All language subtitles for Baby Girl 2026 1080p WEB-HDRip.Hindi.DDP5.1 Malayala

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:30,000 মুভি : BABY GIRL ভাষা : মালয়ালম রাণটাইম : 02:04:42 2 00:04:29,809 --> 00:04:31,700 - আরে! এসে গেছো? - হ্যাঁ... 3 00:04:31,724 --> 00:04:33,934 - আমাদের গাছটা দেখেছো? এসো! - আগে আমাকে... 4 00:04:33,958 --> 00:04:36,762 একবার দেখো আগে! আমরা সারারাত এটা সাজাতে খেটেছি। 5 00:04:36,786 --> 00:04:39,138 মনু স্যার দেখেই ইনস্টাগ্রামে ছবি পোস্ট করে দিয়েছেন! 6 00:04:39,200 --> 00:04:41,910 - ঠিক আছে... কিন্তু আমাকে উপরে গিয়ে... - আরে! পাঁচ মিনিট দেরী হলে... 7 00:04:41,935 --> 00:04:43,935 আকাশ ভেঙে পড়বে না। 8 00:04:44,115 --> 00:04:46,550 এই! ভেবেছিলাম, আজ ছুটি নিয়েছো। 9 00:04:46,753 --> 00:04:48,753 দিনের বেলায় তার ছুটির কী দরকার? 10 00:04:48,800 --> 00:04:50,917 ঠিকই বলেছো! খুব তাড়াতাড়ি সানালকে রাতের ডিউটিতে... 11 00:04:50,941 --> 00:04:52,941 আশা কোরো না। 12 00:04:53,309 --> 00:04:55,868 এই! ওখানে কি দুজন জোসেফ আছেন? এটা কী ধরনের নার্সারি? 13 00:04:56,308 --> 00:04:58,190 এই! উনি একজন জ্ঞানী ব্যক্তি! কোড পিঙ্ক... 14 00:04:58,245 --> 00:05:01,039 কোড পিঙ্ক! কোড পিঙ্ক! 15 00:05:01,133 --> 00:05:03,734 কোড পিঙ্ক! কোড পিঙ্ক! 16 00:05:16,076 --> 00:05:18,205 - কী হয়েছে? - জানি না। প্রসূতি ওয়ার্ড থেকে আসছে। 17 00:05:18,230 --> 00:05:21,011 - তোমরা এই দিকটা দেখো। - ঠিক আছে। - তুমি উপরে যাও। - ঠিক আছে। 18 00:05:21,223 --> 00:05:23,635 কোড পিঙ্ক! কোড পিঙ্ক! 19 00:05:51,285 --> 00:05:53,586 গৌরিশাপট্টমের, গুড শেফার্ড হাসপাতাল থেকে... 20 00:05:53,611 --> 00:05:55,611 ২০ মিনিট আগে, একটি ৩ দিন বয়সী শিশুকন্যা... 21 00:05:55,635 --> 00:05:57,635 নিখোঁজ বলে জানানো হয়েছে। 22 00:05:57,659 --> 00:06:00,276 পুলিশ স্টেশন এবং মোবাইল ইউনিট ঘটনা স্থলে আসুন। গাড়ি তল্লাশি করুন। 23 00:06:03,026 --> 00:06:05,490 বাস স্ট্যান্ড এবং রেলওয়ে স্টেশন চত্বরের দিকে বিশেষ নজর দিন। 24 00:06:05,515 --> 00:06:08,580 P19 থেকে কেউ, 25 00:06:08,604 --> 00:06:11,473 তাড়াতাড়ি সেখানে গিয়ে তথ্য সংগ্রহ করে কন্ট্রোলকে জানান। 26 00:06:13,106 --> 00:06:15,191 P19 বলছি, স্যার। সব দল... 27 00:06:15,215 --> 00:06:17,500 বর্তমানে 'ভিক্টর'-এ 'জনগণের সাথে' অনুষ্ঠানে ব্যস্ত আছে। 28 00:06:17,525 --> 00:06:19,602 থানায় এখন শুধুমাত্র জিডি এবং নিরাপত্তা কর্মী উপলব্ধ আছে। 29 00:06:20,649 --> 00:06:22,649 তথ্য সংগ্রহ করে দ্রুত কন্ট্রোলকে জানাতে... 30 00:06:22,673 --> 00:06:24,673 নিরাপত্তা ডিউটিতে থাকা কাউকে অবিলম্বে পাঠান। 31 00:06:24,923 --> 00:06:26,923 ঠিক আছে, স্যার। বুঝেছি। ওভার। 32 00:06:29,722 --> 00:06:31,722 "জনগণের সঙ্গে সরকার" 33 00:06:33,141 --> 00:06:35,635 এইমাত্র একটি গুরুত্বপূর্ণ সংবাদ এসেছে। 34 00:06:35,659 --> 00:06:38,958 তিন দিন বয়সী একটি শিশুকন্যা... 35 00:06:38,983 --> 00:06:40,801 ...তিরুবনন্তপুরমের গৌরিশাপট্টমের গুড শেফার্ড হাসপাতাল থেকে... 36 00:06:40,826 --> 00:06:42,950 কয়েক মিনিট আগে নিখোঁজ হয়েছে। 37 00:06:42,975 --> 00:06:44,812 প্রাপ্ত তথ্য অনুযায়ী, শিশুটিকে... 38 00:06:44,837 --> 00:06:46,649 হাসপাতালের প্রসূতি বিভাগ থেকে অপহরণ করা হয়েছে। 39 00:06:50,481 --> 00:06:53,283 স্যার, দশ মিনিটের জন্য ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 40 00:06:53,799 --> 00:06:55,799 মীনাক্ষী চান করছিল। 41 00:06:55,824 --> 00:06:58,365 যখন আমি চোখ খুললাম, শিশুটি খাটে ছিল না। 42 00:06:58,856 --> 00:07:00,856 ভেবেছিলাম, শিশুটিকে খাওয়ানোর জন্য... 43 00:07:00,880 --> 00:07:02,814 নার্সিং রুম থেকে কেউ নিয়ে গেছে। 44 00:07:02,839 --> 00:07:05,257 অনেক্ষণ বাদেও তাকে ফিরিয়ে দেওয়া না হলে, আমি যাচাই করতে যাই। 45 00:07:05,282 --> 00:07:08,021 - মীনাক্ষী...? - শিশুটির মা। 46 00:07:08,248 --> 00:07:10,248 - বাবা? - পথে আছে, স্যার। 47 00:07:11,014 --> 00:07:13,200 - এই ওয়ার্ডে কোনো নিরাপত্তা কর্মী নেই? - হ্যাঁ। তার শিফট... 48 00:07:13,224 --> 00:07:15,636 ১০টায় শেষ হয়। কিন্তু আজ সে ৮টায় চলে গেছে। 49 00:07:16,549 --> 00:07:18,549 - কেন? - জানি না, স্যার। 50 00:07:18,752 --> 00:07:20,752 কাউকে না জানিয়ে চলে গেছে। 51 00:07:20,832 --> 00:07:22,832 সেই সময় এখানে কোনো নিরাপত্তা ছিল না। 52 00:07:22,856 --> 00:07:24,856 আচ্ছা... না... স্যার। 53 00:07:24,880 --> 00:07:26,796 পরবর্তী ব্যক্তির রাত ১০টায় আসার কথা ছিল। 54 00:07:26,854 --> 00:07:28,854 - আপনি এটা জানতেন না? - না, স্যার। সে আমাকে বলে নি। 55 00:07:29,799 --> 00:07:32,186 - তাকে এখনই ফিরে আসতে বলুন। - আমরা বলেছি, স্যার। 56 00:07:32,265 --> 00:07:34,295 - সে রাস্তায় আছে। - তাহলে শিশুটি ঘর থেকে নিখোঁজ হয়েছে? 57 00:07:34,319 --> 00:07:36,688 - হ্যাঁ, স্যার। - আমাকে দেখান। - দয়া করে আসুন। ওখানে। 58 00:07:39,633 --> 00:07:42,516 - স্যার! স্যার! - হ্যাঁ? - এই সেই নিরাপত্তারক্ষী। 59 00:07:47,734 --> 00:07:50,468 - তোমার নাম কী? - সুকুমার। 60 00:07:51,469 --> 00:07:53,678 - সে বাদে আর কতজন প্রহরী আছে? - প্রতি তলায় একজন করে। 61 00:07:53,733 --> 00:07:55,733 ওপরে আর নিচতলায়। তাই তো? 62 00:07:55,991 --> 00:07:57,991 - তোমার ডিউটি রাত ১০টা পর্যন্ত ছিল। - হ্যাঁ, স্যার। 63 00:07:58,764 --> 00:08:01,095 - তাহলে ৮টার সময় কোথায় ছিলে? - আমি... 64 00:08:01,509 --> 00:08:03,509 আমার মেয়ের বিয়ে আসছে। 65 00:08:03,563 --> 00:08:06,054 সেই ব্যাপারে কিছু... কাজ ছিল... 66 00:08:06,181 --> 00:08:08,181 তো, কতদূর 'কাজ' সারলে? 67 00:08:08,494 --> 00:08:11,291 - কিন্তু...আমি জানিয়েছিলাম, আজ ৮টায় চলে যাবো। - কী? 68 00:08:11,916 --> 00:08:14,456 আরে! আমি তো যেতে বলিনি! 69 00:08:14,503 --> 00:08:16,802 বলেছিলাম, কেউ তোমার জায়গা নিলে যেতে পারো। 70 00:08:16,827 --> 00:08:19,023 স্যার...সে...মিথ্যা বলছে... 71 00:08:19,186 --> 00:08:21,186 সানাল, আমি তোমাকে গতকাল বলিনি? 72 00:08:21,452 --> 00:08:24,754 বলেছিলে... তুমি এটা দেখবে। তাই আমি চলে গিয়েছিলাম। 73 00:08:25,106 --> 00:08:27,106 - আমি ওকে বলেছিলাম, স্যার। - আমাকে বলেছো? কখন? 74 00:08:28,735 --> 00:08:30,683 আজ সকালেও যখন ফোন করেছিলাম, তুমি বলেছিলে, তুমি আসছো। 75 00:08:30,708 --> 00:08:32,708 - তুমি কী...? - এটা সত্যি, তুমি ফোন করেছিলে। 76 00:08:33,051 --> 00:08:35,486 কিন্তু তোমার জায়গা নেওয়ার ব্যাপারে কিছু বলো নি। 77 00:08:36,754 --> 00:08:38,382 সানাল, মিথ্যে বলো না! 78 00:08:38,407 --> 00:08:41,203 তোমাকে বলেছিলাম। আর তুমি রাজি হয়েছিলে। 79 00:08:41,265 --> 00:08:43,265 - নাহলে আমি যেতাম না! - কী...! 80 00:08:43,563 --> 00:08:45,563 কী করে এমন করতে পারো... 81 00:08:46,828 --> 00:08:48,828 - আপনি কে? - ইনি হলেন... 82 00:08:49,015 --> 00:08:51,406 - আমি এখানকার অ্যাটেনডেন্ট, স্যার। - ঠিক বলেছো। অ্যাটেনডেন্ট। 83 00:08:52,518 --> 00:08:55,190 - আপনি কি সিকিউরিটি গার্ড? - হ্যাঁ। 84 00:08:55,331 --> 00:08:58,720 - আমি, স্যার। - যা ঘটেছে, তার দায়িত্ব আপনার! 85 00:09:01,056 --> 00:09:03,996 - আমাকে ঘরটা দেখান। - হ্যাঁ, স্যার। - আর তুমি। এখানেই দাঁড়িয়ে থাকো। 86 00:09:16,654 --> 00:09:18,654 স্যার! 87 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 এক মিনিট! ওটার উপর জুম করুন। 88 00:09:38,812 --> 00:09:40,812 ঠিক আছে। এগিয়ে যান। 89 00:09:49,812 --> 00:09:51,970 আপনি কি নিশ্চিত, বাচ্চাটা ওই ব্যাগে ছিল? 90 00:09:52,572 --> 00:09:55,014 স্যার, আমি নিশ্চিত নই। 91 00:09:55,038 --> 00:09:57,038 এটা আমার সন্দেহমাত্র। 92 00:09:58,038 --> 00:10:00,038 সে কি মেন রোডে গিয়েছিল? 93 00:10:00,561 --> 00:10:02,637 তাকে লিফটে দেখেছিলাম। যখন আমি আবার তাকালাম... 94 00:10:02,661 --> 00:10:04,661 তখন সে আর সেখানে ছিল না। 95 00:10:05,075 --> 00:10:07,075 - স্যার! - হ্যাঁ? - উনিই সেই মহিলা। 96 00:10:12,743 --> 00:10:14,743 উনিই তাকে দেখেছেন। উনি এখানকার অ্যাটেনডেন্ট। 97 00:10:16,593 --> 00:10:19,475 - স্যার, আমি পল। ম্যানেজিং ডিরেক্টর। - ঠিক আছে। 98 00:10:20,710 --> 00:10:22,710 - আমাকে ওয়ার্ডটা দেখতে দিন। - ঠিক আছে। 99 00:10:22,991 --> 00:10:24,991 - এই! - হ্যাঁ, স্যার? 100 00:10:26,264 --> 00:10:28,788 মাত্র দু-তিন জন লোক দিয়ে আমরা কী করবো? 101 00:10:29,272 --> 00:10:32,824 আমাদের কাছে মাত্র একটা গাড়ি আছে। আমাদের এখনই ফোর্স দরকার! অবিলম্বে! 102 00:10:33,242 --> 00:10:35,242 ঘটনা ঘটার পর আধ ঘণ্টা হয়ে গেছে। 103 00:10:36,234 --> 00:10:38,234 বাচ্চাটা এখন যেকোনো জায়গায় থাকতে পারে। 104 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 কিন্তু কে আমাদের কথা শুনবে? 105 00:10:40,984 --> 00:10:43,110 এসএপি ১৯। প্রধান ফটক থেকে জবাব আসছে, স্যার। 106 00:10:43,134 --> 00:10:45,219 স্যার, প্রধান ফটকে প্রচণ্ড ভিড়। 107 00:10:45,243 --> 00:10:47,412 দু'দিক থেকেই লোক ঢুকছে। কাউকে পাঠান ওখানে! 108 00:10:47,436 --> 00:10:50,309 সতর্ক থাকো! আর মঞ্চে কাউকে অনুমতি ছাড়া ঢুকতে দেবে না। 109 00:10:50,371 --> 00:10:52,204 হ্যাঁ। হ্যাঁ, স্যার! - ঈশ্বর! 110 00:10:53,213 --> 00:10:55,521 হ্যালো? - স্যার, এখানে জরুরি পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে। 111 00:10:55,654 --> 00:10:57,462 আমরা সন্দেহভাজনের ছবি পেয়েছি। 112 00:10:57,486 --> 00:10:59,596 কিন্তু মাত্র কয়েকজন থাকায় আমরা বেশি কিছু করতে পারছি না। 113 00:10:59,711 --> 00:11:02,064 প্রহরার জন্য সেখানে কী একশোজন দরকার, স্যার? 114 00:11:02,229 --> 00:11:04,229 এটাও গুরুত্বপূর্ণ। 115 00:11:04,253 --> 00:11:06,253 আর এটা আমাদের এখতিয়ারের মধ্যে। 116 00:11:06,917 --> 00:11:08,917 আমি ফোন করছি। - ঠিক আছে, স্যার। 117 00:11:16,582 --> 00:11:19,078 কন্ট্রোল এসএপি ১৬। এখানে মারাত্মক ভিড়। 118 00:11:19,102 --> 00:11:22,158 'ধর্মঘটীদের' থেকে ১০-১৫ জন লোক পেতে পারি কি? 119 00:11:26,509 --> 00:11:28,509 "জেগে ওঠো, কর্তৃপক্ষ!" 120 00:11:46,918 --> 00:11:49,586 ভিড় ঢুকছে। ব্যারিকেডের কাছাকাছি গিয়ে দেখো। 121 00:11:49,610 --> 00:11:52,536 "এসএপি ৩ উত্তর দিচ্ছে... ব্যারিকেড থেকে বিক্ষোভকারীরা ঢুকছে" 122 00:11:52,560 --> 00:11:54,708 ওনার আসার আগে সবাই যেন ভেতরে থাকে। 123 00:11:54,732 --> 00:11:56,995 আমি কাউকে বাইরে দেখতে চাই না। 124 00:11:57,136 --> 00:11:59,136 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ। - স্যার! 125 00:11:59,667 --> 00:12:02,771 স্যার, শিশু অপহরণের মামলায় আমাদের যথেষ্ট লোক নেই। 126 00:12:02,990 --> 00:12:05,319 এখান থেকে অন্তত দশজন লোককে ছেড়ে দিলে খুব ভালো হয়। 127 00:12:06,499 --> 00:12:08,499 আমাদের পুরো শহর জরুরী ভিত্তিতে তল্লাশি করতে হবে। 128 00:12:08,523 --> 00:12:11,116 কিছু জিপসি গোষ্ঠী এক মাস ধরে শহর জুড়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে। 129 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 গত সপ্তাহে তারা একটি শিশুকে ছিনতাই করার চেষ্টা করেছিল। 130 00:12:13,405 --> 00:12:15,405 - যদি আমরা এখনই কিছু না করি... - সুজিত! 131 00:12:15,713 --> 00:12:17,713 এদিকে এসো! 132 00:12:18,619 --> 00:12:20,619 - স্যার! - এটা কে? 133 00:12:20,870 --> 00:12:23,133 আমাকে বলে লাভ কি? এইসব গাধাদের ডিউটিতে লাগানোর আগে... 134 00:12:23,158 --> 00:12:26,241 পরিস্থিতির গুরুত্ব বোঝাও নি? 135 00:12:26,507 --> 00:12:30,174 অন্তত এই গবেটদের ইন্টেলিজেন্স রিপোর্টের ব্যাপারে একটু ধারণা দাও। 136 00:12:30,697 --> 00:12:32,836 এমন পরিস্থিতি কীভাবে সামলাতে হয়, আমরা কি কিছুই জানি না? 137 00:12:32,860 --> 00:12:35,469 আমাকে কি বোকা মনে হচ্ছে? তুমিই কি ওকে আমার কাছে পাঠিয়েছো? 138 00:12:35,570 --> 00:12:37,570 ওহ! না, স্যার! আমি... 139 00:12:40,781 --> 00:12:42,781 দুঃখিত, স্যার। 140 00:12:44,531 --> 00:12:46,881 - স্যার! - এই! তুমি! 141 00:12:47,592 --> 00:12:49,912 তুমি! বাড়াবাড়ি করছো কেন? 142 00:12:50,318 --> 00:12:52,376 এত কষ্ট কিসের? বাচ্চাটা কি তোমার আত্মীয়? 143 00:12:52,540 --> 00:12:53,998 হুম? 144 00:12:54,022 --> 00:12:57,177 মুখ্যমন্ত্রী তোমার মামা বলে এখানে এসেছো? 145 00:13:00,802 --> 00:13:02,392 তুমি! 146 00:13:02,715 --> 00:13:05,796 একটা গাড়ি। তিনজন লোক। এর বেশি আমরা দিতে পারব না। 147 00:13:06,460 --> 00:13:09,104 ট্রাফিক বা কন্ট্রোল বা অন্য কোথাও থেকে বাকি ব্যবস্থা করো এবং... 148 00:13:09,128 --> 00:13:11,128 - যা পারো করো। - কিন্তু, স্যার... 149 00:13:11,237 --> 00:13:13,237 - আরও কিছু... - যাও! 150 00:13:31,493 --> 00:13:33,493 কন্ট্রোল এসএপি ১৯। 151 00:13:33,517 --> 00:13:35,977 এর আগে কন্ট্রোল জানিয়েছিল যে... 152 00:13:36,001 --> 00:13:38,001 গৌরিশাপট্টমের গুড শেফার্ড হাসপাতাল থেকে... 153 00:13:38,025 --> 00:13:40,774 একটি শিশু নিখোঁজ হয়েছে। সেই সূত্রে... 154 00:13:40,798 --> 00:13:43,327 শহরে তল্লাশি ও গাড়ি চেকিং শুরু করতে হবে। 155 00:13:44,777 --> 00:13:47,091 সব কেন্দ্র, নোট করুন। সিসিটিভি ফুটেজ থেকে... 156 00:13:47,115 --> 00:13:50,022 মনে হচ্ছে, শিশুটিকে একজন বোরখা পরা মহিলা নিয়ে গেছে। 157 00:13:50,131 --> 00:13:52,506 তার সাথে একটি বাদামী রঙের বড় শপিং ব্যাগ আছে। 158 00:13:52,530 --> 00:13:54,530 সন্দেহ করা হচ্ছে, শিশুটি ব্যাগের ভিতরে আছে। 159 00:13:54,554 --> 00:13:56,554 সব কেন্দ্র, অনুগ্রহ করে নোট করুন। 160 00:13:57,608 --> 00:14:00,010 পি৭ উত্তর দিচ্ছে। স্যার, আমাদের এখানে... 161 00:14:00,078 --> 00:14:02,078 খুব কম লোক আছে। এবং কোনো গাড়ি নেই। এছাড়াও... 162 00:14:02,102 --> 00:14:04,102 আমাদের কোনো অতিরিক্ত কন্ট্রোল গাড়ি নেই। 