All language subtitles for 3 Ninjas 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,468 --> 00:00:37,766 [ Boy #1 ] Last summer, me and my brothers-- 1 00:00:37,837 --> 00:00:40,305 - [ Boy #2 ] My brothers and I. - Whatever. 2 00:00:40,373 --> 00:00:44,207 We spent the summer the way we always do, at our grandpa's cabin. 3 00:00:44,277 --> 00:00:47,644 [ Boy #2 ] Yeah.! While most kids are at some stupid camp... 4 00:00:47,714 --> 00:00:49,409 - me and my brothers-- - My brothers and I. 5 00:00:49,482 --> 00:00:51,040 - Whatever.! - Whatever.! 6 00:00:51,117 --> 00:00:54,917 We spent the summer learning old-fashioned and really cool ninja stuff... 7 00:00:54,988 --> 00:00:56,785 from ourJapanese grandfather. 8 00:00:56,856 --> 00:01:01,190 Most days began the same way. Every morning he would wake us up with a different test. 9 00:01:19,546 --> 00:01:22,037 Grandpa's a kind of a goofball in a way. 10 00:01:22,115 --> 00:01:24,948 But when it comes to martial arts and stuff,he's pretty cool. 11 00:01:25,018 --> 00:01:27,543 Yeah. He could slaughter 50 guys in two seconds. 12 00:01:27,620 --> 00:01:29,645 - Would you chill? - Shut up. 13 00:01:29,722 --> 00:01:33,089 - Keep going. - We've been training since we were really little. 14 00:01:33,159 --> 00:01:35,787 - You're still really little. - Jerk.! 15 00:01:35,862 --> 00:01:38,729 The summer was ending and we were going back to school. 16 00:01:38,798 --> 00:01:41,289 We all thought we were ready to be ninjas. 17 00:01:41,367 --> 00:01:44,234 It's a good thing that we were, because that was a summer... 18 00:01:44,304 --> 00:01:46,397 that we would never forget. 19 00:01:49,409 --> 00:01:51,536 Hai-ya! 20 00:01:52,412 --> 00:01:54,744 Hai-ya! Hai-ya! 21 00:02:04,991 --> 00:02:07,960 [ Grunting ] 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,548 Hai-ya! Hai-ya! 23 00:02:34,621 --> 00:02:36,851 Hai-ya! Hai-ya! 24 00:02:43,363 --> 00:02:45,297 Hai-ya! 25 00:02:59,078 --> 00:03:00,943 Hai-ya! 26 00:03:06,786 --> 00:03:09,050 [ Yelling ] 27 00:03:11,791 --> 00:03:14,419 Hai-ya! Hai-ya! 28 00:03:32,645 --> 00:03:34,806 Oooh! 29 00:03:54,367 --> 00:03:56,597 - Where'd he go? - Where is he? 30 00:03:56,669 --> 00:04:00,264 [ Laughing ] 31 00:04:00,340 --> 00:04:02,638 Yoo-hoo.! Up here.! 32 00:04:04,544 --> 00:04:07,172 Grandpa, how'd you do that? 33 00:04:07,247 --> 00:04:11,308 Next time, try attacking in a non-smoking section. 34 00:04:11,384 --> 00:04:15,650 - We almost had you. - Yeah, we almost had you. 35 00:04:15,722 --> 00:04:19,818 - Had me! Oh, Michael! - What? 36 00:04:19,892 --> 00:04:24,488 If I hadn't stopped the car, you would have been called ''pancake'' by now. 37 00:04:24,564 --> 00:04:27,294 - You would've stopped. - Okay, guys. 38 00:04:27,367 --> 00:04:31,326 - What now? - Let's take him again! 39 00:04:31,404 --> 00:04:34,635 Ah, two lessons you have to learn from this battle. 40 00:04:34,707 --> 00:04:37,835 Number one: never attack... 41 00:04:37,910 --> 00:04:39,901 unless you're gonna win. 42 00:04:39,979 --> 00:04:41,913 And lesson two? 43 00:04:41,981 --> 00:04:45,815 Don't climb a tree that's full of thorns. Oooh! 44 00:04:52,258 --> 00:04:54,283 Okay. 45 00:04:54,360 --> 00:04:58,387 Grandpa, where'd you get that ugly mask? 46 00:04:58,464 --> 00:05:03,163 This mask my father gave to me on my Day of Names... 47 00:05:03,236 --> 00:05:06,262 and I will continue this tradition with you. 48 00:05:06,339 --> 00:05:09,831 - The ''Day of Names''? - We've already got names, Grandpa. 49 00:05:09,909 --> 00:05:14,710 Ah, you may have family names, but not ninja names. 50 00:05:14,781 --> 00:05:17,716 - All right, Samuel! - Sir! 51 00:05:17,784 --> 00:05:21,379 From this day forward, until forever... 52 00:05:21,454 --> 00:05:23,581 you shall be known as ''Rocky,'' 53 00:05:23,656 --> 00:05:26,386 because you are strong, solid... 54 00:05:26,459 --> 00:05:29,223 and cool as granite rock. 55 00:05:32,298 --> 00:05:34,232 Awesome, yeah! 56 00:05:34,300 --> 00:05:37,758 Jeffrey, ah, you are fast and free... 57 00:05:37,837 --> 00:05:40,397 spirit of the young, wild horse. 58 00:05:40,473 --> 00:05:43,237 You shall be known as ''Colt''! 59 00:05:43,309 --> 00:05:45,243 Colt? 60 00:05:47,613 --> 00:05:49,638 That's cool. 61 00:05:49,716 --> 00:05:52,844 What about me? Can I be ''Monster Destroyer''? 62 00:05:52,919 --> 00:05:55,046 Or how about ''Super Killer''? 63 00:05:55,121 --> 00:05:58,249 - How about ''Super Dork''? - Shut up, spaz. 64 00:05:58,324 --> 00:06:00,258 A little one... 65 00:06:00,326 --> 00:06:04,262 since your energy begins and ends with your tummy... 66 00:06:04,330 --> 00:06:07,163 you shall be known as ''Tum Tum''! 67 00:06:07,233 --> 00:06:10,225 - Tum Tum? - [ Laughing ] 68 00:06:10,303 --> 00:06:13,636 - I can't wait to show these to Dad. - He'll hate 'em. 69 00:06:13,706 --> 00:06:16,266 Grandpa, will our dad be home tomorrow when we get back? 70 00:06:16,342 --> 00:06:20,438 Well... he's a busy man... 71 00:06:21,714 --> 00:06:24,740 in a very troublesome job, Tum Tum. 72 00:06:28,588 --> 00:06:30,749 We're almost there. 73 00:07:46,232 --> 00:07:48,666 On time, as promised. 74 00:07:55,308 --> 00:07:58,106 It is a pleasure to do business with you, Mr. Snyder. 75 00:07:58,177 --> 00:08:01,078 Now, on behalf of the people of my country... 76 00:08:01,147 --> 00:08:04,378 I would like to say... you're under arrest. 77 00:08:04,450 --> 00:08:06,850 Freeze, Snyder.! F.B.I..! 78 00:08:10,957 --> 00:08:13,084 Nah-nah-nah nah-nah 79 00:08:14,293 --> 00:08:16,761 Hold your fire! 80 00:08:16,829 --> 00:08:19,423 Give it up, Snyder! You got nowhere to go. 81 00:08:19,499 --> 00:08:21,933 A surprise. [ Chuckling ] 82 00:08:22,001 --> 00:08:24,799 [ Snyder ] I love surprises. 83 00:08:24,871 --> 00:08:27,897 The F.B.I., whoo! [ Cackling ] 84 00:08:27,974 --> 00:08:29,805 Nice of you to drop in. 85 00:08:29,876 --> 00:08:32,208 [ Indistinct Yelling ] 86 00:09:13,219 --> 00:09:15,153 All right, freeze, Snyder. 87 00:09:15,221 --> 00:09:20,090 It's over. Don't move a muscle.! 88 00:09:20,159 --> 00:09:23,856 I'd love to stay and chat, but I've got to fly. 89 00:09:50,056 --> 00:09:52,524 Agent Green is okay, and we got everything. 90 00:09:52,592 --> 00:09:56,494 We got guns, the mortars. It's like a warehouse for World War III. 91 00:09:56,562 --> 00:09:58,553 - We got it all! - We got nothing! I want Snyder! 92 00:09:58,631 --> 00:10:02,032 He's everything. I want him. 93 00:10:04,103 --> 00:10:06,765 I gotta go. Bye. 94 00:10:06,839 --> 00:10:09,000 I hear they almost got us, boss. 95 00:10:09,075 --> 00:10:11,236 Me! 96 00:10:11,310 --> 00:10:13,778 Got me, Brown. Not us! 97 00:10:13,846 --> 00:10:16,246 - My skin was on the line today. - Fine, yeah. 98 00:10:16,315 --> 00:10:19,182 That cop was Sam Douglas, for God's sake! 99 00:10:19,251 --> 00:10:22,049 I knew him when I worked with Mori Tanaka. 100 00:10:22,121 --> 00:10:24,248 That F.B.I. guy's a ninja too? 101 00:10:24,323 --> 00:10:26,257 Douglas hates martial arts. 102 00:10:26,325 --> 00:10:31,422 Mori Tanaka's my ex-partner, and Douglas married his daughter, you idiot! 103 00:10:31,497 --> 00:10:35,297 Our luck, old man Mori married his daughter off to a fed, huh? 104 00:10:35,368 --> 00:10:39,896 Mr. Brown, this afternoon, we pay my old friend, Mori... 105 00:10:39,972 --> 00:10:41,906 a little visit. 106 00:10:45,144 --> 00:10:48,079 Right. 107 00:10:50,116 --> 00:10:53,552 [ Mori ] Look, I'll have them home for dinner tonight. 108 00:10:53,619 --> 00:10:55,917 Their father's never home anyway. 109 00:10:55,988 --> 00:10:58,286 Ninja training is good for the boys. 110 00:10:58,357 --> 00:11:00,951 - Who's this in the picture? - That's me and grandma. 111 00:11:01,027 --> 00:11:04,360 - I know he hates it. It's no one! - No, whose hand is that? 112 00:11:04,430 --> 00:11:08,799 I know what I'm talking about. Their father is going to have to understand. 113 00:11:08,868 --> 00:11:11,268 Okay, I may be wrong, but... 114 00:11:11,337 --> 00:11:14,238 he should spend more time with his own children. 115 00:11:14,306 --> 00:11:16,433 Food's coming! 116 00:11:22,148 --> 00:11:23,945 Oops. 117 00:11:29,855 --> 00:11:32,756 Colt, what is a ninja? 118 00:11:32,825 --> 00:11:37,057 A ninja is one who can use everything around him to trick his enemies. 119 00:11:37,129 --> 00:11:39,563 He is fast and he is friendly to his environment. 120 00:11:39,632 --> 00:11:41,896 A ninja is honest and good. 121 00:11:41,967 --> 00:11:44,435 His mind, body and spirit are one. 122 00:11:44,503 --> 00:11:47,301 He has self-control. He has discipline. 