Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,720 --> 00:04:02,011
I died on January 18, 1989.
2
00:04:03,760 --> 00:04:06,300
I was the father of three children.
3
00:04:06,400 --> 00:04:09,165
The husband of a wonderful wife.
4
00:04:10,600 --> 00:04:12,170
A man with a great future.
5
00:04:13,320 --> 00:04:15,322
I was 38 years old.
6
00:04:41,240 --> 00:04:43,049
You coming?
7
00:04:43,160 --> 00:04:44,889
Oh honey, you know.
8
00:04:47,360 --> 00:04:48,725
It's not gonna stop me from asking.
9
00:04:49,920 --> 00:04:52,220
I would feel so terrible
having six new students
10
00:04:52,320 --> 00:04:53,890
start with a substitute teacher.
11
00:04:56,040 --> 00:04:58,780
I still can't even convince
my wife to have a...
12
00:04:58,880 --> 00:05:01,326
A lovely weekend with her husband.
13
00:05:06,480 --> 00:05:10,246
We can sleep in, order room service...
14
00:05:10,360 --> 00:05:12,380
Room service?
15
00:05:12,480 --> 00:05:14,244
There probably isn't
room service, but...
16
00:05:15,760 --> 00:05:18,809
Okay, then, we could,
pick up some hamburgers
17
00:05:18,920 --> 00:05:20,490
and some strawberry milkshakes.
18
00:05:20,640 --> 00:05:21,620
Ooh...
19
00:05:21,720 --> 00:05:24,060
You're getting me. I'm listening.
20
00:05:24,160 --> 00:05:27,562
Get all cozy.
Put on some Love Me Tender.
21
00:05:28,560 --> 00:05:30,980
Love me tender
22
00:05:31,080 --> 00:05:33,128
Love me true
23
00:05:33,840 --> 00:05:34,966
Hi, Dad.
24
00:05:35,080 --> 00:05:36,081
Aw...
25
00:05:37,240 --> 00:05:38,810
I think we're in the Jailhouse Rock now.
26
00:05:39,920 --> 00:05:41,540
How you doing? Did you sleep well?
27
00:05:41,640 --> 00:05:42,700
- Uh-huh. Yeah.
- Yeah?
28
00:05:42,800 --> 00:05:44,165
- I think you're heavier.
- Um, yeah.
29
00:05:44,280 --> 00:05:45,980
- Did you grow again?
- Um, no.
30
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
Rain check?
31
00:05:47,600 --> 00:05:49,011
IOU.
32
00:05:51,000 --> 00:05:52,001
Where's your brother at, huh?
33
00:05:52,120 --> 00:05:53,060
I don't know.
34
00:05:53,160 --> 00:05:54,844
- You don't know?
- No.
35
00:05:56,200 --> 00:05:57,565
I gotcha.
36
00:06:00,960 --> 00:06:02,380
- Good morning. How you doing?
- Good.
37
00:06:02,480 --> 00:06:03,686
Yeah?
38
00:06:03,800 --> 00:06:05,220
All right, guys,
there's not a lot of time.
39
00:06:05,320 --> 00:06:08,324
Nicole, no dogs eating
at the table, please.
40
00:06:09,800 --> 00:06:10,740
Thank you, darling.
41
00:06:10,840 --> 00:06:11,860
All right, guys,
there's not a lot of time.
42
00:06:11,960 --> 00:06:13,020
Eat your food real quick, please.
43
00:06:13,120 --> 00:06:14,963
Mom, I would love a cup of coffee.
44
00:06:19,440 --> 00:06:22,380
Now, you know, Daddy's gonna be away
for a couple of days, so...
45
00:06:22,480 --> 00:06:24,980
In January of 1989,
46
00:06:25,080 --> 00:06:29,300
I attended a church conference
in the Trinity Pines suburb of Houston,
47
00:06:29,400 --> 00:06:33,166
where the focus was on the growth
of the Union Baptist Church association.
48
00:06:33,760 --> 00:06:37,003
I went because I was seriously
considering starting a new church.
49
00:06:39,400 --> 00:06:43,121
We know that God is calling to us.
50
00:06:43,320 --> 00:06:47,530
To tell others about heaven
and how to go there.
51
00:06:49,080 --> 00:06:53,642
The gospel begins right here,
right where we are.
52
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
And it travels.
53
00:06:59,160 --> 00:07:02,500
It travels to every neighborhood.
54
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
Every continent.
55
00:07:05,120 --> 00:07:06,724
And the prize...
56
00:07:08,160 --> 00:07:09,161
Mmm.
57
00:07:09,720 --> 00:07:12,769
The prize that we shall receive
58
00:07:17,480 --> 00:07:19,244
is heaven.
59
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Amen?
60
00:07:24,840 --> 00:07:26,171
Amen.
61
00:07:27,120 --> 00:07:28,180
Amen.
62
00:07:28,280 --> 00:07:31,204
Little did I know that some
of the people listening that day
63
00:07:32,200 --> 00:07:33,884
would be there to help me later on.
64
00:07:35,240 --> 00:07:39,060
You know you did something
Baptist preachers almost never do.
65
00:07:39,160 --> 00:07:40,161
Oh yeah, what's that?
66
00:07:40,280 --> 00:07:41,281
You finished early.
67
00:07:43,680 --> 00:07:45,842
Well, good morning, J.V.
68
00:07:47,400 --> 00:07:49,380
It seems like I have
to walk to talk to you.
69
00:07:49,480 --> 00:07:51,620
If you walk the walk.
70
00:07:51,720 --> 00:07:56,700
I have to keep the ticker
on track since my heart attack.
71
00:07:56,800 --> 00:07:58,180
How's that going, by the way?
72
00:07:58,280 --> 00:07:59,486
A whole lot better, thank you.
73
00:07:59,600 --> 00:08:00,740
Oh, good.
74
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
Rumor has it that you're thinking
about starting a new church?
75
00:08:06,680 --> 00:08:09,340
Well, you've started
so many successful churches.
76
00:08:09,440 --> 00:08:12,250
It's a roller-coaster ride,
beginning a new church.
77
00:08:12,560 --> 00:08:15,140
Three steps forward, two steps back.
78
00:08:15,240 --> 00:08:18,820
It's challenging.
Worthwhile, but challenging.
79
00:08:18,920 --> 00:08:21,500
I believe it's time for me
to start a new congregation.
80
00:08:21,600 --> 00:08:24,860
I would urge you to be certain
81
00:08:24,960 --> 00:08:27,980
that this is what God
really wants you to do.
82
00:08:28,080 --> 00:08:30,321
And that your family's
on board with the idea.
83
00:08:31,840 --> 00:08:34,650
Sometimes what inspires you
84
00:08:35,280 --> 00:08:37,420
isn't what you end up doing.
85
00:08:37,520 --> 00:08:39,841
It's about finding your purpose.
86
00:08:41,680 --> 00:08:42,660
Thank you.
87
00:08:42,760 --> 00:08:43,740
That's it.
88
00:08:43,840 --> 00:08:46,700
That's what it's all about.
Finding your purpose.
89
00:08:46,800 --> 00:08:49,121
And remember it's not about you.
90
00:08:50,000 --> 00:08:52,924
I appreciate that. Thank you, J.V.
91
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
It's 10:00.
92
00:09:16,240 --> 00:09:17,446
On the dime.
93
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
How are you, darling?
94
00:09:20,640 --> 00:09:23,180
Grading papers. How's it going?
95
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
Good, good.
96
00:09:26,000 --> 00:09:27,300
No matter where you are in the world
97
00:09:27,400 --> 00:09:30,324
you always manage to call me
at 10:00 every evening.
98
00:09:31,280 --> 00:09:34,045
Is it tradition or love?
99
00:09:36,040 --> 00:09:37,166
Love of tradition.
100
00:09:39,040 --> 00:09:40,041
Very nice.
101
00:09:42,400 --> 00:09:47,500
So, I had a good chat with J.V. Thomas
about opening a new church.
102
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
He was very encouraging.
103
00:09:50,200 --> 00:09:53,420
I'd say there's a great chance that I can
actually start something this year.
104
00:09:53,520 --> 00:09:56,251
That's exciting. We're behind you 100%.
105
00:09:59,920 --> 00:10:01,820
I think I'm gonna have to
wrestle the twins to bed.
106
00:10:01,920 --> 00:10:02,900
I don't know.
107
00:10:03,000 --> 00:10:06,420
That might be the sound
of Nicole growing up.
108
00:10:06,520 --> 00:10:09,444
Oh, my. She'll be
a teenager soon enough.
109
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
Well, she is ordering coffee now.
110
00:10:15,040 --> 00:10:16,121
That's right.
111
00:10:18,360 --> 00:10:21,220
Well, my love,
it's bedtime for all of us.
112
00:10:21,320 --> 00:10:23,340
All right, darling.
113
00:10:23,440 --> 00:10:27,740
Have a good night, and I miss you and
I'll look forward to seeing you tomorrow.
114
00:10:27,840 --> 00:10:28,966
I love you.
115
00:10:29,080 --> 00:10:30,241
I love you.
116
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
Night, night.
117
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Good night.
118
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
I remember that only
three weeks earlier...
119
00:11:08,640 --> 00:11:11,450
I'd received a traffic ticket
for not wearing a seatbelt.
120
00:11:11,920 --> 00:11:15,820
Until I received that ticket,
I'd not usually worn my seatbelt,
121
00:11:15,920 --> 00:11:18,207
but after that, well, I changed my ways.
122
00:11:19,160 --> 00:11:22,403
That small act would
be a crucial decision.
123
00:12:07,880 --> 00:12:10,486
I believe in a great God.
124
00:12:12,680 --> 00:12:16,082
I believe in Jesus, the son of God.
125
00:12:17,000 --> 00:12:19,002
I believe in the Holy Spirit.
126
00:12:19,880 --> 00:12:21,420
I believe in baptism.
127
00:12:21,520 --> 00:12:24,460
I believe in communion.
128
00:12:24,560 --> 00:12:26,483
I believe in a great God.
129
00:13:22,960 --> 00:13:23,961
He's dead.
130
00:13:58,240 --> 00:13:59,765
Don, hi.
131
00:13:59,880 --> 00:14:01,370
Ooh, Donnie, you're so beautiful.
132
00:14:03,080 --> 00:14:04,900
Can you hear me?
133
00:14:05,000 --> 00:14:08,660
State law decreed that a coroner
had to pronounce me dead,
134
00:14:08,760 --> 00:14:11,460
before my body could be
removed from the wreck.
135
00:14:11,560 --> 00:14:16,060
There was no need for speed
because I was dead.
136
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
I got no pulse.
137
00:14:22,120 --> 00:14:26,220
We got no pulse at all. All right?
138
00:14:26,320 --> 00:14:27,651
Does anyone want to call this thing?
139
00:14:27,800 --> 00:14:29,131
Yeah. I got it.
140
00:14:31,280 --> 00:14:33,646
Hey, we need to clean this mess up
so we can get this bridge open.
141
00:14:34,280 --> 00:14:36,282
Yeah, I got 12:15 now.
142
00:15:07,480 --> 00:15:10,609
According to the report,
the collision occurred at 11:45 a.m.
143
00:15:11,760 --> 00:15:12,921
Well, it's 1:00 p.m.
144
00:15:20,680 --> 00:15:23,524
Hey, what's going on up there?
145
00:15:23,840 --> 00:15:27,900
A truck crashed into a car
and another car over there.
146
00:15:28,000 --> 00:15:29,525
Multiple cars got hit.
147
00:15:36,840 --> 00:15:40,561
Officer, Dick Onerecker. I'm a minister.
148
00:15:41,120 --> 00:15:43,580
Is there anybody here I can pray for?
149
00:15:43,680 --> 00:15:45,569
Yeah, the people in those
two cars over there.
150
00:15:46,040 --> 00:15:47,405
They're shaken, but they're fine.
151
00:15:47,520 --> 00:15:48,931
You can talk to them if you'd like.
152
00:15:50,760 --> 00:15:55,260
What about the car up there?
The one with the tarp over it?
153
00:15:55,360 --> 00:15:57,860
The man in the red Ford is deceased.
154
00:15:57,960 --> 00:15:59,291
I'd like to pray for him.
155
00:15:59,920 --> 00:16:01,729
Well, like I said, he's dead.
156
00:16:03,880 --> 00:16:09,967
I know it sounds crazy,
but I have to pray for him.
157
00:16:11,720 --> 00:16:13,020
You know, if that's what
you want to do, go ahead,
158
00:16:13,120 --> 00:16:15,460
but I gotta tell you
it's an awful sight.
159
00:16:15,560 --> 00:16:17,820
He's dead,
and it's a real mess under that tarp.
160
00:16:17,920 --> 00:16:21,242
There's blood and glass everywhere,
and the body's all mangled.
161
00:16:21,600 --> 00:16:24,804
I gotta warn you, you do what you want,
but you've never seen anybody this bad.
162
00:16:27,720 --> 00:16:29,563
Try being a medic in Vietnam.
163
00:16:46,520 --> 00:16:49,251
I only know God told me to pray for you.
164
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
He died instantly, there's no pulse.
165
00:16:53,800 --> 00:16:55,020
God, I pray...
166
00:16:55,120 --> 00:16:56,485
Yeah, that's what they
said when I got here.
167
00:16:57,280 --> 00:16:58,620
...that his sins are forgiven.
168
00:16:58,720 --> 00:17:01,100
We did everything we could,
but the impact probably killed him.
169
00:17:01,200 --> 00:17:02,725
And that he's with you, God.
170
00:17:03,640 --> 00:17:06,020
We need to get the jaws of life ready
for when the coroner gets here.
171
00:17:06,120 --> 00:17:07,246
Okay.
172
00:17:08,600 --> 00:17:12,002
I pray, God
173
00:17:12,880 --> 00:17:14,484
that he knew you.
174
00:17:17,760 --> 00:17:22,800
As father and as friend.
175
00:17:31,800 --> 00:17:38,729
What a friend we have in Jesus
176
00:17:40,320 --> 00:17:45,281
All our sins and griefs to bear
177
00:17:47,960 --> 00:17:54,844
All because we do not carry
178
00:17:56,440 --> 00:18:00,020
Everything to God...
179
00:18:00,120 --> 00:18:04,580
...to God in prayer
180
00:18:04,680 --> 00:18:08,660
Oh, praise God, he's singing!
181
00:18:08,760 --> 00:18:11,081
He's alive! He...
182
00:18:12,760 --> 00:18:15,420
He's alive! He's... He's alive!
183
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
The man... The dead
man is singing in there!
184
00:18:16,880 --> 00:18:18,086
Really?
185
00:18:18,200 --> 00:18:21,500
You just set a world record
for exiting a wrecked car.
186
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
Listen to me, he's alive!
The dead man...
187
00:18:22,720 --> 00:18:23,700
Look, sir...
188
00:18:23,800 --> 00:18:26,020
I know a dead guy when I see him.
That man is dead.
189
00:18:26,120 --> 00:18:28,020
Listen, he's alive. He was singing.
190
00:18:28,120 --> 00:18:29,100
We know our business, okay?
191
00:18:29,200 --> 00:18:30,180
Yeah.