163 00:14:04,126 --> 00:14:06,502 সবাই অনুষ্ঠানের জন্য মাঠে আছে অথবা পাইলট ডিউটিতে আছে। ওভার। 164 00:14:07,166 --> 00:14:09,166 কন্ট্রোল এসএপি ১৯। 165 00:14:09,190 --> 00:14:11,256 পয়েন্ট ডিউটি, বাস স্ট্যান্ড... 166 00:14:11,280 --> 00:14:14,130 এবং রেলওয়ে স্টেশনের আশেপাশে যারা আছেন... 167 00:14:14,155 --> 00:14:16,155 তাদের সতর্ক থাকতে বলুন। 168 00:14:47,991 --> 00:14:51,192 থাম্পানুর এইড পোস্ট। কন্ট্রোল। বাস স্ট্যান্ড এলাকার দোকানগুলিতে... 169 00:14:51,217 --> 00:14:53,610 ভালোভাবে নজর রাখুন। 170 00:14:54,017 --> 00:14:56,017 এইড পোস্ট উত্তর দিচ্ছে, স্যার। আমরা দেখছি। 171 00:14:56,218 --> 00:14:58,218 স্যার, এখানে আমরা মাত্র দুজন আছি। আরও লোক ছাড়া... 172 00:14:58,242 --> 00:15:00,242 সব গাড়ি পরীক্ষা করা অসম্ভব। ওভার। 173 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 - ওই গাড়িগুলো পরীক্ষা করুন। - স্যার। - গত দশ দিনে, 174 00:15:06,595 --> 00:15:08,626 শিশুর আত্মীয়দের কাছে আসা সমস্ত আউটগোয়িং এবং ইনকামিং কল সহ, 175 00:15:08,651 --> 00:15:10,651 প্রতিটি ফোন কল সম্পর্কে... 176 00:15:10,813 --> 00:15:13,497 সবকিছু বিস্তারিত জেনে নেওয়া যাক। 177 00:15:14,506 --> 00:15:16,296 ঠিক আছে, স্যার। 178 00:16:05,354 --> 00:16:08,048 স্যার, এক ঘন্টা আগে, বোরখা পরা একজন মহিলাকে... 179 00:16:08,073 --> 00:16:10,028 কুনুকুজ্ঝি এলাকার পাশ দিয়ে যেতে দেখা গেছে। 180 00:16:10,053 --> 00:16:13,005 তার কাছে একটি বড় শপিং ব্যাগ থাকলেও আমরা নিশ্চিত নই, শিশুটি তার মধ্যে আছে কিনা। 181 00:16:13,223 --> 00:16:15,223 ওভার। 182 00:16:29,561 --> 00:16:31,697 এখনও পর্যন্ত পুলিশ অথবা আত্মীয়রা... 183 00:16:31,722 --> 00:16:33,722 কোনো ফোন পান নি। পুলিশ নিশ্চিত নয়... 184 00:16:33,747 --> 00:16:36,665 এর পেছনে কোনো ব্যক্তি আছে নাকি কোনো গোষ্ঠী। 185 00:16:36,704 --> 00:16:39,236 তারা এটা খতিয়ে দেখছে কিন্তু সেই সময়ে, 186 00:16:39,261 --> 00:16:41,180 ভিজুয়্যালে দেখা যাচ্ছে, কিছু পরিযায়ী শ্রমিককে... 187 00:16:41,205 --> 00:16:43,205 - হাসপাতালে দেখা গিয়েছিল। - যেখান থেকে শিশুটি নিখোঁজ হয়েছে... 188 00:16:43,230 --> 00:16:45,230 আমি সেই হাসপাতালের সামনে আছি। এখনও পর্যন্ত আমাদের কাছে... 189 00:16:45,255 --> 00:16:47,255 কোনো আপডেট নেই। আজ সকালেই বোরখা পরা একজন মহিলা... 190 00:16:47,280 --> 00:16:49,442 হাসপাতাল থেকে শিশুটিকে অপহরণ করে। 191 00:16:49,483 --> 00:16:51,302 স্যার... স্যার... স্যার... 192 00:16:51,327 --> 00:16:53,507 - বাচ্চাটা সম্পর্কে কোনো খবর আছে? - আরে! 193 00:16:53,532 --> 00:16:55,532 স্যার, একটা প্রশ্ন। 194 00:16:55,557 --> 00:16:57,975 - ঠিক আছে, ঠিক আছে। সরুন। - এটা দ্বিতীয় তলায়, স্যার। 195 00:16:58,926 --> 00:17:00,926 - পুরো হাসপাতাল খুঁজে দেখেছেন? - হ্যাঁ, স্যার। 196 00:17:05,649 --> 00:17:08,124 - চলুন। - জেফিন। ওনার সাথে যাও। 197 00:17:08,225 --> 00:17:10,225 সরুন। 198 00:17:11,149 --> 00:17:13,149 স্যার, ঘরটা ওইদিকে। 199 00:17:13,196 --> 00:17:15,196 - ডানদিকে, প্রথম দরজা। - ঠিক আছে। বাবা-মা? 200 00:17:15,220 --> 00:17:16,992 মা ভেতরে আছেন। 201 00:17:17,994 --> 00:17:20,910 বুঝতে পারছি, আপনি কী বলছেন। আমি কোনো কিছু চাইছি না... 202 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 আপনারা তিনজন, বাইরে যান। 203 00:17:37,437 --> 00:17:39,437 বসুন। 204 00:17:41,038 --> 00:17:43,038 - স্যার, আপনার কাছে কোনো... - না। 205 00:17:43,062 --> 00:17:45,665 আমরা সব জায়গায় খুঁজছি। আপনি... সবেমাত্র চান করে বেরিয়ে... 206 00:17:46,063 --> 00:17:48,350 শুনতে পান, বাচ্চাটা নিখোঁজ হয়েছে? 207 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 আচ্ছা...আমি...হ্যাঁ... 208 00:17:51,124 --> 00:17:53,270 আমি আমার ওয়ার্কআউট এবং চান সেরে... 209 00:17:53,312 --> 00:17:55,778 জিম থেকে বেরোচ্ছিলাম, তখনই মা আমাকে ফোন করে। 210 00:17:56,513 --> 00:17:58,513 - জিম? - হ্যাঁ। 211 00:17:59,529 --> 00:18:02,160 কী? মানে আপনি আজ সকালে জিমে গিয়েছিলে? 212 00:18:02,761 --> 00:18:04,459 হ্যাঁ। 213 00:18:09,073 --> 00:18:11,073 আচ্ছা...কার সাথে? 214 00:18:12,574 --> 00:18:14,574 কারোর সাথে নয়। 215 00:18:14,598 --> 00:18:16,712 রোজ আমি এক ঘন্টা ওয়ার্কআউট করি। 216 00:18:16,736 --> 00:18:19,056 গত দুদিন ডেলিভারির জন্য যেতে পারিনি। 217 00:18:29,119 --> 00:18:31,506 - জেফিন। - স্যার? - ওর কি মাথা খারাপ হয়েছে? 218 00:18:31,553 --> 00:18:33,852 ও...এখন পর্যন্ত ঠিকই আছে, স্যার। 219 00:18:36,196 --> 00:18:38,196 স্যার, উনি বাচ্চাটির মায়ের দিদি। 220 00:18:38,328 --> 00:18:40,328 এই হলো মা। 221 00:18:42,946 --> 00:18:44,946 - কী? - হ্যাঁ। 222 00:18:54,873 --> 00:18:57,506 - তো তুমি একজন ছাত্রী, মীনাক্ষী? - ছিলাম। 223 00:18:58,209 --> 00:19:00,209 গর্ভবতী হওয়ার পর আমি ছেড়ে দিয়েছিলাম। 224 00:19:01,749 --> 00:19:03,749 কোথায় পড়তে? 225 00:19:04,116 --> 00:19:06,762 বেঙ্গালুরুতে। ইঞ্জিনিয়ারিং। 226 00:19:07,317 --> 00:19:09,317 সেন্ট মার্কসে। 227 00:19:10,325 --> 00:19:12,325 - কোন বর্ষ? - প্রথম বর্ষ। 228 00:19:17,114 --> 00:19:19,183 এখানে ভর্তি হওয়ার পর 229 00:19:19,224 --> 00:19:21,854 কারা এসেছিল? ঘনিষ্ঠ আত্মীয় ছাড়া। 230 00:19:22,190 --> 00:19:24,190 কেউ না। 231 00:19:24,394 --> 00:19:26,394 বাচ্চাকে দেখতে? কাজিন বা বন্ধুরা? 232 00:19:26,418 --> 00:19:29,116 - তোমার স্বামীর বন্ধুরা? কেউ? - না। 233 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 গত তিন দিনে? 234 00:19:33,146 --> 00:19:34,971 না। 235 00:19:37,896 --> 00:19:39,896 সাহায্যের জন্য কেউ নেই? যেমন আয়া 236 00:19:39,920 --> 00:19:41,477 - বা অন্য কেউ? - না। 237 00:19:41,501 --> 00:19:43,501 আমার মা আর দিদি ছিল... 238 00:19:45,243 --> 00:19:47,243 এই! তোমাকে কে এখানে ঢুকতে দিল? 239 00:19:49,969 --> 00:19:52,165 স্যার, ইনি হলেন স্বামী। 240 00:19:58,688 --> 00:20:00,688 স্যার, এরা আমার বাবা-মা। 241 00:20:02,305 --> 00:20:05,057 দয়া করে বাইরে যান। আর দরজা বন্ধ করুন। 242 00:20:05,082 --> 00:20:07,082 - সরে যান। - বসুন। 243 00:20:07,488 --> 00:20:09,418 - ওখানে যান। - ঠিক আছে। 244 00:20:09,443 --> 00:20:11,908 আমাদের কি...কিছু করা উচিৎ নয়, স্যার? 245 00:20:12,610 --> 00:20:16,212 মানে...কাউকে ফোন করা...নাকি... 246 00:20:16,493 --> 00:20:18,881 নিশ্চয়ই। আপনি কি কাউকে চেনেন? 247 00:20:19,576 --> 00:20:21,576 সিবিআই? বা মন্ত্রক-এ? 248 00:20:21,857 --> 00:20:23,857 আশা করছেন, আমিই এটা করবো। তাই না? 249 00:20:24,225 --> 00:20:27,088 বাচ্চারা হয়তো ভুল করেছে। কিন্তু বাচ্চাটা তো আমাদেরই। 250 00:20:27,299 --> 00:20:29,520 - বাচ্চা? কোন বাচ্চা? - জয়ান! 251 00:20:34,942 --> 00:20:36,942 আমার মেয়ে... ডিগ্রি সম্পূর্ণ করার পর... 252 00:20:37,036 --> 00:20:39,036 উচ্চশিক্ষার জন্য ইউকে যাওয়ার কথা ছিল! 253 00:20:39,224 --> 00:20:42,425 সবকিছু নষ্ট হয়ে গেল... আর এইভাবে কথা বলার সাহস করছেন? 254 00:20:42,877 --> 00:20:45,264 স্যার, এখন আমাদের ঝগড়া করার সময় নয়। 255 00:20:45,358 --> 00:20:47,358 আপনি অন্তত ওনাকে বোঝান, দিদি। 256 00:20:48,609 --> 00:20:50,609 পুলিশ খুঁজছে, বাবু। 257 00:20:50,695 --> 00:20:52,695 আর কি করতে পারি আমরা? 258 00:20:56,477 --> 00:20:58,477 - নাম? - আকাশ। 259 00:20:58,501 --> 00:21:01,593 - পড়াশোনা করছো? - হ্যাঁ, বেঙ্গালুরুতে সেন্ট মার্কস কলেজে। তৃতীয় বর্ষ। 260 00:21:02,139 --> 00:21:03,952 ওহ... 261 00:21:04,561 --> 00:21:06,561 - তোমার বাড়ি কোথায়? - কোঝিকোড়। 262 00:21:06,585 --> 00:21:09,472 আমরা এখানে ভেলায়াম্বলামে একটা হোটেলে থাকছি। ডেলিভারির জন্য। 263 00:21:09,500 --> 00:21:11,989 ওহ। এটা কখন জানতে পারলে? 264 00:21:12,013 --> 00:21:15,469 এক ঘণ্টা আগে। ওর দিদি আমার বাবাকে ফোন করেছিল। 265 00:21:16,352 --> 00:21:18,352 তাহলে খবর পেয়েই এখানে চলে এলে? 266 00:21:18,376 --> 00:21:20,376 - হ্যাঁ। - ওহ? 267 00:21:21,572 --> 00:21:23,572 ভেলায়াম্বলাম থেকে এখানে আসতে এক ঘণ্টা লাগলো? 268 00:21:23,665 --> 00:21:25,904 হোটেলের নেটওয়ার্ক কভারেজ খুব খারাপ ছিল। 269 00:21:26,029 --> 00:21:28,365 তাই উবার বুক করতে আর এখানে আসতে আমাদের একটু সময় লেগে গেল। 270 00:21:28,670 --> 00:21:32,133 আচ্ছা... নিজে থেকে এই ব্যাপারে কোনো খোঁজখবর নিয়েছো? 271 00:21:32,703 --> 00:21:35,324 স্যার, আমি কার কাছে খোঁজখবর নেবো? 272 00:21:36,817 --> 00:21:38,776 যেহেতু তোমরা বেঙ্গালুরুতে পড়াশোনা করছো, বিয়ের পর... 273 00:21:38,800 --> 00:21:41,587 - সেখানেই থাকতে কি? - ওহ না। সে তার বাবা-মায়ের কাছেই ছিল। 274 00:21:41,712 --> 00:21:43,712 আর আমি হোস্টেলে ছিলাম। 275 00:21:48,605 --> 00:21:51,295 এই মুহূর্তে, তোমাদের দুজনের সম্পূর্ণ সহযোগিতা আমাদের প্রয়োজন। 276 00:21:51,475 --> 00:21:54,319 যদি কিছু বলার থাকে, এখনই বলে ফেলো। 277 00:21:55,054 --> 00:21:56,607 স্যার... একটা কথা জিজ্ঞাসা করতে পারি... 278 00:21:56,631 --> 00:21:59,138 আগামীকাল বা পরশু কলেজে ফিরে যেতে পারি কি? 279 00:22:00,693 --> 00:22:02,693 দশ দিন পর আমার পরীক্ষা শুরু। 280 00:22:02,717 --> 00:22:04,717 আমার অনেক পড়তে হবে। 281 00:22:08,556 --> 00:22:11,386 - ঠিক আছে। - নিশ্চয়ই! তোমাকে যেতে দেবো! 282 00:22:12,128 --> 00:22:14,128 - ঠিক আছে তাহলে। - ঠিক আছে, স্যার। 283 00:22:15,255 --> 00:22:17,357 - স্যার! - স্যার, ২১ বছর পূর্ণ হওয়ার দশ দিনের মধ্যে, 284 00:22:17,381 --> 00:22:19,419 ওরা বিয়ে রেজিস্ট্রি করিয়েছিল। তখন মেয়েটি... 285 00:22:19,443 --> 00:22:21,504 - তিন মাসের গর্ভবতী ছিল। - এটা কি শিশু নির্যাতন? 286 00:22:21,536 --> 00:22:23,536 না, স্যার। ওর বয়স ১৮-এর বেশি। 287 00:22:23,771 --> 00:22:25,771 - ও ধনী পরিবারের মেয়ে, তাই না? - হ্যাঁ, স্যার। 288 00:22:26,013 --> 00:22:27,906 তবুও ওরা এই ধরনের হাসপাতাল বেছে নিল। 289 00:22:27,931 --> 00:22:29,931 মনে হচ্ছে ওরা ব্যাপারটা গোপন রাখতে চেয়েছিল। 290 00:22:31,228 --> 00:22:33,228 - নিরাপত্তারক্ষীর কী খবর? সুকুমারন? - ও এখানেই আছে। 291 00:22:33,502 --> 00:22:35,823 সে বললো, ওর মেয়ের বিয়ের জন্য কিছু জরুরি কাজ ছিল। 292 00:22:35,901 --> 00:22:38,323 কিন্তু ওর প্রথম গন্তব্য ছিল মুরিনজাপালমের একটি পানশালা। 293 00:22:38,784 --> 00:22:41,010 - বুঝেছি। - স্যার? 294 00:22:43,302 --> 00:22:45,302 এটা আমার ছেলের সন্তান। 295 00:22:45,412 --> 00:22:47,412 আমি ওকে ফেরত চাই। 296 00:22:47,506 --> 00:22:49,506 ও অবাঞ্ছিত নয়। 297 00:23:02,915 --> 00:23:04,915 তুমি কি... এটা করেছো? 298 00:23:05,604 --> 00:23:07,604 তোমার যাওয়া উচিৎ। পড়তে যাও। 299 00:23:08,502 --> 00:23:11,018 তুমি কী ভাবো? আমার জীবনটা খুব সহজ? 300 00:23:11,206 --> 00:23:13,518 বাবা হয়ে কলেজে যাওয়ার চেষ্টা করে দেখো। তখন বুঝবে। 301 00:23:13,971 --> 00:23:16,747 তাহলে যেও না। আমরা ওকে ফেরত পেলে, তুমি ওর দেখাশোনা কোরো। 302 00:23:16,950 --> 00:23:19,144 আমি কলেজে যাবো। কী বলো? 303 00:23:20,246 --> 00:23:22,246 যাদের কোনো পরিকল্পনা বা উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই, তাদের জন্য কলেজ... 304 00:23:22,270 --> 00:23:24,680 কঠিন মনে হতে পারে! এই সব কিছু ছাড়াও। 305 00:23:24,923 --> 00:23:28,299 তোমার সমস্যা কী? ওরা তাকে খুঁজে বার করে ফিরিয়ে আনতে পারে? 306 00:23:40,931 --> 00:23:43,848 - বদমাশ! - নতুন কিছু ভাবতে পারো না? 307 00:23:57,984 --> 00:24:00,077 না, না... এখানকার এত হইচইয়ের মধ্যে... 308 00:24:00,405 --> 00:24:01,871 তাই নাকি? 309 00:24:02,780 --> 00:24:04,106 হ্যাঁ। 310 00:24:05,845 --> 00:24:07,419 সিনি। 311 00:24:09,587 --> 00:24:11,144 ঠিক আছে। 312 00:24:11,886 --> 00:24:13,886 শোনো... আমি তোমাকে পরে ফোন করছি। 313 00:24:16,737 --> 00:24:19,184 তোমরা যেভাবে আচরণ করছো, মনে হচ্ছে, আমি মিথ্যে বলেছি। 314 00:24:19,208 --> 00:24:21,785 কেউ তা বলেনি। কিন্তু তোমার কথার উপর ভরসা করেই... 315 00:24:21,810 --> 00:24:24,059 ওরা সুকুমার চেট্টানকে ওই ঘরে আটকে রেখেছে। 316 00:24:24,575 --> 00:24:27,072 তোমার ভালোর জন্যই, আশা করি, তুমি মিথ্যে বলছো না। 317 00:24:37,200 --> 00:24:38,019 স্যার... 318 00:24:38,044 --> 00:24:40,413 কার সুবিধা করতে আজ বেরিয়েছিলে? 319 00:24:41,255 --> 00:24:43,426 বলেছিলে, বিয়ের কেনাকাটা করতে গিয়েছিলে, কিন্তু আসলে মদ খেতে গিয়েছিলে। 320 00:24:43,466 --> 00:24:46,078 - কী? - স্যার! এটা শুধু অভ্যেস! 321 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 আমি বিয়ের কিছু কেনাকাটার জন্যই বাইরে গিয়েছিলাম। 322 00:24:49,250 --> 00:24:51,250 বিয়ে দেওয়ার টাকা পেলে কোথায়? 323 00:24:52,430 --> 00:24:55,682 স্যার, মেয়ের বিয়ে দেওয়ার জন্য আমি কি বাচ্চা বেচে দেব? 324 00:24:55,948 --> 00:24:57,948 সেই ঘরে যারা এসেছিল, তাদের কথা বলো। 325 00:24:58,665 --> 00:25:01,121 পরিবার ছাড়া আর কাউকে দেখিনি। 326 00:25:01,239 --> 00:25:03,239 আর তাদের কাউকে এমনকি বাচ্চাটাকে কোলে নিতেও..? 327 00:25:03,264 --> 00:25:05,264 - দেখতে পাই নি। - মানে কি? 328 00:25:05,886 --> 00:25:08,833 একটা বাচ্চা যখন কাঁদে... 329 00:25:08,858 --> 00:25:11,087 কেউ কি তাকে তুলে নিয়ে আদর করতে চাইবে না? 330 00:25:11,319 --> 00:25:13,999 কিন্তু এই শিশুটি... যেন এক অনাথ শিশু... 331 00:25:20,424 --> 00:25:22,476 স্যার, একটু এদিকে আসবেন? 332 00:25:24,437 --> 00:25:27,143 - পরিবারের কল লিস্ট পেয়েছেন? - পেয়েছি, স্যার। 333 00:25:28,244 --> 00:25:31,013 স্যার, শিশুটিকে খুঁজে বের করার জন্য আমাদের সবরকম চেষ্টার পর, এটা লজ্জার যে 334 00:25:31,474 --> 00:25:33,687 এই লোকগুলোই তাকে বড় করবে। মানে... 