123 00:11:47,373 --> 00:11:49,364 A ninja loves nature, uh... 124 00:11:49,442 --> 00:11:52,570 'cause he's part of nature. 125 00:11:52,645 --> 00:11:56,137 Uh, a ninja never fights a battle if he cannot win. 126 00:11:56,215 --> 00:11:59,912 A ninja... mind, body... 127 00:11:59,985 --> 00:12:02,954 spirit, heart are one. 128 00:12:03,022 --> 00:12:07,789 And never use your power on anyone weaker than yourself. 129 00:12:07,860 --> 00:12:11,762 Hey, almost everyone is weaker than me, Grandpa, and slower. 130 00:12:13,999 --> 00:12:16,024 Don't be overconfident. 131 00:12:16,102 --> 00:12:18,366 Yeah, don't be overconfident. 132 00:12:18,437 --> 00:12:21,406 Okay, Grandpa. 133 00:12:21,474 --> 00:12:23,772 All right, give me your hand. 134 00:12:23,843 --> 00:12:28,610 Love and trust be one. 135 00:12:28,681 --> 00:12:32,173 Just as a rope of one strand can be broken... 136 00:12:32,251 --> 00:12:37,120 a rope of four strands no enemy can break. 137 00:12:37,189 --> 00:12:39,054 Whoa. 138 00:12:39,125 --> 00:12:41,059 [ Alarm Buzzing ] 139 00:12:41,127 --> 00:12:44,096 Grandpa, who is that? 140 00:12:44,163 --> 00:12:46,757 Stay here and eat. 141 00:12:52,371 --> 00:12:54,430 Grandpa, what's goin' on? 142 00:12:54,507 --> 00:12:56,475 - Let me see! - Get off!. 143 00:12:56,542 --> 00:13:01,479 Shut up. Act like ninja, not little babies. 144 00:13:01,547 --> 00:13:03,538 What did I do? 145 00:13:26,238 --> 00:13:29,071 Hai! 146 00:13:31,177 --> 00:13:35,204 - [ Together] Yah! - Hai-ya! 147 00:15:00,232 --> 00:15:04,100 [ Yelling ] 148 00:15:05,437 --> 00:15:07,769 - Yeah! - Yeah! 149 00:15:07,840 --> 00:15:09,774 Grandpa.! 150 00:15:32,097 --> 00:15:34,361 Go sit down. 151 00:15:41,340 --> 00:15:44,571 Well, you're lookin' good. 152 00:15:44,643 --> 00:15:48,409 - Passed my little test, partner. - Snyder! 153 00:15:48,480 --> 00:15:51,347 The only mistake I ever made was being partners with you. 154 00:15:51,417 --> 00:15:53,385 Come on. 155 00:15:53,452 --> 00:15:55,682 You're living in this junky place. 156 00:15:55,754 --> 00:15:59,850 You obviously can't find many students. Look at these three runts. 157 00:15:59,925 --> 00:16:02,485 They are not students. They are family. 158 00:16:02,561 --> 00:16:05,758 Maybe they'd like to work for me. 159 00:16:05,831 --> 00:16:10,200 I teach ninja, not murder. 160 00:16:10,269 --> 00:16:15,206 Look, I want you to train my men. 161 00:16:15,274 --> 00:16:19,210 As you can see, they're kind of helpless. 162 00:16:19,278 --> 00:16:21,212 You'll get back into training... 163 00:16:21,280 --> 00:16:24,181 and I'll pay you a fortune. 164 00:16:24,249 --> 00:16:26,740 Huh? 165 00:16:26,819 --> 00:16:29,754 - Hmm? - Is that all you want? 166 00:16:29,822 --> 00:16:33,087 Actually... no. 167 00:16:33,158 --> 00:16:35,353 It's your son-in-law, Sam Douglas. 168 00:16:35,427 --> 00:16:38,123 Get him off my back for a couple weeks... 169 00:16:38,197 --> 00:16:42,361 for his sake and yours, not for mine. 170 00:16:42,434 --> 00:16:45,562 Or else, you not only lose the money... 171 00:16:45,637 --> 00:16:48,800 you may also lose a son-in-law. 172 00:16:48,874 --> 00:16:53,402 And who knows, with Douglas outta the way... 173 00:16:53,479 --> 00:16:57,210 there may be no one left to defend... 174 00:16:57,282 --> 00:17:00,479 the honor of your beautiful daughter. 175 00:17:00,552 --> 00:17:04,249 [ Chuckling ] 176 00:17:04,323 --> 00:17:06,723 You are getting slow. 177 00:17:06,792 --> 00:17:11,092 Old man, take the money. 178 00:17:11,163 --> 00:17:15,691 Talk to Sam Douglas. Get him outta my life. 179 00:17:15,768 --> 00:17:19,568 Hmm? Or I will rip out your heart! 180 00:17:21,407 --> 00:17:24,205 [ Whistle ] 181 00:17:26,845 --> 00:17:29,905 Boys, come here.! 182 00:17:31,817 --> 00:17:34,308 - [ Engine Rewing ] - Attention! 183 00:17:34,386 --> 00:17:37,480 - Sir. - Sir. 184 00:17:37,556 --> 00:17:41,686 Who told you I needed your help? 185 00:17:41,760 --> 00:17:45,560 I thought I told you to stay in the house. 186 00:17:47,766 --> 00:17:51,463 A ninja shouldn't be overconfident, Grandpa. 187 00:17:53,205 --> 00:17:55,730 That's true. 188 00:17:55,808 --> 00:17:57,935 Come here. 189 00:17:59,378 --> 00:18:01,608 - Ahh.! That's awesome.! - Cool.! 190 00:18:01,680 --> 00:18:04,615 - Quiet, boys. - Oh, sir! 191 00:18:04,683 --> 00:18:07,743 Before I show you this... 192 00:18:07,820 --> 00:18:10,516 you must promise me... 193 00:18:10,589 --> 00:18:15,185 you will not use this knowledge unless you're in severe danger; 194 00:18:15,260 --> 00:18:20,425 that you can only-- only use this technique... 195 00:18:20,499 --> 00:18:22,967 to save your lives. 196 00:18:23,035 --> 00:18:25,162 You promise this? 197 00:18:25,237 --> 00:18:26,704 - Sir. - Sir. - Sir. 198 00:18:26,772 --> 00:18:31,641 There are a few places on the body that if you hit... 199 00:18:31,710 --> 00:18:36,807 the person will remember nothing except how much it hurts. 200 00:18:36,882 --> 00:18:39,817 You can be sure the person... 201 00:18:39,885 --> 00:18:43,753 will not want to continue the fight. 202 00:18:43,822 --> 00:18:45,517 - Rocky. - Sir. 203 00:18:45,591 --> 00:18:49,322 I want you to hit right there! 204 00:18:49,394 --> 00:18:51,328 - Hai-ya. - [ Bell Ring ] 205 00:18:51,396 --> 00:18:56,766 See? Ah, now, I want you to hit right there. 206 00:18:56,835 --> 00:18:58,860 But, Grandpa, that's the same spot. 207 00:18:58,937 --> 00:19:02,065 Oh, no, it isn't. Now, hit! 208 00:19:02,141 --> 00:19:04,837 - Hai-ya! - You see? 209 00:19:04,910 --> 00:19:09,438 Nothing. A half an inch between... 210 00:19:09,515 --> 00:19:12,575 victory and defeat. Now... 211 00:19:12,651 --> 00:19:16,451 I want you to hit here... 212 00:19:16,522 --> 00:19:21,391 here, here, here... 213 00:19:21,460 --> 00:19:24,054 - and here. - [ Groaning ] 214 00:19:24,129 --> 00:19:28,225 I want you to practice for one hour and then we'll go back to the city. 215 00:19:28,300 --> 00:19:29,824 - But, Grandpa-- - I like it-- 216 00:19:29,902 --> 00:19:33,429 One hour. Now, practice! 217 00:19:36,208 --> 00:19:38,472 What was it with that guy in the white suit? 218 00:19:38,544 --> 00:19:42,446 I don't know. From the way he acted, I think the whole attack was fake. 219 00:19:42,514 --> 00:19:45,142 Those swords were real, buddy. 220 00:19:45,217 --> 00:19:48,448 I don't know. I think he's an old friend of Grandpa's. 221 00:19:48,520 --> 00:19:51,114 He didn't look very friendly to me. 222 00:19:51,190 --> 00:19:52,748 [ Ding ] 223 00:19:52,958 --> 00:19:57,327 [ Boys ] On top of old smokey 224 00:19:57,396 --> 00:20:00,888 All covered with blood 225 00:20:00,966 --> 00:20:04,458 I shot my poor teacher 226 00:20:04,536 --> 00:20:06,470 - With a .44 stud - Whoo-hoo! 227 00:20:06,538 --> 00:20:09,598 - Look who's here.! - Shut up, Colt! 228 00:20:09,675 --> 00:20:11,666 [ Colt ] Your girlfriend, Emily's, coming. 229 00:20:11,743 --> 00:20:13,836 She's not my girlfriend, okay? 230 00:20:13,912 --> 00:20:16,847 - You gonna kiss her? - Yeah, you gonna kiss her? 231 00:20:16,915 --> 00:20:18,974 No, but I'm gonna kill you if you don't shut up. 232 00:20:19,051 --> 00:20:22,179 - Hey, there's Dad.! - Dad! Hey, Dad! 233 00:20:22,254 --> 00:20:25,485 - Dad! - Dad! - Dad! 234 00:20:25,557 --> 00:20:29,049 - [ Yelling ] -Jerry, we've got that briefing at 6:00... 235 00:20:29,127 --> 00:20:32,096 - and I need that ballistics report. - Dad! Dad! 236 00:20:32,164 --> 00:20:34,564 - Hey, guys, how was your summer with Grandpa? - Great! 237 00:20:34,633 --> 00:20:36,567 - I wanna show you stuff we learned. - Look,Jeffrey-- 238 00:20:36,635 --> 00:20:39,468 - It's Colt. - I'm Rocky. - I'm Tum Tum. 239 00:20:39,538 --> 00:20:42,701 - Michael, you're Tum Tum? - I'm Colt 'cause I'm fast. 240 00:20:42,774 --> 00:20:47,268 He's Rocky 'cause he's solid, and he's Tum Tum 'cause... he'll eat anything. 241 00:20:47,346 --> 00:20:49,280 I won't eat dog poop! 242 00:20:49,348 --> 00:20:53,910 It's bad enough he's got you doing karate. They need new names? 243 00:20:55,087 --> 00:20:57,647 I like my new name. 244 00:20:57,723 --> 00:21:00,487 Sam, come on. We gotta roll. 245 00:21:00,559 --> 00:21:03,392 Look, boys, I gotta go. 246 00:21:03,462 --> 00:21:05,396 Glad you're back. 247 00:21:05,464 --> 00:21:07,489 Don't forget to kiss your mother hello,Jeffrey. 248 00:21:10,335 --> 00:21:12,997 It's Colt. 249 00:21:19,611 --> 00:21:22,842 - Hi. - Hi. 250 00:21:26,952 --> 00:21:30,353 Did I hear your new name is Rocky? 