All language subtitles for 12ToysofChristmas20251080pAMZNWEB-DLDDP51H264-SURGE_track3_eng[_28787]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,720 (dramatic music) 2 00:00:17,480 --> 00:00:20,080 (gentle music) 3 00:00:35,120 --> 00:00:37,880 (Olivia humming) 4 00:00:49,280 --> 00:00:50,120 - Olivia. 5 00:00:53,800 --> 00:00:56,760 Didn't think your desk could get any more Christmasy, 6 00:00:56,760 --> 00:00:59,800 and yet you've proven me wrong. 7 00:00:59,800 --> 00:01:01,760 - It's the most wonderful time of the year. 8 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 What's wrong with wanting it to be perfect? 9 00:01:05,080 --> 00:01:07,360 - I'm not sure why I'm surprised. 10 00:01:07,360 --> 00:01:09,880 Every time they play Bing Crosby on the radio, 11 00:01:09,880 --> 00:01:11,320 you go Christmas crazy, 12 00:01:11,320 --> 00:01:16,200 visions of candy canes dance in your head and distract you. 13 00:01:16,200 --> 00:01:17,120 - I wouldn't say that- 14 00:01:17,120 --> 00:01:18,880 - Distract you from things like our meeting 15 00:01:18,880 --> 00:01:21,000 that was supposed to start 10 minutes ago. 16 00:01:21,960 --> 00:01:25,000 - Oh. (clears throat) 17 00:01:26,720 --> 00:01:30,320 (gentle holiday music) 18 00:01:30,320 --> 00:01:33,280 (playful music) 19 00:01:38,120 --> 00:01:42,160 Just a little something to bring in the Christmas cheer. 20 00:01:42,160 --> 00:01:45,280 - Sorry, I don't have any hot cocoa to offer you in return. 21 00:01:45,280 --> 00:01:46,080 - Oh, don't worry. 22 00:01:46,080 --> 00:01:49,000 I have plenty at my desk. 23 00:01:49,000 --> 00:01:49,840 - I was kidding. 24 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 - Yeah, right. 25 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 Me too. 26 00:01:54,520 --> 00:01:56,640 - So what are your holiday plans? 27 00:01:56,640 --> 00:01:58,080 - Same as always. 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 Go to my mom's, get into my PJs, 29 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 turn on all the Christmas movies, 30 00:02:02,440 --> 00:02:05,600 and turn off my phone until the new year. 31 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 What about you? 32 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 - I'll be going to London. 33 00:02:08,520 --> 00:02:10,040 I'll visit our offices there 34 00:02:10,040 --> 00:02:13,240 and then tuck myself into a hotel for the duration. 35 00:02:13,240 --> 00:02:14,880 Got a lot to get through. 36 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 - You're working? 37 00:02:17,240 --> 00:02:19,360 I just got word that the old toy designer 38 00:02:19,360 --> 00:02:21,480 for Laszlo Horvath's next Bobita film 39 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 backed out of their contract. 40 00:02:23,280 --> 00:02:25,840 There is an opportunity to just scoop up the rights, 41 00:02:25,840 --> 00:02:29,720 but if you're too busy making merry to help- 42 00:02:29,720 --> 00:02:30,560 - I can do it. 43 00:02:31,800 --> 00:02:33,360 - Really? - Mm-hmm. 44 00:02:33,360 --> 00:02:36,200 I used to love Laszlo Horvath's movies. 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 You see my grandmother, she's from Hungary, 46 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 so she'd just completely wear out those old tapes. 47 00:02:41,440 --> 00:02:45,920 I even slept with a Bobita stuffy until I was... 48 00:02:46,840 --> 00:02:50,320 Until I was a totally normal age 49 00:02:50,320 --> 00:02:52,240 to give up stuffed animals. 50 00:02:53,800 --> 00:02:56,480 - So you'd be in it for the nostalgia, 51 00:02:56,480 --> 00:03:00,760 not angling to be the new head of product development? 52 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 - Well, a promotion wouldn't hurt. 53 00:03:03,640 --> 00:03:05,880 - (laughs) This is a huge account, Olivia. 54 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 - But? 55 00:03:09,880 --> 00:03:11,160 - Sitting here now, 56 00:03:11,160 --> 00:03:14,240 I'm just not sure you're right for the job yet. 57 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 Let me think about it. 58 00:03:16,120 --> 00:03:18,520 (playful music) 59 00:03:18,520 --> 00:03:22,840 (dramatic holiday music) 60 00:03:22,840 --> 00:03:25,400 (gentle music) 61 00:03:26,640 --> 00:03:27,720 - Think about it. 62 00:03:27,720 --> 00:03:29,680 She'll think about it. 63 00:03:33,880 --> 00:03:35,800 I'll give her something to think about. 64 00:03:38,680 --> 00:03:42,080 (cellphone ringing) 65 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 - Olivia. 66 00:03:45,400 --> 00:03:48,520 - Listen, I'm in a bit of a bind at work. 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,000 Do you have those old Bobita toys 68 00:03:50,000 --> 00:03:53,200 that Nagymama and Nagypapa used to bring me from Hungary? 69 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 - Hmm, I, I don't think so, but- 70 00:03:56,280 --> 00:03:57,400 - Okay. 71 00:03:57,400 --> 00:03:58,960 That's okay. 72 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 I guess I'll just ask Nagymama 73 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 to bring me some when she comes in town for Christmas. 74 00:04:03,400 --> 00:04:06,000 - That's what I wanted to talk to you about. 75 00:04:06,000 --> 00:04:09,040 Your grandmother just called me. 76 00:04:09,040 --> 00:04:12,360 She's, she's pretty sick. 77 00:04:12,360 --> 00:04:13,480 - She is? 78 00:04:13,480 --> 00:04:17,920 - Yeah, and apparently she can't fly alone. 79 00:04:17,920 --> 00:04:20,920 So she said she was very happy to stay in Pecs, 80 00:04:20,920 --> 00:04:24,280 but with it being her first Christmas alone 81 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 without your nagypapa. 82 00:04:27,040 --> 00:04:30,280 - Mom, don't worry. 83 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 I'll take care of it. 84 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Call you later. Bye. 85 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Hey, Francesca? 86 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Hey, Francesca? 87 00:04:40,960 --> 00:04:44,320 Francesca, is the next Bobita movie 88 00:04:44,320 --> 00:04:46,160 going to be set in Hungary? 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,120 - Of course. 90 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 - Then what if I went to Hungary? 91 00:04:50,040 --> 00:04:52,480 You know, for inspiration? 92 00:04:52,480 --> 00:04:56,000 Do you think I could do the pitch to Laszlo Horvath then? 93 00:04:58,520 --> 00:05:01,560 (bright holiday music) 94 00:05:01,560 --> 00:05:05,080 (airplane engine roaring) 95 00:05:18,240 --> 00:05:19,040 - Oh. 96 00:05:20,240 --> 00:05:22,120 - Hi, are you my driver? 97 00:05:22,120 --> 00:05:23,040 - Hilarius. 98 00:05:23,160 --> 00:05:25,880 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to offend. 99 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 - No, this is my name. 100 00:05:26,920 --> 00:05:29,120 This is a traditional Hungarian name. (chuckles) 101 00:05:29,120 --> 00:05:32,000 - Right. Sorry, I'm jet lagged. 102 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 - No problem. 103 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 Your mother couldn't reach your grandmother, 104 00:05:35,120 --> 00:05:38,440 so you are going to be a surprise for her. (chuckles) 105 00:05:38,440 --> 00:05:40,800 Are you ready? You have everything? 106 00:05:40,800 --> 00:05:43,120 - Mm, well, once I get the signal working, 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,040 then I'll be all set. 108 00:05:44,040 --> 00:05:46,440 - Okay. Welcome to Hungary. 109 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 You will love it here. 110 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 The Christmas market, the langos. 111 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Oh, I'll take that one. 112 00:05:51,000 --> 00:05:52,320 - Okay. - Yeah. 113 00:05:52,320 --> 00:05:53,160 Give it to me, yes. (laughs) 114 00:05:53,160 --> 00:05:58,160 So the Christmas market, langos, the goulash. (laughs) 115 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 The goulash, the culinary gift- 116 00:06:01,760 --> 00:06:03,920 - Oh. - Of the Lord himself. 117 00:06:03,920 --> 00:06:06,200 - Thank you. - It's okay. 118 00:06:06,200 --> 00:06:09,040 - [Olivia] Oh. 119 00:06:09,040 --> 00:06:11,680 (upbeat holiday music) 120 00:06:11,680 --> 00:06:15,280 - Now if you look to your left, this is a, 121 00:06:15,280 --> 00:06:16,960 this is a nature preserve. 122 00:06:16,960 --> 00:06:18,200 It's, it's so beautiful. 123 00:06:18,200 --> 00:06:22,240 Even in the winter, don't you think? (chuckles) 124 00:06:22,240 --> 00:06:25,440 - So, I'm guessing you don't have internet out here 125 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 or 4G signal? 126 00:06:27,640 --> 00:06:29,960 - What? What? (laughs) 127 00:06:29,960 --> 00:06:32,800 Hungary is the, is the country of the future. 128 00:06:32,800 --> 00:06:37,080 4G, 5G, central heating, all the modern conveniences. 129 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 I, I own a factory myself and it's so modern, 130 00:06:41,640 --> 00:06:43,720 we have Thai food. 131 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 Can you imagine? 132 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 - It's just that, 133 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 well, I have no internet connection 134 00:06:47,760 --> 00:06:50,040 and I kind of need it. 135 00:06:50,040 --> 00:06:52,640 I'm trying to pitch a toy line to Laszlo Horvath and- 136 00:06:52,640 --> 00:06:53,840 (dramatic music) 137 00:06:53,840 --> 00:06:55,800 - Laszlo Horvath? 138 00:06:55,800 --> 00:06:57,320 The Laszlo Horvath? 139 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 - Yeah. 140 00:06:58,760 --> 00:07:02,080 - The guy with the little Bobita? (laughs) 141 00:07:02,080 --> 00:07:03,440 He's a Hungarian icon! 142 00:07:03,440 --> 00:07:05,120 He is our best ambassador. 143 00:07:05,120 --> 00:07:08,440 - Well, I can't pitch the toy line to him without internet. 144 00:07:08,440 --> 00:07:09,360 See my problem? 145 00:07:09,360 --> 00:07:10,480 - Let me tell you something. 146 00:07:10,480 --> 00:07:11,440 I know a man. 147 00:07:11,440 --> 00:07:13,080 I will drive you there 148 00:07:13,080 --> 00:07:16,800 and we will get you back on the phone with Laszlo Horvath 149 00:07:16,800 --> 00:07:18,280 in no time at all. 150 00:07:18,280 --> 00:07:21,520 (bright holiday music) 151 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 - Oh, wow. 152 00:07:33,800 --> 00:07:36,520 I forgot how gorgeous Pecs is. 153 00:07:38,200 --> 00:07:41,360 I haven't been here since I was a teenager, you know? 154 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 - Why so long? 155 00:07:42,680 --> 00:07:44,960 - When I was a kid, I always came with my parents 156 00:07:44,960 --> 00:07:49,400 and my siblings, but then, I don't know, I got busy. 157 00:07:49,400 --> 00:07:50,240 - [Hilarius] Oh. 158 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 - College then work. 159 00:07:51,400 --> 00:07:54,400 - Uh-huh, again with work. (laughs) 160 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 There's room in life for more 161 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 than just work, don't you think? 162 00:07:57,240 --> 00:07:59,200 For joy, for simplicity. 163 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 But if you are not sure about that, 164 00:08:01,400 --> 00:08:02,560 maybe this visiting Pecs, 165 00:08:02,560 --> 00:08:04,000 we'll change your mind later, hmm? 166 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 - Oh, I'm not staying very long. 167 00:08:05,600 --> 00:08:07,280 I'm just here to pick up my grandmother 168 00:08:07,280 --> 00:08:08,720 and take it back to the States for Christmas. 169 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 That's a night or two, tops. 170 00:08:10,960 --> 00:08:13,720 - Uh-huh, we will see about that. 171 00:08:15,520 --> 00:08:17,960 (bright music) 172 00:08:17,960 --> 00:08:21,200 So just a moment and I will show you your phone guy. 173 00:08:21,200 --> 00:08:23,120 He's a genius with this stuff. 174 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 Fixes everything at my factory. 175 00:08:25,360 --> 00:08:26,160 - Oh. 176 00:08:26,160 --> 00:08:28,120 - Andras, Andras, where are you? 177 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 You are never around when I need you. 178 00:08:30,040 --> 00:08:31,320 - I'm coming, old man. 179 00:08:31,320 --> 00:08:32,800 I'm coming. 180 00:08:32,800 --> 00:08:33,840 - There he is. 181 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 So nothing to worry about, huh? See? 182 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 - Yeah, I see. 183 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 - So what is it now? 184 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Trying to recruit me 185 00:08:42,040 --> 00:08:44,920 for your shadow Christmas market campaign again? 186 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 - (laughs) Don't listen to him. 187 00:08:46,040 --> 00:08:47,600 He knows nothing. 188 00:08:47,600 --> 00:08:49,880 - You are trying to overthrow Magdalena's rule 189 00:08:49,880 --> 00:08:51,640 as the Christmas market queen. 190 00:08:51,640 --> 00:08:52,480 Don't deny it. 191 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 - No, I don't deny 192 00:08:53,440 --> 00:08:55,600 that I'm trying to make more improvements, 193 00:08:55,600 --> 00:08:58,960 but I don't want to talk about it in front of Olivia. 194 00:08:58,960 --> 00:09:00,400 - Olivia. 195 00:09:00,400 --> 00:09:03,600 Oh, you must be Magdalena's granddaughter, right? 196 00:09:03,600 --> 00:09:04,440 - That's me. 197 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 - Hey. - Hi. 198 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 So does everyone know everyone here? 199 00:09:09,920 --> 00:09:10,760 - Welcome to Pecs. 200 00:09:10,760 --> 00:09:12,880 Anyway, I'm Andras. 201 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 - Hi. 202 00:09:14,120 --> 00:09:16,040 - Uh, are you two done? 203 00:09:16,040 --> 00:09:18,640 (bright music) 204 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 - It's easy if you follow the instructions. 205 00:09:26,680 --> 00:09:29,120 - If you can read Hungarian. 206 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 - Didn't Magdalena make you learn the language? 207 00:09:30,640 --> 00:09:33,720 - I only saw her when she came to the US for Christmas. 208 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 (Andras speaks in Hungarian) 209 00:09:35,480 --> 00:09:36,320 (Hilarius laughs) 210 00:09:36,320 --> 00:09:37,600 - See if my phone was working, 211 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 I could just run that through a translation app. 212 00:09:39,640 --> 00:09:41,920 - Another American is glued to her phone. 213 00:09:41,920 --> 00:09:43,440 - I have a good reason. 214 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 - That's just what my daughter says every time 215 00:09:45,920 --> 00:09:48,040 when I catch her playing on her tablet. 216 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 Do you play the little game 217 00:09:50,440 --> 00:09:53,000 with the hot Cookie Coco, Olivia? 218 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - I don't have to play it, Andras. 219 00:09:55,840 --> 00:09:56,680 I made it. 220 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 - That's what I tried to tell you. 221 00:09:58,000 --> 00:10:02,160 Olivia is going to make toys for Laszlo Horvath's new film. 222 00:10:02,160 --> 00:10:03,040 - Exactly. 223 00:10:03,040 --> 00:10:04,480 And if you can't help me with my phone, 224 00:10:04,480 --> 00:10:05,800 then tons of little children 225 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 just like your daughter might have to go 226 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 without their favorite games and toys next year. 227 00:10:11,040 --> 00:10:13,240 - It might be good for the children and you? 228 00:10:16,520 --> 00:10:17,720 May I? 229 00:10:17,720 --> 00:10:18,560 - Go ahead. 