Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,720
(dramatic music)
2
00:00:17,480 --> 00:00:20,080
(gentle music)
3
00:00:35,120 --> 00:00:37,880
(Olivia humming)
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,120
- Olivia.
5
00:00:53,800 --> 00:00:56,760
Didn't think your desk could
get any more Christmasy,
6
00:00:56,760 --> 00:00:59,800
and yet you've proven me wrong.
7
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
- It's the most wonderful
time of the year.
8
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
What's wrong with
wanting it to be perfect?
9
00:01:05,080 --> 00:01:07,360
- I'm not sure why I'm surprised.
10
00:01:07,360 --> 00:01:09,880
Every time they play
Bing Crosby on the radio,
11
00:01:09,880 --> 00:01:11,320
you go Christmas crazy,
12
00:01:11,320 --> 00:01:16,200
visions of candy canes dance
in your head and distract you.
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,120
- I wouldn't say that-
14
00:01:17,120 --> 00:01:18,880
- Distract you from
things like our meeting
15
00:01:18,880 --> 00:01:21,000
that was supposed to start 10 minutes ago.
16
00:01:21,960 --> 00:01:25,000
- Oh. (clears throat)
17
00:01:26,720 --> 00:01:30,320
(gentle holiday music)
18
00:01:30,320 --> 00:01:33,280
(playful music)
19
00:01:38,120 --> 00:01:42,160
Just a little something to
bring in the Christmas cheer.
20
00:01:42,160 --> 00:01:45,280
- Sorry, I don't have any hot
cocoa to offer you in return.
21
00:01:45,280 --> 00:01:46,080
- Oh, don't worry.
22
00:01:46,080 --> 00:01:49,000
I have plenty at my desk.
23
00:01:49,000 --> 00:01:49,840
- I was kidding.
24
00:01:51,040 --> 00:01:53,400
- Yeah, right.
25
00:01:53,400 --> 00:01:54,520
Me too.
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,640
- So what are your holiday plans?
27
00:01:56,640 --> 00:01:58,080
- Same as always.
28
00:01:58,080 --> 00:02:00,840
Go to my mom's, get into my PJs,
29
00:02:00,840 --> 00:02:02,440
turn on all the Christmas movies,
30
00:02:02,440 --> 00:02:05,600
and turn off my phone until the new year.
31
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
What about you?
32
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
- I'll be going to London.
33
00:02:08,520 --> 00:02:10,040
I'll visit our offices there
34
00:02:10,040 --> 00:02:13,240
and then tuck myself into
a hotel for the duration.
35
00:02:13,240 --> 00:02:14,880
Got a lot to get through.
36
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
- You're working?
37
00:02:17,240 --> 00:02:19,360
I just got word that the old toy designer
38
00:02:19,360 --> 00:02:21,480
for Laszlo Horvath's next Bobita film
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
backed out of their contract.
40
00:02:23,280 --> 00:02:25,840
There is an opportunity to
just scoop up the rights,
41
00:02:25,840 --> 00:02:29,720
but if you're too busy
making merry to help-
42
00:02:29,720 --> 00:02:30,560
- I can do it.
43
00:02:31,800 --> 00:02:33,360
- Really?
- Mm-hmm.
44
00:02:33,360 --> 00:02:36,200
I used to love Laszlo Horvath's movies.
45
00:02:36,200 --> 00:02:38,440
You see my grandmother,
she's from Hungary,
46
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
so she'd just completely
wear out those old tapes.
47
00:02:41,440 --> 00:02:45,920
I even slept with a Bobita
stuffy until I was...
48
00:02:46,840 --> 00:02:50,320
Until I was a totally normal age
49
00:02:50,320 --> 00:02:52,240
to give up stuffed animals.
50
00:02:53,800 --> 00:02:56,480
- So you'd be in it for the nostalgia,
51
00:02:56,480 --> 00:03:00,760
not angling to be the new
head of product development?
52
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
- Well, a promotion wouldn't hurt.
53
00:03:03,640 --> 00:03:05,880
- (laughs) This is a huge account, Olivia.
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,440
- But?
55
00:03:09,880 --> 00:03:11,160
- Sitting here now,
56
00:03:11,160 --> 00:03:14,240
I'm just not sure you're
right for the job yet.
57
00:03:14,240 --> 00:03:16,120
Let me think about it.
58
00:03:16,120 --> 00:03:18,520
(playful music)
59
00:03:18,520 --> 00:03:22,840
(dramatic holiday music)
60
00:03:22,840 --> 00:03:25,400
(gentle music)
61
00:03:26,640 --> 00:03:27,720
- Think about it.
62
00:03:27,720 --> 00:03:29,680
She'll think about it.
63
00:03:33,880 --> 00:03:35,800
I'll give her something to think about.
64
00:03:38,680 --> 00:03:42,080
(cellphone ringing)
65
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
- Olivia.
66
00:03:45,400 --> 00:03:48,520
- Listen, I'm in a bit of a bind at work.
67
00:03:48,520 --> 00:03:50,000
Do you have those old Bobita toys
68
00:03:50,000 --> 00:03:53,200
that Nagymama and Nagypapa
used to bring me from Hungary?
69
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
- Hmm, I, I don't think so, but-
70
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
- Okay.
71
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
That's okay.
72
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
I guess I'll just ask Nagymama
73
00:04:00,960 --> 00:04:03,400
to bring me some when she
comes in town for Christmas.
74
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
- That's what I wanted
to talk to you about.
75
00:04:06,000 --> 00:04:09,040
Your grandmother just called me.
76
00:04:09,040 --> 00:04:12,360
She's, she's pretty sick.
77
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
- She is?
78
00:04:13,480 --> 00:04:17,920
- Yeah, and apparently
she can't fly alone.
79
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
So she said she was very
happy to stay in Pecs,
80
00:04:20,920 --> 00:04:24,280
but with it being her
first Christmas alone
81
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
without your nagypapa.
82
00:04:27,040 --> 00:04:30,280
- Mom, don't worry.
83
00:04:30,280 --> 00:04:31,680
I'll take care of it.
84
00:04:32,800 --> 00:04:34,240
Call you later. Bye.
85
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Hey, Francesca?
86
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Hey, Francesca?
87
00:04:40,960 --> 00:04:44,320
Francesca, is the next Bobita movie
88
00:04:44,320 --> 00:04:46,160
going to be set in Hungary?
89
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
- Of course.
90
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
- Then what if I went to Hungary?
91
00:04:50,040 --> 00:04:52,480
You know, for inspiration?
92
00:04:52,480 --> 00:04:56,000
Do you think I could do the
pitch to Laszlo Horvath then?
93
00:04:58,520 --> 00:05:01,560
(bright holiday music)
94
00:05:01,560 --> 00:05:05,080
(airplane engine roaring)
95
00:05:18,240 --> 00:05:19,040
- Oh.
96
00:05:20,240 --> 00:05:22,120
- Hi, are you my driver?
97
00:05:22,120 --> 00:05:23,040
- Hilarius.
98
00:05:23,160 --> 00:05:25,880
- Oh, I'm sorry. I didn't mean to offend.
99
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
- No, this is my name.
100
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
This is a traditional
Hungarian name. (chuckles)
101
00:05:29,120 --> 00:05:32,000
- Right. Sorry, I'm jet lagged.
102
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
- No problem.
103
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
Your mother couldn't
reach your grandmother,
104
00:05:35,120 --> 00:05:38,440
so you are going to be a
surprise for her. (chuckles)
105
00:05:38,440 --> 00:05:40,800
Are you ready? You have everything?
106
00:05:40,800 --> 00:05:43,120
- Mm, well, once I get the signal working,
107
00:05:43,120 --> 00:05:44,040
then I'll be all set.
108
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
- Okay. Welcome to Hungary.
109
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
You will love it here.
110
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
The Christmas market, the langos.
111
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Oh, I'll take that one.
112
00:05:51,000 --> 00:05:52,320
- Okay.
- Yeah.
113
00:05:52,320 --> 00:05:53,160
Give it to me, yes. (laughs)
114
00:05:53,160 --> 00:05:58,160
So the Christmas market,
langos, the goulash. (laughs)
115
00:05:58,280 --> 00:06:01,760
The goulash, the culinary gift-
116
00:06:01,760 --> 00:06:03,920
- Oh.
- Of the Lord himself.
117
00:06:03,920 --> 00:06:06,200
- Thank you.
- It's okay.
118
00:06:06,200 --> 00:06:09,040
- [Olivia] Oh.
119
00:06:09,040 --> 00:06:11,680
(upbeat holiday music)
120
00:06:11,680 --> 00:06:15,280
- Now if you look to your left, this is a,
121
00:06:15,280 --> 00:06:16,960
this is a nature preserve.
122
00:06:16,960 --> 00:06:18,200
It's, it's so beautiful.
123
00:06:18,200 --> 00:06:22,240
Even in the winter, don't
you think? (chuckles)
124
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
- So, I'm guessing you
don't have internet out here
125
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
or 4G signal?
126
00:06:27,640 --> 00:06:29,960
- What? What? (laughs)
127
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Hungary is the, is the
country of the future.
128
00:06:32,800 --> 00:06:37,080
4G, 5G, central heating,
all the modern conveniences.
129
00:06:37,080 --> 00:06:41,640
I, I own a factory myself
and it's so modern,
130
00:06:41,640 --> 00:06:43,720
we have Thai food.
131
00:06:43,720 --> 00:06:44,920
Can you imagine?
132
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
- It's just that,
133
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
well, I have no internet connection
134
00:06:47,760 --> 00:06:50,040
and I kind of need it.
135
00:06:50,040 --> 00:06:52,640
I'm trying to pitch a toy
line to Laszlo Horvath and-
136
00:06:52,640 --> 00:06:53,840
(dramatic music)
137
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
- Laszlo Horvath?
138
00:06:55,800 --> 00:06:57,320
The Laszlo Horvath?
139
00:06:57,320 --> 00:06:58,760
- Yeah.
140
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
- The guy with the little Bobita? (laughs)
141
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
He's a Hungarian icon!
142
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
He is our best ambassador.
143
00:07:05,120 --> 00:07:08,440
- Well, I can't pitch the toy
line to him without internet.
144
00:07:08,440 --> 00:07:09,360
See my problem?
145
00:07:09,360 --> 00:07:10,480
- Let me tell you something.
146
00:07:10,480 --> 00:07:11,440
I know a man.
147
00:07:11,440 --> 00:07:13,080
I will drive you there
148
00:07:13,080 --> 00:07:16,800
and we will get you back on
the phone with Laszlo Horvath
149
00:07:16,800 --> 00:07:18,280
in no time at all.
150
00:07:18,280 --> 00:07:21,520
(bright holiday music)
151
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
- Oh, wow.
152
00:07:33,800 --> 00:07:36,520
I forgot how gorgeous Pecs is.
153
00:07:38,200 --> 00:07:41,360
I haven't been here since
I was a teenager, you know?
154
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
- Why so long?
155
00:07:42,680 --> 00:07:44,960
- When I was a kid, I
always came with my parents
156
00:07:44,960 --> 00:07:49,400
and my siblings, but then,
I don't know, I got busy.
157
00:07:49,400 --> 00:07:50,240
- [Hilarius] Oh.
158
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
- College then work.
159
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
- Uh-huh, again with work. (laughs)
160
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
There's room in life for more
161
00:07:55,600 --> 00:07:57,240
than just work, don't you think?
162
00:07:57,240 --> 00:07:59,200
For joy, for simplicity.
163
00:07:59,200 --> 00:08:01,400
But if you are not sure about that,
164
00:08:01,400 --> 00:08:02,560
maybe this visiting Pecs,
165
00:08:02,560 --> 00:08:04,000
we'll change your mind later, hmm?
166
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
- Oh, I'm not staying very long.
167
00:08:05,600 --> 00:08:07,280
I'm just here to pick up my grandmother
168
00:08:07,280 --> 00:08:08,720
and take it back to the
States for Christmas.
169
00:08:08,720 --> 00:08:10,960
That's a night or two, tops.
170
00:08:10,960 --> 00:08:13,720
- Uh-huh, we will see about that.
171
00:08:15,520 --> 00:08:17,960
(bright music)
172
00:08:17,960 --> 00:08:21,200
So just a moment and I will
show you your phone guy.
173
00:08:21,200 --> 00:08:23,120
He's a genius with this stuff.
174
00:08:23,120 --> 00:08:25,360
Fixes everything at my factory.
175
00:08:25,360 --> 00:08:26,160
- Oh.
176
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
- Andras, Andras, where are you?
177
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
You are never around when I need you.
178
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
- I'm coming, old man.
179
00:08:31,320 --> 00:08:32,800
I'm coming.
180
00:08:32,800 --> 00:08:33,840
- There he is.
181
00:08:33,840 --> 00:08:36,480
So nothing to worry about, huh? See?
182
00:08:36,480 --> 00:08:38,360
- Yeah, I see.
183
00:08:39,720 --> 00:08:41,040
- So what is it now?
184
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Trying to recruit me
185
00:08:42,040 --> 00:08:44,920
for your shadow Christmas
market campaign again?
186
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
- (laughs) Don't listen to him.
187
00:08:46,040 --> 00:08:47,600
He knows nothing.
188
00:08:47,600 --> 00:08:49,880
- You are trying to
overthrow Magdalena's rule
189
00:08:49,880 --> 00:08:51,640
as the Christmas market queen.
190
00:08:51,640 --> 00:08:52,480
Don't deny it.
191
00:08:52,480 --> 00:08:53,440
- No, I don't deny
192
00:08:53,440 --> 00:08:55,600
that I'm trying to make more improvements,
193
00:08:55,600 --> 00:08:58,960
but I don't want to talk
about it in front of Olivia.
194
00:08:58,960 --> 00:09:00,400
- Olivia.
195
00:09:00,400 --> 00:09:03,600
Oh, you must be Magdalena's
granddaughter, right?
196
00:09:03,600 --> 00:09:04,440
- That's me.
197
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
- Hey.
- Hi.
198
00:09:07,000 --> 00:09:09,080
So does everyone know everyone here?
199
00:09:09,920 --> 00:09:10,760
- Welcome to Pecs.
200
00:09:10,760 --> 00:09:12,880
Anyway, I'm Andras.
201
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
- Hi.
202
00:09:14,120 --> 00:09:16,040
- Uh, are you two done?
203
00:09:16,040 --> 00:09:18,640
(bright music)
204
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
- It's easy if you
follow the instructions.
205
00:09:26,680 --> 00:09:29,120
- If you can read Hungarian.
206
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
- Didn't Magdalena make
you learn the language?
207
00:09:30,640 --> 00:09:33,720
- I only saw her when she
came to the US for Christmas.
208
00:09:33,720 --> 00:09:35,480
(Andras speaks in Hungarian)
209
00:09:35,480 --> 00:09:36,320
(Hilarius laughs)
210
00:09:36,320 --> 00:09:37,600
- See if my phone was working,
211
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
I could just run that
through a translation app.
212
00:09:39,640 --> 00:09:41,920
- Another American is glued to her phone.
213
00:09:41,920 --> 00:09:43,440
- I have a good reason.
214
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
- That's just what my
daughter says every time
215
00:09:45,920 --> 00:09:48,040
when I catch her playing on her tablet.
216
00:09:48,040 --> 00:09:50,440
Do you play the little game
217
00:09:50,440 --> 00:09:53,000
with the hot Cookie Coco, Olivia?
218
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- I don't have to play it, Andras.
219
00:09:55,840 --> 00:09:56,680
I made it.
220
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
- That's what I tried to tell you.
221
00:09:58,000 --> 00:10:02,160
Olivia is going to make toys
for Laszlo Horvath's new film.
222
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
- Exactly.
223
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
And if you can't help me with my phone,
224
00:10:04,480 --> 00:10:05,800
then tons of little children
225
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
just like your daughter might have to go
226
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
without their favorite
games and toys next year.
227
00:10:11,040 --> 00:10:13,240
- It might be good for
the children and you?
228
00:10:16,520 --> 00:10:17,720
May I?
229
00:10:17,720 --> 00:10:18,560
- Go ahead.
230
00:10:21,040 --> 00:10:22,960
- It's good to see you in Pecs.
231
00:10:22,960 --> 00:10:25,040
Your grandmother has missed you so much,
232
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
especially after last year.
233
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
- I would've come sooner, but...
234
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
- Work, I'm sure, hmm?
235
00:10:30,920 --> 00:10:32,320
But don't worry,
236
00:10:32,320 --> 00:10:34,040
we all have been looking
after her, haven't we?
237
00:10:34,040 --> 00:10:35,120
- Yes, yes, yes.
238
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
She's practically workshopped
in this town where we are.
239
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
Workshopped.
240
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Do you know this word workshopped?
241
00:10:40,200 --> 00:10:41,040
- Worshiped, you mean.
242
00:10:41,040 --> 00:10:42,120
- Oh yeah. Thank you.
243
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
- Oh, I'm actually just excited
244
00:10:44,520 --> 00:10:45,840
to get her home for Christmas.
245
00:10:45,840 --> 00:10:47,400
- Mm.
246
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
- And here you are.
247
00:10:48,880 --> 00:10:49,960
5G and everything.
248
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
- What did I tell you, Olivia?
249
00:10:51,560 --> 00:10:53,600
(cellphone dinging)
250
00:10:53,600 --> 00:10:55,320
Oh, popular lady.
251
00:10:55,320 --> 00:10:57,720
- Yeah, that is the sound of millions
252
00:10:57,720 --> 00:11:00,760
of children having very merry Christmases.
253
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Hey, tell you daughter,
254
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
I added tons of points to
her Cookie Coco account
255
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
as a little thank you
for helping me fix this.
256
00:11:07,080 --> 00:11:08,040
- I appreciate the offer,
257
00:11:08,040 --> 00:11:10,200
but it might be better
258
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
to be away from the screens
for a while, don't you think?
259
00:11:13,720 --> 00:11:16,320
(bright music)
260
00:11:28,280 --> 00:11:29,440
- Here we are.
261
00:11:30,760 --> 00:11:32,240
Your grandmother's cottage
262
00:11:33,600 --> 00:11:37,480
and your grandfather's, God rest his soul.
263
00:11:37,480 --> 00:11:41,520
So is everything how you remember?
264
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
- Better.
265
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Smaller too.
266
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
Well, I was really short growing up,
267
00:11:45,400 --> 00:11:47,240
so everything just seemed huge.
268
00:11:47,240 --> 00:11:50,240
(Hilarius chuckles)
269
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
Oh no, I can get my own bags.