251 00:21:30,422 --> 00:21:33,687 Nah, it's just a new name my grandpa gave me. 252 00:21:35,193 --> 00:21:37,718 I like that name. It's cute. 253 00:21:41,900 --> 00:21:44,562 Uh... I gotta go. 254 00:21:44,636 --> 00:21:48,663 - Yeah, me too. - Yeah, me too. 255 00:21:50,642 --> 00:21:52,667 Bye. 256 00:21:52,744 --> 00:21:55,611 - Hi, Mom. - Hey, hey, hey, hey. 257 00:21:55,681 --> 00:21:58,343 - Hi, Mom. - Where are you going, huh? 258 00:21:58,417 --> 00:22:01,386 Put me down. I'm starving. 259 00:22:04,256 --> 00:22:08,920 Hey. I think you're gonna make a great ninja warrior. 260 00:22:08,994 --> 00:22:10,825 Whatever. 261 00:22:14,266 --> 00:22:17,895 You think being a ninja's hard work, try being a mom. 262 00:22:17,969 --> 00:22:19,903 [ Snyder ] Mr. Brown... 263 00:22:19,971 --> 00:22:24,567 I want you to snatch those three kids and hold them as insurance... 264 00:22:24,643 --> 00:22:28,374 until the deal with Colonel Farouk is done. 265 00:22:28,447 --> 00:22:32,247 Douglas doesn't dare touch me if I've got his kids. 266 00:22:32,317 --> 00:22:35,445 You should've grabbed 'em when you were at the cabin. 267 00:22:35,520 --> 00:22:38,455 Oooh! But I guess you knew that already. 268 00:22:38,523 --> 00:22:41,981 Snatch those kids without getting caught... 269 00:22:42,060 --> 00:22:44,585 or I'm going to crush your head... 270 00:22:44,663 --> 00:22:47,564 until a slimy ooze comes out of your eyeballs. 271 00:22:47,632 --> 00:22:49,964 No problem, boss. I'll get right over there. 272 00:22:50,035 --> 00:22:54,062 Mr. Brown, the feds have us all under surveillance. 273 00:22:54,139 --> 00:22:56,630 Every move we make, they're watching. 274 00:22:56,708 --> 00:23:01,543 We need some outside guys, hmm? 275 00:23:01,613 --> 00:23:05,071 Uh, if I may suggest, Mr. Snyder... 276 00:23:05,150 --> 00:23:07,812 three guys did some messenger work for us a few times. 277 00:23:07,886 --> 00:23:11,617 M-My sister's kid and his buddies. Th-They're terrific. 278 00:23:15,594 --> 00:23:19,030 Make the call. 279 00:23:19,097 --> 00:23:24,262 Tell me, have they studied the masters of our eastern philosophy like our other men? 280 00:23:24,336 --> 00:23:27,362 I, I don't know for sure... 281 00:23:27,439 --> 00:23:29,805 but I know they do a lot of reading. 282 00:23:29,875 --> 00:23:33,072 I must say... 283 00:23:33,145 --> 00:23:35,409 I would most certainly consider getting radical... 284 00:23:35,480 --> 00:23:38,745 on some lonely, misbegotten beach with this babe. 285 00:23:38,817 --> 00:23:42,309 She is beauty for modern man to enjoy. 286 00:23:42,387 --> 00:23:44,514 [ Man ] Hey, amigos. 287 00:23:44,589 --> 00:23:48,525 This is no library. You buy or you go. 288 00:23:48,593 --> 00:23:51,289 Oh, my apologies, my good man. 289 00:23:51,363 --> 00:23:55,390 Hammer, go score the frozen fruit concentrate and those gnarly snack cakes. 290 00:23:55,467 --> 00:23:57,332 - No sweat, dude. - Cool. 291 00:23:57,402 --> 00:24:00,803 Marcus, score some nacho chips and some radical salsa. 292 00:24:00,872 --> 00:24:03,067 - Dude. - None of that green stuff. 293 00:24:03,141 --> 00:24:05,507 - Dude! - And you, my good man? 294 00:24:06,711 --> 00:24:09,202 Open up the cash register. 295 00:24:09,281 --> 00:24:12,876 That's right, dude. Us three boneheads are sticking you up. 296 00:24:12,951 --> 00:24:17,752 - Dude. - Open up that register before I have to get nasty. 297 00:24:17,823 --> 00:24:20,553 [ Gun Cocking, Beeping ] 298 00:24:25,797 --> 00:24:28,994 Excuse me, sir. Could I please use your telephone? 299 00:24:30,435 --> 00:24:32,699 Mr. Festin, good. 300 00:24:32,771 --> 00:24:35,706 Listen, I want you to drop what you're doing. 301 00:24:35,774 --> 00:24:37,742 [ Brown ] I got a job for you. 302 00:24:37,809 --> 00:24:41,267 You have my undivided attention, sir. 303 00:24:41,346 --> 00:24:44,543 Listen, we want you to snatch a few kids for us. 304 00:24:44,616 --> 00:24:48,416 Would these be any kids, or do you have some specific ones in mind? 305 00:24:48,487 --> 00:24:51,786 They're three very specific little boys. 306 00:24:51,857 --> 00:24:54,883 You got a pen? Here's the address. 307 00:24:54,960 --> 00:24:57,019 Okay, I got it, sir. Get right on it. 308 00:24:57,095 --> 00:25:00,724 Don't screw this up, or we'll have to kill ya. 309 00:25:00,799 --> 00:25:04,064 - [ Crunching ] - Bummer. 310 00:25:04,135 --> 00:25:07,627 Your boys'll take care of the kids. 311 00:25:07,706 --> 00:25:09,936 Then I'll put the screws on Douglas. 312 00:25:10,008 --> 00:25:13,409 Fax Colonel Farouk and tell him... 313 00:25:13,478 --> 00:25:15,946 we can ship the missiles in two days. 314 00:25:17,649 --> 00:25:22,143 God, I love being a bad guy. [ Laughing ] 315 00:25:24,389 --> 00:25:26,482 School bites it! 316 00:25:26,558 --> 00:25:29,891 - I wanna stay with Grandpa. - Yeah, me too. 317 00:25:29,961 --> 00:25:32,327 Guys, shut up. Mom will hear you. 318 00:25:32,397 --> 00:25:35,264 Say ''hi'' to your girlfriend for me. 319 00:25:35,333 --> 00:25:37,597 Yeah, say ''hi'' to your girlfriend. 320 00:25:37,669 --> 00:25:39,933 She's not my girlfriend. 321 00:25:40,005 --> 00:25:42,997 Rocky loves Emily. 322 00:25:43,074 --> 00:25:45,440 Rocky loves Emily. Rocky loves Emily. 323 00:25:45,510 --> 00:25:48,604 - What's going on? - My brothers are retarded. 324 00:25:48,680 --> 00:25:51,240 What time are you guys gonna go to school tomorrow? 325 00:25:51,316 --> 00:25:53,784 Around quarter to eight. 326 00:25:53,852 --> 00:25:58,152 Rocky loves Emily. Rocky loves Emily. 327 00:25:58,223 --> 00:26:01,192 - I'll ride with you. - Fine, but don't be late. 328 00:26:01,259 --> 00:26:03,523 Rocky loves Emily. 329 00:26:03,595 --> 00:26:05,620 Rocky loves Emily. 330 00:26:05,697 --> 00:26:08,757 - Rocky loves Em-- - [ Alarm Beeping ] 331 00:26:08,833 --> 00:26:11,358 - Mom's coming.! - Mom.! 332 00:26:11,436 --> 00:26:13,700 Gotta go. Bye. 333 00:26:34,059 --> 00:26:35,993 Rocky? 334 00:26:36,061 --> 00:26:39,155 Should we tell Dad about the guy we saw Grandpa with? 335 00:26:39,230 --> 00:26:41,698 We'll tell him tomorrow. Go to sleep. 336 00:26:41,766 --> 00:26:46,226 Hey, you guys, got a new stash of jelly beans. You want some? 337 00:26:46,304 --> 00:26:48,238 - No. - No. 338 00:26:49,674 --> 00:26:51,972 Good night, Rocky. Good night, Tum Tum. 339 00:26:52,043 --> 00:26:54,477 - Good night, Colt. - Good night. 340 00:26:56,848 --> 00:27:00,944 [ Gagging ] Choked on a jelly bean. 341 00:27:01,019 --> 00:27:03,510 [ Giggling ] 342 00:27:03,588 --> 00:27:06,284 Okay, okay. Marcia Brady or Laurie Partridge? 343 00:27:06,358 --> 00:27:08,656 - I'd rather do Laurie. - Cool. 344 00:27:08,727 --> 00:27:12,390 - Cheryl Ladd or Farrah Fawcett? - Tanya Roberts, dude. 345 00:27:16,901 --> 00:27:21,861 Men, it's time for some excellent breaking and entering. 346 00:27:21,940 --> 00:27:24,204 Dude! 347 00:27:28,647 --> 00:27:30,615 You guys want some coffee? 348 00:27:30,682 --> 00:27:33,617 My wife made us some. 349 00:27:33,685 --> 00:27:37,121 - Those guys look like feds or something. - Dude.! 350 00:27:37,188 --> 00:27:40,589 What are we gonna do, man? 351 00:27:40,659 --> 00:27:42,684 They've all got guns, dude. 352 00:27:42,761 --> 00:27:45,423 Well, my dangerous buds... 353 00:27:45,497 --> 00:27:48,398 tomorrow is another day. 354 00:27:48,466 --> 00:27:51,799 And those little dudes are ours. 355 00:27:51,870 --> 00:27:53,667 - Slurpee? - Radical! 356 00:27:53,738 --> 00:27:55,672 - Slurpee? - Dude! 357 00:27:55,740 --> 00:27:58,072 We're outta here! 358 00:27:58,143 --> 00:28:00,976 [ Indistinct Noise ] 359 00:28:11,189 --> 00:28:15,990 We will protect our family, old friend. 360 00:28:17,328 --> 00:28:19,888 [ Radio ] Fair and sunny in the afternoon. 361 00:28:19,964 --> 00:28:22,762 - Where is my notebook? - Check your backpack. 362 00:28:22,834 --> 00:28:25,564 - I left it right here. - Rocky, get your feet off the table. 363 00:28:25,637 --> 00:28:29,004 - Is Dad getting up? - He left, sweetie. 364 00:28:29,074 --> 00:28:31,907 - He's gone. - No, cut it diagonal! 365 00:28:31,976 --> 00:28:35,139 - [ Knocking ] -Somebody get the door.! - I got it! I got it! 366 00:28:35,213 --> 00:28:37,511 - Where's my backpack? - Hi. You guys ready? 367 00:28:37,582 --> 00:28:39,516 Hi. Yeah. Come on! 368 00:28:39,584 --> 00:28:41,745 - Morning, Emily. - Morning, Mrs. Douglas. 369 00:28:41,820 --> 00:28:45,620 - Where's my backpack? - Right here, baby. There you go. 370 00:28:45,690 --> 00:28:47,783 Colt, Tum Tum, let's go! 371 00:28:47,859 --> 00:28:49,986 All right, you, catch! 