230 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 - It's good to see you in Pecs. 231 00:10:22,960 --> 00:10:25,040 Your grandmother has missed you so much, 232 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 especially after last year. 233 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 - I would've come sooner, but... 234 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 - Work, I'm sure, hmm? 235 00:10:30,920 --> 00:10:32,320 But don't worry, 236 00:10:32,320 --> 00:10:34,040 we all have been looking after her, haven't we? 237 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 - Yes, yes, yes. 238 00:10:35,120 --> 00:10:37,960 She's practically workshopped in this town where we are. 239 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Workshopped. 240 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Do you know this word workshopped? 241 00:10:40,200 --> 00:10:41,040 - Worshiped, you mean. 242 00:10:41,040 --> 00:10:42,120 - Oh yeah. Thank you. 243 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 - Oh, I'm actually just excited 244 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 to get her home for Christmas. 245 00:10:45,840 --> 00:10:47,400 - Mm. 246 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 - And here you are. 247 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 5G and everything. 248 00:10:49,960 --> 00:10:51,560 - What did I tell you, Olivia? 249 00:10:51,560 --> 00:10:53,600 (cellphone dinging) 250 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Oh, popular lady. 251 00:10:55,320 --> 00:10:57,720 - Yeah, that is the sound of millions 252 00:10:57,720 --> 00:11:00,760 of children having very merry Christmases. 253 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 Hey, tell you daughter, 254 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 I added tons of points to her Cookie Coco account 255 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 as a little thank you for helping me fix this. 256 00:11:07,080 --> 00:11:08,040 - I appreciate the offer, 257 00:11:08,040 --> 00:11:10,200 but it might be better 258 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 to be away from the screens for a while, don't you think? 259 00:11:13,720 --> 00:11:16,320 (bright music) 260 00:11:28,280 --> 00:11:29,440 - Here we are. 261 00:11:30,760 --> 00:11:32,240 Your grandmother's cottage 262 00:11:33,600 --> 00:11:37,480 and your grandfather's, God rest his soul. 263 00:11:37,480 --> 00:11:41,520 So is everything how you remember? 264 00:11:41,520 --> 00:11:42,840 - Better. 265 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 Smaller too. 266 00:11:44,440 --> 00:11:45,400 Well, I was really short growing up, 267 00:11:45,400 --> 00:11:47,240 so everything just seemed huge. 268 00:11:47,240 --> 00:11:50,240 (Hilarius chuckles) 269 00:11:52,160 --> 00:11:54,760 Oh no, I can get my own bags. 270 00:11:54,760 --> 00:11:58,520 - No man in Pecs is going to let a lady carry her own bag. 271 00:11:58,520 --> 00:12:00,440 - Oh. - It's unthinkable. 272 00:12:00,440 --> 00:12:03,280 Nicholas would never bring me presents 273 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 with that kind of shabby behavior. 274 00:12:08,200 --> 00:12:10,840 Magdalena, you must get down from there. 275 00:12:10,840 --> 00:12:13,240 - Nagymama, what are you doing up there? 276 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 You're sick. 277 00:12:14,720 --> 00:12:18,160 - Olivia! My little Olivia! 278 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 Just one minute, I will be down. 279 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 - I didn't think that she'd look so good. 280 00:12:22,680 --> 00:12:24,760 - Good and crazy, between you and me. 281 00:12:24,760 --> 00:12:26,160 There's no reason why she should be 282 00:12:26,160 --> 00:12:28,640 out and about doing all of this labor. 283 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 It's dangerous at her age. 284 00:12:30,520 --> 00:12:31,920 - Hmm. - At any really. 285 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 - Olivia, my little Olivia. 286 00:12:35,720 --> 00:12:38,160 Oh, what a surprise. 287 00:12:38,160 --> 00:12:40,800 What are you doing here? 288 00:12:40,800 --> 00:12:43,720 - [Olivia] What are you doing up a ladder? 289 00:12:43,720 --> 00:12:46,720 - I was trying to add more decorations. 290 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 - No, no, no. You need to take care of yourself. 291 00:12:48,520 --> 00:12:51,280 Why aren't you inside sitting by the fire? 292 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 - Because the moment I do, 293 00:12:53,360 --> 00:12:56,120 you will try to take over the Christmas market. 294 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 - Ah. 295 00:12:56,960 --> 00:12:58,480 - Yes, yes, yes, yes. 296 00:12:58,480 --> 00:13:01,240 He wants to take over as president, 297 00:13:01,240 --> 00:13:04,640 but hell will freeze over before I let that happen. 298 00:13:04,640 --> 00:13:06,880 - No, no, no. I only want to look after you. 299 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 This Christmas market presidency 300 00:13:08,240 --> 00:13:12,760 is too much work for your advanced and regal age. 301 00:13:12,760 --> 00:13:15,840 - Hilarius, if you love the Christmas market so much, 302 00:13:15,840 --> 00:13:20,840 go there and allow me to see my granddaughter in peace. 303 00:13:20,840 --> 00:13:23,880 - Absolutely. Certainly. 304 00:13:23,880 --> 00:13:24,800 - Thanks for the ride. 305 00:13:24,800 --> 00:13:25,640 - It's okay. 306 00:13:26,920 --> 00:13:29,200 - Shall we go inside? - Come inside. 307 00:13:29,200 --> 00:13:31,960 Oh, you have to tell me everything. 308 00:13:31,960 --> 00:13:32,800 Whew. 309 00:13:34,880 --> 00:13:35,720 Ooh. 310 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 - So Mom really didn't call you? 311 00:13:40,440 --> 00:13:41,640 - Oh, maybe she did. 312 00:13:41,640 --> 00:13:44,760 But the message machine, it's always jammed up. 313 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Before you offer it, no, 314 00:13:46,720 --> 00:13:50,240 I don't want any of that new technology. 315 00:13:50,240 --> 00:13:53,520 No LED, cellphones, 4K nonsense. 316 00:13:53,520 --> 00:13:56,800 Just the beautiful basics. 317 00:13:56,800 --> 00:13:59,080 - Even if I did wanna get you a cellphone, 318 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 apparently I'm hopeless with them. 319 00:14:00,760 --> 00:14:02,880 When I arrived, my sim card wasn't working so Hilarius 320 00:14:02,880 --> 00:14:07,600 had to find some random guy in town to help me with it. 321 00:14:07,600 --> 00:14:10,600 - A man? Who? 322 00:14:10,600 --> 00:14:14,120 - He was some guy. 323 00:14:14,120 --> 00:14:17,600 - Some guy, that's a very strange name. 324 00:14:17,600 --> 00:14:19,880 - I don't remember his name. 325 00:14:19,880 --> 00:14:22,560 But even if I did, I wouldn't tell you. 326 00:14:22,560 --> 00:14:23,920 - And why not? 327 00:14:23,920 --> 00:14:27,320 - Because nosy old grandmothers 328 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 like trying to set up their granddaughters 329 00:14:28,960 --> 00:14:30,600 with handsome men. 330 00:14:30,600 --> 00:14:31,680 - Now we're getting somewhere. 331 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 He was handsome. 332 00:14:33,240 --> 00:14:35,120 - Mm-hmm. - And what else? 333 00:14:35,120 --> 00:14:37,880 Tall? - Strong. 334 00:14:37,880 --> 00:14:42,840 Oh, he carried a whole Christmas tree with his bare hands. 335 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 - Sounds like my kind of man. 336 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 - Nagymama. 337 00:14:45,720 --> 00:14:48,680 - Well, a woman can look, can't she? 338 00:14:48,680 --> 00:14:52,840 - And I think his name, it was something like- 339 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 - Andras! 340 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 - And he lives next door. 341 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Great. 342 00:15:02,520 --> 00:15:03,400 - Hey, Magdalena, 343 00:15:03,400 --> 00:15:06,240 how is the prettiest girl in all of Pecs today? 344 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 - Lost my title, I'm afraid. 345 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 My granddaughter is in town. 346 00:15:09,840 --> 00:15:12,800 You'll have to come over later to meet her. 347 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 I just baked a fattoush. 348 00:15:14,760 --> 00:15:16,280 - No need, we have already met. 349 00:15:16,280 --> 00:15:20,840 We'll be happy to help you with the fattoush though, hmm? 350 00:15:20,840 --> 00:15:21,680 See you later. 351 00:15:22,520 --> 00:15:24,040 - Bye! 352 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 I'm only saying he's handsome. 353 00:15:26,440 --> 00:15:30,520 He's a good father and he needs a new love in his life. 354 00:15:30,520 --> 00:15:34,200 - We met for like, 30 seconds, Nagymama. 355 00:15:34,200 --> 00:15:37,320 - Many good marriages have started with less. 356 00:15:37,320 --> 00:15:42,320 I fell in love with your grandfather at a single glance. 357 00:15:42,760 --> 00:15:44,440 - I miss him. 358 00:15:44,440 --> 00:15:45,360 - Me too. 359 00:15:46,880 --> 00:15:47,760 Me too. 360 00:15:49,440 --> 00:15:53,640 But how lucky we were to have known him. 361 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 And how happy to know 362 00:15:55,280 --> 00:15:58,000 that he would love seeing us here together, 363 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 celebrating Christmas again. 364 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 And when you're finished, 365 00:16:01,800 --> 00:16:05,320 you can help me make the makos beigli. 366 00:16:05,320 --> 00:16:08,560 You used to love it when you were little. 367 00:16:08,560 --> 00:16:09,720 - [Olivia] Oh, let me help you. 368 00:16:09,720 --> 00:16:12,320 - [Magdalena] No, no. I have things well in hand. 369 00:16:12,320 --> 00:16:13,920 - But you're sick. 370 00:16:13,920 --> 00:16:15,680 You need someone to look after you. 371 00:16:18,040 --> 00:16:22,000 I mean, you are, aren't you? 372 00:16:24,600 --> 00:16:26,320 Nagymama, I just thought 373 00:16:26,320 --> 00:16:28,320 you were putting on this big show for me, 374 00:16:28,320 --> 00:16:31,120 pretending to feel all better so that I wouldn't worry. 375 00:16:33,160 --> 00:16:35,440 - I never imagined that you would come here. 376 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 - [Olivia] Why not? 377 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 - Because you're always so busy. 378 00:16:38,320 --> 00:16:40,320 You have this big life and I didn't- 379 00:16:40,320 --> 00:16:43,720 - So why did mom think that you were sick? 380 00:16:44,920 --> 00:16:48,800 - Because I told her this little fib. 381 00:16:48,800 --> 00:16:51,080 - Well, you have got to untell it. 382 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 Everyone was so worried about you. 383 00:16:52,920 --> 00:16:55,720 No, the minute we get home, you are sitting everyone down 384 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 and you are telling them the truth. 385 00:16:57,920 --> 00:17:01,440 - I won't be doing that, Olivia. 386 00:17:01,440 --> 00:17:06,160 I will tell them the truth, but in my own time. 387 00:17:06,160 --> 00:17:08,160 - Fine, you can just explain everything 388 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 on the way to the airport. 389 00:17:10,000 --> 00:17:12,080 Let's just go and get your bags packed. 390 00:17:12,080 --> 00:17:14,000 - I don't need any bags. 391 00:17:14,000 --> 00:17:15,520 - Oh, please. 392 00:17:15,520 --> 00:17:17,040 You always take at least three 393 00:17:17,040 --> 00:17:20,360 full of presents for everyone. 394 00:17:20,360 --> 00:17:24,840 - Because I am not going to America for Christmas. 395 00:17:24,840 --> 00:17:27,640 I'm staying right here in Pecs. 396 00:17:28,560 --> 00:17:31,560 (light piano music) 397 00:17:33,400 --> 00:17:34,280 Muesli cookie? 398 00:17:39,960 --> 00:17:42,760 - What do you mean you're not coming home for Christmas? 399 00:17:44,240 --> 00:17:45,800 - Just what I said. 400 00:17:45,800 --> 00:17:49,480 Besides, I am home for Christmas. 401 00:17:49,480 --> 00:17:52,280 - But the family, everyone is waiting for you. 402 00:17:53,720 --> 00:17:56,520 - Your mother has three children. 403 00:17:56,520 --> 00:18:01,520 17 nieces and nephews, two grandchildren, 404 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 your silly man of a father 405 00:18:03,440 --> 00:18:06,120 to contend with this Christmas. 406 00:18:06,120 --> 00:18:08,000 She will have her hands full 407 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 without me cluttering her kitchen. 408 00:18:11,320 --> 00:18:14,800 Besides, there's so much to do here. 409 00:18:14,800 --> 00:18:19,480 Everyone in town looks forward to my makos beigli. 410 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 I won't disappoint them on that. 411 00:18:22,200 --> 00:18:25,880 And the Christmas market, it would fall apart without me. 412 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 If you think I'm going to leave Hilarius in charge, 413 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 you've got another thing coming. 414 00:18:36,480 --> 00:18:39,720 - Magdalena, I think that might be flour. 415 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 - What? No, that... 416 00:18:42,960 --> 00:18:46,600 Ha ha! It is flour. 417 00:18:48,280 --> 00:18:50,080 Oh, look at that. 418 00:18:52,840 --> 00:18:56,160 Well, maybe they won't notice. 419 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Or I can give them to Hilarius 420 00:18:58,120 --> 00:19:00,960 and really make him think I'm a senile old lady. 421 00:19:00,960 --> 00:19:01,840 Yes! 422 00:19:04,880 --> 00:19:07,240 Now, how long are you going to stay for Christmas? 423 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 - Nagy, I have to go back home. 424 00:19:10,400 --> 00:19:14,120 Mom will miss me and I have this work thing. 425 00:19:16,200 --> 00:19:18,640 - Americans, you and your- - Oh, and before you say 426 00:19:18,640 --> 00:19:21,080 you Americans and your work, 427 00:19:21,080 --> 00:19:23,320 you should know that the toys I'll be pitching 428 00:19:23,320 --> 00:19:26,800 for are for Laszlo Horvath's next movie. 429 00:19:26,800 --> 00:19:30,160 - Ugh, Laszlo used to be good, 430 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 but since he went to Hollywood 431 00:19:31,480 --> 00:19:35,040 and he got all of this modern bells and whistles, 432 00:19:35,040 --> 00:19:37,880 he is not so good anymore. 433 00:19:37,880 --> 00:19:42,640 No one wants to see a computer generated Bobita. 434 00:19:42,640 --> 00:19:46,120 - Actually, a lot of people like his CGI Bobita. 435 00:19:46,120 --> 00:19:48,600 He's made a lot of money from it. 436 00:19:49,560 --> 00:19:53,200 - Money, as if money's the most important thing. 437 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 And as for CGI, ha! 438 00:19:57,520 --> 00:20:01,840 Sometimes the old ways are the best. 439 00:20:01,840 --> 00:20:04,360 - Oh, like the old ways of putting flour 440 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 instead of powdered sugar on the desserts. 441 00:20:07,360 --> 00:20:10,040 - Fine. Fine, I'll start over. 442 00:20:10,040 --> 00:20:14,680 Even Hilarius doesn't deserve this. (laughs) 443 00:20:14,680 --> 00:20:16,960 Now you go call your mother. 444 00:20:16,960 --> 00:20:19,920 I am sure you're dying to. 445 00:20:19,920 --> 00:20:23,520 Just not in the house, you know my rules. 446 00:20:23,520 --> 00:20:25,120 - Yes, ma'am. 447 00:20:25,120 --> 00:20:27,680 (bright music) 448 00:20:45,960 --> 00:20:48,880 - Psst, psst. 449 00:20:48,880 --> 00:20:49,800 Psst, psst. 450 00:20:51,320 --> 00:20:55,160 - Oh, hi there. 451 00:20:55,160 --> 00:20:58,160 - I'm good, America you? 452 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 (Olivia speaks in Hungarian) 453 00:21:00,280 --> 00:21:02,600 - Yeah, probably better than you. 454 00:21:02,600 --> 00:21:03,440 - Probably. 