270
00:11:54,760 --> 00:11:58,520
- No man in Pecs is going to
let a lady carry her own bag.
271
00:11:58,520 --> 00:12:00,440
- Oh.
- It's unthinkable.
272
00:12:00,440 --> 00:12:03,280
Nicholas would never bring me presents
273
00:12:03,280 --> 00:12:05,360
with that kind of shabby behavior.
274
00:12:08,200 --> 00:12:10,840
Magdalena, you must get down from there.
275
00:12:10,840 --> 00:12:13,240
- Nagymama, what are you doing up there?
276
00:12:13,240 --> 00:12:14,720
You're sick.
277
00:12:14,720 --> 00:12:18,160
- Olivia! My little Olivia!
278
00:12:18,160 --> 00:12:20,760
Just one minute, I will be down.
279
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
- I didn't think that she'd look so good.
280
00:12:22,680 --> 00:12:24,760
- Good and crazy, between you and me.
281
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
There's no reason why she should be
282
00:12:26,160 --> 00:12:28,640
out and about doing all of this labor.
283
00:12:28,640 --> 00:12:30,520
It's dangerous at her age.
284
00:12:30,520 --> 00:12:31,920
- Hmm.
- At any really.
285
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
- Olivia, my little Olivia.
286
00:12:35,720 --> 00:12:38,160
Oh, what a surprise.
287
00:12:38,160 --> 00:12:40,800
What are you doing here?
288
00:12:40,800 --> 00:12:43,720
- [Olivia] What are you doing up a ladder?
289
00:12:43,720 --> 00:12:46,720
- I was trying to add more decorations.
290
00:12:46,720 --> 00:12:48,520
- No, no, no. You need
to take care of yourself.
291
00:12:48,520 --> 00:12:51,280
Why aren't you inside sitting by the fire?
292
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
- Because the moment I do,
293
00:12:53,360 --> 00:12:56,120
you will try to take over
the Christmas market.
294
00:12:56,120 --> 00:12:56,960
- Ah.
295
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
- Yes, yes, yes, yes.
296
00:12:58,480 --> 00:13:01,240
He wants to take over as president,
297
00:13:01,240 --> 00:13:04,640
but hell will freeze over
before I let that happen.
298
00:13:04,640 --> 00:13:06,880
- No, no, no. I only
want to look after you.
299
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
This Christmas market presidency
300
00:13:08,240 --> 00:13:12,760
is too much work for your
advanced and regal age.
301
00:13:12,760 --> 00:13:15,840
- Hilarius, if you love the
Christmas market so much,
302
00:13:15,840 --> 00:13:20,840
go there and allow me to see
my granddaughter in peace.
303
00:13:20,840 --> 00:13:23,880
- Absolutely. Certainly.
304
00:13:23,880 --> 00:13:24,800
- Thanks for the ride.
305
00:13:24,800 --> 00:13:25,640
- It's okay.
306
00:13:26,920 --> 00:13:29,200
- Shall we go inside?
- Come inside.
307
00:13:29,200 --> 00:13:31,960
Oh, you have to tell me everything.
308
00:13:31,960 --> 00:13:32,800
Whew.
309
00:13:34,880 --> 00:13:35,720
Ooh.
310
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
- So Mom really didn't call you?
311
00:13:40,440 --> 00:13:41,640
- Oh, maybe she did.
312
00:13:41,640 --> 00:13:44,760
But the message machine,
it's always jammed up.
313
00:13:44,760 --> 00:13:46,720
Before you offer it, no,
314
00:13:46,720 --> 00:13:50,240
I don't want any of that new technology.
315
00:13:50,240 --> 00:13:53,520
No LED, cellphones, 4K nonsense.
316
00:13:53,520 --> 00:13:56,800
Just the beautiful basics.
317
00:13:56,800 --> 00:13:59,080
- Even if I did wanna get you a cellphone,
318
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
apparently I'm hopeless with them.
319
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
When I arrived, my sim card
wasn't working so Hilarius
320
00:14:02,880 --> 00:14:07,600
had to find some random guy
in town to help me with it.
321
00:14:07,600 --> 00:14:10,600
- A man? Who?
322
00:14:10,600 --> 00:14:14,120
- He was some guy.
323
00:14:14,120 --> 00:14:17,600
- Some guy, that's a very strange name.
324
00:14:17,600 --> 00:14:19,880
- I don't remember his name.
325
00:14:19,880 --> 00:14:22,560
But even if I did, I wouldn't tell you.
326
00:14:22,560 --> 00:14:23,920
- And why not?
327
00:14:23,920 --> 00:14:27,320
- Because nosy old grandmothers
328
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
like trying to set up their granddaughters
329
00:14:28,960 --> 00:14:30,600
with handsome men.
330
00:14:30,600 --> 00:14:31,680
- Now we're getting somewhere.
331
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
He was handsome.
332
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
- Mm-hmm.
- And what else?
333
00:14:35,120 --> 00:14:37,880
Tall?
- Strong.
334
00:14:37,880 --> 00:14:42,840
Oh, he carried a whole Christmas
tree with his bare hands.
335
00:14:42,840 --> 00:14:44,640
- Sounds like my kind of man.
336
00:14:44,640 --> 00:14:45,720
- Nagymama.
337
00:14:45,720 --> 00:14:48,680
- Well, a woman can look, can't she?
338
00:14:48,680 --> 00:14:52,840
- And I think his name,
it was something like-
339
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
- Andras!
340
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
- And he lives next door.
341
00:14:57,760 --> 00:14:58,600
Great.
342
00:15:02,520 --> 00:15:03,400
- Hey, Magdalena,
343
00:15:03,400 --> 00:15:06,240
how is the prettiest girl
in all of Pecs today?
344
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
- Lost my title, I'm afraid.
345
00:15:07,800 --> 00:15:09,840
My granddaughter is in town.
346
00:15:09,840 --> 00:15:12,800
You'll have to come
over later to meet her.
347
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
I just baked a fattoush.
348
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
- No need, we have already met.
349
00:15:16,280 --> 00:15:20,840
We'll be happy to help you
with the fattoush though, hmm?
350
00:15:20,840 --> 00:15:21,680
See you later.
351
00:15:22,520 --> 00:15:24,040
- Bye!
352
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
I'm only saying he's handsome.
353
00:15:26,440 --> 00:15:30,520
He's a good father and he
needs a new love in his life.
354
00:15:30,520 --> 00:15:34,200
- We met for like, 30 seconds, Nagymama.
355
00:15:34,200 --> 00:15:37,320
- Many good marriages
have started with less.
356
00:15:37,320 --> 00:15:42,320
I fell in love with your
grandfather at a single glance.
357
00:15:42,760 --> 00:15:44,440
- I miss him.
358
00:15:44,440 --> 00:15:45,360
- Me too.
359
00:15:46,880 --> 00:15:47,760
Me too.
360
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
But how lucky we were to have known him.
361
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
And how happy to know
362
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
that he would love
seeing us here together,
363
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
celebrating Christmas again.
364
00:16:00,480 --> 00:16:01,800
And when you're finished,
365
00:16:01,800 --> 00:16:05,320
you can help me make the makos beigli.
366
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
You used to love it when you were little.
367
00:16:08,560 --> 00:16:09,720
- [Olivia] Oh, let me help you.
368
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
- [Magdalena] No, no. I
have things well in hand.
369
00:16:12,320 --> 00:16:13,920
- But you're sick.
370
00:16:13,920 --> 00:16:15,680
You need someone to look after you.
371
00:16:18,040 --> 00:16:22,000
I mean, you are, aren't you?
372
00:16:24,600 --> 00:16:26,320
Nagymama, I just thought
373
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
you were putting on this big show for me,
374
00:16:28,320 --> 00:16:31,120
pretending to feel all better
so that I wouldn't worry.
375
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
- I never imagined that
you would come here.
376
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
- [Olivia] Why not?
377
00:16:36,640 --> 00:16:38,320
- Because you're always so busy.
378
00:16:38,320 --> 00:16:40,320
You have this big life and I didn't-
379
00:16:40,320 --> 00:16:43,720
- So why did mom think that you were sick?
380
00:16:44,920 --> 00:16:48,800
- Because I told her this little fib.
381
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
- Well, you have got to untell it.
382
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
Everyone was so worried about you.
383
00:16:52,920 --> 00:16:55,720
No, the minute we get home,
you are sitting everyone down
384
00:16:55,720 --> 00:16:57,920
and you are telling them the truth.
385
00:16:57,920 --> 00:17:01,440
- I won't be doing that, Olivia.
386
00:17:01,440 --> 00:17:06,160
I will tell them the
truth, but in my own time.
387
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
- Fine, you can just explain everything
388
00:17:08,160 --> 00:17:10,000
on the way to the airport.
389
00:17:10,000 --> 00:17:12,080
Let's just go and get your bags packed.
390
00:17:12,080 --> 00:17:14,000
- I don't need any bags.
391
00:17:14,000 --> 00:17:15,520
- Oh, please.
392
00:17:15,520 --> 00:17:17,040
You always take at least three
393
00:17:17,040 --> 00:17:20,360
full of presents for everyone.
394
00:17:20,360 --> 00:17:24,840
- Because I am not going
to America for Christmas.
395
00:17:24,840 --> 00:17:27,640
I'm staying right here in Pecs.
396
00:17:28,560 --> 00:17:31,560
(light piano music)
397
00:17:33,400 --> 00:17:34,280
Muesli cookie?
398
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
- What do you mean you're not
coming home for Christmas?
399
00:17:44,240 --> 00:17:45,800
- Just what I said.
400
00:17:45,800 --> 00:17:49,480
Besides, I am home for Christmas.
401
00:17:49,480 --> 00:17:52,280
- But the family, everyone
is waiting for you.
402
00:17:53,720 --> 00:17:56,520
- Your mother has three children.
403
00:17:56,520 --> 00:18:01,520
17 nieces and nephews, two grandchildren,
404
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
your silly man of a father
405
00:18:03,440 --> 00:18:06,120
to contend with this Christmas.
406
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
She will have her hands full
407
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
without me cluttering her kitchen.
408
00:18:11,320 --> 00:18:14,800
Besides, there's so much to do here.
409
00:18:14,800 --> 00:18:19,480
Everyone in town looks
forward to my makos beigli.
410
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
I won't disappoint them on that.
411
00:18:22,200 --> 00:18:25,880
And the Christmas market, it
would fall apart without me.
412
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
If you think I'm going to
leave Hilarius in charge,
413
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
you've got another thing coming.
414
00:18:36,480 --> 00:18:39,720
- Magdalena, I think that might be flour.
415
00:18:40,920 --> 00:18:42,960
- What? No, that...
416
00:18:42,960 --> 00:18:46,600
Ha ha! It is flour.
417
00:18:48,280 --> 00:18:50,080
Oh, look at that.
418
00:18:52,840 --> 00:18:56,160
Well, maybe they won't notice.
419
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
Or I can give them to Hilarius
420
00:18:58,120 --> 00:19:00,960
and really make him think
I'm a senile old lady.
421
00:19:00,960 --> 00:19:01,840
Yes!
422
00:19:04,880 --> 00:19:07,240
Now, how long are you going
to stay for Christmas?
423
00:19:07,240 --> 00:19:10,400
- Nagy, I have to go back home.
424
00:19:10,400 --> 00:19:14,120
Mom will miss me and I
have this work thing.
425
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
- Americans, you and your-
- Oh, and before you say
426
00:19:18,640 --> 00:19:21,080
you Americans and your work,
427
00:19:21,080 --> 00:19:23,320
you should know that the
toys I'll be pitching
428
00:19:23,320 --> 00:19:26,800
for are for Laszlo Horvath's next movie.
429
00:19:26,800 --> 00:19:30,160
- Ugh, Laszlo used to be good,
430
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
but since he went to Hollywood
431
00:19:31,480 --> 00:19:35,040
and he got all of this
modern bells and whistles,
432
00:19:35,040 --> 00:19:37,880
he is not so good anymore.
433
00:19:37,880 --> 00:19:42,640
No one wants to see a
computer generated Bobita.
434
00:19:42,640 --> 00:19:46,120
- Actually, a lot of
people like his CGI Bobita.
435
00:19:46,120 --> 00:19:48,600
He's made a lot of money from it.
436
00:19:49,560 --> 00:19:53,200
- Money, as if money's
the most important thing.
437
00:19:54,680 --> 00:19:57,520
And as for CGI, ha!
438
00:19:57,520 --> 00:20:01,840
Sometimes the old ways are the best.
439
00:20:01,840 --> 00:20:04,360
- Oh, like the old ways of putting flour
440
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
instead of powdered sugar on the desserts.
441
00:20:07,360 --> 00:20:10,040
- Fine. Fine, I'll start over.
442
00:20:10,040 --> 00:20:14,680
Even Hilarius doesn't
deserve this. (laughs)
443
00:20:14,680 --> 00:20:16,960
Now you go call your mother.
444
00:20:16,960 --> 00:20:19,920
I am sure you're dying to.
445
00:20:19,920 --> 00:20:23,520
Just not in the house, you know my rules.
446
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
- Yes, ma'am.
447
00:20:25,120 --> 00:20:27,680
(bright music)
448
00:20:45,960 --> 00:20:48,880
- Psst, psst.
449
00:20:48,880 --> 00:20:49,800
Psst, psst.
450
00:20:51,320 --> 00:20:55,160
- Oh, hi there.
451
00:20:55,160 --> 00:20:58,160
- I'm good, America you?
452
00:20:58,160 --> 00:21:00,280
(Olivia speaks in Hungarian)
453
00:21:00,280 --> 00:21:02,600
- Yeah, probably better than you.
454
00:21:02,600 --> 00:21:03,440
- Probably.
455
00:21:04,320 --> 00:21:05,160
- I'm Emma.
456
00:21:05,160 --> 00:21:09,560
- I'm Olivia, nice to, um, shout at you.
457
00:21:09,560 --> 00:21:10,880
- Are you trying to use your phone?
458
00:21:10,880 --> 00:21:14,160
- Yeah, my nagymama doesn't
like me using it in the house
459
00:21:14,160 --> 00:21:15,800
and I need to call my mom.
460
00:21:15,800 --> 00:21:16,960
- My dad doesn't need either.
461
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
Come on, come up here.
462
00:21:18,880 --> 00:21:21,280
- I'm not really dressed
for climbing trees.
463
00:21:21,280 --> 00:21:24,080
- It's easy and probably your best option.
464
00:21:24,080 --> 00:21:27,680
Magdalena will throw goulash
on you if you break her rules.
465
00:21:27,680 --> 00:21:30,240
(bright music)
466
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
- Oh.
467
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
Isn't this the most adorable
little Christmas retreat?
468
00:21:41,640 --> 00:21:43,920
- Thanks, Magdalena helped me with it.
469
00:21:43,920 --> 00:21:44,880
- Really?
470
00:21:44,880 --> 00:21:45,920
Wait, she can get up here?
471
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
- Oh yeah. Easy.
472
00:21:47,480 --> 00:21:50,440
- Wow, I'm learning so much
about my grandmother this trip.
473
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
- I am going to play my game.
474
00:21:53,120 --> 00:21:55,080
You can call your mommy if you want.
475
00:21:55,080 --> 00:21:56,440
- Ah, thanks.
476
00:21:56,440 --> 00:21:59,040
(bright music)
477
00:22:05,320 --> 00:22:08,320
(cellphone ringing)
478
00:22:14,200 --> 00:22:15,160
- Olivia.
479
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
Hey, how's it going?
480
00:22:16,920 --> 00:22:19,720
- Are you in a barn?
481
00:22:19,720 --> 00:22:24,480
- No, your brothers are just
here for Christmas pancakes.
482
00:22:24,480 --> 00:22:27,040
You know how they get.
483
00:22:27,040 --> 00:22:30,040
♪ It's the only time of year ♪
484
00:22:30,040 --> 00:22:33,720
♪ The whole wide world turns upside down ♪
485
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
- (sighs) There.
486
00:22:35,920 --> 00:22:39,760
Now, when are you and
grandmother getting in?
487
00:22:39,760 --> 00:22:41,200
- That's the thing, Mom.
488
00:22:41,200 --> 00:22:43,960
Nagymama doesn't want to
come home for Christmas.
489
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
- What do you mean she
doesn't want to come back?
490
00:22:47,200 --> 00:22:49,520
Is she that sick?
491
00:22:49,520 --> 00:22:52,880
- No. No, she's not sick.
492
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
She fibbed.
493
00:22:54,440 --> 00:22:56,320
She's been out here climbing trees
494
00:22:56,320 --> 00:22:58,360
and baking sweets for the whole town
495
00:22:58,360 --> 00:23:00,880
and running an entire Christmas market.
496
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
It's the opposite of what I expected.
497
00:23:02,960 --> 00:23:05,360
- I mean, I'm glad she's okay.
498
00:23:05,360 --> 00:23:08,480
But you have to get
her here for Christmas.
499
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
- She doesn't want to.
500
00:23:10,320 --> 00:23:14,560
- Olivia, you know she
lost her husband last year.
501
00:23:14,560 --> 00:23:18,040
This is her first Christmas without him.
502
00:23:18,040 --> 00:23:20,600
She shouldn't be alone.
503
00:23:20,600 --> 00:23:21,840
- You're right.
504
00:23:22,680 --> 00:23:26,400
- You need to get her
here, whatever it takes.
505
00:23:26,400 --> 00:23:31,280
This Christmas should be as
distraction free as possible.
506
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
- I'll try my best, Mom.
507
00:23:32,960 --> 00:23:34,320
- [Mother] I know you will.
508
00:23:35,320 --> 00:23:38,320
- Uh, Mom, gotta go. Gotta go.
509
00:23:43,080 --> 00:23:47,840
- Hmm, here they are, two
little screen addicts.
510
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
- I'm not addicted.
511
00:23:48,960 --> 00:23:51,600
I'm connected to the
global marketplace of ideas
512
00:23:51,600 --> 00:23:55,840
via an endless network of
instant information access.
513
00:23:55,840 --> 00:23:56,680
- Hmm.
514
00:23:56,680 --> 00:24:00,600
Did you hear about this
on one of your podcasts?
515
00:24:00,600 --> 00:24:03,320
- No, I read about it on Time's website.
516
00:24:03,320 --> 00:24:05,200
They have a kids edition.
517
00:24:05,200 --> 00:24:06,480
- Mm, I see.
518
00:24:06,480 --> 00:24:09,880
And was it before or
after you got a high score
519
00:24:09,880 --> 00:24:11,280
in the Cookie Coco game?