192
00:18:30,280 --> 00:18:31,645
He's dead.
193
00:18:31,760 --> 00:18:33,140
Listen, look, look, look.
194
00:18:33,240 --> 00:18:34,300
I'm gonna lay down on this bridge.
195
00:18:34,400 --> 00:18:36,580
You're gonna have to run over me
if you don't go check on him.
196
00:18:36,680 --> 00:18:38,820
Just do me a favor.
Just check on his pulse.
197
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
Please, just check
his pulse, that's all.
198
00:18:42,400 --> 00:18:43,860
- I'll check on him.
- Come on.
199
00:18:43,960 --> 00:18:45,291
Praise God!
200
00:19:02,040 --> 00:19:03,041
We got a pulse!
201
00:19:03,160 --> 00:19:04,161
Yes!
202
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
Come on! Let's go!
203
00:19:17,520 --> 00:19:19,090
We got you.
204
00:19:43,040 --> 00:19:44,100
On three, fellas.
205
00:19:44,200 --> 00:19:46,601
One, two, three.
206
00:20:13,840 --> 00:20:15,968
We learned a lot about
seals today, didn't we?
207
00:20:16,800 --> 00:20:18,370
- Yes.
- I guess.
208
00:20:19,320 --> 00:20:21,687
So, I would like for you to please draw
209
00:20:21,800 --> 00:20:24,167
your favorite underwater animal.
210
00:20:24,760 --> 00:20:26,460
- Can you do that?
- Yes.
211
00:20:26,560 --> 00:20:27,971
Yes?
212
00:20:28,840 --> 00:20:30,808
- Come here.
- I can't. I'm teaching a class.
213
00:20:33,360 --> 00:20:34,691
Come anyway. It's important.
214
00:20:38,000 --> 00:20:39,161
That's good, Annie.
215
00:20:40,160 --> 00:20:42,180
Mrs. Nell needs you in
the office right away.
216
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
I'll watch your class for you.
217
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
Okay, thank you.
218
00:20:49,840 --> 00:20:50,980
Hi, kids.
219
00:20:51,080 --> 00:20:53,686
We're gonna get you
to the hospital soon.
220
00:20:54,280 --> 00:20:55,700
Can you tell me your name?
221
00:20:55,800 --> 00:20:59,361
Now, you just stay with me.
Try to stay awake, okay?
222
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
Please, sit down.
223
00:21:17,520 --> 00:21:19,045
Don's been in a wreck.
224
00:21:20,520 --> 00:21:23,364
What? A wreck?
225
00:21:29,640 --> 00:21:30,880
Easy.
226
00:21:35,080 --> 00:21:38,940
Airway looks clear.
We need to get two large 4-IVs in.
227
00:21:39,040 --> 00:21:41,088
Check in the airway.
228
00:21:46,320 --> 00:21:47,446
I'm so sorry.
229
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
Thank you.
230
00:21:49,520 --> 00:21:50,521
Have you heard anything?
231
00:21:50,640 --> 00:21:51,641
No, nothing.
232
00:21:53,880 --> 00:21:55,220
Thank you.
233
00:21:55,320 --> 00:21:58,767
Let's cut that right sleeve.
Both IVs in there.
234
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
And the BP cuff's
gotta go on there, too.
235
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
Oxygen, thank you.
236
00:22:06,800 --> 00:22:10,420
Mr. Piper. Mr. Piper.
237
00:22:10,520 --> 00:22:13,922
We're going to do all we can
to save you, Mr. Piper.
238
00:22:14,720 --> 00:22:18,140
Don has been taken to the Huntsville
Memorial Hospital just off the I-45.
239
00:22:18,240 --> 00:22:20,740
He's conscious.
She should probably speak to him now.
240
00:22:20,840 --> 00:22:22,140
It doesn't look good.
241
00:22:22,240 --> 00:22:23,446
Would you like to speak to Don?
242
00:22:23,600 --> 00:22:24,700
Yes, I would.
243
00:22:24,800 --> 00:22:29,740
We don't let people speak to patients
unless it's a grave situation.
244
00:22:29,840 --> 00:22:30,966
All right.
245
00:22:33,680 --> 00:22:34,740
Hello?
246
00:22:34,840 --> 00:22:39,205
He's unable to hold the phone himself
so I'm gonna put it up to his ear.
247
00:22:43,360 --> 00:22:46,125
Don? How are you?
248
00:22:48,000 --> 00:22:50,241
I'm so sorry that this happened.
249
00:22:51,440 --> 00:22:52,646
It's not your fault.
250
00:22:53,840 --> 00:22:56,366
I just wanted to come home, Eva.
251
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
Please let me come home.
252
00:23:07,200 --> 00:23:10,329
Please let me go home.
253
00:23:10,880 --> 00:23:12,689
All right, thank you very much.
254
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
They're doing an assessment.
255
00:23:20,040 --> 00:23:22,340
What do you mean... What is assessment?
256
00:23:22,440 --> 00:23:25,683
They need to assess his injuries
and try to stabilize him.
257
00:23:25,800 --> 00:23:28,041
There's a chance
that Don may move hospitals.
258
00:23:30,480 --> 00:23:33,525
I'll take the twins home with me, so you
don't need to worry about the boys.
259
00:23:33,640 --> 00:23:34,721
Thank you.
260
00:23:36,360 --> 00:23:37,566
Hey, I'm driving you to the hospital.
261
00:23:37,680 --> 00:23:38,841
No, no, that's...
262
00:23:39,920 --> 00:23:42,540
You don't have to. I want to drive you.
263
00:23:42,640 --> 00:23:44,380
- Thank you.
- Yeah.
264
00:23:44,480 --> 00:23:45,460
He's deteriorating rapidly.
265
00:23:45,560 --> 00:23:47,700
I don't think he's gonna
survive the afternoon.
266
00:23:47,800 --> 00:23:50,121
Put him in an ambulance
and take him to Houston.
267
00:23:50,240 --> 00:23:51,900
This facility isn't equipped.
268
00:23:52,000 --> 00:23:54,100
Don't you think we should
helicopter him to Hermann?
269
00:23:54,200 --> 00:23:55,620
No, nobody's flying in this weather.
270
00:23:56,920 --> 00:24:00,260
As my condition
was deteriorating rapidly,
271
00:24:00,360 --> 00:24:03,180
it was decided to move me
by ambulance for the 80-mile trip
272
00:24:03,280 --> 00:24:05,820
back to Houston's Hermann Hospital,
273
00:24:05,920 --> 00:24:08,420
which had a much better trauma center.
274
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
Still, I kept wondering
why God had brought me back.
275
00:24:13,920 --> 00:24:16,020
Hey, you gotta do something.
276
00:24:16,120 --> 00:24:18,740
You gotta... Medicine.
277
00:24:18,840 --> 00:24:20,046
You gotta give me some medicine, please.
278
00:24:20,200 --> 00:24:21,361
I've given you all I can.
279
00:24:21,480 --> 00:24:23,209
No, you gotta give me more.
280
00:24:43,440 --> 00:24:45,460
Ma'am? My name is Eva Piper.
281
00:24:45,560 --> 00:24:47,060
Has my husband Donald Piper arrived?
282
00:24:47,160 --> 00:24:48,500
He's in transit and
should be here any moment.
283
00:24:48,600 --> 00:24:50,180
- He's not here yet?
- No.
284
00:24:50,280 --> 00:24:52,123
He'll be coming in from
over there when he does.
285
00:24:53,800 --> 00:24:56,565
Don, Don, I'm here.
286
00:24:56,680 --> 00:24:58,340
They're gonna take good care of you.
287
00:24:58,440 --> 00:25:02,860
Listen to me, it wasn't your fault.
You're gonna make it.
288
00:25:02,960 --> 00:25:04,291
- Ma'am, we've gotta go.
- You're gonna make it.
289
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
We need you to fill out
these insurance forms.
290
00:25:10,600 --> 00:25:11,681
Thank you.
291
00:25:21,120 --> 00:25:24,010
I know Don's date of birth.
292
00:25:24,960 --> 00:25:29,220
I don't know his social security
number or his insurance company.
293
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
I don't know the amount
of the deductible.
294
00:25:33,080 --> 00:25:34,241
Don's always taken care of this.
295
00:25:34,360 --> 00:25:35,500
I don't have the answers to any of this.
296
00:25:35,600 --> 00:25:38,922
It's okay. It's okay.
These are the easy questions for now.
297
00:25:40,480 --> 00:25:43,980
All I know is that Don is supposed
to lead evening services.
298
00:25:44,080 --> 00:25:46,460
He's meant to preach tonight.
299
00:25:46,560 --> 00:25:48,085
They already have that covered.
300
00:25:50,000 --> 00:25:51,980
I don't know any of this.
301
00:25:52,080 --> 00:25:55,060
Ma'am, I filled out what
I could, but I don't...
302
00:25:55,160 --> 00:25:56,860
I don't have this information.
I'll get it to you tomorrow.
303
00:25:56,960 --> 00:25:59,420
That's okay.
We deal with this situation every day.
304
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
Thank you.
305
00:26:10,800 --> 00:26:14,340
It was heartwarming to know that
Eva had the support of our friends
306
00:26:14,440 --> 00:26:17,887
and fellow church members
in her hour of need.
307
00:26:28,480 --> 00:26:30,780
It's been over an hour.
308
00:26:30,880 --> 00:26:32,848
I can't stand the tension
of not knowing.
309
00:26:34,960 --> 00:26:36,300
I'm gonna find out what's happening.
310
00:26:36,400 --> 00:26:37,401
Eva, Eva...
311
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
I need answers.
312
00:26:43,520 --> 00:26:44,740
- Doctor?
- May I help you?
313
00:26:44,840 --> 00:26:47,700
I'm trying to find out what's going on
with my husband, Donald Piper.
314
00:26:47,800 --> 00:26:49,529
No one's been out to see you yet?
315
00:26:49,680 --> 00:26:51,380
No, no one. I've heard nothing.
316
00:26:51,480 --> 00:26:52,580
I'm so sorry.
317
00:26:52,680 --> 00:26:55,968
I'm Tom Greider,
the orthopedic surgeon on this.
318
00:26:57,760 --> 00:27:01,020
Come on and I'll show
you what's going on.
319
00:27:01,120 --> 00:27:02,963
Your husband is very badly injured.
320
00:27:04,240 --> 00:27:07,050
We are doing everything
we can to save him.
321
00:27:07,440 --> 00:27:09,886
See this? It's not just broken,
322
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
it's shattered.
323
00:27:13,040 --> 00:27:17,409
He's missing significant amounts
of bone structure, muscle and skin.
324
00:27:18,680 --> 00:27:20,740
That's his right knee.
325
00:27:20,840 --> 00:27:26,244
And this is where the left thigh
bone or femur should be.
326
00:27:27,800 --> 00:27:28,820
Should be?
327
00:27:28,920 --> 00:27:32,402
Well, he's missing
a significant amount of bone.
328
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
Four and a half inches.
329
00:27:35,120 --> 00:27:38,966
Also, it seems that he
has a cracked pelvis.
330
00:27:40,280 --> 00:27:42,780
But we're just gonna let
that go for the time being
331
00:27:42,880 --> 00:27:46,340
'cause we have to deal
with these other injuries right away.
332
00:27:46,440 --> 00:27:51,780
As you can see, only this soft tissue
at the bottom part of his leg
333
00:27:51,880 --> 00:27:55,282
is connecting his whole lower
left leg to the rest of his body.
334
00:27:57,160 --> 00:27:59,208
Would you like to see him?
335
00:27:59,360 --> 00:28:01,340
Yes, I would.
336
00:28:01,440 --> 00:28:02,930
Well, come on.
337
00:28:06,400 --> 00:28:09,563
He won't respond to you.
He's heavily medicated.
338
00:28:12,440 --> 00:28:15,762
We couldn't give him anything
until we'd finished our examination.
339
00:28:19,040 --> 00:28:21,247
They're coming to
take him to surgery now.
340
00:29:23,840 --> 00:29:24,887
God...
341
00:29:28,920 --> 00:29:30,206
God help me.
342
00:29:34,600 --> 00:29:36,125
Please help us.
343
00:29:39,680 --> 00:29:41,330
I'm so scared.
344
00:29:48,160 --> 00:29:53,610
You've always helped us.
Now please, please help us.
345
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
Please help us.
346
00:30:33,240 --> 00:30:35,766
For I know the plans they have for you.
347
00:30:41,960 --> 00:30:43,769
Plans to prosper you.
348
00:30:46,840 --> 00:30:48,604
And to not harm you.
349
00:30:52,120 --> 00:30:55,920
To give you hope and a future.
350
00:30:56,040 --> 00:30:58,850
Survival was going to be difficult
351
00:30:58,960 --> 00:31:02,931
because heaven was so glorious.
352
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
Hi, Dad.
353
00:31:12,360 --> 00:31:13,441
Okay.
354
00:31:17,320 --> 00:31:18,651
Not good.
355
00:31:26,360 --> 00:31:27,805
I don't know.
356
00:31:28,800 --> 00:31:30,484
I don't know, Dad.
357
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
I'll see you tomorrow with the kids.
358
00:31:38,080 --> 00:31:40,100
I just spoke to Don's parents.
359
00:31:40,200 --> 00:31:42,009
They aren't getting here
until the day after tomorrow.
360
00:31:43,720 --> 00:31:46,610
I love you, too. Bye.
361
00:31:51,240 --> 00:31:54,740
The reason you haven't heard from us
is 'cause we worked on him all night.
362
00:31:54,840 --> 00:31:55,900
All night?
363
00:31:56,000 --> 00:31:57,980
Eleven and a half hours.
364
00:31:58,080 --> 00:32:00,003
The good news is that there's no sign
365
00:32:00,120 --> 00:32:02,009
of brain damage or internal injury.
366
00:32:02,920 --> 00:32:06,049
We stabilized his left arm
and put his left leg in traction.
367
00:32:06,720 --> 00:32:09,291
We're taking good care
of your husband, Eva.
368
00:32:10,080 --> 00:32:11,844
He's gonna be okay.
369
00:32:11,960 --> 00:32:13,689
Thank you, Doctor.
370
00:32:16,440 --> 00:32:19,100
There are a lot of people
in the hospital chapel
371
00:32:19,200 --> 00:32:21,043
praying for Don right now.
372
00:32:24,520 --> 00:32:25,500
How you doing?
373
00:32:25,600 --> 00:32:26,601
Okay.
374
00:32:31,360 --> 00:32:34,045
I don't want you to
think about this now,
375
00:32:35,120 --> 00:32:37,202
but you should consider
hiring an attorney.
376
00:32:43,560 --> 00:32:46,100
Enduring all that I had to go through,
377
00:32:46,200 --> 00:32:47,725
nobody put up with more than Eva.
378
00:32:48,920 --> 00:32:51,780
She would rise every morning at 6:00.
379
00:32:51,880 --> 00:32:54,900
Rush to work at the school and afterwards
hurry back to my bedside
380
00:32:55,000 --> 00:32:57,401
where she stayed with me every night.
381
00:32:58,200 --> 00:33:01,204
It was the same stressful
routine day after day for her.
382
00:33:03,080 --> 00:33:04,241
You're seriously injured.