455 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 - I'm Emma. 456 00:21:05,160 --> 00:21:09,560 - I'm Olivia, nice to, um, shout at you. 457 00:21:09,560 --> 00:21:10,880 - Are you trying to use your phone? 458 00:21:10,880 --> 00:21:14,160 - Yeah, my nagymama doesn't like me using it in the house 459 00:21:14,160 --> 00:21:15,800 and I need to call my mom. 460 00:21:15,800 --> 00:21:16,960 - My dad doesn't need either. 461 00:21:16,960 --> 00:21:18,040 Come on, come up here. 462 00:21:18,880 --> 00:21:21,280 - I'm not really dressed for climbing trees. 463 00:21:21,280 --> 00:21:24,080 - It's easy and probably your best option. 464 00:21:24,080 --> 00:21:27,680 Magdalena will throw goulash on you if you break her rules. 465 00:21:27,680 --> 00:21:30,240 (bright music) 466 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 - Oh. 467 00:21:38,600 --> 00:21:41,640 Isn't this the most adorable little Christmas retreat? 468 00:21:41,640 --> 00:21:43,920 - Thanks, Magdalena helped me with it. 469 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 - Really? 470 00:21:44,880 --> 00:21:45,920 Wait, she can get up here? 471 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 - Oh yeah. Easy. 472 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 - Wow, I'm learning so much about my grandmother this trip. 473 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 - I am going to play my game. 474 00:21:53,120 --> 00:21:55,080 You can call your mommy if you want. 475 00:21:55,080 --> 00:21:56,440 - Ah, thanks. 476 00:21:56,440 --> 00:21:59,040 (bright music) 477 00:22:05,320 --> 00:22:08,320 (cellphone ringing) 478 00:22:14,200 --> 00:22:15,160 - Olivia. 479 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 Hey, how's it going? 480 00:22:16,920 --> 00:22:19,720 - Are you in a barn? 481 00:22:19,720 --> 00:22:24,480 - No, your brothers are just here for Christmas pancakes. 482 00:22:24,480 --> 00:22:27,040 You know how they get. 483 00:22:27,040 --> 00:22:30,040 ♪ It's the only time of year ♪ 484 00:22:30,040 --> 00:22:33,720 ♪ The whole wide world turns upside down ♪ 485 00:22:33,720 --> 00:22:35,920 - (sighs) There. 486 00:22:35,920 --> 00:22:39,760 Now, when are you and grandmother getting in? 487 00:22:39,760 --> 00:22:41,200 - That's the thing, Mom. 488 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Nagymama doesn't want to come home for Christmas. 489 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 - What do you mean she doesn't want to come back? 490 00:22:47,200 --> 00:22:49,520 Is she that sick? 491 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 - No. No, she's not sick. 492 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 She fibbed. 493 00:22:54,440 --> 00:22:56,320 She's been out here climbing trees 494 00:22:56,320 --> 00:22:58,360 and baking sweets for the whole town 495 00:22:58,360 --> 00:23:00,880 and running an entire Christmas market. 496 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 It's the opposite of what I expected. 497 00:23:02,960 --> 00:23:05,360 - I mean, I'm glad she's okay. 498 00:23:05,360 --> 00:23:08,480 But you have to get her here for Christmas. 499 00:23:08,480 --> 00:23:10,320 - She doesn't want to. 500 00:23:10,320 --> 00:23:14,560 - Olivia, you know she lost her husband last year. 501 00:23:14,560 --> 00:23:18,040 This is her first Christmas without him. 502 00:23:18,040 --> 00:23:20,600 She shouldn't be alone. 503 00:23:20,600 --> 00:23:21,840 - You're right. 504 00:23:22,680 --> 00:23:26,400 - You need to get her here, whatever it takes. 505 00:23:26,400 --> 00:23:31,280 This Christmas should be as distraction free as possible. 506 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 - I'll try my best, Mom. 507 00:23:32,960 --> 00:23:34,320 - [Mother] I know you will. 508 00:23:35,320 --> 00:23:38,320 - Uh, Mom, gotta go. Gotta go. 509 00:23:43,080 --> 00:23:47,840 - Hmm, here they are, two little screen addicts. 510 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 - I'm not addicted. 511 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 I'm connected to the global marketplace of ideas 512 00:23:51,600 --> 00:23:55,840 via an endless network of instant information access. 513 00:23:55,840 --> 00:23:56,680 - Hmm. 514 00:23:56,680 --> 00:24:00,600 Did you hear about this on one of your podcasts? 515 00:24:00,600 --> 00:24:03,320 - No, I read about it on Time's website. 516 00:24:03,320 --> 00:24:05,200 They have a kids edition. 517 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 - Mm, I see. 518 00:24:06,480 --> 00:24:09,880 And was it before or after you got a high score 519 00:24:09,880 --> 00:24:11,280 in the Cookie Coco game? 520 00:24:13,320 --> 00:24:16,160 Well, what do you have to say for yourselves? 521 00:24:17,400 --> 00:24:19,440 (Emma speaks in Hungarian) 522 00:24:19,440 --> 00:24:20,760 - Please don't blame her. 523 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 It's all my fault. 524 00:24:23,480 --> 00:24:26,520 - I believe it, Mrs. I build addicting games, 525 00:24:26,520 --> 00:24:28,240 can't get away from the phone. 526 00:24:28,240 --> 00:24:29,920 - Okay, first of all, it's Miss. 527 00:24:29,920 --> 00:24:32,120 Okay, Miss I build addicting games. 528 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 I mean, Miss Olivia. 529 00:24:34,720 --> 00:24:35,920 And second of all, 530 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 I had a very good reason to be making that phone call. 531 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 - What was that? Chatting up Laszlo Horvath? 532 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 - [Emma] Laszlo Horvath? You know Laszlo Horvath? 533 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 - Mm-hmm. 534 00:24:45,520 --> 00:24:49,240 - Emma, why don't you go to Magdalena? 535 00:24:49,240 --> 00:24:52,960 See if she needs any help in the kitchen. 536 00:24:52,960 --> 00:24:56,320 Put your Cookie Coco skills to real life use, hmm? 537 00:24:58,800 --> 00:25:01,240 (Emma speaks in Hungarian) 538 00:25:01,240 --> 00:25:03,800 (bright music) 539 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 - Oh, and make sure she doesn't put flour 540 00:25:08,480 --> 00:25:10,360 on the makos beigli again. 541 00:25:10,360 --> 00:25:11,680 - Does she do that a lot? 542 00:25:11,680 --> 00:25:13,920 'Cause I just caught her doing it a minute ago. 543 00:25:13,920 --> 00:25:17,840 - Yeah, and I'm starting to think it's intentional. 544 00:25:17,840 --> 00:25:21,440 She likes to keep us on our toes, your Magdalena. 545 00:25:21,440 --> 00:25:23,600 - Keeping me on my toes is right. 546 00:25:23,600 --> 00:25:26,280 I came here to take her back home for Christmas 547 00:25:26,280 --> 00:25:27,760 because she said she was sick. 548 00:25:27,760 --> 00:25:29,800 And now not only is she not sick, 549 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 she's not coming back with me. 550 00:25:31,520 --> 00:25:35,080 And my mom is freaking out and I don't know what to do. 551 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 - Hmm. - Hmm. 552 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 - And this was your phone call? 553 00:25:37,920 --> 00:25:40,440 - Mm-hmm, my mom doesn't want her 554 00:25:40,440 --> 00:25:42,280 to be alone this Christmas. 555 00:25:42,280 --> 00:25:43,080 I don't either. 556 00:25:44,200 --> 00:25:45,600 - Who says she's alone? 557 00:25:45,600 --> 00:25:48,320 - I just, I wish I knew what was holding her back, you know? 558 00:25:48,320 --> 00:25:49,920 And then I could fix it 559 00:25:49,920 --> 00:25:52,520 and then she would know that it's okay to come home. 560 00:25:53,480 --> 00:25:57,280 - Well, I think I have an idea about it. 561 00:25:57,280 --> 00:25:59,120 - Really? You do? 562 00:25:59,120 --> 00:26:01,680 (bright music) 563 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 Nagypapa's workshop? 564 00:26:06,120 --> 00:26:07,360 - Yep. 565 00:26:07,360 --> 00:26:09,800 - [Olivia] I haven't been here since I was a kid. 566 00:26:13,520 --> 00:26:15,120 - Welcome back. 567 00:26:15,120 --> 00:26:17,120 (bright music) 568 00:26:17,120 --> 00:26:18,160 - Oh, wow. 569 00:26:24,000 --> 00:26:25,320 You came here a lot? 570 00:26:26,680 --> 00:26:31,280 - Uh, I was something of your grandfather's assistant. 571 00:26:31,280 --> 00:26:34,600 He was a very good man to look up to. 572 00:26:34,600 --> 00:26:37,720 He helped me through some tough times. 573 00:26:37,720 --> 00:26:38,800 So did Magdalena. 574 00:26:39,960 --> 00:26:41,560 - That's really nice to hear. 575 00:26:42,520 --> 00:26:43,960 - See, I'm not all bad. 576 00:26:43,960 --> 00:26:47,040 - Hmm. Just a screen time Grinch. 577 00:26:47,040 --> 00:26:48,280 - I'm sorry. 578 00:26:48,280 --> 00:26:51,480 What you do with your phone is your own business. 579 00:26:51,480 --> 00:26:55,680 I was only teasing you, but when it comes to my daughter, 580 00:26:55,680 --> 00:26:58,840 you know, I just can't understand 581 00:26:58,840 --> 00:27:01,440 how she can love her technology so much 582 00:27:01,440 --> 00:27:04,000 when there is all this waiting for her. 583 00:27:04,000 --> 00:27:07,760 The imagination, the wonder, the artistry. 584 00:27:08,680 --> 00:27:10,600 - Nagypapa was so good at that, 585 00:27:10,600 --> 00:27:13,320 creating magic out of nothing. 586 00:27:13,320 --> 00:27:14,280 - That's right. 587 00:27:15,200 --> 00:27:17,040 Which is why I brought you here. 588 00:27:31,880 --> 00:27:33,640 Your grandmother, 589 00:27:33,640 --> 00:27:37,000 she wants to stay here in Pecs for Christmas. 590 00:27:37,000 --> 00:27:40,320 And this might explain it. 591 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 (mysterious music) 592 00:27:45,520 --> 00:27:47,920 - These are gorgeous. 593 00:27:47,920 --> 00:27:52,120 But what do they have to do with my nagymama? 594 00:27:52,120 --> 00:27:57,120 - Every year, your grandfather created 12 toys to give away, 595 00:27:57,120 --> 00:27:59,480 not just any toys but special ones, 596 00:27:59,480 --> 00:28:02,120 and not just to any people, but special people. 597 00:28:02,120 --> 00:28:04,800 He'd spend the week before Christmas, 598 00:28:04,800 --> 00:28:07,680 the week before seeing you in America, 599 00:28:07,680 --> 00:28:11,040 giving the toys away to those who truly deserve them. 600 00:28:12,120 --> 00:28:15,160 His only way of playing Santa Claus. 601 00:28:15,160 --> 00:28:16,360 (Olivia chuckles) 602 00:28:16,360 --> 00:28:17,560 And I believe that this is 603 00:28:17,560 --> 00:28:19,320 what your nagymama is holding onto. 604 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 This one is tradition. 605 00:28:23,440 --> 00:28:26,960 - So all I have to do is give the toys away, 606 00:28:26,960 --> 00:28:29,560 then nagymama will come home for Christmas. 607 00:28:30,920 --> 00:28:32,560 - It's a very serious tradition, okay? 608 00:28:32,560 --> 00:28:35,800 It was one of your grandfather's most honored gifts 609 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 to our community. 610 00:28:37,040 --> 00:28:39,400 You can't just give the toys away to anyone. 611 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 They have to be worthy of them. 612 00:28:40,800 --> 00:28:42,840 - Andras, I literally work with toys for a living, okay? 613 00:28:42,840 --> 00:28:44,760 I give toys away all the time. 614 00:28:44,760 --> 00:28:46,400 Besides, this is what nagymama needs 615 00:28:46,400 --> 00:28:48,440 and what nagypapa would've wanted. 616 00:28:48,440 --> 00:28:49,760 It'll be a piece of cake. 617 00:28:51,120 --> 00:28:52,800 - Have you had any of your grandmother's 618 00:28:52,800 --> 00:28:54,760 poppy seeds cake lately? 619 00:28:54,760 --> 00:28:56,120 - No. 620 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 - Then lemme say this. 621 00:28:58,480 --> 00:29:00,360 If this idea of yours is something 622 00:29:00,360 --> 00:29:03,240 like your grandmother's makos beigli, 623 00:29:03,240 --> 00:29:05,680 then it will be much, much harder than you think. 624 00:29:08,800 --> 00:29:11,480 - We'll see about that, hmm. 625 00:29:16,160 --> 00:29:18,520 - Olivia, I don't think it's such a great idea. 626 00:29:19,360 --> 00:29:21,640 - Then why did you tell me about the 12 toys? 627 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 - So you could understand your grandmother better. 628 00:29:24,040 --> 00:29:27,360 Not so you could try and hustle her back to America 629 00:29:27,360 --> 00:29:29,080 when she clearly wants to be here. 630 00:29:29,080 --> 00:29:30,320 - She only wants to be here 631 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 because this is where her husband left unfinished business. 632 00:29:33,600 --> 00:29:35,360 No, she's, she's holding on. 633 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 I can help her. 634 00:29:37,160 --> 00:29:38,840 - Are you sure it's her that's holding on 635 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 and not you being too quick to let go? 636 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 - I'm not in this for a lecture, okay? 637 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 - Okay, I'm sorry. 638 00:29:45,520 --> 00:29:49,120 I'm not here to lecture, but Magdalena means a lot to me. 639 00:29:49,120 --> 00:29:50,520 I just wanna make her happy. 640 00:29:51,520 --> 00:29:54,040 - And she will be when I get her home. 641 00:29:58,400 --> 00:30:01,600 ♪ So come home ♪ 642 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 ♪ There's no better place ♪ 643 00:30:03,680 --> 00:30:08,680 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 644 00:30:09,120 --> 00:30:12,680 ♪ Tinsel wrapped around the tree ♪ 645 00:30:12,680 --> 00:30:16,000 - Olivia, at least let me help you. 646 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 - Pardon? 647 00:30:17,520 --> 00:30:19,080 - You don't know Pecs very well, do you? 648 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 You don't know the town folks either. 649 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 I could be your tour guide. 650 00:30:24,240 --> 00:30:25,720 I can give you discount maybe. 651 00:30:28,360 --> 00:30:31,520 - Okay, pop quiz. 652 00:30:31,520 --> 00:30:35,360 When I was a little girl, my nagypapa had this big ledger. 653 00:30:35,360 --> 00:30:39,480 It was red and white and had gold lettering, I think. 654 00:30:39,480 --> 00:30:41,160 He used to keep it in his workshop, 655 00:30:41,160 --> 00:30:43,440 but it wasn't there today. 656 00:30:43,440 --> 00:30:45,520 Where do you think it could be? 657 00:30:45,520 --> 00:30:47,640 - I don't know. Why? 658 00:30:47,640 --> 00:30:49,480 - I think that it might have clues 659 00:30:49,480 --> 00:30:52,000 as to who he thought should get these toys. 660 00:30:52,000 --> 00:30:54,560 A key to this little riddle of mine. 661 00:30:55,440 --> 00:30:58,760 - He always used the same display at the Christmas markets. 662 00:30:58,760 --> 00:31:01,240 It could be there, but I'm not sure. 663 00:31:01,240 --> 00:31:02,880 - Okay. That's where I'll start. 664 00:31:02,880 --> 00:31:04,440 - Alright, I'll go with you. 665 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 - I'll be alright by myself. Thank you. 666 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 I'll just, I'll head over 667 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 to the Christmas markets first thing tomorrow. 668 00:31:10,480 --> 00:31:12,760 - Olivia, you're going to the markets tomorrow? 669 00:31:12,760 --> 00:31:14,800 - Yes. Yes I am. 670 00:31:14,800 --> 00:31:16,520 - And you're going to show her around? 671 00:31:16,520 --> 00:31:17,360 Yes, Andras? 672 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 - Actually, I was hoping you would? 673 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 - Oh me, my dear. 674 00:31:21,720 --> 00:31:25,360 I run the markets, big business, you know, 675 00:31:25,360 --> 00:31:27,480 can't slack with Hilarius around. 676 00:31:27,480 --> 00:31:28,520 - But I could help you. 677 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 We could go to the market together. 678 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 You could, you know, show me the ropes 679 00:31:32,200 --> 00:31:34,760 and then it could be like your assistant. 