
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
No.
179
00:16:13,160 --> 00:16:14,640
Where do you think I've got stash in?
180
00:16:16,040 --> 00:16:17,440
You don't seem like a dealer.
181
00:16:18,080 --> 00:16:20,600
Most interesting thing I've seen you do
is pick your nose.
182
00:16:23,580 --> 00:16:25,040
Craig wants to know who you are.
183
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
I'm a journalist.
184
00:16:28,340 --> 00:16:30,100
I'm writing about the Manchester drugs
trade.
185
00:16:31,220 --> 00:16:32,940
Ethan said he had a story for me.
186
00:16:34,680 --> 00:16:36,700
Have you got any idea what he wanted to
tell me? No.
187
00:16:36,980 --> 00:16:39,420
I don't know shite about anything you're
talking about.
188
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
What's your name, mate?
189
00:16:42,020 --> 00:16:43,460
Jordan. Jordan.
190
00:16:44,260 --> 00:16:45,260
OK, Jordan.
191
00:16:45,470 --> 00:16:48,350
If you want to make some real money, I
can pay you for information.
192
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
What sort of information?
193
00:16:51,450 --> 00:16:52,930
Why did Craig have Hassan killed?
194
00:16:54,230 --> 00:16:55,830
I don't know anything about that, mate.
195
00:16:56,750 --> 00:16:59,290
All I know is no one trusted Hassan.
196
00:16:59,550 --> 00:17:00,550
John?
197
00:17:03,430 --> 00:17:07,770
All right, well, look, I'll give you my
number, and if you do think of anything,
198
00:17:08,030 --> 00:17:09,270
then give me a shout, OK?
199
00:17:09,550 --> 00:17:10,550
I'll pay you.
200
00:17:10,750 --> 00:17:12,990
I'll pay you double whatever Beastman's
paying you.
201
00:17:16,650 --> 00:17:19,910
Martha said some strange man was in our
garden today. Can you create that?
202
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
Oh, that was nothing.
203
00:17:21,810 --> 00:17:23,670
Oh? Why was he in our garden?
204
00:17:24,010 --> 00:17:27,890
Just a rough sleeper looking for
somewhere to bed down tonight. He was a
205
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Nothing to worry about.
206
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
What's wrong?
207
00:17:31,370 --> 00:17:33,310
I've been offered voluntary redundancy.
208
00:17:35,970 --> 00:17:37,070
Voluntary redundancy?
209
00:17:37,770 --> 00:17:38,770
Why?
210
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
Are you okay?
211
00:17:42,190 --> 00:17:45,170
20 years and they did it by email. Can
you believe that?
212
00:17:46,350 --> 00:17:47,590
I've been off for two years, Valerie.
213
00:17:47,910 --> 00:17:48,910
Two years?
214
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
Bloody hell.
215
00:17:52,530 --> 00:17:54,690
You must be really upset.
216
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
I am.
217
00:17:56,410 --> 00:17:57,530
Yeah, I'm good with it, actually.
218
00:17:59,250 --> 00:18:02,950
But it could be good for us, don't you
think?
219
00:18:03,490 --> 00:18:06,510
Claire loves a silver lining. Yeah,
Claire does love a silver lining.
220
00:18:06,770 --> 00:18:11,970
A change of career and lifestyle could
help us make a fresh start.
221
00:18:13,010 --> 00:18:14,010
What do you mean?
222
00:18:15,550 --> 00:18:19,790
Well, I need to do more at work or
Martin is never gonna make me a partner
223
00:18:19,790 --> 00:18:22,510
could be a stay -at -home dad and it's
really good for your relationship with
224
00:18:22,510 --> 00:18:28,830
the children at home dad Not forever
obviously just
225
00:18:28,830 --> 00:18:32,810
That's why you find your feet
226
00:18:32,810 --> 00:18:42,670
Promise
227
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
I'll think about it
228
00:19:12,400 --> 00:19:14,520
and I were the new generation of
intelligence officers.
229
00:19:15,600 --> 00:19:17,460
To be brutally honest, nothing changed.