372 00:28:50,061 --> 00:28:54,259 Okay, have a nice... day. 373 00:29:18,423 --> 00:29:20,357 Whoo-hoo! 374 00:29:22,360 --> 00:29:25,488 See ya at school! 375 00:29:28,266 --> 00:29:30,291 [ Tum Tum ] Sorry, mister. 376 00:29:37,976 --> 00:29:39,910 Whoo-hoo! 377 00:29:39,978 --> 00:29:42,845 Dude, there they go. 378 00:29:45,250 --> 00:29:48,811 Awesome! Mr. Muffin Man, catch you later. 379 00:29:50,455 --> 00:29:53,390 Guys, let's go through here. 380 00:29:59,063 --> 00:30:03,659 Guys! Wait up! 381 00:30:06,104 --> 00:30:08,038 Bummer! 382 00:30:08,106 --> 00:30:10,768 Go around that way. 383 00:30:20,952 --> 00:30:24,683 - Cool! - Slow it down. 384 00:30:24,756 --> 00:30:27,691 - Slow it down. - Slowing. 385 00:30:27,759 --> 00:30:29,954 Slow it down. 386 00:30:32,263 --> 00:30:34,754 Uh-oh. 387 00:30:34,833 --> 00:30:38,701 - Fender bender. - Fender bender. - Dude. 388 00:30:38,770 --> 00:30:41,705 - Ooh, someone got a ticket. - Shut up! 389 00:30:42,674 --> 00:30:46,132 Not you, the kids. 390 00:30:46,211 --> 00:30:49,738 Rocky. 391 00:30:49,814 --> 00:30:52,442 - What are we stopping for? - Where's Emily? 392 00:30:52,517 --> 00:30:55,884 - Who cares? She's slow. - Yeah, she's slow. 393 00:30:55,954 --> 00:30:59,287 Well, I'm gonna go look for her. 394 00:30:59,357 --> 00:31:01,552 - Rocky loves Emily. - Rocky loves Emily. 395 00:31:01,626 --> 00:31:03,617 - Rocky loves Emily. - Rocky loves Emily. 396 00:31:08,199 --> 00:31:10,133 Nice bike. 397 00:31:10,201 --> 00:31:13,432 Looks like it'd fit my little sister perfectly. 398 00:31:15,740 --> 00:31:19,039 [ Emily ] Rocky.! 399 00:31:19,110 --> 00:31:22,773 Let's go. Come on! 400 00:31:24,482 --> 00:31:28,009 [ Laughing, Chatter] 401 00:31:35,159 --> 00:31:36,990 That was great. 402 00:31:37,061 --> 00:31:41,896 - Are you okay? - Nice job, show-off. 403 00:31:41,966 --> 00:31:44,867 Look, I'll get your bike back. 404 00:31:44,936 --> 00:31:48,463 Trust me. 405 00:31:48,539 --> 00:31:51,997 Ooh, busted! 406 00:31:52,076 --> 00:31:56,843 Festin, this is not going to please Mr. Snyder, if you know what I mean. 407 00:31:56,915 --> 00:31:59,281 Well,yes, sir... 408 00:31:59,350 --> 00:32:02,251 but you must understand, the situation was intense. 409 00:32:02,320 --> 00:32:04,550 There were F.B.I. guys there. 410 00:32:04,622 --> 00:32:09,719 And you'd previously indicated you wished us to maintain, like, a mega-serious level of silence. 411 00:32:11,229 --> 00:32:13,459 Place was swarming with feds, boss. 412 00:32:17,902 --> 00:32:22,430 Look, you just get those kids tonight... 413 00:32:22,507 --> 00:32:24,475 before midnight.! Do you understand? 414 00:32:24,542 --> 00:32:26,476 Whoa. 415 00:32:26,544 --> 00:32:29,877 [ Snyder ] Brown... 416 00:32:29,948 --> 00:32:33,475 back those guys up if you have to, but, Brown... 417 00:32:33,551 --> 00:32:37,715 I want... those kids.! 418 00:32:37,789 --> 00:32:40,883 Hey, dude, what time does school get out? 419 00:32:40,959 --> 00:32:45,726 I don't know. I never stayed to the end. 420 00:32:46,564 --> 00:32:48,896 - Dude! - Dude! 421 00:32:48,967 --> 00:32:51,367 [ Indistinct Chatter] 422 00:32:57,742 --> 00:33:01,405 [ Sighs ] Give us the ball back. 423 00:33:01,479 --> 00:33:05,142 Oh, does the baby want his ball back? 424 00:33:05,216 --> 00:33:07,878 - You're gonna have to play us for it. - Fight.! 425 00:33:07,952 --> 00:33:11,012 - Fight, everybody! - Fight! 426 00:33:11,089 --> 00:33:15,185 - Fight! - Fight! - Fight! 427 00:33:18,696 --> 00:33:20,755 What's the matter? 428 00:33:20,832 --> 00:33:23,801 You deaf? You wanna play or not? 429 00:33:23,868 --> 00:33:25,859 Yeah, we'll play you. 430 00:33:25,937 --> 00:33:27,871 Two on two. 431 00:33:27,939 --> 00:33:30,464 For how much? 432 00:33:30,541 --> 00:33:33,738 How much? We're not supposed to gamble. 433 00:33:35,246 --> 00:33:39,148 What am I hearing? ''We're not supposed to gamble.'' 434 00:33:39,217 --> 00:33:43,119 I wouldn't wanna do anything to make your mommy or daddy spank you. 435 00:33:45,289 --> 00:33:47,223 - What do you wanna bet? - Colt! 436 00:33:47,291 --> 00:33:50,021 Colt? What a name! 437 00:33:50,094 --> 00:33:53,063 Yeah, little horsey, how about some hay? 438 00:33:53,131 --> 00:33:56,726 - Laugh. - [ Laughing ] 439 00:33:56,801 --> 00:33:58,291 Colt, don't. 440 00:33:58,369 --> 00:34:02,965 Well, punks, I seem to be collecting quite a few bikes today. 441 00:34:03,041 --> 00:34:06,477 - How 'bout we play for yours? - When we win, what do we get? 442 00:34:06,544 --> 00:34:09,536 Well, if you win, me and my buddies... 443 00:34:09,614 --> 00:34:12,344 will let you walk outta here with your girlfriend's bike. 444 00:34:12,417 --> 00:34:14,442 - Ooh! - Ooh! 445 00:34:14,519 --> 00:34:17,454 - How many points to a game? - Ten, duh! 446 00:34:17,522 --> 00:34:20,013 Fine, we'll spot you nine. You take first out. 447 00:34:20,091 --> 00:34:22,651 - Nine-point lead? - Cake! 448 00:34:22,727 --> 00:34:25,628 Colt, no matter what, no fighting. 449 00:34:25,696 --> 00:34:28,256 - Oh, come on. - No fighting. 450 00:34:28,332 --> 00:34:31,358 [ Bully ] With a nine-point lead, they're dead. 451 00:34:31,436 --> 00:34:33,631 Let's whip their butts. 452 00:34:33,704 --> 00:34:37,367 - Can you hold my hat? - Why are you showing off? 453 00:34:37,442 --> 00:34:40,002 I'm not showing off. I'm playing basketball. 454 00:34:50,922 --> 00:34:55,188 [ Cheering ] 455 00:34:55,259 --> 00:34:57,955 [ All ] One! 456 00:35:03,901 --> 00:35:06,335 Two! 457 00:35:09,640 --> 00:35:11,972 Three.! 458 00:35:17,982 --> 00:35:20,815 Four! 459 00:35:23,754 --> 00:35:26,086 Five, six, seven.! 460 00:35:31,496 --> 00:35:33,487 [ Booing ] 461 00:35:33,564 --> 00:35:35,498 Rocky, are you okay? 462 00:35:35,566 --> 00:35:37,727 Back off. I'm fine. 463 00:35:37,802 --> 00:35:39,997 - [ Emily ] Rocky, are you all right? - Hey! 464 00:35:59,023 --> 00:36:01,685 Nooo! 465 00:36:08,032 --> 00:36:10,899 - Colt. - Shut up. 466 00:36:15,173 --> 00:36:17,937 Go ahead. 467 00:36:19,977 --> 00:36:22,468 - Nine. - Chicken. 468 00:36:22,547 --> 00:36:25,539 - Come on, one more basket. - You're goin' down. 469 00:36:25,616 --> 00:36:28,210 [ Colt ] You can do it, man. 470 00:36:35,459 --> 00:36:38,223 - Yeah! - [ Cheering ] 471 00:36:38,296 --> 00:36:41,060 - Psych! - Thank you, thank you. 472 00:37:24,942 --> 00:37:28,309 Here, I got it. 473 00:37:37,054 --> 00:37:40,717 Vroom! Vroom! Watch out! Watch out! 474 00:37:40,791 --> 00:37:43,316 - Tum Tum, where's Colt? - I don't know. 475 00:37:43,394 --> 00:37:45,328 Could you go upstairs and look for him? 476 00:37:45,396 --> 00:37:47,956 - Rocky, where's your brother? - Who cares? 477 00:37:48,032 --> 00:37:52,298 - [ Doorbell ] - Baby, get the door. It's the baby-sitter. 478 00:38:03,547 --> 00:38:05,481 Hi. 479 00:38:09,754 --> 00:38:11,745 Well, there you are. 480 00:38:11,822 --> 00:38:13,756 You should be getting ready for bed. 481 00:38:13,824 --> 00:38:16,054 - It's 9..00. - Where's Dad? 482 00:38:16,127 --> 00:38:19,722 He's working late again on this case, honey. I'm gonna meet him now. 483 00:38:19,797 --> 00:38:23,233 Is he gonna tell Grandpa not to teach us anymore? 484 00:38:23,301 --> 00:38:25,235 Honey, we'll see, okay? 485 00:38:25,303 --> 00:38:29,069 Dad's been upset about his work and this isn't the best time to ask him. 486 00:38:29,140 --> 00:38:31,836 Who is this bad guy anyway? 487 00:38:31,909 --> 00:38:34,844 There's a picture of him on the top of that file. 488 00:38:34,912 --> 00:38:37,437 What time are you guys comin' home? 489 00:38:37,515 --> 00:38:41,918 Late. Now you be good, okay? 490 00:38:41,986 --> 00:38:45,717 [ Sighs ] 491 00:38:49,994 --> 00:38:52,861 [ Colt ] Grandpa, who's this in the picture? 492 00:38:52,930 --> 00:38:56,127 [ Mori ] It's no one. 493 00:38:56,200 --> 00:38:59,567 Guys! Guys, check this out. 494 00:38:59,637 --> 00:39:01,605 This is the guy from yesterday. 495 00:39:01,672 --> 00:39:04,072 He's the one Dad's after. 496 00:39:04,141 --> 00:39:06,439 Grandpa is friends with a criminal? 497 00:39:06,510 --> 00:39:08,842 - No way! - Yes, way. 498 00:39:08,913 --> 00:39:12,110 It says so on the back. 499 00:39:12,183 --> 00:39:16,847 ''Hugo Snyder... business associate, Mori Tanaka.'' 500 00:39:16,921 --> 00:39:18,855 That's Grandpa. 501 00:39:18,923 --> 00:39:23,087 - Do you think Grandpa's a crook too? - Come on, no way. 502 00:39:23,160 --> 00:39:26,061 But it says he's friends with that guy! 503 00:39:26,130 --> 00:39:30,123 And we saw him jokin' around with Grandpa yesterday. 