680 00:31:34,760 --> 00:31:38,760 Besides, I think that Andras has this big thing tomorrow, 681 00:31:38,760 --> 00:31:40,400 don't you, Andras? 682 00:31:40,400 --> 00:31:42,880 - Yeah, I've got something very important to do. 683 00:31:42,880 --> 00:31:45,800 - An important thing that I haven't heard about? 684 00:31:45,800 --> 00:31:50,080 I know everything that happens in this city, Mr. Mystery. 685 00:31:50,080 --> 00:31:51,640 - Almost everything. 686 00:31:51,640 --> 00:31:55,560 Besides, I'm sure Miss Olivia will be all good without me. 687 00:31:56,720 --> 00:31:59,960 (bright holiday music) 688 00:32:01,280 --> 00:32:04,720 (townspeople chattering) 689 00:32:07,600 --> 00:32:09,760 - [Magdalena] Oh, I'm just so excited you're staying. 690 00:32:09,760 --> 00:32:11,720 There's so much I want you to do, to see. 691 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 - [Olivia] Absolutely. 692 00:32:13,360 --> 00:32:15,920 As long as you're staying, I'll be here. 693 00:32:15,920 --> 00:32:19,320 - I just wish your grandfather was here to see it. 694 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 - Me too. 695 00:32:21,040 --> 00:32:24,320 - He loved coming to America for Christmas, of course. 696 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 But he always hoped you would all come here for Christmas. 697 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 - I didn't know that. - Hmm. 698 00:32:29,920 --> 00:32:32,360 - We can still go home, you know? 699 00:32:32,360 --> 00:32:34,680 - There's so much still to do here. 700 00:32:34,680 --> 00:32:37,040 - But I don't want you to be alone. 701 00:32:37,040 --> 00:32:39,640 - I could never be alone in Pecs. 702 00:32:40,600 --> 00:32:42,360 This is my home after all. 703 00:32:44,480 --> 00:32:48,560 - Oh, oh. My most distinguished Magdalena. 704 00:32:48,560 --> 00:32:50,960 - Do not call me distinguished, Hilarius, 705 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 when what you really mean is old. 706 00:32:53,200 --> 00:32:55,480 - No, no. I mean no disrespect. 707 00:32:55,480 --> 00:32:56,960 Age is virtue. 708 00:32:56,960 --> 00:33:00,080 Honor, grace, wisdom, brittle bones. 709 00:33:00,080 --> 00:33:02,040 Let me get you a chair. 710 00:33:02,040 --> 00:33:05,520 - My legs have suited me just fine for many years. 711 00:33:05,520 --> 00:33:08,920 I don't expect that to change in the next five minutes. 712 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 - Oh, of course. Of course. 713 00:33:10,200 --> 00:33:13,440 I only have a suggestion about the market this year. 714 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Something that really brings it 715 00:33:15,160 --> 00:33:19,280 not into the 21st, but the 23rd century. 716 00:33:19,280 --> 00:33:22,440 - You know, my legs are feeling a little brittle. 717 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 I think I will have that sit down. 718 00:33:24,760 --> 00:33:26,920 - Oh, oh, oh. - Bye. 719 00:33:26,920 --> 00:33:28,040 - [Olivia] Boy, your brittle legs 720 00:33:28,040 --> 00:33:29,560 are moving pretty fast there. 721 00:33:30,680 --> 00:33:32,320 - And here we are. 722 00:33:32,320 --> 00:33:35,360 Mine and your grandfather's pride and joy. 723 00:33:35,360 --> 00:33:36,200 - I love it. 724 00:33:37,560 --> 00:33:40,680 - These are among the last toys he ever made. 725 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 Next year, I will have to start 726 00:33:43,960 --> 00:33:46,080 building them myself, I think. 727 00:33:46,080 --> 00:33:48,400 I couldn't bear to give this up. 728 00:33:48,400 --> 00:33:50,200 - They're beautiful. 729 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 - Hmm, see, things can be beautiful 730 00:33:52,680 --> 00:33:54,960 when you look up from your screen. 731 00:33:56,160 --> 00:33:58,200 Maybe you'll find some inspiration 732 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 for your Laszlo Horvath project. 733 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 - Mm, it's not really the angle the company's going for. 734 00:34:04,400 --> 00:34:07,080 No one's really into tactile toys anymore. 735 00:34:07,080 --> 00:34:10,360 They're sort of, um, classic. 736 00:34:17,720 --> 00:34:18,880 Oh no. 737 00:34:19,960 --> 00:34:21,520 - Oh no? What's oh no? 738 00:34:21,520 --> 00:34:25,040 - I think Hilarius really believed you about your legs. 739 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 - He what? 740 00:34:28,120 --> 00:34:29,400 Excuse me, dear. 741 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 I might have to put that man in his own wheelchair. 742 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 - Get him, nagy. 743 00:34:34,240 --> 00:34:37,240 (light piano music) 744 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 - [Magdalena] Olivia? 745 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 - Yes, ma'am? 746 00:34:51,880 --> 00:34:52,920 - [Magdalena] Everything okay? 747 00:34:52,920 --> 00:34:54,000 - It will be. 748 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 - Uh, when? 749 00:34:55,480 --> 00:34:57,400 - When I get one of those delicious looking 750 00:34:57,400 --> 00:34:59,680 chimney cakes we saw on the way in. 751 00:34:59,680 --> 00:35:02,200 - You have very good taste, my dear. 752 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 Who doesn't love a chimney cake for breakfast? 753 00:35:04,600 --> 00:35:07,200 And I know the very best stall. 754 00:35:08,160 --> 00:35:10,000 - One second. You go ahead. 755 00:35:10,000 --> 00:35:12,360 I just have to grab my bag. 756 00:35:12,360 --> 00:35:13,640 - Oh, okay. 757 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 (light piano music) 758 00:35:29,040 --> 00:35:30,080 Oh. 759 00:35:30,080 --> 00:35:31,480 (both laughing) 760 00:35:31,480 --> 00:35:33,160 That was wonderful. 761 00:35:33,160 --> 00:35:36,600 - Oh wow. (sighs) 762 00:35:36,600 --> 00:35:39,600 Those chimney cakes that we had for breakfast. 763 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 - Mm. - Best idea. 764 00:35:41,440 --> 00:35:43,960 They were so delicious. 765 00:35:43,960 --> 00:35:46,360 - You can never have too many chimney cakes. 766 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 - Mm-hmm. 767 00:35:48,040 --> 00:35:51,080 Well, thank you for everything. 768 00:35:51,080 --> 00:35:52,960 - Where are you going? 769 00:35:52,960 --> 00:35:55,560 - Just to my room. 770 00:35:55,560 --> 00:35:57,200 - We still have so much to do. 771 00:35:59,320 --> 00:36:01,240 Christmas is a time of abundance. 772 00:36:01,240 --> 00:36:03,920 You can never have too much. 773 00:36:08,360 --> 00:36:11,320 Unless you have something better to do? 774 00:36:11,320 --> 00:36:12,640 - No, of course not. 775 00:36:14,440 --> 00:36:15,280 Whew. 776 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 - How did you like the market? 777 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 - It was amazing. 778 00:36:21,040 --> 00:36:22,440 You must be so proud. 779 00:36:22,440 --> 00:36:23,800 - I am. 780 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 If only somebody else was as proud as I am. 781 00:36:27,120 --> 00:36:31,520 That Hilarius is going to roll me into an early grave. 782 00:36:31,520 --> 00:36:34,200 Imagine thinking that I should be sitting on my porch 783 00:36:34,200 --> 00:36:37,040 knitting like some old granny. 784 00:36:38,160 --> 00:36:39,720 - I can imagine it. 785 00:36:39,720 --> 00:36:42,160 Because just yesterday you were reaching for heaven. 786 00:36:42,160 --> 00:36:47,160 - (laughs) Yes, but Hilarius knows better. 787 00:36:47,320 --> 00:36:50,480 - Maybe you should take him up on his offer, you know, 788 00:36:50,480 --> 00:36:52,600 accept just a little bit of help. 789 00:36:52,600 --> 00:36:55,160 Help with modernizing the Christmas markets. 790 00:36:55,160 --> 00:36:56,960 - The Szechenyi Christmas Market 791 00:36:56,960 --> 00:37:00,400 has been around for over 300 years. 792 00:37:00,400 --> 00:37:03,520 People come here for tradition, Olivia, 793 00:37:03,520 --> 00:37:05,560 something you and Hilarius 794 00:37:05,560 --> 00:37:08,120 should learn a thing or two about. 795 00:37:08,120 --> 00:37:09,560 Speaking of which, 796 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 how have you been coping without your phone? 797 00:37:13,800 --> 00:37:16,960 - I actually need to go check on it. 798 00:37:16,960 --> 00:37:18,120 Work stuff. 799 00:37:19,880 --> 00:37:22,240 - Should I hang your bag? - No! 800 00:37:22,240 --> 00:37:26,280 I mean, no, my phone isn't here, so... 801 00:37:26,280 --> 00:37:28,840 (bright music) 802 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Oh. 803 00:37:45,920 --> 00:37:49,160 Okay, just have to find the list. 804 00:37:49,160 --> 00:37:51,720 Give away the toys, get nagymama home, 805 00:37:51,720 --> 00:37:53,680 and then bish, bash, bosh. 806 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 Not only will I have saved Christmas, 807 00:37:55,480 --> 00:37:59,280 but I will still have time to do my pitch to Laszlo Horvath. 808 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 No biggie. 809 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 (bright music) 810 00:38:07,440 --> 00:38:10,120 (Olivia sighs) 811 00:38:10,120 --> 00:38:11,680 (Olivia knocks on door) 812 00:38:11,680 --> 00:38:12,720 - [Andras] I'm coming. 813 00:38:15,040 --> 00:38:16,760 - Okay, maybe I do need your help. 814 00:38:18,080 --> 00:38:20,640 (bright music) 815 00:38:53,440 --> 00:38:57,280 - Giving you almost as much trouble as this business 816 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 with your grandfather's toys, hmm? 817 00:38:59,160 --> 00:39:02,080 - It's a big account. 818 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 There's a lot of pressure. 819 00:39:04,640 --> 00:39:09,640 Plus, you know, the idea of designing just another app, 820 00:39:10,040 --> 00:39:12,960 interactive plastic toys seem so... 821 00:39:14,080 --> 00:39:15,640 - Unimaginative? 822 00:39:16,840 --> 00:39:18,160 - Exactly. 823 00:39:18,160 --> 00:39:22,640 It's just, it doesn't feel right for a Bobita film. 824 00:39:22,640 --> 00:39:26,000 - Hmm, I like it. It's very nice. 825 00:39:26,000 --> 00:39:29,320 But that's not what they want, huh? 826 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 They want an app and some plastic. 827 00:39:31,960 --> 00:39:33,560 - That's what they want. 828 00:39:35,320 --> 00:39:37,600 - Well, maybe when you're back in America, 829 00:39:37,600 --> 00:39:39,640 you will, you'll just try again. 830 00:39:40,680 --> 00:39:43,520 - All the more reason to get this little toy giveaway 831 00:39:43,520 --> 00:39:46,640 of ours just over and done with. 832 00:39:46,640 --> 00:39:50,200 Back home to the land of the plastics. 833 00:39:50,200 --> 00:39:53,080 - But it must be nice to be here a little bit, hmm? 834 00:39:53,080 --> 00:39:57,000 To enjoy the atmosphere, the people, 835 00:39:57,000 --> 00:39:58,680 your grandmother's company. 836 00:39:58,680 --> 00:40:00,960 - Yeah, the views are nice too. 837 00:40:00,960 --> 00:40:02,360 - Oh, thanks. 838 00:40:02,360 --> 00:40:07,360 - (laughs) I meant the trees and the snow. 839 00:40:08,240 --> 00:40:10,840 - The snow, of course. Yeah. - And stop! 840 00:40:10,840 --> 00:40:12,440 Okay, you know what? 841 00:40:12,440 --> 00:40:13,280 - [Andras] Yeah. 842 00:40:13,280 --> 00:40:14,120 - Why don't we just go, 843 00:40:14,120 --> 00:40:16,560 before I say another ridiculous thing, yeah? 844 00:40:16,560 --> 00:40:17,640 - As you wish. 845 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 - Let's do it. 846 00:40:20,400 --> 00:40:22,960 (bright music) 847 00:40:27,320 --> 00:40:30,000 - [Andras] So I have good news, bad news, and terrible news. 848 00:40:30,000 --> 00:40:31,160 - Hmm, terrible news first. 849 00:40:31,160 --> 00:40:32,320 Work backwards. 850 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 - Good news is that I could translate 851 00:40:34,000 --> 00:40:35,560 your grandfather's handwriting. 852 00:40:35,560 --> 00:40:37,320 I worked with the man for years, 853 00:40:37,320 --> 00:40:39,160 so decoding his chicken scratches 854 00:40:39,160 --> 00:40:41,000 is a special target of mine. 855 00:40:41,000 --> 00:40:43,320 - I did say terrible news first. 856 00:40:43,320 --> 00:40:46,560 - Fine, your grandfather didn't make a list. 857 00:40:46,560 --> 00:40:47,480 - Oh. - Yeah. 858 00:40:47,480 --> 00:40:50,560 He had, I guess you would say ideas, 859 00:40:50,560 --> 00:40:54,600 very vague, general sketches of who should get each toy. 860 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 - Okay, and the bad news? 861 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 - You have chocolate on your cheek. 862 00:40:59,560 --> 00:41:00,360 - [Olivia] Oh. 863 00:41:01,640 --> 00:41:03,840 - It's okay. - That's embarrassing. 864 00:41:03,840 --> 00:41:05,640 - Just may I? 865 00:41:05,640 --> 00:41:06,880 - Uh, yeah. - Okay. 866 00:41:06,880 --> 00:41:07,920 - Sure. - Okay. 867 00:41:09,440 --> 00:41:11,560 (light piano music) 868 00:41:11,560 --> 00:41:14,320 (both chuckling) 869 00:41:17,680 --> 00:41:20,200 (Olivia clears throat) 870 00:41:20,200 --> 00:41:24,880 - Okay, so what was the first clue or idea or whatever? 871 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 - A child is grateful. 872 00:41:26,680 --> 00:41:28,920 - Oh, that's it? - That's it. 873 00:41:28,920 --> 00:41:29,720 - [Olivia] Oh. 874 00:41:29,720 --> 00:41:33,040 - But actually, I think I know what he means. 875 00:41:33,040 --> 00:41:34,160 - Great. 876 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 (bright music) 877 00:41:42,120 --> 00:41:44,320 - Hi buddy, how you doing? 878 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 Olivia, this is my friend, Kristoff. 879 00:41:49,040 --> 00:41:50,720 Kristoff, this is Olivia. 880 00:41:50,720 --> 00:41:52,800 - Hi, Kristoff. - Hi. 881 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 - Kristoff here fell yesterday 882 00:41:54,040 --> 00:41:57,320 while to fix the star in the great Christmas tree market. 883 00:41:57,320 --> 00:41:59,800 - Oh no. Is it okay? 884 00:41:59,800 --> 00:42:00,840 - Never better. 885 00:42:00,840 --> 00:42:03,080 The tree looks perfect now. 886 00:42:03,080 --> 00:42:05,800 - (chuckles) I think she meant the leg. 887 00:42:05,800 --> 00:42:06,880 - Yeah, yeah. 888 00:42:06,880 --> 00:42:09,520 Doctor says it should be all good by Easter. 889 00:42:09,520 --> 00:42:10,440 - Good then. 890 00:42:10,440 --> 00:42:13,200 - Well, if you're gonna be all laid up, 891 00:42:13,200 --> 00:42:14,920 I was wondering, well, 892 00:42:14,920 --> 00:42:18,120 Andras and I were wondering if you would like this toy 893 00:42:18,120 --> 00:42:19,800 that my grandfather made? 894 00:42:21,120 --> 00:42:22,800 - A little get well soon gift. 895 00:42:23,880 --> 00:42:25,960 - Whoa, thank you! 896 00:42:25,960 --> 00:42:27,400 - You're welcome. 897 00:42:27,400 --> 00:42:29,960 (bright music) 898 00:42:33,960 --> 00:42:36,320 (cellphone dinging) 899 00:42:36,320 --> 00:42:39,200 - I think we should give the next toy to this kid. 900 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 - Hmm? Alright, fine. 901 00:42:42,360 --> 00:42:45,320 - She's a genius. The guy has no chance. 902 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 - Wow. (cellphone dings) 903 00:42:49,360 --> 00:42:50,720 - Olivia, watch. 904 00:42:50,720 --> 00:42:52,120 - One second. 905 00:42:52,120 --> 00:42:54,600 (bright music) 906 00:42:54,600 --> 00:42:56,520 (text messages dinging) 907 00:42:56,520 --> 00:42:59,040 Wait, what happened? 908 00:42:59,040 --> 00:43:01,160 - You just missed it. - No, wait! 909 00:43:01,160 --> 00:43:02,320 Wait! 910 00:43:02,320 --> 00:43:04,920 (bright music) 911 00:43:17,640 --> 00:43:19,680 - I see you're getting full use out of your phone 912 00:43:19,680 --> 00:43:22,600 now that you're out from under Magdalena's watchful eye. 913 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 - It's work. 914 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 I'm trying to brainstorm concepts on the go. 915 00:43:26,200 --> 00:43:28,560 You know, deadlines and all. 916 00:43:28,560 --> 00:43:29,680 - But it's Christmas. 