520
00:24:13,320 --> 00:24:16,160
Well, what do you have
to say for yourselves?
521
00:24:17,400 --> 00:24:19,440
(Emma speaks in Hungarian)
522
00:24:19,440 --> 00:24:20,760
- Please don't blame her.
523
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
It's all my fault.
524
00:24:23,480 --> 00:24:26,520
- I believe it, Mrs. I
build addicting games,
525
00:24:26,520 --> 00:24:28,240
can't get away from the phone.
526
00:24:28,240 --> 00:24:29,920
- Okay, first of all, it's Miss.
527
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
Okay, Miss I build addicting games.
528
00:24:32,120 --> 00:24:34,720
I mean, Miss Olivia.
529
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
And second of all,
530
00:24:35,920 --> 00:24:38,400
I had a very good reason to
be making that phone call.
531
00:24:38,400 --> 00:24:41,840
- What was that? Chatting
up Laszlo Horvath?
532
00:24:41,840 --> 00:24:44,440
- [Emma] Laszlo Horvath?
You know Laszlo Horvath?
533
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
- Mm-hmm.
534
00:24:45,520 --> 00:24:49,240
- Emma, why don't you go to Magdalena?
535
00:24:49,240 --> 00:24:52,960
See if she needs any help in the kitchen.
536
00:24:52,960 --> 00:24:56,320
Put your Cookie Coco skills
to real life use, hmm?
537
00:24:58,800 --> 00:25:01,240
(Emma speaks in Hungarian)
538
00:25:01,240 --> 00:25:03,800
(bright music)
539
00:25:05,600 --> 00:25:08,480
- Oh, and make sure she doesn't put flour
540
00:25:08,480 --> 00:25:10,360
on the makos beigli again.
541
00:25:10,360 --> 00:25:11,680
- Does she do that a lot?
542
00:25:11,680 --> 00:25:13,920
'Cause I just caught her
doing it a minute ago.
543
00:25:13,920 --> 00:25:17,840
- Yeah, and I'm starting
to think it's intentional.
544
00:25:17,840 --> 00:25:21,440
She likes to keep us on
our toes, your Magdalena.
545
00:25:21,440 --> 00:25:23,600
- Keeping me on my toes is right.
546
00:25:23,600 --> 00:25:26,280
I came here to take her
back home for Christmas
547
00:25:26,280 --> 00:25:27,760
because she said she was sick.
548
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
And now not only is she not sick,
549
00:25:29,800 --> 00:25:31,520
she's not coming back with me.
550
00:25:31,520 --> 00:25:35,080
And my mom is freaking out
and I don't know what to do.
551
00:25:35,080 --> 00:25:36,720
- Hmm.
- Hmm.
552
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
- And this was your phone call?
553
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
- Mm-hmm, my mom doesn't want her
554
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
to be alone this Christmas.
555
00:25:42,280 --> 00:25:43,080
I don't either.
556
00:25:44,200 --> 00:25:45,600
- Who says she's alone?
557
00:25:45,600 --> 00:25:48,320
- I just, I wish I knew what
was holding her back, you know?
558
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
And then I could fix it
559
00:25:49,920 --> 00:25:52,520
and then she would know
that it's okay to come home.
560
00:25:53,480 --> 00:25:57,280
- Well, I think I have an idea about it.
561
00:25:57,280 --> 00:25:59,120
- Really? You do?
562
00:25:59,120 --> 00:26:01,680
(bright music)
563
00:26:03,200 --> 00:26:06,120
Nagypapa's workshop?
564
00:26:06,120 --> 00:26:07,360
- Yep.
565
00:26:07,360 --> 00:26:09,800
- [Olivia] I haven't been
here since I was a kid.
566
00:26:13,520 --> 00:26:15,120
- Welcome back.
567
00:26:15,120 --> 00:26:17,120
(bright music)
568
00:26:17,120 --> 00:26:18,160
- Oh, wow.
569
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
You came here a lot?
570
00:26:26,680 --> 00:26:31,280
- Uh, I was something of
your grandfather's assistant.
571
00:26:31,280 --> 00:26:34,600
He was a very good man to look up to.
572
00:26:34,600 --> 00:26:37,720
He helped me through some tough times.
573
00:26:37,720 --> 00:26:38,800
So did Magdalena.
574
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
- That's really nice to hear.
575
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
- See, I'm not all bad.
576
00:26:43,960 --> 00:26:47,040
- Hmm. Just a screen time Grinch.
577
00:26:47,040 --> 00:26:48,280
- I'm sorry.
578
00:26:48,280 --> 00:26:51,480
What you do with your
phone is your own business.
579
00:26:51,480 --> 00:26:55,680
I was only teasing you, but
when it comes to my daughter,
580
00:26:55,680 --> 00:26:58,840
you know, I just can't understand
581
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
how she can love her technology so much
582
00:27:01,440 --> 00:27:04,000
when there is all this waiting for her.
583
00:27:04,000 --> 00:27:07,760
The imagination, the wonder, the artistry.
584
00:27:08,680 --> 00:27:10,600
- Nagypapa was so good at that,
585
00:27:10,600 --> 00:27:13,320
creating magic out of nothing.
586
00:27:13,320 --> 00:27:14,280
- That's right.
587
00:27:15,200 --> 00:27:17,040
Which is why I brought you here.
588
00:27:31,880 --> 00:27:33,640
Your grandmother,
589
00:27:33,640 --> 00:27:37,000
she wants to stay here
in Pecs for Christmas.
590
00:27:37,000 --> 00:27:40,320
And this might explain it.
591
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
(mysterious music)
592
00:27:45,520 --> 00:27:47,920
- These are gorgeous.
593
00:27:47,920 --> 00:27:52,120
But what do they have
to do with my nagymama?
594
00:27:52,120 --> 00:27:57,120
- Every year, your grandfather
created 12 toys to give away,
595
00:27:57,120 --> 00:27:59,480
not just any toys but special ones,
596
00:27:59,480 --> 00:28:02,120
and not just to any
people, but special people.
597
00:28:02,120 --> 00:28:04,800
He'd spend the week before Christmas,
598
00:28:04,800 --> 00:28:07,680
the week before seeing you in America,
599
00:28:07,680 --> 00:28:11,040
giving the toys away to
those who truly deserve them.
600
00:28:12,120 --> 00:28:15,160
His only way of playing Santa Claus.
601
00:28:15,160 --> 00:28:16,360
(Olivia chuckles)
602
00:28:16,360 --> 00:28:17,560
And I believe that this is
603
00:28:17,560 --> 00:28:19,320
what your nagymama is holding onto.
604
00:28:20,520 --> 00:28:21,600
This one is tradition.
605
00:28:23,440 --> 00:28:26,960
- So all I have to do
is give the toys away,
606
00:28:26,960 --> 00:28:29,560
then nagymama will come
home for Christmas.
607
00:28:30,920 --> 00:28:32,560
- It's a very serious tradition, okay?
608
00:28:32,560 --> 00:28:35,800
It was one of your
grandfather's most honored gifts
609
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
to our community.
610
00:28:37,040 --> 00:28:39,400
You can't just give the
toys away to anyone.
611
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
They have to be worthy of them.
612
00:28:40,800 --> 00:28:42,840
- Andras, I literally work
with toys for a living, okay?
613
00:28:42,840 --> 00:28:44,760
I give toys away all the time.
614
00:28:44,760 --> 00:28:46,400
Besides, this is what nagymama needs
615
00:28:46,400 --> 00:28:48,440
and what nagypapa would've wanted.
616
00:28:48,440 --> 00:28:49,760
It'll be a piece of cake.
617
00:28:51,120 --> 00:28:52,800
- Have you had any of your grandmother's
618
00:28:52,800 --> 00:28:54,760
poppy seeds cake lately?
619
00:28:54,760 --> 00:28:56,120
- No.
620
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
- Then lemme say this.
621
00:28:58,480 --> 00:29:00,360
If this idea of yours is something
622
00:29:00,360 --> 00:29:03,240
like your grandmother's makos beigli,
623
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
then it will be much, much
harder than you think.
624
00:29:08,800 --> 00:29:11,480
- We'll see about that, hmm.
625
00:29:16,160 --> 00:29:18,520
- Olivia, I don't think
it's such a great idea.
626
00:29:19,360 --> 00:29:21,640
- Then why did you tell
me about the 12 toys?
627
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
- So you could understand
your grandmother better.
628
00:29:24,040 --> 00:29:27,360
Not so you could try and
hustle her back to America
629
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
when she clearly wants to be here.
630
00:29:29,080 --> 00:29:30,320
- She only wants to be here
631
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
because this is where her
husband left unfinished business.
632
00:29:33,600 --> 00:29:35,360
No, she's, she's holding on.
633
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
I can help her.
634
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
- Are you sure it's her that's holding on
635
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
and not you being too quick to let go?
636
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
- I'm not in this for a lecture, okay?
637
00:29:44,080 --> 00:29:45,520
- Okay, I'm sorry.
638
00:29:45,520 --> 00:29:49,120
I'm not here to lecture, but
Magdalena means a lot to me.
639
00:29:49,120 --> 00:29:50,520
I just wanna make her happy.
640
00:29:51,520 --> 00:29:54,040
- And she will be when I get her home.
641
00:29:58,400 --> 00:30:01,600
♪ So come home ♪
642
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
♪ There's no better place ♪
643
00:30:03,680 --> 00:30:08,680
♪ Waking up on Christmas Day ♪
644
00:30:09,120 --> 00:30:12,680
♪ Tinsel wrapped around the tree ♪
645
00:30:12,680 --> 00:30:16,000
- Olivia, at least let me help you.
646
00:30:16,000 --> 00:30:17,520
- Pardon?
647
00:30:17,520 --> 00:30:19,080
- You don't know Pecs very well, do you?
648
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
You don't know the town folks either.
649
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
I could be your tour guide.
650
00:30:24,240 --> 00:30:25,720
I can give you discount maybe.
651
00:30:28,360 --> 00:30:31,520
- Okay, pop quiz.
652
00:30:31,520 --> 00:30:35,360
When I was a little girl, my
nagypapa had this big ledger.
653
00:30:35,360 --> 00:30:39,480
It was red and white and
had gold lettering, I think.
654
00:30:39,480 --> 00:30:41,160
He used to keep it in his workshop,
655
00:30:41,160 --> 00:30:43,440
but it wasn't there today.
656
00:30:43,440 --> 00:30:45,520
Where do you think it could be?
657
00:30:45,520 --> 00:30:47,640
- I don't know. Why?
658
00:30:47,640 --> 00:30:49,480
- I think that it might have clues
659
00:30:49,480 --> 00:30:52,000
as to who he thought
should get these toys.
660
00:30:52,000 --> 00:30:54,560
A key to this little riddle of mine.
661
00:30:55,440 --> 00:30:58,760
- He always used the same
display at the Christmas markets.
662
00:30:58,760 --> 00:31:01,240
It could be there, but I'm not sure.
663
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
- Okay. That's where I'll start.
664
00:31:02,880 --> 00:31:04,440
- Alright, I'll go with you.
665
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
- I'll be alright by myself. Thank you.
666
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
I'll just, I'll head over
667
00:31:08,600 --> 00:31:10,480
to the Christmas markets
first thing tomorrow.
668
00:31:10,480 --> 00:31:12,760
- Olivia, you're going
to the markets tomorrow?
669
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
- Yes. Yes I am.
670
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
- And you're going to show her around?
671
00:31:16,520 --> 00:31:17,360
Yes, Andras?
672
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
- Actually, I was hoping you would?
673
00:31:19,360 --> 00:31:21,720
- Oh me, my dear.
674
00:31:21,720 --> 00:31:25,360
I run the markets, big business, you know,
675
00:31:25,360 --> 00:31:27,480
can't slack with Hilarius around.
676
00:31:27,480 --> 00:31:28,520
- But I could help you.
677
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
We could go to the market together.
678
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
You could, you know, show me the ropes
679
00:31:32,200 --> 00:31:34,760
and then it could be like your assistant.
680
00:31:34,760 --> 00:31:38,760
Besides, I think that Andras
has this big thing tomorrow,
681
00:31:38,760 --> 00:31:40,400
don't you, Andras?
682
00:31:40,400 --> 00:31:42,880
- Yeah, I've got something
very important to do.
683
00:31:42,880 --> 00:31:45,800
- An important thing that
I haven't heard about?
684
00:31:45,800 --> 00:31:50,080
I know everything that happens
in this city, Mr. Mystery.
685
00:31:50,080 --> 00:31:51,640
- Almost everything.
686
00:31:51,640 --> 00:31:55,560
Besides, I'm sure Miss Olivia
will be all good without me.
687
00:31:56,720 --> 00:31:59,960
(bright holiday music)
688
00:32:01,280 --> 00:32:04,720
(townspeople chattering)
689
00:32:07,600 --> 00:32:09,760
- [Magdalena] Oh, I'm just
so excited you're staying.
690
00:32:09,760 --> 00:32:11,720
There's so much I want you to do, to see.
691
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
- [Olivia] Absolutely.
692
00:32:13,360 --> 00:32:15,920
As long as you're staying, I'll be here.
693
00:32:15,920 --> 00:32:19,320
- I just wish your grandfather
was here to see it.
694
00:32:19,320 --> 00:32:20,160
- Me too.
695
00:32:21,040 --> 00:32:24,320
- He loved coming to America
for Christmas, of course.
696
00:32:24,320 --> 00:32:27,920
But he always hoped you would
all come here for Christmas.
697
00:32:27,920 --> 00:32:29,920
- I didn't know that.
- Hmm.
698
00:32:29,920 --> 00:32:32,360
- We can still go home, you know?
699
00:32:32,360 --> 00:32:34,680
- There's so much still to do here.
700
00:32:34,680 --> 00:32:37,040
- But I don't want you to be alone.
701
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
- I could never be alone in Pecs.
702
00:32:40,600 --> 00:32:42,360
This is my home after all.
703
00:32:44,480 --> 00:32:48,560
- Oh, oh. My most distinguished Magdalena.
704
00:32:48,560 --> 00:32:50,960
- Do not call me distinguished, Hilarius,
705
00:32:50,960 --> 00:32:53,200
when what you really mean is old.
706
00:32:53,200 --> 00:32:55,480
- No, no. I mean no disrespect.
707
00:32:55,480 --> 00:32:56,960
Age is virtue.
708
00:32:56,960 --> 00:33:00,080
Honor, grace, wisdom, brittle bones.
709
00:33:00,080 --> 00:33:02,040
Let me get you a chair.
710
00:33:02,040 --> 00:33:05,520
- My legs have suited me
just fine for many years.
711
00:33:05,520 --> 00:33:08,920
I don't expect that to change
in the next five minutes.
712
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
- Oh, of course. Of course.
713
00:33:10,200 --> 00:33:13,440
I only have a suggestion
about the market this year.
714
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
Something that really brings it
715
00:33:15,160 --> 00:33:19,280
not into the 21st, but the 23rd century.
716
00:33:19,280 --> 00:33:22,440
- You know, my legs are
feeling a little brittle.
717
00:33:22,440 --> 00:33:24,760
I think I will have that sit down.
718
00:33:24,760 --> 00:33:26,920
- Oh, oh, oh.
- Bye.
719
00:33:26,920 --> 00:33:28,040
- [Olivia] Boy, your brittle legs
720
00:33:28,040 --> 00:33:29,560
are moving pretty fast there.
721
00:33:30,680 --> 00:33:32,320
- And here we are.
722
00:33:32,320 --> 00:33:35,360
Mine and your grandfather's pride and joy.
723
00:33:35,360 --> 00:33:36,200
- I love it.
724
00:33:37,560 --> 00:33:40,680
- These are among the
last toys he ever made.
725
00:33:41,720 --> 00:33:43,960
Next year, I will have to start
726
00:33:43,960 --> 00:33:46,080
building them myself, I think.
727
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
I couldn't bear to give this up.
728
00:33:48,400 --> 00:33:50,200
- They're beautiful.
729
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
- Hmm, see, things can be beautiful
730
00:33:52,680 --> 00:33:54,960
when you look up from your screen.
731
00:33:56,160 --> 00:33:58,200
Maybe you'll find some inspiration
732
00:33:58,200 --> 00:34:01,400
for your Laszlo Horvath project.
733
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
- Mm, it's not really the
angle the company's going for.
734
00:34:04,400 --> 00:34:07,080
No one's really into tactile toys anymore.
735
00:34:07,080 --> 00:34:10,360
They're sort of, um, classic.
736
00:34:17,720 --> 00:34:18,880
Oh no.
737
00:34:19,960 --> 00:34:21,520
- Oh no? What's oh no?
738
00:34:21,520 --> 00:34:25,040
- I think Hilarius really
believed you about your legs.
739
00:34:25,040 --> 00:34:26,200
- He what?
740
00:34:28,120 --> 00:34:29,400
Excuse me, dear.
741
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
I might have to put that
man in his own wheelchair.
742
00:34:32,400 --> 00:34:33,360
- Get him, nagy.
743
00:34:34,240 --> 00:34:37,240
(light piano music)
744
00:34:48,800 --> 00:34:49,960
- [Magdalena] Olivia?
745
00:34:49,960 --> 00:34:50,800
- Yes, ma'am?
746
00:34:51,880 --> 00:34:52,920
- [Magdalena] Everything okay?
747
00:34:52,920 --> 00:34:54,000
- It will be.
748
00:34:54,000 --> 00:34:55,480
- Uh, when?
749
00:34:55,480 --> 00:34:57,400
- When I get one of
those delicious looking
750
00:34:57,400 --> 00:34:59,680
chimney cakes we saw on the way in.
751
00:34:59,680 --> 00:35:02,200
- You have very good taste, my dear.
752
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
Who doesn't love a chimney
cake for breakfast?
753
00:35:04,600 --> 00:35:07,200
And I know the very best stall.
754
00:35:08,160 --> 00:35:10,000
- One second. You go ahead.
755
00:35:10,000 --> 00:35:12,360
I just have to grab my bag.
756
00:35:12,360 --> 00:35:13,640
- Oh, okay.
757
00:35:16,040 --> 00:35:19,040
(light piano music)
758
00:35:29,040 --> 00:35:30,080
Oh.
759
00:35:30,080 --> 00:35:31,480
(both laughing)
760
00:35:31,480 --> 00:35:33,160
That was wonderful.
761
00:35:33,160 --> 00:35:36,600
- Oh wow. (sighs)
762
00:35:36,600 --> 00:35:39,600
Those chimney cakes that
we had for breakfast.