383
00:33:06,720 --> 00:33:10,441
We've done an MRI on you and it seems
you've escaped brain damage.
384
00:33:13,760 --> 00:33:17,162
I hurt more than I believe
is humanly possible.
385
00:33:18,720 --> 00:33:20,848
We can help you manage that.
386
00:33:22,800 --> 00:33:24,689
I just want relief.
387
00:33:24,800 --> 00:33:26,689
I understand.
388
00:33:27,840 --> 00:33:29,490
Your family's here to see you.
389
00:33:31,360 --> 00:33:35,180
The hardest thing to endure
was having my family,
390
00:33:35,280 --> 00:33:38,807
especially my children,
seeing me in this physical state.
391
00:33:39,800 --> 00:33:40,847
Don...
392
00:33:42,280 --> 00:33:43,340
It's okay, boys.
393
00:33:43,440 --> 00:33:44,885
Say hi to your Dad.
394
00:33:45,000 --> 00:33:46,206
Nicole.
395
00:33:56,960 --> 00:33:58,689
I love you, Daddy.
396
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
I love you, Dad.
397
00:34:01,600 --> 00:34:02,886
Love you.
398
00:34:05,600 --> 00:34:10,242
I love you, Chris, so much.
399
00:34:13,560 --> 00:34:15,449
I have a Valentine's
Day dance coming up.
400
00:34:16,080 --> 00:34:17,081
I'm very excited.
401
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Although I don't know
if I have a Valentine.
402
00:34:24,520 --> 00:34:27,020
Daddy will dance with you.
403
00:34:27,120 --> 00:34:30,220
Two goals, Dad. That's what I got.
404
00:34:30,320 --> 00:34:32,340
One bounced off the pole.
405
00:34:32,440 --> 00:34:35,683
- Excuse me. It's time for some cleaning.
- Okay.
406
00:34:36,560 --> 00:34:37,820
I'll see you guys soon.
407
00:34:37,920 --> 00:34:39,300
Okay, bye.
408
00:34:39,400 --> 00:34:40,820
All right.
409
00:34:40,920 --> 00:34:42,100
Come on, guys.
410
00:34:42,200 --> 00:34:44,328
Go be with your grandparents
for a minute, okay?
411
00:34:45,400 --> 00:34:46,765
Be good boys.
412
00:34:46,880 --> 00:34:48,211
See you guys soon.
413
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
We have the best kids in the world.
414
00:34:57,600 --> 00:35:00,809
Yeah, we sure do.
415
00:35:05,840 --> 00:35:08,161
Hi. How y'all doing?
416
00:35:09,200 --> 00:35:11,168
You okay? Joe?
417
00:35:12,520 --> 00:35:14,420
Okay.
418
00:35:14,520 --> 00:35:16,409
Eva, I think the kids
should come home with us.
419
00:35:18,280 --> 00:35:20,260
We'll find a school for them close by.
420
00:35:20,360 --> 00:35:23,740
That way you won't have to worry about
if they're being taken care of or not.
421
00:35:23,840 --> 00:35:27,367
Yeah, and that way you can
focus fully on taking care of Don.
422
00:35:31,480 --> 00:35:32,660
Let me talk to Don first...
423
00:35:32,760 --> 00:35:34,340
I'm not sure if that's a decision
he can make right now.
424
00:35:34,440 --> 00:35:35,500
Dad!
425
00:35:35,600 --> 00:35:37,340
You live 250 miles away.
426
00:35:37,440 --> 00:35:38,940
We won't be able to see them every day.
427
00:35:39,040 --> 00:35:43,523
I know. I know it's gonna be tough,
but Don needs you now.
428
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
And we can bring the kids
back anytime you want.
429
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
It's best if I speak with Don.
430
00:35:52,560 --> 00:35:54,085
- All right.
- Okay.
431
00:36:01,240 --> 00:36:02,765
Hi.
432
00:36:04,840 --> 00:36:06,126
How you doing today?
433
00:36:08,800 --> 00:36:09,801
Mmm.
434
00:36:09,960 --> 00:36:11,166
How you feeling?
435
00:36:16,920 --> 00:36:21,607
My dad thinks it would be better for them
to take the kids back to Louisiana,
436
00:36:22,240 --> 00:36:24,163
at least until we can
get you out of the hospital.
437
00:36:27,760 --> 00:36:30,445
I don't think that's a very good idea.
438
00:36:31,880 --> 00:36:32,961
I know.
439
00:36:34,600 --> 00:36:36,540
But it'll be better for them.
440
00:36:36,640 --> 00:36:38,540
Because that way I don't have
to keep finding people
441
00:36:38,640 --> 00:36:41,610
to take them to school
and pick them up every day.
442
00:36:41,760 --> 00:36:45,340
Mmm. It's not a good idea, Eva.
443
00:36:45,440 --> 00:36:48,660
It's going to be impossible for me
444
00:36:48,760 --> 00:36:53,368
to return to teaching school
and maintain health insurance,
445
00:36:53,480 --> 00:36:57,405
spend time with you and find the energy
to take care of our children.
446
00:36:58,640 --> 00:36:59,971
No.
447
00:37:03,000 --> 00:37:04,445
Don...
448
00:37:06,640 --> 00:37:11,931
Letting my parents take the kids
is the only sensible solution we have here.
449
00:37:13,200 --> 00:37:14,201
Mmm.
450
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
I want you to agree.
451
00:37:21,240 --> 00:37:24,130
I will find peace if we both agree
to let them go.
452
00:37:34,360 --> 00:37:36,601
I'm sending them home with my parents.
453
00:38:27,600 --> 00:38:29,682
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
454
00:38:31,840 --> 00:38:34,580
Hi, yes, we will have two cheeseburgers,
455
00:38:34,680 --> 00:38:37,700
two shakes and two fries, please.
456
00:38:37,800 --> 00:38:40,565
Thank you. Please go up to the window.
457
00:39:17,440 --> 00:39:19,568
Until it was time for me to come home,
458
00:39:19,680 --> 00:39:21,762
Eva would never sleep in our bed.
459
00:39:23,600 --> 00:39:26,460
And that couch was not comfortable.
460
00:39:26,560 --> 00:39:28,289
I know, 'cause I've been there.
461
00:40:05,440 --> 00:40:07,500
Yes, hello, my name is Eva Piper.
462
00:40:07,600 --> 00:40:10,570
I'm looking to hire an attorney.
463
00:40:20,040 --> 00:40:21,087
Mrs. Pepper?
464
00:40:21,200 --> 00:40:22,180
Piper.
465
00:40:22,280 --> 00:40:24,700
Oh! I'm sorry. I'm Cecil Beaumont.
466
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
Pleasure.
467
00:40:26,160 --> 00:40:27,446
I am your Beau.
468
00:40:28,480 --> 00:40:31,165
Before we start,
can I ask you a question?
469
00:40:32,200 --> 00:40:33,460
Yes.
470
00:40:33,560 --> 00:40:35,688
How did you hear about me?
471
00:40:35,800 --> 00:40:38,929
Billboard.
There was a sign by a drive-thru.
472
00:40:39,040 --> 00:40:41,122
See there, a sign.
473
00:40:45,120 --> 00:40:48,481
Something we all need in a time
of uncertainty, don't you think?
474
00:40:52,280 --> 00:40:54,328
Your husband was hit by a State truck
475
00:40:54,440 --> 00:40:56,420
from the prison, is that right?
476
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
- Yes.
- Cherry.
477
00:41:00,640 --> 00:41:02,210
Driven by an inmate?
478
00:41:04,480 --> 00:41:05,845
Cherry.
479
00:41:07,160 --> 00:41:11,260
Now, it's not illegal for them
to let an inmate drive a truck.
480
00:41:11,360 --> 00:41:14,940
But it shows poor judgment on the part
of those officials at the prison
481
00:41:15,040 --> 00:41:19,921
to let an untested,
inexperienced driver take control
482
00:41:20,760 --> 00:41:23,140
of an 18-wheel tractor trailer.
483
00:41:23,240 --> 00:41:26,528
Triple cherry, ka-ching, jackpot!
484
00:41:30,320 --> 00:41:32,561
Several of my friends are concerned
485
00:41:32,680 --> 00:41:34,940
that there might be
some kind of a cover-up
486
00:41:35,040 --> 00:41:38,089
or that the State of Texas will try
and deny who drove the truck.
487
00:41:40,400 --> 00:41:43,165
Well, your friends, are they attorneys?
488
00:41:44,280 --> 00:41:45,660
- No.
- Okay.
489
00:41:45,760 --> 00:41:49,287
Their legal advice is worth
what you paid for it, okay?
490
00:41:49,400 --> 00:41:53,164
There might be an attempt to alter the
circumstances surrounding the accident.
491
00:41:53,280 --> 00:41:55,647
I mean, that's more
likely what they'll do.
492
00:41:57,920 --> 00:42:01,540
You know, they're on the hook
for a pretty big claim here.
493
00:42:01,640 --> 00:42:04,060
So, I think, we can assume
494
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
a pretty stout pushback
from the State of Texas.
495
00:42:08,200 --> 00:42:09,540
Do we have a case?
496
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
Excuse me.
497
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
9-1-8 is Tulsa, isn't it?
498
00:42:20,480 --> 00:42:21,891
I'm sorry... You...
499
00:42:22,480 --> 00:42:24,220
Did you just ask, "Do we have a case?"
500
00:42:24,320 --> 00:42:27,140
Ma'am, I wouldn't be here
if there wasn't a case.
501
00:42:27,240 --> 00:42:29,700
I am your Beau.
502
00:42:29,800 --> 00:42:34,567
And "Mont," as in you have
a Mont-umental case.
503
00:42:38,000 --> 00:42:39,331
That's not that good, is it?
504
00:42:41,120 --> 00:42:42,406
"Mon" as in...
505
00:42:43,160 --> 00:42:45,162
You have a monster case.
506
00:42:47,760 --> 00:42:50,700
How about "Mont" as in...
507
00:42:50,800 --> 00:42:53,565
You have a case the size of Montana.
508
00:42:55,400 --> 00:42:57,340
These medical bills
are going to be astronomical,
509
00:42:57,440 --> 00:42:59,900
and you probably don't have
the resources to cover that, do you?
510
00:43:00,000 --> 00:43:01,843
No, we don't.
511
00:43:04,560 --> 00:43:05,721
How are the children doing?
512
00:43:09,320 --> 00:43:11,180
Who wants to say grace tonight?
513
00:43:11,280 --> 00:43:13,760
Nicole said it last night. Boys?
514
00:43:14,400 --> 00:43:15,420
Um...
515
00:43:15,520 --> 00:43:17,682
Joe? Chris?
516
00:43:20,600 --> 00:43:21,931
Chris, you go ahead. You're older.
517
00:43:22,800 --> 00:43:24,740
Like 10 minutes older.
518
00:43:24,840 --> 00:43:27,286
Well, then you have a head start, right?
519
00:43:28,320 --> 00:43:30,580
Thank you, Father,
for the food on our table,
520
00:43:30,680 --> 00:43:33,660
and please look over our dad,
521
00:43:33,760 --> 00:43:34,761
and...
522
00:43:35,200 --> 00:43:39,569
And for allowing me and my brother
to skip our homework tonight.
523
00:43:40,800 --> 00:43:42,643
Well, this father's not going
to allow that to happen.
524
00:43:43,400 --> 00:43:44,811
Oh, yes, you are.
525
00:44:19,760 --> 00:44:21,250
Can I help you?
526
00:44:23,040 --> 00:44:25,008
You sounded like you were in great pain.
527
00:44:26,760 --> 00:44:28,260
What are you talking about?
528
00:44:28,360 --> 00:44:29,885
You cried out.
529
00:44:34,240 --> 00:44:38,340
God, is this what you
brought me back for?
530
00:44:38,440 --> 00:44:41,523
Yes, dear, you came back to me.
531
00:44:43,480 --> 00:44:46,180
All right, breathe.
532
00:44:46,280 --> 00:44:47,645
Deep. Deep breath.
533
00:44:48,760 --> 00:44:49,966
Deeper.
534
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
Another.
535
00:44:56,280 --> 00:44:59,727
All right. Let's get you ready.
536
00:45:00,880 --> 00:45:01,961
For what?
537
00:45:02,080 --> 00:45:03,127
Taking a breath.
538
00:45:09,160 --> 00:45:11,970
You need to leave this on, all right?
539
00:45:15,400 --> 00:45:16,481
That's good.
540
00:45:26,080 --> 00:45:27,969
Oh, God.
541
00:45:31,680 --> 00:45:33,489
Please, God.
542
00:45:40,960 --> 00:45:42,166
I'm Dr. Houchins.
543
00:45:42,800 --> 00:45:44,928
You stopped breathing on my watch.
544
00:45:46,360 --> 00:45:47,691
I won't be undefeated.
545
00:45:50,360 --> 00:45:54,365
All right, let's get you
into a position to win.
546
00:45:58,320 --> 00:45:59,685
All right, take a deep breath.
547
00:46:00,000 --> 00:46:01,980
Don't give up now. Keep trying.
548
00:46:02,080 --> 00:46:04,660
Did you hear what I said?
Do it now! Breathe! Do it!
549
00:46:04,760 --> 00:46:06,660
Cough, breathe and cough. Do it!
550
00:46:06,760 --> 00:46:08,842
Do it! Breathe...
551
00:46:10,120 --> 00:46:12,771
This is not a negotiation.
Do this right now. Breathe.
552
00:46:14,840 --> 00:46:16,126
I can't.
553
00:46:19,960 --> 00:46:21,940
All right. Don't do it.
554
00:46:22,040 --> 00:46:24,691
If you don't start breathing, and soon,
555
00:46:24,800 --> 00:46:27,780
I'm gonna have to
resort to a ventilator.
556
00:46:27,880 --> 00:46:30,060
You won't like that.
557
00:46:30,160 --> 00:46:33,300
What Dr. Houchins might have
lacked in bedside manners,
558
00:46:33,400 --> 00:46:36,660
he made up for in sheer
bulldog determination.
559
00:46:36,760 --> 00:46:41,209
He simply wanted me to breathe.
And I had stopped trying.
560
00:46:54,280 --> 00:46:55,770
Don...
561
00:46:58,120 --> 00:46:59,610
You gotta breathe.
562
00:47:02,320 --> 00:47:05,847
Please, can you breathe? For me?
563
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
You're not even trying.
564
00:47:13,720 --> 00:47:14,926
Breathe!
565
00:47:17,360 --> 00:47:18,600
Breathe!
566
00:47:29,680 --> 00:47:30,841
Billie.
567
00:47:34,480 --> 00:47:35,811
Sarge.
568
00:47:43,760 --> 00:47:45,603
- He's this way.
- How are you doing?
569
00:47:46,960 --> 00:47:48,121
Well enough.
570
00:47:54,440 --> 00:47:59,020
Don's just through here. He's stable.
I'm sure he'd love to see you.
571
00:47:59,120 --> 00:48:01,900
I can't... I just can't. No.
572
00:48:02,000 --> 00:48:05,900
Okay, that's okay. It's all right.
Here, come with me. Come here.