917 00:43:29,680 --> 00:43:32,200 - Businesses don't just magically grind to a halt 918 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 because Jesus decided to have a birthday. 919 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 - You should use a little time away from the thing, 920 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 it's stressing you out. 921 00:43:39,280 --> 00:43:41,920 Hey, you deserve some space to breathe. 922 00:43:41,920 --> 00:43:45,200 There's no such thing like toy manufacturing emergency. 923 00:43:45,200 --> 00:43:46,680 - Mm, well. 924 00:43:46,680 --> 00:43:49,160 - Hey, just try. Please. 925 00:43:49,160 --> 00:43:50,240 You know what? 926 00:43:50,240 --> 00:43:52,920 There's somewhere I'd like to take you, somewhere fun. 927 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 - I don't know. - Come on. 928 00:43:54,920 --> 00:43:57,320 It will be fun. Trust me. 929 00:43:57,320 --> 00:43:59,120 (bright music) 930 00:43:59,120 --> 00:44:00,600 Come on. 931 00:44:00,600 --> 00:44:02,640 - Okay. I'm coming. - Thank you. 932 00:44:03,760 --> 00:44:06,360 (bright music) 933 00:44:16,160 --> 00:44:17,320 - Wow. 934 00:44:17,320 --> 00:44:19,920 It's so pretty in here. 935 00:44:19,920 --> 00:44:21,880 What do they do actually? 936 00:44:24,240 --> 00:44:27,080 - They say it has one of the best acoustics of the world. 937 00:44:30,800 --> 00:44:34,120 (dramatic choral music) 938 00:44:44,960 --> 00:44:47,880 Isn't that much better than being tied to your phone? 939 00:44:49,560 --> 00:44:50,640 - Yes, it is. 940 00:44:56,360 --> 00:44:58,680 You're not paying attention. 941 00:45:04,240 --> 00:45:08,200 It's just that this is what I've always wanted to do. 942 00:45:08,200 --> 00:45:10,120 Make kids happy. 943 00:45:10,120 --> 00:45:13,720 Did you see those kids' faces and how they lit up today? 944 00:45:13,720 --> 00:45:15,520 It was amazing. 945 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 - Yes it was. 946 00:45:17,080 --> 00:45:18,880 And to think you would have missed it 947 00:45:18,880 --> 00:45:21,120 if you had stayed buried in your phone. 948 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 - I know. 949 00:45:23,000 --> 00:45:24,320 I took the job at Pelly thinking 950 00:45:24,320 --> 00:45:26,560 that it was the best way to do what my grandfather did. 951 00:45:26,560 --> 00:45:29,920 But has anything that I've done in these last few years 952 00:45:29,920 --> 00:45:32,000 been as helpful as what we've done today? 953 00:45:33,360 --> 00:45:35,680 - You don't want to be at Pelly anymore? 954 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 - No, I can't, 955 00:45:36,840 --> 00:45:39,760 I can't change the toy world from the outside. 956 00:45:39,760 --> 00:45:42,760 Even Pelly just isn't an option. 957 00:45:42,760 --> 00:45:44,760 - And so how are you gonna make it 958 00:45:44,760 --> 00:45:47,560 if all they want are apps and screens? 959 00:45:48,560 --> 00:45:49,680 (carolers singing) 960 00:45:49,680 --> 00:45:50,520 - What's that? 961 00:45:51,600 --> 00:45:52,840 - I don't know. 962 00:45:52,840 --> 00:45:54,040 - Let's go check it out. 963 00:45:55,160 --> 00:45:58,080 (carolers singing) 964 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 I never stop. 965 00:46:09,240 --> 00:46:11,520 - What do you mean? 966 00:46:11,520 --> 00:46:13,640 - Back home, I never stop. 967 00:46:15,760 --> 00:46:17,880 Never stop to listen. 968 00:46:17,880 --> 00:46:19,520 Never stop to see. 969 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 Never even stop to eat. 970 00:46:22,360 --> 00:46:24,080 If I saw something like this back home, 971 00:46:24,080 --> 00:46:27,840 I'd probably walk right past it on my way to some meeting 972 00:46:27,840 --> 00:46:30,720 or to eat a protein bar at my desk. 973 00:46:32,160 --> 00:46:36,480 - So how does it feel to finally rest? 974 00:46:38,520 --> 00:46:41,440 - I'll let you know once you stop making me feel dizzy. 975 00:46:41,440 --> 00:46:42,520 - Dizzy, huh? 976 00:46:44,040 --> 00:46:45,160 (cellphone ringing) 977 00:46:45,160 --> 00:46:47,200 (Olivia clears throat) 978 00:46:47,200 --> 00:46:49,440 - Oh, I have to take this. 979 00:46:49,440 --> 00:46:50,480 - Do you? 980 00:46:50,480 --> 00:46:51,880 - It's my boss. 981 00:46:51,880 --> 00:46:53,440 She never video calls unless it's urgent. 982 00:46:53,440 --> 00:46:55,840 That woman is addicted to email. 983 00:46:55,840 --> 00:46:56,680 - All right. 984 00:46:59,360 --> 00:47:01,960 (Andras sighs) 985 00:47:12,120 --> 00:47:13,240 - Hello? 986 00:47:15,600 --> 00:47:19,360 - Well, glad to hear you're alive, 987 00:47:19,360 --> 00:47:23,520 considering you stopped answering my emails three hours ago. 988 00:47:23,520 --> 00:47:24,840 - I've been busy. 989 00:47:24,840 --> 00:47:25,680 - If you were busy, 990 00:47:25,680 --> 00:47:27,640 I'd have some drafts on my desk by now. 991 00:47:27,640 --> 00:47:30,960 Do you realize much pressure we're under? 992 00:47:30,960 --> 00:47:33,280 - Yes, of course I know. 993 00:47:33,280 --> 00:47:36,800 And I've been coming up with some great stuff. 994 00:47:36,800 --> 00:47:38,200 - Let me see it then. 995 00:47:38,200 --> 00:47:39,680 Shoot it over to me now. 996 00:47:39,680 --> 00:47:40,960 I'm about to catch my plane to London 997 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 and I wanna look over your ideas on the flight. 998 00:47:43,840 --> 00:47:45,920 - I am not at my desk right now. 999 00:47:45,920 --> 00:47:48,240 I can send it over to you tomorrow. 1000 00:47:50,120 --> 00:47:51,360 - What is that? 1001 00:47:52,520 --> 00:47:53,680 - What is what? 1002 00:47:53,680 --> 00:47:55,640 - That Christmas music behind you? 1003 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 - Oh, nothing. 1004 00:47:58,200 --> 00:48:00,800 I am actually at a... 1005 00:48:00,800 --> 00:48:03,800 - Are you at a Christmas concert? 1006 00:48:03,800 --> 00:48:05,640 - I, uh... 1007 00:48:05,640 --> 00:48:07,840 - Oh, you're not working at all. 1008 00:48:07,840 --> 00:48:09,360 You are vacationing. 1009 00:48:10,200 --> 00:48:13,280 You said you were going to Hungary to research. 1010 00:48:13,280 --> 00:48:15,080 - I'm just taking a break. 1011 00:48:15,080 --> 00:48:17,680 - You don't take breaks on deadline, Olivia. 1012 00:48:17,680 --> 00:48:20,240 Do I look like I'm taking a break? 1013 00:48:21,800 --> 00:48:24,560 We cannot afford to lose this account. 1014 00:48:24,560 --> 00:48:26,360 No distractions. 1015 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 - I know, I'm sorry. 1016 00:48:29,640 --> 00:48:32,080 - Oh, you don't have to be sorry. 1017 00:48:32,080 --> 00:48:33,280 - Thank you, Francesca. 1018 00:48:34,200 --> 00:48:35,360 - Because you're fired. 1019 00:48:37,040 --> 00:48:39,840 - Uh, no, no. 1020 00:48:39,840 --> 00:48:43,240 Please, please, Francesca, don't fire me. 1021 00:48:43,240 --> 00:48:45,200 - You've taken advantage of my trust. 1022 00:48:45,200 --> 00:48:46,840 You've flown halfway across the world 1023 00:48:46,840 --> 00:48:49,160 and not done the one thing you were supposed to do. 1024 00:48:49,160 --> 00:48:52,480 You have failed in nearly every regard. 1025 00:48:52,480 --> 00:48:54,640 Why shouldn't I fire you? 1026 00:48:54,640 --> 00:48:58,400 - Because I'm still the best person to land us this account. 1027 00:48:58,400 --> 00:49:00,040 I have the personal experience 1028 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 and the history with Laszlo Horvath's work. 1029 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 - Which does me no good 1030 00:49:03,160 --> 00:49:05,920 if I have no designs to show him soon. 1031 00:49:05,920 --> 00:49:10,920 - Please, Francesca, look, I'll, I'll leave Hungary. 1032 00:49:11,360 --> 00:49:13,920 Okay, I'll, I'll come back. 1033 00:49:13,920 --> 00:49:17,040 I'll get myself together, regroup. 1034 00:49:17,040 --> 00:49:21,040 And in a few days you will have the best pitch ever. 1035 00:49:21,040 --> 00:49:24,520 - Fine. One more chance. 1036 00:49:24,520 --> 00:49:26,080 - We are going to get the contract 1037 00:49:26,080 --> 00:49:28,640 to make the Bobita films, I promise. 1038 00:49:28,640 --> 00:49:30,920 - You'd better or you'll really be fired. 1039 00:49:30,920 --> 00:49:32,320 - I've got it. 1040 00:49:33,560 --> 00:49:36,800 - And remember this time, no distractions. 1041 00:49:36,800 --> 00:49:38,520 - Alright. Have a safe... 1042 00:49:40,360 --> 00:49:41,160 Flight. 1043 00:49:46,840 --> 00:49:49,520 No distractions. 1044 00:49:49,520 --> 00:49:52,400 (carolers singing) 1045 00:49:53,560 --> 00:49:54,800 - Olivia, where are you going? 1046 00:49:54,800 --> 00:49:56,240 You're such a fast walker. 1047 00:49:56,240 --> 00:49:58,040 - Yeah, I have to get back to Magdalena's. 1048 00:49:58,040 --> 00:49:59,040 - Okay. I'll walk you. 1049 00:49:59,040 --> 00:50:01,200 - No, you don't. You don't have to. 1050 00:50:01,200 --> 00:50:02,440 - But, but I'd like to. 1051 00:50:02,440 --> 00:50:04,560 Hey, we can make plans for tomorrow's toy giveaway. 1052 00:50:04,560 --> 00:50:06,280 We still have so much to do. 1053 00:50:06,280 --> 00:50:08,520 - I'm not giving any toys away tomorrow. 1054 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 I'm going home. 1055 00:50:09,600 --> 00:50:11,800 - You mean to Magdalena's? 1056 00:50:11,800 --> 00:50:13,960 - No, home. 1057 00:50:13,960 --> 00:50:16,160 - But hey, why? 1058 00:50:16,160 --> 00:50:18,000 - Because I have work obligations. 1059 00:50:18,000 --> 00:50:19,840 And instead I've been running around Pecs 1060 00:50:19,840 --> 00:50:21,640 trying to play Santa Claus. 1061 00:50:21,640 --> 00:50:24,240 No, there's just too many distractions here. 1062 00:50:24,240 --> 00:50:25,920 - Distractions? 1063 00:50:25,920 --> 00:50:28,640 Like me? Am I a distraction? 1064 00:50:28,640 --> 00:50:30,400 - It doesn't matter. - It matters to me. 1065 00:50:30,400 --> 00:50:31,280 - Yeah, well, it doesn't matter 1066 00:50:31,280 --> 00:50:33,400 to the Bobita Corporation or Pelly Films 1067 00:50:33,400 --> 00:50:34,960 and I answer to them right now. 1068 00:50:34,960 --> 00:50:37,880 - Oh, and... 1069 00:50:37,880 --> 00:50:41,800 And what about what you want, hmm? 1070 00:50:41,800 --> 00:50:44,120 What happened to wanting to create real toys? 1071 00:50:44,120 --> 00:50:45,800 About making children happy? 1072 00:50:45,800 --> 00:50:48,200 About wanting to stop earlier, you said- 1073 00:50:48,200 --> 00:50:50,240 - Forget everything I said, okay? 1074 00:50:50,240 --> 00:50:53,480 I was just, I was caught up in the moment. 1075 00:50:53,480 --> 00:50:55,640 - Forget everything you said? 1076 00:50:55,640 --> 00:50:58,800 - Yeah, everything. 1077 00:50:58,800 --> 00:51:01,400 (gentle music) 1078 00:51:10,000 --> 00:51:13,320 (dog barking distantly) 1079 00:51:21,760 --> 00:51:22,560 Morning. 1080 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 - Good morning. 1081 00:51:26,240 --> 00:51:29,520 You came in pretty late last night. 1082 00:51:31,320 --> 00:51:35,280 I didn't see much of you during the day either. 1083 00:51:35,280 --> 00:51:37,640 - You weren't worried, were you? 1084 00:51:37,640 --> 00:51:40,160 - Oh, certainly not. 1085 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 I knew you were in good hands. 1086 00:51:46,760 --> 00:51:49,960 This is usually the part where you tell me 1087 00:51:49,960 --> 00:51:53,440 that I'm being an annoying nosy old grandmother. 1088 00:51:54,720 --> 00:51:55,800 What's wrong? 1089 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 - I have to go home, nagymama. 1090 00:51:59,400 --> 00:52:01,880 And I need you to come with me. 1091 00:52:01,880 --> 00:52:03,200 - What do you mean? 1092 00:52:03,200 --> 00:52:05,600 - What I mean is I cannot go home without you. 1093 00:52:05,600 --> 00:52:08,320 Mom would kill me, 1094 00:52:08,320 --> 00:52:12,520 but I have to go back and finish this work project. 1095 00:52:12,520 --> 00:52:13,840 - [Magdalena] Why? 1096 00:52:13,840 --> 00:52:16,000 - Because it's important to me. 1097 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 - [Magdalena] Why? 1098 00:52:17,000 --> 00:52:20,240 - Because it's my career. 1099 00:52:21,280 --> 00:52:24,640 - Oh, but it isn't your life, Olivia. 1100 00:52:24,640 --> 00:52:29,640 Life is happening all around you and you are missing it. 1101 00:52:30,000 --> 00:52:31,440 And those children who play 1102 00:52:31,440 --> 00:52:34,160 your little screen games are missing it too. 1103 00:52:34,160 --> 00:52:35,920 - Oh, that is not fair. 1104 00:52:37,120 --> 00:52:38,920 - But you know it's true, don't you? 1105 00:52:39,800 --> 00:52:43,200 When your grandfather asked me to marry him, 1106 00:52:45,200 --> 00:52:48,040 he took me to his workshop 1107 00:52:48,040 --> 00:52:52,120 and he showed me all of the wonderful things he built. 1108 00:52:53,360 --> 00:52:55,800 He created magic out of nothing more 1109 00:52:55,800 --> 00:52:58,560 than old wood scraps. 1110 00:53:00,640 --> 00:53:04,960 He said, "My love, we will never have much money, 1111 00:53:06,520 --> 00:53:08,760 "but we will always be happy. 1112 00:53:10,080 --> 00:53:12,400 "This I swear to you." 1113 00:53:14,000 --> 00:53:16,120 And we were. 1114 00:53:16,120 --> 00:53:17,920 So I ask you, my dear, 1115 00:53:19,640 --> 00:53:21,040 are you happy? 1116 00:53:23,840 --> 00:53:27,160 When you can answer that question, 1117 00:53:27,160 --> 00:53:30,680 I will consider going back to America with you 1118 00:53:30,680 --> 00:53:34,240 for the rest of the holidays. 1119 00:53:36,840 --> 00:53:41,080 - But no, but that is not what we- 1120 00:53:41,080 --> 00:53:43,240 - I'm off to the market now. 1121 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Have a think while I'm gone. 1122 00:53:52,360 --> 00:53:55,360 (light piano music) 1123 00:54:11,880 --> 00:54:14,480 (upbeat music) 1124 00:54:24,960 --> 00:54:27,160 - What are you doing here? 1125 00:54:27,160 --> 00:54:29,960 - I think the better question is, what are you doing here? 1126 00:54:29,960 --> 00:54:31,800 I thought you were going back to America. 1127 00:54:31,800 --> 00:54:34,000 - I am, I just wanted to return 1128 00:54:34,000 --> 00:54:35,680 nagypapa's ledger book first. 1129 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 - Surprised that Magdalena's giving in. 1130 00:54:39,120 --> 00:54:40,920 - Mm-hmm. 1131 00:54:40,920 --> 00:54:43,120 - She hasn't given in, has she? 1132 00:54:43,120 --> 00:54:44,960 - She's just being silly. 1133 00:54:44,960 --> 00:54:46,400 She'll come around. 1134 00:54:46,400 --> 00:54:48,040 - No she won't. 1135 00:54:48,040 --> 00:54:50,120 She's just as hard-headed as you are. 1136 00:54:51,520 --> 00:54:53,520 What? You know I'm right. 1137 00:54:54,520 --> 00:54:59,520 - Well, I have done the thing now, so bye. 1138 00:55:00,280 --> 00:55:02,040 - You could stay, you know? 1139 00:55:02,040 --> 00:55:03,640 - No, I can't. 1140 00:55:04,480 --> 00:55:06,040 - For just one more day. 1141 00:55:06,040 --> 00:55:09,040 Give the 12 toys just one more chance. 1142 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 Once that's done, 1143 00:55:10,200 --> 00:55:13,480 Magdalena will have no choice but to go home with you. 1144 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 - I have work to do. 1145 00:55:15,920 --> 00:55:19,080 - No distractions, huh? - Mm-hmm. 1146 00:55:19,080 --> 00:55:22,600 Plus I have no ideas. No fresh ones anyways. 1147 00:55:23,920 --> 00:55:28,000 - Why did your boss let you come here in the first place? 1148 00:55:28,960 --> 00:55:30,600 Inspiration, you said? 1149 00:55:31,480 --> 00:55:32,320 - Yeah? 1150 00:55:32,320 --> 00:55:34,840 - Then let yourself be inspired. 1151 00:55:35,960 --> 00:55:38,680 Just for one day, please. 1152 00:55:38,680 --> 00:55:42,960 Okay, you know what? Give me one hour. 1153 00:55:42,960 --> 00:55:45,040 Can you gimme that? One hour? 1154 00:55:47,880 --> 00:55:49,040 - One hour? 1155 00:55:50,200 --> 00:55:51,000 - Great. 1156 00:55:51,000 --> 00:55:52,240 - Great. 