335 00:25:34,195 --> 00:25:36,402 এসব কথা বলতে আমরা এখানে আসিনি। 336 00:25:36,738 --> 00:25:39,774 কাল যদি শিশুটিকে পুড়ে যাওয়া অথবা অঙ্গহীন অবস্থায় কোনো ট্রাফিক সিগন্যালে... 337 00:25:39,962 --> 00:25:41,962 খুঁজে পাওয়া যায়, তাহলে তার দায় কার হবে? 338 00:25:42,970 --> 00:25:45,940 এটা একটা মানব শিশু। আর এই মুহূর্তে, আমরাই তার সব। 339 00:25:46,292 --> 00:25:47,413 স্যার! 340 00:25:47,437 --> 00:25:49,795 "থিরুভানন্তপুরাম জুড়ে তদন্তগুলো পূর্ণ গতিতে এগোচ্ছে। 341 00:25:49,819 --> 00:25:52,239 পুলিশ দলগুলো আত্মবিশ্বাসী... 342 00:25:52,263 --> 00:25:54,825 অপরাধীদের ধরতে বেশি সময় লাগবে না। 343 00:25:54,919 --> 00:25:56,967 আজ সকালে ৮.৩০ টায়, একজন বোরখা পরা মহিলা... 344 00:25:56,991 --> 00:25:59,678 গৌরিশাপট্টামের গুড শেফার্ড হাসপাতাল থেকে... 345 00:25:59,772 --> 00:26:02,791 ৩ দিন বয়সী একটা কন্যাসন্তানকে অপহরণ করেছিল..." 346 00:26:02,816 --> 00:26:05,071 - আমাদের পেট্টাহে নিয়ে যেতে পারবেন? - অবশ্যই। 347 00:26:12,880 --> 00:26:14,498 কী ব্যাপার? 348 00:26:14,639 --> 00:26:16,639 চেচি! 349 00:26:18,461 --> 00:26:21,697 স্যার, একটি অটো চালক তাকে পলায়ামে দেখেছেন। আমাদের গাড়িগুলো চলে গেছে। 350 00:26:21,721 --> 00:26:23,721 তিনি বললেন, একজন বোরখা পরা মহিলাকে ব্যাগসহ দেখেছেন। 351 00:26:23,745 --> 00:26:25,745 তিনি সঙ্গে সঙ্গে ট্র্যাফিক পুলিশকে জানিয়েছিলেন। 352 00:26:37,191 --> 00:26:39,191 খবর দ্রুত ছড়িয়ে পড়ায় সেখানে লোকজন সতর্ক রয়েছে। 353 00:26:39,330 --> 00:26:42,078 ট্র্যাফিক ডিউটির ৩জন অফিসার ইতিমধ্যে সেখানে পৌঁছেছেন। 354 00:26:42,103 --> 00:26:43,987 তার পক্ষে, এই এলাকা থেকে বের হওয়ার কোনো উপায় নেই। 355 00:26:44,011 --> 00:26:46,011 - এখানে থেকে মাত্র তিন কিলোমিটার, তাই না? - হ্যাঁ। 356 00:26:49,371 --> 00:26:51,371 আরে! 357 00:26:52,074 --> 00:26:54,074 দয়া করে সব তথ্য দিয়ে দেবেন না! 358 00:26:54,527 --> 00:26:56,649 অপহরণকারীরা মরিয়া হয়ে গেলে শিশুটির ক্ষতি করতে পারে। 359 00:26:56,673 --> 00:26:59,853 কিন্তু এতে সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করা যাবে, স্যার। 360 00:26:59,878 --> 00:27:01,838 এমনকি অটো চালকও ফোন করেছেন কারণ তিনি খবরটি দেখেছিলেন। 361 00:27:01,862 --> 00:27:03,946 কিন্তু অপরাধীও দেখতে পাচ্ছে! 362 00:27:03,971 --> 00:27:06,615 - অন্তত পুলিশের কার্যকলাপ বাদ দিন। - স্যার, আপনি আপনার কাজ করুন। 363 00:27:06,717 --> 00:27:09,827 - আর আমরা আমাদেরটা করবো। - আপনি! - স্যার, না...দয়া করে আসুন। 364 00:27:10,147 --> 00:27:13,114 - স্যার... - রুগীদের সামনে লোক দেখাচ্ছেন? 365 00:27:13,138 --> 00:27:15,138 - সবাইকে বার করে দিন! - যথেষ্ট হয়েছে! 366 00:27:15,364 --> 00:27:18,179 - সবাইকে বার করুন। - যথেষ্ট হয়েছে। 367 00:27:19,560 --> 00:27:21,844 স্যার! তাকে এই দিকে যেতে দেখা গেছে। 368 00:27:21,976 --> 00:27:24,147 - কে দেখেছে তাকে? - আমি দেখেছি, স্যার। 369 00:27:24,342 --> 00:27:26,568 আরও দুজন তাকে দেখেছে। 370 00:27:26,615 --> 00:27:28,500 - ওদিক থেকে এই দিকে আসছিল। - ঠিক আছে। 371 00:27:28,539 --> 00:27:30,792 চলো, ওদিকে যাই। চলো। চলো! 372 00:27:43,085 --> 00:27:45,085 স্যার! স্যার! 373 00:27:45,687 --> 00:27:48,826 স্যার... আমি কি যেতে পারি? আমিই তাকে চলে যেতে দেখেছিলাম। 374 00:27:48,967 --> 00:27:51,351 উচ্চতা এবং চেহারা দেখে তাকে শনাক্ত করতে পারবো। 375 00:27:52,108 --> 00:27:54,325 ও ঠিকই বলেছে। আসলে ও-ই তাকে দেখেছে। 376 00:27:54,849 --> 00:27:56,849 - ওকে যেতে দাও। - ঠিক আছে। 377 00:27:57,145 --> 00:27:59,145 - ওঠো। - ঠিক আছে। 378 00:28:17,278 --> 00:28:20,226 - স্যার, আমি ভিজেটি এলাকায় আছি। - মার্কেট, চার্চ... 379 00:28:20,250 --> 00:28:22,250 - সব ঠিক আছে ওখানে? - সব ঠিক আছে, স্যার। 380 00:28:22,274 --> 00:28:24,274 স্টেডিয়াম সার্ভিস রোড থেকে যে গাড়িগুলো আসছে... 381 00:28:24,298 --> 00:28:26,298 সেগুলোর উপর বিশেষ নজর রাখবে। ওই রাস্তায় কোনো... 382 00:28:26,322 --> 00:28:28,322 কোনো ভিআইপি এখন যাচ্ছেন না, তাই না? 383 00:28:28,681 --> 00:28:31,400 স্টেডিয়াম সেট উত্তর দিচ্ছে, স্যার। আপাতত আমাদের কাছে এমন কোনো তথ্য নেই। 384 00:28:31,425 --> 00:28:34,349 ইউনিভার্সিটি হোস্টেল, আর.বি.আই. এবং জুবিলি বাইলেন থেকে আসা... 385 00:28:34,374 --> 00:28:37,687 গাড়িগুলোর দিকে নজর রাখুন। 386 00:28:37,821 --> 00:28:40,006 সংস্কৃত কলেজের দিকটাও দেখুন। 387 00:28:40,171 --> 00:28:42,861 মহিলাটিকে কি অন্য কেউ দেখেছে? এ বিষয়ে কোনো তথ্য আছে? 388 00:28:43,838 --> 00:28:46,193 পালায়াম বিট উত্তর দিচ্ছে, স্যার। আমাদের কাছে খবর আছে, 389 00:28:46,217 --> 00:28:48,217 মহিলাটিকে সাফাল্যম কমপ্লেক্সের কাছে দেখা গেছে। 390 00:28:48,241 --> 00:28:50,241 আমরা ভেতরে যাচ্ছি দেখতে, স্যার। ওভার। 391 00:28:55,355 --> 00:28:57,558 কন্ট্রোল উত্তর দিচ্ছে। মহিলাকে অন্য কোথাও... 392 00:28:57,582 --> 00:28:59,582 দেখা যায় নি। তাই তিনি এখানেই... 393 00:28:59,606 --> 00:29:01,606 আশেপাশেই আছেন। 394 00:29:02,114 --> 00:29:04,114 যেখানে কিছু কলেজের ছাত্রছাত্রী পথনাটক করছে... 395 00:29:04,138 --> 00:29:06,034 সেই জায়গাটিতে বিশেষ নজর দিন। 396 00:29:06,035 --> 00:29:08,175 ট্রাফিক কন্ট্রোল, সিটি কন্ট্রোল। ভেলায়াম্বলাম, যেখানে মুখ্যমন্ত্রীর... 397 00:29:08,199 --> 00:29:10,199 'জনগণের সাথে' অনুষ্ঠান চলছে, 398 00:29:10,223 --> 00:29:12,223 সেই দিকে যানবাহনের চলাচল থাকবে।। 399 00:29:12,247 --> 00:29:14,247 ট্রাফিক রাস্তাটি দেখে আপডেট দিন। 400 00:29:14,841 --> 00:29:18,286 সিটি কন্ট্রোল, ট্রাফিক কন্ট্রোল। রাস্তা পরিষ্কার আছে, স্যার। ওভার। 401 00:29:40,270 --> 00:29:42,270 স্যার! থামুন! 402 00:30:16,260 --> 00:30:19,350 স্যার, আমরা বাস স্টপ এবং আশেপাশে খুঁজে দেখেছি কিন্ত... 403 00:30:19,374 --> 00:30:21,374 - সে সেখানে ছিল না। - ঠিক আছে। 404 00:30:52,963 --> 00:30:54,963 টয়লেট 405 00:31:20,650 --> 00:31:22,362 স্যার! 406 00:31:37,323 --> 00:31:40,798 - ধরুন ওকে! - বাচ্চাটাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? আমাকে ছাড়ুন! 407 00:31:41,022 --> 00:31:43,328 স্যার! আরে! আমাকে ছাড়ুন! 408 00:31:45,811 --> 00:31:48,156 স্যার! আমি কিচ্ছু করিনি! 409 00:31:48,250 --> 00:31:50,611 - থামুন! থামুন! - আরে! আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 410 00:31:50,689 --> 00:31:52,689 আরে! আমাকে ছেড়ে দিন! 411 00:31:58,314 --> 00:32:01,092 কন্ট্রোল থেকে বলছি! শহীদ মিনার চত্বর থেকে শিশুটিকে পাওয়া গেছে। 412 00:32:01,180 --> 00:32:03,342 তাকে এখন হাসপাতালে আনা হচ্ছে। জরুরি বিভাগকে জানান... 413 00:32:03,367 --> 00:32:05,367 এবং দয়া করে রাস্তা খালি করুন। 414 00:32:24,286 --> 00:32:27,135 আসুন! আসুন! সরুন! 415 00:32:27,307 --> 00:32:29,307 ধাক্কা দেবেন না! 416 00:32:31,378 --> 00:32:33,378 সরুন! সরুন! 417 00:33:02,113 --> 00:33:04,113 সানাল! 418 00:33:04,137 --> 00:33:06,137 এটা সেই বাচ্চাটা নয়। 419 00:33:32,292 --> 00:33:35,030 বিরাট ঝামেলায় পড়া গেল! যদি ওই মহিলা অভিযোগ করে, 420 00:33:35,249 --> 00:33:37,249 তোমাদের সবার বারোটা বাজবে! 421 00:33:37,274 --> 00:33:39,274 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বাচ্চাটাকে খুঁজে বের করার ব্যবস্থা করো। 422 00:33:39,493 --> 00:33:41,971 নইলে, রাকেশ, তোমার জন্য বড় বিপদ অপেক্ষা করছে। 423 00:33:42,494 --> 00:33:45,503 নিজে ঝামেলা পাকিয়েছো। নিজেই মেটাবার ব্যবস্থা করো। 424 00:33:45,847 --> 00:33:48,068 ভেবেছিলে, আমরা সবাই বোকা? 425 00:33:49,919 --> 00:33:51,919 নিজের পক্ষে কিছু বলার আছে? 426 00:33:52,599 --> 00:33:54,599 - স্যার... হ্যাঁ, স্যার। - ওহ! "হ্যাঁ, স্যার!" 427 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 শালা অপদার্থ! 428 00:34:08,915 --> 00:34:10,915 বাচ্চাটা একদম ঠিক আছে। 429 00:34:17,588 --> 00:34:19,588 আমার কোনো অভিযোগ নেই। 430 00:34:21,393 --> 00:34:23,393 কিন্তু আমরা সবাই চোর নই! 431 00:34:48,510 --> 00:34:50,988 - বাচ্চাটা ঠিক সেখানেই ছিল! - স্যার! - যদি অপহরণকারী পালিয়ে যায়, 432 00:34:51,012 --> 00:34:54,118 - তবে তুমি একাই দায়ী হবে! - স্যার! স্যার! না! এদিকে আসুন। 433 00:34:55,310 --> 00:34:58,113 কী দারুণ ব্রাঞ্চ! অ্যাটেনডেন্ট! গার্ড! 434 00:34:58,714 --> 00:35:00,714 ও নির্দোষ, স্যার। 435 00:35:01,831 --> 00:35:03,831 ওকে বলেছিলাম, আমি ৮টায় আসবো। 436 00:35:06,120 --> 00:35:08,678 আমার স্ত্রী গত রাতে সৌদি আরব থেকে ফিরে এসেছে। 437 00:35:09,483 --> 00:35:12,100 এই নিয়ে ব্যস্ত হয়ে পড়েছিলাম এবং দেরি করে এখানে পৌঁছেছি। 438 00:35:13,764 --> 00:35:15,764 সার, এক সেকেন্ডের জন্য এখানে আসুন। প্লিজ। 439 00:35:20,436 --> 00:35:22,436 তাকে কোথাও যেতে দিও না! 440 00:35:22,460 --> 00:35:24,460 সার, এটা নয়। আমি তদন্ত করেছি। 441 00:35:24,484 --> 00:35:26,484 যা সে বলেছে তা সত্য। তার স্ত্রী সৌদি থেকে ফিরে এসেছে। 442 00:35:26,711 --> 00:35:28,711 তিনি চাকরি ছেড়ে চিরতরে ফিরে এসেছেন। 443 00:35:28,936 --> 00:35:30,936 ভবিষ্যতের কোনো পরিকল্পনা না থাকলে, তিনি এরকম করতেন কি? 444 00:35:31,335 --> 00:35:32,828 তাই না? 445 00:35:33,047 --> 00:35:35,047 এখন তাকে ছেড়ে দিই। এবং আমরা... 446 00:35:35,071 --> 00:35:37,071 সে কাকে ফোন করছে, তা নজরে রাখবো। 447 00:35:41,808 --> 00:35:44,046 "সানাল ম্যাথু, একজন হাসপাতাল কর্মীর ভুলের কারণে... 448 00:35:44,071 --> 00:35:46,917 পুলিশের মিশনটি ব্যাহত হয়। শহীদ স্কোয়ারে... 449 00:35:46,942 --> 00:35:49,030 শিশুটিকে খোঁজার সময়, তিনি দাবি করেন... 450 00:35:49,055 --> 00:35:51,254 - একজন অভিবাসী দম্পতির শিশু..." - তুমি কি বরখাস্ত হয়েছো? 451 00:35:51,279 --> 00:35:53,033 তাহলে তারা সংবাদে যা বলছে, তা সত্যি? 452 00:35:53,228 --> 00:35:55,647 - বাড়ি ফিরে সব বলবো। - সানাল, শোনো... 453 00:35:55,881 --> 00:35:58,283 আমি আমার বাচ্চাকে ফেলে আর ফিরে যাবো না। 454 00:35:58,799 --> 00:36:00,799 তোমার আশ্বাসে আমি ফিরে এসেছি। 455 00:36:00,878 --> 00:36:03,719 শুধু একজনের মাইনেতে আমাদের চলবে না। 456 00:36:03,751 --> 00:36:05,751 আমাদের লোন শোধ করতে হবে। 457 00:36:05,859 --> 00:36:08,401 ভবিষ্যতের জন্য তোমার কী পরিকল্পনা, আমি জানি না! 458 00:36:08,426 --> 00:36:10,426 তোমাকে বলেছি তো। আমরা একটা উপায় বের করবো। 459 00:36:10,457 --> 00:36:12,457 কী উপায়? টিভিতে তো শুধু... 460 00:36:12,552 --> 00:36:14,788 ভুল বাচ্চা নিয়ে আসার ছবি দেখাচ্ছে। সবাই... 461 00:36:14,812 --> 00:36:17,600 আমাকে ফোন করে জিজ্ঞাসা করছে। আমি ওদের কী বলবো? 462 00:36:17,928 --> 00:36:19,928 ইশ! ওখানে থেকে গেলেই ভালো করতাম! 463 00:36:20,382 --> 00:36:22,846 এর পরে... 464 00:36:22,870 --> 00:36:25,165 তোমার মনে হয়, অন্য কোনো হাসপাতালে চাকরি পাবে? হাসপাতাল ছাড়ো! 465 00:36:25,189 --> 00:36:27,189 অন্য কোথাও কেউ তোমাকে কাজ দেবে কি? 466 00:36:27,502 --> 00:36:29,459 সানাল... হ্যালো? 467 00:36:29,483 --> 00:36:31,483 নরকে পচে মর, কুত্তার বাচ্চা! 468 00:36:31,600 --> 00:37:57,900 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 469 00:37:57,971 --> 00:38:00,913 এই, বাসিল! দেখো! ওই লোকটা! 470 00:38:01,031 --> 00:38:03,932 - সানাল! - সত্যি কি পুলিশ এখন তোমাকেই সন্দেহ করছে? 471 00:38:03,957 --> 00:38:06,616 তোমার কি মনে হয়, হাসপাতাল তোমাকে একা ফেলে গেছে? 472 00:38:06,708 --> 00:38:09,527 সানাল, কিছু বলো প্লিজ। এটার সাথে কি তোমার কোনো যোগ আছে? 473 00:38:09,583 --> 00:38:11,934 - সানাল, কিছু বলো। যেকোনো কিছু। - এই! এই! সরো! 474 00:38:12,012 --> 00:38:15,168 - সানাল...প্লিজ...কিছু বলো। - সরো। সরো! 475 00:38:26,984 --> 00:38:28,870 আপাতত কোথাও লুকিয়ে থাকো। 476 00:38:28,895 --> 00:38:30,895 এই সব শান্ত না হওয়া পর্যন্ত বাইরে বেরিও না। 477 00:38:32,150 --> 00:38:34,150 মনু স্যার আমাকে এক্ষুনি বেরিয়ে যেতে বলেছেন। 478 00:38:34,486 --> 00:38:36,486 আমি তাকে বলে দেবো। 479 00:38:49,759 --> 00:38:51,759 "সিসিটিভি রুম" 480 00:38:58,041 --> 00:38:59,708 নমস্কার! 481 00:39:13,521 --> 00:39:15,521 - আরে অভিলাষ! - হ্যাঁ? 482 00:39:16,255 --> 00:39:18,255 গতকালের কিছু ফুটেজ দেখাতে পারবে? 483 00:39:19,685 --> 00:39:21,685 - কী? - আমি... 484 00:39:21,709 --> 00:39:23,709 এক মিনিটের জন্য, শুধু একটা জিনিস চেক করতে হবে। 485 00:39:23,864 --> 00:39:26,369 - আরে... আমি পারবো না.. - প্লিজ, ভাই! 486 00:39:28,698 --> 00:39:30,698 ঈশ্বর... আমি... 487 00:39:33,891 --> 00:39:36,390 - আজকের ঘটনার সময় থেকে? - না। গতকালের। 488 00:39:36,654 --> 00:39:38,654 সন্ধ্যাবেলা প্রায় ৪টা - ৪:৩০ নাগাদ। 489 00:39:39,209 --> 00:39:41,813 - কেন দেখতে চাও ওটা? - খুঁজে বের করো। আমি বলবো। 490 00:39:42,250 --> 00:39:44,250 রিসেপশন আর ম্যাটারনিটি ওয়ার্ড। 491 00:39:44,313 --> 00:39:46,313 আর ল্যাব। 492 00:40:04,428 --> 00:40:05,921 স্যার! 493 00:40:11,787 --> 00:40:13,787 - তার অন্য কোনো ফুটেজ আমাদের কাছে আছে কি? - না, স্যার। 494 00:40:13,812 --> 00:40:16,352 ও শহীদ স্কোয়ারের বিপরীত দিকে চলে গেছে। 495 00:40:16,454 --> 00:40:19,486 ওখানে শুধু কিছু ছোট দোকান আর একটা ভাঙাচোরা টয়লেট আছে। 496 00:40:19,861 --> 00:40:22,593 আর ওই অংশে কোনো ক্যামেরা নেই। এটা একটা ব্লাইন্ড স্পট। 497 00:40:49,925 --> 00:40:52,963 আরে! ওটা তুমি, তাই না? 498 00:41:11,209 --> 00:41:13,209 - ওটা একটু রিওয়াইন্ড করো। - স্যার! 499 00:41:53,291 --> 00:41:55,291 - ওই বডি ল্যাঙ্গুয়েজটা দেখো। - স্যার। 