504 00:39:31,969 --> 00:39:34,904 We gotta tell Dad. 505 00:39:34,972 --> 00:39:38,373 We can't tell Dad. If he knows that they're still friends... 506 00:39:38,442 --> 00:39:40,910 he'll never let us see Grandpa again. 507 00:39:40,978 --> 00:39:44,345 I can't believe Grandpa's a bad guy. 508 00:39:44,415 --> 00:39:47,907 He's not! 509 00:39:48,786 --> 00:39:51,186 Is he? 510 00:39:55,626 --> 00:39:57,560 [ Fester] Okay, dudes. 511 00:39:57,628 --> 00:40:00,563 Operation ''kick butt'' is about to commence. 512 00:40:00,631 --> 00:40:03,327 Synchronize watches. 513 00:40:03,401 --> 00:40:07,531 - What time is it? - I don't know. Anybody got a watch? 514 00:40:07,605 --> 00:40:11,041 [ Together] Awesome! 515 00:40:11,108 --> 00:40:15,044 So like, Fester, how we gonna get into the house, dude? 516 00:40:18,382 --> 00:40:22,079 - That's a very good question, O Gnarly One. - Dude! 517 00:40:24,555 --> 00:40:28,616 It seems that providence has shined her lovely light upon us, boys. 518 00:40:28,692 --> 00:40:31,752 It's pizza time! 519 00:40:31,829 --> 00:40:35,094 [ Emily ] Come in, Rocky. Rocky, are you there? 520 00:40:35,166 --> 00:40:39,034 - Hello, is anybody there? - Hello! 521 00:40:39,103 --> 00:40:41,333 - Rocky, is that you? - It's Emily. 522 00:40:41,405 --> 00:40:46,900 - She wants to talk to Rocky. - Tell her I'm busy. 523 00:40:46,977 --> 00:40:50,469 He says to say he loves you! 524 00:40:50,548 --> 00:40:53,312 Rocky loves Emily. 525 00:40:55,419 --> 00:40:57,819 I can't talk. I got a ton of homework. 526 00:40:57,888 --> 00:41:00,982 - My parents are gonna kill me if I don't finish. - [ Kissing Sounds ] 527 00:41:01,058 --> 00:41:02,719 - [ Emily ] What's going on? - [ Doorbell Ringing ] 528 00:41:02,793 --> 00:41:05,227 [ Moan ] 529 00:41:06,697 --> 00:41:10,224 [ Coughing, Clearing Throat ] 530 00:41:10,301 --> 00:41:13,236 [ Doorbell Ringing ] 531 00:41:15,773 --> 00:41:18,333 - Who is it? - Pizza, ma'am. 532 00:41:18,409 --> 00:41:23,642 - We didn't order any pizza! - Uh, some kids called! 533 00:41:23,714 --> 00:41:28,947 And if you don't pay, we'll T.P. your house. Shh! 534 00:41:31,555 --> 00:41:35,286 Surprise! 535 00:41:35,359 --> 00:41:39,796 [ Laughing ] 536 00:41:45,135 --> 00:41:48,798 - Uncool, bro. - Dude, sensitive. 537 00:41:51,442 --> 00:41:53,376 Much better. 538 00:41:53,444 --> 00:41:56,413 Okay, first we feast, then we felony. 539 00:42:06,223 --> 00:42:10,819 Guys, I've got some good news and some bad news. 540 00:42:10,895 --> 00:42:15,992 The good news is... the delivery guy just creamed the baby-sitter with a pizza. 541 00:42:16,066 --> 00:42:18,000 [ Together] Awesome! 542 00:42:18,068 --> 00:42:22,027 The bad news is... they're carrying guns. 543 00:42:24,341 --> 00:42:27,367 Okay, okay, don't panic. We'll call the police. 544 00:42:27,444 --> 00:42:29,935 Duh, there's no phone in here! 545 00:42:30,014 --> 00:42:33,415 Um, Emily! We'll call Emily and she'll call the police. 546 00:42:33,484 --> 00:42:38,547 Hold it! Rocky, this could be our chance. 547 00:42:38,622 --> 00:42:42,149 - If we can take these three robbers ourselves-- - Then maybe Dad... 548 00:42:42,226 --> 00:42:45,161 will see that our ninja training's worth it! Yes! 549 00:42:45,229 --> 00:42:48,790 - Should we do it? - Let's ''murdelize'' 'em. 550 00:43:08,686 --> 00:43:12,816 - This kidnapping is so much better than armed robbery. - Dude! 551 00:43:12,890 --> 00:43:17,020 - Yeah, I never got a pizza on a robbery. - Dude! 552 00:43:17,094 --> 00:43:22,532 It's good 'zza too. We should save some of this for the kids we're 'nappin'. 553 00:43:22,600 --> 00:43:25,763 - Dude! - They're probably pretty nice kids. 554 00:43:27,237 --> 00:43:28,670 Where are the weapons? 555 00:43:28,739 --> 00:43:31,833 Dad hid 'em. He doesn't want us messing with 'em. 556 00:43:31,909 --> 00:43:35,504 Oh, great, so what are we gonna use against those guys with guns? 557 00:43:35,579 --> 00:43:39,071 [ Beeping ] 558 00:43:40,851 --> 00:43:44,309 - Okay, you dudes ready? - Radical. 559 00:43:44,388 --> 00:43:47,050 Okay, one, two, three-- 560 00:43:48,058 --> 00:43:53,052 Whoa! Cool room! 561 00:43:53,130 --> 00:43:57,294 Dude. 562 00:43:57,368 --> 00:44:00,565 Oh, little dudes. Pizza's here. 563 00:44:14,985 --> 00:44:18,921 Where are those little boogers? 564 00:44:18,989 --> 00:44:23,358 If I was a little booger, where would I be? 565 00:44:23,427 --> 00:44:26,624 Mom and Dad's room. Come on, you guys. 566 00:44:26,697 --> 00:44:29,097 Last one out closes the door. 567 00:44:41,145 --> 00:44:44,376 Come on. 568 00:44:44,448 --> 00:44:48,851 - Colt, you've got the room at the end of the hall Mom is redoing. - Check. 569 00:44:48,919 --> 00:44:51,854 - Tum Tum, you've got the kitchen. - Check. 570 00:44:51,922 --> 00:44:54,447 Now, guys, prepare for phase one. 571 00:44:54,525 --> 00:44:58,757 [ Fester ] Hey, dudes, check it out. 572 00:44:58,829 --> 00:45:01,730 Go, Tum, go! 573 00:45:34,965 --> 00:45:37,934 Hey! Found one. 574 00:45:40,003 --> 00:45:44,440 Oh, no! Robbers! 575 00:45:44,508 --> 00:45:46,772 - Robbers? I thought we were kidnappers. - We are. 576 00:45:48,245 --> 00:45:50,213 [ Marcus ] Dude. 577 00:45:53,484 --> 00:45:56,419 Hey! 578 00:46:01,358 --> 00:46:03,553 Good luck, Colt. 579 00:46:03,627 --> 00:46:07,324 Whoa. 580 00:46:09,066 --> 00:46:12,729 Okay, little dude. 581 00:46:12,803 --> 00:46:15,499 We know you're in here somewhere. 582 00:46:15,572 --> 00:46:18,370 We don't wanna hurt you. 583 00:46:18,442 --> 00:46:23,379 We just wanna kidnap you. 584 00:46:37,828 --> 00:46:40,626 Come here, you little idiot. 585 00:46:40,697 --> 00:46:43,825 [ Fester ] Little kid, come here. [ Kissing Sounds ] 586 00:46:43,901 --> 00:46:46,335 Kid.! [ Kissing Sounds ] 587 00:46:46,403 --> 00:46:50,203 Hey! 588 00:46:50,274 --> 00:46:53,072 - Dude! Dude! It's me! - Oh, dude, you're right. 589 00:46:53,143 --> 00:46:56,442 - I'm totally sorry. - Dude! You hit me first! 590 00:46:56,513 --> 00:47:01,041 Just stop it! Stop it! Shh! Where's that little kid? 591 00:47:23,073 --> 00:47:24,597 Ha.! 592 00:47:24,675 --> 00:47:28,839 - Fake out! - Shut up. 593 00:47:28,912 --> 00:47:33,849 - Dude! - No, there's no possible way he could be downstairs. 594 00:47:35,252 --> 00:47:37,516 - Dude, what happened? - You hit me! 595 00:47:41,892 --> 00:47:44,224 Dudes! Dudes! 596 00:47:44,294 --> 00:47:47,127 Let's get outta here! 597 00:47:47,197 --> 00:47:50,132 - It's still locked.! - Pull harder! 598 00:47:50,200 --> 00:47:51,929 Oh. 599 00:47:55,439 --> 00:47:59,432 Get off my head, man.! 600 00:47:59,509 --> 00:48:02,000 Colt.! The oil. 601 00:48:14,491 --> 00:48:17,016 Wipeout, dude! 602 00:48:35,746 --> 00:48:38,214 What's with the CDs? 603 00:48:38,282 --> 00:48:40,614 Get 'em, dudes! 604 00:48:40,684 --> 00:48:43,209 Here they come! 605 00:48:50,994 --> 00:48:53,758 Don't you just hate us? 606 00:49:01,872 --> 00:49:04,773 Ooh! Watch my nose, dude! It's bad news already. 607 00:49:09,646 --> 00:49:13,446 Where are you,you little dude? You're gonna get it so bad. 608 00:49:41,511 --> 00:49:45,174 - Tum Tum, you ready? - Not yet! 609 00:49:56,259 --> 00:49:58,955 Fasten your seat belts and enjoy the ride! 610 00:50:18,715 --> 00:50:22,651 [ Screaming ] 611 00:50:30,260 --> 00:50:32,421 Radical. 612 00:50:33,063 --> 00:50:36,294 [Jessica ] Forgive me for being so supportive of my father. 613 00:50:36,366 --> 00:50:38,800 - It's my Asian side, I guess. - Well, great. 614 00:50:38,869 --> 00:50:42,396 - Why are you giving your husband a hard time? - That's my American side. 615 00:50:42,472 --> 00:50:44,667 That's very funny. 616 00:50:44,741 --> 00:50:47,938 We'll be home in 1 0 minutes. I'm gonna talk to the boys about it. 617 00:50:48,011 --> 00:50:51,640 They're probably asleep now. Look, Sam, they love what they do... 618 00:50:51,715 --> 00:50:53,706 and they love him. 619 00:50:53,784 --> 00:50:57,311 Sweetheart, all I'm trying to tell you is that someone could get hurt. 620 00:51:09,032 --> 00:51:12,695 All right, all right. 621 00:51:16,239 --> 00:51:18,230 Stop! 622 00:51:18,308 --> 00:51:21,835 - It worked! - It's burning! Dude! 623 00:51:21,912 --> 00:51:26,042 Oh, my eyes, dude.! Hey.! 624 00:51:26,116 --> 00:51:31,144 - Sorry if it stings! - Where's the sink? Where's the-- ooh! 625 00:51:32,222 --> 00:51:35,487 - Are we winning? - Okay, phase two. 626 00:51:35,559 --> 00:51:40,963 - Hold it. Before phase two, I've got a little surprise. - What's that stuff? 