230
00:19:18,300 --> 00:19:23,280
All that happened was the public school
boys went and in came the equally dick
231
00:19:23,280 --> 00:19:25,000
-swinging working -class lads.
232
00:19:25,940 --> 00:19:29,180
Except instead of Wagner, they were
listening to Oasis.
233
00:19:31,440 --> 00:19:33,180
I was in the same cohort as you.
234
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
I didn't belong.
235
00:19:36,380 --> 00:19:38,440
I didn't feel very welcome.
236
00:19:39,740 --> 00:19:43,940
This organisation had... To change, and
thank God it did.
237
00:19:44,800 --> 00:19:49,560
It is not acceptable to leave an abusive
message on my phone.
238
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
I apologise.
239
00:19:51,840 --> 00:19:53,440
I hope you're sincere in that. I am, I
am.
240
00:19:56,580 --> 00:19:57,720
Have you spoken to Claire?
241
00:19:58,760 --> 00:19:59,980
About the redundancy offer?
242
00:20:01,540 --> 00:20:03,280
She wants me to take it and to walk
away.
243
00:20:08,020 --> 00:20:11,740
Look, John. I get it, you're an MI5 -er
to your core, but don't...
244
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Fear change.
245
00:20:13,480 --> 00:20:16,640
Take two weeks leave and think about it.
It's a generous offer.
246
00:20:17,920 --> 00:20:20,800
Now you need to do the handover to the
officer who'll wrap up this case.
247
00:20:21,480 --> 00:20:22,980
Fine. Who is he?
248
00:20:24,220 --> 00:20:25,220
She.
249
00:20:33,080 --> 00:20:37,580
This is Marine Ascari Evans, Marine's
own secondment from MI6.
250
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
John Hughes?
251
00:20:40,590 --> 00:20:42,210
Your reputation goes before you.
252
00:20:43,050 --> 00:20:44,050
Pleased to meet you, Marine.
253
00:20:47,450 --> 00:20:48,770
So why the move from six?
254
00:20:49,470 --> 00:20:50,470
Personal reasons.
255
00:20:51,970 --> 00:20:54,290
Intriguing. Maybe one for next time.
256
00:20:56,830 --> 00:20:57,830
Where are you from?
257
00:20:58,770 --> 00:20:59,770
Where am I from?
258
00:20:59,990 --> 00:21:01,910
Yeah. Yeah, where's your accent from?
259
00:21:03,070 --> 00:21:06,250
Made in Cornwall, Welsh mother, Iranian
father. Where are you from? The
260
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Cotswolds?
261
00:21:14,120 --> 00:21:18,040
Anyway, I think the casework on Ethan
Toremi's shooting is fairly
262
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
straightforward.
263
00:21:19,940 --> 00:21:21,020
Is there anything else?
264
00:21:22,680 --> 00:21:23,780
What was Ethan like?
265
00:21:24,240 --> 00:21:26,120
We only texted a couple of times before
we met.
266
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
He seemed genuine enough.
267
00:21:32,500 --> 00:21:33,820
Are you heading up to Stockport?
268
00:21:34,360 --> 00:21:35,760
Stockport? No.
269
00:21:36,600 --> 00:21:39,980
I've been told to get all my ducks in a
row before handing the case on to the
270
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
police.
271
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Disappointing.
272
00:21:45,080 --> 00:21:48,720
It does sound like you got caught up in
some bad gangland shit.
273
00:21:48,920 --> 00:21:52,360
Yeah, or senior management don't want
Iran hitting the fine mile number 10 to
274
00:21:52,360 --> 00:21:53,380
plug in its regional peace talks.
275
00:21:54,520 --> 00:21:55,520
Oh, come on.
276
00:21:56,080 --> 00:22:00,980
The intelligence services are
politically neutral. Yes, when it suits
277
00:22:00,980 --> 00:22:02,100
when it suits Whitehall.
278
00:22:17,610 --> 00:22:19,390
I wouldn't mind sharing your personal
number.