573
00:48:06,000 --> 00:48:11,260
I knew my mother would have the most
difficult time seeing me in this condition,
574
00:48:11,360 --> 00:48:15,540
and never entered my room during
the entire stay in the hospital.
575
00:48:15,640 --> 00:48:18,460
No mother would want
to see her son like that.
576
00:48:18,560 --> 00:48:21,540
I've got to make this phone call, okay?
I'll be right back.
577
00:48:21,640 --> 00:48:23,380
David, I don't know what to do.
578
00:48:23,480 --> 00:48:25,420
His mom can't even be
in the same room with him.
579
00:48:25,520 --> 00:48:26,726
She's devastated.
580
00:48:26,840 --> 00:48:29,081
He's not gonna make it
unless something happens.
581
00:48:29,640 --> 00:48:31,449
You and Cliff are Don's best friends.
582
00:48:32,680 --> 00:48:34,900
He won't breathe.
583
00:48:35,000 --> 00:48:36,490
He refuses to breathe.
584
00:48:38,200 --> 00:48:41,220
You're the only other person
in the world who will make him listen.
585
00:48:41,320 --> 00:48:43,740
All right, I'll be
there as quick as I can.
586
00:48:43,840 --> 00:48:45,649
Probably around three hours.
587
00:48:47,160 --> 00:48:48,525
Thank you.
588
00:48:56,840 --> 00:48:59,260
An American hero of three wars.
589
00:48:59,360 --> 00:49:02,340
World War II, Korea and Vietnam,
590
00:49:02,440 --> 00:49:03,851
that was my father.
591
00:49:22,200 --> 00:49:23,850
Son,
592
00:49:25,480 --> 00:49:31,522
I'd give anything to
trade places with you.
593
00:50:00,240 --> 00:50:04,131
David, thank you for coming.
594
00:50:05,840 --> 00:50:07,444
It's this way.
595
00:50:07,600 --> 00:50:10,080
David Gentiles was my best friend.
596
00:50:10,880 --> 00:50:12,980
Like myself, he was an ordained minister
597
00:50:13,080 --> 00:50:16,607
who was, by far, the most
loving human being I had ever known.
598
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
You're gonna make it.
599
00:50:49,040 --> 00:50:51,691
You have to make it.
You've made it this far.
600
00:50:55,160 --> 00:50:57,561
I don't know that I want to make it.
601
00:50:58,240 --> 00:50:59,420
You have to.
602
00:50:59,520 --> 00:51:02,763
Not for yourself,
then hold on for us, Don.
603
00:51:06,720 --> 00:51:08,290
I'm tired.
604
00:51:12,480 --> 00:51:14,642
I fought all I can
605
00:51:16,880 --> 00:51:18,820
and I'm ready to die.
606
00:51:18,920 --> 00:51:20,604
Well, then you won't have to do a thing.
607
00:51:21,280 --> 00:51:22,884
We'll do it for you.
608
00:51:26,680 --> 00:51:28,330
We won't let you die.
609
00:51:29,880 --> 00:51:31,530
Do you understand that, Don?
610
00:51:40,760 --> 00:51:43,001
We're gonna pray all night.
611
00:51:44,120 --> 00:51:46,726
I'm gonna call everybody
I know who can pray.
612
00:51:49,280 --> 00:51:52,682
I want you to know that all
of us who care about you,
613
00:51:53,360 --> 00:51:57,206
will be up all night in prayer for you.
614
00:51:58,080 --> 00:52:00,048
We're taking over from here.
615
00:52:05,520 --> 00:52:07,409
We're gonna take care of this.
616
00:52:21,400 --> 00:52:22,561
He's in bad shape.
617
00:52:23,440 --> 00:52:25,920
Emotionally, there's no will to live.
618
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
What is there left for us to do?
619
00:52:33,200 --> 00:52:34,406
Pray.
620
00:52:35,600 --> 00:52:37,620
We all have talents.
621
00:52:37,720 --> 00:52:39,609
David's was organizing.
622
00:52:40,280 --> 00:52:44,524
He was able to rally churches
from all over the world to pray for me
623
00:52:44,640 --> 00:52:46,244
simply by faxing them.
624
00:53:51,120 --> 00:53:53,009
How long will my dad be like this?
625
00:53:53,920 --> 00:53:56,651
Well, it's gonna take some time to heal.
626
00:53:59,840 --> 00:54:02,500
All I do is press my palms together.
627
00:54:02,600 --> 00:54:04,380
It's not doing anything.
628
00:54:04,480 --> 00:54:07,180
It's not making my mom happier,
or my dad better.
629
00:54:07,280 --> 00:54:09,601
Well, honey, you gotta keep praying.
630
00:54:10,280 --> 00:54:12,580
You know what they say about faith.
631
00:54:12,680 --> 00:54:15,220
You can have hope without faith,
632
00:54:15,320 --> 00:54:17,800
but you can't have faith without hope.
633
00:54:20,040 --> 00:54:21,769
Grandma loves you.
634
00:54:22,200 --> 00:54:23,500
I love you, too.
635
00:54:23,600 --> 00:54:26,763
My sweet baby,
I want you go to sleep now, okay?
636
00:54:27,920 --> 00:54:30,321
I love you. I'll see you in the morning.
637
00:54:39,400 --> 00:54:40,401
Eva.
638
00:54:40,920 --> 00:54:42,365
Morning, Doctor.
639
00:54:45,880 --> 00:54:48,247
Don has developed pneumonia
in both lungs.
640
00:54:48,880 --> 00:54:50,530
If we can't do something
about his breathing,
641
00:54:50,640 --> 00:54:53,007
we're gonna have to
do something else drastic.
642
00:54:56,040 --> 00:54:57,166
How drastic?
643
00:55:00,080 --> 00:55:03,209
The Ilizarov device stabilizes
644
00:55:03,760 --> 00:55:07,420
and then at the same time,
if successful, which is a huge if,
645
00:55:07,520 --> 00:55:11,047
what it does is it stretches
the bone by pulling on both ends.
646
00:55:12,240 --> 00:55:14,740
See, new bone is created
647
00:55:14,840 --> 00:55:18,765
by actually breaking the leg above
and below the original breaks.
648
00:55:19,760 --> 00:55:24,300
We push the broken ends
closer and closer together
649
00:55:24,400 --> 00:55:27,927
until they meet and then
they form a new femur.
650
00:55:29,800 --> 00:55:31,620
- Will that work?
- That's just it.
651
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
I can't guarantee that it'll work.
652
00:55:36,080 --> 00:55:38,660
We can't give him the kind of
breathing treatments he needs
653
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
as long he's in the prone position.
654
00:55:41,320 --> 00:55:42,980
See, we have to elevate him.
655
00:55:43,080 --> 00:55:45,820
And that leaves us with two choices.
656
00:55:45,920 --> 00:55:50,130
One is that we amputate the leg.
657
00:55:51,000 --> 00:55:54,860
And the other is that we try
this Ilizarov device,
658
00:55:54,960 --> 00:55:57,042
which is called the fixator.
659
00:55:58,000 --> 00:56:01,740
People take sometimes
months of counseling
660
00:56:01,840 --> 00:56:04,605
before they allow this device
to be used on them.
661
00:56:05,360 --> 00:56:08,125
And of course, in Don's case,
we don't have that kind of time.
662
00:56:08,440 --> 00:56:11,125
But there is a chance to save the leg?
663
00:56:12,080 --> 00:56:13,411
There is a chance.
664
00:56:18,680 --> 00:56:20,489
May I have a moment, please?
665
00:56:21,640 --> 00:56:22,846
Of course.
666
00:56:51,480 --> 00:56:53,482
I didn't realize you were home.
667
00:56:54,320 --> 00:56:57,100
Brought the kids
by to pick up a few things.
668
00:56:57,200 --> 00:57:00,010
It doesn't feel like a home.
There's no, "Hi, Mom."
669
00:57:00,840 --> 00:57:02,683
Eva, it's gonna get better.
670
00:57:03,840 --> 00:57:05,444
But how much worse?
671
00:57:06,360 --> 00:57:08,140
We can't pay for anything.
672
00:57:08,240 --> 00:57:10,288
This house is a mess.
673
00:57:11,360 --> 00:57:13,260
He might not come home.
674
00:57:13,360 --> 00:57:14,964
Will he even survive?
675
00:57:16,160 --> 00:57:17,764
He might never walk again.
676
00:57:18,840 --> 00:57:20,410
I'm so afraid.
677
00:57:21,280 --> 00:57:22,770
It's gonna be fine.
678
00:57:23,240 --> 00:57:25,846
We're gonna get through this
together as a family.
679
00:57:26,920 --> 00:57:28,365
That's what families do.
680
00:57:47,440 --> 00:57:50,046
Shh...
681
00:57:50,800 --> 00:57:52,086
I'm here.
682
00:57:52,720 --> 00:57:54,006
I'm here.
683
00:57:58,680 --> 00:58:00,921
It's okay. It's okay.
684
00:58:02,560 --> 00:58:03,620
It's okay.
685
00:58:03,720 --> 00:58:05,020
What is that?
686
00:58:08,560 --> 00:58:10,403
It's a bone-growth device.
687
00:58:12,400 --> 00:58:16,060
What is that?
688
00:58:16,160 --> 00:58:17,241
A fixator.
689
00:58:18,040 --> 00:58:21,840
Dr. Greider says it's the only chance
we have to save your leg.
690
00:58:22,320 --> 00:58:24,926
Okay? Shh...
691
00:58:25,920 --> 00:58:28,764
And those rods go all
the way through my leg?
692
00:58:30,840 --> 00:58:32,126
- It's a new...
- And my arm?
693
00:58:32,640 --> 00:58:34,290
It's a new technique.
694
00:58:38,560 --> 00:58:40,460
I believe it's worth the risk.
695
00:58:40,560 --> 00:58:42,801
Why did you let them do this to me?
696
00:58:44,920 --> 00:58:45,921
Huh?
697
00:58:52,760 --> 00:58:55,127
Unfortunately, these were
the only fireworks
698
00:58:55,280 --> 00:58:57,601
left in our marriage at this point.
699
00:58:58,600 --> 00:59:00,125
Rodeo's over.
700
00:59:05,960 --> 00:59:07,610
Fireworks are on.
701
00:59:08,120 --> 00:59:09,940
Eva's decision to keep my leg
702
00:59:10,040 --> 00:59:14,011
was so that I could continue to enjoy
skiing and biking with the children.
703
00:59:15,320 --> 00:59:18,290
I always felt bad about how
I spoke to her that day.
704
00:59:23,600 --> 00:59:25,250
Try to control your breathing.
705
00:59:26,160 --> 00:59:27,161
Slow it down.
706
00:59:31,000 --> 00:59:32,604
You can scream if you want.
707
00:59:39,440 --> 00:59:40,726
Easy.
708
00:59:43,320 --> 00:59:44,765
This pain...
709
00:59:45,400 --> 00:59:46,401
I know.
710
00:59:49,080 --> 00:59:50,491
Almost done.
711
00:59:54,360 --> 00:59:55,771
Good morning, Doctor.
712
00:59:58,280 --> 01:00:01,762
How long do I have
to endure this device?
713
01:00:03,640 --> 01:00:05,290
How long before I...
714
01:00:06,840 --> 01:00:08,763
I know if it works?
715
01:00:11,320 --> 01:00:13,580
How long before I can walk again?
716
01:00:13,680 --> 01:00:14,966
A few months.
717
01:00:17,880 --> 01:00:19,291
How few?
718
01:00:20,160 --> 01:00:22,367
Many months. Maybe more.
719
01:00:22,840 --> 01:00:24,922
You mean possibly a few years?
720
01:00:26,280 --> 01:00:29,045
A year maybe. I really don't know.
721
01:00:31,320 --> 01:00:34,847
And there's no guarantee that I'm gonna
be able to keep these limbs?
722
01:00:35,360 --> 01:00:37,140
No guarantee.
723
01:00:37,240 --> 01:00:40,608
You could develop an infection
and we'd have to amputate the leg.
724
01:00:45,240 --> 01:00:49,580
So, I could endure this for months
and still end up with no leg?
725
01:00:49,680 --> 01:00:52,570
I'm hoping your left
arm has a better chance.
726
01:00:53,400 --> 01:00:57,571
We took bones from your right pelvis
and put them into your left forearm.
727
01:01:01,200 --> 01:01:03,168
It's kinda of like taking core samples
728
01:01:03,280 --> 01:01:05,248
when you're drilling
for oil, as an example.
729
01:01:23,640 --> 01:01:27,964
We're going to have to move
Mr. Piper to Saint Luke's tomorrow.
730
01:01:30,240 --> 01:01:31,765
Why do we have to move him?
731
01:01:33,000 --> 01:01:35,606
I believe Don should
be able to stay here.
732
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
I agree.
733
01:01:41,320 --> 01:01:42,924
But this is out of my hands.
734
01:01:44,720 --> 01:01:48,361
I've done everything I know
to prevent this from happening.
735
01:01:49,680 --> 01:01:51,250
But I can't stop it.
736
01:01:57,800 --> 01:01:59,740
There's a situation at the hospital.
737
01:01:59,840 --> 01:02:02,571
Our insurance no longer
covers Don's treatment here.
738
01:02:03,440 --> 01:02:04,965
Is there anything you can do?
739
01:02:06,000 --> 01:02:07,081
I need answers.
740
01:02:07,240 --> 01:02:08,260
Yes, of course you do.
741
01:02:08,360 --> 01:02:10,540
I'm your Beau. You at the hospital?
742
01:02:10,640 --> 01:02:12,085
Yes.
743
01:02:12,200 --> 01:02:13,645
Meet me in the cafeteria.
744
01:02:18,880 --> 01:02:20,723
I tried but the administrator's right.
745
01:02:20,840 --> 01:02:22,171
They're not gonna budge.
746
01:02:23,000 --> 01:02:24,420
There's nothing you can
do to change things?
747
01:02:27,120 --> 01:02:30,806
It's about what the hospital
can get from the insurance company.
748
01:02:31,720 --> 01:02:33,940
What about our case? Our settlement.
749
01:02:34,040 --> 01:02:36,740
Well, I've got good news
and I've got bad news,
750
01:02:36,840 --> 01:02:41,580
but the bad news takes out the good news,
so all we're left with really is bad news.
751
01:02:41,680 --> 01:02:42,841
What?
752
01:02:44,000 --> 01:02:47,644
Well, in Texas, state employees
are indemnified by the State of Texas.
753
01:02:48,480 --> 01:02:50,244
Okay, how does this affect us?
754
01:02:50,960 --> 01:02:53,620
Well, the State, in this case, Texas,
755
01:02:53,720 --> 01:02:57,725
has put a cap on all damages
that are able to be collected
756
01:02:58,640 --> 01:03:00,529
in any lawsuit against the State.
757
01:03:01,200 --> 01:03:03,567
And the cap is $250,000.
758
01:03:03,880 --> 01:03:07,885
Now, insurance companies,
they have subrogation rights.
759
01:03:08,360 --> 01:03:11,603
Which means that
they're gonna put a lien
760
01:03:11,720 --> 01:03:14,860
against any kind of claim and settlement
761
01:03:14,960 --> 01:03:18,900
or any funds received from a lawsuit
to cover their medical expenses.
