All language subtitles for [CoffeePrison] Yakin Nikah (2025) INDONESIAN NF WEB ID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,083 --> 00:00:23,083 BIE PANGGILAN MASUK 2 00:00:23,958 --> 00:00:25,000 Duluan, ya. 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,542 Hai, Bie. Kamu sudah di bawah? 4 00:00:32,625 --> 00:00:33,958 Maaf, Hon. 5 00:00:34,375 --> 00:00:37,042 Pak Anton minta aku selesaikan proyeknya malam ini juga. 6 00:00:37,125 --> 00:00:38,458 Itu harusnya besok. 7 00:00:39,250 --> 00:00:40,458 Kamu sudah siap, ya? 8 00:00:40,542 --> 00:00:42,542 Kamu enggak ngabarin dari tadi? 9 00:00:42,625 --> 00:00:44,750 Aku sudah siap mau turun ke bawah. 10 00:00:44,833 --> 00:00:46,250 Aku tahu. Maaf. 11 00:00:46,333 --> 00:00:48,708 - Selamat sore, Mbak Niken. - Aku enggak sempat ngabarin. 12 00:00:48,792 --> 00:00:50,375 - Dari tadi meeting maraton. - Mas. 13 00:00:51,125 --> 00:00:53,167 - Tumbler jangan lupa dicuci. - Hon? Halo? 14 00:00:53,250 --> 00:00:54,250 Oke. 15 00:00:54,500 --> 00:00:56,542 - Hon? - Kenapa, Bie? 16 00:00:56,625 --> 00:00:58,542 Tadi aku bilang enggak sempat kabarin kamu. 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,667 Dari tadi meeting maraton soalnya. 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,875 Terus, aku sudah minta Anggi menjemput kamu. 19 00:01:02,958 --> 00:01:04,667 Dia tadi meeting di kantorku. 20 00:01:05,083 --> 00:01:06,333 Kamu enggak marah, kan? 21 00:01:08,917 --> 00:01:12,208 Enggak, enggak apa-apa. Kamu lanjutin saja kerjanya. 22 00:01:13,125 --> 00:01:16,708 Hon, ini barusan Anggi bilang sudah mau sampai. 23 00:01:16,958 --> 00:01:19,125 Nanti malam kutelepon lagi, ya? Kamu hati-hati. 24 00:01:19,208 --> 00:01:21,542 - Sayang kamu. Dah. - Sayang kamu. Dah. 25 00:01:21,625 --> 00:01:25,958 Duileh, yang mau dinner. Buru-buru banget, Cantik. 26 00:01:26,042 --> 00:01:27,667 Enggak jadi. Batal. 27 00:01:27,750 --> 00:01:29,917 Kok? 28 00:01:30,042 --> 00:01:33,250 Dia sibuk banget. Gue enggak ada waktu buat ketemu dia. 29 00:01:33,833 --> 00:01:38,292 Lo mau tahu enggak gimana caranya laki lo pengen ketemu lo setiap hari? 30 00:01:38,375 --> 00:01:42,125 - Gimana? - Nikah, married, kimpoy. Sudah pernah? 31 00:01:47,667 --> 00:01:49,333 Terus lo pulang naik apa, Nik? 32 00:01:49,417 --> 00:01:52,000 Bukannya lo enggak bawa mobil antik lo? 33 00:01:52,083 --> 00:01:54,542 Kualat lo ngatain mobil bokap gue mulu. 34 00:01:54,625 --> 00:01:56,667 Tuh, sama Anggi. Sudah datang. 35 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 Gi! 36 00:01:58,708 --> 00:02:00,542 Makin cantik! 37 00:02:01,125 --> 00:02:02,917 Ya ampun! Beda banget sama Niken! 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,542 Apa ini? 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,208 Supervisor? 40 00:02:06,292 --> 00:02:08,208 Karier lo makin meroket, ya. Enggak kayak dia. 41 00:02:09,708 --> 00:02:12,083 - Mau tukar ID dulu, ya. Mau ke toilet. - Oke. 42 00:02:13,208 --> 00:02:15,250 Teman macam apa, ya, Bu Prita? 43 00:02:15,708 --> 00:02:19,208 Teman yang senantiasa memotivasi Anda! 44 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Mima! 45 00:02:21,292 --> 00:02:23,125 Anak Mima! 46 00:02:23,208 --> 00:02:25,833 - Capek ya seharian sama Papa. - Hai, Biru. 47 00:02:25,917 --> 00:02:27,583 - Salam sama Tante Niken. - Tos saja. 48 00:02:27,667 --> 00:02:29,750 Tos. Sekali lagi. Dua-duanya. 49 00:02:29,833 --> 00:02:31,917 Aduh, pintar. 50 00:02:32,250 --> 00:02:33,458 - Hai, Mas. - Hai, Niken. 51 00:02:33,542 --> 00:02:35,625 - Cabut, ya. Buru-buru. - Ya. 52 00:02:35,708 --> 00:02:36,875 - Dah! - Dah! 53 00:02:36,958 --> 00:02:38,708 - Ayo! - Dah! 54 00:02:40,667 --> 00:02:42,917 Kak. Nikah kayaknya enak, ya? 55 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 Enakan pipis. 56 00:02:45,292 --> 00:02:46,958 - Sudahlah. - Ikut. 57 00:02:47,042 --> 00:02:49,292 Nanti setirin. Aku capek. 58 00:02:50,583 --> 00:02:53,375 Gi, lo mau disuruh Arya jemput gue 59 00:02:53,458 --> 00:02:55,667 pasti karena malas menyetir, macet. 60 00:02:56,958 --> 00:02:58,917 Enggak, kan searah. 61 00:02:59,000 --> 00:03:02,875 Kalau besok gue enggak bisa, soalnya mau antar Danny ke bandara. 62 00:03:02,958 --> 00:03:04,542 - Ke bandara? - Ya. 63 00:03:04,625 --> 00:03:07,708 {\an8}Besok dia ke London, mau lanjut S2. 64 00:03:10,708 --> 00:03:11,833 Halo? 65 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Ya, Ay? 66 00:03:14,250 --> 00:03:15,333 Sekarang? 67 00:03:16,042 --> 00:03:17,750 Di mana? 68 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Tapi, Ay, aku… 69 00:03:19,917 --> 00:03:22,292 - Malah dimatiin. - Kenapa, Gi? 70 00:03:22,375 --> 00:03:24,500 Danny tiba-tiba ngajak dinner. 71 00:03:24,583 --> 00:03:26,625 - Terus? - Ya sudah, ikut saja. 72 00:03:26,708 --> 00:03:27,792 Enggak apa-apa? 73 00:03:33,750 --> 00:03:38,583 {\an8}♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪ 74 00:03:38,667 --> 00:03:43,125 {\an8}♪ Semua yang kau punya, benar istimewa ♪ 75 00:03:43,458 --> 00:03:46,208 {\an8}♪ Sayangnya semesta ♪ 76 00:03:46,292 --> 00:03:50,708 {\an8}♪ Tak restukan kisah kita ♪ 77 00:03:50,792 --> 00:03:57,333 ♪ Meskipun kau yang kusuka ♪ 78 00:03:57,417 --> 00:04:03,542 ♪ Apa daya, ku tak bisa Ku ada yang punya ♪ 79 00:04:05,708 --> 00:04:12,417 {\an8}♪ Celakanya diriku tak pandai Sembunyikan rasa ♪ 80 00:04:15,458 --> 00:04:18,958 ♪ Meski berlagak tak mau, kau tahu ♪ 81 00:04:19,042 --> 00:04:23,708 {\an8}♪ Kumerasakan yang sama ♪ 82 00:04:24,708 --> 00:04:29,500 {\an8}♪ Caramu tersenyum, tertawa Merangkai canda ♪ 83 00:04:29,583 --> 00:04:34,167 {\an8}♪ Buatku terpesona ♪ 84 00:04:34,250 --> 00:04:39,083 {\an8}♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪ 85 00:04:39,167 --> 00:04:43,875 ♪ Semua yang kau punya, benar istimewa ♪ 86 00:04:43,958 --> 00:04:46,708 ♪ Sayangnya semesta ♪ 87 00:04:46,792 --> 00:04:51,250 ♪ Tak restukan kisah kita ♪ 88 00:04:53,875 --> 00:04:55,083 - Hai. - Hei. 89 00:04:55,167 --> 00:04:56,667 Sayang. 90 00:04:56,750 --> 00:04:57,792 Hai, Dan. 91 00:04:58,375 --> 00:05:00,125 Loh? Kak Niken? 92 00:05:05,167 --> 00:05:08,167 Aku lagi bareng sama Anggi. Enggak apa-apa, kan? 93 00:05:08,667 --> 00:05:09,667 Ya, enggak apa-apa. 94 00:05:10,375 --> 00:05:11,458 Yuk, ke atas. 95 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Kamu duduk di sini, ya. 96 00:05:17,625 --> 00:05:20,833 Ya. Kak Niken di sini. 97 00:05:38,625 --> 00:05:39,625 Ay. 98 00:05:42,667 --> 00:05:44,708 Aku besok berangkat ke London. 99 00:05:46,250 --> 00:05:47,333 Ya? 100 00:05:47,417 --> 00:05:49,958 Dan, kita pacaran sudah lama. 101 00:05:50,667 --> 00:05:53,667 Kamu tahu aku sayang banget sama kamu? 102 00:05:54,750 --> 00:05:56,458 Aku tahu, Ay. 103 00:05:56,917 --> 00:05:58,375 {\an8}Aku rasa ini momen yang pas. 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,917 Sebelum aku berangkat ke London, aku mau melamarmu, Gi. 105 00:06:21,875 --> 00:06:24,542 Aku mau setelah aku lulus tahun depan, kita menikah. 