279
00:22:20,890 --> 00:22:23,150
You know, in case I need to quickly
confer.
280
00:22:27,190 --> 00:22:28,190
Oh, don't worry.
281
00:22:28,810 --> 00:22:30,590
Married men are definitely not my kink.
282
00:22:37,290 --> 00:22:40,510
Perhaps you'd like to begin by telling
me why you're here.
283
00:22:46,160 --> 00:22:47,180
To be honest, I don't know.
284
00:22:51,000 --> 00:22:52,860
We've been married for 14 years.
285
00:22:54,480 --> 00:22:56,420
Who'd have thought till death do us part
would take so long?
286
00:22:59,260 --> 00:23:03,620
Humour can be useful, but let's try and
give this its due weight.
287
00:23:09,220 --> 00:23:12,420
Perhaps we don't talk as much as we
should.
288
00:23:12,700 --> 00:23:15,360
I agree, but it's not...
289
00:23:16,430 --> 00:23:17,430
Sorry, one minute.
290
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Work?
291
00:23:21,850 --> 00:23:24,890
I think in these sessions we need to
switch our phones off. Oh, I'm sorry, I
292
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
can't switch my phone off.
293
00:23:26,790 --> 00:23:30,430
Why? Because John works for the security
services, MI5.
294
00:23:30,630 --> 00:23:31,890
Please. And that is the problem.
295
00:23:32,870 --> 00:23:34,650
In a nutshell. No one was supposed to
say that.
296
00:23:37,090 --> 00:23:40,970
He has never been able to talk about
anything connected with work.
297
00:23:42,910 --> 00:23:44,330
So time's gone on, we just...
298
00:23:45,200 --> 00:23:46,280
We just don't talk at all.
299
00:23:46,900 --> 00:23:49,820
Just kids, chores, arrangements.
300
00:23:52,680 --> 00:23:55,380
But there are things I have wanted to
talk about for years.
301
00:24:03,140 --> 00:24:09,860
Seven years ago, when Chloe was two,
John had an affair with a woman at work.
302
00:24:10,000 --> 00:24:14,400
That was years ago. That was water under
the bridge. John?
303
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
Let her speak.
304
00:24:18,710 --> 00:24:19,710
I could tell.
305
00:24:21,290 --> 00:24:28,090
And he admitted it and promised he'd end
it. But I have never been able to
306
00:24:28,090 --> 00:24:30,570
know what happened, who she was.
307
00:24:30,990 --> 00:24:35,070
I've simply had to take it on trust that
it is over. For all I know, he might
308
00:24:35,070 --> 00:24:36,870
still work with her. I don't. I don't.
309
00:24:38,330 --> 00:24:39,330
Don't you trust me?
310
00:24:42,150 --> 00:24:43,370
He hid behind his job.
311
00:24:44,620 --> 00:24:47,360
And we... we moved on.
312
00:24:52,320 --> 00:24:54,800
Deep down, I've never been able to
forgive him.
313
00:24:55,420 --> 00:25:01,840
And it's such a head fuck, because
virtually everything that he does in a
314
00:25:01,840 --> 00:25:04,400
working week just looks like he's up to
something.
315
00:25:07,080 --> 00:25:11,680
And I... I need to know who I'm married
to.
316
00:25:12,280 --> 00:25:13,820
You said that you forgave me.
317
00:25:14,040 --> 00:25:15,600
I have tried to forgive you.
318
00:25:17,700 --> 00:25:21,920
And after a gap, we had another child, a
son, Kit.
319
00:25:25,060 --> 00:25:28,760
But I don't think I can get past it
while you're still doing the job that
320
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
do.
321
00:26:07,470 --> 00:26:08,650
Dad, are you taking me to school today?
322
00:26:08,990 --> 00:26:10,070
Oh, I can't now, sweetheart.
323
00:26:10,330 --> 00:26:11,330
I've got a work thing.
324
00:26:12,350 --> 00:26:14,170
But I thought you were having a break.
325
00:26:16,330 --> 00:26:17,510
Just a couple of loose ends.