627 00:51:41,031 --> 00:51:44,831 Remember last year when you were sick and you couldn't take a dump for 3 days? 628 00:51:44,901 --> 00:51:49,929 - Yeah? - This is the stuff that makes you have to go. 629 00:51:50,006 --> 00:51:53,066 - Instant diarrhea. - You're sick. 630 00:51:53,143 --> 00:51:55,407 Not as sick as they're gonna be. 631 00:51:55,479 --> 00:51:58,710 Move over, man! I'm hurtin'! 632 00:52:04,488 --> 00:52:07,924 Mmm! This stuff is good! 633 00:52:07,991 --> 00:52:11,358 - Give me that! - Hey! 634 00:52:11,428 --> 00:52:13,362 Dude! 635 00:52:13,430 --> 00:52:17,491 Those kids, man! I'm really going to... 636 00:52:17,567 --> 00:52:19,592 injure them! 637 00:52:22,305 --> 00:52:25,399 Mission accomplished. 638 00:52:25,475 --> 00:52:27,966 - Okay, guys, phase two? - Phase two. 639 00:52:28,044 --> 00:52:30,740 Dude.! Dude.! 640 00:52:34,317 --> 00:52:36,148 Where is Fester? 641 00:52:36,219 --> 00:52:40,019 Dudes! Dudes! Bail me out! 642 00:52:40,090 --> 00:52:41,955 [ Fester Gagging ] 643 00:52:42,025 --> 00:52:46,587 Help! Help! Help! Ow! 644 00:52:46,663 --> 00:52:50,565 - Nasty. - Other-- other one! 645 00:52:57,440 --> 00:53:01,240 I say we kill those little boogers. 646 00:53:02,779 --> 00:53:07,375 - Like, I thought we wanted them alive. - I want us alive, dude! 647 00:53:07,450 --> 00:53:10,146 Those little kids are dangerous. 648 00:53:10,220 --> 00:53:15,783 - So what's the gag? - We get in their room and we find their fatal flaw. 649 00:53:18,328 --> 00:53:20,023 Ted. 650 00:53:28,872 --> 00:53:30,999 Hello! Hello! 651 00:53:31,074 --> 00:53:34,566 Hey.! Check one. Okay. Calling all cars. Calling all cars. 652 00:53:34,644 --> 00:53:37,772 Be on the lookout for-- thank you very much. 653 00:53:37,847 --> 00:53:40,008 - I really think-- - Rocky? 654 00:53:40,083 --> 00:53:44,179 - Rocky, is that you? - Whoa! Dudes! 655 00:53:44,254 --> 00:53:47,849 Dudes.! Come here.! Come here.! Come here.! 656 00:53:52,229 --> 00:53:54,993 Uh, come over. 657 00:53:55,065 --> 00:53:58,159 Come to the front door of my house right away. 658 00:53:58,235 --> 00:54:03,639 - What's going on over there? - Come over. It's important. 659 00:54:03,707 --> 00:54:05,937 I'll be right there. 660 00:54:07,510 --> 00:54:09,910 - Awesome! - Dude! 661 00:54:09,980 --> 00:54:13,381 We got those little dudes now, dudes. 662 00:54:13,450 --> 00:54:15,714 Let's go. 663 00:54:15,785 --> 00:54:19,915 Hello? Is anybody here? 664 00:54:19,990 --> 00:54:24,086 Rocky? Mrs. Douglas? 665 00:54:24,160 --> 00:54:26,788 - [ Laughing ] - Shh! Shut up! 666 00:54:38,108 --> 00:54:40,099 [ Fester Knocking ] Okay, boys.! 667 00:54:40,176 --> 00:54:43,441 We're comin'in.! We got a little surprise for you.! 668 00:54:43,513 --> 00:54:46,038 Ha-ha-ha! Ow! 669 00:54:49,119 --> 00:54:52,885 Okay, dudes! Party's over! 670 00:54:52,956 --> 00:54:56,756 [ Fester ] Put that stuff down. 671 00:54:56,826 --> 00:55:00,762 Ha, ha. Hey, Fester, buddy. 672 00:55:00,830 --> 00:55:02,889 I'm not feelin' so hot. 673 00:55:04,467 --> 00:55:08,665 - Dude. - What's wrong with you dudes? We're almost outta here. 674 00:55:08,738 --> 00:55:12,003 Sorry, Fester, dude. I've got to take a major dump big time.! 675 00:55:12,075 --> 00:55:15,010 - Hey! Hey! Hey! Hey! - Dude! 676 00:55:16,313 --> 00:55:19,043 Okay, none of you little dudes move... 677 00:55:19,115 --> 00:55:21,515 until those two dudes get back. 678 00:55:21,584 --> 00:55:26,886 Now, I'm gonna ask this question once. Where's your little brother? 679 00:55:26,956 --> 00:55:29,186 Up here.! 680 00:55:37,701 --> 00:55:40,033 All right, Emily. 681 00:55:40,103 --> 00:55:43,436 No sweat. 682 00:55:43,506 --> 00:55:47,169 - Are we winning? - Let's finish 'em. 683 00:55:51,915 --> 00:55:54,884 It stinks! Man, that reeks! 684 00:55:54,951 --> 00:55:57,545 Hai-ya! 685 00:55:59,789 --> 00:56:02,758 Not the stomach! Not the stomach! 686 00:56:06,062 --> 00:56:08,292 Thanks! 687 00:56:08,365 --> 00:56:11,027 [ Toilet Flushing ] 688 00:56:26,182 --> 00:56:28,844 No! No! That's the diarrhea cup. 689 00:56:28,918 --> 00:56:31,716 - Emily, are you okay? - Yeah. 690 00:56:31,788 --> 00:56:36,122 [ Pounding ] 691 00:56:36,192 --> 00:56:39,320 [ Pounding ] 692 00:56:42,365 --> 00:56:44,060 [ Murmuring ] 693 00:56:44,134 --> 00:56:47,103 - I'm really sorry about all this, ma'am. - Are you okay? 694 00:56:48,338 --> 00:56:50,363 I'll go get the napkins. 695 00:56:50,440 --> 00:56:52,840 I hoped you saved some pizza for us! 696 00:56:54,944 --> 00:56:58,277 - Who are those guys anyway? - Probably burglars. 697 00:56:58,348 --> 00:57:01,374 Don't worry, ma'am. We have the situation under control. 698 00:57:01,451 --> 00:57:04,284 Yeah, we can take care of ourselves. 699 00:57:04,354 --> 00:57:08,552 - [ Moaning ] - [ Growl ] 700 00:57:13,897 --> 00:57:17,025 Hello, kids. We're all gonna go for a little ride. 701 00:57:18,535 --> 00:57:22,869 [ Growling ] 702 00:57:22,939 --> 00:57:25,499 Would you like me to drive? 703 00:57:26,043 --> 00:57:29,444 [ Indistinct Chatter] 704 00:57:29,513 --> 00:57:31,447 We're doing everything that we can. 705 00:57:31,515 --> 00:57:33,449 It's not enough. Where's Fitzpatrick? 706 00:57:33,517 --> 00:57:35,917 [ Police OffIcer ] There is nothing else. 707 00:57:35,986 --> 00:57:38,648 - Mrs. Douglas? - Not now, Emily. 708 00:57:38,722 --> 00:57:41,213 Mrs. Douglas, I know where the boys are. 709 00:57:44,061 --> 00:57:47,087 - I was told to give this to you. - Emily-- 710 00:57:50,634 --> 00:57:52,568 - Sam? - Call him. 711 00:57:52,636 --> 00:57:54,934 Come here. 712 00:57:56,239 --> 00:58:00,232 - Snyder took the boys. - What? 713 00:58:00,310 --> 00:58:03,006 ''And lay off Snyder.'' 714 00:58:03,080 --> 00:58:05,014 All right, honey. It's okay. 715 00:58:05,082 --> 00:58:07,550 Don't worry now. We're gonna get 'em back. 716 00:58:07,617 --> 00:58:09,551 Freeze! Don't move! 717 00:58:09,619 --> 00:58:12,019 Wait, wait. Hold your fire. 718 00:58:12,089 --> 00:58:14,023 It's my father-in-law. 719 00:58:14,091 --> 00:58:17,254 - What are you doing here? - I came to check on the family. 720 00:58:17,327 --> 00:58:20,524 Daddy, Snyder took the boys. 721 00:58:20,597 --> 00:58:24,590 Snyder! I'll get the boys back for you. 722 00:58:24,668 --> 00:58:29,105 - What, you? Come on, Mori. - Sam, Snyder's got a ship in the harbor. 723 00:58:29,172 --> 00:58:31,140 I know, Berth 6. 724 00:58:31,208 --> 00:58:35,668 How did you know? I'm a ninja. I could hardly follow him. 725 00:58:35,746 --> 00:58:37,907 Simple... we followed you. 726 00:58:37,981 --> 00:58:40,575 Okay, okay. 727 00:58:40,650 --> 00:58:43,448 In Snyder's heart, he's still a ninja. 728 00:58:43,520 --> 00:58:46,011 It will take a ninja to break him. 729 00:58:46,089 --> 00:58:48,887 Come on, Mori, we don't have time for ninja games. 730 00:58:48,959 --> 00:58:52,793 - I'm not playing games. - Give me 1 0 minutes, I'll have a hundred men there. 731 00:58:52,863 --> 00:58:55,024 Stop it... both of you! 732 00:58:55,098 --> 00:58:58,693 Now, this is about the boys. 733 00:58:58,769 --> 00:59:00,999 Sam, my father is a very special man. 734 00:59:01,071 --> 00:59:04,700 You read the note. If Snyder sees you, he may hurt the boys. 735 00:59:04,775 --> 00:59:07,676 - What if he sees him? - No one will see me. 736 00:59:07,744 --> 00:59:10,144 I don't know. 737 00:59:10,213 --> 00:59:14,377 Sam, give me one hour. 738 00:59:14,451 --> 00:59:16,612 One hour? 739 00:59:21,291 --> 00:59:25,785 Mori... we both hate Snyder. 740 00:59:25,862 --> 00:59:29,389 And I know that we both love those boys. 741 00:59:30,834 --> 00:59:35,100 So now, I'm trusting you to bring them home. 742 00:59:35,172 --> 00:59:38,733 Sam.! Sam, wejust got a report on Colonel Farouk. 743 00:59:38,809 --> 00:59:42,040 I'll be right there. Mori-- 744 00:59:42,112 --> 00:59:46,139 Mori? Mori? 745 00:59:46,216 --> 00:59:48,878 I told you he was special. 746 00:59:50,954 --> 00:59:53,445 I hope so. 747 01:00:05,702 --> 01:00:08,170 Rocky, these ninjas have guns. 748 01:00:08,238 --> 01:00:10,968 If they have guns, they're no ninjas. 749 01:00:11,041 --> 01:00:14,306 If they fire off the guns anyway, the police'll hear. 750 01:00:14,377 --> 01:00:17,710 Oh, that's reassuring. 751 01:00:17,781 --> 01:00:20,306 Guys, we have to stick together. 752 01:00:23,520 --> 01:00:25,886 Let's go, you little twerps. 753 01:00:25,956 --> 01:00:28,288 [ Grunting, Yelling ] 754 01:00:28,358 --> 01:00:31,725 One, two, three, four! 755 01:00:31,795 --> 01:00:34,423 One, two, three... 