763
00:35:39,600 --> 00:35:41,440
- Mm.
- Best idea.
764
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
They were so delicious.
765
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
- You can never have
too many chimney cakes.
766
00:35:46,360 --> 00:35:48,040
- Mm-hmm.
767
00:35:48,040 --> 00:35:51,080
Well, thank you for everything.
768
00:35:51,080 --> 00:35:52,960
- Where are you going?
769
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
- Just to my room.
770
00:35:55,560 --> 00:35:57,200
- We still have so much to do.
771
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
Christmas is a time of abundance.
772
00:36:01,240 --> 00:36:03,920
You can never have too much.
773
00:36:08,360 --> 00:36:11,320
Unless you have something better to do?
774
00:36:11,320 --> 00:36:12,640
- No, of course not.
775
00:36:14,440 --> 00:36:15,280
Whew.
776
00:36:16,720 --> 00:36:19,000
- How did you like the market?
777
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
- It was amazing.
778
00:36:21,040 --> 00:36:22,440
You must be so proud.
779
00:36:22,440 --> 00:36:23,800
- I am.
780
00:36:23,800 --> 00:36:27,120
If only somebody else
was as proud as I am.
781
00:36:27,120 --> 00:36:31,520
That Hilarius is going to
roll me into an early grave.
782
00:36:31,520 --> 00:36:34,200
Imagine thinking that I
should be sitting on my porch
783
00:36:34,200 --> 00:36:37,040
knitting like some old granny.
784
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
- I can imagine it.
785
00:36:39,720 --> 00:36:42,160
Because just yesterday you
were reaching for heaven.
786
00:36:42,160 --> 00:36:47,160
- (laughs) Yes, but Hilarius knows better.
787
00:36:47,320 --> 00:36:50,480
- Maybe you should take him
up on his offer, you know,
788
00:36:50,480 --> 00:36:52,600
accept just a little bit of help.
789
00:36:52,600 --> 00:36:55,160
Help with modernizing
the Christmas markets.
790
00:36:55,160 --> 00:36:56,960
- The Szechenyi Christmas Market
791
00:36:56,960 --> 00:37:00,400
has been around for over 300 years.
792
00:37:00,400 --> 00:37:03,520
People come here for tradition, Olivia,
793
00:37:03,520 --> 00:37:05,560
something you and Hilarius
794
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
should learn a thing or two about.
795
00:37:08,120 --> 00:37:09,560
Speaking of which,
796
00:37:09,560 --> 00:37:12,440
how have you been coping
without your phone?
797
00:37:13,800 --> 00:37:16,960
- I actually need to go check on it.
798
00:37:16,960 --> 00:37:18,120
Work stuff.
799
00:37:19,880 --> 00:37:22,240
- Should I hang your bag?
- No!
800
00:37:22,240 --> 00:37:26,280
I mean, no, my phone isn't here, so...
801
00:37:26,280 --> 00:37:28,840
(bright music)
802
00:37:44,520 --> 00:37:45,920
Oh.
803
00:37:45,920 --> 00:37:49,160
Okay, just have to find the list.
804
00:37:49,160 --> 00:37:51,720
Give away the toys, get nagymama home,
805
00:37:51,720 --> 00:37:53,680
and then bish, bash, bosh.
806
00:37:53,680 --> 00:37:55,480
Not only will I have saved Christmas,
807
00:37:55,480 --> 00:37:59,280
but I will still have time to
do my pitch to Laszlo Horvath.
808
00:37:59,280 --> 00:38:00,920
No biggie.
809
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
(bright music)
810
00:38:07,440 --> 00:38:10,120
(Olivia sighs)
811
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
(Olivia knocks on door)
812
00:38:11,680 --> 00:38:12,720
- [Andras] I'm coming.
813
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
- Okay, maybe I do need your help.
814
00:38:18,080 --> 00:38:20,640
(bright music)
815
00:38:53,440 --> 00:38:57,280
- Giving you almost as much
trouble as this business
816
00:38:57,280 --> 00:38:59,160
with your grandfather's toys, hmm?
817
00:38:59,160 --> 00:39:02,080
- It's a big account.
818
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
There's a lot of pressure.
819
00:39:04,640 --> 00:39:09,640
Plus, you know, the idea of
designing just another app,
820
00:39:10,040 --> 00:39:12,960
interactive plastic toys seem so...
821
00:39:14,080 --> 00:39:15,640
- Unimaginative?
822
00:39:16,840 --> 00:39:18,160
- Exactly.
823
00:39:18,160 --> 00:39:22,640
It's just, it doesn't feel
right for a Bobita film.
824
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
- Hmm, I like it. It's very nice.
825
00:39:26,000 --> 00:39:29,320
But that's not what they want, huh?
826
00:39:29,320 --> 00:39:31,960
They want an app and some plastic.
827
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
- That's what they want.
828
00:39:35,320 --> 00:39:37,600
- Well, maybe when you're back in America,
829
00:39:37,600 --> 00:39:39,640
you will, you'll just try again.
830
00:39:40,680 --> 00:39:43,520
- All the more reason to
get this little toy giveaway
831
00:39:43,520 --> 00:39:46,640
of ours just over and done with.
832
00:39:46,640 --> 00:39:50,200
Back home to the land of the plastics.
833
00:39:50,200 --> 00:39:53,080
- But it must be nice to
be here a little bit, hmm?
834
00:39:53,080 --> 00:39:57,000
To enjoy the atmosphere, the people,
835
00:39:57,000 --> 00:39:58,680
your grandmother's company.
836
00:39:58,680 --> 00:40:00,960
- Yeah, the views are nice too.
837
00:40:00,960 --> 00:40:02,360
- Oh, thanks.
838
00:40:02,360 --> 00:40:07,360
- (laughs) I meant the trees and the snow.
839
00:40:08,240 --> 00:40:10,840
- The snow, of course. Yeah.
- And stop!
840
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
Okay, you know what?
841
00:40:12,440 --> 00:40:13,280
- [Andras] Yeah.
842
00:40:13,280 --> 00:40:14,120
- Why don't we just go,
843
00:40:14,120 --> 00:40:16,560
before I say another
ridiculous thing, yeah?
844
00:40:16,560 --> 00:40:17,640
- As you wish.
845
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
- Let's do it.
846
00:40:20,400 --> 00:40:22,960
(bright music)
847
00:40:27,320 --> 00:40:30,000
- [Andras] So I have good news,
bad news, and terrible news.
848
00:40:30,000 --> 00:40:31,160
- Hmm, terrible news first.
849
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
Work backwards.
850
00:40:32,320 --> 00:40:34,000
- Good news is that I could translate
851
00:40:34,000 --> 00:40:35,560
your grandfather's handwriting.
852
00:40:35,560 --> 00:40:37,320
I worked with the man for years,
853
00:40:37,320 --> 00:40:39,160
so decoding his chicken scratches
854
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
is a special target of mine.
855
00:40:41,000 --> 00:40:43,320
- I did say terrible news first.
856
00:40:43,320 --> 00:40:46,560
- Fine, your grandfather
didn't make a list.
857
00:40:46,560 --> 00:40:47,480
- Oh.
- Yeah.
858
00:40:47,480 --> 00:40:50,560
He had, I guess you would say ideas,
859
00:40:50,560 --> 00:40:54,600
very vague, general sketches
of who should get each toy.
860
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
- Okay, and the bad news?
861
00:40:57,600 --> 00:40:59,560
- You have chocolate on your cheek.
862
00:40:59,560 --> 00:41:00,360
- [Olivia] Oh.
863
00:41:01,640 --> 00:41:03,840
- It's okay.
- That's embarrassing.
864
00:41:03,840 --> 00:41:05,640
- Just may I?
865
00:41:05,640 --> 00:41:06,880
- Uh, yeah.
- Okay.
866
00:41:06,880 --> 00:41:07,920
- Sure.
- Okay.
867
00:41:09,440 --> 00:41:11,560
(light piano music)
868
00:41:11,560 --> 00:41:14,320
(both chuckling)
869
00:41:17,680 --> 00:41:20,200
(Olivia clears throat)
870
00:41:20,200 --> 00:41:24,880
- Okay, so what was the first
clue or idea or whatever?
871
00:41:24,880 --> 00:41:26,680
- A child is grateful.
872
00:41:26,680 --> 00:41:28,920
- Oh, that's it?
- That's it.
873
00:41:28,920 --> 00:41:29,720
- [Olivia] Oh.
874
00:41:29,720 --> 00:41:33,040
- But actually, I think
I know what he means.
875
00:41:33,040 --> 00:41:34,160
- Great.
876
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
(bright music)
877
00:41:42,120 --> 00:41:44,320
- Hi buddy, how you doing?
878
00:41:45,920 --> 00:41:49,040
Olivia, this is my friend, Kristoff.
879
00:41:49,040 --> 00:41:50,720
Kristoff, this is Olivia.
880
00:41:50,720 --> 00:41:52,800
- Hi, Kristoff.
- Hi.
881
00:41:52,800 --> 00:41:54,040
- Kristoff here fell yesterday
882
00:41:54,040 --> 00:41:57,320
while to fix the star in the
great Christmas tree market.
883
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
- Oh no. Is it okay?
884
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
- Never better.
885
00:42:00,840 --> 00:42:03,080
The tree looks perfect now.
886
00:42:03,080 --> 00:42:05,800
- (chuckles) I think she meant the leg.
887
00:42:05,800 --> 00:42:06,880
- Yeah, yeah.
888
00:42:06,880 --> 00:42:09,520
Doctor says it should
be all good by Easter.
889
00:42:09,520 --> 00:42:10,440
- Good then.
890
00:42:10,440 --> 00:42:13,200
- Well, if you're gonna be all laid up,
891
00:42:13,200 --> 00:42:14,920
I was wondering, well,
892
00:42:14,920 --> 00:42:18,120
Andras and I were wondering
if you would like this toy
893
00:42:18,120 --> 00:42:19,800
that my grandfather made?
894
00:42:21,120 --> 00:42:22,800
- A little get well soon gift.
895
00:42:23,880 --> 00:42:25,960
- Whoa, thank you!
896
00:42:25,960 --> 00:42:27,400
- You're welcome.
897
00:42:27,400 --> 00:42:29,960
(bright music)
898
00:42:33,960 --> 00:42:36,320
(cellphone dinging)
899
00:42:36,320 --> 00:42:39,200
- I think we should give
the next toy to this kid.
900
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
- Hmm? Alright, fine.
901
00:42:42,360 --> 00:42:45,320
- She's a genius. The guy has no chance.
902
00:42:47,120 --> 00:42:49,360
- Wow.
(cellphone dings)
903
00:42:49,360 --> 00:42:50,720
- Olivia, watch.
904
00:42:50,720 --> 00:42:52,120
- One second.
905
00:42:52,120 --> 00:42:54,600
(bright music)
906
00:42:54,600 --> 00:42:56,520
(text messages dinging)
907
00:42:56,520 --> 00:42:59,040
Wait, what happened?
908
00:42:59,040 --> 00:43:01,160
- You just missed it.
- No, wait!
909
00:43:01,160 --> 00:43:02,320
Wait!
910
00:43:02,320 --> 00:43:04,920
(bright music)
911
00:43:17,640 --> 00:43:19,680
- I see you're getting
full use out of your phone
912
00:43:19,680 --> 00:43:22,600
now that you're out from under
Magdalena's watchful eye.
913
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
- It's work.
914
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
I'm trying to brainstorm
concepts on the go.
915
00:43:26,200 --> 00:43:28,560
You know, deadlines and all.
916
00:43:28,560 --> 00:43:29,680
- But it's Christmas.
917
00:43:29,680 --> 00:43:32,200
- Businesses don't just
magically grind to a halt
918
00:43:32,200 --> 00:43:34,280
because Jesus decided to have a birthday.
919
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
- You should use a little
time away from the thing,
920
00:43:37,480 --> 00:43:39,280
it's stressing you out.
921
00:43:39,280 --> 00:43:41,920
Hey, you deserve some space to breathe.
922
00:43:41,920 --> 00:43:45,200
There's no such thing like
toy manufacturing emergency.
923
00:43:45,200 --> 00:43:46,680
- Mm, well.
924
00:43:46,680 --> 00:43:49,160
- Hey, just try. Please.
925
00:43:49,160 --> 00:43:50,240
You know what?
926
00:43:50,240 --> 00:43:52,920
There's somewhere I'd like
to take you, somewhere fun.
927
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
- I don't know.
- Come on.
928
00:43:54,920 --> 00:43:57,320
It will be fun. Trust me.
929
00:43:57,320 --> 00:43:59,120
(bright music)
930
00:43:59,120 --> 00:44:00,600
Come on.
931
00:44:00,600 --> 00:44:02,640
- Okay. I'm coming.
- Thank you.
932
00:44:03,760 --> 00:44:06,360
(bright music)
933
00:44:16,160 --> 00:44:17,320
- Wow.
934
00:44:17,320 --> 00:44:19,920
It's so pretty in here.
935
00:44:19,920 --> 00:44:21,880
What do they do actually?
936
00:44:24,240 --> 00:44:27,080
- They say it has one of the
best acoustics of the world.
937
00:44:30,800 --> 00:44:34,120
(dramatic choral music)
938
00:44:44,960 --> 00:44:47,880
Isn't that much better than
being tied to your phone?
939
00:44:49,560 --> 00:44:50,640
- Yes, it is.
940
00:44:56,360 --> 00:44:58,680
You're not paying attention.
941
00:45:04,240 --> 00:45:08,200
It's just that this is what
I've always wanted to do.
942
00:45:08,200 --> 00:45:10,120
Make kids happy.
943
00:45:10,120 --> 00:45:13,720
Did you see those kids' faces
and how they lit up today?
944
00:45:13,720 --> 00:45:15,520
It was amazing.
945
00:45:15,520 --> 00:45:17,080
- Yes it was.
946
00:45:17,080 --> 00:45:18,880
And to think you would have missed it
947
00:45:18,880 --> 00:45:21,120
if you had stayed buried in your phone.
948
00:45:21,120 --> 00:45:21,960
- I know.
949
00:45:23,000 --> 00:45:24,320
I took the job at Pelly thinking
950
00:45:24,320 --> 00:45:26,560
that it was the best way to
do what my grandfather did.
951
00:45:26,560 --> 00:45:29,920
But has anything that I've
done in these last few years
952
00:45:29,920 --> 00:45:32,000
been as helpful as what we've done today?
953
00:45:33,360 --> 00:45:35,680
- You don't want to be at Pelly anymore?
954
00:45:35,680 --> 00:45:36,840
- No, I can't,
955
00:45:36,840 --> 00:45:39,760
I can't change the toy
world from the outside.
956
00:45:39,760 --> 00:45:42,760
Even Pelly just isn't an option.
957
00:45:42,760 --> 00:45:44,760
- And so how are you gonna make it
958
00:45:44,760 --> 00:45:47,560
if all they want are apps and screens?
959
00:45:48,560 --> 00:45:49,680
(carolers singing)
960
00:45:49,680 --> 00:45:50,520
- What's that?
961
00:45:51,600 --> 00:45:52,840
- I don't know.
962
00:45:52,840 --> 00:45:54,040
- Let's go check it out.
963
00:45:55,160 --> 00:45:58,080
(carolers singing)
964
00:46:07,680 --> 00:46:09,240
I never stop.
965
00:46:09,240 --> 00:46:11,520
- What do you mean?
966
00:46:11,520 --> 00:46:13,640
- Back home, I never stop.
967
00:46:15,760 --> 00:46:17,880
Never stop to listen.
968
00:46:17,880 --> 00:46:19,520
Never stop to see.
969
00:46:19,520 --> 00:46:21,200
Never even stop to eat.
970
00:46:22,360 --> 00:46:24,080
If I saw something like this back home,
971
00:46:24,080 --> 00:46:27,840
I'd probably walk right past
it on my way to some meeting
972
00:46:27,840 --> 00:46:30,720
or to eat a protein bar at my desk.
973
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
- So how does it feel to finally rest?
974
00:46:38,520 --> 00:46:41,440
- I'll let you know once you
stop making me feel dizzy.
975
00:46:41,440 --> 00:46:42,520
- Dizzy, huh?
976
00:46:44,040 --> 00:46:45,160
(cellphone ringing)
977
00:46:45,160 --> 00:46:47,200
(Olivia clears throat)
978
00:46:47,200 --> 00:46:49,440
- Oh, I have to take this.
979
00:46:49,440 --> 00:46:50,480
- Do you?
980
00:46:50,480 --> 00:46:51,880
- It's my boss.
981
00:46:51,880 --> 00:46:53,440
She never video calls unless it's urgent.
982
00:46:53,440 --> 00:46:55,840
That woman is addicted to email.
983
00:46:55,840 --> 00:46:56,680
- All right.
984
00:46:59,360 --> 00:47:01,960
(Andras sighs)
985
00:47:12,120 --> 00:47:13,240
- Hello?
986
00:47:15,600 --> 00:47:19,360
- Well, glad to hear you're alive,
987
00:47:19,360 --> 00:47:23,520
considering you stopped answering
my emails three hours ago.
988
00:47:23,520 --> 00:47:24,840
- I've been busy.
989
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
- If you were busy,
990
00:47:25,680 --> 00:47:27,640
I'd have some drafts on my desk by now.
991
00:47:27,640 --> 00:47:30,960
Do you realize much pressure we're under?
992
00:47:30,960 --> 00:47:33,280
- Yes, of course I know.
993
00:47:33,280 --> 00:47:36,800
And I've been coming up
with some great stuff.
994
00:47:36,800 --> 00:47:38,200
- Let me see it then.
995
00:47:38,200 --> 00:47:39,680
Shoot it over to me now.
996
00:47:39,680 --> 00:47:40,960
I'm about to catch my plane to London
997
00:47:40,960 --> 00:47:43,840
and I wanna look over
your ideas on the flight.
998
00:47:43,840 --> 00:47:45,920
- I am not at my desk right now.
999
00:47:45,920 --> 00:47:48,240
I can send it over to you tomorrow.
1000
00:47:50,120 --> 00:47:51,360
- What is that?
1001
00:47:52,520 --> 00:47:53,680
- What is what?
1002
00:47:53,680 --> 00:47:55,640
- That Christmas music behind you?
1003
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
- Oh, nothing.
1004
00:47:58,200 --> 00:48:00,800
I am actually at a...
1005
00:48:00,800 --> 00:48:03,800
- Are you at a Christmas concert?
1006
00:48:03,800 --> 00:48:05,640
- I, uh...