326
00:26:17,830 --> 00:26:18,830
When will you be back?
327
00:26:18,930 --> 00:26:19,930
I won't be late.
328
00:26:20,050 --> 00:26:21,250
I'll call you later and let you know.
329
00:26:23,310 --> 00:26:24,209
Bye, Dad.
330
00:26:24,210 --> 00:26:25,149
Bye -bye, sweetheart.
331
00:26:25,150 --> 00:26:26,190
Morning. Morning, Martha.
332
00:26:26,470 --> 00:26:27,470
Hi.
333
00:26:28,370 --> 00:26:29,610
Oh, my God.
334
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
Don't spend it all at once.
335
00:26:52,840 --> 00:26:53,880
Not with my mother.
336
00:26:54,980 --> 00:26:57,680
She's alcoholic, diabetic and
agoraphobic.
337
00:26:58,100 --> 00:26:59,760
If it's got an ick, she's got it.
338
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
And Muggins here runs around after her,
picking up a fucking tab.
339
00:27:03,940 --> 00:27:04,940
So what have you got for me?
340
00:27:05,380 --> 00:27:07,180
I've got some info on Etan's wife.
341
00:27:08,180 --> 00:27:09,920
Crater, everyone looking for her.
342
00:27:10,620 --> 00:27:12,240
He's had me on it, third and seventh.
343
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Why's that?
344
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Boss said.
345
00:27:17,320 --> 00:27:19,820
Ethan and his wife used to hang out and
do stuff there.
346
00:27:22,240 --> 00:27:23,620
What did Ethan do for you, boss?
347
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
He were a fixer.
348
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Odd job, man.
349
00:27:27,460 --> 00:27:28,600
Iranian, weren't they?
350
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
Had the lingo.
351
00:27:31,180 --> 00:27:32,360
Translated things for Craig.
352
00:27:32,980 --> 00:27:35,300
What? What stuff did he translate?
353
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Listen up, lad.
354
00:27:37,340 --> 00:27:40,040
I'm Skippy on the beans, not Pop Dog in
Baudry.
355
00:27:48,780 --> 00:27:50,300
People want to know where I am.
356
00:27:52,780 --> 00:27:53,780
What?
357
00:27:55,140 --> 00:27:56,300
Yeah, I'm away.
358
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Yeah, yeah.
359
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Yeah.
360
00:28:11,100 --> 00:28:12,400
Fancy seeing you here.
361
00:28:13,120 --> 00:28:15,400
I saw you texting about Stockport.
362
00:28:15,620 --> 00:28:17,640
Smart of you to track my personal phone.
363
00:28:18,040 --> 00:28:18,979
Was that signed off?
364
00:28:18,980 --> 00:28:21,700
No. I had a pallet count them do me a
favour.
365
00:28:22,640 --> 00:28:24,040
No warrant? Off books?
366
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
My kind of girl.
367
00:28:26,640 --> 00:28:29,260
There's me thinking you wanted my number
so we could be friends.
368
00:28:29,560 --> 00:28:30,820
This is my case now.
369
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
My responsibility.
370
00:28:32,760 --> 00:28:36,560
I'm carrying the can. So I do actually
need to know what you've got yourself
371
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
into.
372
00:28:38,980 --> 00:28:41,980
You're a terrible liar, you know. Yeah,
but I don't want to be responsible for
373
00:28:41,980 --> 00:28:43,440
missing a terrorist attack. Do you?
374
00:28:44,520 --> 00:28:47,740
Who was that young guy? That guy has got
information on the whereabouts of F
375
00:28:47,740 --> 00:28:48,740
-Gun's wife.
376
00:28:48,980 --> 00:28:50,360
So where did you link with him?
377
00:28:50,560 --> 00:28:52,500
You should be following Lee. This is
your case now.
378
00:28:52,720 --> 00:28:56,440
Look, we're not supposed to be here. I
just want to find F -Gun's wife to see
379
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
she's got anything to tell us about the
threat to national security.