762
01:03:19,000 --> 01:03:20,081
In other words,
763
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
your insurance company
is gonna take all the money.
764
01:03:25,280 --> 01:03:26,725
Don will receive nothing?
765
01:03:27,880 --> 01:03:28,820
No.
766
01:03:28,920 --> 01:03:30,660
You know, I had a friend one time,
he asked me,
767
01:03:30,760 --> 01:03:32,683
he said, "What kind of cookies you bake
768
01:03:32,800 --> 01:03:34,689
"when you don't have any money?"
769
01:03:35,840 --> 01:03:36,921
I said, "I don't know, what?"
770
01:03:37,040 --> 01:03:38,565
He says, "Shortbread."
771
01:03:39,560 --> 01:03:42,940
Unfortunately, Don's gonna have to
bake shortbread cookies on this one.
772
01:03:43,040 --> 01:03:46,540
He'd have been better off if he'd
been hit by a Budweiser truck.
773
01:03:46,640 --> 01:03:50,167
And then we'd all be talking
about millions of dollars.
774
01:03:55,240 --> 01:03:57,100
Partner, can I give you that card?
775
01:03:57,200 --> 01:04:00,443
You show up here just to tell me this?
776
01:04:01,160 --> 01:04:02,650
How we gonna do this?
777
01:04:03,240 --> 01:04:05,083
We'll take him by ambulance.
778
01:04:05,720 --> 01:04:06,960
You can drive your car.
779
01:04:11,760 --> 01:04:15,060
Even though Saint Luke's
was only five blocks away,
780
01:04:15,160 --> 01:04:18,926
it was such a painful move
with the fixators on my leg and arm.
781
01:04:19,800 --> 01:04:23,009
Every bump resonated through my bones.
782
01:04:26,600 --> 01:04:28,420
Eva stayed strong,
783
01:04:28,520 --> 01:04:31,330
tried not to cry out
as she watched me go through this.
784
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
It's not very pretty here.
785
01:04:38,640 --> 01:04:40,563
It's not ideal. I'm sorry.
786
01:04:45,760 --> 01:04:47,250
I'm so sorry, Don.
787
01:04:57,960 --> 01:04:59,769
When they picked this color blue,
788
01:05:00,680 --> 01:05:02,728
it must have been a cloudy day.
789
01:05:08,320 --> 01:05:10,860
Mr. Piper, Mrs. Piper,
790
01:05:10,960 --> 01:05:12,849
- how you guys doing today?
- Hi there.
791
01:05:13,400 --> 01:05:14,780
- Thank you.
- Good, good.
792
01:05:14,880 --> 01:05:16,962
I've got some relief for you, Mr. Piper.
793
01:05:17,960 --> 01:05:19,740
I'm gonna take good care of you, okay?
794
01:05:19,840 --> 01:05:22,002
Let me just have that arm.
795
01:05:22,320 --> 01:05:26,120
I'm gonna just hook this up for you.
796
01:05:26,680 --> 01:05:28,762
And this will make
you feel a lot better.
797
01:05:34,040 --> 01:05:35,485
All righty.
798
01:05:36,160 --> 01:05:38,460
This is real simple, Mr. Piper.
799
01:05:38,560 --> 01:05:41,211
All you need to do is,
800
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
anytime you feel you need some relief,
801
01:05:50,080 --> 01:05:53,420
this will just take it all away for you.
802
01:05:53,520 --> 01:05:56,020
All I need you to do is
push this little button here
803
01:05:56,120 --> 01:06:00,091
and it releases medication, all right?
804
01:06:01,680 --> 01:06:03,260
And just call me if you need me.
805
01:06:03,360 --> 01:06:04,580
All right, Mrs. Piper?
806
01:06:04,680 --> 01:06:06,444
- Thank you.
- All right, you're welcome.
807
01:06:18,480 --> 01:06:20,926
Mr. and Mrs. Piper, how you doing today?
808
01:06:21,480 --> 01:06:22,460
We're fine, thank you.
809
01:06:22,560 --> 01:06:23,561
Good.
810
01:06:24,240 --> 01:06:25,321
And how about him?
811
01:06:26,920 --> 01:06:28,445
Hey, Mr. Piper.
812
01:06:29,600 --> 01:06:31,728
So, have you eaten today?
813
01:06:33,240 --> 01:06:34,241
Hmm?
814
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
Did you have therapy today?
815
01:06:38,240 --> 01:06:40,242
Did Dr. Greider come by?
816
01:06:41,040 --> 01:06:42,041
Mmm.
817
01:06:43,760 --> 01:06:46,240
Have you had a bowel movement today?
818
01:06:48,040 --> 01:06:49,883
Maybe that's why you're so grumpy.
819
01:06:51,920 --> 01:06:54,820
All right, I'll be back
later to check up on you.
820
01:06:54,920 --> 01:06:57,082
Just let me know
if I can get you anything.
821
01:06:57,200 --> 01:06:58,380
Thank you.
822
01:06:58,480 --> 01:06:59,766
You're welcome.
823
01:07:14,520 --> 01:07:15,806
Why don't you talk?
824
01:07:19,760 --> 01:07:21,683
I can't figure out
what's going on inside of you.
825
01:07:27,120 --> 01:07:28,201
What happened to you?
826
01:07:35,200 --> 01:07:37,020
Talk to me!
827
01:07:37,120 --> 01:07:39,885
Don, answer me!
828
01:07:42,360 --> 01:07:44,780
I'm sitting right here, please.
829
01:07:44,880 --> 01:07:45,961
Why aren't you answering me?
830
01:07:52,160 --> 01:07:53,605
Where do you go?
831
01:07:58,440 --> 01:08:00,169
You're not even here anymore.
832
01:08:09,720 --> 01:08:11,848
Is there something you want to tell me?
833
01:08:17,080 --> 01:08:18,684
Where's my husband?
834
01:08:24,360 --> 01:08:25,885
He's not here.
835
01:08:38,640 --> 01:08:40,085
I miss him.
836
01:08:44,360 --> 01:08:45,930
Should I get that for you?
837
01:08:47,560 --> 01:08:49,050
Should I answer that for you?
838
01:08:54,520 --> 01:08:55,760
Hello?
839
01:08:57,040 --> 01:08:58,405
"How's Don?"
840
01:08:59,440 --> 01:09:00,930
He doesn't talk.
841
01:09:01,280 --> 01:09:04,443
He lies here and he
doesn't seem to care.
842
01:09:06,040 --> 01:09:07,087
Hi, Dad.
843
01:09:07,520 --> 01:09:09,380
Let me call you back. Okay.
844
01:09:09,480 --> 01:09:10,561
What's that?
845
01:09:10,880 --> 01:09:14,220
I know I should have been
grateful to be alive.
846
01:09:14,320 --> 01:09:17,244
My downcast attitude was taking
its toll on everyone.
847
01:09:18,120 --> 01:09:21,340
But I just felt like
something was missing
848
01:09:21,440 --> 01:09:23,100
and I didn't deserve to be here.
849
01:09:23,200 --> 01:09:24,201
Hi, Daddy.
850
01:09:28,760 --> 01:09:30,100
Okay, kids,
it's time to get on the road.
851
01:09:30,200 --> 01:09:32,660
We need to not tire out your father.
852
01:09:32,760 --> 01:09:35,491
It's okay, Dad. I'm gonna take them
on the first floor to the McDonald's.
853
01:09:35,600 --> 01:09:36,620
Come on. Come on, baby.
854
01:09:36,720 --> 01:09:38,051
Come on.
855
01:09:42,880 --> 01:09:44,120
Are you okay, Mom?
856
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
Yeah.
857
01:09:49,080 --> 01:09:52,766
I never would have dreamed that
a cheeseburger and fries would be so good.
858
01:09:57,160 --> 01:09:58,969
I'm in love with French fries.
859
01:09:59,760 --> 01:10:01,285
You're in love with French fries?
860
01:10:02,280 --> 01:10:03,486
Me, too.
861
01:10:08,480 --> 01:10:10,721
Do you think Dad will be
home for my birthday?
862
01:10:13,800 --> 01:10:15,131
I hope so.
863
01:10:16,120 --> 01:10:17,690
I know he wants to.
864
01:10:19,280 --> 01:10:24,923
Grandpa makes us do our homework
before we go to the lake.
865
01:10:25,560 --> 01:10:27,050
As he should.
866
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
But he doesn't help us like you do.
867
01:10:53,160 --> 01:10:54,241
Don.
868
01:10:56,240 --> 01:10:57,765
I came to say good night.
869
01:11:01,240 --> 01:11:02,969
You don't want to say goodnight?
870
01:11:08,240 --> 01:11:11,005
I am tired of this.
871
01:11:15,520 --> 01:11:17,807
You don't seem to care about anything.
872
01:11:19,720 --> 01:11:22,724
You don't care that
you're back here with us.
873
01:11:26,400 --> 01:11:29,449
You don't care when the children
come and visit you.
874
01:11:34,400 --> 01:11:36,323
You don't want to grow old with me.
875
01:11:40,200 --> 01:11:41,770
Or see the children get married.
876
01:11:45,200 --> 01:11:46,531
You don't care.
877
01:11:52,960 --> 01:11:55,247
You can take your pain away
with that button,
878
01:11:55,920 --> 01:11:58,685
but you are causing it to everyone else.
879
01:12:33,960 --> 01:12:36,770
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
880
01:13:21,520 --> 01:13:24,364
Sorry, that's not on the menu.
881
01:13:37,840 --> 01:13:39,251
Lord...
882
01:13:43,760 --> 01:13:45,091
Oh, God,
883
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
does it really have to be like this?
884
01:13:59,280 --> 01:14:02,841
The pain of the injuries,
885
01:14:03,880 --> 01:14:05,644
I can handle that.
886
01:14:11,080 --> 01:14:15,460
Even seeing the pity
and the helplessness
887
01:14:15,560 --> 01:14:19,963
in the eyes of the people
who love me and care for me,
888
01:14:22,200 --> 01:14:24,043
I can get through that.
889
01:14:31,640 --> 01:14:34,166
But if this is as good
as it's ever gonna get...
890
01:14:41,440 --> 01:14:43,568
I don't want to be a burden.
891
01:14:44,480 --> 01:14:48,485
I was just trying to get back to Alvin,
and you took me to heaven.
892
01:14:52,080 --> 01:14:54,003
Why can't you take me back?
893
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
Now.
894
01:15:08,240 --> 01:15:10,129
I want to go back to heaven.
895
01:15:14,320 --> 01:15:15,731
My home.
896
01:15:20,080 --> 01:15:22,242
My home is heaven now.
897
01:15:25,520 --> 01:15:28,763
Oh, Jesus, let me come
back home, please!
898
01:15:35,920 --> 01:15:38,048
Please let me come back home.
899
01:16:14,160 --> 01:16:17,980
Well, South Park hired
me to be your interim
900
01:16:18,080 --> 01:16:20,060
while you're incapacitated,
901
01:16:20,160 --> 01:16:23,164
so I guess you can say
I'm out of retirement.
902
01:16:27,080 --> 01:16:29,242
Can I get you a magazine?
903
01:16:33,520 --> 01:16:36,524
Would you like a milkshake?
904
01:16:40,240 --> 01:16:41,500
How about a hamburger?
905
01:16:41,600 --> 01:16:43,887
You lost quite a bit of weight, son.
906
01:16:50,600 --> 01:16:55,128
Would you like for me to read
to you from the Bible?
907
01:16:56,840 --> 01:16:58,620
Or any other book, for that matter.
908
01:16:58,720 --> 01:17:00,449
Really, no.
909
01:17:02,680 --> 01:17:04,125
Thanks for coming.
910
01:17:14,400 --> 01:17:16,562
You know, you really need
to get your act together.
911
01:17:20,200 --> 01:17:21,406
Sir?
912
01:17:21,880 --> 01:17:22,980
You need to get your act together.
913
01:17:23,080 --> 01:17:25,321
You're not doing
a very good job right now.
914
01:17:27,760 --> 01:17:29,260
I'm not sure I understand.
915
01:17:29,360 --> 01:17:32,523
Besides that, you're a raging hypocrite.
916
01:17:36,240 --> 01:17:37,260
I don't know what you're talking...
917
01:17:37,360 --> 01:17:42,100
You got all these people
out there who care so much for you
918
01:17:42,200 --> 01:17:44,300
and you have no idea
how much they love you.
919
01:17:44,400 --> 01:17:45,820
- I know they love me.
- Oh, really?
920
01:17:45,920 --> 01:17:46,980
Yeah.
921
01:17:47,080 --> 01:17:48,764
Well, you're doing a pretty poor job of
922
01:17:48,880 --> 01:17:50,540
letting them know
you're aware of that fact.
923
01:17:50,640 --> 01:17:52,085
I don't think you're
treating them right.
924
01:17:52,920 --> 01:17:54,649
Now, they can't heal you,
925
01:17:55,320 --> 01:17:57,084
but they would heal you if they could.
926
01:17:59,080 --> 01:18:02,060
And if they could trade places with you,
many of them would do that.
927
01:18:02,160 --> 01:18:05,340
- Yeah...
- And do anything for you without any waver.
928
01:18:05,440 --> 01:18:07,363
I don't want them to do anything.
929
01:18:12,080 --> 01:18:14,060
Truth is, I don't even
want them to be here.
930
01:18:14,160 --> 01:18:16,242
I'd just as soon they not come.
931
01:18:18,720 --> 01:18:21,620
I know it's inconvenient.
They must have better things to do.
932
01:18:21,720 --> 01:18:23,131
I know that!
933
01:18:23,920 --> 01:18:27,641
Why would I want anyone
to come see me like this? Huh?
934
01:18:30,960 --> 01:18:31,961
It's awful!
935
01:18:35,480 --> 01:18:37,209
It's not your call.
936
01:18:38,120 --> 01:18:39,645
It's not about you.
937
01:18:40,800 --> 01:18:44,808
You spent the better part of your life
trying to minister to other people.
938
01:18:45,480 --> 01:18:47,323
Trying to be there for their needs.
939
01:18:48,000 --> 01:18:51,540
And to be there for them
through difficulty and tragedy.
940
01:18:51,640 --> 01:18:53,060
I've tried to.
941
01:18:53,160 --> 01:18:57,802
And yet you have deprived them
of doing the same thing for you.
942
01:18:59,000 --> 01:19:02,004
And that's all they
have to offer you, Don.
943
01:19:03,480 --> 01:19:06,380
And you're taking
that gift away from them.
944
01:19:06,480 --> 01:19:08,084
I appreciate them.
945
01:19:09,720 --> 01:19:14,408
I do. I know they want to help
and I think that's very fine and all, but...
946
01:19:14,520 --> 01:19:15,681
But nothing!
947
01:19:20,080 --> 01:19:22,526
Now, I want you to let them in,
you hear me?
948
01:19:23,200 --> 01:19:24,690
You're going to let them in
949
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
and let them help you.
950
01:19:28,200 --> 01:19:29,406
I can't.
951
01:19:33,720 --> 01:19:37,122
Well, if you don't feel
like you can for yourself,
952
01:19:38,680 --> 01:19:40,170
what about doing it for me?