1157 00:55:52,240 --> 00:55:55,080 (Andras chuckles) 1158 00:55:59,320 --> 00:56:03,520 (both speaking in Hungarian) 1159 00:56:03,520 --> 00:56:05,960 - You know, when you see customers, 1160 00:56:05,960 --> 00:56:09,040 you should really look up from your iPad. 1161 00:56:10,600 --> 00:56:14,240 - Why? Most of them are looking at their phones too. 1162 00:56:15,560 --> 00:56:18,360 - Your father asked me to get you out of the house, 1163 00:56:18,360 --> 00:56:22,000 enjoy the atmosphere, get in the Christmas spirit. 1164 00:56:23,800 --> 00:56:26,080 - I am listening to Christmas music. 1165 00:56:26,080 --> 00:56:28,320 - Magdalena, Magdalena, Magdalena. 1166 00:56:28,320 --> 00:56:30,080 Where should I put this? 1167 00:56:30,080 --> 00:56:32,480 - [Magdalena] You know, Hilarius, for once in your life, 1168 00:56:32,480 --> 00:56:36,520 I will let you make a decision about the Christmas market. 1169 00:56:36,520 --> 00:56:37,480 - Very good. 1170 00:56:37,480 --> 00:56:41,680 Ah, so this is my time to shine? (laughs) 1171 00:56:41,680 --> 00:56:43,280 - No, Hilarius. No, not there. 1172 00:56:43,280 --> 00:56:45,400 No, no, no, no. 1173 00:56:47,320 --> 00:56:50,920 - So we still have nine more toys to give away. 1174 00:56:50,920 --> 00:56:52,600 - Why don't we go up to a balcony 1175 00:56:52,600 --> 00:56:54,640 and then we can just throw them out randomly. 1176 00:56:54,640 --> 00:56:57,840 Then we'll be done in 10 minutes, not an hour. 1177 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 - Let me think about it. No, thanks. 1178 00:56:59,800 --> 00:57:01,640 That's not the way it goes. 1179 00:57:01,640 --> 00:57:04,600 And you wouldn't do that anyway. 1180 00:57:04,600 --> 00:57:06,800 Your heart is much too big. 1181 00:57:06,800 --> 00:57:08,200 - Oh. 1182 00:57:08,200 --> 00:57:12,200 - Besides, I don't have to give out all the toys 1183 00:57:12,200 --> 00:57:15,640 in the next hour because that's not the agreement. 1184 00:57:15,640 --> 00:57:18,240 I have to convince you to stay in the next hour. 1185 00:57:19,560 --> 00:57:23,080 - Well, I've already been to the market, Andras. 1186 00:57:23,080 --> 00:57:26,400 I don't exactly see how this is all gonna change my mind. 1187 00:57:26,400 --> 00:57:30,600 - Not the market, but maybe someone in it. 1188 00:57:30,600 --> 00:57:33,160 (sighs) Just as I suspected. 1189 00:57:33,160 --> 00:57:34,240 - [Olivia] What? 1190 00:57:34,240 --> 00:57:39,240 - You said you wanna help children reignite their curiosity, 1191 00:57:40,120 --> 00:57:42,080 their imagination, 1192 00:57:42,080 --> 00:57:46,480 to remind them what it is to experience life, yeah? 1193 00:57:46,480 --> 00:57:47,280 - Yeah. 1194 00:57:47,280 --> 00:57:52,000 - I think there's your chance because over there, 1195 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 there is a, how do you say? 1196 00:57:54,040 --> 00:57:55,760 Yeah, worthy child. 1197 00:57:55,760 --> 00:57:56,680 - A worthy child. 1198 00:57:58,360 --> 00:58:00,960 (gentle music) 1199 00:58:09,560 --> 00:58:10,600 (bell ringing) 1200 00:58:10,600 --> 00:58:12,960 - Anybody in there? - Hi, Olivia. 1201 00:58:12,960 --> 00:58:15,400 - Hi. What are you playing on there? 1202 00:58:15,400 --> 00:58:18,680 - Cookie Coco, I'm sort of addicted to it. 1203 00:58:18,680 --> 00:58:21,040 - Oh, what do you like about it? 1204 00:58:21,040 --> 00:58:24,240 - What do you mean? You made it, didn't you? 1205 00:58:24,240 --> 00:58:26,280 - I was part of the team, yeah. 1206 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 - I know why. It's fun, it's bright. 1207 00:58:29,680 --> 00:58:33,440 - Have you thought about playing with one of these instead? 1208 00:58:33,440 --> 00:58:35,840 - Not since I was like a baby. 1209 00:58:35,840 --> 00:58:39,440 My mom used to give me toys like that 1210 00:58:39,440 --> 00:58:41,760 before she, you know? 1211 00:58:41,760 --> 00:58:43,960 - Yeah, I know. 1212 00:58:43,960 --> 00:58:45,160 Listen, my grandfather, 1213 00:58:45,160 --> 00:58:48,440 he made these very special toys before he passed. 1214 00:58:48,440 --> 00:58:50,080 Just 12 of them. 1215 00:58:50,080 --> 00:58:52,120 He wanted to give them away to some worthy people, 1216 00:58:52,120 --> 00:58:55,040 but, well, he never got the chance. 1217 00:58:55,040 --> 00:58:58,720 I was wondering if you would like one? 1218 00:58:58,720 --> 00:59:01,400 Maybe play like you and your mom used to? 1219 00:59:01,400 --> 00:59:03,680 I know it would mean a lot to my grandfather 1220 00:59:03,680 --> 00:59:04,880 that such a great kid 1221 00:59:04,880 --> 00:59:07,760 was playing with something that he made. 1222 00:59:07,760 --> 00:59:09,280 It would mean a lot to me too. 1223 00:59:10,240 --> 00:59:12,920 I mean, I know it's no Cookie Coco, but. 1224 00:59:13,840 --> 00:59:16,400 - I love her. - Really? 1225 00:59:16,400 --> 00:59:18,880 - Yeah. She's beautiful. 1226 00:59:18,880 --> 00:59:20,440 My mom would have loved this. 1227 00:59:21,920 --> 00:59:22,920 Hey Dad. 1228 00:59:22,920 --> 00:59:23,760 - Hey honey. 1229 00:59:23,760 --> 00:59:26,040 - [Emma] Come and take a look at what Olivia gave me. 1230 00:59:26,040 --> 00:59:29,240 - Wow! That's gorgeous. 1231 00:59:29,240 --> 00:59:30,640 You know what? 1232 00:59:30,640 --> 00:59:32,400 I think I saw some kids over there playing 1233 00:59:32,400 --> 00:59:34,200 with some of the same toys. 1234 00:59:34,200 --> 00:59:35,640 You wanna join them? 1235 00:59:35,640 --> 00:59:38,280 I think they're from your school. 1236 00:59:38,280 --> 00:59:40,200 - Yeah. Okay, I'll try. 1237 00:59:44,040 --> 00:59:45,480 - A worthy child, hmm? 1238 00:59:46,480 --> 00:59:48,800 - No one likes an I told you so. 1239 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 - Of course. (chuckles) 1240 00:59:50,960 --> 00:59:53,320 I think I should keep an eye on her. 1241 00:59:53,320 --> 00:59:56,760 But we will sort out the rest of the toys soon, yeah? 1242 00:59:56,760 --> 00:59:58,720 - Yeah, yeah. I'd like that. 1243 00:59:58,720 --> 00:59:59,560 - Cool. 1244 00:59:59,560 --> 01:00:01,600 - Cool. - Okay. 1245 01:00:01,600 --> 01:00:02,440 - Okay. 1246 01:00:02,440 --> 01:00:03,360 (both laughing) 1247 01:00:03,360 --> 01:00:04,200 Bye. - Bye. 1248 01:00:06,320 --> 01:00:09,560 (Olivia clears throat) 1249 01:00:09,560 --> 01:00:12,960 (door clicks shut) 1250 01:00:12,960 --> 01:00:15,400 - Oh, don't bother. 1251 01:00:15,400 --> 01:00:17,160 - Sorry, nagymama. 1252 01:00:17,160 --> 01:00:20,560 - It's okay. I understand you have to work. 1253 01:00:20,560 --> 01:00:22,160 Even if I don't like it. 1254 01:00:26,360 --> 01:00:30,360 I noticed our bags aren't packed. 1255 01:00:30,360 --> 01:00:34,080 Have you given any thought to my question this morning? 1256 01:00:34,920 --> 01:00:37,160 - It's all I've been thinking about. 1257 01:00:37,160 --> 01:00:38,760 - And? 1258 01:00:38,760 --> 01:00:42,960 - And all my life it's been one thing, 1259 01:00:42,960 --> 01:00:45,320 working at a big toy company, 1260 01:00:45,320 --> 01:00:48,440 New York City, success. 1261 01:00:48,440 --> 01:00:50,520 Working at Pelly is my dream. 1262 01:00:51,640 --> 01:00:52,480 - But? 1263 01:00:54,440 --> 01:00:57,360 - Now I'm not so sure it's what I want anymore. 1264 01:00:59,480 --> 01:01:02,920 - Then how good to know you can change your mind, 1265 01:01:02,920 --> 01:01:07,000 want something different, try something different. 1266 01:01:08,240 --> 01:01:10,800 - Oh, it's scary, nagymama. 1267 01:01:10,800 --> 01:01:13,600 - All the best things are, my dear. 1268 01:01:14,600 --> 01:01:17,200 (bright music) 1269 01:01:44,600 --> 01:01:48,040 (bright music continues) 1270 01:02:06,600 --> 01:02:09,960 (diners chattering) 1271 01:02:09,960 --> 01:02:13,120 - (laughs) Wow. Okay. 1272 01:02:14,720 --> 01:02:15,640 Here it is. 1273 01:02:18,200 --> 01:02:19,960 (Olivia speaks in Hungarian) 1274 01:02:19,960 --> 01:02:22,480 - Enjoy. - Thanks. Oh, nice. 1275 01:02:22,480 --> 01:02:24,920 - Well, we shouldn't rest on our laurels just yet. 1276 01:02:24,920 --> 01:02:26,920 We still have more toys to give away. 1277 01:02:27,760 --> 01:02:29,000 - There's only one left. 1278 01:02:29,000 --> 01:02:31,800 So I think we can rest easy 1279 01:02:31,800 --> 01:02:34,600 that all this will be settled by tomorrow. 1280 01:02:34,600 --> 01:02:36,320 - Well, cheers to that. 1281 01:02:37,360 --> 01:02:40,240 - Cheers. (glasses clink) 1282 01:02:44,920 --> 01:02:48,360 So I suppose you and your nagymama 1283 01:02:48,360 --> 01:02:50,520 are going back to America. 1284 01:02:50,520 --> 01:02:53,880 Maybe she will be more amenable 1285 01:02:53,880 --> 01:02:55,760 after a Christmas party. 1286 01:02:56,960 --> 01:02:59,680 - Yeah, maybe. 1287 01:03:01,640 --> 01:03:04,680 - [Andras] Unless you don't want to go back. 1288 01:03:07,440 --> 01:03:09,800 - It's, it's complicated. 1289 01:03:09,800 --> 01:03:11,120 - [Andras] Tell me about it. 1290 01:03:13,840 --> 01:03:15,360 - Everybody wants me to go back. 1291 01:03:15,360 --> 01:03:16,720 Not just work. 1292 01:03:18,280 --> 01:03:20,800 - Your family? - Mm-hmm. 1293 01:03:20,800 --> 01:03:23,560 - But Magdalena is your family too. 1294 01:03:25,840 --> 01:03:27,520 - What about your family? 1295 01:03:27,520 --> 01:03:29,520 Does Emma really like her gift? 1296 01:03:29,520 --> 01:03:32,600 - Yeah, I haven't seen her this happy, 1297 01:03:32,600 --> 01:03:35,160 this lively in such a long time. 1298 01:03:35,160 --> 01:03:38,320 - She really loves that tablet of hers, doesn't she? 1299 01:03:38,320 --> 01:03:39,680 - Like someone else I know. 1300 01:03:40,640 --> 01:03:42,880 Okay, sorry. I will stop it. 1301 01:03:42,880 --> 01:03:45,880 (Andras chuckles) 1302 01:03:45,880 --> 01:03:49,400 You know, when we lost her mother, 1303 01:03:49,400 --> 01:03:52,640 I wasn't the father I should have been. 1304 01:03:53,840 --> 01:03:56,040 Lost, distant. 1305 01:03:56,040 --> 01:03:59,000 So I gave her the tablet to make her happy, 1306 01:03:59,000 --> 01:04:03,280 to distract her, but this was such a short term solution. 1307 01:04:04,720 --> 01:04:08,600 You know, your grandfather helped me become myself again, 1308 01:04:08,600 --> 01:04:10,680 become the father I needed to be. 1309 01:04:11,600 --> 01:04:15,000 But then Emma found it hard to make friends. 1310 01:04:15,000 --> 01:04:19,600 She lost herself in the internet and those games. 1311 01:04:19,600 --> 01:04:23,840 But it's starting to change because of you. 1312 01:04:25,400 --> 01:04:27,920 - A small penance for creating the Cookie Coco game 1313 01:04:27,920 --> 01:04:29,200 in the first place. 1314 01:04:30,240 --> 01:04:33,080 - Well, everyone has to start somewhere. 1315 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 Thinking about your pitch? 1316 01:04:43,640 --> 01:04:45,800 - Yeah, you know, I haven't thought about it all day, 1317 01:04:45,800 --> 01:04:47,600 having too much fun. 1318 01:04:47,600 --> 01:04:50,720 But now it's just, it's all rushing back to me. 1319 01:04:50,720 --> 01:04:54,440 I have to figure something out or I am toast. 1320 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 - Let me show you something. 1321 01:05:01,400 --> 01:05:02,320 - Okay. 1322 01:05:02,320 --> 01:05:05,120 (Andras chuckles) 1323 01:05:12,960 --> 01:05:16,600 Do you have all your good ideas in Nagypapa's workshop? 1324 01:05:16,600 --> 01:05:19,280 - Of course not. Only the good ones. 1325 01:05:20,280 --> 01:05:21,880 - I know what you're thinking, believe me, 1326 01:05:21,880 --> 01:05:23,920 I've thought about it already. 1327 01:05:23,920 --> 01:05:28,400 - Hey, you and I should create prototypes of toys. 1328 01:05:28,400 --> 01:05:32,080 No plastic, no apps, just playful things 1329 01:05:32,080 --> 01:05:35,440 that will awaken the imagination in children. 1330 01:05:35,440 --> 01:05:37,960 Just like the Bobita films have always done. 1331 01:05:37,960 --> 01:05:39,560 - Just because it's what you and I want 1332 01:05:39,560 --> 01:05:41,280 doesn't mean it's what Pelly Games wants, okay? 1333 01:05:41,280 --> 01:05:44,680 You can't, you can't leverage a wooden toy into 1334 01:05:44,680 --> 01:05:47,800 millions upon millions of dollars in micro transactions. 1335 01:05:49,120 --> 01:05:50,720 - I don't have a clue what that means. 1336 01:05:50,720 --> 01:05:53,600 But isn't it missing the fundamental question? 1337 01:05:54,480 --> 01:05:56,120 - Which is? 1338 01:05:56,120 --> 01:05:58,920 - What is really important in a toy, hmm? 1339 01:05:58,920 --> 01:06:00,520 Not what you or I want. 1340 01:06:00,520 --> 01:06:03,160 Not what Pelly or your boss want, 1341 01:06:03,160 --> 01:06:05,400 but what children want. 1342 01:06:05,400 --> 01:06:08,520 And if these last few days have proven anything, 1343 01:06:08,520 --> 01:06:11,440 it's that children do want toys like this. 1344 01:06:11,440 --> 01:06:14,600 They just haven't gotten them in a very long time. 1345 01:06:14,600 --> 01:06:16,160 - It's a big gamble. 1346 01:06:16,160 --> 01:06:19,320 - Well, you are almost already fired anyway. 1347 01:06:19,320 --> 01:06:21,720 What's wrong with a little gamble? 1348 01:06:21,720 --> 01:06:24,640 - Hmm, at least I'll have gone out doing something I love. 1349 01:06:24,640 --> 01:06:25,480 Right? 1350 01:06:26,800 --> 01:06:29,600 Alright, let's get to work. 1351 01:06:29,600 --> 01:06:32,160 (upbeat music) 1352 01:06:35,240 --> 01:06:38,400 - Okay, I think she's ready. 1353 01:06:38,400 --> 01:06:39,560 What do you think? 1354 01:06:41,800 --> 01:06:46,160 - I love her, but I think there's only one critic in town 1355 01:06:46,160 --> 01:06:49,680 honest enough to let us know if she's actually any good. 1356 01:06:49,680 --> 01:06:51,000 - True. 1357 01:06:51,000 --> 01:06:54,760 Then we better go ask her. 1358 01:06:56,640 --> 01:06:59,360 Get the official seal of approval, please. 1359 01:07:00,280 --> 01:07:01,320 - Yes, sir. 1360 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 - And maybe you should wash your face, 1361 01:07:04,880 --> 01:07:07,320 just, oh no, it's better. 1362 01:07:07,320 --> 01:07:11,960 - Okay. (laughs) 1363 01:07:11,960 --> 01:07:13,280 - Okay. 1364 01:07:13,280 --> 01:07:15,880 (bright music) 1365 01:07:26,520 --> 01:07:29,520 - Well, well, well, what's this gift for me? 1366 01:07:29,520 --> 01:07:30,880 You really shouldn't have. 1367 01:07:30,880 --> 01:07:32,120 Well, if you insist. 1368 01:07:32,120 --> 01:07:33,760 - Oh, I am so sorry, Hilarius. 1369 01:07:33,760 --> 01:07:35,000 But this gift is not you. 1370 01:07:35,880 --> 01:07:36,920 - Who is it for then? - I don't know. 1371 01:07:36,920 --> 01:07:38,960 Children of the world, maybe. 1372 01:07:38,960 --> 01:07:40,240 - Yeah, children. 1373 01:07:40,240 --> 01:07:44,760 Always gifts for children, never gifts for Hilarius. 1374 01:07:44,760 --> 01:07:46,200 Ay yi yi yi. 1375 01:07:46,200 --> 01:07:47,040 - Ay yi yi. 1376 01:07:47,040 --> 01:07:49,720 (both laughing) 1377 01:07:52,680 --> 01:07:57,080 (Magdalena speaks in Hungarian) 1378 01:07:57,080 --> 01:07:58,240 Why are you in such a hurry? 1379 01:07:58,240 --> 01:07:59,480 - I'm here to see you. 1380 01:07:59,480 --> 01:08:01,960 Open it, please. 1381 01:08:01,960 --> 01:08:04,360 I want you to be the first to see it. 1382 01:08:04,360 --> 01:08:05,560 Now it's just a prototype, 1383 01:08:05,560 --> 01:08:09,120 so it's still a bit rough around the edges, but. 1384 01:08:09,120 --> 01:08:11,080 - [Magdalena] Did you make this? 1385 01:08:11,080 --> 01:08:14,400 - Mm-hmm, I designed it and I did the painting, 1386 01:08:14,400 --> 01:08:16,600 but Andras did the sculpting. 1387 01:08:16,600 --> 01:08:18,720 I think it's gonna be my pitch to Horvath. 1388 01:08:19,800 --> 01:08:23,000 - Oh, your grandfather would've been so proud. 1389 01:08:24,360 --> 01:08:26,160 - She's fabulous, isn't she? - Mm. 1390 01:08:26,160 --> 01:08:28,480 - She's a fortune fairy in the Bobita movie. 1391 01:08:28,480 --> 01:08:32,320 - Ah, a fortune fairy you say? 1392 01:08:32,320 --> 01:08:34,480 Hello, fortune fairy. 1393 01:08:35,400 --> 01:08:38,960 I hope you'll forgive me some small questions. 1394 01:08:41,200 --> 01:08:42,160 Let's see. 1395 01:08:42,160 --> 01:08:44,200 Will tomorrow's party go well? 1396 01:08:47,480 --> 01:08:52,040 Will Hilarius ever stop treating me like an old woman? 1397 01:08:52,040 --> 01:08:52,880 - [Olivia] Mm-mm. 1398 01:08:54,400 --> 01:08:57,280 - Will Olivia's pitch be successful? 1399 01:09:00,760 --> 01:09:03,160 And what about this? 1400 01:09:03,160 --> 01:09:07,040 Will Andras ask Olivia to dance at the party? 