1007
00:48:05,640 --> 00:48:07,840
- Oh, you're not working at all.
1008
00:48:07,840 --> 00:48:09,360
You are vacationing.
1009
00:48:10,200 --> 00:48:13,280
You said you were going
to Hungary to research.
1010
00:48:13,280 --> 00:48:15,080
- I'm just taking a break.
1011
00:48:15,080 --> 00:48:17,680
- You don't take breaks
on deadline, Olivia.
1012
00:48:17,680 --> 00:48:20,240
Do I look like I'm taking a break?
1013
00:48:21,800 --> 00:48:24,560
We cannot afford to lose this account.
1014
00:48:24,560 --> 00:48:26,360
No distractions.
1015
00:48:26,360 --> 00:48:28,640
- I know, I'm sorry.
1016
00:48:29,640 --> 00:48:32,080
- Oh, you don't have to be sorry.
1017
00:48:32,080 --> 00:48:33,280
- Thank you, Francesca.
1018
00:48:34,200 --> 00:48:35,360
- Because you're fired.
1019
00:48:37,040 --> 00:48:39,840
- Uh, no, no.
1020
00:48:39,840 --> 00:48:43,240
Please, please, Francesca, don't fire me.
1021
00:48:43,240 --> 00:48:45,200
- You've taken advantage of my trust.
1022
00:48:45,200 --> 00:48:46,840
You've flown halfway across the world
1023
00:48:46,840 --> 00:48:49,160
and not done the one thing
you were supposed to do.
1024
00:48:49,160 --> 00:48:52,480
You have failed in nearly every regard.
1025
00:48:52,480 --> 00:48:54,640
Why shouldn't I fire you?
1026
00:48:54,640 --> 00:48:58,400
- Because I'm still the best
person to land us this account.
1027
00:48:58,400 --> 00:49:00,040
I have the personal experience
1028
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
and the history with
Laszlo Horvath's work.
1029
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
- Which does me no good
1030
00:49:03,160 --> 00:49:05,920
if I have no designs to show him soon.
1031
00:49:05,920 --> 00:49:10,920
- Please, Francesca, look,
I'll, I'll leave Hungary.
1032
00:49:11,360 --> 00:49:13,920
Okay, I'll, I'll come back.
1033
00:49:13,920 --> 00:49:17,040
I'll get myself together, regroup.
1034
00:49:17,040 --> 00:49:21,040
And in a few days you will
have the best pitch ever.
1035
00:49:21,040 --> 00:49:24,520
- Fine. One more chance.
1036
00:49:24,520 --> 00:49:26,080
- We are going to get the contract
1037
00:49:26,080 --> 00:49:28,640
to make the Bobita films, I promise.
1038
00:49:28,640 --> 00:49:30,920
- You'd better or you'll really be fired.
1039
00:49:30,920 --> 00:49:32,320
- I've got it.
1040
00:49:33,560 --> 00:49:36,800
- And remember this time, no distractions.
1041
00:49:36,800 --> 00:49:38,520
- Alright. Have a safe...
1042
00:49:40,360 --> 00:49:41,160
Flight.
1043
00:49:46,840 --> 00:49:49,520
No distractions.
1044
00:49:49,520 --> 00:49:52,400
(carolers singing)
1045
00:49:53,560 --> 00:49:54,800
- Olivia, where are you going?
1046
00:49:54,800 --> 00:49:56,240
You're such a fast walker.
1047
00:49:56,240 --> 00:49:58,040
- Yeah, I have to get back to Magdalena's.
1048
00:49:58,040 --> 00:49:59,040
- Okay. I'll walk you.
1049
00:49:59,040 --> 00:50:01,200
- No, you don't. You don't have to.
1050
00:50:01,200 --> 00:50:02,440
- But, but I'd like to.
1051
00:50:02,440 --> 00:50:04,560
Hey, we can make plans for
tomorrow's toy giveaway.
1052
00:50:04,560 --> 00:50:06,280
We still have so much to do.
1053
00:50:06,280 --> 00:50:08,520
- I'm not giving any toys away tomorrow.
1054
00:50:08,520 --> 00:50:09,600
I'm going home.
1055
00:50:09,600 --> 00:50:11,800
- You mean to Magdalena's?
1056
00:50:11,800 --> 00:50:13,960
- No, home.
1057
00:50:13,960 --> 00:50:16,160
- But hey, why?
1058
00:50:16,160 --> 00:50:18,000
- Because I have work obligations.
1059
00:50:18,000 --> 00:50:19,840
And instead I've been running around Pecs
1060
00:50:19,840 --> 00:50:21,640
trying to play Santa Claus.
1061
00:50:21,640 --> 00:50:24,240
No, there's just too
many distractions here.
1062
00:50:24,240 --> 00:50:25,920
- Distractions?
1063
00:50:25,920 --> 00:50:28,640
Like me? Am I a distraction?
1064
00:50:28,640 --> 00:50:30,400
- It doesn't matter.
- It matters to me.
1065
00:50:30,400 --> 00:50:31,280
- Yeah, well, it doesn't matter
1066
00:50:31,280 --> 00:50:33,400
to the Bobita Corporation or Pelly Films
1067
00:50:33,400 --> 00:50:34,960
and I answer to them right now.
1068
00:50:34,960 --> 00:50:37,880
- Oh, and...
1069
00:50:37,880 --> 00:50:41,800
And what about what you want, hmm?
1070
00:50:41,800 --> 00:50:44,120
What happened to wanting
to create real toys?
1071
00:50:44,120 --> 00:50:45,800
About making children happy?
1072
00:50:45,800 --> 00:50:48,200
About wanting to stop earlier, you said-
1073
00:50:48,200 --> 00:50:50,240
- Forget everything I said, okay?
1074
00:50:50,240 --> 00:50:53,480
I was just, I was caught up in the moment.
1075
00:50:53,480 --> 00:50:55,640
- Forget everything you said?
1076
00:50:55,640 --> 00:50:58,800
- Yeah, everything.
1077
00:50:58,800 --> 00:51:01,400
(gentle music)
1078
00:51:10,000 --> 00:51:13,320
(dog barking distantly)
1079
00:51:21,760 --> 00:51:22,560
Morning.
1080
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
- Good morning.
1081
00:51:26,240 --> 00:51:29,520
You came in pretty late last night.
1082
00:51:31,320 --> 00:51:35,280
I didn't see much of you
during the day either.
1083
00:51:35,280 --> 00:51:37,640
- You weren't worried, were you?
1084
00:51:37,640 --> 00:51:40,160
- Oh, certainly not.
1085
00:51:40,160 --> 00:51:42,520
I knew you were in good hands.
1086
00:51:46,760 --> 00:51:49,960
This is usually the part where you tell me
1087
00:51:49,960 --> 00:51:53,440
that I'm being an annoying
nosy old grandmother.
1088
00:51:54,720 --> 00:51:55,800
What's wrong?
1089
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
- I have to go home, nagymama.
1090
00:51:59,400 --> 00:52:01,880
And I need you to come with me.
1091
00:52:01,880 --> 00:52:03,200
- What do you mean?
1092
00:52:03,200 --> 00:52:05,600
- What I mean is I cannot
go home without you.
1093
00:52:05,600 --> 00:52:08,320
Mom would kill me,
1094
00:52:08,320 --> 00:52:12,520
but I have to go back and
finish this work project.
1095
00:52:12,520 --> 00:52:13,840
- [Magdalena] Why?
1096
00:52:13,840 --> 00:52:16,000
- Because it's important to me.
1097
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
- [Magdalena] Why?
1098
00:52:17,000 --> 00:52:20,240
- Because it's my career.
1099
00:52:21,280 --> 00:52:24,640
- Oh, but it isn't your life, Olivia.
1100
00:52:24,640 --> 00:52:29,640
Life is happening all around
you and you are missing it.
1101
00:52:30,000 --> 00:52:31,440
And those children who play
1102
00:52:31,440 --> 00:52:34,160
your little screen games
are missing it too.
1103
00:52:34,160 --> 00:52:35,920
- Oh, that is not fair.
1104
00:52:37,120 --> 00:52:38,920
- But you know it's true, don't you?
1105
00:52:39,800 --> 00:52:43,200
When your grandfather
asked me to marry him,
1106
00:52:45,200 --> 00:52:48,040
he took me to his workshop
1107
00:52:48,040 --> 00:52:52,120
and he showed me all of the
wonderful things he built.
1108
00:52:53,360 --> 00:52:55,800
He created magic out of nothing more
1109
00:52:55,800 --> 00:52:58,560
than old wood scraps.
1110
00:53:00,640 --> 00:53:04,960
He said, "My love, we will
never have much money,
1111
00:53:06,520 --> 00:53:08,760
"but we will always be happy.
1112
00:53:10,080 --> 00:53:12,400
"This I swear to you."
1113
00:53:14,000 --> 00:53:16,120
And we were.
1114
00:53:16,120 --> 00:53:17,920
So I ask you, my dear,
1115
00:53:19,640 --> 00:53:21,040
are you happy?
1116
00:53:23,840 --> 00:53:27,160
When you can answer that question,
1117
00:53:27,160 --> 00:53:30,680
I will consider going
back to America with you
1118
00:53:30,680 --> 00:53:34,240
for the rest of the holidays.
1119
00:53:36,840 --> 00:53:41,080
- But no, but that is not what we-
1120
00:53:41,080 --> 00:53:43,240
- I'm off to the market now.
1121
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Have a think while I'm gone.
1122
00:53:52,360 --> 00:53:55,360
(light piano music)
1123
00:54:11,880 --> 00:54:14,480
(upbeat music)
1124
00:54:24,960 --> 00:54:27,160
- What are you doing here?
1125
00:54:27,160 --> 00:54:29,960
- I think the better question
is, what are you doing here?
1126
00:54:29,960 --> 00:54:31,800
I thought you were going back to America.
1127
00:54:31,800 --> 00:54:34,000
- I am, I just wanted to return
1128
00:54:34,000 --> 00:54:35,680
nagypapa's ledger book first.
1129
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
- Surprised that Magdalena's giving in.
1130
00:54:39,120 --> 00:54:40,920
- Mm-hmm.
1131
00:54:40,920 --> 00:54:43,120
- She hasn't given in, has she?
1132
00:54:43,120 --> 00:54:44,960
- She's just being silly.
1133
00:54:44,960 --> 00:54:46,400
She'll come around.
1134
00:54:46,400 --> 00:54:48,040
- No she won't.
1135
00:54:48,040 --> 00:54:50,120
She's just as hard-headed as you are.
1136
00:54:51,520 --> 00:54:53,520
What? You know I'm right.
1137
00:54:54,520 --> 00:54:59,520
- Well, I have done the thing now, so bye.
1138
00:55:00,280 --> 00:55:02,040
- You could stay, you know?
1139
00:55:02,040 --> 00:55:03,640
- No, I can't.
1140
00:55:04,480 --> 00:55:06,040
- For just one more day.
1141
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Give the 12 toys just one more chance.
1142
00:55:09,040 --> 00:55:10,200
Once that's done,
1143
00:55:10,200 --> 00:55:13,480
Magdalena will have no choice
but to go home with you.
1144
00:55:13,480 --> 00:55:14,640
- I have work to do.
1145
00:55:15,920 --> 00:55:19,080
- No distractions, huh?
- Mm-hmm.
1146
00:55:19,080 --> 00:55:22,600
Plus I have no ideas.
No fresh ones anyways.
1147
00:55:23,920 --> 00:55:28,000
- Why did your boss let you
come here in the first place?
1148
00:55:28,960 --> 00:55:30,600
Inspiration, you said?
1149
00:55:31,480 --> 00:55:32,320
- Yeah?
1150
00:55:32,320 --> 00:55:34,840
- Then let yourself be inspired.
1151
00:55:35,960 --> 00:55:38,680
Just for one day, please.
1152
00:55:38,680 --> 00:55:42,960
Okay, you know what? Give me one hour.
1153
00:55:42,960 --> 00:55:45,040
Can you gimme that? One hour?
1154
00:55:47,880 --> 00:55:49,040
- One hour?
1155
00:55:50,200 --> 00:55:51,000
- Great.
1156
00:55:51,000 --> 00:55:52,240
- Great.
1157
00:55:52,240 --> 00:55:55,080
(Andras chuckles)
1158
00:55:59,320 --> 00:56:03,520
(both speaking in Hungarian)
1159
00:56:03,520 --> 00:56:05,960
- You know, when you see customers,
1160
00:56:05,960 --> 00:56:09,040
you should really look up from your iPad.
1161
00:56:10,600 --> 00:56:14,240
- Why? Most of them are
looking at their phones too.
1162
00:56:15,560 --> 00:56:18,360
- Your father asked me to
get you out of the house,
1163
00:56:18,360 --> 00:56:22,000
enjoy the atmosphere, get
in the Christmas spirit.
1164
00:56:23,800 --> 00:56:26,080
- I am listening to Christmas music.
1165
00:56:26,080 --> 00:56:28,320
- Magdalena, Magdalena, Magdalena.
1166
00:56:28,320 --> 00:56:30,080
Where should I put this?
1167
00:56:30,080 --> 00:56:32,480
- [Magdalena] You know,
Hilarius, for once in your life,
1168
00:56:32,480 --> 00:56:36,520
I will let you make a decision
about the Christmas market.
1169
00:56:36,520 --> 00:56:37,480
- Very good.
1170
00:56:37,480 --> 00:56:41,680
Ah, so this is my time to shine? (laughs)
1171
00:56:41,680 --> 00:56:43,280
- No, Hilarius. No, not there.
1172
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
No, no, no, no.
1173
00:56:47,320 --> 00:56:50,920
- So we still have nine
more toys to give away.
1174
00:56:50,920 --> 00:56:52,600
- Why don't we go up to a balcony
1175
00:56:52,600 --> 00:56:54,640
and then we can just
throw them out randomly.
1176
00:56:54,640 --> 00:56:57,840
Then we'll be done in
10 minutes, not an hour.
1177
00:56:57,840 --> 00:56:59,800
- Let me think about it. No, thanks.
1178
00:56:59,800 --> 00:57:01,640
That's not the way it goes.
1179
00:57:01,640 --> 00:57:04,600
And you wouldn't do that anyway.
1180
00:57:04,600 --> 00:57:06,800
Your heart is much too big.
1181
00:57:06,800 --> 00:57:08,200
- Oh.
1182
00:57:08,200 --> 00:57:12,200
- Besides, I don't have
to give out all the toys
1183
00:57:12,200 --> 00:57:15,640
in the next hour because
that's not the agreement.
1184
00:57:15,640 --> 00:57:18,240
I have to convince you
to stay in the next hour.
1185
00:57:19,560 --> 00:57:23,080
- Well, I've already been
to the market, Andras.
1186
00:57:23,080 --> 00:57:26,400
I don't exactly see how this
is all gonna change my mind.
1187
00:57:26,400 --> 00:57:30,600
- Not the market, but maybe someone in it.
1188
00:57:30,600 --> 00:57:33,160
(sighs) Just as I suspected.
1189
00:57:33,160 --> 00:57:34,240
- [Olivia] What?
1190
00:57:34,240 --> 00:57:39,240
- You said you wanna help
children reignite their curiosity,
1191
00:57:40,120 --> 00:57:42,080
their imagination,
1192
00:57:42,080 --> 00:57:46,480
to remind them what it is
to experience life, yeah?
1193
00:57:46,480 --> 00:57:47,280
- Yeah.
1194
00:57:47,280 --> 00:57:52,000
- I think there's your
chance because over there,
1195
00:57:52,000 --> 00:57:54,040
there is a, how do you say?
1196
00:57:54,040 --> 00:57:55,760
Yeah, worthy child.
1197
00:57:55,760 --> 00:57:56,680
- A worthy child.
1198
00:57:58,360 --> 00:58:00,960
(gentle music)
1199
00:58:09,560 --> 00:58:10,600
(bell ringing)
1200
00:58:10,600 --> 00:58:12,960
- Anybody in there?
- Hi, Olivia.
1201
00:58:12,960 --> 00:58:15,400
- Hi. What are you playing on there?
1202
00:58:15,400 --> 00:58:18,680
- Cookie Coco, I'm sort of addicted to it.
1203
00:58:18,680 --> 00:58:21,040
- Oh, what do you like about it?
1204
00:58:21,040 --> 00:58:24,240
- What do you mean? You
made it, didn't you?
1205
00:58:24,240 --> 00:58:26,280
- I was part of the team, yeah.
1206
00:58:26,280 --> 00:58:29,680
- I know why. It's fun, it's bright.
1207
00:58:29,680 --> 00:58:33,440
- Have you thought about playing
with one of these instead?
1208
00:58:33,440 --> 00:58:35,840
- Not since I was like a baby.
1209
00:58:35,840 --> 00:58:39,440
My mom used to give me toys like that
1210
00:58:39,440 --> 00:58:41,760
before she, you know?
1211
00:58:41,760 --> 00:58:43,960
- Yeah, I know.
1212
00:58:43,960 --> 00:58:45,160
Listen, my grandfather,
1213
00:58:45,160 --> 00:58:48,440
he made these very special
toys before he passed.
1214
00:58:48,440 --> 00:58:50,080
Just 12 of them.
1215
00:58:50,080 --> 00:58:52,120
He wanted to give them
away to some worthy people,
1216
00:58:52,120 --> 00:58:55,040
but, well, he never got the chance.
1217
00:58:55,040 --> 00:58:58,720
I was wondering if you would like one?
1218
00:58:58,720 --> 00:59:01,400
Maybe play like you and your mom used to?
1219
00:59:01,400 --> 00:59:03,680
I know it would mean a
lot to my grandfather
1220
00:59:03,680 --> 00:59:04,880
that such a great kid
1221
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
was playing with something that he made.
1222
00:59:07,760 --> 00:59:09,280
It would mean a lot to me too.
1223
00:59:10,240 --> 00:59:12,920
I mean, I know it's no Cookie Coco, but.
1224
00:59:13,840 --> 00:59:16,400
- I love her.
- Really?
1225
00:59:16,400 --> 00:59:18,880
- Yeah. She's beautiful.
1226
00:59:18,880 --> 00:59:20,440
My mom would have loved this.
1227
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
Hey Dad.
1228
00:59:22,920 --> 00:59:23,760
- Hey honey.
1229
00:59:23,760 --> 00:59:26,040
- [Emma] Come and take a
look at what Olivia gave me.
1230
00:59:26,040 --> 00:59:29,240
- Wow! That's gorgeous.
1231
00:59:29,240 --> 00:59:30,640
You know what?