106 00:06:30,708 --> 00:06:31,708 Jadi? 107 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 Maukah kamu menikah denganku? 108 00:06:36,375 --> 00:06:37,542 Ya. 109 00:07:43,042 --> 00:07:44,333 Kak? 110 00:07:45,000 --> 00:07:46,583 Ada yang buat lo, nih. 111 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 Mana? 112 00:07:52,625 --> 00:07:54,125 Ini. Buat lo. 113 00:07:55,500 --> 00:07:57,333 Nak Niken! 114 00:07:57,917 --> 00:07:58,917 Bude. 115 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 Ini, titip bawa ke dalam. 116 00:08:01,250 --> 00:08:02,833 Biasa. Bude memasak lebih. 117 00:08:02,917 --> 00:08:04,083 Kok enggak masuk saja? 118 00:08:04,167 --> 00:08:07,708 Enggak, ini mesti kasih ke yang lain. 119 00:08:09,500 --> 00:08:11,542 Itu Anggi mobilnya baru lagi? 120 00:08:13,125 --> 00:08:15,042 Terus kamu kapan? 121 00:08:15,125 --> 00:08:18,292 Ayolah. Masa kalah sama adik sendiri? 122 00:08:18,375 --> 00:08:20,958 - Doain saja, Bude. - Ya. Doain terus. 123 00:08:21,042 --> 00:08:22,500 - Terima kasih, Bude. - Ya. 124 00:08:24,375 --> 00:08:26,000 Gi, Bude duluan, ya! 125 00:08:26,250 --> 00:08:27,917 Ya, Bude. Terima kasih! 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,833 - Keseret loh ini. - Ya, Bude. 127 00:08:29,917 --> 00:08:31,750 - Yuk. - Hati-hati, Bude. 128 00:08:33,625 --> 00:08:34,750 - Begitu? - Ya, begitu. 129 00:08:34,833 --> 00:08:36,083 - Ibu delay. - Ibu, Ayah. 130 00:08:36,167 --> 00:08:37,542 Ini makanan dari Bude Tia. 131 00:08:37,625 --> 00:08:39,333 Loh, Adek mana, Kak? 132 00:08:39,917 --> 00:08:42,125 Ada. Takut banget anak kesayangannya hilang. 133 00:08:42,208 --> 00:08:46,250 Kak, masa Ibu bikin ginian saja dari tadi kaku benar. 134 00:08:46,667 --> 00:08:48,417 - Lihat, tuh. - Repot, Kak. 135 00:08:49,667 --> 00:08:51,000 - Dek! - Gerakannya delay. 136 00:08:51,083 --> 00:08:53,292 Ibu sudah tamatin drakor yang kamu bilang. 137 00:08:53,875 --> 00:08:57,333 Tapi, Ibu sebal. Kenapa Dal-mi jadinya sama Nam Do-san? 138 00:08:57,417 --> 00:08:59,083 Ibu lebih suka Han Ji-pyeong. 139 00:08:59,208 --> 00:09:01,250 Soalnya Han Ji-pyeong nikahnya sama aku. 140 00:09:02,958 --> 00:09:05,042 - Aku dilamar Danny. - Hah? 141 00:09:05,125 --> 00:09:06,125 Serius? 142 00:09:06,667 --> 00:09:07,667 Yang benar? 143 00:09:08,458 --> 00:09:09,750 Wah! 144 00:09:12,042 --> 00:09:14,333 Tahun depan, kalau Danny lulus kuliah S2, 145 00:09:14,417 --> 00:09:15,750 mau langsung nikah sama aku. 146 00:09:19,167 --> 00:09:20,750 Kakak… 147 00:09:21,000 --> 00:09:22,208 Kak, kamu tahu, kan? 148 00:09:22,458 --> 00:09:24,292 - Kamu ingat Bude Ratih, kan? - Bu. 149 00:09:24,958 --> 00:09:26,583 Kakak istirahat dulu ya, Ibu, Ayah. 150 00:09:29,125 --> 00:09:30,417 Ini tradisi, Yah. 151 00:09:30,500 --> 00:09:33,667 Nanti kalau Kakak dilangkahi, terus kena sial, gimana? 152 00:09:33,750 --> 00:09:36,875 Ya, tapi ngomong sama Kakak harus pelan-pelan, Bu. 153 00:09:42,208 --> 00:09:43,583 {\an8}JEPANG 154 00:09:44,417 --> 00:09:45,708 Hai. 155 00:09:45,792 --> 00:09:47,708 Masih ngelamunin Jepang? 156 00:09:47,792 --> 00:09:49,125 Sana berangkat. 157 00:09:49,917 --> 00:09:50,917 Anggi 158 00:09:51,667 --> 00:09:53,625 dilamar sama pacarnya tadi malam. 159 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Bohong! 160 00:10:03,958 --> 00:10:08,167 Gue tuh kadang suka males dibanding-banding sama Anggi. 161 00:10:09,208 --> 00:10:12,125 Tapi faktanya, gue memang selalu kalah darinya. 162 00:10:13,208 --> 00:10:17,583 Bahkan sekarang, mau menikah saja, gue dilangkahi sama Anggi. 163 00:10:17,667 --> 00:10:19,958 Tapi lo sebenarnya kenapa enggak pengen nikah? 164 00:10:20,042 --> 00:10:22,708 Apa karena lo pernah gagal, terus trauma? 165 00:10:24,250 --> 00:10:26,250 Lo sudah tiga tahun jalan sama Arya. 166 00:10:26,625 --> 00:10:28,292 Sudah cukup waktu kenalannya. 167 00:10:28,375 --> 00:10:32,000 Memangnya lo enggak pernah membahas rencana nikah? 168 00:10:34,708 --> 00:10:37,917 Ya, lo kan tahu. Arya sibuk banget. 169 00:10:38,000 --> 00:10:42,417 Kayaknya dia lebih bernafsu melihat PowerPoint daripada lihat gue. 170 00:10:42,500 --> 00:10:43,792 Gila! 171 00:10:45,167 --> 00:10:48,375 Lagian, gue masih dalam proses menilai 172 00:10:48,458 --> 00:10:51,417 apakah Arya mirip bokap gue. 173 00:10:52,000 --> 00:10:54,875 Karena, gue mau kalau gue punya suami, 174 00:10:54,958 --> 00:10:56,958 itu kayak bokap gue. 175 00:10:57,042 --> 00:10:58,667 Tua, maksud Anda? 176 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 Bokap gue itu family man banget. 177 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 Dia ada wibawanya, 178 00:11:03,292 --> 00:11:04,958 tapi dia enggak kaku. 179 00:11:05,042 --> 00:11:08,167 Jadi menurut gue, bokap gue itu sempurna. 180 00:11:09,000 --> 00:11:11,417 Enak juga punya suami kayak bokap lo. 181 00:11:12,083 --> 00:11:13,958 Gila lo, sudah kawin. 182 00:11:18,875 --> 00:11:21,333 Ayah sekarang paham kenapa aku khawatir? 183 00:11:21,417 --> 00:11:24,167 Lihat sendiri, kan, gimana tadi Mbak Ratih ke aku? 184 00:11:24,250 --> 00:11:26,125 Sampai sekarang, aku masih dijutekin. 185 00:11:26,208 --> 00:11:29,000 Gara-gara dulu, dia disuruh mengalah sama Mami Papi. 186 00:11:29,375 --> 00:11:31,042 Dipaksa mau dilangkahi. 187 00:11:31,333 --> 00:11:35,542 Terus kalau sampai sekarang dia enggak nikah, dianggapnya aku bawa sial. 188 00:11:35,958 --> 00:11:38,833 Aku dijudesin, dimarahim, disalah-salahin. 189 00:11:39,708 --> 00:11:43,000 Ayah, sini. Aku lagi ngomong! 190 00:11:44,375 --> 00:11:45,583 Aduh… 191 00:11:45,958 --> 00:11:47,167 Aku benaran, deh. 192 00:11:47,250 --> 00:11:50,292 Aku sampai sekarang menyesal ngelangkahi Mbak Ratih. 193 00:11:50,375 --> 00:11:52,458 Tapi itu bukan salah kamu, Bu. 194 00:11:52,542 --> 00:11:55,250 Tapi aku takut ini berulang. 195 00:11:55,333 --> 00:11:58,208 Nanti kalau Niken sama Anggi jadi renggang, gimana? 196 00:11:58,292 --> 00:11:59,750 Enggak mungkin. 197 00:11:59,833 --> 00:12:04,000 Niken anak baik. Dia pasti senang kalau melihat adiknya senang. Ya? 198 00:12:04,500 --> 00:12:06,000 Percaya sama aku. 199 00:12:11,292 --> 00:12:12,417 Dek? 200 00:12:12,500 --> 00:12:16,000 Setelah Ibu pikir, kayaknya kamu harus menunda pernikahanmu. 201 00:12:16,292 --> 00:12:17,708 Tunggu Kakak dulu. 202 00:12:18,417 --> 00:12:20,417 Ibu tahu kamu sudah siap. 203 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 Tapi ini tradisi, Dek. 204 00:12:22,625 --> 00:12:23,750 Pamali. 205 00:12:24,583 --> 00:12:27,750 Ibu enggak mau kakakmu jadi kayak Bude Ratih. 206 00:12:27,833 --> 00:12:30,167 Aku enggak enak sama Danny. 