500 00:42:07,832 --> 00:42:09,832 এটা একজন পুরুষ! 501 00:42:46,948 --> 00:42:48,948 - আধ ঘণ্টা পর এসো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 502 00:42:54,472 --> 00:42:56,909 মনে আছে, গতকাল এখানে একজনকে রক্ত পরীক্ষার জন্য পাঠিয়েছিলাম? 503 00:42:57,018 --> 00:42:59,018 - এইচআইভি। - কী? 504 00:42:59,416 --> 00:43:01,416 - ওর সব তথ্য আমাকে দাও। - ওর রিপোর্ট? 505 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 না। ওর নাম আর ঠিকানা। 506 00:43:03,464 --> 00:43:05,464 সানাল! তুমি চাকরিটা হারিয়েছো। দয়া করে... 507 00:43:05,488 --> 00:43:07,488 - আমারটা খেও না! - শোনো! 508 00:43:07,512 --> 00:43:09,587 গতকাল ও এখানে ঘোরাঘুরি করছিল। বিশেষ করে, প্রসূতি বিভাগে। 509 00:43:09,618 --> 00:43:12,732 আমার সন্দেহ হওয়ায় ওকে অনুসরণ করি। 510 00:43:12,756 --> 00:43:14,756 যখন জিজ্ঞাসা করি, ও বলে এইডস পরীক্ষা করাতে চায়। 511 00:43:14,780 --> 00:43:16,780 তাই আমি ওকে এখানে পাঠিয়েছিলাম। এখন মনে হচ্ছে, 512 00:43:16,804 --> 00:43:19,208 সে আমাকে ভুল পথে চালিত করার জন্যই অজুহাত দিয়েছিল। 513 00:43:19,708 --> 00:43:21,866 ও এলাকাটা দেখতে এসেছিল। 514 00:43:22,203 --> 00:43:24,006 দয়া করে আমাকে ঠিকানাটা এনে দাও। 515 00:43:24,030 --> 00:43:26,030 সানাল, তুমি যাই বলো না কেন, 516 00:43:26,054 --> 00:43:28,151 - আমি এর জন্য বিপদে পড়তে চাই না। - জিশা। আজ আমার দেরি হয়ে গিয়েছিল... 517 00:43:28,176 --> 00:43:30,962 এই কারণেই শিশুটিকে অপহরণ করা হয়েছে। আমার ভুলের কারণেই... 518 00:43:30,986 --> 00:43:32,986 শিশুটি শহিদ স্কোয়ার থেকে নিখোঁজ হয়ে গেছে। 519 00:43:33,830 --> 00:43:35,830 পুরো পৃথিবী আমার দিকে আঙুল তুলছে। 520 00:43:36,454 --> 00:43:38,454 বলছি না, এটা করলে শিশুটিকে ফিরিয়ে আনা যাবে। 521 00:43:38,837 --> 00:43:40,837 কিন্তু... 522 00:43:40,861 --> 00:43:42,861 আমাকে এখন সব সম্ভাব্য পথ চেষ্টা করতে হবে। 523 00:44:00,449 --> 00:44:02,449 এটাকে তোমার নিজের বাচ্চা বলেই ভাবো। 524 00:44:08,359 --> 00:44:10,359 তুমি কী পরে আছো? 525 00:44:11,867 --> 00:44:13,867 তুমি কি... কোথাও থেকে এই বাচ্চাটা চুরি করে এনেছো? 526 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 তুমি... 527 00:44:20,485 --> 00:44:22,485 তুমি কী... 528 00:44:23,196 --> 00:44:25,661 এই জন্যই কি তুমি আমাকে হাসপাতাল থেকে এখানে আসতে বলেছিলে? 529 00:44:26,809 --> 00:44:28,809 এটা কোথায় পেলে? আমাকে বলো! 530 00:44:29,670 --> 00:44:31,670 এখানকার... 531 00:44:32,068 --> 00:44:34,068 কাছের অন্য একটা হাসপাতাল থেকে। 532 00:44:35,193 --> 00:44:37,688 তুমি বলেছিলে, বাচ্চা ছাড়া ফিরবে না। 533 00:44:37,716 --> 00:44:39,716 - তো? - আমি... 534 00:44:39,740 --> 00:44:41,740 এই বাচ্চাটাকে কেউ চায়নি। 535 00:44:41,912 --> 00:44:44,068 - ওর বাবা-মায়ের কী হবে? - ওর কোনো বাবা-মা নেই। 536 00:44:44,599 --> 00:44:47,701 তাই আমি ওকে নিয়ে এসেছি। বাচ্চাটা নাও, প্লিজ। 537 00:44:48,091 --> 00:44:50,091 মনু, তুমি জানো, এটা কতটা বোকামি? 538 00:44:50,328 --> 00:44:52,381 এত বছর পরেও তুমি একটুও বদলাওনি, তাই না? 539 00:44:53,607 --> 00:44:55,855 হাসপাতালে আমার সাথে তোমাকে থাকার জন্য এই কারণেই বলেছিলাম কি? 540 00:44:55,879 --> 00:44:58,219 আর কী করতাম? 541 00:44:58,243 --> 00:45:00,243 গতকাল তুমি হাসপাতালে আমার সামনে কাঁদছিলে। 542 00:45:01,056 --> 00:45:03,056 তার মানে, যেকোনো বাচ্চাতেই কাজ হবে? 543 00:45:03,376 --> 00:45:05,376 এটা আমারই হওয়া উচিত, তাই না? 544 00:45:10,049 --> 00:45:12,049 ঠিক আছে। আমি ভুল করেছি। 545 00:45:12,517 --> 00:45:15,142 - এটাকে নিয়ে এখন আমি কী করবো? - যেখানে থাকার, সেখানেই রেখে এসো। 546 00:45:17,188 --> 00:45:19,188 - কিন্তু... - বললাম তো, এটা চাই না। 547 00:45:22,455 --> 00:45:24,488 তোমার স্বামী যখন ফোন করেছিল, 548 00:45:24,556 --> 00:45:26,556 ওকে বলেছিলাম, আমরা বাচ্চাকে নিয়ে আসছি। 549 00:45:29,150 --> 00:45:31,150 কিন্তু অন্তত আমাকে জিজ্ঞাসা করা উচিৎ ছিল, তাই না? 550 00:45:31,174 --> 00:45:33,344 যাতে ওই বাড়িতে তোমার কিছু মূল্য থাকে, তাই এটা করেছি। 551 00:45:46,727 --> 00:45:48,727 হয়তো ওর খিদে পেয়েছে? 552 00:45:49,931 --> 00:45:51,931 কিছু করো, প্লিজ! 553 00:46:04,629 --> 00:46:06,629 যাও। 554 00:47:17,292 --> 00:47:19,593 "শৌচাগার" 555 00:47:38,551 --> 00:47:41,656 - পুলিশ! - ওরা হয়তো আমাকে খুঁজছে। 556 00:47:44,984 --> 00:47:47,573 ভেতরে কোথাও রেখে দাও। আর চলো। 557 00:47:48,472 --> 00:47:51,002 ওরা এসে খুঁজে নেবে। চলো। 558 00:48:01,868 --> 00:48:04,192 এই যে। ওখানে রাখো। ওরা এসে নিয়ে যাবে। 559 00:48:04,674 --> 00:48:06,178 - শোনো... - তুমি শোনো। 560 00:48:06,225 --> 00:48:08,225 ওরা যেকোনো মুহূর্তে এসে পড়বে। প্লিজ। 561 00:48:16,602 --> 00:48:18,602 ওটা ওখানে কী করে রেখে দিয়ে যাই? 562 00:48:32,826 --> 00:48:35,073 - আরে... - এখন আমাদের আর কোনো উপায় নেই। 563 00:48:43,934 --> 00:48:45,934 এসো। 564 00:48:56,296 --> 00:48:58,296 এসো এখন। এসো! 565 00:49:56,182 --> 00:49:59,836 স্যার... আমার কথা শুনুন! প্লিজ শুনুন! আমি কিচ্ছু করিনি! 566 00:50:02,949 --> 00:50:04,949 - ওঠো! ওঠো! - আমাকে ছাড়ুন! আমাকে যেতে দিন! 567 00:50:11,187 --> 00:50:13,738 - আরে! আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? - কন্ট্রোল উত্তর দিচ্ছে... 568 00:50:13,763 --> 00:50:15,763 শিশুটিকে শহীদ স্কোয়ার থেকে উদ্ধার করা হয়েছে। 569 00:50:15,788 --> 00:50:18,205 ওরা এখন শিশুটিকে হাসপাতালে আনছে। 570 00:50:18,238 --> 00:50:20,238 হাসপাতালের জরুরি বিভাগে খবর দিন। রাস্তা পরিষ্কার করুন। 571 00:50:25,555 --> 00:50:27,228 আসুন। 572 00:50:44,986 --> 00:50:46,986 বাচ্চাটা... 573 00:50:47,651 --> 00:50:49,651 এই... বাচ্চাটা! 574 00:51:15,805 --> 00:51:17,805 - হ্যালো। - হ্যাঁ, হ্যালো? - বিবেক বলছো? 575 00:51:18,211 --> 00:51:20,211 - কে? - আমি... 576 00:51:20,313 --> 00:51:23,000 - এটা কি বিবেকের নম্বর? - না। ভুল নম্বর। 577 00:51:30,280 --> 00:51:32,396 - হরি। - হ্যাঁ? - গতকাল একটা ছেলে এইচআইভি পরীক্ষার জন্য এসেছিল। 578 00:51:32,420 --> 00:51:34,818 তার ঠিকানা এবং ফোন নম্বরে, মনে হয় , কোনো ভুল আছে। 579 00:51:34,842 --> 00:51:36,842 আমরা কি তার পেমেন্ট স্লিপ থেকে সঠিক তথ্য পেতে পারি? 580 00:51:36,866 --> 00:51:39,580 যদি এটি গুগল পে বা কার্ড পেমেন্ট হয় 581 00:51:39,702 --> 00:51:42,545 আপনি বিবরণ সহ ব্যাঙ্কে ফোন করতে পারেন এবং তারা আপনাকে সাহায্য করতে পারে। 582 00:51:42,569 --> 00:51:45,079 আমার জন্য এটি করতে পারো? আমি তাকে ফোনে পাচ্ছি না। 583 00:51:58,915 --> 00:52:00,915 - এটা বিনয়। - কী? 584 00:52:01,087 --> 00:52:03,087 বিনয়। আমার স্বামী। 585 00:52:06,783 --> 00:52:08,656 - হ্যালো। - আরে! শালাবাবু! 586 00:52:08,680 --> 00:52:10,680 ও কোথায়? 587 00:52:10,712 --> 00:52:13,525 ও... বাচ্চার জামাকাপড় বদলাচ্ছে। 588 00:52:13,790 --> 00:52:16,908 এসব কী হচ্ছে, ভাই? শেষবার বলেছিলে, ও ডিসচার্জড হয়ে গেছে। 589 00:52:17,073 --> 00:52:19,284 আর এখন বলছো, বাচ্চার জামাকাপড় বদলাচ্ছে? 590 00:52:19,309 --> 00:52:21,947 ঠিক আছে... যাই হোক! আমি হাসপাতালে আসতাম। 591 00:52:22,050 --> 00:52:24,666 কিন্তু আজ না হলে, বাসটা অন্য কারো কাছে চলে যেত। 592 00:52:25,427 --> 00:52:27,427 আর ভাই! আমার ছোট্ট মেয়ের জন্য একটা নাম ঠিক করেছি। 593 00:52:28,122 --> 00:52:31,030 ওকে এখনো বলিনি। নতুন বাসে সেই নামটা লাগিয়ে দিয়েছি। 594 00:52:31,343 --> 00:52:33,375 বাচ্চার কথা শোনার সাথে সাথেই... 595 00:52:33,399 --> 00:52:35,841 আমরা স্টিকার নেবার জন্য থেমেছিলাম। শেষ দুবার ওর গর্ভপাত হওয়ার পর, 596 00:52:35,865 --> 00:52:37,865 আমরা এটা নিয়েও নিশ্চিত ছিলাম না। 597 00:52:40,068 --> 00:52:42,068 ওর কি জামাকাপড় বদলানো শেষ হয়েছে, ভাই? 598 00:52:45,596 --> 00:52:47,596 শুনতে পাচ্ছো? 599 00:52:48,522 --> 00:52:51,617 - হুম। - হ্যাঁ! এভাবে উত্তর দাও। 600 00:52:51,836 --> 00:52:54,447 নয়তো, বুঝব কী করে, এখনো সেখানে আছো কিনা? 601 00:53:00,541 --> 00:53:02,541 সে কী বললো? 602 00:53:02,720 --> 00:53:04,720 কীভাবে এসব সহ্য করো? 603 00:53:06,751 --> 00:53:09,924 - শোনো। - কী? - পুলিশকে জানাবো কী? 604 00:53:12,088 --> 00:53:14,088 কী জানাবো? 605 00:53:15,416 --> 00:53:17,407 যদি ওরা বাচ্চাটাকে বিক্রি করে দেয় বা ক্ষতি করে? 606 00:53:17,431 --> 00:53:19,431 তুমি...! 607 00:53:20,819 --> 00:53:22,819 এটা আমাদের জন্যই হচ্ছে, তাই না? 608 00:53:25,538 --> 00:53:27,538 ওই বাচ্চাটা কোনোদিন আমাদের জীবনে আসেনি। 609 00:53:27,827 --> 00:53:29,827 ব্যস, এটুকুই। 610 00:53:30,272 --> 00:53:32,981 জানো, এই বাচ্চাটাকে কেউ চায় নি। 611 00:53:33,184 --> 00:53:35,911 তাতে কী? মনু, ওটা একটা বাচ্চা মাত্র। 612 00:53:37,146 --> 00:53:39,146 কেউ না চাইলেও আমরা ওকে ভুলে যেতে পারি না। 613 00:53:40,318 --> 00:53:42,318 হয়তো তুমি পারো। কিন্তু আমি পারি না। 614 00:53:44,326 --> 00:53:46,264 আমরা এখন গিয়ে পুলিশকে জানালে, 615 00:53:46,288 --> 00:53:48,288 তারা কি বাচ্চাটাকে নিয়ে যাওয়া লোকদের খুঁজে বার করতে পারবে? 616 00:53:48,312 --> 00:53:50,312 ওরা শুধু আমাদের ধরবে। 617 00:53:50,905 --> 00:53:52,905 অথবা আরও নির্দিষ্ট করে বললে, ওরা আমাকে ধরবে। 618 00:53:52,929 --> 00:53:54,929 এর বেশি আর কিছুই হবে না। 619 00:53:56,679 --> 00:53:58,679 আমি আর হাঁটতে পারছি না। 620 00:54:00,929 --> 00:54:02,929 এই... 621 00:54:28,578 --> 00:54:30,578 - এখানে একটা ক্যান্টিন আছে। তুমি খেতে যেতে পারো। - ঠিক আছে, স্যার। 622 00:54:30,640 --> 00:54:32,640 উহ... স্যার? 623 00:54:32,882 --> 00:54:34,882 উহহ... স্যার... 624 00:54:35,061 --> 00:54:37,061 - আমার একজনকে নিয়ে সন্দেহ হচ্ছে। - বুঝলাম। 625 00:54:37,827 --> 00:54:40,332 এসো। হতচ্ছাড়া! 626 00:54:40,906 --> 00:54:44,034 তোমার প্রথম সন্দেহই আমাদের সবাইকে গভীর গাড্ডায় ফেলেছে। 627 00:54:44,356 --> 00:54:46,828 - আর এখন আবার আমাদের ওপর আরেকটা চাপিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছো? - স্যার, আমি... 628 00:54:47,424 --> 00:54:50,291 যদি আমাদের মধ্যে কেউ, এমনকি একদিনের জন্যও, 629 00:54:50,316 --> 00:54:52,221 এটার জন্য সাসপেন্ডেড হয়, 630 00:54:52,246 --> 00:54:55,019 তাহলে তুমি আর নিজের পায়ে দাঁড়াতে পারবে না! 631 00:54:55,180 --> 00:54:57,664 বুঝেছো? এবার আমার সামনে থেকে দূর হও! 632 00:54:58,121 --> 00:55:00,121 দূর হও! 633 00:55:08,763 --> 00:55:10,763 এই রিংটোনটা সে তোমার জন্য সেট করেছে? 634 00:55:11,231 --> 00:55:13,231 ওটা ধরবে না। 635 00:55:13,755 --> 00:55:15,755 অন্তত সাইলেন্ট মোডে রাখো! 636 00:55:17,568 --> 00:55:19,568 চলো ওখানে গিয়ে তাকে সত্যি কথা বলি। 637 00:55:20,442 --> 00:55:22,442 এমনটা নয়, এটা তোমার দোষ ছিল। 638 00:55:23,128 --> 00:55:25,541 যখন আমি দ্বিতীয়টা হারালাম, তখন ও আমাকে সতর্কবার্তা দিয়েছিল। 639 00:55:25,822 --> 00:55:28,080 সতর্কবার্তা? কী সতর্কবার্তা? 640 00:55:34,837 --> 00:55:36,462 তুমি... 641 00:55:38,242 --> 00:55:40,151 দাদা... কুমারপুরম নয়... 642 00:55:40,175 --> 00:55:42,670 আমাদের নেদুমঙ্গাদে নিয়ে চলুন, প্লিজ। আমাদের বাড়িতে যাওয়া যাক। 643 00:55:44,170 --> 00:55:46,170 আমরা বাবাকে যেকোনোভাবে রাজি করিয়ে ফেলবো। 644 00:55:47,530 --> 00:55:50,127 কী? আমাদের বাবা যেকোনো দিন সেই লোকটার চেয়ে ভালো... 645 00:55:50,152 --> 00:55:52,320 যে তার স্ত্রীকে প্রসবের জন্য হাসপাতালে একা পাঠিয়ে দিয়েছিল। 646 00:55:52,425 --> 00:55:55,287 এই মুহূর্তে এসব কিছু আমাকে ভাবাচ্ছে না। ওই বাচ্চাটা... 647 00:56:01,462 --> 00:56:03,763 হ্যাঁ, আমিও বাচ্চাটাকে দেখতে চাই। আসার জন্য... 648 00:56:03,787 --> 00:56:05,787 মাসি আমাদের বারবার ফোন করছেন। 649 00:56:06,420 --> 00:56:08,420 চলো, ওখানে যাই। 650 00:56:09,037 --> 00:56:11,037 দাদা, দয়া করে থামুন। 651 00:56:21,425 --> 00:56:23,338 - এখানে বসো। আমি এক্ষুণি আসছি। - কোথায় যাচ্ছো? 652 00:56:23,362 --> 00:56:25,362 এক্ষুনি আসছি। 653 00:56:38,903 --> 00:56:41,116 - হ্যালো? - তোমার এইডস আছে কিনা, জানতে চাও না ? 654 00:56:45,999 --> 00:56:48,321 এখানে আসছো কি? নাকি আমি তোমার কাছে আসবো? 655 00:57:00,183 --> 00:57:02,147 অটো! 656 00:57:02,171 --> 00:57:05,074 আপনি যে নম্বরে ফোন করার চেষ্টা করছেন, তা এই মুহূর্তে বন্ধ আছে। 657 00:57:10,967 --> 00:57:12,334 হ্যালো? 658 00:57:19,452 --> 00:57:21,784 - স্যার! - কোন নম্বরে ফোন করেছিল ওরা? - মীনাক্ষীর বাবার নম্বরে। 659 00:57:21,924 --> 00:57:24,881 - ৩০ লক্ষ? - হ্যাঁ স্যার। ওরা বলেছে ৩০ মিনিটের মধ্যে আবার ফোন করবে। 660 00:57:25,005 --> 00:57:27,005 আমি নম্বরটা সাইবার ক্রাইমে পাঠিয়ে দিয়েছি। 661 00:57:27,862 --> 00:57:29,539 করমনা, রমন নগর। 662 00:57:29,564 --> 00:57:31,906 মন্দিরের কাছে, একটা খালি প্লট আছে। 663 00:57:32,141 --> 00:57:34,238 ওটা বিক্রির জন্য দেওয়া হয়েছে। টাকার ব্যাগটা গেটের উপর দিয়ে প্লটের মধ্যে ফেলে দিও। 664 00:57:34,262 --> 00:57:37,019 ত্রিশ লক্ষ। 665 00:57:37,331 --> 00:57:39,215 বাচ্চার দাদু একা আসবে। 666 00:57:39,239 --> 00:57:42,667 মায়ের বাবা। দুই ঘণ্টার মধ্যে, ওটা ফেলে দিয়ে চলে যাও। 667 00:57:43,262 --> 00:57:45,262 পুলিশকে না জানালে, 668 00:57:45,597 --> 00:57:48,052 রাতের আগেই বাচ্চাটাকে ফেরত পাবে। 669 00:57:48,497 --> 00:57:50,497 কিন্তু শুনুন... 670 00:57:50,545 --> 00:57:53,689 এত টাকা দুই ঘন্টার মধ্যে কিভাবে যোগাড় করবো? 671 00:57:54,103 --> 00:57:57,566 - অন্তত একদিন দিতেই হবে। - ধুর। 672 00:57:57,757 --> 00:57:59,757 টাকা আপনার ব্যাঙ্কে আছে, স্যার। 