380
00:28:59,400 --> 00:29:02,980
But I promise you, if she even suspects
her husband's stolen Beaston's drugs,
381
00:29:03,060 --> 00:29:03,899
then I'll walk away.
382
00:29:03,900 --> 00:29:04,900
Okay, fine.
383
00:29:05,420 --> 00:29:06,480
But I'm in charge.
384
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
Yeah?
385
00:29:23,820 --> 00:29:24,820
You got your press pass?
386
00:29:30,180 --> 00:29:30,620
May
387
00:29:30,620 --> 00:29:48,160
I
388
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
help you?
389
00:29:50,040 --> 00:29:52,180
Yes, we're from the Guardian.
390
00:29:52,840 --> 00:29:55,980
Looks like you've created a real focus
for the community here.
391
00:29:56,680 --> 00:30:00,140
We've tried to make a home for those who
fled the regime in Iran.
392
00:30:03,180 --> 00:30:04,180
What do you want?
393
00:30:04,760 --> 00:30:07,760
We're working on a story about the
murder of Ehsan Taremi.
394
00:30:08,380 --> 00:30:11,580
I know nothing of Ehsan Taremi. I tell
everyone who comes.
395
00:30:15,140 --> 00:30:16,900
Has Craig Beetham been in here?
396
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
No, not him.
397
00:30:19,320 --> 00:30:22,320
I wonder what a family man like Ehsan
Taremi would be doing.
398
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
Working for Beeston.
399
00:30:26,880 --> 00:30:31,800
Everyone knows why Beeston needs
Iranians. He needs men that speak Farsi.
400
00:30:31,800 --> 00:30:35,380
needs officials on the Iranian border.
They get a cut and Beeston gets a more
401
00:30:35,380 --> 00:30:38,520
direct, secure supply of his Afghan
product.
402
00:30:40,860 --> 00:30:45,620
There are some who think that this may
be about more than just the drugs trade.
403
00:30:45,860 --> 00:30:48,340
You know his wife, Mona Tremi, has gone
missing.
404
00:30:48,910 --> 00:30:53,450
If Mona could shed some light on
Beeston's criminal operation, it may
405
00:30:53,450 --> 00:30:54,490
bring some justice to her husband.
406
00:30:54,910 --> 00:30:56,230
Anything that cares to you.
407
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
Would you give me a ring?
408
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
We've got company.
409
00:31:02,090 --> 00:31:03,530
Do you have another way out?
410
00:31:20,590 --> 00:31:21,590
You ready?
411
00:31:22,830 --> 00:31:23,830
Hot office.
412
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
Hot office.
413
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
Get in the car.
414
00:31:29,710 --> 00:31:31,410
Get in the fucking car now!
415
00:31:32,090 --> 00:31:33,090
In.
416
00:32:13,290 --> 00:32:14,990
So who are you then, eh?
417
00:32:16,010 --> 00:32:18,250
Sniffing about, causing an instance for
yourself?
418
00:32:18,630 --> 00:32:20,170
You've got our ideas, you know where we
are.
419
00:32:20,470 --> 00:32:24,730
Oh, yeah, yeah, but we know all the
crime reporters in the North.
420
00:32:25,030 --> 00:32:26,950
We even know some of them down South.
421
00:32:28,110 --> 00:32:29,430
Why are you meeting up with our lesson?
422
00:32:30,730 --> 00:32:34,630
We're from the Guardian. We're writing a
story about the drugs trade in the
423
00:32:34,630 --> 00:32:35,529
North West.
424
00:32:35,530 --> 00:32:37,350
I can smell the shite.
425
00:32:39,810 --> 00:32:41,070
You fucking dibble, then.
426
00:32:41,850 --> 00:32:45,090
Are you fucking devil? Honestly, we're
writing about heroin coming from
427
00:32:45,090 --> 00:32:48,150
Afghanistan over the Iranian border into
Turkey and then on to England.
428
00:32:48,930 --> 00:32:51,150
I don't know what you think I know about
that.
429
00:32:52,230 --> 00:32:53,350
Is he around here?
430
00:32:54,030 --> 00:32:55,030
Belongs to us.