207 00:12:30,250 --> 00:12:32,500 Dia pasti sudah ngomong ke Papa Mama-nya. 208 00:12:35,208 --> 00:12:36,208 Kak? 209 00:12:36,458 --> 00:12:38,583 Kamu enggak kepikiran menikah sama Arya? 210 00:12:41,167 --> 00:12:42,167 Tuh, kan, Bu? 211 00:12:42,250 --> 00:12:44,458 Kakak kayak gitu. Cuek. 212 00:12:44,542 --> 00:12:46,333 Siapa yang cuek? 213 00:12:46,417 --> 00:12:48,125 Lagian, diam saja. 214 00:12:48,833 --> 00:12:51,000 Kakak lagi nuang air. 215 00:12:51,083 --> 00:12:53,542 Sudah, dong. Masa di meja makan berantem? 216 00:12:54,333 --> 00:12:56,000 Tapi benar, kan? 217 00:12:59,917 --> 00:13:02,750 Ya, sudah. Kakak mau pengumuman. 218 00:13:02,833 --> 00:13:06,500 Anggi enggak usah menunda pernikahannya sama Danny. 219 00:13:06,583 --> 00:13:09,667 Karena Kakak dan Arya juga ada rencana buat menikah 220 00:13:09,750 --> 00:13:10,750 akhir tahun ini. 221 00:13:11,167 --> 00:13:13,583 Kan? Serius, Kak? 222 00:13:14,125 --> 00:13:15,708 Kok enggak bilang sama Ibu? 223 00:13:16,833 --> 00:13:18,167 Ya, Bu. Soalnya 224 00:13:18,250 --> 00:13:21,125 Kakak sama Arya belum ketemu lagi buat bahas ini secara matang. 225 00:13:21,208 --> 00:13:22,792 Jadi, baru bisa cerita sekarang. 226 00:13:22,875 --> 00:13:26,417 Bukannya rencana lo akhir tahun itu pergi ke Jepang sama Kak Arya? 227 00:13:27,000 --> 00:13:28,250 Ya, jadi. 228 00:13:28,917 --> 00:13:33,292 Tapi nanti abis nikah, jadinya buat honey moon. 229 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 Gimana? 230 00:13:35,167 --> 00:13:37,083 - Senang? - Senang, dong. 231 00:13:37,167 --> 00:13:38,875 Kok masih kayak ngegas? 232 00:13:38,958 --> 00:13:40,917 Abis aneh. Kok enggak pernah cerita? 233 00:13:41,000 --> 00:13:43,167 Sudahlah. Jangan pada tubir. 234 00:13:44,417 --> 00:13:45,292 Apa, Yah, "tubir"? 235 00:13:45,375 --> 00:13:47,750 Ribut, Bu. 236 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 Dibalik-balik, ya? 237 00:13:54,708 --> 00:13:56,833 Tumben kamu ngajak aku olahraga. 238 00:13:56,917 --> 00:13:58,750 Mumpung kamu bisa. 239 00:14:08,333 --> 00:14:09,917 Kenapa? Kerjaan, ya? 240 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 Ini Amel. 241 00:14:14,667 --> 00:14:15,917 Kamu ingat Amel? 242 00:14:17,292 --> 00:14:19,208 - Teman SMA-ku. - Ya. 243 00:14:20,042 --> 00:14:22,708 Lihat. Dia sudah dilamar sama pacarnya. 244 00:14:23,417 --> 00:14:26,042 Lucu, ya? Kalau berjodoh, mukanya makin lama makin mirip. 245 00:14:27,167 --> 00:14:30,542 Mereka sudah lama berpacaran. Wajarlah mereka mirip. 246 00:14:31,292 --> 00:14:34,208 Lima atau enam tahun lagi, kita mirip juga. 247 00:14:40,958 --> 00:14:42,833 Bie, lihat itu. 248 00:14:43,292 --> 00:14:46,250 Lucu banget. Kakaknya ngajak main adiknya. 249 00:14:46,333 --> 00:14:49,542 Pasti orang tuanya senang punya anak lucu-lucu banget. 250 00:14:50,875 --> 00:14:52,458 Ya, enggak tahu juga. 251 00:14:53,083 --> 00:14:55,417 Kamu lihat, deh. Mereka malah main hape. 252 00:14:56,417 --> 00:14:58,458 Anaknya saja enggak diperhatiin. 253 00:14:59,167 --> 00:15:02,125 Soal senang atau enggak, itu tergantung orangnya. 254 00:15:04,917 --> 00:15:06,583 Honey? 255 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Kok lari duluan? 256 00:15:08,583 --> 00:15:10,542 Aku mau lari sepuluh putaran 257 00:15:10,625 --> 00:15:13,292 biar kalau pakai wedding dress, badanku bagus. 258 00:15:14,625 --> 00:15:15,875 Honey? 259 00:15:17,208 --> 00:15:20,458 Di situ ada soto mi Bogor yang enak. Baru mau ajak. 260 00:15:45,917 --> 00:15:47,417 Turut berduka cita, ya, Pak. 261 00:16:03,042 --> 00:16:04,458 Ken, gue ke depan. 262 00:16:05,333 --> 00:16:06,500 Gue ikut. 263 00:16:09,583 --> 00:16:11,083 Niken enggak berubah, ya. 264 00:16:11,917 --> 00:16:14,875 Ger, sudah lama enggak ketemu sama lo. 265 00:16:14,958 --> 00:16:15,958 Ke mana saja lo? 266 00:16:27,667 --> 00:16:28,667 Kenapa, Nik? 267 00:16:30,542 --> 00:16:34,083 Gue pesan taksi online, tapi belum dapat juga. 268 00:16:34,167 --> 00:16:37,125 Oh. Memang mau ke mana? Mau pulang? 269 00:16:37,208 --> 00:16:38,417 Mau ke kantor. 270 00:16:38,500 --> 00:16:39,625 Terima kasih, Pak. 271 00:16:40,583 --> 00:16:42,625 - Kayaknya lagi jam macet. - Loh? 272 00:16:42,708 --> 00:16:44,167 Niken? Gerry? 273 00:16:44,250 --> 00:16:45,917 Dit? Baru sampai? 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,042 - Aku turut berduka, ya. - Terima kasih. 275 00:16:49,250 --> 00:16:51,792 Omong-omong, kalian berdua sudah menikah? 276 00:16:51,875 --> 00:16:54,083 Enggak. Kita berdua belum menikah. 277 00:16:54,167 --> 00:16:57,708 Oh? Gue kelamaan di Medan, jadi, enggak up to date. 278 00:16:57,792 --> 00:17:00,000 Tapi gue doain kalian cepat menikah, ya. 279 00:17:00,625 --> 00:17:03,292 Gawe di mana, Niken? 280 00:17:03,375 --> 00:17:05,083 Kerja di menara BCL. 281 00:17:05,958 --> 00:17:09,042 Itu di sebelah kantor Gerry, kan? Sweet banget kalian berdua. 282 00:17:09,125 --> 00:17:12,083 Sampai-sampai, kantor saja bersebelahan kayak gitu. 283 00:17:12,167 --> 00:17:13,708 Gue masuk, ya. 284 00:17:18,208 --> 00:17:19,833 Aku juga mau ke kantor. 285 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 Bareng saja, yuk? 286 00:17:23,208 --> 00:17:24,667 Enggak usah, nanti ngerepotin. 287 00:17:25,250 --> 00:17:28,000 Enggak ngerepotin. Ayo, nanti telat. 288 00:17:42,458 --> 00:17:44,250 Terima kasih, ya. 289 00:17:45,292 --> 00:17:46,792 Kapan-kapan, jalan yuk, Nik. 290 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 Oke. 291 00:17:52,167 --> 00:17:53,333 Aku belum jawab. 292 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 "Aku" atau "gue"? 293 00:18:12,583 --> 00:18:14,375 Hayo. Ngapain lo, Beb? 294 00:18:16,333 --> 00:18:18,917 Terus lo ngapain minta izin buat datang siang? 295 00:18:19,000 --> 00:18:20,625 Ini outfit apa maksudnya? 296 00:18:20,708 --> 00:18:23,583 Tumben hitam-hitam. Kayak pengen melayat. 297 00:18:23,667 --> 00:18:25,458 Kan emang gue habis melayat. 298 00:18:27,833 --> 00:18:28,958 Prit. 299 00:18:29,542 --> 00:18:30,792 {\an8}Gerry. 300 00:18:31,625 --> 00:18:33,083 {\an8}- Gerry meninggal? - Sut. 301 00:18:33,583 --> 00:18:35,458 {\an8}Sembarangan. Bukan. 302 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 Tadi gue ketemu sama Gerry. 303 00:18:38,667 --> 00:18:41,125 Terus dia ngajak gue jalan. 304 00:18:44,083 --> 00:18:46,542 {\an8}Gerry? Ngajak lo jalan? 305 00:18:47,667 --> 00:18:49,625 Pokoknya, lo sudah punya pacar, Niken. 306 00:18:49,708 --> 00:18:52,042 Ya, tahu. Gue cuma cerita. 307 00:18:52,458 --> 00:18:55,750 Ya, tapi habis itu stalking dan habis itu baper. 308 00:18:55,833 --> 00:18:56,917 {\an8}Gue enggak stalking. 309 00:18:57,000 --> 00:18:59,625 Percaya banget gue. Tapi boleh itu… 310 00:18:59,708 --> 00:19:01,083 Facebook-nya ditutup dulu. 311 00:19:04,208 --> 00:19:07,458 Pantasan ini kantor internetnya lemot. 312 00:19:07,542 --> 00:19:09,333 Ternyata keberatan rindu. 313 00:19:09,417 --> 00:19:10,292 Aduh. 314 00:19:10,375 --> 00:19:13,208 Padahal aku sudah sengaja enggak bawa mobil Ayah 315 00:19:13,292 --> 00:19:15,083 karena tahu kamu bakal antar. 