673 00:57:59,906 --> 00:58:02,282 আপনাকে শুধু একটা ফোন করতে হবে। দুই ঘন্টা। 674 00:58:02,564 --> 00:58:04,564 এক মিনিট বেশি অথবা কম নয়। 675 00:58:05,368 --> 00:58:07,266 - তাকে জিজ্ঞাসা... - শুন... 676 00:58:12,680 --> 00:58:14,680 হ্যাকাররা একটা অ্যাপ ব্যবহার করে। যখন তারা সেটা... 677 00:58:14,705 --> 00:58:17,002 নিজের ফোনে ডাউনলোড করে, কাউকে ফোন করলে... 678 00:58:17,074 --> 00:58:19,446 ডিসপ্লেতে নকল নম্বর দেখায়। 679 00:58:19,548 --> 00:58:21,900 তাই, তাদের লোকেশন খুঁজে বার করা বেশ কঠিন হবে, স্যার। 680 00:58:22,016 --> 00:58:24,016 - আমরা শুধুমাত্র চেষ্টা করতেই পারি। - ঠিক আছে। 681 00:58:26,384 --> 00:58:28,583 যেখানে বলেছে, জায়গাটা দেখতে যাবো কি? 682 00:58:28,825 --> 00:58:30,825 - এই! - কি? 683 00:58:32,138 --> 00:58:34,447 - এখনো এখানে কী করছো? - স্যার, আমি... 684 00:58:34,533 --> 00:58:37,134 - বাড়ি যাচ্ছিলাম। - এখানে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে? 685 00:58:42,008 --> 00:58:44,012 এই গোলমালের জন্য যেতে পারছিলাম না। 686 00:58:44,061 --> 00:58:46,569 - যদি ওই বাচ্চাটার কিছু হয়... - যদি বাচ্চাটার... 687 00:58:46,593 --> 00:58:49,077 কিছু হয়, আপনি আমাকে জেলে ঢোকাবেন। এটাই আপনার চুক্তি। 688 00:58:49,393 --> 00:58:52,283 কিন্তু বাচ্চাটার কিছু হলে, আমি আর কোনোদিনও ঘুমাতে পারবো না। 689 00:58:52,572 --> 00:58:54,572 এটা আমার চুক্তি। 690 00:58:54,947 --> 00:58:57,437 আমি একা হাতে একটা বাচ্চাকে তিন বছর ধরে বড় করেছি। 691 00:58:58,062 --> 00:59:00,751 তাই আমাকে এই ছোটখাটো ভয় দেখিয়ে লাভ নেই। 692 00:59:10,671 --> 00:59:12,577 এই, দিদি! 693 00:59:14,047 --> 00:59:16,442 - এই গাড়িটা কার? - এক বন্ধুর। 694 00:59:20,293 --> 00:59:22,293 তুমি... গাড়ি চালাতে জানো? 695 00:59:22,317 --> 00:59:24,317 আমি আর সেই বয়সে নেই, যখন তুমি চলে গিয়েছিলে। 696 00:59:25,911 --> 00:59:28,471 - শোনো... বাচ্চাটার ব্যাপারে... - বাচ্চাটার কথা বলো না। 697 00:59:28,627 --> 00:59:30,627 - এটা নিয়ে কথা না বলে থাকবো কীভাবে? - আমি বলেছি, না। 698 00:59:32,237 --> 00:59:34,237 এখন, বাবাকে কীভাবে সামলাবে, সেটা ভাবো। 699 00:59:35,300 --> 00:59:37,599 শোনো, আমি ওকে একা ফেলে বাড়ি ফিরতে পারি না। 700 00:59:37,662 --> 00:59:39,855 - আবার শুরু করলো। - আর কী আশা করো? 701 00:59:40,558 --> 00:59:43,086 যখন আমি এসেছিলাম, বাবা আমাকে শেষবারের মতো মা-কে দেখতেও দেয়নি। 702 00:59:44,039 --> 00:59:46,801 তিনি তোমাকে আমার সাথে হাসপাতালে থাকতে দিয়েছেন দেখে অবাক হয়ে গেছি। 703 00:59:48,723 --> 00:59:51,371 তাকে বলেছিলাম... আমার কোচিতে একটা হকি ম্যাচ আছে। 704 00:59:58,351 --> 01:00:00,351 পালানোর আগেই তোমার এসব ভাবা উচিৎ ছিল। 705 01:00:00,867 --> 01:00:03,926 আর তাও ওই লোকটার সাথে! ওর মধ্যে কি একটাও ভালো গুণ আছে? 706 01:00:04,605 --> 01:00:07,645 এক মাস ধরে, লজ্জায় আমরা কেউ বাড়ি থেকে বের হইনি। 707 01:00:10,215 --> 01:00:12,475 মনে হয়, মা অসুস্থ হওয়ার কারণও এটাই ছিল। 708 01:00:13,789 --> 01:00:15,789 ক্যান্সারে? 709 01:00:15,813 --> 01:00:19,509 হ্যাঁ! মানুষ মানসিকভাবে চাপে থাকলে অসুস্থ হয়। 710 01:00:20,311 --> 01:00:22,311 সেদিন... তুমি স্কুলের জন্য বাড়ি ছেড়েছিলে! 711 01:00:23,484 --> 01:00:25,408 আমাদের বাবার মেয়ে এবং আমার বোন হিসেবে... 712 01:00:25,433 --> 01:00:27,433 - ওই বাড়িতে থাকার চেষ্টা করো! - কী? 713 01:00:27,458 --> 01:00:29,766 - মানে কেউ কারণ ছাড়া বাড়ি ছাড়ে না! - ওহ, তাই! 714 01:00:30,373 --> 01:00:32,373 তুমি এখন দারুণ সুখে আছো, তাই না? 715 01:00:32,490 --> 01:00:34,490 এটাই সবথেকে গুরুত্বপূর্ণ। 716 01:00:35,701 --> 01:00:37,967 - আরে! - কী? 717 01:00:52,913 --> 01:00:54,913 - কোথায় যাচ্ছো? - নেদুমঙ্গাদ। 718 01:00:54,937 --> 01:00:56,791 আমার বাড়ি। 719 01:00:56,815 --> 01:00:58,815 - ইনি কে? - আমার বোন। 720 01:00:59,307 --> 01:01:01,882 ঠিক আছে। কোথা থেকে আসছো? 721 01:01:01,929 --> 01:01:04,554 স্যার... কুমারপুরম থেকে। 722 01:01:04,782 --> 01:01:06,687 ওর স্বামীর বাড়ি থেকে। 723 01:01:06,711 --> 01:01:08,613 ওখান থেকে এই রাস্তাটা কেন নিলে? 724 01:01:08,638 --> 01:01:11,144 - কেন... স্যার... কী সমস্যা? - এখানেই অপেক্ষা করো। 725 01:01:32,619 --> 01:01:34,619 ঠিক আছে। যেতে পারো। 726 01:01:41,587 --> 01:01:44,513 বাচ্চাটিকে মুক্তিপণের জন্য নিয়ে যাওয়া হয়েছে। নিম্মি বললো, একটা ফোন এসেছিল। 727 01:01:55,671 --> 01:01:58,130 - হ্যালো? - ঋষি বলছেন? 728 01:01:58,591 --> 01:02:01,036 - হ্যাঁ। - মেডিকেল কলেজ থানা থেকে বলছি। 729 01:02:01,293 --> 01:02:04,189 - ওহ... কী ব্যাপার, স্যার? - এখনই থানায় আসুন। 730 01:02:05,212 --> 01:02:07,681 স্যার, কী ব্যাপার যদি বলতেন... 731 01:02:07,705 --> 01:02:10,308 - আসুন আগে। তারপর বলবো। - ঠিক আছে। 732 01:02:14,079 --> 01:02:16,079 পুলিশ স্টেশন থেকে ফোন। 733 01:02:22,920 --> 01:02:25,450 রামন নগর। সে ইচ্ছাকৃতভাবে... 734 01:02:25,474 --> 01:02:27,641 এমন একটা এলাকা বেছে নিয়েছে যেখানে সিসিটিভি নজরদারি কম। 735 01:02:27,665 --> 01:02:30,336 একবার ভেতরে ঢুকলে,, এই দুটোই পালানোর রাস্তা আছে। 736 01:02:32,116 --> 01:02:34,116 সে এই জায়গাটার কথাই উল্লেখ করেছিল। 737 01:02:36,460 --> 01:02:38,642 এটা একটা আবাসিক এলাকা। বেশিরভাগ বাসিন্দা... 738 01:02:38,667 --> 01:02:40,667 ব্যাঙ্ক কর্মচারী বা সরকারি কর্মকর্তা। 739 01:02:42,972 --> 01:02:45,276 শহরের একটি ইলেকট্রিক্যাল সামগ্রীর শোরুমের জিনিসপত্র রাখার জন্য, 740 01:02:45,300 --> 01:02:47,428 এই বাড়িটা গত মাসে ভাড়া নেওয়া হয়েছিল। 741 01:02:49,013 --> 01:02:51,043 শোরুমের দুজন কর্মচারীও সেখানে থাকে। 742 01:02:51,113 --> 01:02:53,921 তাহলে ওরা সন্দেহভাজন। আর শুধু ওই জায়গাতেই নয়, 743 01:02:53,945 --> 01:02:56,063 আগামী বিশ মিনিটের মধ্যে, ওখানকার প্রতিটি রাস্তায়... 744 01:02:56,087 --> 01:02:58,363 আমাদের লোক পৌঁছে যাবে, যাতে তাকে জানান না দিয়েই... 745 01:02:58,388 --> 01:03:00,388 আমরা তাকে ঘিরে ফেলতে পারি। 746 01:03:05,033 --> 01:03:07,033 হ্যালো, স্যার। আপনার খাবারের অর্ডার। 747 01:03:07,057 --> 01:03:09,057 - কিন্তু আমি তো কিছু অর্ডার করিনি। - ওহ! 748 01:03:09,455 --> 01:03:12,005 কিন্তু ঠিকানাটা ঠিকই আছে, স্যার। 749 01:03:19,551 --> 01:03:21,701 ওই এলাকার কিছু বাড়ি থেকে, অপহরণকারী যে জায়গার কথা বলেছে, 750 01:03:21,749 --> 01:03:23,749 সেটা আমরা ভালোভাবে দেখতে পাবো। 751 01:03:23,881 --> 01:03:25,881 দুটি সরকারি কর্মচারীর বাড়ি... 752 01:03:25,906 --> 01:03:27,906 - এবং দুটি ব্যাংক কর্মচারীর বাড়ি। - আমরা পুলিশ থেকে এসেছি। 753 01:03:31,180 --> 01:03:33,280 এখান থেকে, আমি এলাকাটা ভালোভাবে দেখতে পাবো। 754 01:03:34,156 --> 01:03:36,961 উহ... অবশ্যই, স্যার! উপরতলা থেকে আরও ভালোভাবে দেখতে পাবেন। 755 01:03:39,444 --> 01:03:41,444 আমার সাথে আসুন, স্যার। এইদিকে। 756 01:03:45,108 --> 01:03:47,266 - তোমার মা কি ব্যাংকে কাজ করেন? - হ্যাঁ, স্যার। 757 01:03:47,906 --> 01:03:49,906 - দয়া করে ফোন করে তাকে জানাও। - ঠিক আছে। 758 01:03:58,332 --> 01:04:00,332 স্যার, এদিকে। 759 01:04:13,954 --> 01:04:15,691 স্যার, আপনি শিশু নিখোঁজ মামলায় যে ছেলেটিকে... 760 01:04:15,715 --> 01:04:17,715 জিজ্ঞাসাবাদ করতে চেয়েছিলেন, সে এখানে আছে। 761 01:04:17,879 --> 01:04:19,879 - ঠিক আছে। ওকে আসতে বলো। - ঠিক আছে, স্যার। 762 01:04:21,167 --> 01:04:23,167 সানাল কে? 763 01:04:23,295 --> 01:04:24,873 সানাল? 764 01:04:24,925 --> 01:04:26,367 হ্যাঁ? 765 01:04:27,854 --> 01:04:30,931 - জানি না। - যাকে চেনেন না, 766 01:04:31,095 --> 01:04:34,262 বিকেল ৩টে ১২ মিনিটে সে কেন আপনাকে ফোন করে... 767 01:04:36,033 --> 01:04:38,033 ১৫ সেকেন্ড কথা বলবে? দেখুন! 768 01:04:38,741 --> 01:04:40,524 কী? 769 01:04:40,579 --> 01:04:43,475 স্যার, সে গুড শেফার্ড হাসপাতালের একজন অ্যাটেনডেন্ট। 770 01:04:43,600 --> 01:04:45,600 হঠাৎ মনে পড়ে গেল? 771 01:04:45,820 --> 01:04:48,913 - ওর সাথে আমার একবারই দেখা হয়েছে। - কী উপলক্ষে? 772 01:04:50,641 --> 01:04:53,612 আমি গতকাল সেখানে রক্ত পরীক্ষার জন্য গিয়েছিলাম। 773 01:04:54,323 --> 01:04:56,323 ফলাফল তৈরি, এটা জানাতে সে ফোন করেছিল। 774 01:04:56,347 --> 01:04:59,003 - এর জন্য অ্যাটেনডেন্ট কেন ফোন করবে? - ডাক্তার দেখাতে এবং... 775 01:04:59,300 --> 01:05:01,637 ল্যাব খুঁজে পেতে, সে আমাকে সাহায্য করেছিল। 776 01:05:01,699 --> 01:05:03,998 এসবের জন্য তোমার সাহায্য লাগে? 777 01:05:05,413 --> 01:05:07,235 - স্যার। - হ্যাঁ? 778 01:05:07,259 --> 01:05:09,683 আমার... একটা সন্দেহ হয়েছিল... যে আমার এইডস হয়েছে কিনা। 779 01:05:11,237 --> 01:05:14,338 তাই আমি সরাসরি ঢুকতে পারিনি... খুব লজ্জা লাগছিল। 780 01:05:14,887 --> 01:05:16,887 তাই... ও আমাকে সাহায্য করেছিল। ব্যস। 781 01:05:25,795 --> 01:05:28,579 হ্যালো? গুড শেফার্ড হাসপাতাল? 782 01:05:29,896 --> 01:05:31,896 আমি মেডিকেল কলেজ থানা থেকে ফোন করছি। আমি এআইডি... 783 01:05:31,920 --> 01:05:34,473 মানে এসআই। গতকাল, প্রায় সাড়ে চারটে নাগাদ... 784 01:05:34,748 --> 01:05:37,905 ঋষি পিল্লাই নামে কেউ কি রক্ত পরীক্ষা করিয়েছিল? - স্যার... 785 01:05:37,930 --> 01:05:39,930 স্যার, ঋষি পিল্লাই নয়। - মানেটা কী? 786 01:05:39,954 --> 01:05:41,954 আমি আমার নাম দিয়েছিলাম... বিবেক মেনন। 787 01:05:42,641 --> 01:05:45,095 কী? - যদি... ওরা আমার বাবাকে ফোন করে... 788 01:05:45,462 --> 01:05:47,462 বা আমার ঠিকানায় রিপোর্ট পাঠিয়ে দেয় বা অন্যকিছু... 789 01:05:47,737 --> 01:05:49,737 শুধুমাত্র সুরক্ষার জন্য। 790 01:05:50,547 --> 01:05:53,243 বুঝলাম। ঋষি পিল্লাই নয়। 791 01:05:53,368 --> 01:05:55,491 বিবেক মেনন। 792 01:05:56,101 --> 01:05:58,807 অন্য নেশাখোরদের সাথে অনেক সিরিঞ্জ শেয়ার করেছো? এটাই কি... 793 01:05:59,022 --> 01:06:01,022 তোমাকে পরীক্ষা করাতে বাধ্য করেছে? - ওহ না! 794 01:06:01,072 --> 01:06:04,092 স্যার... ব্যাপারটা হলো... আমার কিছু বান্ধবী আছে... 795 01:06:04,734 --> 01:06:06,734 কিছু বান্ধবী! 796 01:06:07,117 --> 01:06:09,117 ও কীসের পরীক্ষা করিয়েছিল? 797 01:06:09,218 --> 01:06:11,218 ওহ... ঠিক আছে... ঠিক আছে... 798 01:06:12,514 --> 01:06:14,514 ঠিক আছে... ওহ! 799 01:06:18,332 --> 01:06:20,332 এই নিন... এটা... 800 01:06:22,253 --> 01:06:24,253 তুমি যেতে পারো। 801 01:06:25,168 --> 01:06:27,168 ধন্যবাদ, স্যার। - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 802 01:06:28,808 --> 01:06:30,808 আর শোনো! 803 01:06:32,363 --> 01:06:35,078 - স্যার? - তোমার ফলাফল আনতে যাও নি কেন? 804 01:06:36,156 --> 01:06:38,156 আমি... যাচ্ছিলাম। 805 01:06:38,180 --> 01:06:39,901 - এখনই? - হ্যাঁ। 806 01:06:39,925 --> 01:06:41,925 - যাও তাহলে! - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 807 01:06:46,123 --> 01:06:49,095 পি১৯। কন্ট্রোল। বাচ্চাটা... মুক্তিপণ.. 808 01:06:49,147 --> 01:06:51,147 ...ফোন... পার্টি... - স্যার, পরিষ্কার শোনা যাচ্ছে না। 809 01:06:51,425 --> 01:06:53,240 পি১৯। মুক্তিপণের জন্য কিডন্যাপারদের দেওয়া ঠিকানায়... 810 01:06:53,264 --> 01:06:55,991 কি কোনো দল গেছে? - উত্তর দিচ্ছি, স্যার। 811 01:06:56,140 --> 01:06:58,140 হ্যাঁ, একটা দল সেখানে গেছে, স্যার। 812 01:07:11,313 --> 01:07:14,474 - তোমাকে ফোন করেছিল কেন? - কলেজের পুরনো একটা কেস। 813 01:07:14,693 --> 01:07:17,550 কোনোমতে সামলে নিয়েছি। 814 01:07:17,908 --> 01:07:19,477 এটা কী? 815 01:07:19,502 --> 01:07:21,502 "বাচ্চাটির বাবা-মা এবং আত্মীয়স্বজন 816 01:07:21,527 --> 01:07:23,581 হাসপাতালে অপেক্ষা করছেন" - তুমি বলেছিলে... 817 01:07:23,673 --> 01:07:25,501 বাচ্চাটার কেউ নেই! 818 01:07:27,099 --> 01:07:28,920 আমি বলতে চেয়েছি, 819 01:07:29,025 --> 01:07:31,603 - ওদের কেউ বাচ্চাটাকে চায়নি। - সেটা জানলে কী করে? 820 01:07:32,408 --> 01:07:34,866 গতকাল চারপাশ এবং ওদের দেখতে... 821 01:07:35,937 --> 01:07:38,445 আমি ওই হাসপাতালে গিয়েছিলাম। 822 01:07:40,187 --> 01:07:42,187 ওরা একদমই ছোট্ট বাচ্চা! আর ওরা একে অপরকে... 823 01:07:42,211 --> 01:07:43,993 যা তা বলছিল। 824 01:07:44,034 --> 01:07:46,781 তোমার সত্যি আর মিথ্যের মধ্যে ফারাক করতে পারছি না! 825 01:07:49,288 --> 01:07:51,848 - আমি ওদের বলতে যাচ্ছি। - আরে! শোনো! 826 01:07:52,216 --> 01:07:54,471 - পাগল হয়ে গেছো নাকি? - আমাকে ছাড়ো! আমাকে ওদের বলতে দাও! 827 01:07:54,495 --> 01:07:56,698 - প্লিজ আমার কথা শোনো। - আমাকে ছাড়ো! 828 01:07:56,838 --> 01:07:59,178 - আমাকে ছাড়ো। - প্লিজ, শোনো! - আমাকে ছাড়ো! 829 01:07:59,202 --> 01:08:01,202 ঠিক আছে তাহলে। যাও! 830 01:08:01,226 --> 01:08:03,662 তুমি তোমার জীবন নষ্ট করেছো। এবার আমারটাও নষ্ট করো! 831 01:08:05,350 --> 01:08:07,546 যে বাচ্চাটাকে নিয়েছে, সে মুক্তিপণ চাইছে। 832 01:08:07,788 --> 01:08:09,788 তুমি চাও, এটাও আমার ঘাড়ে চাপানো হোক? 833 01:08:13,025 --> 01:08:14,696 মুক্তিপণ? 834 01:08:14,995 --> 01:08:16,995 - কে করছে এটা? - আমি কী করে জানবো? 835 01:08:17,433 --> 01:08:19,694 তুমিই তো পুলিশের সাথে কথা বলতে খুব আগ্রহী ছিলে। ওদের জিজ্ঞাসা করো। 836 01:08:20,257 --> 01:08:22,704 যাও! যাও এবার! যাও! 837 01:08:32,203 --> 01:08:34,203 আমাকে ওই হাসপাতালে যেতে হবে। 838 01:08:35,063 --> 01:08:37,063 শুধু পুলিশকে একটা বিষয় বোঝানোর জন্য। 839 01:09:00,947 --> 01:09:02,669 আসুন। 840 01:09:05,246 --> 01:09:07,507 এক ঘণ্টা পর, এখান থেকে যাত্রা শুরু করবেন। এই নিন। 