953
01:19:44,240 --> 01:19:46,300
What about next time somebody
walks through that door
954
01:19:46,400 --> 01:19:49,131
and wants to do something for you,
I don't care what it is,
955
01:19:49,920 --> 01:19:51,046
say yes.
956
01:19:51,280 --> 01:19:52,884
Let a few folks
957
01:19:53,720 --> 01:19:56,690
express their love
by doing something for you.
958
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
I mean, promise me that you'll do that.
959
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
Just...
960
01:20:02,560 --> 01:20:03,686
Look.
961
01:20:04,520 --> 01:20:05,885
Try it for me.
962
01:20:08,440 --> 01:20:10,568
You're gonna need to get better at this.
963
01:20:11,360 --> 01:20:14,125
Now, this is one of the lessons
that God wants you to learn.
964
01:20:17,920 --> 01:20:19,524
All right, I promise.
965
01:20:23,400 --> 01:20:28,327
People are God's
hands to meet your needs
966
01:20:29,760 --> 01:20:31,524
and answer your prayers.
967
01:20:37,840 --> 01:20:40,180
We'll just keep looking
till it feels right.
968
01:20:40,280 --> 01:20:42,123
What kind of house are we looking for?
969
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Well...
970
01:20:45,560 --> 01:20:50,441
Probably something one story,
manageable to get around in for Dad.
971
01:20:51,760 --> 01:20:53,603
Is Dad gonna be a wheelchair?
972
01:20:54,880 --> 01:20:57,121
Yeah. For a little while.
973
01:20:58,040 --> 01:21:00,620
As the medical bills were mounting,
974
01:21:00,720 --> 01:21:03,700
Eva looked for a house
that we could afford,
975
01:21:03,800 --> 01:21:07,521
that would accommodate my needs
once I was discharged from Saint Luke's.
976
01:21:09,560 --> 01:21:11,961
Hey, hey, hey, there he is.
977
01:21:12,800 --> 01:21:14,325
Got something for you.
978
01:21:19,280 --> 01:21:22,807
Look, let me do it.
Looks like you need my help.
979
01:21:23,280 --> 01:21:24,486
How are you today?
980
01:21:26,840 --> 01:21:28,490
Not speaking to me again?
981
01:21:29,640 --> 01:21:31,860
Okay. It's a letter.
982
01:21:31,960 --> 01:21:34,180
It says, "Hi, there, we share wrenches.
983
01:21:34,280 --> 01:21:37,762
"Fortunately for both of us,
our fixators are interchangeable.
984
01:21:38,320 --> 01:21:40,660
"And we can borrow
tools from one another."
985
01:21:40,760 --> 01:21:43,286
That's so cute. Look at that.
It's a happy face.
986
01:21:44,040 --> 01:21:45,100
Who is this?
987
01:21:45,200 --> 01:21:46,725
Oh, this is from Christy.
988
01:21:47,080 --> 01:21:49,500
Christy is a teenage girl
that lives in the next room.
989
01:21:49,600 --> 01:21:51,940
She was born with one leg
shorter than the other.
990
01:21:52,040 --> 01:21:56,260
So, she had to have surgery to attach
the Ilizarov frame like yours
991
01:21:56,360 --> 01:21:58,328
so that both legs
would be of normal size.
992
01:21:58,720 --> 01:22:00,540
She has a fixator too?
993
01:22:00,640 --> 01:22:01,641
She goes on.
994
01:22:02,000 --> 01:22:04,820
"And we share something else too. Pain."
995
01:22:04,920 --> 01:22:08,500
She says, "I hear you scream at night
sometimes, as you probably hear me too.
996
01:22:08,600 --> 01:22:11,809
"Although our nurse says
that you don't admit to it."
997
01:22:13,640 --> 01:22:15,340
Don't... Don't... Don't shoot me now.
998
01:22:15,440 --> 01:22:17,442
I'm just the messenger, Mr. Piper.
999
01:22:17,960 --> 01:22:20,420
And she goes on and says,
1000
01:22:20,520 --> 01:22:24,047
"You're not alone. Sincerely, Christy."
1001
01:22:24,520 --> 01:22:26,124
That is so sweet.
1002
01:22:28,400 --> 01:22:31,006
Can you get me a pen and paper please?
1003
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
I can if you acknowledge me.
1004
01:22:37,880 --> 01:22:39,166
There you go.
1005
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
I like that.
1006
01:22:41,720 --> 01:22:43,940
All right. I'll be right back.
1007
01:22:44,040 --> 01:22:45,201
That's my boy.
1008
01:22:47,920 --> 01:22:49,540
"Dear Christy,
1009
01:22:49,640 --> 01:22:53,300
"in some of my worst moments
of self-pity,
1010
01:22:53,400 --> 01:22:55,801
"I think of never being normal again.
1011
01:22:56,320 --> 01:22:59,820
"I believe that when
all of the pain is over,
1012
01:22:59,920 --> 01:23:02,140
"Christy, you will be
a normal young woman.
1013
01:23:02,240 --> 01:23:06,643
"You will play and run and do everything
a normal teen can do.
1014
01:23:07,080 --> 01:23:11,369
"You're doing something that positively
impacts the rest of your life.
1015
01:23:11,920 --> 01:23:13,365
"Keep the faith.
1016
01:23:14,120 --> 01:23:15,929
"Kindest, Don.
1017
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
"P.S.
1018
01:23:19,080 --> 01:23:22,764
"If God brings you to it,
He will bring you through it."
1019
01:23:39,360 --> 01:23:41,100
It's not long before you go home.
1020
01:23:41,200 --> 01:23:43,885
This is your first step
in that direction.
1021
01:23:48,200 --> 01:23:49,201
Mmm.
1022
01:23:52,320 --> 01:23:54,209
My first step is wanting to vomit.
1023
01:23:55,040 --> 01:23:56,644
Yeah, nausea will get you every time.
1024
01:23:57,040 --> 01:23:58,940
Your equilibrium has changed.
1025
01:23:59,040 --> 01:24:01,520
You've grown used to being
in a horizontal position.
1026
01:24:02,200 --> 01:24:03,326
I'd like my tools back.
1027
01:24:05,440 --> 01:24:08,364
Hi, I'm Christy, your long-lost pen pal.
1028
01:24:08,480 --> 01:24:10,881
Or Hopalong Cassidy, as my friends say.
1029
01:24:11,280 --> 01:24:12,281
Hi.
1030
01:24:13,240 --> 01:24:14,605
I'm Don.
1031
01:24:17,120 --> 01:24:18,300
How are you?
1032
01:24:18,400 --> 01:24:19,731
Could be worse.
1033
01:24:20,440 --> 01:24:21,726
How's that?
1034
01:24:22,960 --> 01:24:25,440
Okay, you got me.
It can't get much worse.
1035
01:24:26,880 --> 01:24:29,850
The endless reruns
of The Brady Bunch at 3:00 a.m.
1036
01:24:31,760 --> 01:24:35,060
Yeah, well, I wish
my only problem was getting
1037
01:24:35,160 --> 01:24:37,162
hit in the face with
a football like Marcia.
1038
01:24:38,840 --> 01:24:41,366
I'd take a broken nose to dance normal.
1039
01:24:44,600 --> 01:24:45,931
You'll dance.
1040
01:24:50,800 --> 01:24:53,420
Only the truest friends show up
when you have to move.
1041
01:24:53,520 --> 01:24:55,540
Trust me, this is a vacation.
1042
01:24:55,640 --> 01:24:56,580
Oh, vacation?
1043
01:24:56,680 --> 01:24:58,170
Yes, from my children.
1044
01:25:00,120 --> 01:25:01,531
Well, thank you.
1045
01:25:02,000 --> 01:25:03,900
Remember when Don's parents
gave us this painting?
1046
01:25:04,000 --> 01:25:05,860
Oh, yes, I remember.
1047
01:25:05,960 --> 01:25:09,407
I remember you tried to pawn it
off on me and then Susan and...
1048
01:25:09,520 --> 01:25:10,820
And the Goodwill store.
1049
01:25:10,920 --> 01:25:12,420
That's not true!
1050
01:25:12,520 --> 01:25:13,521
That is true.
1051
01:25:13,680 --> 01:25:14,681
And never told Don.
1052
01:25:18,360 --> 01:25:20,488
Is all this stuff going
to fit in the new house?
1053
01:25:21,000 --> 01:25:22,220
I think so.
1054
01:25:22,320 --> 01:25:23,940
This place just
isn't gonna work for Don.
1055
01:25:24,040 --> 01:25:26,780
You know, with all the stairs
and him being in a wheelchair.
1056
01:25:26,880 --> 01:25:29,565
Plus, the new home is
closer to the church.
1057
01:25:30,040 --> 01:25:31,565
That will be nice.
1058
01:25:36,680 --> 01:25:39,729
Just came by to check on you.
See how you were doing.
1059
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
You're looking good.
1060
01:25:42,640 --> 01:25:45,007
I hear you're gonna be
going home before long.
1061
01:25:45,720 --> 01:25:47,882
Anything I can do for you before I go?
1062
01:25:48,600 --> 01:25:51,683
That's a very fine offer. Um...
1063
01:25:53,560 --> 01:25:55,085
I wish I had a magazine to read.
1064
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
You do, really?
1065
01:25:59,240 --> 01:26:00,480
I think so.
1066
01:26:01,000 --> 01:26:02,923
I haven't read one in a while.
1067
01:26:04,320 --> 01:26:06,527
Well, all right. Give me just a minute.
1068
01:26:06,640 --> 01:26:09,980
Jay B. Perkins, a retired minister,
1069
01:26:10,080 --> 01:26:12,020
was a powerful father figure to me.
1070
01:26:12,120 --> 01:26:15,969
And I was grateful for his service
to my church while I was incapacitated.
1071
01:26:16,440 --> 01:26:17,885
This ought to do ya.
1072
01:26:19,480 --> 01:26:20,780
There you go.
1073
01:26:20,880 --> 01:26:22,211
- Thank you much. I'll...
- That'll keep you busy.
1074
01:26:22,360 --> 01:26:23,771
- I'll read them a bit later.
- Yeah.
1075
01:26:24,280 --> 01:26:26,044
Anything else I can do?
1076
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
No, that's... That's all I need.
Thank you.
1077
01:26:29,600 --> 01:26:32,080
You know, when you open the door
1078
01:26:32,200 --> 01:26:34,580
and let somebody do
something nice for you,
1079
01:26:34,680 --> 01:26:37,206
turns out not to be
so hard after all, huh?
1080
01:26:38,400 --> 01:26:40,050
You were right, Jay B.
1081
01:26:41,440 --> 01:26:43,020
I thought that
1082
01:26:43,120 --> 01:26:48,060
relieving people of the responsibility
of having to care for me
1083
01:26:48,160 --> 01:26:50,128
was the right thing to do.
1084
01:26:53,200 --> 01:26:54,565
It wasn't.
1085
01:26:56,760 --> 01:26:58,489
They would heal me if they could
1086
01:26:59,400 --> 01:27:02,244
and since they can't do that,
they were caring for me in...
1087
01:27:02,800 --> 01:27:04,609
In the only way that they can.
1088
01:27:07,400 --> 01:27:10,290
I have denied them the...
1089
01:27:11,520 --> 01:27:13,602
The blessing of caring.
1090
01:27:15,120 --> 01:27:17,487
You've loved me enough
to tell me the truth.
1091
01:27:18,480 --> 01:27:20,005
I won't forget it.
1092
01:27:27,160 --> 01:27:28,810
And I never have.
1093
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
After 34 surgeries
1094
01:27:36,960 --> 01:27:38,086
and nearly four months in the hospital,
1095
01:27:38,680 --> 01:27:40,940
Dr. Greider said I could go home.
1096
01:27:41,040 --> 01:27:42,405
Bye, thank you.
1097
01:27:43,880 --> 01:27:44,927
Dr. Greider.
1098
01:27:46,040 --> 01:27:47,451
Hold up a second.
1099
01:27:48,920 --> 01:27:50,331
Tell me something.
1100
01:27:51,440 --> 01:27:54,842
Just how bad was I when they
brought me in the night of the accident?
1101
01:27:55,240 --> 01:27:56,605
I've seen worse.
1102
01:27:58,520 --> 01:27:59,760
But they didn't live.
1103
01:28:03,240 --> 01:28:04,260
Thank you, sir.
1104
01:28:04,360 --> 01:28:06,420
He would become a friend
of mine from that day forward.
1105
01:28:06,520 --> 01:28:07,780
- Bye, Christy.
- Bye.
1106
01:28:07,880 --> 01:28:09,211
I want you to call me
when you get out of here.
1107
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
Will do.
1108
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
Hi, Daddy!
1109
01:28:38,840 --> 01:28:40,171
Hey, Dad!
1110
01:28:41,560 --> 01:28:43,608
How do you like the new house?
1111
01:28:45,560 --> 01:28:46,580
What do you think?
1112
01:28:46,680 --> 01:28:49,047
Welcome home, Daddy, welcome home.
1113
01:28:49,400 --> 01:28:50,447
I think I'm home.
1114
01:28:51,120 --> 01:28:53,009
There's the kitchen.
1115
01:28:53,520 --> 01:28:55,807
Did you put milk in it?
I'm just gonna do this.
1116
01:29:04,000 --> 01:29:05,001
I know.
1117
01:29:05,560 --> 01:29:06,971
- Is it good?
- Mmm-hmm.
1118
01:29:08,840 --> 01:29:10,524
Smells good in there.
1119
01:29:14,160 --> 01:29:15,820
Why don't you...
We're gonna play a game.
1120
01:29:15,920 --> 01:29:17,285
Okay, you ready?
1121
01:29:19,680 --> 01:29:23,060
Eva organized something
called the Don Patrol.
1122
01:29:23,160 --> 01:29:25,500
A group of church members
and friends who took care of me
1123
01:29:25,600 --> 01:29:28,251
so that she could teach
and we could keep our insurance.
1124
01:29:30,520 --> 01:29:34,127
The Don Patrol would arrive around 9:00
while I was still sleeping.
1125
01:29:36,240 --> 01:29:37,700
Good morning.
1126
01:29:37,800 --> 01:29:39,848
I might awake to see one of the Susans
1127
01:29:39,960 --> 01:29:42,042
knitting on the couch
at the end of my bed.
1128
01:29:43,440 --> 01:29:46,125
Or someone would be there with
a toothbrush so I could brush my teeth.
1129
01:29:47,080 --> 01:29:48,020
Looking good.
1130
01:29:48,120 --> 01:29:51,966
Often times holding the glass of juice
before I was done doing that.
1131
01:29:52,560 --> 01:29:54,860
Maybe even offering an electric shaver.
1132
01:29:54,960 --> 01:29:57,691
All right, I've never actually
used one of these before.
1133
01:29:59,200 --> 01:30:00,645
It's pretty simple.
1134
01:30:03,240 --> 01:30:05,242
You know what, it doesn't actually work.
1135
01:30:05,760 --> 01:30:07,220
And a big lunch.
1136
01:30:07,320 --> 01:30:09,380
Turkey sandwich,
1137
01:30:09,480 --> 01:30:12,165
oatmeal cookie, pickles.
1138
01:30:12,520 --> 01:30:14,420
You can't pass up baby pickles.