316 00:19:15,167 --> 00:19:16,208 Aku tahu, Hon. 317 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Sori, ya. 318 00:19:18,417 --> 00:19:20,125 Tapi besok kita jadi nonton, kan? 319 00:19:20,500 --> 00:19:22,833 Astaga. Iya. 320 00:19:22,917 --> 00:19:24,792 Aku lupa ngabarin kamu, ya? 321 00:19:25,750 --> 00:19:28,750 Aku ada meeting back-to-back. Aku minta maaf. 322 00:19:29,917 --> 00:19:33,042 Terus aku harus pergi sama tim ke Semarang sampai hari Minggu. 323 00:19:33,458 --> 00:19:35,208 Jadi, hari Minggu ke nontonnya? 324 00:19:36,750 --> 00:19:38,292 Minggu depan kali, ya. 325 00:19:41,250 --> 00:19:43,375 Sori, ya. Aku lagi padat banget kerjaannya. 326 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 Ya sudah, kamu kabari aja kalau free. 327 00:19:48,625 --> 00:19:51,042 Sayang, terima kasih kamu sudah mengerti aku. 328 00:19:51,792 --> 00:19:52,792 Aku mencintaimu. 329 00:20:01,125 --> 00:20:02,542 Sehat-sehat, ya, Fik. 330 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Ya, Bu. 331 00:20:04,042 --> 00:20:07,042 - Salam buat Nenek. - Ya, nanti kukasih tahu. 332 00:20:08,042 --> 00:20:10,333 Permisi, Mbak Niken. 333 00:20:10,750 --> 00:20:13,583 - Siapa, Bu? - Taufik, cucunya Nek Asih. 334 00:20:14,542 --> 00:20:17,125 - Ayah habis kasih giveaway. - Serius? 335 00:20:17,208 --> 00:20:18,458 Serius. 336 00:20:18,917 --> 00:20:23,083 Si Taufik tiap bulan Ayah suruh ke sini. Ayah kasih sembako sama THR. 337 00:20:23,792 --> 00:20:27,125 Kok enggak pernah bilang? Kan bisa kutambahkan. 338 00:20:27,208 --> 00:20:29,625 Kalau Ayah bilang-bilang, nanti dibilang ria. 339 00:20:29,708 --> 00:20:31,667 Enggaklah… 340 00:20:31,750 --> 00:20:33,792 - Ria siapa? - Ria Jenaka. 341 00:20:33,875 --> 00:20:37,542 - Ibu mau masuk. - Mau menonton drakor. 342 00:20:42,917 --> 00:20:43,917 Kenapa? 343 00:20:45,083 --> 00:20:46,958 Mau cerita, ya? 344 00:20:47,042 --> 00:20:48,042 Ayo. 345 00:20:55,875 --> 00:20:57,583 Tadi Kakak ketemu sama Gerry. 346 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 Bukankah kalian sudah lost contact? 347 00:21:00,583 --> 00:21:03,083 Kakak ketemu dia pas melayat Bu Ana. 348 00:21:04,208 --> 00:21:06,000 Terus kantor kita searah. 349 00:21:06,083 --> 00:21:08,292 Jadi, Kakak diantar ke kantor sama dia. 350 00:21:08,875 --> 00:21:09,875 Arya kamu kasih tahu? 351 00:21:11,708 --> 00:21:13,042 Kakak harus kasih tahu? 352 00:21:17,708 --> 00:21:19,167 Wajar enggak sih, Yah? 353 00:21:19,250 --> 00:21:22,542 Kalau aku bete sama Arya karena dia sibuk banget bekerja? 354 00:21:23,542 --> 00:21:25,250 Ya, wajar, sih. 355 00:21:26,167 --> 00:21:27,708 Tapi kamu harus tahu 356 00:21:28,292 --> 00:21:30,042 Arya sibuk buat siapa? 357 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Buat kamu, bukan? 358 00:21:32,458 --> 00:21:34,917 Dulu, waktu Ayah rajin banget bekerja, 359 00:21:35,417 --> 00:21:36,958 itu buat siapa? 360 00:21:38,125 --> 00:21:40,625 Buat Ibu dan anak-anak Ayah. 361 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 - Kak? - Kenapa, Gi? 362 00:22:00,208 --> 00:22:02,458 Gue ada referensi gedung buat wedding. 363 00:22:03,958 --> 00:22:05,958 - Kirim ke gue, ya. - Oke. 364 00:22:09,083 --> 00:22:14,833 {\an8}GERRY PANGGILAN MASUK 365 00:22:15,792 --> 00:22:17,208 {\an8}Balas bisa kali? 366 00:22:17,292 --> 00:22:19,958 {\an8}Ya, Ger. Sori belum sempat balas. 367 00:22:20,042 --> 00:22:21,042 {\an8}Besok, ya? 368 00:22:21,458 --> 00:22:23,375 Apa? Aku enggak dengar suara kamu. 369 00:22:26,583 --> 00:22:28,667 Sori, belum sempat balas tadi. 370 00:22:28,750 --> 00:22:30,292 Besok gue ke kantor. 371 00:22:30,375 --> 00:22:32,333 Hari Sabtu? Kerja? 372 00:22:32,417 --> 00:22:33,875 Ya. Ada meeting pagi. 373 00:22:33,958 --> 00:22:35,125 Oh. 374 00:22:35,208 --> 00:22:38,833 Ya, sudah, kalau gitu, makan siang aku ke foodcourt kamu. 375 00:22:40,417 --> 00:22:41,500 Bosan. 376 00:22:41,583 --> 00:22:45,042 Kalau mau yang lebih jauh, bisa. Berarti besok aku jemput, ya. 377 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 Dah. 378 00:22:57,125 --> 00:22:58,250 Mau ke mana kita? 379 00:22:58,333 --> 00:22:59,917 Ada, deh. Ayo, masuk. 380 00:23:05,125 --> 00:23:07,208 - Mas Gerry. - Pak Toyo. 381 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - Pak. - Saya suka sama mobil Mas Gerry. 382 00:23:11,792 --> 00:23:12,833 Antik. 383 00:23:13,250 --> 00:23:15,000 Mas Gerry pasti orangnya setia. 384 00:23:15,083 --> 00:23:16,292 Waduh. 385 00:23:16,667 --> 00:23:18,208 Saya memang suka yang antik-antik. 386 00:23:18,292 --> 00:23:20,125 Bisa saja Mas Gerry. 387 00:23:20,208 --> 00:23:21,667 - Jalan, Pak. - Mari. Hati-hati. 388 00:23:21,750 --> 00:23:23,083 - Ya. - Mari, Pak. 389 00:23:25,375 --> 00:23:29,333 Saya nasi goreng spesial, minumnya es teh manis. 390 00:23:30,333 --> 00:23:31,792 Kalau Mbak mau pesan apa? 391 00:23:31,875 --> 00:23:33,167 - Nasi… - Nasi goreng seafood, 392 00:23:33,250 --> 00:23:37,125 enggak usah pakai cumi, ekstra acar, minumnya mineral water enggak dingin. 393 00:23:37,208 --> 00:23:38,250 Oh… 394 00:23:38,333 --> 00:23:42,083 Eh. Maaf. Ini pesanannya atas nama siapa? 395 00:23:42,167 --> 00:23:44,083 - Cinta. - Oh… 396 00:23:44,167 --> 00:23:47,917 Eh. Maaf. Ya sudah, pesanannya saya siapin dulu. 397 00:23:48,000 --> 00:23:50,750 Terima kasih, Mas. 398 00:23:53,958 --> 00:23:55,583 Enggak kalah sama nasi goreng Mang Edi? 399 00:23:57,167 --> 00:23:58,167 Enak. 400 00:24:05,375 --> 00:24:07,542 Nik… 401 00:24:08,000 --> 00:24:09,792 Aku mau minta maaf sama kamu. 402 00:24:10,667 --> 00:24:12,042 Soal kita yang dulu. 403 00:24:13,750 --> 00:24:14,875 Ya, sudah. 404 00:24:16,250 --> 00:24:17,583 Sudah lama juga, kan? 405 00:24:23,125 --> 00:24:24,250 {\an8}Dua minggu 406 00:24:24,833 --> 00:24:27,875 {\an8}sebelum kita… 407 00:24:28,833 --> 00:24:29,833 {\an8}Iamaran… 408 00:24:31,917 --> 00:24:33,375 {\an8}Ibu dan bapakku… 409 00:24:34,250 --> 00:24:35,667 {\an8}Berantem hebat. 410 00:24:36,542 --> 00:24:38,042 Bapak kelewat batas 411 00:24:38,125 --> 00:24:41,625 sampai akhirnya aku harus bawa Ibu ke rumah sakit. 412 00:24:42,375 --> 00:24:43,708 {\an8}Dan detik itu juga 413 00:24:44,458 --> 00:24:46,500 {\an8}Ibu meminta cerai sama bapak. 414 00:24:48,083 --> 00:24:50,375 Pada saat itu, aku bingung, Nik. 415 00:24:50,958 --> 00:24:54,083 {\an8}Aku malu sama kamu. 416 00:24:54,958 --> 00:24:56,375 {\an8}Sama keluarga kamu. 417 00:24:57,083 --> 00:25:00,500 {\an8}Makanya aku mutusin buat kabur… 418 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 {\an8}Nanjak. 419 00:25:04,292 --> 00:25:07,250 {\an8}Dulu, kalau kamu ada masalah, 420 00:25:07,333 --> 00:25:09,167 {\an8}kamu selalu kabur ke gunung. 421 00:25:09,250 --> 00:25:11,333 {\an8}Aku enggak apa-apa. Aku mengerti. 422 00:25:11,417 --> 00:25:13,000 {\an8}Kali ini beda, Nik. 423 00:25:13,625 --> 00:25:15,708 {\an8}Aku takut kalau selama ini 424 00:25:16,500 --> 00:25:17,958 {\an8}aku sama kayak Bapak. 