1232
00:59:30,640 --> 00:59:32,400
I think I saw some kids over there playing
1233
00:59:32,400 --> 00:59:34,200
with some of the same toys.
1234
00:59:34,200 --> 00:59:35,640
You wanna join them?
1235
00:59:35,640 --> 00:59:38,280
I think they're from your school.
1236
00:59:38,280 --> 00:59:40,200
- Yeah. Okay, I'll try.
1237
00:59:44,040 --> 00:59:45,480
- A worthy child, hmm?
1238
00:59:46,480 --> 00:59:48,800
- No one likes an I told you so.
1239
00:59:48,800 --> 00:59:50,960
- Of course. (chuckles)
1240
00:59:50,960 --> 00:59:53,320
I think I should keep an eye on her.
1241
00:59:53,320 --> 00:59:56,760
But we will sort out the
rest of the toys soon, yeah?
1242
00:59:56,760 --> 00:59:58,720
- Yeah, yeah. I'd like that.
1243
00:59:58,720 --> 00:59:59,560
- Cool.
1244
00:59:59,560 --> 01:00:01,600
- Cool.
- Okay.
1245
01:00:01,600 --> 01:00:02,440
- Okay.
1246
01:00:02,440 --> 01:00:03,360
(both laughing)
1247
01:00:03,360 --> 01:00:04,200
Bye.
- Bye.
1248
01:00:06,320 --> 01:00:09,560
(Olivia clears throat)
1249
01:00:09,560 --> 01:00:12,960
(door clicks shut)
1250
01:00:12,960 --> 01:00:15,400
- Oh, don't bother.
1251
01:00:15,400 --> 01:00:17,160
- Sorry, nagymama.
1252
01:00:17,160 --> 01:00:20,560
- It's okay. I understand
you have to work.
1253
01:00:20,560 --> 01:00:22,160
Even if I don't like it.
1254
01:00:26,360 --> 01:00:30,360
I noticed our bags aren't packed.
1255
01:00:30,360 --> 01:00:34,080
Have you given any thought
to my question this morning?
1256
01:00:34,920 --> 01:00:37,160
- It's all I've been thinking about.
1257
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
- And?
1258
01:00:38,760 --> 01:00:42,960
- And all my life it's been one thing,
1259
01:00:42,960 --> 01:00:45,320
working at a big toy company,
1260
01:00:45,320 --> 01:00:48,440
New York City, success.
1261
01:00:48,440 --> 01:00:50,520
Working at Pelly is my dream.
1262
01:00:51,640 --> 01:00:52,480
- But?
1263
01:00:54,440 --> 01:00:57,360
- Now I'm not so sure
it's what I want anymore.
1264
01:00:59,480 --> 01:01:02,920
- Then how good to know
you can change your mind,
1265
01:01:02,920 --> 01:01:07,000
want something different,
try something different.
1266
01:01:08,240 --> 01:01:10,800
- Oh, it's scary, nagymama.
1267
01:01:10,800 --> 01:01:13,600
- All the best things are, my dear.
1268
01:01:14,600 --> 01:01:17,200
(bright music)
1269
01:01:44,600 --> 01:01:48,040
(bright music continues)
1270
01:02:06,600 --> 01:02:09,960
(diners chattering)
1271
01:02:09,960 --> 01:02:13,120
- (laughs) Wow. Okay.
1272
01:02:14,720 --> 01:02:15,640
Here it is.
1273
01:02:18,200 --> 01:02:19,960
(Olivia speaks in Hungarian)
1274
01:02:19,960 --> 01:02:22,480
- Enjoy.
- Thanks. Oh, nice.
1275
01:02:22,480 --> 01:02:24,920
- Well, we shouldn't rest
on our laurels just yet.
1276
01:02:24,920 --> 01:02:26,920
We still have more toys to give away.
1277
01:02:27,760 --> 01:02:29,000
- There's only one left.
1278
01:02:29,000 --> 01:02:31,800
So I think we can rest easy
1279
01:02:31,800 --> 01:02:34,600
that all this will be settled by tomorrow.
1280
01:02:34,600 --> 01:02:36,320
- Well, cheers to that.
1281
01:02:37,360 --> 01:02:40,240
- Cheers.
(glasses clink)
1282
01:02:44,920 --> 01:02:48,360
So I suppose you and your nagymama
1283
01:02:48,360 --> 01:02:50,520
are going back to America.
1284
01:02:50,520 --> 01:02:53,880
Maybe she will be more amenable
1285
01:02:53,880 --> 01:02:55,760
after a Christmas party.
1286
01:02:56,960 --> 01:02:59,680
- Yeah, maybe.
1287
01:03:01,640 --> 01:03:04,680
- [Andras] Unless you
don't want to go back.
1288
01:03:07,440 --> 01:03:09,800
- It's, it's complicated.
1289
01:03:09,800 --> 01:03:11,120
- [Andras] Tell me about it.
1290
01:03:13,840 --> 01:03:15,360
- Everybody wants me to go back.
1291
01:03:15,360 --> 01:03:16,720
Not just work.
1292
01:03:18,280 --> 01:03:20,800
- Your family?
- Mm-hmm.
1293
01:03:20,800 --> 01:03:23,560
- But Magdalena is your family too.
1294
01:03:25,840 --> 01:03:27,520
- What about your family?
1295
01:03:27,520 --> 01:03:29,520
Does Emma really like her gift?
1296
01:03:29,520 --> 01:03:32,600
- Yeah, I haven't seen her this happy,
1297
01:03:32,600 --> 01:03:35,160
this lively in such a long time.
1298
01:03:35,160 --> 01:03:38,320
- She really loves that
tablet of hers, doesn't she?
1299
01:03:38,320 --> 01:03:39,680
- Like someone else I know.
1300
01:03:40,640 --> 01:03:42,880
Okay, sorry. I will stop it.
1301
01:03:42,880 --> 01:03:45,880
(Andras chuckles)
1302
01:03:45,880 --> 01:03:49,400
You know, when we lost her mother,
1303
01:03:49,400 --> 01:03:52,640
I wasn't the father I should have been.
1304
01:03:53,840 --> 01:03:56,040
Lost, distant.
1305
01:03:56,040 --> 01:03:59,000
So I gave her the tablet
to make her happy,
1306
01:03:59,000 --> 01:04:03,280
to distract her, but this was
such a short term solution.
1307
01:04:04,720 --> 01:04:08,600
You know, your grandfather
helped me become myself again,
1308
01:04:08,600 --> 01:04:10,680
become the father I needed to be.
1309
01:04:11,600 --> 01:04:15,000
But then Emma found it
hard to make friends.
1310
01:04:15,000 --> 01:04:19,600
She lost herself in the
internet and those games.
1311
01:04:19,600 --> 01:04:23,840
But it's starting to
change because of you.
1312
01:04:25,400 --> 01:04:27,920
- A small penance for
creating the Cookie Coco game
1313
01:04:27,920 --> 01:04:29,200
in the first place.
1314
01:04:30,240 --> 01:04:33,080
- Well, everyone has to start somewhere.
1315
01:04:40,160 --> 01:04:42,200
Thinking about your pitch?
1316
01:04:43,640 --> 01:04:45,800
- Yeah, you know, I haven't
thought about it all day,
1317
01:04:45,800 --> 01:04:47,600
having too much fun.
1318
01:04:47,600 --> 01:04:50,720
But now it's just, it's
all rushing back to me.
1319
01:04:50,720 --> 01:04:54,440
I have to figure something
out or I am toast.
1320
01:04:57,600 --> 01:04:59,600
- Let me show you something.
1321
01:05:01,400 --> 01:05:02,320
- Okay.
1322
01:05:02,320 --> 01:05:05,120
(Andras chuckles)
1323
01:05:12,960 --> 01:05:16,600
Do you have all your good
ideas in Nagypapa's workshop?
1324
01:05:16,600 --> 01:05:19,280
- Of course not. Only the good ones.
1325
01:05:20,280 --> 01:05:21,880
- I know what you're thinking, believe me,
1326
01:05:21,880 --> 01:05:23,920
I've thought about it already.
1327
01:05:23,920 --> 01:05:28,400
- Hey, you and I should
create prototypes of toys.
1328
01:05:28,400 --> 01:05:32,080
No plastic, no apps, just playful things
1329
01:05:32,080 --> 01:05:35,440
that will awaken the
imagination in children.
1330
01:05:35,440 --> 01:05:37,960
Just like the Bobita
films have always done.
1331
01:05:37,960 --> 01:05:39,560
- Just because it's what you and I want
1332
01:05:39,560 --> 01:05:41,280
doesn't mean it's what
Pelly Games wants, okay?
1333
01:05:41,280 --> 01:05:44,680
You can't, you can't
leverage a wooden toy into
1334
01:05:44,680 --> 01:05:47,800
millions upon millions of
dollars in micro transactions.
1335
01:05:49,120 --> 01:05:50,720
- I don't have a clue what that means.
1336
01:05:50,720 --> 01:05:53,600
But isn't it missing the
fundamental question?
1337
01:05:54,480 --> 01:05:56,120
- Which is?
1338
01:05:56,120 --> 01:05:58,920
- What is really important in a toy, hmm?
1339
01:05:58,920 --> 01:06:00,520
Not what you or I want.
1340
01:06:00,520 --> 01:06:03,160
Not what Pelly or your boss want,
1341
01:06:03,160 --> 01:06:05,400
but what children want.
1342
01:06:05,400 --> 01:06:08,520
And if these last few
days have proven anything,
1343
01:06:08,520 --> 01:06:11,440
it's that children do want toys like this.
1344
01:06:11,440 --> 01:06:14,600
They just haven't gotten
them in a very long time.
1345
01:06:14,600 --> 01:06:16,160
- It's a big gamble.
1346
01:06:16,160 --> 01:06:19,320
- Well, you are almost
already fired anyway.
1347
01:06:19,320 --> 01:06:21,720
What's wrong with a little gamble?
1348
01:06:21,720 --> 01:06:24,640
- Hmm, at least I'll have gone
out doing something I love.
1349
01:06:24,640 --> 01:06:25,480
Right?
1350
01:06:26,800 --> 01:06:29,600
Alright, let's get to work.
1351
01:06:29,600 --> 01:06:32,160
(upbeat music)
1352
01:06:35,240 --> 01:06:38,400
- Okay, I think she's ready.
1353
01:06:38,400 --> 01:06:39,560
What do you think?
1354
01:06:41,800 --> 01:06:46,160
- I love her, but I think
there's only one critic in town
1355
01:06:46,160 --> 01:06:49,680
honest enough to let us know
if she's actually any good.
1356
01:06:49,680 --> 01:06:51,000
- True.
1357
01:06:51,000 --> 01:06:54,760
Then we better go ask her.
1358
01:06:56,640 --> 01:06:59,360
Get the official seal of approval, please.
1359
01:07:00,280 --> 01:07:01,320
- Yes, sir.
1360
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
- And maybe you should wash your face,
1361
01:07:04,880 --> 01:07:07,320
just, oh no, it's better.
1362
01:07:07,320 --> 01:07:11,960
- Okay. (laughs)
1363
01:07:11,960 --> 01:07:13,280
- Okay.
1364
01:07:13,280 --> 01:07:15,880
(bright music)
1365
01:07:26,520 --> 01:07:29,520
- Well, well, well,
what's this gift for me?
1366
01:07:29,520 --> 01:07:30,880
You really shouldn't have.
1367
01:07:30,880 --> 01:07:32,120
Well, if you insist.
1368
01:07:32,120 --> 01:07:33,760
- Oh, I am so sorry, Hilarius.
1369
01:07:33,760 --> 01:07:35,000
But this gift is not you.
1370
01:07:35,880 --> 01:07:36,920
- Who is it for then?
- I don't know.
1371
01:07:36,920 --> 01:07:38,960
Children of the world, maybe.
1372
01:07:38,960 --> 01:07:40,240
- Yeah, children.
1373
01:07:40,240 --> 01:07:44,760
Always gifts for children,
never gifts for Hilarius.
1374
01:07:44,760 --> 01:07:46,200
Ay yi yi yi.
1375
01:07:46,200 --> 01:07:47,040
- Ay yi yi.
1376
01:07:47,040 --> 01:07:49,720
(both laughing)
1377
01:07:52,680 --> 01:07:57,080
(Magdalena speaks in Hungarian)
1378
01:07:57,080 --> 01:07:58,240
Why are you in such a hurry?
1379
01:07:58,240 --> 01:07:59,480
- I'm here to see you.
1380
01:07:59,480 --> 01:08:01,960
Open it, please.
1381
01:08:01,960 --> 01:08:04,360
I want you to be the first to see it.
1382
01:08:04,360 --> 01:08:05,560
Now it's just a prototype,
1383
01:08:05,560 --> 01:08:09,120
so it's still a bit rough
around the edges, but.
1384
01:08:09,120 --> 01:08:11,080
- [Magdalena] Did you make this?
1385
01:08:11,080 --> 01:08:14,400
- Mm-hmm, I designed it
and I did the painting,
1386
01:08:14,400 --> 01:08:16,600
but Andras did the sculpting.
1387
01:08:16,600 --> 01:08:18,720
I think it's gonna be my pitch to Horvath.
1388
01:08:19,800 --> 01:08:23,000
- Oh, your grandfather
would've been so proud.
1389
01:08:24,360 --> 01:08:26,160
- She's fabulous, isn't she?
- Mm.
1390
01:08:26,160 --> 01:08:28,480
- She's a fortune fairy
in the Bobita movie.
1391
01:08:28,480 --> 01:08:32,320
- Ah, a fortune fairy you say?
1392
01:08:32,320 --> 01:08:34,480
Hello, fortune fairy.
1393
01:08:35,400 --> 01:08:38,960
I hope you'll forgive
me some small questions.
1394
01:08:41,200 --> 01:08:42,160
Let's see.
1395
01:08:42,160 --> 01:08:44,200
Will tomorrow's party go well?
1396
01:08:47,480 --> 01:08:52,040
Will Hilarius ever stop
treating me like an old woman?
1397
01:08:52,040 --> 01:08:52,880
- [Olivia] Mm-mm.
1398
01:08:54,400 --> 01:08:57,280
- Will Olivia's pitch be successful?
1399
01:09:00,760 --> 01:09:03,160
And what about this?
1400
01:09:03,160 --> 01:09:07,040
Will Andras ask Olivia
to dance at the party?
1401
01:09:07,040 --> 01:09:09,640
(gentle music)
1402
01:09:13,080 --> 01:09:16,920
(camera shutter clicks)
1403
01:09:16,920 --> 01:09:19,920
(cellphone ringing)
1404
01:09:25,040 --> 01:09:26,720
- Hi Mom.
1405
01:09:26,720 --> 01:09:29,720
- Hi dear. Just calling for an update.
1406
01:09:29,720 --> 01:09:31,880
Did you get your flight booked?
1407
01:09:31,880 --> 01:09:36,040
- Actually, well, I've been thinking
1408
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Nagymama seems really happy here
1409
01:09:38,040 --> 01:09:43,040
and I don't know that she
should come home for Christmas.
1410
01:09:43,240 --> 01:09:45,480
- Oh, you mean you are
not bringing her back?
1411
01:09:46,400 --> 01:09:48,040
- She's having a really good time.
1412
01:09:48,040 --> 01:09:51,440
There's a party here tonight
and Andras, well, he-
1413
01:09:51,440 --> 01:09:53,000
- [Mother] Who's Andras?
1414
01:09:53,000 --> 01:09:55,720
- He's her next door neighbor.
1415
01:09:55,720 --> 01:09:58,600
He has a daughter too, Emma.
1416
01:09:58,600 --> 01:10:00,640
They help look after nagymama and-
1417
01:10:00,640 --> 01:10:03,640
- Tell me about this Andras character.
1418
01:10:03,640 --> 01:10:06,480
Young, handsome?
1419
01:10:06,480 --> 01:10:10,000
- Mom, it's not like that.
1420
01:10:10,000 --> 01:10:12,560
- Your grandmother needs to be home.
1421
01:10:12,560 --> 01:10:15,040
Her home with us.
1422
01:10:15,040 --> 01:10:18,160
Please don't let me down.
1423
01:10:19,000 --> 01:10:21,680
- Okay, I'll try.
1424
01:10:24,280 --> 01:10:25,480
Bye.
1425
01:10:25,480 --> 01:10:28,720
(gentle holiday music)
1426
01:10:39,280 --> 01:10:41,760
Wow, don't you look like a Christmas card?
1427
01:10:43,440 --> 01:10:46,560
- I am the president of the
Christmas market, my dear.
1428
01:10:46,560 --> 01:10:48,320
I need to look the part.
1429
01:10:48,320 --> 01:10:49,840
- Well, you should bring that whole outfit
1430
01:10:49,840 --> 01:10:52,600
back to America with us for Christmas.
1431
01:10:52,600 --> 01:10:53,400
- But we aren't-
1432
01:10:53,400 --> 01:10:56,240
- Next year when we go back
to America for Christmas.
1433
01:10:56,240 --> 01:10:58,120
- Ah, maybe I will.
1434
01:11:00,720 --> 01:11:02,080
Are you all right, dear?
1435
01:11:02,080 --> 01:11:03,480
- Yeah.
1436
01:11:03,480 --> 01:11:04,320
Fine.
1437
01:11:05,200 --> 01:11:06,000
Never better.
1438
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
- Oh.
1439
01:11:07,200 --> 01:11:09,560
- Are you ready?
- Yes, I am.
1440
01:11:09,560 --> 01:11:13,720
I've got my dancing shoes
on and not even Hilarius
1441
01:11:13,720 --> 01:11:16,360
is going to keep me
from dancing all night.
1442
01:11:16,360 --> 01:11:19,320
- (laughs) Okay.
1443
01:11:19,320 --> 01:11:22,560
(bright holiday music)
1444
01:11:27,160 --> 01:11:28,200
- Hey.
- Hey.
1445
01:11:29,600 --> 01:11:31,800
- The belles of the
Christmas ball are here.
1446
01:11:31,800 --> 01:11:35,200
- [Magdalena] Flatterer, don't stop.
1447
01:11:39,080 --> 01:11:42,880
- Oh wow. You look great.
1448
01:11:42,880 --> 01:11:44,440
- I look like it's 30 degrees out.
1449
01:11:44,440 --> 01:11:49,440
- Yeah but when I look at
you, I warm up instantly.
1450
01:11:49,560 --> 01:11:53,320
Yeah, you know to like, 31, 32 degrees.
1451
01:11:53,320 --> 01:11:56,320
- (laughs) Okay. Shall we?