841 01:09:07,609 --> 01:09:10,444 এই ফোনে আমরা আপনাকে ফোন করব। ফোন ধরবেন আর চালু রাখবেন। 842 01:09:10,944 --> 01:09:12,910 ওখানে পৌঁছে, ব্যাগটা ফেলে দিয়ে... 843 01:09:12,934 --> 01:09:15,144 ফিরে আসবেন। বাকিটা আমরা সামলে নেবো। 844 01:09:15,933 --> 01:09:18,129 আশা করি... আমার টাকাটা ফেরত পাবো। 845 01:09:20,177 --> 01:09:22,535 ভাবছি... আমার অ্যাকাউন্টে টাকা আছে, 846 01:09:22,785 --> 01:09:25,073 সে নিশ্চিতভাবে জানলো কি ভাবে? 847 01:09:38,947 --> 01:09:41,009 স্যার... যদি আপনি ৪টে ড্রোন ব্যবহার করেন, 848 01:09:41,033 --> 01:09:43,391 তাহলে আপনি অনেক ভালোভাবে দেখতে পেতেন। 849 01:09:43,969 --> 01:09:46,709 অথবা আপনি দুটো রাস্তা থেকেই এলাকাটা ঘিরে ফেলতে পারেন এবং... 850 01:09:53,389 --> 01:09:55,389 কিছু অস্বাভাবিক নেই, স্যার। 851 01:10:07,377 --> 01:10:08,713 ওহ! 852 01:11:20,677 --> 01:11:23,141 - হ্যালো, সানাল? - হ্যাঁ, জিশা? 853 01:12:54,093 --> 01:12:55,656 এটা কার ঠিকানা? 854 01:12:55,681 --> 01:12:58,044 - মনু, তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি, আমরা কোথায় যাচ্ছি? - আমি জানি না! 855 01:13:02,985 --> 01:13:05,267 দেখো? এটা সেই গাড়িটা, যেটায় করে সে আজ সকালে শহীদ স্কোয়ারে এসেছিল। 856 01:13:05,292 --> 01:13:07,939 ওর সাথে কেউ ছিল। 857 01:13:08,291 --> 01:13:12,112 দেখি... KL01DD8290 858 01:13:13,508 --> 01:13:15,508 গাড়িটার তিরুবনন্তপুরমের রেজিস্ট্রেশন আছে। 859 01:13:16,282 --> 01:13:18,185 এটা কার, কীভাবে জানতে পারি? 860 01:13:18,209 --> 01:13:20,959 - সে যেই হোক না কেন, এখানে হাসপাতালেই থাকবে, তাই না? - হ্যাঁ। 861 01:13:22,434 --> 01:13:24,434 কিন্তু আমরা জানি না, সে কে। 862 01:13:24,459 --> 01:13:26,459 ওই তথ্য দিয়ে তুমি কী করতে চাও? 863 01:13:26,530 --> 01:13:28,837 তোমাকে বললাম তো... বাচ্চাটার বাবা... 864 01:13:28,861 --> 01:13:30,861 এই পুরো ঘটনার সাথে জড়িত। 865 01:13:31,510 --> 01:13:34,683 লোকটা কে, জানতে পারলে, হয়তো বুঝবো ব্যাপারটা কোনদিকে গড়াচ্ছে। 866 01:13:35,144 --> 01:13:37,998 - যদি কিছু খুঁজে পাই? - তাহলে পুলিশকে জানানো উচিৎ। 867 01:13:38,022 --> 01:13:40,022 কিন্তু এগুলো শুধুমাত্র আমার সন্দেহ। 868 01:13:40,240 --> 01:13:42,978 যদি আমি এমন কিছু বলি যে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত নই, তাহলে ওরা আমাকে মারবে! 869 01:13:44,111 --> 01:13:46,684 ওরা যেভাবে কথা বলছে, মনে হচ্ছে, আমিই বাচ্চাটাকে সরিয়ে নিয়েছি! 870 01:13:47,669 --> 01:13:50,291 - সানাল... - হ্যাঁ? - ওই গাড়িটা আর এখানে ফেরেনি। 871 01:13:51,400 --> 01:13:53,400 সে পুলিশ ভ্যানে করে ফিরে এসেছিল। 872 01:13:54,040 --> 01:13:56,040 তাহলে যে গাড়িটা চালাচ্ছিল, তার কী হলো? 873 01:14:55,221 --> 01:14:57,221 মনু, তুমি কোথায় যাচ্ছো? 874 01:14:57,580 --> 01:14:59,580 জিজ্ঞাসা করলাম, কোথায় যাচ্ছো? 875 01:15:00,323 --> 01:15:01,941 এই! 876 01:15:02,000 --> 01:16:30,600 ভাবানুবাদ ও সম্পাদনা : সুদীপ চক্রবর্তী। 877 01:16:30,698 --> 01:16:32,536 দাঁড়াও! 878 01:16:33,545 --> 01:16:35,094 ঠিক আছে, স্যার। 879 01:16:36,438 --> 01:16:38,582 গাড়িটা আদিতেভ নামের একজন চালাচ্ছিল। সে বাচ্চাটার বাবার বন্ধু। 880 01:16:38,607 --> 01:16:41,340 গাড়িটা ওর মায়ের নামে রেজিস্টার করা। 881 01:16:42,165 --> 01:16:44,495 আমি ওর মায়ের সাথে কথা বলেছি। কিন্তু সে বাড়িতে নেই। 882 01:16:45,322 --> 01:16:47,482 ওর মোবাইলও বন্ধ। তবে সে আমাকে কিছু জায়গার কথা বলেছে, 883 01:16:47,507 --> 01:16:49,705 যেখানে ও থাকতে পারে, আর সেই জায়গাগুলোর মধ্যে একটা... 884 01:16:49,737 --> 01:16:51,737 আমার সন্দেহজনক মনে হয়েছে। 885 01:16:51,762 --> 01:16:53,762 আমি তোমাকে পাঠিয়ে দিয়েছি। 886 01:16:54,368 --> 01:16:56,368 আসলে তা নয়, স্যার... এটা আমার বুদ্ধি নয়। 887 01:16:56,501 --> 01:16:58,501 এখানকার সিসিটিভি টেকনিশিয়ান এই তথ্য খুঁজে পেয়েছে। 888 01:16:59,196 --> 01:17:00,867 ঠিক আছে, স্যার। 889 01:17:04,105 --> 01:17:05,680 ঠিক আছে। 890 01:17:09,917 --> 01:17:12,117 "আপনি আপনার গন্তব্যে পৌঁছে গেছেন।" 891 01:17:26,486 --> 01:17:28,639 হ্যাঁ, স্যার। আমরা বার্তা পেয়েছি। আমরা এখনই সেখানে যাচ্ছি। 892 01:17:28,663 --> 01:17:30,663 চলুন, যাওয়া যাক। 893 01:17:47,877 --> 01:17:49,877 বাচ্চাটি কোথায়? 894 01:18:15,618 --> 01:18:17,313 হুম... 895 01:18:53,910 --> 01:18:55,910 স্যার, এই সিস্টেম থেকেই কলটি করা হয়েছিল। 896 01:18:55,934 --> 01:18:57,934 মনে হচ্ছে সে হ্যাকিং এবং এই ধরনের কাজে জড়িত। 897 01:18:57,958 --> 01:19:01,168 - স্যার। - হ্যাঁ। - এই বাড়ির মালিক। এটা তার স্ত্রীর নামে আছে। 898 01:19:03,715 --> 01:19:05,020 হাই। 899 01:19:06,621 --> 01:19:08,886 - আপনার স্ত্রী কোথায়? - ব্যাংকে। 900 01:19:09,394 --> 01:19:12,289 - ছেলেটি আপনার কে হয়? - আমার পার্টনারের ছেলে। 901 01:19:12,524 --> 01:19:14,748 আমরা এই বাড়িটা ভাড়া দেওয়ার কথা ভেবেছিলাম। 902 01:19:14,849 --> 01:19:17,422 ও মাঝে মাঝে এখানে পড়তে আসে। 903 01:19:17,570 --> 01:19:19,570 ওর কাছে চাবি আছে। 904 01:19:22,820 --> 01:19:24,933 - আর ওই লোকটা কে? - উনি অ্যাসোসিয়েশনের সেক্রেটারি। 905 01:19:24,957 --> 01:19:26,957 একজনকে ব্যাগ ফেলতে দেখে, তিনি চেক করতে গিয়েছিলেন। 906 01:19:29,229 --> 01:19:32,331 এই এলাকার দুটো ক্যামেরাই ও নষ্ট করে দিয়েছে। 907 01:19:32,360 --> 01:19:35,634 গত তিন ঘণ্টার কোনো ফুটেজ নেই। 908 01:19:37,782 --> 01:19:39,782 এটা একটা সিডেটিভ। মনে রাখবেন। 909 01:19:43,897 --> 01:19:46,171 স্যার, আমি আবার বলছি। আপনি যখন এখানে এসেছিলেন... 910 01:19:46,196 --> 01:19:48,196 তখন বাচ্চাটা ওই ঘরে ছিল। 911 01:19:48,275 --> 01:19:50,479 কলিং বেলের আওয়াজ শুনে, আমি বাচ্চাটাকে সরিয়ে... 912 01:19:50,511 --> 01:19:52,511 বাথরুমে নিয়ে গেলাম, যাতে কেউ ওকে দেখতে না পায়। 913 01:19:52,910 --> 01:19:56,144 যখন আমি আপনার সাথে উপরে গিয়েছিলাম, তখন ওখানেই ছিল। 914 01:19:57,552 --> 01:20:00,120 "নতুন প্রকাশিত তথ্য অনুযায়ী, বাচ্চাটির বাবা... 915 01:20:00,145 --> 01:20:02,145 আকাশ বাবু এবং তার বন্ধু আদিদেব, বাচ্চাটিকে অপহরণ করে... 916 01:20:02,169 --> 01:20:04,353 এবং তার স্ত্রীর পরিবারের কাছে মুক্তিপণ দাবি করে। 917 01:20:04,432 --> 01:20:06,695 কিন্তু পুলিশ এখনও বাচ্চাটিকে খুঁজে পায়নি, 918 01:20:06,720 --> 01:20:09,145 এটা খুবই উদ্বেগের বিষয়।" 919 01:20:09,169 --> 01:20:11,507 - আরে! চলো! এগোও! - সরো! সরো! 920 01:20:11,569 --> 01:20:14,303 সরে যাও! আরে, ক্যামেরাটা সরাও! 921 01:20:20,198 --> 01:20:22,198 অভিলাষ! আরে, ভাই! 922 01:20:22,401 --> 01:20:25,155 যদি তুমি ওদের ঋষির ফুটেজ সম্পর্কে কিছু বলতে... 923 01:20:25,179 --> 01:20:28,443 সানাল, আমি আর পারছি না! পরের মাসেই আমার ভিসা ইন্টারভিউ আছে। 924 01:20:28,467 --> 01:20:30,467 যদি বাচ্চাটাকে কোথাও মৃত অবস্থায় পাওয়া যায়... 925 01:20:30,491 --> 01:20:32,491 ...তাহলে আমাকে সাক্ষী হিসেবে আদালতে হাজিরা দিতে হবে। 926 01:20:33,068 --> 01:20:35,627 এখন সবটাই বাচ্চার ভাগ্যের উপর নির্ভর করছে। সে তো আমার বাচ্চা নয়! 927 01:20:35,924 --> 01:20:37,924 তুমিও এভাবে ভাবলে, সেটা তোমার পক্ষেই ভালো হবে। 928 01:20:38,650 --> 01:20:40,650 এই মুহূর্তে তুমি শুধু তোমার চাকরিটাই হারিয়েছো। 929 01:20:51,929 --> 01:20:54,271 স্যার, আজ সকালে আমরা... 930 01:20:54,359 --> 01:20:56,333 ...পুলিশের সাথে শহীদ স্কোয়ারে গিয়েছিলাম। 931 01:21:00,204 --> 01:21:02,376 আমি আসলে যেতে চাইনি। 932 01:21:02,604 --> 01:21:04,650 কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছিলাম, বাচ্চাটার বাবা সঙ্গে যাচ্ছে না কেন... 933 01:21:04,675 --> 01:21:06,675 ...লোকে জিজ্ঞেস করবে বলে। 934 01:21:15,771 --> 01:21:18,016 তখনই আমি একজনকে দেখলাম... 935 01:21:18,041 --> 01:21:20,008 ...বাচ্চাটাকে টয়লেটে ফেলে যেতে। 936 01:21:20,032 --> 01:21:22,032 পুলিশ আসার আগেই আমরা ওটাকে নিয়ে আসি। 937 01:21:23,209 --> 01:21:25,505 আমি ওকে বলেছিলাম, আম্মাতোত্তিলে (সরকারি শিশু আশ্রয় কেন্দ্র) রেখে আসতে। 938 01:21:26,544 --> 01:21:28,544 আর সে তাতে সম্মত হয়েছিল। 939 01:21:28,841 --> 01:21:31,246 আমি ওকে বিশ্বাস করে পুলিশের সাথে হাসপাতালে ফিরে আসি। 940 01:21:32,505 --> 01:21:34,588 আমি ভাবতেই পারিনি, ও আমাকে ঠকাবে... 941 01:21:34,657 --> 01:21:37,686 ...আর এটা দিয়ে টাকা রোজগারের চেষ্টা করবে। আমি অসহায় ছিলাম। 942 01:21:37,711 --> 01:21:39,711 সেরা...বন্ধু! 943 01:21:40,440 --> 01:21:43,499 এগুলো সে করেছিল... নেশার টাকার জন্য। 944 01:21:43,644 --> 01:21:46,706 - যেন তুমি কখনো ড্রাগস নাওনি! - আমি বলিনি, আমি কখনো নিই নি। 945 01:21:46,869 --> 01:21:49,527 - কিন্তু আমি কখনোই... - মীনাক্ষী কি এই পরিকল্পনার কথা জানতো? 946 01:21:49,659 --> 01:21:52,910 - না, স্যার। - একে 'আম্মাতোত্তিলে' রাখতে চেয়েছিলে কেন? 947 01:21:53,809 --> 01:21:55,981 শুধু আমরা একটা ভুল করেছি বলে কি আমাকে... 948 01:21:56,010 --> 01:21:58,010 সারা ভবিষ্যৎটা মীনাক্ষী আর বাচ্চার সঙ্গে মানিয়ে নিয়ে কাটাতে হবে? 949 01:21:58,659 --> 01:22:01,239 ব্যাক পেপারগুলো ক্লিয়ার করবো, নাকি একটা বাচ্চার দেখাশোনা করবো? 950 01:22:02,122 --> 01:22:04,122 আমরা গর্ভপাত করার চেষ্টা করেছিলাম। 951 01:22:04,248 --> 01:22:06,981 কিন্তু তার কিছু জটিলতা থাকায় আমরা সেটা করতে পারিনি। 952 01:22:07,334 --> 01:22:10,944 এটাই একমাত্র কারণ... আমরা আমাদের বিয়ে রেজিস্ট্রি করেছিলাম। 953 01:22:12,123 --> 01:22:14,123 আমরা চাইনি। আমাদের পরিবার আমাদের বাধ্য করেছিল। 954 01:22:14,334 --> 01:22:16,334 তাহলে বাচ্চাটাকে ফেলে দেওয়ার পর তোমার পরিকল্পনা কী ছিল? 955 01:22:17,310 --> 01:22:19,310 এটা ছাড়া, বিবাহবিচ্ছেদ সহজ হতো। 956 01:22:19,913 --> 01:22:21,698 আমরা দুজনেই মুক্ত হতে পারতাম। 957 01:22:21,723 --> 01:22:24,016 যে ব্যক্তি বাচ্চাটাকে টয়লেটে রেখেছিল... 958 01:22:24,041 --> 01:22:26,041 সে পুরুষ ছিল নাকি মহিলা? 959 01:22:29,105 --> 01:22:31,105 পুরুষ। 960 01:22:31,902 --> 01:22:34,310 তাকে আবার দেখলে চিনতে পারবে? 961 01:22:38,555 --> 01:22:40,555 না... আমি দূর থেকে দেখেছিলাম... 962 01:22:43,148 --> 01:22:45,668 আমার কাছ থেকে টাকা হাতানোর জন্য, এটা তোমার আর তোমার ছেলের... 963 01:22:45,693 --> 01:22:48,184 সাজানো নাটক ছিল! বাচ্চাটা নিখোঁজ হওয়ার মুহূর্তেই আমি এটা বুঝে গিয়েছিলাম! 964 01:22:48,384 --> 01:22:51,245 বোকার মতো অভিযোগ করবেন না। আমি এসবের কিছুই জানতাম না। 965 01:22:51,270 --> 01:22:53,208 - আমি এমন লোক নই। - শোনো। আপাতত... 966 01:22:53,233 --> 01:22:55,233 - তোমরা সবাই চলে যাও। প্লিজ। - এটা এমন একটা পরিস্থিতি যেখানে... 967 01:22:55,258 --> 01:22:57,258 আমাদের একসাথে থাকা উচিত। আমাদের এইভাবে ঝগড়া করা উচিৎ নয়। 968 01:22:57,283 --> 01:22:59,625 এই! তোমার ভাইকে নিয়ে চলে যাও। 969 01:22:59,650 --> 01:23:01,282 নয়তো, আমি নিজেও জানি না কী করবো। 970 01:23:01,510 --> 01:23:03,373 - এসব থামাও, জয়ান। - কী? 971 01:23:06,296 --> 01:23:08,296 সোনা... কোথায় যাচ্ছিস? 972 01:23:11,286 --> 01:23:13,286 আমি চলে যেতে চাই। এখনই। 973 01:23:13,311 --> 01:23:16,242 আমার ছুটি চাই। কার সাথে কথা বলতে হবে? 974 01:23:37,663 --> 01:23:39,663 - ওর খিদে পেয়েছে। - ঠিক আছে। 975 01:23:50,694 --> 01:23:52,694 ওকে ওর মায়ের কাছে ফিরিয়ে দিতে চাই। 976 01:23:53,678 --> 01:23:55,678 তাহলে তুমি সত্যিই ওকে চাও না? 977 01:23:56,122 --> 01:23:58,122 আমরা ওকে কেড়ে নিতে পারি না। 978 01:23:58,794 --> 01:24:01,104 - তাও আবার মায়ের কাছ থেকে। - শোনো। 979 01:24:01,572 --> 01:24:04,233 ওর তোমার কাছেই থাকার কথা। আমি শুধু নিজেকে বাঁচানোর জন্য... 980 01:24:04,342 --> 01:24:07,308 অথবা পুলিশের হাত থেকে বাঁচতে একথা বলছি না। 981 01:24:08,074 --> 01:24:10,074 আমি আর এসবে ভয় পাই না। 982 01:24:10,959 --> 01:24:13,643 শোনো... এই বাচ্চাটার অন্য কোথাও থাকার... 983 01:24:14,698 --> 01:24:16,698 এবং অন্য কোথাও যাওয়ার পথে ছিল। 984 01:24:17,260 --> 01:24:19,467 কিন্তু সে আবার তোমার কোলে ফিরে এসেছে। 985 01:24:19,780 --> 01:24:21,780 তুমি কি মনে করো না, এর পেছনে কোনো উচ্চতর শক্তির ইশারা আছে? 986 01:24:22,696 --> 01:24:24,696 ওর বাবা-মা ওকে চায় না। 987 01:24:30,006 --> 01:24:32,006 তুমি ঠিক করতে পারো কী করবে। 988 01:24:38,781 --> 01:24:41,881 - হ্যালো। - তুমি কোথায়, সানাল? যেখানেই থাকো, 989 01:24:41,943 --> 01:24:45,183 বাড়ি চলে এসো। আমি রাগের মাথায় উল্টোপাল্টা বলে ফেলেছি। 990 01:24:45,355 --> 01:24:47,985 আমি আসছি। কিন্তু তার আগে, একটা লোকের ঠিকানা পেয়েছি। 991 01:24:48,220 --> 01:24:50,907 যদি আমার সন্দেহ সত্যি হয়, তাহলে বাচ্চাটা ওর কাছেই আছে। 992 01:24:51,453 --> 01:24:53,663 - আমি এখনই সেখানে যাচ্ছি। - পুলিশ কি এসব দেখতে পারে না? 993 01:24:54,197 --> 01:24:56,373 এর মধ্যে জড়িয়ো না, প্লিজ। বাড়ি চলে এসো। 994 01:24:56,498 --> 01:24:59,046 - প্লিজ! - যদি এখন এটা ছেড়ে দিই, 995 01:24:59,071 --> 01:25:01,251 তাহলে আমরা আমাদের ছেলের সাথে ক্রিসমাস উদযাপন করতে পারব। 996 01:25:01,587 --> 01:25:04,951 কিন্তু সিনি... আমাদের ছেলে এখানে একমাত্র সন্তান নয়। 997 01:25:05,491 --> 01:25:07,820 সকালে বলেছিলে, আমি সব খবরের কাগজে ছিলাম। 998 01:25:08,890 --> 01:25:11,766 অন্তত সন্ধ্যার খবরে, আমি চাই তারা অ্যাটেনডেন্ট সানাল... 999 01:25:11,852 --> 01:25:13,852 সম্পর্কে কিছু ভালো কথা বলুক। 1000 01:25:25,607 --> 01:25:28,298 তুমি কোথায়? এতবার ফোন করলাম! 1001 01:25:28,649 --> 01:25:30,352 ফোন ধরছো না কেন? 1002 01:25:30,376 --> 01:25:33,076 - আমি বাচ্চাটাকে ধরেছিলাম। - ও কি এখন তোমার কোলে আছে? 