1139
01:30:14,520 --> 01:30:16,249
- I'll take the apple.
- Okay.
1140
01:30:16,680 --> 01:30:19,220
Another friend might be
reading the newspaper,
1141
01:30:19,320 --> 01:30:20,606
ready to entertain me.
1142
01:30:21,200 --> 01:30:22,900
Yeah, whatever you need.
1143
01:30:23,000 --> 01:30:25,048
I'll even sing for you if you want.
1144
01:30:25,840 --> 01:30:29,003
Some guests would even make
themselves quite comfortable.
1145
01:30:34,400 --> 01:30:35,740
Hey, Butterfly.
1146
01:30:37,520 --> 01:30:38,601
Come here.
1147
01:30:39,720 --> 01:30:41,688
Butterfly, no!
1148
01:30:43,880 --> 01:30:45,211
Butterfly, no!
1149
01:30:46,360 --> 01:30:47,486
Hey!
1150
01:30:50,560 --> 01:30:54,007
Hi, honey. Everything okay?
1151
01:30:54,360 --> 01:30:55,361
Uh-huh.
1152
01:30:57,400 --> 01:30:58,620
You sure?
1153
01:30:58,720 --> 01:30:59,767
Yeah.
1154
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
It smells like pee in here.
1155
01:31:05,480 --> 01:31:07,482
I know. It was the dog.
1156
01:31:10,720 --> 01:31:13,087
It's okay if you can't
make it to the bathroom.
1157
01:31:15,560 --> 01:31:16,846
It was the dog.
1158
01:31:18,640 --> 01:31:19,926
Butterfly?
1159
01:31:27,840 --> 01:31:29,046
Hey, Dad.
1160
01:32:31,280 --> 01:32:32,441
Come on.
1161
01:32:33,440 --> 01:32:34,771
You can do it.
1162
01:33:02,200 --> 01:33:03,326
I did it.
1163
01:33:08,760 --> 01:33:09,921
I did it.
1164
01:33:12,680 --> 01:33:13,966
I walked!
1165
01:33:16,200 --> 01:33:17,565
I walked.
1166
01:33:18,160 --> 01:33:19,969
Oh, Lord, I walked.
1167
01:33:34,160 --> 01:33:36,891
What's going on? What's happening?
1168
01:33:37,880 --> 01:33:38,900
- Ma'am.
- Where's Don?
1169
01:33:39,000 --> 01:33:40,380
- Ma'am.
- Where's my husband?
1170
01:33:40,480 --> 01:33:44,100
Ma'am. I'd like for you to consider
this as a private matter.
1171
01:33:44,200 --> 01:33:45,220
- Private?
- Private.
1172
01:33:45,320 --> 01:33:46,340
- This is my house.
- Hey.
1173
01:33:46,440 --> 01:33:47,940
I've seen it all.
1174
01:33:48,040 --> 01:33:50,020
Bet you haven't seen this yet.
1175
01:33:50,120 --> 01:33:51,121
What's going on?
1176
01:33:54,200 --> 01:33:57,602
I, uh, got my fixator
stuck to the toilet seat.
1177
01:33:58,360 --> 01:33:59,361
Oh.
1178
01:34:00,040 --> 01:34:01,485
Happy birthday.
1179
01:34:10,560 --> 01:34:12,449
This is a perfect day.
1180
01:34:12,560 --> 01:34:16,087
God has given me children
so much better than I deserve.
1181
01:34:17,240 --> 01:34:20,005
How can I ever thank you
for all they mean to me?
1182
01:34:26,160 --> 01:34:27,810
You being alive is the gift.
1183
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
Dad, will you dance with me?
1184
01:34:35,240 --> 01:34:37,020
Oh, sweetie, I'd like to, but...
1185
01:34:37,120 --> 01:34:38,500
Please, Dad.
1186
01:34:38,600 --> 01:34:40,409
- I don't think I can.
- Please?
1187
01:34:54,240 --> 01:34:55,890
I need you to help me up here.
1188
01:35:34,040 --> 01:35:35,371
David!
1189
01:35:36,480 --> 01:35:37,845
What are you doing here?
1190
01:35:38,640 --> 01:35:41,060
I'm in town for a discipleship weekend.
1191
01:35:41,160 --> 01:35:45,404
It's the excuse I use to come into
the house and spend time with you.
1192
01:35:47,320 --> 01:35:49,322
Thank you for your friendship.
1193
01:35:50,520 --> 01:35:54,684
And your relentless
commitment to prayer.
1194
01:35:55,680 --> 01:35:57,409
Of course, Don. How you feeling now?
1195
01:35:58,640 --> 01:35:59,846
In pain.
1196
01:36:01,840 --> 01:36:03,060
But I'm always in pain.
1197
01:36:03,160 --> 01:36:06,164
That's... That's not the worst
part of it for me right now.
1198
01:36:08,960 --> 01:36:13,170
There are things
I can't physically do anymore.
1199
01:36:23,360 --> 01:36:26,250
I'm not sure that God wants me
to continue at South Park.
1200
01:36:27,480 --> 01:36:29,801
I feel loved and needed there,
1201
01:36:30,760 --> 01:36:32,888
but I'm not sure it's where I should be.
1202
01:36:37,360 --> 01:36:41,809
What did you learn from your accident
and your recovery experience?
1203
01:36:44,200 --> 01:36:46,123
Letting other people inside.
1204
01:36:47,520 --> 01:36:49,409
Allowing others to help me.
1205
01:36:50,000 --> 01:36:54,403
But in the midst of
all the suffering and despondency,
1206
01:36:56,600 --> 01:36:57,726
David,
1207
01:37:01,800 --> 01:37:04,565
I've learned that heaven is real.
1208
01:37:07,280 --> 01:37:08,566
What do you mean by that?
1209
01:37:09,400 --> 01:37:10,890
I died that day.
1210
01:37:15,680 --> 01:37:19,162
The next moment, I stood in heaven.
1211
01:37:27,560 --> 01:37:29,767
Why haven't you mentioned this before?
1212
01:37:31,520 --> 01:37:33,522
I have two very good reasons for that.
1213
01:37:34,080 --> 01:37:37,243
Number one, I go around talking
about having been to heaven,
1214
01:37:37,880 --> 01:37:39,540
people will think I'm nuts.
1215
01:37:39,640 --> 01:37:40,660
Why would you think that?
1216
01:37:40,760 --> 01:37:41,807
- You just told me.
- Number two...
1217
01:37:41,960 --> 01:37:43,086
- I don't think you're nuts.
- Number two.
1218
01:37:43,440 --> 01:37:45,488
I don't want to go over
that experience again.
1219
01:37:48,440 --> 01:37:50,807
It's too personal, too special.
1220
01:37:52,120 --> 01:37:53,963
It's my sacred secret.
1221
01:37:55,720 --> 01:37:59,645
Is it possible that God
took you to heaven,
1222
01:38:00,120 --> 01:38:01,540
brought you back,
1223
01:38:01,640 --> 01:38:04,120
so that you could share
your experience with others?
1224
01:38:05,640 --> 01:38:09,440
Don't you realize what a powerful
encouragement you could be?
1225
01:38:12,320 --> 01:38:14,243
I want you to make a covenant with me.
1226
01:38:15,440 --> 01:38:16,930
What kind of a covenant?
1227
01:38:17,320 --> 01:38:18,300
It's simple.
1228
01:38:18,400 --> 01:38:20,220
Find someone you trust.
1229
01:38:20,320 --> 01:38:23,420
Share a little bit about your story
just to gauge their response.
1230
01:38:23,520 --> 01:38:26,808
If they think you're crazy
or you hallucinated,
1231
01:38:26,920 --> 01:38:31,168
I promise, I promise
you never have to talk about it again.
1232
01:38:34,880 --> 01:38:36,564
But if they rejoice with you
1233
01:38:37,280 --> 01:38:40,684
and urge you to tell them more,
I want you to take it as a sign.
1234
01:38:41,320 --> 01:38:45,688
A sign that God wants you to talk about
those 90 minutes you spent in heaven.
1235
01:38:49,680 --> 01:38:51,170
I think I can do that much.
1236
01:38:51,560 --> 01:38:52,686
When?
1237
01:38:53,680 --> 01:38:54,841
Soon.
1238
01:38:55,520 --> 01:38:56,460
I promise.
1239
01:38:56,560 --> 01:38:57,800
Very soon, right?
1240
01:38:58,480 --> 01:39:00,005
All right, very soon.
1241
01:39:05,760 --> 01:39:07,683
- Hi, honey.
- Hi, darling.
1242
01:39:08,760 --> 01:39:10,683
Hey, David. Glad you could make it.
1243
01:39:12,400 --> 01:39:14,050
Soon as in now.
1244
01:39:24,720 --> 01:39:25,740
Honey?
1245
01:39:25,840 --> 01:39:26,921
Yes.
1246
01:39:34,000 --> 01:39:35,968
Darling, I want to tell you something.
1247
01:39:36,800 --> 01:39:38,040
What's that?
1248
01:39:43,240 --> 01:39:45,686
Remember the day
I left for the convention?
1249
01:39:45,840 --> 01:39:46,841
Uh-huh.
1250
01:39:47,280 --> 01:39:50,762
Well, that morning just plays
over and over in my head.
1251
01:39:51,720 --> 01:39:55,042
And you said, "I owe you."
1252
01:39:56,480 --> 01:39:58,130
Yes. And I do.
1253
01:40:00,360 --> 01:40:03,011
Well, in fact, I think I owe you.
1254
01:40:03,480 --> 01:40:04,820
Oh, don't I know it.
1255
01:40:04,920 --> 01:40:06,809
I've been waiting a long time for that.
1256
01:40:10,240 --> 01:40:12,368
I owe you an explanation.
1257
01:40:14,240 --> 01:40:16,447
Darling, would you
sit down for a second?
1258
01:40:17,320 --> 01:40:18,321
Please.
1259
01:40:33,920 --> 01:40:35,684
You know, I died in that accident.
1260
01:40:41,320 --> 01:40:42,845
When I woke up,
1261
01:40:44,720 --> 01:40:46,245
I was in heaven.
1262
01:40:51,120 --> 01:40:52,565
You went to heaven?
1263
01:40:55,800 --> 01:40:56,961
Yes.
1264
01:40:59,880 --> 01:41:01,484
Tell me more.
1265
01:41:06,960 --> 01:41:08,883
When I died,
1266
01:41:09,280 --> 01:41:11,965
I didn't flow through
a long dark tunnel or...
1267
01:41:14,600 --> 01:41:16,841
I had no sense of fading
away or coming back.
1268
01:41:17,320 --> 01:41:20,290
I heard no voices calling to me
or anything like that.
1269
01:41:22,840 --> 01:41:27,482
Simultaneous with my last recollection
of seeing the bridge,
1270
01:41:28,400 --> 01:41:29,811
the rain,
1271
01:41:33,200 --> 01:41:35,726
a light enveloped me
1272
01:41:36,120 --> 01:41:42,207
with a brilliance beyond earthly
comprehension or description.
1273
01:41:45,640 --> 01:41:48,803
In my next moment of awareness,
1274
01:41:48,960 --> 01:41:51,247
I was standing in heaven.
1275
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
It was perfect.
1276
01:41:54,040 --> 01:41:58,045
And I knew right then I would have
no needs and never would again.
1277
01:41:58,400 --> 01:42:02,007
I didn't even think of Earth
or of those left behind.
1278
01:42:03,640 --> 01:42:06,211
Though I did not see Jesus face-to-face,
1279
01:42:06,720 --> 01:42:09,780
I did sense his presence at every turn.
1280
01:42:09,880 --> 01:42:11,780
And I did see people I had known.
1281
01:42:11,880 --> 01:42:14,580
As they surged towards me,
1282
01:42:14,680 --> 01:42:18,446
I knew instantly that all of them
had died during my lifetime.
1283
01:42:18,720 --> 01:42:22,327
Their presence seemed
absolutely natural.
1284
01:42:22,960 --> 01:42:26,780
It was as if God had removed
anything negative or worrisome
1285
01:42:26,880 --> 01:42:28,370
from my consciousness.
1286
01:42:28,800 --> 01:42:32,566
And I could only rejoice at being together
with these wonderful people.
1287
01:42:33,000 --> 01:42:37,164
Donnie, I'm so excited
you're here to join us.
1288
01:42:41,080 --> 01:42:42,570
I saw Papa.
1289
01:42:43,280 --> 01:42:45,886
You know, my grandfather
that everyone called Joe.
1290
01:42:46,800 --> 01:42:50,361
I heard his voice and felt his embrace.
1291
01:42:51,360 --> 01:42:53,820
I'd been with him when he'd
suffered a heart attack at home
1292
01:42:53,920 --> 01:42:56,685
and had ridden with
him in the ambulance.
1293
01:42:57,400 --> 01:43:00,180
I'd been standing just outside
the emergency room at the hospital
1294
01:43:00,280 --> 01:43:02,487
when the doctor walked out and faced me.
1295
01:43:03,520 --> 01:43:06,180
The doctor shook his
head and said softly,
1296
01:43:06,280 --> 01:43:08,009
"We did everything we could."
1297
01:43:10,160 --> 01:43:12,500
As I walked among them,
1298
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
I became aware of
the wide variety of ages.
1299
01:43:16,000 --> 01:43:18,446
Old and young and every age in between.
1300
01:43:19,720 --> 01:43:22,380
Many of them hadn't known
each other on Earth,
1301
01:43:22,480 --> 01:43:25,290
but each had influenced
my life in some way.
1302
01:43:26,800 --> 01:43:28,802
Even though they hadn't met on Earth,
1303
01:43:29,200 --> 01:43:31,407
they seemed to know each other now.
1304
01:43:32,680 --> 01:43:37,163
One person in the greeting committee
was Mike Wood, my childhood friend.
1305
01:43:37,760 --> 01:43:40,100
He was a popular kid
and became a hero to me
1306
01:43:40,200 --> 01:43:44,444
because he lived the Christian lifestyle
and often talked about it.
1307
01:43:45,560 --> 01:43:49,963
After high school, Mike received a full
scholarship to Louisiana State University.
1308
01:43:51,160 --> 01:43:54,801
When he was 19,
Mike was killed in a car wreck.
1309
01:43:55,480 --> 01:43:59,326
When I attended his funeral,
I wondered if I would ever stop crying.
1310
01:43:59,840 --> 01:44:03,367
I couldn't understand why God
had taken such a dedicated disciple.
1311
01:44:04,840 --> 01:44:06,140
Through the years since then,
1312
01:44:06,240 --> 01:44:09,562
I had never been able to forget
that pain and sense of loss.
1313
01:44:10,840 --> 01:44:14,580
Then I saw Barry Wilson who had been
a classmate in high school,
1314
01:44:14,680 --> 01:44:16,648
but later drowned in a lake.
1315
01:44:18,680 --> 01:44:22,366
Barry's smile radiated a happiness
I didn't know was possible.
1316
01:44:25,520 --> 01:44:28,251
And I saw my great-grandmother,
Hattie Mann.
1317
01:44:28,960 --> 01:44:32,889
As a child, I knew her only after
she had developed osteoporosis.