1401 01:09:07,040 --> 01:09:09,640 (gentle music) 1402 01:09:13,080 --> 01:09:16,920 (camera shutter clicks) 1403 01:09:16,920 --> 01:09:19,920 (cellphone ringing) 1404 01:09:25,040 --> 01:09:26,720 - Hi Mom. 1405 01:09:26,720 --> 01:09:29,720 - Hi dear. Just calling for an update. 1406 01:09:29,720 --> 01:09:31,880 Did you get your flight booked? 1407 01:09:31,880 --> 01:09:36,040 - Actually, well, I've been thinking 1408 01:09:36,040 --> 01:09:38,040 Nagymama seems really happy here 1409 01:09:38,040 --> 01:09:43,040 and I don't know that she should come home for Christmas. 1410 01:09:43,240 --> 01:09:45,480 - Oh, you mean you are not bringing her back? 1411 01:09:46,400 --> 01:09:48,040 - She's having a really good time. 1412 01:09:48,040 --> 01:09:51,440 There's a party here tonight and Andras, well, he- 1413 01:09:51,440 --> 01:09:53,000 - [Mother] Who's Andras? 1414 01:09:53,000 --> 01:09:55,720 - He's her next door neighbor. 1415 01:09:55,720 --> 01:09:58,600 He has a daughter too, Emma. 1416 01:09:58,600 --> 01:10:00,640 They help look after nagymama and- 1417 01:10:00,640 --> 01:10:03,640 - Tell me about this Andras character. 1418 01:10:03,640 --> 01:10:06,480 Young, handsome? 1419 01:10:06,480 --> 01:10:10,000 - Mom, it's not like that. 1420 01:10:10,000 --> 01:10:12,560 - Your grandmother needs to be home. 1421 01:10:12,560 --> 01:10:15,040 Her home with us. 1422 01:10:15,040 --> 01:10:18,160 Please don't let me down. 1423 01:10:19,000 --> 01:10:21,680 - Okay, I'll try. 1424 01:10:24,280 --> 01:10:25,480 Bye. 1425 01:10:25,480 --> 01:10:28,720 (gentle holiday music) 1426 01:10:39,280 --> 01:10:41,760 Wow, don't you look like a Christmas card? 1427 01:10:43,440 --> 01:10:46,560 - I am the president of the Christmas market, my dear. 1428 01:10:46,560 --> 01:10:48,320 I need to look the part. 1429 01:10:48,320 --> 01:10:49,840 - Well, you should bring that whole outfit 1430 01:10:49,840 --> 01:10:52,600 back to America with us for Christmas. 1431 01:10:52,600 --> 01:10:53,400 - But we aren't- 1432 01:10:53,400 --> 01:10:56,240 - Next year when we go back to America for Christmas. 1433 01:10:56,240 --> 01:10:58,120 - Ah, maybe I will. 1434 01:11:00,720 --> 01:11:02,080 Are you all right, dear? 1435 01:11:02,080 --> 01:11:03,480 - Yeah. 1436 01:11:03,480 --> 01:11:04,320 Fine. 1437 01:11:05,200 --> 01:11:06,000 Never better. 1438 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 - Oh. 1439 01:11:07,200 --> 01:11:09,560 - Are you ready? - Yes, I am. 1440 01:11:09,560 --> 01:11:13,720 I've got my dancing shoes on and not even Hilarius 1441 01:11:13,720 --> 01:11:16,360 is going to keep me from dancing all night. 1442 01:11:16,360 --> 01:11:19,320 - (laughs) Okay. 1443 01:11:19,320 --> 01:11:22,560 (bright holiday music) 1444 01:11:27,160 --> 01:11:28,200 - Hey. - Hey. 1445 01:11:29,600 --> 01:11:31,800 - The belles of the Christmas ball are here. 1446 01:11:31,800 --> 01:11:35,200 - [Magdalena] Flatterer, don't stop. 1447 01:11:39,080 --> 01:11:42,880 - Oh wow. You look great. 1448 01:11:42,880 --> 01:11:44,440 - I look like it's 30 degrees out. 1449 01:11:44,440 --> 01:11:49,440 - Yeah but when I look at you, I warm up instantly. 1450 01:11:49,560 --> 01:11:53,320 Yeah, you know to like, 31, 32 degrees. 1451 01:11:53,320 --> 01:11:56,320 - (laughs) Okay. Shall we? 1452 01:11:56,320 --> 01:11:57,880 - I'll wait with you. 1453 01:11:57,880 --> 01:11:59,400 - Sure. What's up? 1454 01:11:59,400 --> 01:12:02,880 - We still have one more toy to give away, hmm? 1455 01:12:04,560 --> 01:12:05,560 - Andras. 1456 01:12:06,480 --> 01:12:07,720 - This is for you. - Oh. 1457 01:12:10,400 --> 01:12:13,360 - All of the toys have to go to someone worthy of them. 1458 01:12:14,320 --> 01:12:15,680 And I think in the last few days 1459 01:12:15,680 --> 01:12:18,040 you have proven more than worthy. 1460 01:12:18,040 --> 01:12:19,240 - Thank you. 1461 01:12:20,720 --> 01:12:23,160 - And I'm sure that you already know 1462 01:12:23,160 --> 01:12:26,440 that your grandfather would have been very proud of you. 1463 01:12:29,160 --> 01:12:30,000 - I love her. 1464 01:12:31,360 --> 01:12:32,640 - Shall we? 1465 01:12:32,640 --> 01:12:33,480 - Please. 1466 01:12:36,880 --> 01:12:39,560 (jaunty music) 1467 01:12:39,560 --> 01:12:40,840 (Andras chuckles) 1468 01:12:40,840 --> 01:12:42,200 I've never done this dance before. 1469 01:12:42,200 --> 01:12:43,880 - Oh, we still have so much to teach you 1470 01:12:43,880 --> 01:12:45,120 about Hungarian culture. 1471 01:12:45,120 --> 01:12:47,440 - That's funny because you don't look like 1472 01:12:47,440 --> 01:12:49,240 you know what you're dancing either. 1473 01:12:49,240 --> 01:12:50,080 - Really? 1474 01:12:50,080 --> 01:12:52,520 Maybe it's because I'm not very good dancer. 1475 01:12:52,520 --> 01:12:53,920 - I can see that. 1476 01:12:55,720 --> 01:12:56,600 - Okay. 1477 01:12:56,600 --> 01:12:58,440 Oh, now this. 1478 01:12:58,440 --> 01:13:00,480 This is something I can do. 1479 01:13:00,480 --> 01:13:01,480 (both laughing) 1480 01:13:01,480 --> 01:13:03,400 So shall we? 1481 01:13:03,400 --> 01:13:04,240 - We shall. 1482 01:13:05,480 --> 01:13:08,160 (Olivia laughs) 1483 01:13:10,800 --> 01:13:15,640 - Okay, so you are at a beautiful party. 1484 01:13:16,880 --> 01:13:19,360 You look beautiful as always. 1485 01:13:21,360 --> 01:13:26,360 You are dancing with a handsome guy, if I do say so myself, 1486 01:13:29,040 --> 01:13:33,040 yet your mind is a million miles away. 1487 01:13:35,160 --> 01:13:37,240 - Oh, my mom called again. 1488 01:13:37,240 --> 01:13:38,240 - [Andras] Oh? 1489 01:13:38,240 --> 01:13:40,720 - She wants me to bring my nagymama home. 1490 01:13:40,720 --> 01:13:42,000 Well, I don't wanna let her down. 1491 01:13:42,000 --> 01:13:44,400 I can't let her down. 1492 01:13:44,400 --> 01:13:47,560 - But your grandmother is happy, so are you. 1493 01:13:47,560 --> 01:13:51,680 - I know and I'm so tired of everyone trying 1494 01:13:51,680 --> 01:13:52,720 to tell me what to do with my life. 1495 01:13:52,720 --> 01:13:54,160 My mom, Francesca. 1496 01:13:54,160 --> 01:13:56,920 But these are my obligations. 1497 01:13:56,920 --> 01:13:59,760 You know, sometimes what I want, it just, 1498 01:14:00,640 --> 01:14:01,520 it doesn't matter. 1499 01:14:02,880 --> 01:14:05,720 - Yeah, but sometimes it's all that matters. 1500 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 - Welcome, welcome, welcome everyone. (laughs) 1501 01:14:08,920 --> 01:14:10,280 Good evening to you all. 1502 01:14:10,280 --> 01:14:11,600 It's cold out here. 1503 01:14:11,600 --> 01:14:13,360 So please welcome formally 1504 01:14:13,360 --> 01:14:17,520 our most distinct Christmas market president. 1505 01:14:17,520 --> 01:14:21,400 (crowd clapping) (crowd cheering) 1506 01:14:21,400 --> 01:14:25,360 - Thank you for that warm introduction, Hilarius. 1507 01:14:25,360 --> 01:14:26,920 And thank you all 1508 01:14:26,920 --> 01:14:29,960 for making this year's Christmas market such a success. 1509 01:14:29,960 --> 01:14:32,720 (crowd clapping) 1510 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 As you all know, 1511 01:14:34,800 --> 01:14:36,920 there have been some significant changes 1512 01:14:36,920 --> 01:14:38,200 in my life this year, 1513 01:14:38,200 --> 01:14:40,440 but in the spirit of new beginnings, 1514 01:14:40,440 --> 01:14:43,800 I want to start a new tradition. 1515 01:14:43,800 --> 01:14:47,480 Olivia, if you wouldn't mind, 1516 01:14:47,480 --> 01:14:50,240 there is a big wooden crate in my market stall. 1517 01:14:50,240 --> 01:14:53,160 Would you and Andras go and get it for me? 1518 01:14:53,160 --> 01:14:56,240 I want to give out the 12 Toys of Christmas 1519 01:14:56,240 --> 01:14:58,280 to some of our friends here tonight. 1520 01:14:59,760 --> 01:15:01,000 - Um, Nagymama? 1521 01:15:02,920 --> 01:15:04,240 The 12 toys are gone. 1522 01:15:05,280 --> 01:15:07,440 I, I gave them away. 1523 01:15:11,040 --> 01:15:16,040 Oh! 1524 01:15:16,280 --> 01:15:17,880 Nagymama, nagymama. 1525 01:15:18,840 --> 01:15:20,720 - [Magdalena] You gave them away? 1526 01:15:20,720 --> 01:15:22,360 - I thought that they were forgotten. 1527 01:15:22,360 --> 01:15:24,320 I thought it's what nagypapa would've wanted. 1528 01:15:24,320 --> 01:15:26,680 I even used the notes in his ledger book. 1529 01:15:26,680 --> 01:15:28,720 - His ledger book? That was mine. 1530 01:15:28,720 --> 01:15:31,000 And the notes were mine to give away too, 1531 01:15:31,000 --> 01:15:33,760 the toys he gave them to me. 1532 01:15:33,760 --> 01:15:36,720 Asked me to pass them along when he was gone. 1533 01:15:36,720 --> 01:15:38,200 - I'm so sorry. 1534 01:15:38,200 --> 01:15:40,040 I thought that if we gave them away, 1535 01:15:40,040 --> 01:15:41,480 if we followed the tradition, 1536 01:15:41,480 --> 01:15:44,080 then you would finally get the closure you need 1537 01:15:44,080 --> 01:15:46,800 and we could go home to America for Christmas. 1538 01:15:46,800 --> 01:15:49,000 - That's what this was all about? 1539 01:15:49,000 --> 01:15:51,320 Going back to America for Christmas? 1540 01:15:51,320 --> 01:15:53,560 - I didn't want you to be alone. 1541 01:15:53,560 --> 01:15:55,920 Especially not this year. 1542 01:15:55,920 --> 01:15:58,240 - Olivia, look out there. 1543 01:15:58,240 --> 01:15:59,960 Do I look alone to you? 1544 01:16:01,200 --> 01:16:02,120 - I'm so sorry. 1545 01:16:05,000 --> 01:16:06,600 - I know you are, dear. 1546 01:16:08,120 --> 01:16:09,040 So am I. 1547 01:16:10,800 --> 01:16:13,400 (solemn music) 1548 01:16:25,680 --> 01:16:27,520 - Olivia? - No. 1549 01:16:27,520 --> 01:16:30,120 - Olivia, hey. - No, Andras please don't. 1550 01:16:30,120 --> 01:16:31,440 - Please. 1551 01:16:31,440 --> 01:16:33,920 - I feel horrible, okay? 1552 01:16:33,920 --> 01:16:35,320 I ruined everything. 1553 01:16:35,320 --> 01:16:36,600 - No, you didn't. 1554 01:16:36,600 --> 01:16:38,080 We can figure this out. 1555 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 - How? Hmm, how? 1556 01:16:40,400 --> 01:16:42,440 I broke my grandmother's heart. 1557 01:16:42,440 --> 01:16:46,120 I gave away a piece of my grandfather. 1558 01:16:46,120 --> 01:16:48,720 - So the solution is what? Running away? 1559 01:16:48,720 --> 01:16:50,080 - I'm not running. 1560 01:16:50,080 --> 01:16:52,800 I'm just regrouping. 1561 01:16:53,760 --> 01:16:57,000 This has been the worst night ever, okay? 1562 01:16:57,000 --> 01:16:58,400 A huge mistake. 1563 01:16:59,800 --> 01:17:02,600 - Well, it can't get any worse, huh? 1564 01:17:04,280 --> 01:17:05,320 - [Francesca] Olivia? 1565 01:17:06,640 --> 01:17:07,640 - Francesca? 1566 01:17:12,320 --> 01:17:14,360 - Olivia, where have you been? 1567 01:17:14,360 --> 01:17:15,880 - Um, what are you doing here? 1568 01:17:15,880 --> 01:17:18,280 - Trying and failing to get ahold of you. 1569 01:17:18,280 --> 01:17:20,920 I called you when I left London. No response. 1570 01:17:20,920 --> 01:17:22,520 And ever since I got to this country, 1571 01:17:22,520 --> 01:17:24,200 I haven't been able to get my phone to work. 1572 01:17:24,200 --> 01:17:27,520 - Uh, it might be the sim card if you let me. 1573 01:17:27,520 --> 01:17:29,680 - What are you doing here? 1574 01:17:29,680 --> 01:17:31,600 - It's my mistake, really. 1575 01:17:31,600 --> 01:17:34,160 Back in London, I was on the phone with Laszlo Horvath 1576 01:17:34,160 --> 01:17:36,120 and I mentioned you were visiting Pecs. 1577 01:17:36,120 --> 01:17:36,960 - And? 1578 01:17:36,960 --> 01:17:39,040 - He's flying in tomorrow to hear the pitch in person. 1579 01:17:39,040 --> 01:17:39,840 - He's what? 1580 01:17:39,840 --> 01:17:41,080 - That's what I said. 1581 01:17:41,080 --> 01:17:43,760 But he was insistent, said he missed Hungary at Christmas, 1582 01:17:43,760 --> 01:17:45,640 which I guess I can see it. 1583 01:17:45,640 --> 01:17:49,240 The storybook. Very cute, cozy, festive, all that jazz. 1584 01:17:49,240 --> 01:17:51,560 - That's perfect. 1585 01:17:51,560 --> 01:17:52,400 - It is? 1586 01:17:52,400 --> 01:17:55,880 - Yeah, because Olivia has an incredible pitch for you. 1587 01:17:55,880 --> 01:17:57,680 Really, you will love it. 1588 01:18:00,080 --> 01:18:02,360 - [Olivia] Give the gift of these stories 1589 01:18:02,360 --> 01:18:04,120 to the next generation. 1590 01:18:05,080 --> 01:18:06,000 - I hate it. 1591 01:18:06,840 --> 01:18:08,240 - What? 1592 01:18:08,240 --> 01:18:11,640 - I don't hate it, but I hate it for Pelly 1593 01:18:11,640 --> 01:18:13,320 and I hate it for Bobita. 1594 01:18:13,320 --> 01:18:15,280 This was not the agreement, Olivia. 1595 01:18:15,280 --> 01:18:17,240 - But it is right for Bobita. 1596 01:18:17,240 --> 01:18:18,520 - No use arguing about it now. 1597 01:18:18,520 --> 01:18:21,160 Come on, we've got one night to salvage this thing. 1598 01:18:21,160 --> 01:18:22,440 Go and brew some coffee. 1599 01:18:22,440 --> 01:18:23,800 It's gonna be a long night. 1600 01:18:25,360 --> 01:18:28,040 (playful music) 1601 01:18:32,080 --> 01:18:33,160 - Hey Olivia. Wait. 1602 01:18:36,880 --> 01:18:40,600 Olivia, what are you doing? 1603 01:18:40,600 --> 01:18:41,400 - My job. 1604 01:18:42,360 --> 01:18:43,320 - But it's not what you want. 1605 01:18:43,320 --> 01:18:44,800 It's not what children want, you said. 1606 01:18:44,800 --> 01:18:47,200 - I know what I said, okay? 1607 01:18:47,200 --> 01:18:49,200 But I have disappointed everyone. 1608 01:18:49,200 --> 01:18:50,520 - What? 1609 01:18:50,520 --> 01:18:52,640 - I've hurt my grandmother. 1610 01:18:52,640 --> 01:18:54,200 My mom is gonna be heartbroken 1611 01:18:54,200 --> 01:18:55,960 that nagymama isn't going home for Christmas. 1612 01:18:55,960 --> 01:18:57,640 And I took away this town's one chance 1613 01:18:57,640 --> 01:19:00,800 of starting this beautiful new tradition. 1614 01:19:00,800 --> 01:19:04,360 And what's worse is, I don't know how to fix any of that, 1615 01:19:04,360 --> 01:19:06,880 but this, this I can fix. 1616 01:19:06,880 --> 01:19:09,080 - It's not true. 1617 01:19:09,080 --> 01:19:10,560 You haven't disappointed everyone. 1618 01:19:10,560 --> 01:19:12,720 You haven't disappointed me. 1619 01:19:12,720 --> 01:19:14,800 - Then maybe you should go before I do. 1620 01:19:14,800 --> 01:19:15,600 - Olivia. 1621 01:19:16,960 --> 01:19:20,320 - Look, thank you for everything. 1622 01:19:20,320 --> 01:19:22,960 It really has been a great few days. 1623 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 Even if it didn't end up how I wanted it to. 1624 01:19:26,120 --> 01:19:26,960 - Wait. 1625 01:19:29,040 --> 01:19:32,200 Would you just take them please? 1626 01:19:32,200 --> 01:19:34,800 (gentle music) 1627 01:19:49,120 --> 01:19:50,800 - Still up? 1628 01:19:50,800 --> 01:19:53,400 - Yeah. Long story. 1629 01:19:53,400 --> 01:19:56,120 But the headline is boss comes to Hungary 1630 01:19:56,120 --> 01:19:58,560 and decides to change the entire pitch 1631 01:19:58,560 --> 01:20:01,800 before we meet with Laszlo Horvath tomorrow. 1632 01:20:01,800 --> 01:20:04,840 It's gonna be a really long night, so coffee. 1633 01:20:06,080 --> 01:20:08,000 - She doesn't like your idea? 1634 01:20:08,000 --> 01:20:12,040 - It's not an app or made of plastic, so no. 1635 01:20:13,160 --> 01:20:15,160 - What have I always said? 1636 01:20:15,160 --> 01:20:19,080 Sometimes the old ways are the best. 1637 01:20:19,080 --> 01:20:22,640 - I know. I just wish that she knew that. 1638 01:20:24,120 --> 01:20:27,880 - Well, good luck, my dear. 1639 01:20:27,880 --> 01:20:29,880 - Thanks. 1640 01:20:29,880 --> 01:20:30,760 I'm gonna need it. 1641 01:20:34,240 --> 01:20:36,320 Nagy? - Hmm? 1642 01:20:36,320 --> 01:20:38,560 I wanted to give you these 1643 01:20:38,560 --> 01:20:40,960 to replace the ones that I gave away. 1644 01:20:41,880 --> 01:20:44,320 - But these your prototypes. 1645 01:20:44,320 --> 01:20:46,480 - I'm not gonna need them anymore. 1646 01:20:46,480 --> 01:20:49,600 Plus you deserve them way more than I ever did. 1647 01:20:53,280 --> 01:20:54,200 - [Magdalena] Oh. 1648 01:20:55,400 --> 01:20:56,560 - I'm so sorry. 1649 01:20:59,040 --> 01:21:01,480 - About my toys 1650 01:21:01,480 --> 01:21:04,880 or the ones you're leaving behind in this new pitch? 