1003 01:25:33,388 --> 01:25:35,388 ফোনটা ওর কানে ধরো। 1004 01:25:35,451 --> 01:25:37,451 আয়। এটা কর! 1005 01:25:43,012 --> 01:25:45,672 - ও কি হাসছে? - তুমি এখন কোথায়? 1006 01:25:45,992 --> 01:25:49,238 আমি প্রায় বাড়ি পৌঁছে গেছি। আমাদের বাসটা এখন দেখতে পাবে! 1007 01:25:49,474 --> 01:25:51,552 কোয়েম্বাটুর ভ্রমণ সার্থক হয়েছে। 1008 01:25:51,622 --> 01:25:55,347 দারুণ লাগছে! আচ্ছা, এক হাতে বাচ্চা থাকলে, 1009 01:25:55,879 --> 01:25:57,879 অন্য হাতে ফোন ধরতে পারো না? 1010 01:25:58,108 --> 01:26:00,417 কিন্তু একসাথে সবকিছু সামলানো... 1011 01:26:00,565 --> 01:26:02,565 আমার মা বাচ্চাটাকে দেখে কী বললো? 1012 01:26:04,417 --> 01:26:07,296 - আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি, বিনয়। - কেন? 1013 01:26:07,539 --> 01:26:10,379 তোমার ভাই সকালে বলেছিল, তোমরা আসছো। 1014 01:26:10,429 --> 01:26:12,719 - আমার মা অপেক্ষা করছে, তাই না? - মনুকে মাঝপথে... 1015 01:26:12,744 --> 01:26:14,744 কোথাও যেতে হয়েছিল। 1016 01:26:15,997 --> 01:26:18,183 তোমার ফোন করে আমাকে জানানো উচিৎ ছিল। 1017 01:26:18,564 --> 01:26:20,353 নাকি ৫-৬ বছর পর ভাইকে দেখে... 1018 01:26:20,378 --> 01:26:22,378 আমার দাম হঠাৎ কমে গেল? 1019 01:26:23,416 --> 01:26:25,754 - তাই কি? তোমাকে জিজ্ঞেস করছি! - না। 1020 01:26:25,918 --> 01:26:28,822 ঠিক আছে। তাহলে, আমাকে ফোন না করার অজুহাত কী? 1021 01:26:30,633 --> 01:26:33,344 তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি। আমাকে ফোন না করার অজুহাত কী? 1022 01:26:33,571 --> 01:26:36,235 - তোমাকে বলেছিলাম, বিনয়... - তুমি ঠিক কী বলেছিলে? 1023 01:26:36,334 --> 01:26:39,303 তুমি যদি কোথাও নষ্টামি করতে গিয়ে থাকো, আমার জানা উচিৎ, তাই না? 1024 01:26:39,849 --> 01:26:41,924 বিশেষ করে যখন আমার মা বাড়িতে অপেক্ষা করছে। 1025 01:26:42,750 --> 01:26:46,141 যাই হোক, বাড়ি এসো। আমার বাচ্চাকে দেখতে হবে। 1026 01:26:58,316 --> 01:26:59,584 এই... 1027 01:27:13,810 --> 01:27:15,990 এত বছর ধরে, আমি তোমার সব কথা শুনেছি। 1028 01:27:16,092 --> 01:27:18,092 এবার তুমি আমার কথা শোনো। 1029 01:27:18,288 --> 01:27:20,288 তুমি বলেছিলে, বাচ্চা ছাড়া বাড়ি ফিরলে, আমাকে 'দেখিয়ে দেবে'। 1030 01:27:20,764 --> 01:27:22,622 তোমার কোনো বাচ্চা আমার কাছে নেই। 1031 01:27:22,647 --> 01:27:24,558 তুমি ফোন করে খোঁজ নিতে পারো। 1032 01:27:24,582 --> 01:27:26,582 আমি তোমাকে আর চাই না, বুঝেছো? 1033 01:27:26,832 --> 01:27:28,832 যদি তুমি আমার পিছু নেওয়ার চেষ্টা করো, 1034 01:27:29,121 --> 01:27:31,726 আমি পুলিশকে আমার শরীরের দাগগুলো দেখাবো। 1035 01:27:32,499 --> 01:27:34,499 তাই...সাবধান! 1036 01:28:13,148 --> 01:28:15,503 স্যার, আমার মনে হয় এদের বেশিরভাগ কথাই ফালতু। 1037 01:28:15,527 --> 01:28:18,218 আমি যা দেখছি, তাতে বাচ্চাটার প্রতি কেউই বিশেষ আগ্রহী... 1038 01:28:18,250 --> 01:28:20,504 বলে মনে হচ্ছে না। - স্যার, রাত নামলে, 1039 01:28:20,528 --> 01:28:23,150 খোঁজ করা কঠিন হবে। মধ্যরাতের প্রার্থনা, ক্যারল গান... 1040 01:28:23,174 --> 01:28:25,174 আর শোভাযাত্রা নিয়ে, বড়দিনের ভিড় তুঙ্গে থাকবে। 1041 01:28:25,198 --> 01:28:27,635 যানবাহনও বেশি থাকবে। আমাদের অনেক লোক... 1042 01:28:27,659 --> 01:28:29,984 ছুটিতে বাড়িতে আছে। আর মুখ্যমন্ত্রীর অনুষ্ঠানও... 1043 01:28:30,009 --> 01:28:32,009 এখনও শেষ হয়নি। 1044 01:28:32,538 --> 01:28:36,332 - হুম... শুনুন। - হ্যাঁ, স্যার? - এলএন্ডও, ট্র্যাফিক, সাইবার... 1045 01:28:36,402 --> 01:28:38,498 - সব ছুটি বাতিল করুন। - হ্যাঁ, স্যার। 1046 01:28:38,523 --> 01:28:40,613 - বড়দিন পরের বছরও পালন করা যাবে। - স্যার, আমার মনে হয় আসল অপরাধী... 1047 01:28:40,654 --> 01:28:42,788 এমন কেউ, যে আমাদের সন্দেহভাজন তালিকায় নেই। 1048 01:28:42,820 --> 01:28:44,840 এমন কেউ যে আত্মীয় বা বন্ধু নয়। 1049 01:28:44,950 --> 01:28:47,426 এতে তার লুকিয়ে থাকা সহজ হয়। 1050 01:28:47,746 --> 01:28:50,583 আপনার অনুমান যাই হোক না কেন, আমি ফলাফল চাই। 1051 01:28:50,746 --> 01:28:52,737 যদি বাচ্চাটির প্রতি আর কেউ আগ্রহী না-ও হয়, 1052 01:28:52,772 --> 01:28:55,764 আমাদের হওয়া উচিত! সে একজন ভারতীয় নাগরিক 1053 01:28:55,820 --> 01:28:57,820 এবং রাজ্যের দায়িত্ব। 1054 01:29:04,776 --> 01:29:08,007 তোমাকে অনেক আগেই এখানে আর ফিরতে বারণ করেছিলাম। 1055 01:29:08,189 --> 01:29:10,878 যদি ভেবে থাকো, বাচ্চা হওয়ার সাথে সাথেই... 1056 01:29:10,944 --> 01:29:13,039 সবকিছু মাফ হয়ে যাবে এবং ভুলে যাবো, তবে তুমি ভুল ভাবছো! 1057 01:29:14,105 --> 01:29:16,707 এই বাচ্চাটি বাঁচবে না মরবে, তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 1058 01:29:17,078 --> 01:29:19,716 আমার এর সাথে বা তোমার সাথে কোনো সম্পর্ক নেই! 1059 01:29:19,755 --> 01:29:22,192 - দাদা, এখানে ঋষির বাড়ি কোনটা? - ওই তো। 1060 01:29:22,434 --> 01:29:24,732 - এই বাড়িটা তোমার নয়! - ওখানে কী হচ্ছে? 1061 01:29:24,819 --> 01:29:26,819 ওটা... ওর মেয়ে। অনেকদিন আগে পালিয়ে গিয়েছিল। 1062 01:29:26,844 --> 01:29:28,844 - তাই বুঝি। - কার সাথে পালিয়েছিল? - ওহ, সেটা... 1063 01:29:28,869 --> 01:29:30,734 শহরের ভাদাক্কেল মোটরস নামক বাসটা চেনো? 1064 01:29:30,759 --> 01:29:32,759 - হ্যাঁ। - তার মালিকের ছেলের সাথে। 1065 01:29:32,784 --> 01:29:34,784 তাকেও দোষ দেওয়া যায় না! 1066 01:29:34,809 --> 01:29:37,791 - এই লোকটার সাথে কেউ থাকতে পারে? আমরাই পারি না! - ঠিক! 1067 01:29:38,216 --> 01:29:41,152 এই এলাকায় আর কোনোদিন মুখ দেখাবে না! 1068 01:30:02,621 --> 01:30:04,621 রীতু... 1069 01:30:04,646 --> 01:30:06,646 রীতু... 1070 01:30:10,331 --> 01:30:12,331 কী...? 1071 01:31:02,974 --> 01:31:04,751 এই শালা! 1072 01:31:04,775 --> 01:31:07,139 তোর বোনকে বলে দিস, সে যে গর্তেই লুকানোর চেষ্টা করুক না কেন, 1073 01:31:07,163 --> 01:31:09,163 আমি ঠিক খুঁজে বার করবোই! 1074 01:31:09,798 --> 01:31:11,901 যদি সে ভাবে যে আমাকে এসব কথা বলে পার পেয়ে যাবে... 1075 01:31:11,926 --> 01:31:13,699 তাহলে সে ভুল ভেবেছে। 1076 01:31:13,723 --> 01:31:16,467 সে হয় আমার বাধ্য স্ত্রী হয়ে আমার সাথে থাকবে, 1077 01:31:16,561 --> 01:31:18,309 নয়তো... 1078 01:31:18,333 --> 01:31:20,333 নয়তো কী হবে, সেটা ওর কাছেই জিজ্ঞাসা করে নিস। 1079 01:31:20,677 --> 01:31:22,677 ও জানে... আমি কতটা নিচে নামতে পারি... 1080 01:31:27,583 --> 01:31:29,583 আরে! 1081 01:31:31,193 --> 01:31:33,641 প্লিজ, কেঁদো না! 1082 01:31:34,860 --> 01:31:36,860 আরে... তুমি নিজেকে অসুস্থ করে ফেলবে! 1083 01:31:46,085 --> 01:31:48,085 - মনু... - হ্যাঁ? 1084 01:31:49,281 --> 01:31:51,650 রাস্তার কোথাও আমাদের নামিয়ে দিয়ে বাড়ি চলে যাও। 1085 01:31:52,549 --> 01:31:54,549 আমি কোনোভাবে সামলে নেবো। 1086 01:31:55,603 --> 01:31:57,603 সামলে নেবে মানে? 1087 01:31:58,055 --> 01:32:00,506 তোমাকে ফেলে যেতে চাইলে, আমি আগেই পারতাম। 1088 01:32:02,360 --> 01:32:04,153 আমি জানি... 1089 01:32:04,389 --> 01:32:07,953 বাড়িতে... বাবা-মা শুধু আমার কথাই শুনতেন। 1090 01:32:08,593 --> 01:32:10,593 আমিই ছিলাম তাদের আদরের ছেলে। 1091 01:32:10,773 --> 01:32:12,773 যাকে তারা অনেক প্রার্থনা আর তুকতাকের পর পেয়েছিলেন। 1092 01:32:14,278 --> 01:32:16,278 আমার সেই তারকাখ্যাতি ব্যবহার করে... 1093 01:32:16,803 --> 01:32:18,803 তোমাকে সবসময় দাবিয়ে রেখেছি। 1094 01:32:19,507 --> 01:32:21,389 যদি এমনটা না হতো, তুমি হয়তো পালিয়ে যেতে না। 1095 01:32:23,100 --> 01:32:25,186 আমি সেই সবকিছুর ক্ষতি পূরণ করতে চাই। পুরোপুরি। 1096 01:32:27,080 --> 01:32:29,033 তাই... যখন হাসপাতালের কর্মীরা বললো, 1097 01:32:29,064 --> 01:32:30,986 তারা মৃতদেহটি ফেলে দিতে চলেছে, 1098 01:32:31,448 --> 01:32:33,932 আমি একা নিজের হাতে তোমার সন্তানের শেষকৃত্য সম্পন্ন করেছি। 1099 01:32:37,500 --> 01:32:39,500 আমি এখনও সেই অনুভূতিটা ভুলতে পারিনি। 1100 01:32:42,011 --> 01:32:44,011 তুমি... 1101 01:32:44,629 --> 01:32:46,629 আমার বাচ্চাকে দেখেছো? 1102 01:32:47,397 --> 01:32:49,146 দেখেছি। 1103 01:32:50,085 --> 01:32:51,896 খুব সুন্দর ছোট্ট একটা জিনিস। 1104 01:32:52,614 --> 01:32:54,614 একদম ছোটো। 1105 01:32:54,787 --> 01:32:56,787 মাথায় ভর্তি চুল। 1106 01:32:58,453 --> 01:33:00,453 আমার নিজের কথা মনে করিয়ে দিল। 1107 01:33:04,995 --> 01:33:06,995 ও এখন সেই জায়গাটা নিয়েছে। 1108 01:33:10,221 --> 01:33:12,221 সোনা... 1109 01:33:48,234 --> 01:33:50,363 জানো, শোভাযাত্রা এই পথেই আসছে। তাহলে এই রাস্তায় যান চলাচল করছে কেন? 1110 01:33:50,387 --> 01:33:52,894 রাস্তা বন্ধ করে দাও আর গাড়ি থামাও! 1111 01:33:53,777 --> 01:33:55,304 - রাকেশ... - হ্যাঁ? 1112 01:33:55,328 --> 01:33:57,603 তুমি হাসপাতালের অ্যাটেন্ডেন্ট সানালকে চেনো? 1113 01:33:57,664 --> 01:33:59,874 - আমরা ওর কল লোকেশন ট্র্যাক করছিলাম। - হ্যাঁ? 1114 01:33:59,906 --> 01:34:01,906 হাসপাতাল থেকে বেরোনোর পর ওর গতিপথ... 1115 01:34:02,085 --> 01:34:04,085 বেশ প্যাঁচানো মনে হচ্ছে। 1116 01:34:04,546 --> 01:34:07,012 প্রথমে গৌরাশিপট্টম থেকে নেদুমঙ্গদের দিকে। 1117 01:34:07,434 --> 01:34:10,016 তারপর পেরুরকাদা টাওয়ারের নিচে ফিরে আসে। 1118 01:34:10,563 --> 01:34:12,943 এখন আবার নড়াচড়া করছে। 1119 01:34:12,967 --> 01:34:16,282 বর্তমানে ভেলায়াম্বলাম টাওয়ারের নিচে। যেন এদিক-ওদিক যাওয়া-আসা করছে। 1120 01:34:16,306 --> 01:34:18,306 - ওর বাড়ি কোথায়? - ভেট্টুক্কাড। 1121 01:34:18,563 --> 01:34:20,563 ও সেদিকে একবারও যায়নি। 1122 01:34:22,243 --> 01:34:24,566 কন্ট্রোল এসআই পি১৯, সব সেট মনোযোগ দিন। 1123 01:34:24,591 --> 01:34:26,703 নিখোঁজ শিশুটির ঘটনার পরিপ্রেক্ষিতে, 1124 01:34:26,728 --> 01:34:29,061 আমরা সানাল ম্যাথিউ নামের এক ব্যক্তির ছবি শহরের হোয়াটসঅ্যাপ গ্রুপে পাঠিয়েছি। 1125 01:34:29,373 --> 01:34:31,604 এই মুহূর্তে ওর টাওয়ার লোকেশন ভেলায়াম্বলাম। 1126 01:34:31,628 --> 01:34:33,807 অনুগ্রহ করে ওকে অনুসরণ করুন এবং সন্দেহজনক অবস্থায় পেলে... 1127 01:34:33,831 --> 01:34:35,831 তবেই ওকে হেফাজতে নিন। 1128 01:35:09,765 --> 01:35:11,765 - কী ব্যাপার? - হুহ? 1129 01:35:11,875 --> 01:35:13,875 কিছু না। 1130 01:35:18,117 --> 01:35:20,117 আমার বন্ধু নার্গিসকে মনে আছে? 1131 01:35:20,673 --> 01:35:23,049 - হ্যাঁ...একসাথে পড়ার জন্য বাড়িতে আসতো? - হ্যাঁ। 1132 01:35:23,557 --> 01:35:25,557 ওকে একটা ফোন করবো? 1133 01:35:25,885 --> 01:35:28,185 - ও এখন কোথায়? - কলকাতায়। 1134 01:35:30,326 --> 01:35:33,016 - ওখানে কী করবে? - কাজ। 1135 01:35:33,641 --> 01:35:35,641 পড়াশোনা। 1136 01:35:54,831 --> 01:35:57,589 "আপনি যে নম্বরে ফোন করেছেন, সেটি এই মুহূর্তে..." 1137 01:36:13,117 --> 01:36:15,411 - সানাল? - কুমারাপুরামের শ্রীভালসাম হাসপাতালে... 1138 01:36:15,435 --> 01:36:17,810 ফোন করে জিজ্ঞেস করো, রিতু পিল্লাই নামে কোনো মহিলা... 1139 01:36:17,834 --> 01:36:20,490 সন্তান প্রসবের জন্য ভর্তি হয়েছিল কিনা। রিতু পিল্লাই... 1140 01:36:20,515 --> 01:36:22,515 অথবা রিতু ভাদাক্কাল... নয়তো, শুধুই রিতু। 1141 01:36:22,890 --> 01:36:25,600 - এসব কী হচ্ছে? - আমার শুধু ওই তথ্যটা দরকার। 1142 01:36:43,049 --> 01:36:44,848 সাবধানে! 1143 01:36:44,873 --> 01:36:46,873 - আমি... - বাচ্চাটা! 1144 01:36:52,796 --> 01:36:54,796 - হ্যালো? - গতকাল দুপুরে ও বাচ্চার জন্ম দিয়েছে। 1145 01:36:54,961 --> 01:36:57,163 বাচ্চাটি বাঁচেনি। জন্মের সময়েই মারা গিয়েছিল। 1146 01:37:18,106 --> 01:37:20,106 মনু... আস্তে চালাও! 1147 01:37:21,145 --> 01:37:23,508 দেখছো না, আমার কোলে বাচ্চা আছে? এত তাড়াহুড়ো করে গাড়ি চালিও না! 1148 01:37:24,985 --> 01:37:26,985 শোনো... 1149 01:37:27,477 --> 01:37:29,477 বলছি, সাবধানে চালাও! 1150 01:37:42,798 --> 01:37:45,106 কী করছো ভাই? কিছু হয়েছে কি? 1151 01:37:45,981 --> 01:37:48,446 কেউ একজন... 1152 01:37:48,938 --> 01:37:50,938 আমাদের পিছু নিয়েছে। 1153 01:37:55,227 --> 01:37:58,773 ১১.৩০-এ দিল্লি যাওয়ার ট্রেন আছে। টিকিট কাটছি। 1154 01:37:59,004 --> 01:38:01,705 আমরা ওটাতেই যাব। সেখান থেকে, যেমন করেই হোক, কলকাতায় যাবো। 1155 01:38:01,879 --> 01:38:04,976 - কিন্তু ও তোমাকে ফোন করেনি। - আমি যদি এখানে আর একটুও থাকি, 1156 01:38:05,366 --> 01:38:07,366 ওকে হারাতে পারি। 1157 01:38:10,398 --> 01:38:12,398 হ্যাঁ... আমিও তোমার সাথে যাবো। 1158 01:38:12,594 --> 01:38:15,581 - যদি তোমার কোনো সাহায্যের প্রয়োজন হয়। - না। আমি সামলে নেবো। 1159 01:38:15,729 --> 01:38:18,363 শুধু তাই নয়... যদি তোমার বাথরুমে যাওয়ার প্রয়োজন হয়, 1160 01:38:18,579 --> 01:38:21,003 বা বাচ্চাটাকে কোলে নেওয়ার জন্য দরকার হয়। আমি তোমার সাথে যাবো। 1161 01:38:21,291 --> 01:38:23,291 আমি ঠিক থাকবো। 1162 01:39:20,258 --> 01:39:22,258 - ওই দিকটা দেখো। - স্যার। 1163 01:39:24,279 --> 01:39:26,279 এই রাস্তায় কয়েকটা ক্যামেরা আছে। 1164 01:39:27,208 --> 01:39:29,565 নিশ্চিত করতে হবে, যেন গাড়িটা ক্যামেরায় ধরা না পড়ে। হেঁটে যাওয়া যাক। 1165 01:39:29,862 --> 01:39:31,862 একটা মাস্ক পরে নাও। 1166 01:39:35,058 --> 01:39:37,058 এই! এই! 1167 01:39:37,972 --> 01:39:40,400 এই... ওঠো! 1168 01:39:54,860 --> 01:39:56,860 ঠিক আছে... ঠিক আছে... 1169 01:40:14,324 --> 01:40:16,324 - ভাই... এক বোতল জল। - এই নিন। 1170 01:40:23,767 --> 01:40:25,689 - বাচ্চাটা কোথায়? - আমাকে ছেড়ে দিন, ভাই! 1171 01:40:25,713 --> 01:40:28,194 - জিজ্ঞাসা করছি, বাচ্চাটা কোথায়? বলো! - ওরা চলে গেছে। 