431
00:32:57,530 --> 00:32:58,530
It's ours.
432
00:33:01,510 --> 00:33:02,510
This is our patch.
433
00:33:03,430 --> 00:33:05,350
I'm sorry, it's rude of us. We
apologise.
434
00:33:05,870 --> 00:33:08,050
I can't hear you. I'm sorry, it's rude
of us. We apologise.
435
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
What do you think, George?
436
00:33:26,060 --> 00:33:28,300
You had a good look at him down in that
London.
437
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
Didn't you?
438
00:33:32,480 --> 00:33:34,040
Huh? He's not dibble.
439
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
He'd be so boring.
440
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
He's a journalist.
441
00:33:45,360 --> 00:33:51,700
Did I have something to say out to you?
442
00:34:02,399 --> 00:34:03,780
It didn't work for me.
443
00:34:05,280 --> 00:34:07,400
I'd like to know who killed R .F.
444
00:34:08,420 --> 00:34:12,800
He proves he's very important to me, Mr.
and Mrs.
445
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Journalist.
446
00:34:23,020 --> 00:34:24,480
What did our essence say?
447
00:34:27,800 --> 00:34:29,440
He was killed before he could say
anything.
448
00:34:29,940 --> 00:34:30,940
Nah.
449
00:34:32,219 --> 00:34:33,800
I bet he was all blab.
450
00:34:34,580 --> 00:34:35,699
Blab, blab, wasn't he?
451
00:34:36,000 --> 00:34:39,960
See what happens to people who think
they're bigger than they are, Jordan? Go
452
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
shooting their mouth off.
453
00:34:42,179 --> 00:34:44,360
Really tragic things happen to them.
454
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
Sad things.
455
00:34:53,580 --> 00:34:54,960
He speaks for our lesson's wife.
456
00:34:55,719 --> 00:34:58,100
We'd like to, but we don't know where
Mona Toremi is.
457
00:35:12,580 --> 00:35:13,820
Go on, fuck off.
458
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Fuck off!
459
00:35:20,460 --> 00:35:21,940
I've seen you around there again.
460
00:35:22,460 --> 00:35:23,720
You won't be fucking walking home.
461
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
Fucking journals.
462
00:35:55,400 --> 00:35:57,980
Go on, fuck off back down south.
463
00:36:09,900 --> 00:36:12,380
Last one's gone.
464
00:36:25,550 --> 00:36:26,550
sure you're okay, Sharon.
465
00:36:27,150 --> 00:36:28,150
Behave yourself.
466
00:36:28,610 --> 00:36:29,730
I will if you will.
467
00:36:30,450 --> 00:36:32,090
The last room's the last room, right?
468
00:36:35,310 --> 00:36:36,370
Thanks for backing me today.
469
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
It's okay.
470
00:36:40,170 --> 00:36:42,650
My brains are blowing all over my face.
471
00:36:43,330 --> 00:36:44,790
You know, I need to know why.
472
00:36:51,270 --> 00:36:53,790
It's a hard thing to take a human life.
473
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
Have you?
474
00:37:00,500 --> 00:37:06,260
According to the philosopher Immanuel
Kant, no human life may ever be taken
475
00:37:06,260 --> 00:37:10,580
any reason, even if one's own life is
threatened.
476
00:37:12,620 --> 00:37:13,920
You calling me a cunt?
477
00:37:26,860 --> 00:37:29,660
You recruited Jordan in London, didn't
you?
478
00:37:32,880 --> 00:37:34,680
Did you catch him surveilling you?
479
00:37:37,640 --> 00:37:41,020
I'm wondering how Easton knew that I was
in touch with Essan.
480
00:37:43,440 --> 00:37:46,720
If your cover's been blown... My cover
hasn't been blown.
481
00:37:47,160 --> 00:37:50,400
Did you tell Ethan where you live? No,
of course not. And a service team
482
00:37:50,400 --> 00:37:54,160
securely got you out from the location
where Ethan was killed? Yeah. So when
483
00:37:54,160 --> 00:37:57,660
where did you understand Jordan was
surveilling you? I wouldn't use that
484
00:37:57,720 --> 00:38:02,280
He was more loitering in my backyard.