425 00:25:18,583 --> 00:25:21,167 Aku takut kalau aku bahaya buat kamu. 426 00:25:23,667 --> 00:25:25,292 {\an8}Makanya kuputusin untuk… 427 00:25:28,333 --> 00:25:30,042 {\an8}Berpisah sama kamu. 428 00:25:30,625 --> 00:25:33,417 Kamu mutusin aku gitu saja setelah enam tahun. 429 00:25:36,542 --> 00:25:38,417 Aku cari kamu waktu itu. 430 00:25:41,458 --> 00:25:42,833 Tapi kamu enggak ada. 431 00:25:42,917 --> 00:25:45,042 Karena memang situasinya sulit, Nik. 432 00:25:46,583 --> 00:25:48,125 Ibuku hancur. 433 00:25:49,000 --> 00:25:51,083 Dan dia butuh sosok aku ada di sampingnya. 434 00:25:51,667 --> 00:25:54,667 Jadi, aku minta maaf sama kamu 435 00:25:55,917 --> 00:25:58,458 {\an8}atas semua yang sudah kulakukan ke kamu. 436 00:26:06,250 --> 00:26:09,167 Mungkin jalannya memang harus kayak gini, Ger. 437 00:26:22,292 --> 00:26:23,375 Terima kasih, Nik. 438 00:26:23,875 --> 00:26:24,958 Aku lega. 439 00:26:26,208 --> 00:26:27,583 Seenggaknya kamu sudah tahu. 440 00:26:45,375 --> 00:26:47,000 Numpang pacaran di dalam, ya. 441 00:26:47,083 --> 00:26:48,667 Ini, buat ngopi. 442 00:26:48,750 --> 00:26:50,042 - Terima kasih, Mas. - Ya. 443 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 Aku terakhir ke sini pas lulus. 444 00:26:58,417 --> 00:27:01,292 - Masuk. Kita makan di kantin. - Memang ada yang buka? 445 00:27:07,083 --> 00:27:10,875 Kemarin aku WhatsApp Mang Edi buat masakin ini buat kita. 446 00:27:10,958 --> 00:27:12,750 Oh, gitu. 447 00:27:13,250 --> 00:27:16,333 Nasi goreng spesial. 448 00:27:16,417 --> 00:27:18,292 - Ngerepotin, ya? - Enggak. 449 00:27:18,375 --> 00:27:21,167 Tapi enggak apa-apa, soalnya aku kangen sama nasi goreng Mang Edi. 450 00:27:21,250 --> 00:27:23,292 Mamang juga kangen sama angkatan Eneng. 451 00:27:24,292 --> 00:27:26,000 Kangen diutangin sama Gerry? 452 00:27:26,083 --> 00:27:28,042 Tahu sendiri anak ini. 453 00:27:28,125 --> 00:27:31,750 Makannya hari Senin, bayarnya Selasa. 454 00:27:31,833 --> 00:27:33,333 {\an8}Selasa bulan depan! 455 00:27:35,542 --> 00:27:36,917 Ada yang belum lunas? 456 00:27:37,000 --> 00:27:39,667 Alhamdulillah, sejahtera dia sekarang. 457 00:27:39,750 --> 00:27:44,250 Kemarin juga, setiap Lebaran, ngasih Mamang THR. 458 00:27:48,958 --> 00:27:52,375 {\an8}Tapi, Mamang mau pergi dulu, belanja. 459 00:27:52,458 --> 00:27:56,417 Kalian kalau mau pulang, pulang saja, tinggalin saja piringnya di sini. Ya? 460 00:27:56,500 --> 00:27:58,583 - Ayo, Ger. Ya. - Terima kasih. 461 00:28:03,667 --> 00:28:05,333 Sejak kapan sering ke sini 462 00:28:05,917 --> 00:28:07,750 sama ngasih Mang Edi THR? 463 00:28:07,833 --> 00:28:10,667 Sudah lama. Dari awal aku dapat kerja. 464 00:28:10,750 --> 00:28:12,375 Kok dulu enggak pernah cerita? 465 00:28:12,458 --> 00:28:14,875 Ngapain? Nanti jatuhnya ria. 466 00:28:27,375 --> 00:28:28,375 Nik. 467 00:28:29,208 --> 00:28:30,833 Lanjutin rencana nikah kita, yuk. 468 00:28:51,125 --> 00:28:53,083 Loh? Bie? 469 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 Kamu sudah selesai bekerja? 470 00:28:55,958 --> 00:28:57,208 Kok di sini? 471 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 Kejutan. 472 00:29:01,583 --> 00:29:03,542 Hei. Kita makan, yuk. 473 00:29:04,875 --> 00:29:07,500 Anggap saja kita ganti rencana nonton kemarin. 474 00:29:08,417 --> 00:29:09,417 Sori. 475 00:29:10,250 --> 00:29:11,500 Ayo. 476 00:29:12,708 --> 00:29:15,917 Kamu tumben banget ngajak dinner di tempat kayak ini. 477 00:29:16,000 --> 00:29:17,625 Sekali-kali enggak apa-apa. 478 00:29:18,167 --> 00:29:19,958 Lagian, di sini makanannya enak. 479 00:29:24,958 --> 00:29:26,000 Hon… 480 00:29:27,458 --> 00:29:28,542 Hon… 481 00:29:31,333 --> 00:29:32,333 Kita nikah, yuk. 482 00:29:37,542 --> 00:29:41,292 Waktu kita olahraga kemarin, kamu kasih kode soal pernikahan. 483 00:29:41,375 --> 00:29:43,875 Tapi aku enggak peka. 484 00:29:43,958 --> 00:29:47,917 Waktu aku ke Semarang, bosku bilang itu adalah kode. 485 00:29:48,417 --> 00:29:51,083 Dia kasih tahu supaya aku lebih peka lagi. 486 00:29:51,792 --> 00:29:53,292 Aku sudah pikirin semuanya. 487 00:29:54,292 --> 00:29:55,292 Jadi, gimana? 488 00:30:02,000 --> 00:30:03,083 Bie? 489 00:30:07,083 --> 00:30:09,250 Aku enggak menjawab sekarang, enggak apa-apa? 490 00:30:10,167 --> 00:30:11,458 Aku mikir dulu. 491 00:30:12,000 --> 00:30:13,667 Maaf, tapi… 492 00:30:15,458 --> 00:30:16,500 Aku mencintaimu. 493 00:30:20,708 --> 00:30:22,042 Aku juga mencintaimu. 494 00:30:34,083 --> 00:30:36,042 Kenapa, Kak? 495 00:30:37,167 --> 00:30:38,292 Cerita, dong. 496 00:30:39,583 --> 00:30:40,792 Ayah tahu saja. 497 00:30:41,208 --> 00:30:42,958 Ayah tahu muka anak-anak Ayah. 498 00:30:43,542 --> 00:30:45,958 Anaknya lagi senang, lagi marah… 499 00:30:46,667 --> 00:30:47,917 Iagi kesal. 500 00:30:48,000 --> 00:30:51,917 - Apalagi kalau mau minta duit. - Wah… 501 00:30:53,250 --> 00:30:55,417 - Sate ayam! - Temani Ayah makan sate. 502 00:30:56,292 --> 00:30:57,292 Ayo. 503 00:31:05,417 --> 00:31:07,625 Berarti ada dua cowok yang ngajak kamu menikah? 504 00:31:08,417 --> 00:31:09,625 Terus Arya gimana? 505 00:31:10,708 --> 00:31:12,208 Katanya mau nikah sama dia. 506 00:31:13,667 --> 00:31:16,125 Belakangan ini, Kakak jadi ragu sama Arya. 507 00:31:16,792 --> 00:31:19,000 Dia enggak bisa ngasih waktunya buat Kakak. 508 00:31:19,750 --> 00:31:22,542 Kakak takut kalau Kakak nikah sama dia, 509 00:31:23,750 --> 00:31:25,833 Kakak enggak bisa sabar mengalah terus. 510 00:31:25,917 --> 00:31:28,083 Nikah bukan perkara mengalah… 511 00:31:31,292 --> 00:31:33,583 Tapi gimana kita mencari jalan tengah. 512 00:31:34,500 --> 00:31:36,583 Kalau bisa, menikah itu cuma sekali. 513 00:31:36,667 --> 00:31:38,750 Makanya memilihnya harus benar-benar. 514 00:31:38,833 --> 00:31:41,292 Kakak juga maunya kayak gitu. 515 00:31:42,667 --> 00:31:45,500 Cari yang terbaik, yang sempurna. 516 00:31:45,583 --> 00:31:48,000 Kayaknya enggak ada yang sempurna. 517 00:31:48,083 --> 00:31:49,125 Ada. 518 00:31:49,917 --> 00:31:50,917 Ayah. 519 00:31:53,208 --> 00:31:54,667 Itu di mata kamu. 520 00:31:55,542 --> 00:31:56,542 Yah? 521 00:31:56,917 --> 00:31:58,667 - Ya? - Remot TV di mana? 522 00:31:59,625 --> 00:32:02,458 Ada di situ pasti. Di selipan sofa coba lihat. 523 00:32:02,542 --> 00:32:03,917 Enggak ada. 524 00:32:04,000 --> 00:32:07,250 - Di bawah bantal. - Ayah suka lupa, menaruh sembarangan. 525 00:32:08,792 --> 00:32:10,833 Ketemu. 526 00:32:10,917 --> 00:32:13,583 Menurut Ibu, pasti Ayah banyak kurangnya. 527 00:32:13,667 --> 00:32:15,125 Begitu juga sebaliknya. 528 00:32:15,208 --> 00:32:16,583 Kamu lihat deh, Kak, 529 00:32:17,750 --> 00:32:19,292 setumpuk sate bakar ini. 530 00:32:19,958 --> 00:32:21,417 Berapa yang matang sempurna? 531 00:32:22,417 --> 00:32:23,667 Yang kurang matang? 532 00:32:24,375 --> 00:32:26,958 Yang gosong? Yang terkena arang? 