1452
01:11:56,320 --> 01:11:57,880
- I'll wait with you.
1453
01:11:57,880 --> 01:11:59,400
- Sure. What's up?
1454
01:11:59,400 --> 01:12:02,880
- We still have one more
toy to give away, hmm?
1455
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
- Andras.
1456
01:12:06,480 --> 01:12:07,720
- This is for you.
- Oh.
1457
01:12:10,400 --> 01:12:13,360
- All of the toys have to go
to someone worthy of them.
1458
01:12:14,320 --> 01:12:15,680
And I think in the last few days
1459
01:12:15,680 --> 01:12:18,040
you have proven more than worthy.
1460
01:12:18,040 --> 01:12:19,240
- Thank you.
1461
01:12:20,720 --> 01:12:23,160
- And I'm sure that you already know
1462
01:12:23,160 --> 01:12:26,440
that your grandfather would
have been very proud of you.
1463
01:12:29,160 --> 01:12:30,000
- I love her.
1464
01:12:31,360 --> 01:12:32,640
- Shall we?
1465
01:12:32,640 --> 01:12:33,480
- Please.
1466
01:12:36,880 --> 01:12:39,560
(jaunty music)
1467
01:12:39,560 --> 01:12:40,840
(Andras chuckles)
1468
01:12:40,840 --> 01:12:42,200
I've never done this dance before.
1469
01:12:42,200 --> 01:12:43,880
- Oh, we still have so much to teach you
1470
01:12:43,880 --> 01:12:45,120
about Hungarian culture.
1471
01:12:45,120 --> 01:12:47,440
- That's funny because you don't look like
1472
01:12:47,440 --> 01:12:49,240
you know what you're dancing either.
1473
01:12:49,240 --> 01:12:50,080
- Really?
1474
01:12:50,080 --> 01:12:52,520
Maybe it's because I'm
not very good dancer.
1475
01:12:52,520 --> 01:12:53,920
- I can see that.
1476
01:12:55,720 --> 01:12:56,600
- Okay.
1477
01:12:56,600 --> 01:12:58,440
Oh, now this.
1478
01:12:58,440 --> 01:13:00,480
This is something I can do.
1479
01:13:00,480 --> 01:13:01,480
(both laughing)
1480
01:13:01,480 --> 01:13:03,400
So shall we?
1481
01:13:03,400 --> 01:13:04,240
- We shall.
1482
01:13:05,480 --> 01:13:08,160
(Olivia laughs)
1483
01:13:10,800 --> 01:13:15,640
- Okay, so you are at a beautiful party.
1484
01:13:16,880 --> 01:13:19,360
You look beautiful as always.
1485
01:13:21,360 --> 01:13:26,360
You are dancing with a handsome
guy, if I do say so myself,
1486
01:13:29,040 --> 01:13:33,040
yet your mind is a million miles away.
1487
01:13:35,160 --> 01:13:37,240
- Oh, my mom called again.
1488
01:13:37,240 --> 01:13:38,240
- [Andras] Oh?
1489
01:13:38,240 --> 01:13:40,720
- She wants me to bring my nagymama home.
1490
01:13:40,720 --> 01:13:42,000
Well, I don't wanna let her down.
1491
01:13:42,000 --> 01:13:44,400
I can't let her down.
1492
01:13:44,400 --> 01:13:47,560
- But your grandmother
is happy, so are you.
1493
01:13:47,560 --> 01:13:51,680
- I know and I'm so
tired of everyone trying
1494
01:13:51,680 --> 01:13:52,720
to tell me what to do with my life.
1495
01:13:52,720 --> 01:13:54,160
My mom, Francesca.
1496
01:13:54,160 --> 01:13:56,920
But these are my obligations.
1497
01:13:56,920 --> 01:13:59,760
You know, sometimes what I want, it just,
1498
01:14:00,640 --> 01:14:01,520
it doesn't matter.
1499
01:14:02,880 --> 01:14:05,720
- Yeah, but sometimes
it's all that matters.
1500
01:14:05,720 --> 01:14:08,920
- Welcome, welcome,
welcome everyone. (laughs)
1501
01:14:08,920 --> 01:14:10,280
Good evening to you all.
1502
01:14:10,280 --> 01:14:11,600
It's cold out here.
1503
01:14:11,600 --> 01:14:13,360
So please welcome formally
1504
01:14:13,360 --> 01:14:17,520
our most distinct
Christmas market president.
1505
01:14:17,520 --> 01:14:21,400
(crowd clapping)
(crowd cheering)
1506
01:14:21,400 --> 01:14:25,360
- Thank you for that warm
introduction, Hilarius.
1507
01:14:25,360 --> 01:14:26,920
And thank you all
1508
01:14:26,920 --> 01:14:29,960
for making this year's
Christmas market such a success.
1509
01:14:29,960 --> 01:14:32,720
(crowd clapping)
1510
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
As you all know,
1511
01:14:34,800 --> 01:14:36,920
there have been some significant changes
1512
01:14:36,920 --> 01:14:38,200
in my life this year,
1513
01:14:38,200 --> 01:14:40,440
but in the spirit of new beginnings,
1514
01:14:40,440 --> 01:14:43,800
I want to start a new tradition.
1515
01:14:43,800 --> 01:14:47,480
Olivia, if you wouldn't mind,
1516
01:14:47,480 --> 01:14:50,240
there is a big wooden
crate in my market stall.
1517
01:14:50,240 --> 01:14:53,160
Would you and Andras go and get it for me?
1518
01:14:53,160 --> 01:14:56,240
I want to give out the
12 Toys of Christmas
1519
01:14:56,240 --> 01:14:58,280
to some of our friends here tonight.
1520
01:14:59,760 --> 01:15:01,000
- Um, Nagymama?
1521
01:15:02,920 --> 01:15:04,240
The 12 toys are gone.
1522
01:15:05,280 --> 01:15:07,440
I, I gave them away.
1523
01:15:11,040 --> 01:15:16,040
Oh!
1524
01:15:16,280 --> 01:15:17,880
Nagymama, nagymama.
1525
01:15:18,840 --> 01:15:20,720
- [Magdalena] You gave them away?
1526
01:15:20,720 --> 01:15:22,360
- I thought that they were forgotten.
1527
01:15:22,360 --> 01:15:24,320
I thought it's what
nagypapa would've wanted.
1528
01:15:24,320 --> 01:15:26,680
I even used the notes in his ledger book.
1529
01:15:26,680 --> 01:15:28,720
- His ledger book? That was mine.
1530
01:15:28,720 --> 01:15:31,000
And the notes were mine to give away too,
1531
01:15:31,000 --> 01:15:33,760
the toys he gave them to me.
1532
01:15:33,760 --> 01:15:36,720
Asked me to pass them
along when he was gone.
1533
01:15:36,720 --> 01:15:38,200
- I'm so sorry.
1534
01:15:38,200 --> 01:15:40,040
I thought that if we gave them away,
1535
01:15:40,040 --> 01:15:41,480
if we followed the tradition,
1536
01:15:41,480 --> 01:15:44,080
then you would finally
get the closure you need
1537
01:15:44,080 --> 01:15:46,800
and we could go home to
America for Christmas.
1538
01:15:46,800 --> 01:15:49,000
- That's what this was all about?
1539
01:15:49,000 --> 01:15:51,320
Going back to America for Christmas?
1540
01:15:51,320 --> 01:15:53,560
- I didn't want you to be alone.
1541
01:15:53,560 --> 01:15:55,920
Especially not this year.
1542
01:15:55,920 --> 01:15:58,240
- Olivia, look out there.
1543
01:15:58,240 --> 01:15:59,960
Do I look alone to you?
1544
01:16:01,200 --> 01:16:02,120
- I'm so sorry.
1545
01:16:05,000 --> 01:16:06,600
- I know you are, dear.
1546
01:16:08,120 --> 01:16:09,040
So am I.
1547
01:16:10,800 --> 01:16:13,400
(solemn music)
1548
01:16:25,680 --> 01:16:27,520
- Olivia?
- No.
1549
01:16:27,520 --> 01:16:30,120
- Olivia, hey.
- No, Andras please don't.
1550
01:16:30,120 --> 01:16:31,440
- Please.
1551
01:16:31,440 --> 01:16:33,920
- I feel horrible, okay?
1552
01:16:33,920 --> 01:16:35,320
I ruined everything.
1553
01:16:35,320 --> 01:16:36,600
- No, you didn't.
1554
01:16:36,600 --> 01:16:38,080
We can figure this out.
1555
01:16:38,080 --> 01:16:40,400
- How? Hmm, how?
1556
01:16:40,400 --> 01:16:42,440
I broke my grandmother's heart.
1557
01:16:42,440 --> 01:16:46,120
I gave away a piece of my grandfather.
1558
01:16:46,120 --> 01:16:48,720
- So the solution is what? Running away?
1559
01:16:48,720 --> 01:16:50,080
- I'm not running.
1560
01:16:50,080 --> 01:16:52,800
I'm just regrouping.
1561
01:16:53,760 --> 01:16:57,000
This has been the worst night ever, okay?
1562
01:16:57,000 --> 01:16:58,400
A huge mistake.
1563
01:16:59,800 --> 01:17:02,600
- Well, it can't get any worse, huh?
1564
01:17:04,280 --> 01:17:05,320
- [Francesca] Olivia?
1565
01:17:06,640 --> 01:17:07,640
- Francesca?
1566
01:17:12,320 --> 01:17:14,360
- Olivia, where have you been?
1567
01:17:14,360 --> 01:17:15,880
- Um, what are you doing here?
1568
01:17:15,880 --> 01:17:18,280
- Trying and failing to get ahold of you.
1569
01:17:18,280 --> 01:17:20,920
I called you when I left
London. No response.
1570
01:17:20,920 --> 01:17:22,520
And ever since I got to this country,
1571
01:17:22,520 --> 01:17:24,200
I haven't been able to
get my phone to work.
1572
01:17:24,200 --> 01:17:27,520
- Uh, it might be the
sim card if you let me.
1573
01:17:27,520 --> 01:17:29,680
- What are you doing here?
1574
01:17:29,680 --> 01:17:31,600
- It's my mistake, really.
1575
01:17:31,600 --> 01:17:34,160
Back in London, I was on the
phone with Laszlo Horvath
1576
01:17:34,160 --> 01:17:36,120
and I mentioned you were visiting Pecs.
1577
01:17:36,120 --> 01:17:36,960
- And?
1578
01:17:36,960 --> 01:17:39,040
- He's flying in tomorrow
to hear the pitch in person.
1579
01:17:39,040 --> 01:17:39,840
- He's what?
1580
01:17:39,840 --> 01:17:41,080
- That's what I said.
1581
01:17:41,080 --> 01:17:43,760
But he was insistent, said he
missed Hungary at Christmas,
1582
01:17:43,760 --> 01:17:45,640
which I guess I can see it.
1583
01:17:45,640 --> 01:17:49,240
The storybook. Very cute,
cozy, festive, all that jazz.
1584
01:17:49,240 --> 01:17:51,560
- That's perfect.
1585
01:17:51,560 --> 01:17:52,400
- It is?
1586
01:17:52,400 --> 01:17:55,880
- Yeah, because Olivia has
an incredible pitch for you.
1587
01:17:55,880 --> 01:17:57,680
Really, you will love it.
1588
01:18:00,080 --> 01:18:02,360
- [Olivia] Give the gift of these stories
1589
01:18:02,360 --> 01:18:04,120
to the next generation.
1590
01:18:05,080 --> 01:18:06,000
- I hate it.
1591
01:18:06,840 --> 01:18:08,240
- What?
1592
01:18:08,240 --> 01:18:11,640
- I don't hate it, but I hate it for Pelly
1593
01:18:11,640 --> 01:18:13,320
and I hate it for Bobita.
1594
01:18:13,320 --> 01:18:15,280
This was not the agreement, Olivia.
1595
01:18:15,280 --> 01:18:17,240
- But it is right for Bobita.
1596
01:18:17,240 --> 01:18:18,520
- No use arguing about it now.
1597
01:18:18,520 --> 01:18:21,160
Come on, we've got one
night to salvage this thing.
1598
01:18:21,160 --> 01:18:22,440
Go and brew some coffee.
1599
01:18:22,440 --> 01:18:23,800
It's gonna be a long night.
1600
01:18:25,360 --> 01:18:28,040
(playful music)
1601
01:18:32,080 --> 01:18:33,160
- Hey Olivia. Wait.
1602
01:18:36,880 --> 01:18:40,600
Olivia, what are you doing?
1603
01:18:40,600 --> 01:18:41,400
- My job.
1604
01:18:42,360 --> 01:18:43,320
- But it's not what you want.
1605
01:18:43,320 --> 01:18:44,800
It's not what children want, you said.
1606
01:18:44,800 --> 01:18:47,200
- I know what I said, okay?
1607
01:18:47,200 --> 01:18:49,200
But I have disappointed everyone.
1608
01:18:49,200 --> 01:18:50,520
- What?
1609
01:18:50,520 --> 01:18:52,640
- I've hurt my grandmother.
1610
01:18:52,640 --> 01:18:54,200
My mom is gonna be heartbroken
1611
01:18:54,200 --> 01:18:55,960
that nagymama isn't
going home for Christmas.
1612
01:18:55,960 --> 01:18:57,640
And I took away this town's one chance
1613
01:18:57,640 --> 01:19:00,800
of starting this beautiful new tradition.
1614
01:19:00,800 --> 01:19:04,360
And what's worse is, I don't
know how to fix any of that,
1615
01:19:04,360 --> 01:19:06,880
but this, this I can fix.
1616
01:19:06,880 --> 01:19:09,080
- It's not true.
1617
01:19:09,080 --> 01:19:10,560
You haven't disappointed everyone.
1618
01:19:10,560 --> 01:19:12,720
You haven't disappointed me.
1619
01:19:12,720 --> 01:19:14,800
- Then maybe you should go before I do.
1620
01:19:14,800 --> 01:19:15,600
- Olivia.
1621
01:19:16,960 --> 01:19:20,320
- Look, thank you for everything.
1622
01:19:20,320 --> 01:19:22,960
It really has been a great few days.
1623
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
Even if it didn't end
up how I wanted it to.
1624
01:19:26,120 --> 01:19:26,960
- Wait.
1625
01:19:29,040 --> 01:19:32,200
Would you just take them please?
1626
01:19:32,200 --> 01:19:34,800
(gentle music)
1627
01:19:49,120 --> 01:19:50,800
- Still up?
1628
01:19:50,800 --> 01:19:53,400
- Yeah. Long story.
1629
01:19:53,400 --> 01:19:56,120
But the headline is boss comes to Hungary
1630
01:19:56,120 --> 01:19:58,560
and decides to change the entire pitch
1631
01:19:58,560 --> 01:20:01,800
before we meet with
Laszlo Horvath tomorrow.
1632
01:20:01,800 --> 01:20:04,840
It's gonna be a really
long night, so coffee.
1633
01:20:06,080 --> 01:20:08,000
- She doesn't like your idea?
1634
01:20:08,000 --> 01:20:12,040
- It's not an app or
made of plastic, so no.
1635
01:20:13,160 --> 01:20:15,160
- What have I always said?
1636
01:20:15,160 --> 01:20:19,080
Sometimes the old ways are the best.
1637
01:20:19,080 --> 01:20:22,640
- I know. I just wish that she knew that.
1638
01:20:24,120 --> 01:20:27,880
- Well, good luck, my dear.
1639
01:20:27,880 --> 01:20:29,880
- Thanks.
1640
01:20:29,880 --> 01:20:30,760
I'm gonna need it.
1641
01:20:34,240 --> 01:20:36,320
Nagy?
- Hmm?
1642
01:20:36,320 --> 01:20:38,560
I wanted to give you these
1643
01:20:38,560 --> 01:20:40,960
to replace the ones that I gave away.
1644
01:20:41,880 --> 01:20:44,320
- But these your prototypes.
1645
01:20:44,320 --> 01:20:46,480
- I'm not gonna need them anymore.
1646
01:20:46,480 --> 01:20:49,600
Plus you deserve them
way more than I ever did.
1647
01:20:53,280 --> 01:20:54,200
- [Magdalena] Oh.
1648
01:20:55,400 --> 01:20:56,560
- I'm so sorry.
1649
01:20:59,040 --> 01:21:01,480
- About my toys
1650
01:21:01,480 --> 01:21:04,880
or the ones you're leaving
behind in this new pitch?
1651
01:21:04,880 --> 01:21:05,720
- Both.
1652
01:21:06,800 --> 01:21:11,360
- I have faith that both
things will mend soon enough.
1653
01:21:11,360 --> 01:21:12,200
- How?
1654
01:21:13,680 --> 01:21:15,160
- Christmas Miracle.
1655
01:21:15,160 --> 01:21:18,400
(gentle holiday music)
1656
01:21:41,840 --> 01:21:44,080
- I just wanted to say
what a huge fan I am.
1657
01:21:44,080 --> 01:21:45,360
- Thank you.
1658
01:21:45,360 --> 01:21:47,800
- Everyone I've talked
to in Pecs says the same.
1659
01:21:49,240 --> 01:21:50,520
Is it your first time here?
1660
01:21:50,520 --> 01:21:53,120
- No, I used to come here
a lot when I was a boy.
1661
01:21:53,120 --> 01:21:56,320
I'm looking forward to
visiting the markets again.
1662
01:21:56,320 --> 01:21:58,440
No Christmas markets in Los Angeles.
1663
01:21:58,440 --> 01:22:00,880
- You should visit my grandmother's
stall you will love it-
1664
01:22:00,880 --> 01:22:02,600
- Olivia, are you ready?
1665
01:22:03,760 --> 01:22:04,560
- Yeah.
1666
01:22:06,520 --> 01:22:07,360
Of course.
1667
01:22:12,520 --> 01:22:15,960
Mr. Horvath, your Bobita
films may have started
1668
01:22:15,960 --> 01:22:20,400
as a humble Hungarian puppet
show on local television,
1669
01:22:20,400 --> 01:22:21,800
but they have since blossomed
1670
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
into a multimillion dollar film studio
1671
01:22:24,600 --> 01:22:27,800
with international reach.
1672
01:22:27,800 --> 01:22:31,560
And why? Because you
understand good business
1673
01:22:31,560 --> 01:22:33,880
and working with the toy designers
1674
01:22:33,880 --> 01:22:35,880
at Pelly is good business.
1675
01:22:37,720 --> 01:22:42,480
And here today, we bring
you the future of Bobita,
1676
01:22:42,480 --> 01:22:44,240
integrated gameplay.