485
00:38:02,540 --> 00:38:04,700
And that's a massive, massive deal.
486
00:38:05,160 --> 00:38:08,740
It's a major fuck -up, John. Ethan was
the real deal. But you don't know that.
487
00:38:08,800 --> 00:38:11,760
Yes, I took a risk using my personal
phone to contact Ethan.
488
00:38:12,000 --> 00:38:15,020
John, you can't use your personal phone
to communicate with a source.
489
00:38:16,040 --> 00:38:17,680
So that's how we think about your
address.
490
00:38:26,500 --> 00:38:28,900
Can we just keep this between us?
491
00:38:29,520 --> 00:38:31,460
At least until we get a better read of
the situation.
492
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
What's dibble?
493
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Slang for copper.
494
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
Officer dibble.
495
00:38:59,110 --> 00:39:00,110
Top cut.
496
00:39:00,130 --> 00:39:01,130
Not dinner.
497
00:39:03,950 --> 00:39:04,950
It's a good show.
498
00:39:06,190 --> 00:39:07,610
Must be an old show, right?
499
00:39:08,290 --> 00:39:09,290
Cartoon.
500
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
No.
501
00:39:52,290 --> 00:39:53,290
Hello?
502
00:39:53,610 --> 00:39:58,530
Hello, it's Sardar from the Persian
Centre. I know where Mona Taremi is.
503
00:40:00,150 --> 00:40:01,150
Where?
504
00:40:59,600 --> 00:41:00,760
Mona? Mona?
505
00:41:43,450 --> 00:41:46,350
Mona? Well, we're not here to harm you.
I was there when Ethel was killed. We're
506
00:41:46,350 --> 00:41:48,930
here to protect you, okay? I'm the
person who took down the man who married
507
00:41:48,930 --> 00:41:49,930
husband.
508
00:41:58,190 --> 00:41:59,190
Are you police?
509
00:41:59,350 --> 00:42:01,090
No, we work for the security services.
510
00:42:01,390 --> 00:42:02,730
Why were you with us when you died?
511
00:42:04,410 --> 00:42:08,450
He had important information about an
attack on this country, but he was
512
00:42:08,450 --> 00:42:10,750
murdered before he could tell us what he
wanted to.
513
00:42:12,230 --> 00:42:14,530
So you were trying to do something good?
Yes, I think so.
514
00:42:15,730 --> 00:42:17,830
Have you any idea what it was he wanted
to tell us?
515
00:42:19,550 --> 00:42:20,550
He was vague.
516
00:42:21,330 --> 00:42:22,770
He said we had to leave the area.
517
00:42:23,230 --> 00:42:25,350
The day he died, he told me to pack to
leave quickly.
518
00:42:27,560 --> 00:42:29,840
What can you tell us about the way he
did for Craig Beeston?
519
00:42:30,100 --> 00:42:32,040
He wouldn't talk to me about it much
because I didn't approve.
520
00:42:33,300 --> 00:42:38,340
But before he died, I heard him arguing
with someone about the General.
521
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
The General?
522
00:42:45,160 --> 00:42:51,920
Mona, we're trying to find out who made
the SN and bring some justice to you
523
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
and your daughters.
524
00:42:53,180 --> 00:42:56,800
If there's any information you have
which could help us with that.
525
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
Anything.
526
00:43:27,150 --> 00:43:28,250
I don't know the password.
527
00:43:36,850 --> 00:43:37,850
Bye.
528
00:43:38,970 --> 00:43:39,970
Oh,
529
00:43:40,050 --> 00:43:41,930
hi, John. You're looking for Claire? Oh,
yeah.
530
00:43:42,370 --> 00:43:43,590
She's just finished. Brilliant.
531
00:43:44,210 --> 00:43:45,029
How are you?
532
00:43:45,030 --> 00:43:46,210
How's that lovely wife of yours?