533 00:32:27,042 --> 00:32:29,833 Tapi apakah sate yang kurang matang sempurna, 534 00:32:30,417 --> 00:32:31,417 yang gosong, 535 00:32:32,208 --> 00:32:34,292 yang terkena arang, ini bakal dibuang? 536 00:32:35,625 --> 00:32:36,917 Enggak, kan? 537 00:32:37,000 --> 00:32:39,292 Pasangan itu kayak memakan seporsi sate. 538 00:32:41,958 --> 00:32:43,375 Enggak ada yang sempurna. 539 00:32:43,958 --> 00:32:45,500 Asal kamu yakin 540 00:32:46,083 --> 00:32:47,333 kalau sate ini enak. 541 00:32:51,375 --> 00:32:53,625 "Guys, ini sate enak banget! 542 00:32:53,708 --> 00:32:57,583 "Guys, mau meninggal!" 543 00:33:03,292 --> 00:33:05,167 Tapi walaupun ada kurangnya, 544 00:33:05,625 --> 00:33:08,833 kamu harus yakin bahwa pilihan kamu itu 545 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 yang akan membuat kamu bahagia. 546 00:33:11,667 --> 00:33:14,708 Mau Arya, mau Gerry, 547 00:33:16,000 --> 00:33:17,625 cuma kamu yang tahu. 548 00:33:21,250 --> 00:33:22,625 Lo pakai susuk apa? 549 00:33:22,708 --> 00:33:26,000 Diajak menikah dua cowok sekaligus? 550 00:33:27,000 --> 00:33:28,667 Enak banget hidup Anda. 551 00:33:28,750 --> 00:33:30,917 Enak dari mana? 552 00:33:31,583 --> 00:33:34,292 Yang ada gue malah makin pusing sekarang. 553 00:33:41,583 --> 00:33:42,667 Prit… 554 00:33:43,792 --> 00:33:47,417 Lo pernah ngerasa menyesal menikah? 555 00:33:48,583 --> 00:33:50,417 Sedih pasti ada, Beb. 556 00:33:51,542 --> 00:33:53,667 Tapi di gue banyakan bahagianya. 557 00:33:54,375 --> 00:33:56,917 Apalagi kalau di kantor ruwet banget 558 00:33:57,000 --> 00:34:00,500 terus gue pulang, ngelihat mukanya Biru. Lucu banget itu anak. 559 00:34:00,583 --> 00:34:02,167 Terus gue lihat mukanya Rama. 560 00:34:02,250 --> 00:34:05,042 Kayak, ya sudah plong hidupnya. 561 00:34:06,333 --> 00:34:09,000 Terus, lo mau pilih siapa akhirnya? 562 00:34:14,667 --> 00:34:15,667 Enggak tahu. 563 00:34:16,875 --> 00:34:20,417 Kayaknya gue butuh lebih lama ngabisin waktu sama mereka, 564 00:34:20,500 --> 00:34:21,917 jadi gue bisa yakin. 565 00:34:22,833 --> 00:34:24,417 Kalau enggak yakin-yakin? 566 00:34:26,708 --> 00:34:27,917 Gue suruh suit saja. 567 00:34:29,083 --> 00:34:31,208 Ini perempuan ingin main gundu, ya? 568 00:34:38,250 --> 00:34:40,250 Ini yang bikin enggak bisa lupa sama kamu. 569 00:34:40,333 --> 00:34:42,625 Kamu asyik diajak jalan ke mana saja. 570 00:34:42,708 --> 00:34:46,208 Diajak nongkrong, makan di tempat mahal, di tempat murah, 571 00:34:46,792 --> 00:34:47,875 kamu enggak ribet. 572 00:34:49,333 --> 00:34:52,833 Memang biasanya yang didekati ngajaknya ke mana? 573 00:34:53,625 --> 00:34:55,625 Aku enggak pernah dekati cewek lain selain kamu. 574 00:35:06,667 --> 00:35:08,208 Kamu enggak pernah ke rumah lagi? 575 00:35:08,292 --> 00:35:09,958 Aku pengen ke rumah sebenarnya, 576 00:35:10,042 --> 00:35:12,917 cuma belum diajak lagi sama adiknya. 577 00:35:13,000 --> 00:35:14,167 Dia sibuk. 578 00:35:14,250 --> 00:35:15,292 Iya, Arya. 579 00:35:15,375 --> 00:35:18,458 Kalau liburan bukannya bawa pacar, malah bawa kerjaan. 580 00:35:18,542 --> 00:35:21,042 Enggak apa-apa. Biar cepat jadi bos. 581 00:35:21,625 --> 00:35:22,917 - Ya? - Amin. 582 00:35:23,000 --> 00:35:26,042 - Om Arya jadi bos. Ayo makan. - Ayo. Ambil piringnya. 583 00:35:26,125 --> 00:35:27,458 Ika ingat sama Tante Niken? 584 00:35:27,542 --> 00:35:30,250 Ingat, dong, Tante. 585 00:35:30,333 --> 00:35:33,750 Dulu Ika mau digendong sama Tante. 586 00:35:33,833 --> 00:35:35,917 Coba, masih mau digendong sama aku? 587 00:35:36,000 --> 00:35:38,833 Masih mau. Pintar, Sayang. 588 00:35:38,917 --> 00:35:42,958 Biasanya dia kalau baru kenal sama orang, dia nangis, loh. 589 00:35:43,042 --> 00:35:45,583 - Oh, iya? - Kamu suka dia, Riska? 590 00:35:45,667 --> 00:35:47,500 - Suka, dong. - Ya. 591 00:35:47,583 --> 00:35:49,208 Enggak cuma Riska yang suka. 592 00:35:50,417 --> 00:35:51,500 Arya juga. 593 00:35:52,083 --> 00:35:53,250 Mama juga suka. 594 00:35:53,833 --> 00:35:55,500 Papa juga, kan? 595 00:36:16,417 --> 00:36:17,667 Kenapa? 596 00:36:18,083 --> 00:36:20,708 Bingung. Arya atau Gerry. 597 00:36:24,042 --> 00:36:26,542 Sekarang dua-duanya jadi baik sama Kakak. 598 00:36:29,583 --> 00:36:30,625 Bantuin dong, Yah. 599 00:36:30,708 --> 00:36:32,333 Ayah sudah bilang. 600 00:36:32,917 --> 00:36:34,208 Kamu saja. 601 00:36:35,042 --> 00:36:36,417 Ini buat masa depan kamu. 602 00:36:40,708 --> 00:36:42,667 Tapi Ibu juga selalu bilang, 603 00:36:43,083 --> 00:36:45,917 nikah itu bukan cuma soal dua orang, 604 00:36:47,083 --> 00:36:49,292 tapi ada dua keluarga yang jadi satu. 605 00:36:52,042 --> 00:36:53,125 Ya. 606 00:36:54,458 --> 00:36:55,750 Terus kamu maunya gimana? 607 00:37:00,625 --> 00:37:01,833 Menurut aku 608 00:37:02,542 --> 00:37:04,792 pendapat Ayah sama Ibu juga penting. 609 00:37:05,208 --> 00:37:08,458 Ayah, ini panci favorit Ayah patah. 610 00:37:08,542 --> 00:37:09,583 Besok kita beli, ya. 611 00:37:10,750 --> 00:37:12,375 Bu. 612 00:37:13,083 --> 00:37:14,333 Kakak mau ngomong. 613 00:37:16,167 --> 00:37:17,292 Gerry? 614 00:37:17,375 --> 00:37:19,333 Gerry yang itu? 615 00:37:19,417 --> 00:37:21,583 Ya, namanya juga… 616 00:37:22,375 --> 00:37:25,958 Niken lagi mencoba untuk mendapatkan yang terbaik. 617 00:37:26,042 --> 00:37:28,542 Tapi Gerry sudah bikin malu. 618 00:37:28,917 --> 00:37:32,208 Seenaknya saja waktu itu main menghilang, batalin lamaran. 619 00:37:32,292 --> 00:37:34,333 Ternyata Gerry punya alasan. 620 00:37:34,417 --> 00:37:38,458 Kalau Kakak ada di posisinya, mungkin akan melakukan hal yang sama. 621 00:37:40,167 --> 00:37:42,208 Gerry sudah meminta maaf ke Kakak. 622 00:37:42,792 --> 00:37:44,458 Ya sudah, terserah kamu, deh. 623 00:37:45,458 --> 00:37:50,458 Yang penting, jangan sampai masalahmu mengganggu rencana nikahnya Anggi. 624 00:37:50,542 --> 00:37:51,542 Ya? 625 00:37:52,625 --> 00:37:54,375 Tapi akhir tahun tetap jadi, kan? 626 00:37:57,500 --> 00:38:00,250 Ya, sudah. Ibu bisa apa? 627 00:38:04,958 --> 00:38:06,083 Ini bagus. 628 00:38:06,167 --> 00:38:07,167 Mana? 629 00:38:08,125 --> 00:38:09,292 Oh, iya. 630 00:38:13,042 --> 00:38:14,500 Lihat yang lain dulu. 631 00:38:24,792 --> 00:38:26,125 Ini disiapkan. 632 00:38:29,083 --> 00:38:30,542 Mita? Novi? 633 00:38:30,625 --> 00:38:33,250 Ya ampun! 634 00:38:33,333 --> 00:38:36,750 - Kamu ngapain di sini? - Lagi cari panci. 635 00:38:36,833 --> 00:38:39,917 - Sama siapa? - Sebentar. Arya, sini. 636 00:38:40,500 --> 00:38:41,917 Kenalin, ini teman Tante. 637 00:38:42,000 --> 00:38:43,292 - Ini Tante Novi. - Halo. 638 00:38:43,375 --> 00:38:44,292 Arya. 639 00:38:44,375 --> 00:38:46,500 - Ini Tante Mita. - Halo. 640 00:38:47,583 --> 00:38:49,250 - Aduh. Maaf. - Ya, enggak apa-apa. 641 00:38:49,333 --> 00:38:50,917 - Tenang. - Maaf banget. 642 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 - Ya ampun. - Ada. 643 00:38:55,250 --> 00:38:56,292 Arya, ya… 644 00:38:57,375 --> 00:38:59,625 - Terima kasih, Arya. - Ya, sama-sama. 645 00:38:59,708 --> 00:39:02,042 - Sudah lama kita enggak lari bareng. - Ya, benar. 