756 01:00:34,498 --> 01:00:36,693 four.! 757 01:00:36,766 --> 01:00:40,395 One, two, three, four.! 758 01:00:40,470 --> 01:00:42,938 One, two, three, four.! 759 01:00:43,006 --> 01:00:44,997 One, two, three-- 760 01:00:52,249 --> 01:00:56,049 Hey, Colt, does this style look familiar to you? 761 01:00:56,119 --> 01:00:59,418 It ought to. Your grandfather was Snyder's teacher. 762 01:01:01,324 --> 01:01:03,258 Grandpa. 763 01:01:42,766 --> 01:01:46,065 [ Colt ] This sucks. This really sucks. 764 01:01:46,136 --> 01:01:48,070 I'm hungry. 765 01:01:48,138 --> 01:01:51,972 Great! Why don't we just eat our way outta here? 766 01:01:52,042 --> 01:01:54,237 Colt, chill. We'll get out. 767 01:01:54,311 --> 01:01:56,871 We'll probably starve to death. 768 01:01:56,947 --> 01:01:59,006 No one is gonna starve. 769 01:01:59,082 --> 01:02:02,245 We gotta get outta here so we can help Grandpa when he comes. 770 01:02:02,319 --> 01:02:06,619 Grandpa? Rocky, you must've been hit in the head too many times... 771 01:02:06,690 --> 01:02:09,352 'cause Grandpa is one of them. 772 01:02:09,426 --> 01:02:12,054 He's a ninja. Grandpa will come. 773 01:02:12,128 --> 01:02:16,189 I don't care who he is as long as he brings something to eat. 774 01:02:16,266 --> 01:02:18,962 Would you guys get a clue! 775 01:02:19,035 --> 01:02:23,768 Grandpa isn't coming. He sold us out. 776 01:02:27,177 --> 01:02:29,111 Yoo-hoo. 777 01:02:31,848 --> 01:02:33,975 Hey, what's the matter with us? 778 01:02:34,050 --> 01:02:36,541 Don't you remember what Grandpa said? 779 01:02:36,620 --> 01:02:39,214 Everything around us can be our friend. 780 01:02:39,289 --> 01:02:41,223 Be friendly to your environment. 781 01:02:41,291 --> 01:02:43,691 - That is the ninja way. - Okay. 782 01:02:43,760 --> 01:02:46,593 All right, Rocky. So what are we supposed to do? 783 01:02:46,663 --> 01:02:49,393 Are we gonna go make the ''friendly'' door open? 784 01:02:49,466 --> 01:02:52,435 He's right, Rocky. We're goners. 785 01:02:57,774 --> 01:03:01,141 - What are you doing? - Shh. 786 01:03:01,211 --> 01:03:03,907 - Hello, security. - Yeah, I'm in the kids' cell. 787 01:03:03,980 --> 01:03:06,005 Call me back. I wanna test the phone out. 788 01:03:07,817 --> 01:03:10,081 Rocky, you're crazy. 789 01:03:10,153 --> 01:03:12,087 Just watch. 790 01:03:12,155 --> 01:03:14,646 [ Phone Ringing ] 791 01:03:14,724 --> 01:03:17,955 - Hello? - This is a phone check. Is that you, Frank? 792 01:03:18,028 --> 01:03:21,429 Wait, wait. You must mean the guard. Hold on. 793 01:03:21,498 --> 01:03:24,934 It's for you. 794 01:03:30,307 --> 01:03:32,070 Hai-ya! 795 01:03:32,142 --> 01:03:34,804 Frank? Frankie? You there, Frank? 796 01:03:43,353 --> 01:03:45,287 This is very discouraging. 797 01:03:47,057 --> 01:03:49,719 [ Snyder ] They'rejust kids. Kids.! 798 01:03:49,793 --> 01:03:53,786 I want them found now, or I'll tear out your liver.! 799 01:03:53,863 --> 01:03:57,629 I, I understand. All right, move out. 800 01:03:57,701 --> 01:04:00,431 Move out! 801 01:04:00,503 --> 01:04:03,836 Please, let me catch them. Pretty please, let me catch them. 802 01:04:23,993 --> 01:04:27,224 Okay, little guy. You're comin' with-- 803 01:04:30,700 --> 01:04:33,498 [ Shouting ] 804 01:04:33,570 --> 01:04:35,538 Colt, come on. 805 01:05:33,797 --> 01:05:35,958 - Ow! - Ow! 806 01:05:36,032 --> 01:05:40,264 [ Laughing ] 807 01:06:13,470 --> 01:06:15,404 [ Whistling ] 808 01:06:17,440 --> 01:06:19,533 [ Colt ] Come on. This way. 809 01:06:26,816 --> 01:06:30,411 [ Chuckling Menacingly ] 810 01:06:30,487 --> 01:06:33,854 Ahhh! 811 01:06:38,495 --> 01:06:40,861 Not yet. 812 01:06:58,948 --> 01:07:01,075 No! 813 01:07:08,558 --> 01:07:10,549 - Yeah. - Come on. 814 01:07:15,431 --> 01:07:17,831 [ Yelping ] 815 01:07:22,805 --> 01:07:25,035 [ Brown ] Get him. 816 01:07:30,079 --> 01:07:32,513 Ya! 817 01:07:34,384 --> 01:07:36,318 Ya! 818 01:07:47,463 --> 01:07:49,431 Come on. 819 01:08:04,747 --> 01:08:07,375 - We should run. - We should hide. 820 01:08:07,450 --> 01:08:09,918 We should kick their butts! 821 01:08:12,922 --> 01:08:14,355 Look out! 822 01:08:31,674 --> 01:08:34,507 Come on, boy. Round two. 823 01:08:44,520 --> 01:08:46,613 Hai-ya! 824 01:08:49,726 --> 01:08:52,490 Hai-ya! See ya. 825 01:08:52,562 --> 01:08:55,793 - [ Grunting ] - [ Laughing ] 826 01:08:55,865 --> 01:08:57,799 Ow! 827 01:09:22,659 --> 01:09:24,854 - [ Crash ] - Oh. 828 01:09:37,407 --> 01:09:39,568 - Hey, you're pretty good. - [ Groaning ] 829 01:09:39,642 --> 01:09:41,132 Not! 830 01:09:42,211 --> 01:09:44,236 - Yoo-hoo! - Yeah. All right! 831 01:09:44,313 --> 01:09:46,247 - You okay, man? - Yeah, I'm fine. 832 01:09:46,315 --> 01:09:48,249 Let's get outta here. 833 01:10:08,938 --> 01:10:11,133 We need a plan. 834 01:10:11,207 --> 01:10:13,402 Yeah, we need a plan. 835 01:10:13,476 --> 01:10:16,968 Forget a plan. Let's rock this chump! 836 01:10:17,046 --> 01:10:19,674 Come on, my little pets. 837 01:10:44,173 --> 01:10:47,040 - [ Mori ] Rocky.! Colt.! - [ Rocky ] It's Grandpa. 838 01:10:47,110 --> 01:10:49,578 - [ Rocky ] I told you he would come. - [ Tum Tum ] I knew he would. 839 01:10:49,645 --> 01:10:51,613 Remember the practice dummy. 840 01:10:51,681 --> 01:10:54,912 Light up the eyes, boys. Light up the eyes! 841 01:10:54,984 --> 01:10:57,919 - Let's light this dude up! - Hai-ya! 842 01:11:03,926 --> 01:11:05,917 Hai-ya! 843 01:11:05,995 --> 01:11:09,123 [ Growling ] 844 01:11:34,190 --> 01:11:38,490 [ Groaning ] 845 01:11:44,867 --> 01:11:49,463 [ Chuckling ] 846 01:11:54,777 --> 01:11:58,508 - [ Sigh ] - [ Sigh ] - [ Yawn ] 847 01:11:58,581 --> 01:12:01,778 [ Chuckling ] 848 01:12:04,887 --> 01:12:09,915 [ Kiai ] 849 01:12:12,228 --> 01:12:14,958 - [ Boys ] Hai-ya! - Hello, boys. 850 01:12:15,031 --> 01:12:18,000 [ Boys ] Hello, Grandpa. 851 01:12:18,067 --> 01:12:20,365 [ Whistle Blowing ] 852 01:12:31,013 --> 01:12:33,038 [ Snyder ] Attention.! 853 01:12:34,917 --> 01:12:37,385 Very nice, old man. 854 01:12:37,453 --> 01:12:40,354 You taught them young ones well. 855 01:12:40,423 --> 01:12:43,654 Yes, they have learned well. 856 01:12:43,726 --> 01:12:47,389 What do you say? Teach my men? 857 01:12:47,463 --> 01:12:49,761 No! 858 01:12:49,832 --> 01:12:51,766 Shame. 859 01:12:51,834 --> 01:12:54,325 Then I'm gonna have to kill you. 860 01:12:56,706 --> 01:13:00,802 - Let my family go. - No. 861 01:13:00,877 --> 01:13:06,008 Then we fight, you and me alone. 862 01:13:06,082 --> 01:13:09,347 No one else. And if I lose-- 863 01:13:09,418 --> 01:13:12,512 Then you die! [ Chuckling ] 864 01:13:12,588 --> 01:13:16,820 - And if I win? - Well, golly. 865 01:13:16,893 --> 01:13:20,522 I'm a sport. If you win... 866 01:13:20,596 --> 01:13:22,530 the kids can go free. 867 01:13:23,900 --> 01:13:26,698 - Is that understood? - Yes, sir! 868 01:13:26,769 --> 01:13:30,432 - Am I a nice guy or what? - You're a geek. 869 01:13:30,506 --> 01:13:32,770 [ Chuckling ] 870 01:13:34,143 --> 01:13:37,601 May I speak to my family before I fight? 871 01:13:37,680 --> 01:13:40,046 [ Snickering ] Certainly. 872 01:13:41,117 --> 01:13:43,108 Come here, boys. 873 01:13:46,622 --> 01:13:48,590 Now, listen, boys. 874 01:13:48,658 --> 01:13:51,855 Stay back. Don't try to help me. 875 01:13:51,928 --> 01:13:53,896 - But, Grandpa-- - What? 876 01:13:53,963 --> 01:13:56,124 But, Grandpa, but what if you lose? 877 01:13:56,198 --> 01:13:58,189 Remember lesson number one: 878 01:13:58,267 --> 01:14:02,897 never fight unless you're sure you can win. 879 01:14:02,972 --> 01:14:07,033 [ Tum Tum ] Here, take these for luck. 880 01:14:07,109 --> 01:14:10,670 All right. Four strands of rope. 881 01:14:12,381 --> 01:14:15,475 Whoa! 882 01:14:18,187 --> 01:14:20,280 - Come on, Grandpa, get him. - Get him, Grandpa. 883 01:14:30,366 --> 01:14:32,493 Look out! 884 01:14:47,516 --> 01:14:50,610 Get him, Grandpa! 885 01:15:15,945 --> 01:15:17,936 [ Chuckling ] 886 01:15:22,918 --> 01:15:25,887 Grandpa, be careful. 887 01:15:29,592 --> 01:15:32,527 [ Snickering ] 888 01:16:00,790 --> 01:16:02,815 - Ah! - That was a pepper bomb. 889 01:16:02,892 --> 01:16:05,759 Ahh! 890 01:16:14,236 --> 01:16:17,672 - Stop it! - [ Chuckling ] 891 01:16:17,740 --> 01:16:19,731 Nooo! 892 01:16:21,277 --> 01:16:26,146 - Stop! - Grandpa! 