533
00:43:46,450 --> 00:43:48,370
Oh, unfortunately, we separated.
534
00:43:49,170 --> 00:43:50,550
She's living in our place in Spain.
535
00:43:51,110 --> 00:43:52,590
Well, at least she's got the weather.
536
00:43:56,330 --> 00:43:57,330
I know.
537
00:43:57,890 --> 00:43:58,890
Don't stop.
538
00:44:02,970 --> 00:44:04,490
I'm sorry. I get it.
539
00:44:06,650 --> 00:44:08,570
I thought you were supposed to be taking
some leave.
540
00:44:08,790 --> 00:44:10,150
I am, but I was needed at work.
541
00:44:11,350 --> 00:44:14,150
Were you on the job on your own or with
a colleague?
542
00:44:17,670 --> 00:44:19,010
I was with a colleague.
543
00:44:20,770 --> 00:44:23,630
Was it the colleague you were texting
during our marriage counselling session?
544
00:44:27,299 --> 00:44:28,500
Yes, it was her.
545
00:44:30,660 --> 00:44:33,580
A woman? Yes, I work with women. You
work with men.
546
00:44:34,120 --> 00:44:36,120
The last train to London had been and
gone.
547
00:44:36,740 --> 00:44:37,740
Where did you stay?
548
00:44:37,900 --> 00:44:40,960
Oh, just in some crummy little hotel in
Manchester.
549
00:44:41,860 --> 00:44:42,940
Why are you being like this?
550
00:44:45,660 --> 00:44:46,660
Did anything happen?
551
00:44:47,020 --> 00:44:49,720
How are things meant to get any better
if you don't trust me?
552
00:44:49,960 --> 00:44:51,340
You have to earn my trust.
553
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
What are you doing here?
554
00:45:15,600 --> 00:45:19,560
You're meant to be on leave. I've come
in for a trauma mitigation workshop with
555
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
wellness.
556
00:45:21,040 --> 00:45:24,360
Well, perhaps a letter does sometimes
change your spouse.
557
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
You never know, Gregory.
558
00:45:36,040 --> 00:45:41,100
Here. Now in the 21st century, a lot of
young women can still be killed or
559
00:45:41,100 --> 00:45:46,060
tortured. The British government must
act. now against this tyrannical regime.
560
00:45:47,400 --> 00:45:48,640
That's Fatima Fazi.
561
00:45:48,940 --> 00:45:50,700
She runs Persia Live UK.
562
00:45:51,100 --> 00:45:53,520
Yeah, Eslan's got loads more of her on
here and it's all encrypted.
563
00:45:53,940 --> 00:45:58,120
But why is a gangster's translator
stalking a prominent Iranian dissident?
564
00:45:58,120 --> 00:46:00,960
they're getting a fix on their
whereabouts before they organise a
565
00:46:00,960 --> 00:46:01,960
attack.
566
00:46:03,440 --> 00:46:07,680
Well, the information Eslan Tarimi
provided was about an event where a lot
567
00:46:07,680 --> 00:46:08,680
people could get killed.
568
00:46:15,620 --> 00:46:18,040
Fatima's giving a talk at a university
in Liverpool next week.
569
00:46:20,020 --> 00:46:21,180
What if they're targeted now?
570
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
General.
571
00:46:31,160 --> 00:46:32,360
How are the preparations?
572
00:46:33,520 --> 00:46:34,520
Any problems?
573
00:46:35,480 --> 00:46:38,560
There's been one or two wrinkles, but
nothing I can't handle.
574
00:46:38,860 --> 00:46:40,560
I hear there was a problem with the
journalist.
575
00:46:41,440 --> 00:46:42,760
Don't fuck this up, Craig.
576
00:46:43,310 --> 00:46:45,250
You won't get your ten million. I won't.
577
00:46:45,530 --> 00:46:47,330
I'll do whatever I need to do.
578
00:46:48,290 --> 00:46:49,290
It'll be casualties.
579
00:46:50,130 --> 00:46:51,950
That's what you want, isn't it?
40816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.