646 00:39:02,458 --> 00:39:06,083 - Terakhir di GBK. Waktu dikejar anjing. - Iya lagi. 647 00:39:06,458 --> 00:39:08,083 Aduh! 648 00:39:08,167 --> 00:39:09,292 Kenapa, Om? 649 00:39:09,375 --> 00:39:10,500 Kram. 650 00:39:10,583 --> 00:39:12,125 - Aduh. Ya. - Kita duduk dulu. 651 00:39:12,208 --> 00:39:14,125 - Pelan. Kalau sakit, bilang. - Ya. 652 00:39:14,208 --> 00:39:15,583 Aduh. 653 00:39:15,667 --> 00:39:18,458 Kayaknya karena faktor U, Om. 654 00:39:20,917 --> 00:39:22,292 Terima kasih. 655 00:39:23,167 --> 00:39:24,458 Halo. 656 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Tante. 657 00:39:30,000 --> 00:39:31,083 Mau ke toilet. 658 00:39:31,625 --> 00:39:32,667 - Sebentar, ya. - Oke. 659 00:39:36,750 --> 00:39:38,667 Om aku juga punya kaus kayak ini. 660 00:39:38,750 --> 00:39:41,042 - Ya? - Namanya Ponco Rahardjo. Kenal? 661 00:39:41,125 --> 00:39:44,292 Ponco yang di dompetnya suka pakai rantai? 662 00:39:44,375 --> 00:39:45,375 Ya, betul. 663 00:39:46,250 --> 00:39:48,333 - Itu teman Om kuliah. - Oh, begitu. 664 00:39:48,417 --> 00:39:50,042 - Salamin, ya. - Ya. 665 00:39:52,958 --> 00:39:54,083 Ger? 666 00:39:55,042 --> 00:39:56,042 Bagus. 667 00:40:00,417 --> 00:40:01,792 - Lanjut? - Ayo. 668 00:40:02,583 --> 00:40:03,917 Aduh! 669 00:40:04,458 --> 00:40:05,333 Kenapa, Om? 670 00:40:05,417 --> 00:40:07,083 - Kram. - Kram? 671 00:40:08,667 --> 00:40:11,208 Oke. Ayo, Om. Ikut. 672 00:40:12,083 --> 00:40:13,208 Mas, minta tolong, Mas! 673 00:40:17,250 --> 00:40:19,333 Kalau Ibu, lebih ke Arya. 674 00:40:19,417 --> 00:40:21,333 Dia baik, ramah. 675 00:40:21,417 --> 00:40:23,417 Sama Arya, masa depan kamu lebih terjamin. 676 00:40:23,500 --> 00:40:24,958 Kalau Ayah, tim Gerry. 677 00:40:26,417 --> 00:40:28,167 Dia lebih bisa memperlakukan orang. 678 00:40:28,250 --> 00:40:30,292 Itu yang Ayah rasa. 679 00:40:30,375 --> 00:40:33,167 Kakak jadi makin bingung kalau kayak gini. 680 00:40:33,250 --> 00:40:36,708 Kalau pilihan Ibu sama Ayah beda, terus Kakak pilih siapa? 681 00:40:36,792 --> 00:40:38,542 Tugas kita cuma membantu. 682 00:40:38,625 --> 00:40:40,375 Keputusan tetap di tangan kamu. 683 00:40:40,458 --> 00:40:42,833 - Ibu? - Ya, Dek? 684 00:40:43,417 --> 00:40:45,167 - Bantuin pilihin, dong. - Apa ini? 685 00:40:45,250 --> 00:40:46,917 - Baju? - Ya. Bagus yang mana? 686 00:40:47,000 --> 00:40:48,958 - Ini. - Bagus. 687 00:40:49,042 --> 00:40:51,708 Gi, persiapan lo sudah sampai mana? 688 00:40:51,792 --> 00:40:54,375 Ini? Baru lihat-lihat saja. 689 00:40:54,458 --> 00:40:58,375 Gaun, katering, fotografer. 690 00:40:58,458 --> 00:41:00,833 Oh, masalah gedung, lo harus buru-buru. 691 00:41:00,917 --> 00:41:03,833 Soalnya tahun ini lagi banyak event. 692 00:41:03,917 --> 00:41:05,583 Jadi, kalau weekend suka full. 693 00:41:05,667 --> 00:41:10,458 Ah, kalau weekend penuh, gimana kalau kawinannya di hari Senin? 694 00:41:10,542 --> 00:41:12,958 Jadi, sebelum kawinan, kita upacara dulu. 695 00:41:17,083 --> 00:41:17,917 Kurang, ya? 696 00:41:18,000 --> 00:41:19,167 Coba lihat, Bu. 697 00:41:19,250 --> 00:41:20,875 Ini. Bagus, Kak. 698 00:41:22,750 --> 00:41:24,000 Dicuekin lagi. 699 00:41:24,083 --> 00:41:27,375 Gerry, cutting-an trailer kemarin sudah lo isi soundtrack? 700 00:41:28,042 --> 00:41:30,500 Aduh. Lupa. Sori, Bu. 701 00:41:30,583 --> 00:41:32,625 Soundtrack ada di Hin-Hin. 702 00:41:32,708 --> 00:41:34,417 Lupa minta ke Riris. 703 00:41:34,500 --> 00:41:37,750 Adanya guide OS dari Joko, Bu. 704 00:41:37,833 --> 00:41:39,333 Sudah cek drive? 705 00:41:39,417 --> 00:41:40,917 Kata Hin-Hin sudah dimasukin. 706 00:41:41,000 --> 00:41:42,708 Hah? Masa, Bu? 707 00:41:43,542 --> 00:41:45,083 Riris enggak ngabarin. 708 00:41:45,542 --> 00:41:46,917 Biar saya cek dulu. 709 00:41:47,375 --> 00:41:50,917 Terserah, pokoknya Senin besok sudah lo kirim ke Mas Sulung. 710 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Siap, Bu. 711 00:41:52,917 --> 00:41:55,958 Bu, ini posternya yang sudah jadi. 712 00:42:06,167 --> 00:42:07,750 Itu! 713 00:42:07,833 --> 00:42:08,750 Sebentar. 714 00:42:08,833 --> 00:42:10,208 Kalau ngomongin berantem, 715 00:42:10,292 --> 00:42:13,000 Lo tau enggak, Ken? Dulu kalau lo berantem sama Gerry, 716 00:42:13,083 --> 00:42:15,875 Gerry galaunya mentok banget. 717 00:42:15,958 --> 00:42:17,542 Kayak nangis, 718 00:42:17,625 --> 00:42:21,167 terus dia suka ke aula atas, terus ngomong sama dirinya sendiri, 719 00:42:21,250 --> 00:42:24,292 "Enggak apa-apa enggak naik gunung, yang penting berasanya nanjak." 720 00:42:24,375 --> 00:42:25,833 Lo fitnah! 721 00:42:25,917 --> 00:42:27,250 Enggak apa-apa. Ngaku saja, Ger. 722 00:42:27,333 --> 00:42:28,917 Enggak masalah. Di sini aman. 723 00:42:29,000 --> 00:42:32,958 Atau dia ke Mang Edi, makan nasi goreng, 724 00:42:33,042 --> 00:42:34,625 curhat sambil nangis. 725 00:42:34,708 --> 00:42:38,417 Terus… 726 00:42:38,500 --> 00:42:39,958 Kok jadi gue melulu? 727 00:42:40,042 --> 00:42:41,917 Makan deh lo semua. Cepu. 728 00:42:42,000 --> 00:42:43,250 Ya. Betul. 729 00:42:49,083 --> 00:42:51,417 Si klien itu minta sekalian di sini. 730 00:42:51,500 --> 00:42:53,042 - Oke? - Ya. 731 00:42:53,208 --> 00:42:57,167 Pasti klien akan lebih apresiasi kalau misalnya nanti terlihat lebih bagus. 732 00:42:57,250 --> 00:42:58,250 Kalau lo bisa… 733 00:43:00,875 --> 00:43:02,583 - Mel. Ndut. - Ril. 734 00:43:07,375 --> 00:43:08,667 {\an8}Sibuk banget. 735 00:43:10,917 --> 00:43:12,708 {\an8}Enggak. Aku enggak sibuk. 736 00:43:13,708 --> 00:43:15,750 Enggak, ini… 737 00:43:16,458 --> 00:43:18,292 Aku lagi sibuk banget soalnya 738 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 aku lupa 739 00:43:20,667 --> 00:43:25,042 Ayah sama Ibu anniversary dua hari lagi, terus aku belum beli kado. 740 00:43:25,875 --> 00:43:27,250 {\an8}Oh, begitu. 741 00:43:27,833 --> 00:43:30,542 {\an8}Ya sudah, kamu mau cari kado di mana? Nanti aku temani. 742 00:43:33,792 --> 00:43:35,042 Gampang. 743 00:43:40,792 --> 00:43:43,000 Kak, lo sudah membeli kado buat Ayah sama Ibu? 744 00:43:43,083 --> 00:43:44,083 Belum. 745 00:43:44,125 --> 00:43:45,500 Terus, kita ada acara, enggak? 746 00:43:47,375 --> 00:43:50,292 Oke. Kalau begitu, besok gue arrange, kita makan di mal. 747 00:43:51,292 --> 00:43:52,292 Oke. 748 00:44:00,542 --> 00:44:02,625 MEMANGGIL… 749 00:44:02,708 --> 00:44:05,500 Nomor yang Anda tuju sedang tidak dapat menerima panggilan. 750 00:44:05,583 --> 00:44:07,417 Untuk meninggalkan pesan suara… 751 00:44:48,708 --> 00:44:52,917 BIE PANGGILAN MASUK 752 00:44:56,417 --> 00:44:58,000 - Halo? - Hon? 753 00:44:58,583 --> 00:45:01,333 Kok kamu enggak kasih tahu Ayah dan Ibu lagi anniversary? 754 00:45:01,708 --> 00:45:04,667 Sori banget. Kukira kamu lagi sibuk. 755 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 Aku takut ganggu. 756 00:45:06,083 --> 00:45:07,333 Aku sudah enggak sibuk. 