1677
01:22:46,200 --> 01:22:47,760
- Miss Olivia?
- Yes?
1678
01:22:48,840 --> 01:22:50,720
- Do you really love my movies?
1679
01:22:52,560 --> 01:22:54,200
- Ever since I was a little girl.
1680
01:22:55,400 --> 01:22:57,880
My grandmother got me a VHS tape
1681
01:22:57,880 --> 01:22:59,920
of the first Bobita movie.
1682
01:22:59,920 --> 01:23:03,320
She brought it to the US with
her when she came to visit.
1683
01:23:03,320 --> 01:23:05,120
Before you started doing them in English,
1684
01:23:05,120 --> 01:23:08,080
those movies are actually how
I started to learn Hungarian.
1685
01:23:09,400 --> 01:23:11,280
- In your opinion,
1686
01:23:11,280 --> 01:23:16,280
does a gaming app truly
embody the spirit of my work?
1687
01:23:16,680 --> 01:23:18,240
- We at Pelly-
1688
01:23:18,240 --> 01:23:21,320
- Excuse me, Miss Olivia?
1689
01:23:22,520 --> 01:23:25,720
- If you want my honest opinion,
1690
01:23:27,680 --> 01:23:32,680
I think your work is beautiful, tactile.
1691
01:23:32,960 --> 01:23:35,240
It encourages the imagination.
1692
01:23:35,240 --> 01:23:38,200
It brings us to strange worlds
1693
01:23:38,200 --> 01:23:41,040
and takes us on wild adventures.
1694
01:23:41,040 --> 01:23:45,600
But it always feels safe, warm, homey.
1695
01:23:47,320 --> 01:23:50,160
I don't think an app would
give the same feeling
1696
01:23:51,240 --> 01:23:53,400
and it wouldn't give
it to children either.
1697
01:23:54,320 --> 01:23:56,360
- What she means to say is that-
1698
01:23:56,360 --> 01:23:58,760
- She says what she meant to say.
1699
01:23:58,760 --> 01:24:00,280
To tell you the truth, ladies,
1700
01:24:01,120 --> 01:24:03,960
I have received seven
different pitches for apps
1701
01:24:03,960 --> 01:24:05,800
and I have turned them all down.
1702
01:24:07,400 --> 01:24:10,600
I have let Bobita get too far
away from its roots already.
1703
01:24:11,800 --> 01:24:14,000
3D, CGI.
1704
01:24:16,000 --> 01:24:18,280
I will not let it become that too.
1705
01:24:20,400 --> 01:24:21,480
- Are you saying that you-
1706
01:24:21,480 --> 01:24:23,760
- Thank you for making time to pitch me,
1707
01:24:23,760 --> 01:24:25,920
especially at the holidays,
1708
01:24:25,920 --> 01:24:28,880
but I will not be
partnering with Pelly Games.
1709
01:24:40,240 --> 01:24:42,800
(gentle music)
1710
01:24:56,440 --> 01:24:57,760
- I brought hot chocolate.
1711
01:24:59,200 --> 01:25:01,240
- How did you find me?
1712
01:25:01,240 --> 01:25:03,080
- The crying wasn't exactly quiet.
1713
01:25:05,720 --> 01:25:10,040
- Well, I got fired today.
1714
01:25:10,040 --> 01:25:14,520
Then I had to call my mom
and tell her everything.
1715
01:25:16,040 --> 01:25:17,240
And when you're adult,
1716
01:25:17,240 --> 01:25:19,000
you're going to understand
1717
01:25:19,000 --> 01:25:22,720
how everything is just devastating.
1718
01:25:22,720 --> 01:25:24,800
- Maybe you could still make things right.
1719
01:25:25,680 --> 01:25:26,640
- That's sweet.
1720
01:25:26,640 --> 01:25:29,320
But I think that ship has sailed.
1721
01:25:30,920 --> 01:25:34,040
- What if you found Laszlo Horvath
1722
01:25:34,040 --> 01:25:38,760
and give him this so magic could be made?
1723
01:25:38,760 --> 01:25:41,880
- Aren't you just the
sweetest little thing?
1724
01:25:41,880 --> 01:25:43,120
- Go on, take it.
1725
01:25:43,120 --> 01:25:46,000
- No, no, sweetie, you, you keep her.
1726
01:25:46,000 --> 01:25:47,080
Okay?
1727
01:25:47,080 --> 01:25:48,360
I'd love to show her to Laszlo,
1728
01:25:48,360 --> 01:25:51,120
but I don't think that's gonna be enough
1729
01:25:51,120 --> 01:25:52,600
to win him over at this point.
1730
01:25:53,600 --> 01:25:55,720
Not with how badly I messed up.
1731
01:25:56,640 --> 01:25:59,640
- Well, what if this wasn't
the only toy you had?
1732
01:25:59,640 --> 01:26:01,040
- [Olivia] What do you mean?
1733
01:26:01,040 --> 01:26:03,640
(gentle music)
1734
01:26:16,840 --> 01:26:18,640
- See Olivia? (chuckles)
1735
01:26:18,640 --> 01:26:21,400
Finally a gift for Hilarius.
1736
01:26:21,400 --> 01:26:24,480
(Hilarius chuckling)
1737
01:26:25,440 --> 01:26:27,080
- Your mother called Magdalena.
1738
01:26:27,080 --> 01:26:28,480
Magdalena called everyone she knew
1739
01:26:28,480 --> 01:26:32,760
and they called everyone they
knew and we want to help.
1740
01:26:32,760 --> 01:26:33,600
- Come on!
1741
01:26:36,080 --> 01:26:36,920
Nagymama.
1742
01:26:39,600 --> 01:26:42,400
- I told you, Christmas miracle.
1743
01:26:42,400 --> 01:26:44,520
- It is. It really is.
1744
01:26:44,520 --> 01:26:45,480
Thank you.
1745
01:26:45,480 --> 01:26:47,320
Thank you all so much.
1746
01:26:48,520 --> 01:26:51,840
- Now the only question is how
do we get to Laszlo Horvath?
1747
01:26:51,840 --> 01:26:54,280
- He said he was gonna go to
the Christmas markets tonight.
1748
01:26:54,280 --> 01:26:55,960
We could catch him there.
1749
01:26:55,960 --> 01:26:57,880
But I need to stop by nagypapa's workshop
1750
01:26:57,880 --> 01:26:59,840
to get the prototypes first.
1751
01:26:59,840 --> 01:27:02,640
- Okay then by all means, everyone hurry.
1752
01:27:02,640 --> 01:27:05,920
We have to corner Laszlo
before he can leave.
1753
01:27:05,920 --> 01:27:06,960
Buy us enough time to make it.
1754
01:27:06,960 --> 01:27:09,000
- [Olivia] Well, how
are you gonna do that?
1755
01:27:10,280 --> 01:27:11,680
- Hilarius.
1756
01:27:11,680 --> 01:27:13,520
Hilarius.
- Yes ma'am.
1757
01:27:13,520 --> 01:27:16,040
- Get that preposterous
wheelchair of yours.
1758
01:27:16,040 --> 01:27:17,920
We're going to need it!
- Okay.
1759
01:27:17,920 --> 01:27:20,280
(Magdalena laughs)
1760
01:27:20,280 --> 01:27:22,880
(bright music)
1761
01:27:26,920 --> 01:27:30,000
- I heard about you told
Laszlo about the toys.
1762
01:27:30,000 --> 01:27:31,960
I'm very proud of you.
1763
01:27:31,960 --> 01:27:34,080
- I couldn't have done it without you.
1764
01:27:34,080 --> 01:27:35,600
- No, I know you would have.
1765
01:27:35,600 --> 01:27:37,400
That courage has always been in you.
1766
01:27:38,360 --> 01:27:41,880
I knew it for the first time when we met
1767
01:27:41,880 --> 01:27:44,840
and you gave me a little piece
1768
01:27:44,840 --> 01:27:48,680
of your very, very beautiful mind.
1769
01:27:50,000 --> 01:27:51,480
- Oh, what are you doing?
1770
01:27:51,480 --> 01:27:53,960
We are in a deadline here.
1771
01:27:53,960 --> 01:27:57,240
(bright holiday music)
1772
01:28:07,560 --> 01:28:08,720
- Oh, there he is.
1773
01:28:08,720 --> 01:28:11,440
Oh, this had better work, Hilarius.
1774
01:28:11,440 --> 01:28:13,880
- It's your plan, so it will work.
1775
01:28:13,880 --> 01:28:16,040
(chuckles) My most wise matriarch.
1776
01:28:16,040 --> 01:28:17,800
- Oh, be quiet and drive.
1777
01:28:17,800 --> 01:28:19,000
- Okay, certainly.
1778
01:28:21,040 --> 01:28:22,840
Oh. Oh, look at you.
1779
01:28:22,840 --> 01:28:25,880
Look at you, are you Mr. Laszlo Horvath?
1780
01:28:25,880 --> 01:28:27,880
- Oh.
- I was about to leave.
1781
01:28:27,880 --> 01:28:28,840
- I cannot believe.
1782
01:28:28,840 --> 01:28:32,840
I cannot believe Laszlo
Horvath in my own little town.
1783
01:28:32,840 --> 01:28:37,320
Uh, I wanted to bring her
to you because she's old.
1784
01:28:37,320 --> 01:28:40,320
She's sick, and it would
be such an honor for her
1785
01:28:40,320 --> 01:28:42,760
if you would tell one of
your excellent stories.
1786
01:28:42,760 --> 01:28:45,040
- Usually I would be delighted, but-
1787
01:28:45,040 --> 01:28:46,680
- Please, just a short one.
1788
01:28:46,680 --> 01:28:48,040
Just a short one.
1789
01:28:48,040 --> 01:28:50,080
She doesn't have too much for this life.
1790
01:28:50,080 --> 01:28:52,480
So please, it would be
such a nice sendoff.
1791
01:28:54,040 --> 01:28:55,600
- Okay.
1792
01:28:55,600 --> 01:28:56,440
Of course.
1793
01:29:00,640 --> 01:29:04,320
Across seven countries
through the old French era,
1794
01:29:04,320 --> 01:29:05,680
through the Glass Mountains
1795
01:29:05,680 --> 01:29:07,600
were the curly-tailed pig doves.
1796
01:29:10,120 --> 01:29:11,120
- Hurry up, you are going to miss it.
1797
01:29:11,120 --> 01:29:13,600
- Well, it's hard to
walk in stilettos here.
1798
01:29:13,600 --> 01:29:15,560
- Olivia has something
truly spectacular planned.
1799
01:29:15,560 --> 01:29:16,960
Let's meet her over at it.
1800
01:29:16,960 --> 01:29:18,560
- Not if I break an ankle.
1801
01:29:19,400 --> 01:29:22,000
(bright music)
1802
01:29:25,120 --> 01:29:28,000
- And who let herself.
1803
01:29:29,320 --> 01:29:31,360
(Magdalena coughing)
1804
01:29:31,360 --> 01:29:33,240
- Oh no, oh no, oh no.
1805
01:29:33,240 --> 01:29:34,120
Are you all right?
1806
01:29:34,120 --> 01:29:35,480
Are you all right?
1807
01:29:35,480 --> 01:29:37,840
Oh no, are you okay?
1808
01:29:37,840 --> 01:29:39,280
- Water.
1809
01:29:39,280 --> 01:29:41,640
- Okay, I'll get you
some, I'll get you some.
1810
01:29:43,520 --> 01:29:46,760
- One of those down there at the main hub.
1811
01:29:46,760 --> 01:29:49,320
(gentle music)
1812
01:29:51,920 --> 01:29:53,160
- What is this?
1813
01:29:54,440 --> 01:29:57,400
- This is the real pitch,
1814
01:29:57,400 --> 01:29:59,840
the one I originally wanted to do for you.
1815
01:29:59,840 --> 01:30:02,680
If you have a few minutes,
would you mind hearing me out?
1816
01:30:05,520 --> 01:30:09,360
This is where you started,
where Bobita started
1817
01:30:09,360 --> 01:30:12,320
with a few pieces of woods, some shapes,
1818
01:30:12,320 --> 01:30:16,560
and stories with a lot
of heart and big dreams.
1819
01:30:17,560 --> 01:30:20,080
What I want for your next toy line
1820
01:30:20,080 --> 01:30:22,000
is to go back to those original ideas
1821
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
and to do it right here in Hungary.
1822
01:30:25,000 --> 01:30:28,160
Our friend, Hilarius, he has a factory.
1823
01:30:28,160 --> 01:30:31,200
The people of Pecs, they
would make the toys.
1824
01:30:31,200 --> 01:30:34,120
And Andras, my grandfather's apprentice,
1825
01:30:34,120 --> 01:30:37,560
he would craft these new prototypes and I,
1826
01:30:37,560 --> 01:30:42,560
well, I would design them
with your guidance, of course.
1827
01:30:42,880 --> 01:30:46,200
Next year when the children
open their Christmas presents,
1828
01:30:46,200 --> 01:30:48,280
let them find toys like these,
1829
01:30:48,280 --> 01:30:51,760
something that will inspire them.
1830
01:30:51,760 --> 01:30:54,440
Just like the stories of
your childhood inspired you.
1831
01:30:55,840 --> 01:30:57,680
- Laszlo, I am so sorry.
1832
01:30:57,680 --> 01:30:59,800
This was totally unsanctioned.
1833
01:31:01,600 --> 01:31:04,360
- This is just what I
played with as a boy.
1834
01:31:05,920 --> 01:31:10,000
This is just what I wanted.
1835
01:31:10,000 --> 01:31:11,440
They're perfect.
1836
01:31:11,440 --> 01:31:14,760
Well, thank you very much
for believing in my stories.
1837
01:31:14,760 --> 01:31:19,080
- No, thank you for believing in our toys.
1838
01:31:19,080 --> 01:31:20,800
- I'm looking forward to a long
1839
01:31:20,800 --> 01:31:22,520
and happy partnership with you
1840
01:31:24,560 --> 01:31:25,880
and with Pecs.
1841
01:31:25,880 --> 01:31:30,880
(crowd cheering)
(crowd clapping)
1842
01:31:31,600 --> 01:31:34,160
(gentle music)
1843
01:31:42,960 --> 01:31:46,240
(Olivia clears throat)
1844
01:31:47,080 --> 01:31:48,400
- I have to hand it to you.
1845
01:31:49,480 --> 01:31:51,600
You were right.
1846
01:31:51,600 --> 01:31:53,880
- Does that mean I have my job back?
1847
01:31:55,240 --> 01:31:56,480
- I'll do you one better.
1848
01:31:57,360 --> 01:31:59,680
Head of Hungarian operations.
1849
01:31:59,680 --> 01:32:02,480
Full control of the Bobita account.
1850
01:32:02,480 --> 01:32:04,800
We'll talk through the
details after New Year.
1851
01:32:08,680 --> 01:32:10,160
- I can't believe that worked.
1852
01:32:12,840 --> 01:32:13,640
- I can.
1853
01:32:14,960 --> 01:32:17,480
The old ways are the best ways sometimes.
1854
01:32:17,480 --> 01:32:19,960
- Except in my factory. (laughs)
1855
01:32:19,960 --> 01:32:22,000
We are going to build
brand new carving machines
1856
01:32:22,000 --> 01:32:25,920
to help our craftsmen to bring
the children of the world
1857
01:32:25,920 --> 01:32:27,760
the best toys ever.
1858
01:32:27,760 --> 01:32:29,200
- I like the sound of that.
1859
01:32:29,200 --> 01:32:32,200
(Hilarius chuckles)
1860
01:32:33,640 --> 01:32:36,040
Thank you so much, nagymama.
1861
01:32:36,040 --> 01:32:37,560
- Don't thank me.
1862
01:32:37,560 --> 01:32:39,600
Now you have to live in Hungary
1863
01:32:39,600 --> 01:32:42,920
and I am going to be even more
of a meddlesome grandmother.
1864
01:32:42,920 --> 01:32:44,520
- I can't wait.
1865
01:32:44,520 --> 01:32:47,120
(gentle music)
1866
01:32:54,240 --> 01:32:56,880
(bells chiming)
1867
01:32:59,400 --> 01:33:01,440
It's officially Christmas Eve.
1868
01:33:01,440 --> 01:33:02,280
- So it is.
1869
01:33:03,560 --> 01:33:05,680
You know what happens in Hungary
1870
01:33:05,680 --> 01:33:06,880
on Christmas Eve, don't you?
1871
01:33:06,880 --> 01:33:08,560
- What happens?
1872
01:33:08,560 --> 01:33:10,680
- So there is this old superstition.
1873
01:33:10,680 --> 01:33:14,360
If you don't kiss the prettiest
lady on Christmas Eve,
1874
01:33:14,360 --> 01:33:17,320
there will be an entire
year of terrible luck.
1875
01:33:17,320 --> 01:33:18,160
- Mm.
- Yeah.
1876
01:33:18,160 --> 01:33:21,760
And if you are the
prettiest lady and you are,
1877
01:33:21,760 --> 01:33:23,280
you must kiss the most handsome guy.
1878
01:33:23,280 --> 01:33:25,760
Otherwise, bad luck.
1879
01:33:25,760 --> 01:33:29,600
So you see, you and I,
we must kiss, I'm afraid.
1880
01:33:29,600 --> 01:33:30,720
- [Olivia] Is that so?
1881
01:33:31,760 --> 01:33:33,000
- Maybe, maybe not.
1882
01:33:33,000 --> 01:33:33,840
(Olivia laughs)
1883
01:33:33,840 --> 01:33:36,600
But would you risk an
entire year of bad luck?
1884
01:33:36,600 --> 01:33:38,360
- Hmm, let's see.
1885
01:33:38,360 --> 01:33:40,840
I'm getting into really big new job,
1886
01:33:40,840 --> 01:33:43,520
launching an entire line of toys
1887
01:33:43,520 --> 01:33:46,240
and I'm starting to see a cute guy.
1888
01:33:47,200 --> 01:33:48,240
- This is going well.
1889
01:33:49,080 --> 01:33:50,360
- I think so.
1890
01:33:50,360 --> 01:33:53,160
But you're right.
1891
01:33:53,160 --> 01:33:54,920
I shouldn't risk it.
1892
01:33:54,920 --> 01:33:58,160
(Andras chuckles)
1893
01:33:58,160 --> 01:34:00,720
(bright music)
1894
01:34:35,840 --> 01:34:38,840
(light piano music)
1895
01:34:41,320 --> 01:34:43,880
(gentle music)
135251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.