1651 01:21:04,880 --> 01:21:05,720 - Both. 1652 01:21:06,800 --> 01:21:11,360 - I have faith that both things will mend soon enough. 1653 01:21:11,360 --> 01:21:12,200 - How? 1654 01:21:13,680 --> 01:21:15,160 - Christmas Miracle. 1655 01:21:15,160 --> 01:21:18,400 (gentle holiday music) 1656 01:21:41,840 --> 01:21:44,080 - I just wanted to say what a huge fan I am. 1657 01:21:44,080 --> 01:21:45,360 - Thank you. 1658 01:21:45,360 --> 01:21:47,800 - Everyone I've talked to in Pecs says the same. 1659 01:21:49,240 --> 01:21:50,520 Is it your first time here? 1660 01:21:50,520 --> 01:21:53,120 - No, I used to come here a lot when I was a boy. 1661 01:21:53,120 --> 01:21:56,320 I'm looking forward to visiting the markets again. 1662 01:21:56,320 --> 01:21:58,440 No Christmas markets in Los Angeles. 1663 01:21:58,440 --> 01:22:00,880 - You should visit my grandmother's stall you will love it- 1664 01:22:00,880 --> 01:22:02,600 - Olivia, are you ready? 1665 01:22:03,760 --> 01:22:04,560 - Yeah. 1666 01:22:06,520 --> 01:22:07,360 Of course. 1667 01:22:12,520 --> 01:22:15,960 Mr. Horvath, your Bobita films may have started 1668 01:22:15,960 --> 01:22:20,400 as a humble Hungarian puppet show on local television, 1669 01:22:20,400 --> 01:22:21,800 but they have since blossomed 1670 01:22:21,800 --> 01:22:24,600 into a multimillion dollar film studio 1671 01:22:24,600 --> 01:22:27,800 with international reach. 1672 01:22:27,800 --> 01:22:31,560 And why? Because you understand good business 1673 01:22:31,560 --> 01:22:33,880 and working with the toy designers 1674 01:22:33,880 --> 01:22:35,880 at Pelly is good business. 1675 01:22:37,720 --> 01:22:42,480 And here today, we bring you the future of Bobita, 1676 01:22:42,480 --> 01:22:44,240 integrated gameplay. 1677 01:22:46,200 --> 01:22:47,760 - Miss Olivia? - Yes? 1678 01:22:48,840 --> 01:22:50,720 - Do you really love my movies? 1679 01:22:52,560 --> 01:22:54,200 - Ever since I was a little girl. 1680 01:22:55,400 --> 01:22:57,880 My grandmother got me a VHS tape 1681 01:22:57,880 --> 01:22:59,920 of the first Bobita movie. 1682 01:22:59,920 --> 01:23:03,320 She brought it to the US with her when she came to visit. 1683 01:23:03,320 --> 01:23:05,120 Before you started doing them in English, 1684 01:23:05,120 --> 01:23:08,080 those movies are actually how I started to learn Hungarian. 1685 01:23:09,400 --> 01:23:11,280 - In your opinion, 1686 01:23:11,280 --> 01:23:16,280 does a gaming app truly embody the spirit of my work? 1687 01:23:16,680 --> 01:23:18,240 - We at Pelly- 1688 01:23:18,240 --> 01:23:21,320 - Excuse me, Miss Olivia? 1689 01:23:22,520 --> 01:23:25,720 - If you want my honest opinion, 1690 01:23:27,680 --> 01:23:32,680 I think your work is beautiful, tactile. 1691 01:23:32,960 --> 01:23:35,240 It encourages the imagination. 1692 01:23:35,240 --> 01:23:38,200 It brings us to strange worlds 1693 01:23:38,200 --> 01:23:41,040 and takes us on wild adventures. 1694 01:23:41,040 --> 01:23:45,600 But it always feels safe, warm, homey. 1695 01:23:47,320 --> 01:23:50,160 I don't think an app would give the same feeling 1696 01:23:51,240 --> 01:23:53,400 and it wouldn't give it to children either. 1697 01:23:54,320 --> 01:23:56,360 - What she means to say is that- 1698 01:23:56,360 --> 01:23:58,760 - She says what she meant to say. 1699 01:23:58,760 --> 01:24:00,280 To tell you the truth, ladies, 1700 01:24:01,120 --> 01:24:03,960 I have received seven different pitches for apps 1701 01:24:03,960 --> 01:24:05,800 and I have turned them all down. 1702 01:24:07,400 --> 01:24:10,600 I have let Bobita get too far away from its roots already. 1703 01:24:11,800 --> 01:24:14,000 3D, CGI. 1704 01:24:16,000 --> 01:24:18,280 I will not let it become that too. 1705 01:24:20,400 --> 01:24:21,480 - Are you saying that you- 1706 01:24:21,480 --> 01:24:23,760 - Thank you for making time to pitch me, 1707 01:24:23,760 --> 01:24:25,920 especially at the holidays, 1708 01:24:25,920 --> 01:24:28,880 but I will not be partnering with Pelly Games. 1709 01:24:40,240 --> 01:24:42,800 (gentle music) 1710 01:24:56,440 --> 01:24:57,760 - I brought hot chocolate. 1711 01:24:59,200 --> 01:25:01,240 - How did you find me? 1712 01:25:01,240 --> 01:25:03,080 - The crying wasn't exactly quiet. 1713 01:25:05,720 --> 01:25:10,040 - Well, I got fired today. 1714 01:25:10,040 --> 01:25:14,520 Then I had to call my mom and tell her everything. 1715 01:25:16,040 --> 01:25:17,240 And when you're adult, 1716 01:25:17,240 --> 01:25:19,000 you're going to understand 1717 01:25:19,000 --> 01:25:22,720 how everything is just devastating. 1718 01:25:22,720 --> 01:25:24,800 - Maybe you could still make things right. 1719 01:25:25,680 --> 01:25:26,640 - That's sweet. 1720 01:25:26,640 --> 01:25:29,320 But I think that ship has sailed. 1721 01:25:30,920 --> 01:25:34,040 - What if you found Laszlo Horvath 1722 01:25:34,040 --> 01:25:38,760 and give him this so magic could be made? 1723 01:25:38,760 --> 01:25:41,880 - Aren't you just the sweetest little thing? 1724 01:25:41,880 --> 01:25:43,120 - Go on, take it. 1725 01:25:43,120 --> 01:25:46,000 - No, no, sweetie, you, you keep her. 1726 01:25:46,000 --> 01:25:47,080 Okay? 1727 01:25:47,080 --> 01:25:48,360 I'd love to show her to Laszlo, 1728 01:25:48,360 --> 01:25:51,120 but I don't think that's gonna be enough 1729 01:25:51,120 --> 01:25:52,600 to win him over at this point. 1730 01:25:53,600 --> 01:25:55,720 Not with how badly I messed up. 1731 01:25:56,640 --> 01:25:59,640 - Well, what if this wasn't the only toy you had? 1732 01:25:59,640 --> 01:26:01,040 - [Olivia] What do you mean? 1733 01:26:01,040 --> 01:26:03,640 (gentle music) 1734 01:26:16,840 --> 01:26:18,640 - See Olivia? (chuckles) 1735 01:26:18,640 --> 01:26:21,400 Finally a gift for Hilarius. 1736 01:26:21,400 --> 01:26:24,480 (Hilarius chuckling) 1737 01:26:25,440 --> 01:26:27,080 - Your mother called Magdalena. 1738 01:26:27,080 --> 01:26:28,480 Magdalena called everyone she knew 1739 01:26:28,480 --> 01:26:32,760 and they called everyone they knew and we want to help. 1740 01:26:32,760 --> 01:26:33,600 - Come on! 1741 01:26:36,080 --> 01:26:36,920 Nagymama. 1742 01:26:39,600 --> 01:26:42,400 - I told you, Christmas miracle. 1743 01:26:42,400 --> 01:26:44,520 - It is. It really is. 1744 01:26:44,520 --> 01:26:45,480 Thank you. 1745 01:26:45,480 --> 01:26:47,320 Thank you all so much. 1746 01:26:48,520 --> 01:26:51,840 - Now the only question is how do we get to Laszlo Horvath? 1747 01:26:51,840 --> 01:26:54,280 - He said he was gonna go to the Christmas markets tonight. 1748 01:26:54,280 --> 01:26:55,960 We could catch him there. 1749 01:26:55,960 --> 01:26:57,880 But I need to stop by nagypapa's workshop 1750 01:26:57,880 --> 01:26:59,840 to get the prototypes first. 1751 01:26:59,840 --> 01:27:02,640 - Okay then by all means, everyone hurry. 1752 01:27:02,640 --> 01:27:05,920 We have to corner Laszlo before he can leave. 1753 01:27:05,920 --> 01:27:06,960 Buy us enough time to make it. 1754 01:27:06,960 --> 01:27:09,000 - [Olivia] Well, how are you gonna do that? 1755 01:27:10,280 --> 01:27:11,680 - Hilarius. 1756 01:27:11,680 --> 01:27:13,520 Hilarius. - Yes ma'am. 1757 01:27:13,520 --> 01:27:16,040 - Get that preposterous wheelchair of yours. 1758 01:27:16,040 --> 01:27:17,920 We're going to need it! - Okay. 1759 01:27:17,920 --> 01:27:20,280 (Magdalena laughs) 1760 01:27:20,280 --> 01:27:22,880 (bright music) 1761 01:27:26,920 --> 01:27:30,000 - I heard about you told Laszlo about the toys. 1762 01:27:30,000 --> 01:27:31,960 I'm very proud of you. 1763 01:27:31,960 --> 01:27:34,080 - I couldn't have done it without you. 1764 01:27:34,080 --> 01:27:35,600 - No, I know you would have. 1765 01:27:35,600 --> 01:27:37,400 That courage has always been in you. 1766 01:27:38,360 --> 01:27:41,880 I knew it for the first time when we met 1767 01:27:41,880 --> 01:27:44,840 and you gave me a little piece 1768 01:27:44,840 --> 01:27:48,680 of your very, very beautiful mind. 1769 01:27:50,000 --> 01:27:51,480 - Oh, what are you doing? 1770 01:27:51,480 --> 01:27:53,960 We are in a deadline here. 1771 01:27:53,960 --> 01:27:57,240 (bright holiday music) 1772 01:28:07,560 --> 01:28:08,720 - Oh, there he is. 1773 01:28:08,720 --> 01:28:11,440 Oh, this had better work, Hilarius. 1774 01:28:11,440 --> 01:28:13,880 - It's your plan, so it will work. 1775 01:28:13,880 --> 01:28:16,040 (chuckles) My most wise matriarch. 1776 01:28:16,040 --> 01:28:17,800 - Oh, be quiet and drive. 1777 01:28:17,800 --> 01:28:19,000 - Okay, certainly. 1778 01:28:21,040 --> 01:28:22,840 Oh. Oh, look at you. 1779 01:28:22,840 --> 01:28:25,880 Look at you, are you Mr. Laszlo Horvath? 1780 01:28:25,880 --> 01:28:27,880 - Oh. - I was about to leave. 1781 01:28:27,880 --> 01:28:28,840 - I cannot believe. 1782 01:28:28,840 --> 01:28:32,840 I cannot believe Laszlo Horvath in my own little town. 1783 01:28:32,840 --> 01:28:37,320 Uh, I wanted to bring her to you because she's old. 1784 01:28:37,320 --> 01:28:40,320 She's sick, and it would be such an honor for her 1785 01:28:40,320 --> 01:28:42,760 if you would tell one of your excellent stories. 1786 01:28:42,760 --> 01:28:45,040 - Usually I would be delighted, but- 1787 01:28:45,040 --> 01:28:46,680 - Please, just a short one. 1788 01:28:46,680 --> 01:28:48,040 Just a short one. 1789 01:28:48,040 --> 01:28:50,080 She doesn't have too much for this life. 1790 01:28:50,080 --> 01:28:52,480 So please, it would be such a nice sendoff. 1791 01:28:54,040 --> 01:28:55,600 - Okay. 1792 01:28:55,600 --> 01:28:56,440 Of course. 1793 01:29:00,640 --> 01:29:04,320 Across seven countries through the old French era, 1794 01:29:04,320 --> 01:29:05,680 through the Glass Mountains 1795 01:29:05,680 --> 01:29:07,600 were the curly-tailed pig doves. 1796 01:29:10,120 --> 01:29:11,120 - Hurry up, you are going to miss it. 1797 01:29:11,120 --> 01:29:13,600 - Well, it's hard to walk in stilettos here. 1798 01:29:13,600 --> 01:29:15,560 - Olivia has something truly spectacular planned. 1799 01:29:15,560 --> 01:29:16,960 Let's meet her over at it. 1800 01:29:16,960 --> 01:29:18,560 - Not if I break an ankle. 1801 01:29:19,400 --> 01:29:22,000 (bright music) 1802 01:29:25,120 --> 01:29:28,000 - And who let herself. 1803 01:29:29,320 --> 01:29:31,360 (Magdalena coughing) 1804 01:29:31,360 --> 01:29:33,240 - Oh no, oh no, oh no. 1805 01:29:33,240 --> 01:29:34,120 Are you all right? 1806 01:29:34,120 --> 01:29:35,480 Are you all right? 1807 01:29:35,480 --> 01:29:37,840 Oh no, are you okay? 1808 01:29:37,840 --> 01:29:39,280 - Water. 1809 01:29:39,280 --> 01:29:41,640 - Okay, I'll get you some, I'll get you some. 1810 01:29:43,520 --> 01:29:46,760 - One of those down there at the main hub. 1811 01:29:46,760 --> 01:29:49,320 (gentle music) 1812 01:29:51,920 --> 01:29:53,160 - What is this? 1813 01:29:54,440 --> 01:29:57,400 - This is the real pitch, 1814 01:29:57,400 --> 01:29:59,840 the one I originally wanted to do for you. 1815 01:29:59,840 --> 01:30:02,680 If you have a few minutes, would you mind hearing me out? 1816 01:30:05,520 --> 01:30:09,360 This is where you started, where Bobita started 1817 01:30:09,360 --> 01:30:12,320 with a few pieces of woods, some shapes, 1818 01:30:12,320 --> 01:30:16,560 and stories with a lot of heart and big dreams. 1819 01:30:17,560 --> 01:30:20,080 What I want for your next toy line 1820 01:30:20,080 --> 01:30:22,000 is to go back to those original ideas 1821 01:30:22,000 --> 01:30:25,000 and to do it right here in Hungary. 1822 01:30:25,000 --> 01:30:28,160 Our friend, Hilarius, he has a factory. 1823 01:30:28,160 --> 01:30:31,200 The people of Pecs, they would make the toys. 1824 01:30:31,200 --> 01:30:34,120 And Andras, my grandfather's apprentice, 1825 01:30:34,120 --> 01:30:37,560 he would craft these new prototypes and I, 1826 01:30:37,560 --> 01:30:42,560 well, I would design them with your guidance, of course. 1827 01:30:42,880 --> 01:30:46,200 Next year when the children open their Christmas presents, 1828 01:30:46,200 --> 01:30:48,280 let them find toys like these, 1829 01:30:48,280 --> 01:30:51,760 something that will inspire them. 1830 01:30:51,760 --> 01:30:54,440 Just like the stories of your childhood inspired you. 1831 01:30:55,840 --> 01:30:57,680 - Laszlo, I am so sorry. 1832 01:30:57,680 --> 01:30:59,800 This was totally unsanctioned. 1833 01:31:01,600 --> 01:31:04,360 - This is just what I played with as a boy. 1834 01:31:05,920 --> 01:31:10,000 This is just what I wanted. 1835 01:31:10,000 --> 01:31:11,440 They're perfect. 1836 01:31:11,440 --> 01:31:14,760 Well, thank you very much for believing in my stories. 1837 01:31:14,760 --> 01:31:19,080 - No, thank you for believing in our toys. 1838 01:31:19,080 --> 01:31:20,800 - I'm looking forward to a long 1839 01:31:20,800 --> 01:31:22,520 and happy partnership with you 1840 01:31:24,560 --> 01:31:25,880 and with Pecs. 1841 01:31:25,880 --> 01:31:30,880 (crowd cheering) (crowd clapping) 1842 01:31:31,600 --> 01:31:34,160 (gentle music) 1843 01:31:42,960 --> 01:31:46,240 (Olivia clears throat) 1844 01:31:47,080 --> 01:31:48,400 - I have to hand it to you. 1845 01:31:49,480 --> 01:31:51,600 You were right. 1846 01:31:51,600 --> 01:31:53,880 - Does that mean I have my job back? 1847 01:31:55,240 --> 01:31:56,480 - I'll do you one better. 1848 01:31:57,360 --> 01:31:59,680 Head of Hungarian operations. 1849 01:31:59,680 --> 01:32:02,480 Full control of the Bobita account. 1850 01:32:02,480 --> 01:32:04,800 We'll talk through the details after New Year. 1851 01:32:08,680 --> 01:32:10,160 - I can't believe that worked. 1852 01:32:12,840 --> 01:32:13,640 - I can. 1853 01:32:14,960 --> 01:32:17,480 The old ways are the best ways sometimes. 1854 01:32:17,480 --> 01:32:19,960 - Except in my factory. (laughs) 1855 01:32:19,960 --> 01:32:22,000 We are going to build brand new carving machines 1856 01:32:22,000 --> 01:32:25,920 to help our craftsmen to bring the children of the world 1857 01:32:25,920 --> 01:32:27,760 the best toys ever. 1858 01:32:27,760 --> 01:32:29,200 - I like the sound of that. 1859 01:32:29,200 --> 01:32:32,200 (Hilarius chuckles) 1860 01:32:33,640 --> 01:32:36,040 Thank you so much, nagymama. 1861 01:32:36,040 --> 01:32:37,560 - Don't thank me. 1862 01:32:37,560 --> 01:32:39,600 Now you have to live in Hungary 1863 01:32:39,600 --> 01:32:42,920 and I am going to be even more of a meddlesome grandmother. 1864 01:32:42,920 --> 01:32:44,520 - I can't wait. 1865 01:32:44,520 --> 01:32:47,120 (gentle music) 1866 01:32:54,240 --> 01:32:56,880 (bells chiming) 1867 01:32:59,400 --> 01:33:01,440 It's officially Christmas Eve. 1868 01:33:01,440 --> 01:33:02,280 - So it is. 1869 01:33:03,560 --> 01:33:05,680 You know what happens in Hungary 1870 01:33:05,680 --> 01:33:06,880 on Christmas Eve, don't you? 1871 01:33:06,880 --> 01:33:08,560 - What happens? 1872 01:33:08,560 --> 01:33:10,680 - So there is this old superstition. 1873 01:33:10,680 --> 01:33:14,360 If you don't kiss the prettiest lady on Christmas Eve, 1874 01:33:14,360 --> 01:33:17,320 there will be an entire year of terrible luck. 1875 01:33:17,320 --> 01:33:18,160 - Mm. - Yeah. 1876 01:33:18,160 --> 01:33:21,760 And if you are the prettiest lady and you are, 1877 01:33:21,760 --> 01:33:23,280 you must kiss the most handsome guy. 1878 01:33:23,280 --> 01:33:25,760 Otherwise, bad luck. 1879 01:33:25,760 --> 01:33:29,600 So you see, you and I, we must kiss, I'm afraid. 1880 01:33:29,600 --> 01:33:30,720 - [Olivia] Is that so? 1881 01:33:31,760 --> 01:33:33,000 - Maybe, maybe not. 1882 01:33:33,000 --> 01:33:33,840 (Olivia laughs) 1883 01:33:33,840 --> 01:33:36,600 But would you risk an entire year of bad luck? 1884 01:33:36,600 --> 01:33:38,360 - Hmm, let's see. 1885 01:33:38,360 --> 01:33:40,840 I'm getting into really big new job, 1886 01:33:40,840 --> 01:33:43,520 launching an entire line of toys 1887 01:33:43,520 --> 01:33:46,240 and I'm starting to see a cute guy. 1888 01:33:47,200 --> 01:33:48,240 - This is going well. 1889 01:33:49,080 --> 01:33:50,360 - I think so. 1890 01:33:50,360 --> 01:33:53,160 But you're right. 1891 01:33:53,160 --> 01:33:54,920 I shouldn't risk it. 1892 01:33:54,920 --> 01:33:58,160 (Andras chuckles) 1893 01:33:58,160 --> 01:34:00,720 (bright music) 1894 01:34:35,840 --> 01:34:38,840 (light piano music) 1895 01:34:41,320 --> 01:34:43,880 (gentle music) 135251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.