1172 01:40:28,522 --> 01:40:30,522 আমাকে ছেড়ে দিন! 1173 01:40:33,524 --> 01:40:35,524 এই! থামো! 1174 01:40:38,977 --> 01:40:41,600 - বলে ফেলো! - ছেড়ে দিন! 1175 01:40:45,619 --> 01:40:47,619 স্যার... স্যার...! 1176 01:40:52,863 --> 01:40:54,915 সানাল কাইরালি থিয়েটারের আশেপাশেই আছে। 1177 01:40:54,940 --> 01:40:57,192 তাঁকে এক্ষুনি আটক করুন। যাকে সে অনুসরণ করছিল, 1178 01:40:57,228 --> 01:40:59,228 তাকে থাম্পানুর বাস স্ট্যান্ডের দিকে দৌড়ে যেতে দেখা গেছে। 1179 01:40:59,253 --> 01:41:01,755 সকল কর্তব্যরত অফিসার, মনোযোগ দিন। 1180 01:41:09,172 --> 01:41:11,691 সন্দেহভাজন আমার সামনেই। 1181 01:41:11,715 --> 01:41:13,715 সে আগ্রাহারামের দিকে যাচ্ছে। তোমরা কোথায়? - ঠিক পিছনে, স্যার। 1182 01:41:13,902 --> 01:41:15,902 যাও! তাড়াতাড়ি! 1183 01:41:25,101 --> 01:41:27,101 স্যার... ও দক্ষিণ গেটের দিকে একটা গলিতে ঢুকেছে। 1184 01:41:27,125 --> 01:41:29,125 আমি ঠিক পিছনেই আছি। ওকে পালাতে দিও না। 1185 01:41:56,941 --> 01:41:59,087 স্যার, ও এক্সটেনশনের দিকে যাচ্ছে। 1186 01:41:59,153 --> 01:42:01,153 ঠিক আছে। আমি দেখতে পাচ্ছি। 1187 01:42:18,544 --> 01:42:20,544 এই, তুমি! তাড়াতাড়ি নেমে এসো! 1188 01:42:31,857 --> 01:42:33,452 এই! 1189 01:42:39,111 --> 01:42:41,111 এই! এই! 1190 01:43:27,329 --> 01:43:29,899 ও মানবীয়াম রোডে ঢুকেছে। ডিউটি পুলিশ... 1191 01:43:29,924 --> 01:43:32,256 - সতর্ক থাকো! - আমরা এখানেই আছি, স্যার। 1192 01:43:32,682 --> 01:43:35,698 - ভিড় বাড়ছে। - লাল জ্যাকেট আর ফেস মাস্ক পরা ব্যক্তিকে খোঁজো। 1193 01:43:35,723 --> 01:43:37,723 - সব বেরোনোর পথ বন্ধ করে দাও। - ঠিক আছে, ঠিক আছে, স্যার! 1194 01:43:37,887 --> 01:43:39,887 এসো! তাড়াতাড়ি এসো! 1195 01:43:48,567 --> 01:43:50,567 - নিচে নামো! - স্যার! 1196 01:44:53,475 --> 01:44:55,475 - মনু... - হ্যাঁ? 1197 01:44:55,584 --> 01:44:58,178 - তুমি কোথায়? - তুমি কোথায়? 1198 01:44:59,115 --> 01:45:01,115 আমরা... ট্রেনে উঠে পড়েছি। 1199 01:45:02,413 --> 01:45:04,413 আমরা চলে যাচ্ছি, ঠিক আছে? 1200 01:45:06,623 --> 01:45:08,623 - নিজের খেয়াল রেখো, দিদি। - রাখবো। 1201 01:46:18,170 --> 01:46:20,170 এই! কী? 1202 01:46:21,482 --> 01:46:23,540 এই... অ্যাপে কার ইমেল আইডি দেওয়া আছে? 1203 01:46:23,565 --> 01:46:26,639 - ওর। - ওহ না! টিকিটের বিস্তারিত বিবরণসহ... 1204 01:46:27,259 --> 01:46:29,259 ওর কাছে একটা ইমেল যাবে। 1205 01:46:32,938 --> 01:46:34,938 এটা একমাত্র ট্রেন নয়। 1206 01:47:22,938 --> 01:47:25,491 - হ্যালো। পুলিশ কন্ট্রোল রুম। - স্যার, আমার নাম সনাল। 1207 01:47:25,516 --> 01:47:28,559 - বলুন। - আমি গুড শেফার্ড হাসপাতালের একজন অ্যাটেনডেন্ট। - ঠিক আছে। 1208 01:47:28,665 --> 01:47:30,933 থাম্পানুর থেকে যাত্রা শুরু করা মঙ্গলাপুরম এক্সপ্রেসের... 1209 01:47:30,963 --> 01:47:33,048 জেনারেল কামরায়, আজ সকালে নিখোঁজ হওয়া বাচ্চাটিকে নিয়ে... 1210 01:47:33,083 --> 01:47:35,575 একজন মহিলাকে পাওয়া যাবে। 1211 01:47:35,647 --> 01:47:38,590 - ট্রেনটা এখন কোথায়? - পরের স্টপ কোচু ভেলি। 1212 01:47:38,689 --> 01:47:41,117 আমি ট্রেনে আছি, স্যার। আমি ওদের দেখতে পাচ্ছি। 1213 01:47:42,064 --> 01:47:44,472 দশ মিনিটের মধ্যে ট্রেনটা স্টেশনে পৌঁছে যাবে। তাড়াতাড়ি আসুন। 1214 01:47:45,316 --> 01:47:47,316 - আমি দরজার কাছে দাঁড়িয়ে থাকব। - ঠিক আছে... 1215 01:47:47,341 --> 01:47:49,136 নিশ্চিত করুন যেন সে কোথাও না যায়। 1216 01:47:49,363 --> 01:47:51,161 কোথাও যাবে না, স্যার। 1217 01:47:51,357 --> 01:47:54,569 সব ইউনিট সতর্ক থাকুন, কন্ট্রোল রুম থেকে বলছি। 1218 01:47:54,593 --> 01:47:56,581 নিখোঁজ শিশুর মামলার সন্দেহভাজন সানাল ম্যাথিউর কাছ থেকে একটি বার্তা এসেছে। 1219 01:47:56,617 --> 01:47:58,617 ট্রেন নম্বর ১৬৩৪৫, ম্যাঙ্গালোর এক্সপ্রেস। 1220 01:47:58,641 --> 01:48:01,719 আমাদের জানানো হয়েছে, নিখোঁজ শিশুটি ওই ট্রেনে আছে। 1221 01:48:02,024 --> 01:48:04,885 ১১.৪০-এ ট্রেনটি কোচু ভেলি স্টেশনে পৌঁছাবে। 1222 01:48:05,141 --> 01:48:08,065 জেনারেল কামরাটি দেখুন। ট্রেনটা মাত্র ৫ মিনিটের জন্য থামবে। 1223 01:48:08,200 --> 01:48:33,700 সাবটাইটেল ভালো লাগলে সাবসোর্সে গুড রেটিং ও সাবগ্রুপে ফিডব্যাক দেবেন। সবাই ভালো থাকবেন। 1224 01:48:33,837 --> 01:48:35,009 স্যার! 1225 01:48:40,150 --> 01:48:42,393 - স্যার, সে ভিতরে আছে। আসুন! - কোথায়? 1226 01:48:46,285 --> 01:48:48,285 - কোথায় সে? - স্যার... এখানেই ছিল। 1227 01:48:48,836 --> 01:48:50,836 ওদিকে গিয়ে দেখুন। 1228 01:49:02,131 --> 01:49:04,131 হয়তো সে এই দিক দিয়ে বেরিয়ে গেছে। 1229 01:49:32,061 --> 01:49:34,190 মোটা ভুরু... 1230 01:49:34,291 --> 01:49:36,606 ট্রেনে বাচ্ছা কোলে নিয়ে একজন মহিলা ছিলেন। 1231 01:49:37,193 --> 01:49:40,135 জানি না, সে কোথায় নেমে গেছে। তার মুখের দিকে খেয়াল করিনি। 1232 01:49:47,054 --> 01:49:49,657 - পরের জন। - চওড়া কপাল। 1233 01:49:50,789 --> 01:49:53,516 কোঁকড়ানো চুল... 1234 01:49:54,057 --> 01:49:56,057 - অটো ফেস রিকগনিশন চেক করো। - কিন্তু স্যার... 1235 01:49:56,082 --> 01:49:58,611 - পুরো মুখ ছাড়া... - চেষ্টা করো! - ঠিক আছে, স্যার। 1236 01:49:59,383 --> 01:50:01,773 জানি না, আবার দেখলে, তাকে চিনতে পারবো কিনা। 1237 01:50:01,844 --> 01:50:04,912 - মনে হয়, সে মাস্ক পরেছিল। - সে হয়তো স্টেশন ছেড়ে... 1238 01:50:04,950 --> 01:50:06,863 পেছনের দিক দিয়ে অন্য কোনো গাড়িতে করে চলে গেছে। 1239 01:50:08,547 --> 01:50:11,531 চোখ...খুব বড় নয়, খুব ছোটও নয়... 1240 01:50:12,109 --> 01:50:14,225 মাঝারি আকারের... 1241 01:50:15,531 --> 01:50:18,386 স্যার, মুখটা ক্রাইম ড্রাইভের কোনো অপরাধীর সাথে মিলছে না। 1242 01:50:18,464 --> 01:50:21,322 কিন্তু যেমন বলেছি, মুখটা আংশিকভাবে ঢাকা থাকায়... 1243 01:50:21,347 --> 01:50:23,619 নিশ্চিতভাবে কিছু বলা কঠিন। 1244 01:50:30,586 --> 01:50:32,586 স্যার...এক সেকেন্ড, প্লিজ। 1245 01:50:34,546 --> 01:50:37,035 স্যার, কোভালামে একদল ভিখারির সাথে একটি শিশুকে পাওয়া গেছে। 1246 01:50:37,059 --> 01:50:39,959 কিছু স্থানীয় লোক তাদের আটকে রেখেছে। আপনি যদি আসতে পারতেন... 1247 01:50:40,513 --> 01:50:43,307 উহ...থাম্পানুর স্টেশনের সিসিটিভি ফুটেজ আপনাদের কাছে আছে কি? 1248 01:50:43,449 --> 01:50:46,415 হ্যাঁ, স্যার। সেখানে ৭-৮ জন লোক ছিল যারা শিশুদের নিয়ে ভ্রমণ করছিল। 1249 01:50:46,439 --> 01:50:48,658 কিন্তু সন্দেহজনক কিছু নেই। আমরা সত্যিই মনে করি... 1250 01:50:48,682 --> 01:50:50,977 সে স্টেশনের পিছনের দিক থেকে ট্রেনে উঠেছিল। 1251 01:50:51,040 --> 01:50:53,040 ওই এলাকার ক্যামেরাগুলোতে কিছু নেই। 1252 01:50:53,064 --> 01:50:55,228 - সম্ভবত তারা ক্যামেরা এড়িয়ে যাচ্ছিল। - হুম। 1253 01:50:55,502 --> 01:50:58,348 - আমি আসছি। - স্যার! 1254 01:51:01,692 --> 01:51:03,692 কীসের ভিত্তিতে আমরা তাকে এখানে আটকে রাখতে পারি, স্যার? 1255 01:51:05,397 --> 01:51:08,059 তার কল লিস্ট পেয়েছো? 1256 01:51:08,113 --> 01:51:10,059 রাজীব স্যার যাদের ফোন করেছিলেন, তাদের জবানবন্দি নিয়েছেন। 1257 01:51:10,083 --> 01:51:12,071 কিন্তু তিনি বলেছিলেন, তেমন কিছু গুরুত্বপূর্ণ ছিল না। 1258 01:51:12,329 --> 01:51:13,879 ধুর! 1259 01:51:14,833 --> 01:51:17,244 - তাকে বলো, ডাকলে যেন আসে। - স্যার। 1260 01:51:18,656 --> 01:51:21,086 - আর ওর উপর নজর রাখো। - ঠিক আছে। 1261 01:51:21,899 --> 01:51:24,814 আপনি এগিয়ে যান, স্যার। যাই হোক, এখনো তো মাত্র ২৪ ঘণ্টাই হয়েছে। 1262 01:51:24,977 --> 01:51:26,977 আর আমরা কোথাও যাচ্ছি না। 1263 01:52:54,077 --> 01:52:56,077 মধ্যরাতের প্রার্থনায় যাওয়ার আগে, আমি এই বাচ্চাটাকে... 1264 01:52:56,616 --> 01:52:58,616 ওর আসল মালিকদের কাছে ফিরিয়ে দিতে চাই। 1265 01:53:23,007 --> 01:53:25,007 মীনাক্ষী? 1266 01:53:29,656 --> 01:53:31,656 আমি... দুঃখিত... 1267 01:53:38,562 --> 01:53:40,562 ও... নিচে আছে। 1268 01:53:44,937 --> 01:53:47,416 ওকে এখানে ভিড় আর মিডিয়ার ভয়ে আনি নি। 1269 01:53:51,233 --> 01:53:53,233 তুমি চাইলে পুলিশ ডাকতে পারো। 1270 01:53:56,686 --> 01:53:58,686 তাদের সামনে, তুমি যদি চাও... 1271 01:53:58,710 --> 01:54:00,710 আমি ওকে ফিরিয়ে দিই, তাই করবো। 1272 01:54:19,534 --> 01:54:22,766 মায়া ম্যাডাম আমাদের প্রথম সেমিস্টারে গেস্ট লেকচারার ছিলেন। 1273 01:54:25,333 --> 01:54:27,195 উনি এখন চেন্নাইতে আছেন। 1274 01:54:27,266 --> 01:54:29,266 তিনি এই পথ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তাই একটু দেখা করে গেলেন। 1275 01:54:29,641 --> 01:54:31,641 - মনে হয়, উনি খবর পেয়েছেন। - হ্যাঁ। 1276 01:54:33,868 --> 01:54:35,868 ম্যাম, আমরা কী করবো, বুঝতে পারছি না। 1277 01:54:35,946 --> 01:54:37,946 সে কিছুই বলছে না। 1278 01:54:38,087 --> 01:54:40,087 দয়া করে ওকে জিজ্ঞেস করুন, ওর মনে কী চলছে। 1279 01:54:41,970 --> 01:54:43,769 আমাকে কাঁদতে বলছো? 1280 01:54:43,794 --> 01:54:45,794 এটাই কি সবাই চায়? 1281 01:54:47,956 --> 01:54:49,956 আমার বয়স মাত্র ১৯ বছর। 1282 01:54:51,036 --> 01:54:53,036 আমার কাছে সবকিছুর উত্তর নেই। 1283 01:54:53,184 --> 01:54:55,184 আর আমি এর জন্য প্রস্তুত নই। 1284 01:54:59,651 --> 01:55:01,651 আমি তার যোগ্য নই। 1285 01:55:02,386 --> 01:55:04,386 আমি আমার সন্তানের যোগ্য নই। 1286 01:55:05,713 --> 01:55:07,713 যার কাছেই ও থাকুক না কেন, 1287 01:55:09,235 --> 01:55:11,235 আশা করি, ও তাদের সাথে খুশি থাকবে। 1288 01:56:25,428 --> 01:56:27,428 - হ্যালো? - হ্যালো... ম্যাডাম... আমি... 1289 01:56:27,599 --> 01:56:31,202 গুড শেফার্ড হাসপাতালের সানাল। 1290 01:56:31,998 --> 01:56:34,518 আমি জানি, আপনার বাচ্চা কোথায় আছে। 1291 01:56:34,778 --> 01:56:36,778 আপনাকে সঠিক অবস্থান জানাতে পারি। 1292 01:56:36,803 --> 01:56:39,123 - আপনি যদি পুলিশকে ফোন করেন... - দয়া করে, আমাকে আর ফোন করবেন না। 1293 01:56:45,710 --> 01:56:48,261 "আপনি যে নম্বরে ফোন করছেন সেটি বন্ধ আছে..." 1294 01:56:57,245 --> 01:56:59,245 আমাদের কারোরই বাড়ি ফেরার জায়গা নেই। 1295 01:57:02,160 --> 01:57:04,160 দয়া করে আমাদের যেতে দিন। 1296 01:57:14,924 --> 01:57:16,924 তাকে আপনার হাতে তুলে দেওয়ার জন্য, 1297 01:57:16,949 --> 01:57:18,949 আমি অনেক কিছু ত্যাগ করছি। 1298 01:57:21,043 --> 01:57:23,043 কখনো ভুলবেন না, 1299 01:57:23,799 --> 01:57:25,799 সে এর সবকিছুর যোগ্য। 1300 01:57:44,712 --> 01:57:47,013 পুলিশ আসছে। লুকিয়ে পড়ুন। 1301 01:58:24,585 --> 01:58:27,616 চাকরি হারিয়েছি, স্যার। তাই বাড়িতে যেতে ইচ্ছে করছিল না। 1302 01:58:28,413 --> 01:58:30,413 তাই এমনি ঘুরছিলাম। 1303 01:58:30,438 --> 01:58:32,839 তাহলে ট্রেনে উঠেছিলেন কেন? 1304 01:58:32,964 --> 01:58:36,113 আমার খুব ক্লান্ত লাগছিল। আর আমার বাইকের তেল ফুরিয়ে আসছিল। 1305 01:58:36,253 --> 01:58:38,624 ভেবেছিলাম, কোচু ভেলিতে নেমে, একটা অটো নিয়ে, বাড়ি চলে যাবো। 1306 01:58:38,781 --> 01:58:40,781 আমি মাঝে মাঝে এটা করি। 1307 01:58:43,565 --> 01:58:46,406 কিন্তু আমি তো আপনাকে পার্কিং লটের কাছে দেখিনি। 1308 01:58:46,632 --> 01:58:49,244 আমি... জল নিতে থেমেছিলাম। 1309 01:58:50,729 --> 01:58:52,729 আর কার সাথে ঝগড়া করছিলেন? 1310 01:58:52,754 --> 01:58:54,754 ও... একজন পকেটমার ছিল। 1311 01:58:55,143 --> 01:58:57,143 মনে হয়, নেশাখোর। 1312 01:58:59,042 --> 01:59:01,042 - তাহলে দৌড়ে পালালো কেন? - পকেটমাররা পুলিশ দেখলে, 1313 01:59:01,067 --> 01:59:03,498 আর কী করবে, স্যার? 1314 01:59:03,934 --> 01:59:05,934 অবশ্যই। 1315 01:59:06,325 --> 01:59:08,325 আপনি মীনাক্ষীকে একটা ফোন করেছিলেন। 1316 01:59:09,067 --> 01:59:11,067 হ্যাঁ স্যার। যখন আমি বাচ্চাটিকে ট্রেনে দেখেছিলাম, 1317 01:59:11,092 --> 01:59:13,092 মনে হয়েছিল তাকে জানানো উচিৎ। 1318 01:59:13,348 --> 01:59:15,348 কিন্তু আমার সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিল। 1319 01:59:16,107 --> 01:59:18,107 বাচ্চাটাকে চিনলেন কীভাবে? 1320 01:59:19,410 --> 01:59:21,410 আমার মনে হয়েছিল। 1321 01:59:21,661 --> 01:59:23,661 তাহলে আপনি নিশ্চিত নন? 1322 01:59:24,012 --> 01:59:26,543 না। সকাল থেকে এটাই আমার মাথায় ঘুরছে। 1323 01:59:26,568 --> 01:59:29,470 - তাই ট্রেনে একজন মহিলাকে বাচ্চা সহ দেখে... - ওহ, বুঝলাম। 1324 01:59:29,635 --> 01:59:32,133 ঠিক এটাই আপনি শহীদ স্কোয়ারেও 'অনুভব' করেছিলেন। 1325 01:59:34,781 --> 01:59:35,680 আসলে... হ্যাঁ। 1326 01:59:35,743 --> 01:59:38,197 স্যার, টেনে একটা চড় মারুন ওকে! সারাদিন ধরে আমাদের... 1327 01:59:38,222 --> 01:59:40,222 ঘুরিয়ে মারছে! 1328 01:59:45,907 --> 01:59:47,907 স্যার, এক সেকেন্ড, প্লিজ। 1329 02:00:04,218 --> 02:00:06,218 আমি... আমি নিশ্চিত হতে পারছি না, স্যার। 1330 02:01:00,671 --> 02:01:02,671 আমি ওকে আগে কখনো দেখিনি। 1331 02:01:02,696 --> 02:01:04,696 মনে হয় না, আর কখনো দেখবো। 1332 02:01:04,721 --> 02:01:06,721 জানো, আমি কী ভাবছি? 1333 02:01:06,752 --> 02:01:08,752 এই বাচ্চাটা আমার, সেই ব্যাপারে আমাকে আশ্বস্ত করতে... 1334 02:01:08,777 --> 02:01:11,421 সে আমার জীবনে মাত্র দশ মিনিটের জন্য এসেছিল। 1335 02:01:12,869 --> 02:01:14,869 আমার এখন কোনো অপরাধবোধ নেই, নার্গিস। 1336 02:01:16,204 --> 02:01:18,204 হয়তো এটাই বড়দিনের জাদু! 1337 02:01:19,220 --> 02:01:21,220 যাই হোক, তুমি এক্ষুনি চলে এসো। আমি তোমার পাশে আছি। 1338 02:01:21,245 --> 02:01:22,837 ঠিক আছে। 1339 02:01:23,643 --> 02:01:26,406 আরে, তুমি বললে না তো... বাচ্চাটা ছেলে নাকি মেয়ে? 171825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.