893 01:16:58,180 --> 01:17:01,741 Say good-bye to Grandpa, boys.! Huh? 894 01:17:01,817 --> 01:17:05,878 So much for never fIghting battles you can't win.! 895 01:17:05,955 --> 01:17:07,923 Huh? Huh! 896 01:17:07,990 --> 01:17:11,050 [ Gagging ] 897 01:17:14,663 --> 01:17:18,599 - Yeah! - Yeah, Grandpa. Hit him! 898 01:17:18,667 --> 01:17:20,567 Yes! 899 01:17:24,039 --> 01:17:26,633 [ Snarling ] 900 01:17:37,686 --> 01:17:40,621 - Grandpa. - Oh! Not so hard. 901 01:17:40,689 --> 01:17:43,021 - I'm an old man. - [ Snyder ] No.! 902 01:17:45,594 --> 01:17:48,586 - I never lose. - [ Growling ] 903 01:17:49,899 --> 01:17:52,629 - Never. - [ Gunshot ] 904 01:17:53,903 --> 01:17:56,303 All right, freeze.! This is the F.B.I. 905 01:17:56,372 --> 01:17:58,863 The ship is surrounded. 906 01:17:58,941 --> 01:18:02,104 Nobody move. Drop your guns. 907 01:18:02,178 --> 01:18:05,909 It's over. Put the guns down. 908 01:18:05,981 --> 01:18:09,940 Now slowly put your hands over your head. Do it now.! 909 01:18:10,019 --> 01:18:12,954 Hi, Dad. 910 01:18:17,359 --> 01:18:19,850 [ Brown ] I wanna make a phone call. 911 01:18:19,929 --> 01:18:21,863 Can you lend me 20 cents? 912 01:18:21,931 --> 01:18:26,231 Listen, uh... I think I need a doctor. 913 01:18:28,304 --> 01:18:32,741 Mori-- Mori, I-- 914 01:18:32,808 --> 01:18:35,936 - I just wanna say thank you. - Agh! 915 01:18:36,011 --> 01:18:40,675 Just a little bow would do, okay? 916 01:18:40,749 --> 01:18:43,684 I told you you'd make a great ninja warrior. 917 01:18:43,752 --> 01:18:46,016 Thanks, Mom. 918 01:18:46,088 --> 01:18:48,989 Thanks for rescuing us, Dad. 919 01:18:49,058 --> 01:18:51,925 Hey, come on. You guys are the real heroes here, not me. 920 01:18:51,994 --> 01:18:55,054 Does that mean it's okay if we saw Grandpa? 921 01:18:55,130 --> 01:18:57,758 You got it, Colt. 922 01:18:57,833 --> 01:19:00,393 And the same goes for Rocky and-- 923 01:19:00,469 --> 01:19:03,267 - [ Whispering ] Tum Tum. - Tum Tum. 924 01:19:03,339 --> 01:19:06,035 Yeah, the same goes for Rocky and Tum Tum as well. 925 01:19:06,108 --> 01:19:09,305 Let's go, Sam. We got evidence to collect. 926 01:19:14,516 --> 01:19:17,883 - You better do it by yourself,Jerry. - By myself? 927 01:19:17,953 --> 01:19:21,946 Yeah. I got a family of heroes I need to take out for pizza. 928 01:19:22,024 --> 01:19:23,958 - Yeah! - Woo-hoo! 929 01:19:24,026 --> 01:19:27,928 - Come on, Grandpa. - I hate pizza. 930 01:19:27,997 --> 01:19:31,626 [ Rocky ] From this moment on, my brothers and I... 931 01:19:31,700 --> 01:19:33,668 knew that we had truly become ninjas. 932 01:19:33,736 --> 01:19:36,899 [ Tum Tum ] Especially when I clobbered fIve guys all by myself. 933 01:19:36,972 --> 01:19:38,906 - [ Colt ] You didn't clobber fIve guys. - I did so.! 934 01:19:38,974 --> 01:19:40,908 [ Boys Arguing ] 935 01:19:40,976 --> 01:19:45,072 - [ Mori ] Boys.! Boys.! - [ Boys ] Sorry, Grandpa. 936 01:19:45,147 --> 01:19:47,172 [ Rap Music ] 937 01:19:47,249 --> 01:19:49,274 Oh yeah 938 01:19:51,387 --> 01:19:53,412 Oh yeah 939 01:19:55,557 --> 01:19:57,491 Uh-uh 940 01:19:57,559 --> 01:19:59,618 Uh-uh 941 01:19:59,695 --> 01:20:01,754 Uh-uh 942 01:20:01,830 --> 01:20:03,764 Oh yeah 943 01:20:03,832 --> 01:20:05,766 I'm goin'for mine every time you see me 944 01:20:05,834 --> 01:20:07,825 Laugh and treat me bad but you can't defeat me 945 01:20:07,903 --> 01:20:09,871 I believe in myself that's why you can't fade 946 01:20:09,938 --> 01:20:11,963 This witty-full, logical totally awesome arrangement 947 01:20:12,041 --> 01:20:14,009 Prepared for any situation 948 01:20:14,076 --> 01:20:16,203 Be it good, bad or even petty avocation 949 01:20:16,278 --> 01:20:18,246 Hangin'outta school tryin'to gain a reputation 950 01:20:18,314 --> 01:20:21,147 All it's gonna get ya is a long vacation 951 01:20:21,216 --> 01:20:23,343 Power 952 01:20:23,419 --> 01:20:25,353 Power of the kids Power 953 01:20:25,421 --> 01:20:29,050 Oh yeah, kid power 954 01:20:29,124 --> 01:20:31,684 Power 955 01:20:31,760 --> 01:20:33,694 Power of the kids Power 956 01:20:33,762 --> 01:20:37,596 Oh yeah, kid power 957 01:20:37,666 --> 01:20:40,328 What oh, what oh, what-- what is really goin'on? 958 01:20:40,402 --> 01:20:42,870 What makes you think you're just gonna disrespect me... 959 01:20:42,938 --> 01:20:46,169 your friends,your family, and all the people around you? 960 01:20:46,241 --> 01:20:49,699 It ain't never gonna happen. I don't even think so. 961 01:20:49,778 --> 01:20:51,302 Hey, believe in yourself. 962 01:20:51,380 --> 01:20:53,610 - Faith - Faith.! 963 01:20:53,682 --> 01:20:56,708 - Nobody move, nobody get hurt - Man,you ain't gonna doJack.! 964 01:20:56,785 --> 01:20:58,719 But watch me work as I persist at this 965 01:20:58,787 --> 01:21:01,449 - And uplift the raff of grift - What up with that? 966 01:21:01,523 --> 01:21:03,650 Check this, self-control I uphold with a goal 967 01:21:03,726 --> 01:21:05,956 My last resort is cold so don't try to get bold 968 01:21:06,028 --> 01:21:08,462 Ain't lookin'for no trouble don't wanna burst your bubble 969 01:21:08,530 --> 01:21:10,930 I got the power of one son 970 01:21:10,999 --> 01:21:12,967 Power 971 01:21:13,035 --> 01:21:15,003 Power of the kids Power 972 01:21:15,070 --> 01:21:19,097 Oh yeah, kid power 973 01:21:19,174 --> 01:21:21,108 Power 974 01:21:21,176 --> 01:21:24,009 Power of the kids Power 975 01:21:24,079 --> 01:21:27,139 See? Kid power 976 01:21:29,885 --> 01:21:31,876 Faith.! 977 01:21:35,190 --> 01:21:37,886 - Hey,you're pretty good... not.! - Psych.! 978 01:21:40,262 --> 01:21:43,823 - Say again. - Hey,you're pretty good... not.! Psych.! 979 01:21:45,834 --> 01:21:48,530 Hey,you're pretty good. Hey, believe in yourself. 980 01:21:48,604 --> 01:21:50,765 Hey,you're pretty good... not.! 981 01:21:53,308 --> 01:21:55,970 Hai-ya.! Hai-ya.! 982 01:21:56,044 --> 01:21:59,411 Hai-ya.! Hai-ya.! 983 01:21:59,481 --> 01:22:01,415 Pysch.! 984 01:22:04,019 --> 01:22:06,078 Ha-ha-ha-ha.! 985 01:22:09,992 --> 01:22:11,926 Hey, believe in yourself. 986 01:22:11,994 --> 01:22:13,928 Ha-ha-ha-ha. 987 01:22:13,996 --> 01:22:16,430 Psych.! 988 01:22:16,498 --> 01:22:18,557 I'm goin'for mine every time you see me 989 01:22:18,634 --> 01:22:20,659 Laugh and treat me bad but you can't defeat me 990 01:22:20,736 --> 01:22:22,761 I believe in myself that's why you can't fade 991 01:22:22,838 --> 01:22:24,897 This witty-full, logical totally awesome arrangement 992 01:22:24,973 --> 01:22:26,873 Prepared for any situation 993 01:22:26,942 --> 01:22:29,137 Be it good, bad or even petty avocation 994 01:22:29,211 --> 01:22:31,441 Hangin'outta school tryin'to gain a reputation 995 01:22:31,513 --> 01:22:34,004 Son,you headed for rehabilitation 996 01:22:34,082 --> 01:22:36,175 Power 997 01:22:36,251 --> 01:22:39,982 Power of the kids Power 998 01:22:40,055 --> 01:22:42,182 Kid power 999 01:22:42,257 --> 01:22:44,589 Power 1000 01:22:44,660 --> 01:22:46,594 Power of the kids Power 1001 01:22:46,662 --> 01:22:50,758 Hai-ya.! Kid power 1002 01:22:50,833 --> 01:22:52,824 Power 1003 01:22:52,901 --> 01:22:54,892 We got the power of the kids Power 1004 01:22:54,970 --> 01:22:58,736 Hai-ya.! Kid power 1005 01:22:58,807 --> 01:23:00,775 Power 1006 01:23:00,843 --> 01:23:04,779 We got the power of the kids Power 1007 01:23:04,847 --> 01:23:07,509 Kid power 1008 01:23:07,583 --> 01:23:09,574 Power 1009 01:23:09,651 --> 01:23:13,246 The power of the kids Power 1010 01:23:13,322 --> 01:23:15,449 Kid power 1011 01:23:15,524 --> 01:23:17,822 P-P-P-Power 1012 01:23:17,893 --> 01:23:19,861 Power of the kids Power 1013 01:23:19,928 --> 01:23:22,522 Kid power Kid power Kid power 1014 01:23:32,107 --> 01:23:36,544 Power 1015 01:23:36,612 --> 01:23:40,309 Ha-ha-ha-ha. Kid power 1016 01:23:43,952 --> 01:23:46,546 Say again. Say again. 1017 01:23:46,622 --> 01:23:48,590 Kid power 1018 01:23:48,657 --> 01:23:50,921 - Power - Ha-ha-ha-ha. 1019 01:23:52,961 --> 01:23:54,792 Hey, believe in yourself. 1020 01:23:54,863 --> 01:23:56,888 Kid power 1021 01:24:01,603 --> 01:24:03,070 Say again. 1022 01:24:03,138 --> 01:24:05,072 Kid power 1023 01:24:05,140 --> 01:24:07,802 Power 1024 01:24:07,876 --> 01:24:09,741 Power of the kids Power 1025 01:24:09,811 --> 01:24:11,472 Hey, believe in yourself. 1026 01:24:11,547 --> 01:24:13,811 - Kid power - Psych.! 1027 01:24:13,882 --> 01:24:16,043 Power 1028 01:24:16,118 --> 01:24:19,747 Power of the kids Power 1029 01:24:19,821 --> 01:24:22,881 Kid power 1030 01:24:22,958 --> 01:24:26,291 Hey,you're pretty good... not.! 1031 01:24:26,361 --> 01:24:29,330 - Say again. - Hey,you're pretty good... not.! 77329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.