1318
01:44:33,320 --> 01:44:35,700
Her head and her shoulders
were always bent forward
1319
01:44:35,800 --> 01:44:38,531
giving her a sort of humped appearance.
1320
01:44:39,160 --> 01:44:42,767
But the beautiful thing is
she didn't carry these burdens in heaven.
1321
01:44:44,880 --> 01:44:46,420
Heaven was many things,
1322
01:44:46,520 --> 01:44:51,731
but without a doubt it was
the greatest family reunion of all.
1323
01:44:56,960 --> 01:45:00,043
A holy awe came over me
as I stepped forward.
1324
01:45:00,880 --> 01:45:02,928
I had no idea what lay ahead.
1325
01:45:03,480 --> 01:45:07,451
But I sensed that with each step I took,
it would grow more wondrous.
1326
01:45:09,000 --> 01:45:10,490
And I heard the music.
1327
01:45:11,880 --> 01:45:15,327
I can only describe it
as a holy swoosh of wings.
1328
01:45:15,560 --> 01:45:18,140
But I'd have to magnify that
thousands of times
1329
01:45:18,240 --> 01:45:20,891
to explain the effect
of the sound in heaven.
1330
01:45:21,680 --> 01:45:25,969
It was the most beautiful
and pleasant sound I'd ever heard.
1331
01:45:27,440 --> 01:45:29,442
I saw a bright iridescence.
1332
01:45:30,240 --> 01:45:33,562
I peered through the gate
yearning to see what lay beyond.
1333
01:45:34,280 --> 01:45:36,282
It wasn't an anxious yearning,
1334
01:45:37,280 --> 01:45:39,760
but a peaceful openness to experience
1335
01:45:39,920 --> 01:45:42,321
all of the grace and joy of heaven.
1336
01:45:42,880 --> 01:45:45,087
At that very moment,
I was about to realize
1337
01:45:45,200 --> 01:45:47,441
the yearning of every human heart.
1338
01:45:48,320 --> 01:45:52,450
I was in heaven, ready to go
through the pearlescent gates.
1339
01:45:56,280 --> 01:46:00,100
Then, just as suddenly
as I'd arrived at the gates of heaven,
1340
01:46:00,200 --> 01:46:01,611
I left there.
1341
01:46:04,120 --> 01:46:07,889
I spent a lot of time in the hospital
trying to make sense of all of this.
1342
01:46:09,120 --> 01:46:12,567
I was paralyzed by the notion
of not wanting to return.
1343
01:46:13,960 --> 01:46:16,042
I mean, why come back to this much pain?
1344
01:46:21,160 --> 01:46:22,810
I think now I know.
1345
01:46:24,960 --> 01:46:26,121
I do, too.
1346
01:46:31,120 --> 01:46:34,249
I believe it's time for me
to go back to church.
1347
01:46:36,640 --> 01:46:38,642
I believe that, too.
1348
01:46:41,600 --> 01:46:44,251
Have you told anyone else about this?
1349
01:46:48,640 --> 01:46:51,211
Yes. David.
1350
01:46:54,000 --> 01:46:56,287
Are you hurt that I
didn't tell you first?
1351
01:47:00,400 --> 01:47:01,731
No.
1352
01:47:02,840 --> 01:47:05,241
I feel elated to know.
1353
01:47:05,960 --> 01:47:09,965
Because it enables me to understand
the man to whom I'm married.
1354
01:47:13,160 --> 01:47:14,161
Eva...
1355
01:47:15,000 --> 01:47:16,001
Yes.
1356
01:47:19,000 --> 01:47:20,047
Eva,
1357
01:47:20,680 --> 01:47:23,843
no one should have to do the things
that you had to do for me.
1358
01:47:25,680 --> 01:47:26,966
But you did them,
1359
01:47:28,040 --> 01:47:31,283
faithfully, compassionately
and without hesitation.
1360
01:47:38,160 --> 01:47:40,780
You come closest
1361
01:47:40,880 --> 01:47:44,407
to really knowing how painful
this journey has been for me.
1362
01:47:46,640 --> 01:47:48,005
Each day
1363
01:47:48,720 --> 01:47:50,210
you endured it with me.
1364
01:47:57,520 --> 01:47:58,521
Eva,
1365
01:47:59,720 --> 01:48:01,404
you are my gift from God.
1366
01:48:12,720 --> 01:48:17,089
I was so enthusiastic about
finally returning to South Park.
1367
01:48:17,520 --> 01:48:20,500
I hadn't been out of bed for more
than an hour at a time, and,
1368
01:48:20,600 --> 01:48:24,762
well, I overestimated my endurance
and suddenly felt incredibly fatigued.
1369
01:48:26,960 --> 01:48:31,980
Yet, the overwhelming response
from the congregation gave me
1370
01:48:32,080 --> 01:48:33,700
a new burst of strength.
1371
01:48:33,800 --> 01:48:37,603
And I knew right then that their praise
was for God's work and my healing.
1372
01:48:37,960 --> 01:48:39,610
It's only taken me
1373
01:48:41,880 --> 01:48:43,260
five months
1374
01:48:43,360 --> 01:48:46,603
to get from the conference
at Trinity Pines back to church.
1375
01:48:49,720 --> 01:48:52,007
I may be slow, but I'm faithful.
1376
01:48:59,160 --> 01:49:02,020
They would like for you to say
something to the congregation.
1377
01:49:02,120 --> 01:49:05,140
Eva, I think I made a mistake.
I don't think I can do this.
1378
01:49:05,240 --> 01:49:06,241
You can.
1379
01:49:06,360 --> 01:49:07,340
I'm not sure if I'm ready.
1380
01:49:07,440 --> 01:49:08,646
You are.
1381
01:49:16,080 --> 01:49:17,366
Let's hear it, Don.
1382
01:49:18,800 --> 01:49:21,087
Say something, Don, please.
1383
01:49:57,600 --> 01:49:59,011
You prayed.
1384
01:50:03,200 --> 01:50:04,645
I'm here.
1385
01:50:18,520 --> 01:50:19,860
There he is.
1386
01:50:19,960 --> 01:50:22,122
Hey, Don! Don!
1387
01:50:23,520 --> 01:50:24,726
Hey!
1388
01:50:26,640 --> 01:50:27,940
- You've made it.
- Yeah.
1389
01:50:28,040 --> 01:50:29,565
It's so good to see you.
1390
01:50:30,720 --> 01:50:35,100
I believe that I'm alive today
because you prayed me back to Earth.
1391
01:50:35,200 --> 01:50:37,282
Tell you what.
You buy me lunch, we'll call it even.
1392
01:50:38,520 --> 01:50:39,460
All right, it's a deal.
1393
01:50:39,560 --> 01:50:40,561
That's right.
1394
01:50:41,680 --> 01:50:43,808
I couldn't figure out how to get inside,
1395
01:50:43,920 --> 01:50:46,048
so I just pried open the trunk,
1396
01:50:46,160 --> 01:50:48,380
knocked down the back seat
and crawled in that way.
1397
01:50:48,480 --> 01:50:51,245
But even when I was praying with you,
I didn't know it was you.
1398
01:50:51,520 --> 01:50:53,409
Besides, no one lives through that.
1399
01:50:54,800 --> 01:50:57,690
Well, in my first
moments of consciousness,
1400
01:50:58,800 --> 01:51:00,131
two things stand out.
1401
01:51:01,240 --> 01:51:02,526
First,
1402
01:51:03,920 --> 01:51:05,888
I was singing.
1403
01:51:06,160 --> 01:51:07,400
- I don't sing.
- No.
1404
01:51:09,440 --> 01:51:11,408
What a Friend We Have in Jesus.
1405
01:51:12,480 --> 01:51:16,326
And the second was that Dick
had climbed into the car with me
1406
01:51:17,600 --> 01:51:20,285
and his hand had gripped mine
and held it tight.
1407
01:51:20,400 --> 01:51:24,100
But the one thing that is absolutely
clear was Dick being in the car
1408
01:51:24,200 --> 01:51:25,620
and praying with me.
1409
01:51:25,720 --> 01:51:29,167
That's true. He did get
in the car and prayed with you.
1410
01:51:30,440 --> 01:51:33,489
But, Don, he never held your hand.
1411
01:51:36,720 --> 01:51:37,721
Nope.
1412
01:51:38,840 --> 01:51:42,003
I remember it so clearly, though.
1413
01:51:42,120 --> 01:51:45,283
It was one of the most vivid details.
1414
01:51:45,400 --> 01:51:48,529
It didn't happen.
It was physically impossible.
1415
01:51:49,760 --> 01:51:53,928
There's just no physical way possible
I could have reached your right hand.
1416
01:51:58,520 --> 01:51:59,521
But...
1417
01:52:00,720 --> 01:52:02,420
But I swear, I...
1418
01:52:02,520 --> 01:52:04,887
Someone was holding your hand.
1419
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
But it wasn't Dick.
1420
01:52:08,680 --> 01:52:12,969
Dick Onerecker was a real prayer
warrior before and after the accident.
1421
01:52:13,840 --> 01:52:15,380
He would pass away only a few years
1422
01:52:15,480 --> 01:52:17,209
after praying for me on that bridge.
1423
01:52:26,160 --> 01:52:27,810
Okay, you guys, right in here.
1424
01:52:47,760 --> 01:52:49,364
- Hey, darling. Darling. Darling.
- Yeah?
1425
01:52:50,280 --> 01:52:51,691
- I'll be right back.
- Okay.
1426
01:53:11,160 --> 01:53:13,925
Boy, that really hurts, doesn't it?
1427
01:53:14,680 --> 01:53:16,887
Yeah, it hurts very much.
1428
01:53:17,240 --> 01:53:18,446
Yeah, I know.
1429
01:53:22,040 --> 01:53:25,044
Believe me, I know.
1430
01:53:25,960 --> 01:53:26,961
You do?
1431
01:53:27,840 --> 01:53:29,888
Yeah. I had one, too.
1432
01:53:33,240 --> 01:53:34,526
It's horrible.
1433
01:53:35,760 --> 01:53:37,444
It's just horrible.
1434
01:53:38,400 --> 01:53:40,289
It's awful, I know that.
1435
01:53:41,120 --> 01:53:43,566
I wore one on my left leg for 11 months.
1436
01:53:44,600 --> 01:53:45,965
Nobody ever understands.
1437
01:53:46,080 --> 01:53:47,411
Well, they can't.
1438
01:53:48,240 --> 01:53:52,089
It's not something you can talk about
and have anyone understand your pain.
1439
01:53:54,320 --> 01:53:56,049
- I'm Don.
- I'm Mark.
1440
01:53:57,120 --> 01:53:58,610
Well, Mark,
1441
01:53:59,000 --> 01:54:02,925
you just met someone
who does understand the pain
1442
01:54:03,960 --> 01:54:06,281
and the discouragement
you're going through.
1443
01:54:08,920 --> 01:54:10,900
I don't know if I'm gonna make it.
1444
01:54:11,000 --> 01:54:13,002
Oh... You'll make it.
1445
01:54:14,120 --> 01:54:15,770
You're gonna make it. Hey.
1446
01:54:16,800 --> 01:54:19,644
Hey, trust me. You'll make it.
1447
01:54:23,600 --> 01:54:25,125
What happened?
1448
01:54:25,240 --> 01:54:26,651
I had a skiing accident.
1449
01:54:29,840 --> 01:54:31,444
You're a football player?
1450
01:54:32,040 --> 01:54:33,280
Yes, sir.
1451
01:54:34,720 --> 01:54:36,449
I'm gonna tell you something.
1452
01:54:37,120 --> 01:54:40,647
One day, you will walk again.
1453
01:54:42,280 --> 01:54:45,204
You might not be playing football,
but you'll walk.
1454
01:54:46,280 --> 01:54:48,380
Here's my card. Number's right there.
1455
01:54:48,480 --> 01:54:52,166
You can call me anytime day or night,
24 hours a day. All right?
1456
01:54:55,400 --> 01:54:58,483
Now, I'm gonna walk back
over there to my family.
1457
01:55:00,560 --> 01:55:02,500
I want you to watch me
1458
01:55:02,600 --> 01:55:05,380
and as you watch,
I want you to know that
1459
01:55:05,480 --> 01:55:07,164
one day you will walk, too.
1460
01:55:12,120 --> 01:55:14,282
You'll probably do it better than I do.
1461
01:55:18,400 --> 01:55:20,420
You met someone who understands.
1462
01:55:20,520 --> 01:55:22,045
Give me a call, all right?
1463
01:55:22,320 --> 01:55:24,129
Thank you. Thank you.
1464
01:55:24,560 --> 01:55:25,766
Thank you so much.
1465
01:55:26,320 --> 01:55:27,810
Hey, it's not about me.
1466
01:55:29,680 --> 01:55:34,087
Before I died on that bridge,
I was unsure of what my purpose was.
1467
01:55:35,000 --> 01:55:36,684
Now I see it more clearly.
1468
01:55:37,000 --> 01:55:39,731
Ministering and sharing
the hope I found.
1469
01:56:06,200 --> 01:56:07,929
Over 25 years ago,
1470
01:56:09,240 --> 01:56:13,609
that big truck took my
life on that old bridge.
1471
01:56:15,080 --> 01:56:19,005
I am not the man I used to be.
1472
01:56:20,480 --> 01:56:23,643
I have been beaten up,
1473
01:56:24,240 --> 01:56:25,685
but I'm not beaten.
1474
01:56:27,360 --> 01:56:31,888
I have chosen to be not bitter,
1475
01:56:32,680 --> 01:56:33,820
but better.
1476
01:56:33,920 --> 01:56:37,003
And it is a choice.
1477
01:56:38,360 --> 01:56:42,660
Every day of my life,
I still ask the same question
1478
01:56:42,760 --> 01:56:47,288
that I asked in that bed,
that hospital bed, every day.
1479
01:56:48,800 --> 01:56:51,565
"Oh, Lord, why?
1480
01:56:52,000 --> 01:56:56,881
"Why did you let me see heaven
and take it away from me?"
1481
01:57:00,400 --> 01:57:05,900
I believe it is so that
I could be here with you today
1482
01:57:06,000 --> 01:57:08,526
and tell you to your face,
1483
01:57:10,840 --> 01:57:13,810
God still answers prayer.
1484
01:57:15,280 --> 01:57:18,409
God is still in
the miracle business today.
1485
01:57:19,440 --> 01:57:23,729
God is able to help
us find a new normal,
1486
01:57:24,280 --> 01:57:28,888
and overcome tragedy and loss,
pain and suffering.
1487
01:57:31,200 --> 01:57:34,443
And God is building us a better place.
1488
01:57:35,120 --> 01:57:38,408
Heaven is real.
1489
01:57:41,320 --> 01:57:43,721
I may not meet you here,
1490
01:57:43,880 --> 01:57:45,928
this side of heaven.
1491
01:57:47,840 --> 01:57:53,060
So, my prayer for you today is,
if I don't meet you here,
1492
01:57:53,160 --> 01:57:57,484
one day I want to see you there
1493
01:57:58,960 --> 01:58:00,246
at the gates.
1494
01:58:03,000 --> 01:58:09,167
And may God help us
to be found faithful until that day.
109114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.