757 00:45:09,542 --> 00:45:10,542 Acaranya apa? 758 00:45:10,833 --> 00:45:13,000 Anggi ngajak makan 759 00:45:13,083 --> 00:45:14,542 di restoran di mal. 760 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 Kamu mau ikut? 761 00:45:17,792 --> 00:45:19,250 Besok kutelepon, ya. 762 00:45:19,333 --> 00:45:20,917 Sudah, sana tidur. 763 00:45:21,000 --> 00:45:23,125 - Selamat malam. - Selamat malam. 764 00:45:40,583 --> 00:45:41,917 Halo? Ya, kenapa, Bie? 765 00:45:42,000 --> 00:45:43,333 Kamu sudah jalan? 766 00:45:43,417 --> 00:45:45,458 Ini sedang siap-siap. Kamu jadi ikut? 767 00:45:46,208 --> 00:45:47,333 Pas banget. 768 00:45:47,417 --> 00:45:49,875 Kamu, Ayah, Ibu dan Anggi ke Oase ya. 769 00:45:50,333 --> 00:45:51,875 Aku sudah booking tempat di sana. 770 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Serius? 771 00:45:54,000 --> 00:45:55,708 Ya sudah, aku bilang ke Anggi, ya. 772 00:45:57,292 --> 00:45:59,958 Kamu pakai baju yang kemarin kubeliin, ya. 773 00:46:00,042 --> 00:46:03,125 Aku suka banget lihat kamu pakai itu. Cantik. 774 00:46:04,583 --> 00:46:06,792 Bu, Gi. Kita enggak jadi ke mal, ya. 775 00:46:06,875 --> 00:46:09,125 - Enggak jadi makan? - Jadi, tapi enggak di mal. 776 00:46:09,208 --> 00:46:10,208 Di mana? 777 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 - Ayo, Bu! - Ayo, buruan. 778 00:46:12,667 --> 00:46:14,417 Ya, sebentar! 779 00:46:19,042 --> 00:46:21,458 SELAMAT HARI JADI 780 00:46:21,542 --> 00:46:23,375 Kejutan! 781 00:46:24,042 --> 00:46:27,417 - Selamat hari jadi, Om dan Tante! - Terima kasih. 782 00:46:27,500 --> 00:46:28,333 Ya. 783 00:46:28,417 --> 00:46:31,167 - Terima kasih, Arya. - Sama-sama, Tante. 784 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 - Om. Selamat, ya. - Terima kasih. 785 00:46:33,083 --> 00:46:35,917 - Sama-sama. - Aduh, terima kasih banyak. 786 00:46:36,000 --> 00:46:37,500 - Selamat, ya. - Terima kasih. 787 00:46:37,583 --> 00:46:40,375 Ya ampun. Sampai repot-repot segala. 788 00:46:40,458 --> 00:46:43,500 Kayak siapa saja. Sebentar lagi kita mau menjadi besan. 789 00:46:43,583 --> 00:46:44,750 Terima kasih, ya. 790 00:46:44,833 --> 00:46:46,542 Tapi, Tante, aku masih ada surprise. 791 00:46:47,625 --> 00:46:49,292 Kejutan! 792 00:46:49,375 --> 00:46:51,500 - Teman kamu! - Teman-teman aku! 793 00:46:51,583 --> 00:46:55,292 Novi! Kenapa bisa ada di sini? 794 00:46:55,375 --> 00:46:57,917 Kami dikasih tahu kalau kalian anniversary. 795 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 - Terima kasih. - Sama-sama. 796 00:46:59,917 --> 00:47:01,958 Tapi aku juga punya surprise buat Om. 797 00:47:03,292 --> 00:47:04,333 Apa lagi? 798 00:47:09,000 --> 00:47:12,042 - Masih ada rantainya? - Masih ada. 799 00:47:12,125 --> 00:47:15,750 - Wah. Malu banget. - Ini rantai kapal. 800 00:47:41,583 --> 00:47:43,917 Kamu sudah janji mau menemani aku cari kado. 801 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 Maaf, ya. 802 00:47:46,000 --> 00:47:49,333 Kemarin aku benar-benar suntuk sama urusan kantor. 803 00:47:50,375 --> 00:47:52,042 Makanya aku pergi ke Pulau Seribu. 804 00:47:52,750 --> 00:47:56,042 Di sana, aku apes, handphone-ku kecebur ke dalam air. 805 00:47:56,125 --> 00:47:57,875 Ini handphone baru. 806 00:48:14,250 --> 00:48:17,500 Memangnya aku bocah, disogok pakai makanan? 807 00:48:36,542 --> 00:48:38,208 Hari ini kamu enggak membawa mobil, kan? 808 00:48:39,625 --> 00:48:41,417 Nanti pulang, aku yang antar, ya. 809 00:48:42,750 --> 00:48:44,625 Ya sudah. Aku masuk dulu, ya. 810 00:48:48,250 --> 00:48:49,292 Ketemu di lobi. 811 00:49:32,542 --> 00:49:33,542 Hai. 812 00:49:34,167 --> 00:49:35,167 Maaf ya, aku telat. 813 00:49:36,000 --> 00:49:38,083 Tadi ada kerjaan yang enggak bisa kutinggal. 814 00:49:38,667 --> 00:49:41,042 Donat KSP-nya kuganti Roti Romy saja, ya? 815 00:49:41,125 --> 00:49:42,292 Biar searah jalan pulang. 816 00:49:42,833 --> 00:49:44,375 Kita langsung pulang saja, Ger. 817 00:49:45,792 --> 00:49:46,792 Kamu marah? 818 00:49:47,875 --> 00:49:50,083 Aku sudah enggak pengen. Yuk. 819 00:50:07,250 --> 00:50:10,292 Kayaknya aku enggak bisa melanjutkan rencana kita nikah. 820 00:50:21,417 --> 00:50:22,500 Maksudnya? 821 00:50:23,417 --> 00:50:25,292 Aku masih lihat Gerry yang dulu. 822 00:50:27,792 --> 00:50:28,958 Kamu belum berubah. 823 00:50:30,625 --> 00:50:32,167 Masih terlalu santai. 824 00:50:33,958 --> 00:50:36,083 Selalu menyepelekan hal-hal penting. 825 00:50:37,250 --> 00:50:39,083 Dan yang paling aku enggak suka… 826 00:50:41,625 --> 00:50:43,750 Kamu selalu hilang tanpa kabar. 827 00:50:44,917 --> 00:50:47,792 Maafin aku. Aku janji akan berubah demi kamu. 828 00:50:47,875 --> 00:50:49,958 - Aku enggak mau kamu berubah untuk… - Enggak, Nik. 829 00:50:50,042 --> 00:50:51,042 Ger… 830 00:50:51,667 --> 00:50:54,083 Aku enggak mau kamu berubah untuk aku. 831 00:50:55,708 --> 00:50:58,208 Kamu harus berubah untuk dirimu sendiri. 832 00:51:02,792 --> 00:51:06,625 Kamu itu selalu punya cara buat bikin aku senang. 833 00:51:12,792 --> 00:51:15,083 Kalau saja seandainya 834 00:51:15,667 --> 00:51:19,167 di dunia ini kita cuma mementingkan kesenangan kita berdua, 835 00:51:20,500 --> 00:51:24,000 aku pasti jadi perempuan yang paling bahagia sama kamu. 836 00:51:24,750 --> 00:51:26,458 Tapi hidup enggak kayak itu. 837 00:51:35,250 --> 00:51:37,292 Tapi aku senang ketemu kamu lagi. 838 00:51:40,375 --> 00:51:41,833 Bisa ngobrol… 839 00:51:43,833 --> 00:51:45,042 Temanan… 840 00:51:46,708 --> 00:51:48,458 Dan jalan bareng lagi sama kamu. 841 00:51:51,708 --> 00:51:52,875 Terima kasih, ya. 842 00:51:58,125 --> 00:51:59,292 Kamu hati-hati. 843 00:53:11,583 --> 00:53:12,750 Bergadang kamu? 844 00:53:23,333 --> 00:53:24,583 Kakak pilih Arya. 845 00:53:25,250 --> 00:53:26,333 Yakin? 846 00:53:29,958 --> 00:53:31,125 Ya sudah. 847 00:53:32,208 --> 00:53:34,125 Kalau kamu yakin, Ayah pasti dukung. 848 00:53:35,375 --> 00:53:38,042 Eh, jangan lupa bilang ke Ibu. 849 00:53:38,792 --> 00:53:39,792 Dia pasti suka. 850 00:53:40,500 --> 00:53:41,667 - Yah. - Hm? 851 00:54:01,542 --> 00:54:02,542 Hei. 852 00:54:04,125 --> 00:54:05,375 Tumben kamu ke sini. 853 00:54:08,708 --> 00:54:09,708 Bie. 854 00:54:11,000 --> 00:54:14,458 Kayaknya jari-jari aku ini kosong banget, ya. 855 00:54:15,542 --> 00:54:18,750 Kayaknya akan bagus kalau diisi sama apa gitu. 856 00:54:21,125 --> 00:54:22,125 Hah? 857 00:54:24,542 --> 00:54:26,125 Aku terima lamaran kamu. 858 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 Jadi… 859 00:54:33,917 --> 00:54:34,917 Tunggu di sini, ya. 860 00:54:36,708 --> 00:54:38,417 Tapi ini serius atau kode? 861 00:54:38,833 --> 00:54:39,875 Serius, kan? 862 00:54:41,333 --> 00:54:42,167 Tunggu, ya. 863 00:54:42,250 --> 00:54:46,625 ♪ Membuat seakan aku melayang ♪ 864 00:54:46,708 --> 00:54:49,458 ♪ Terbuai asmara ♪ 865 00:54:49,542 --> 00:54:50,708 Hon. 866 00:54:54,458 --> 00:54:56,083 Mau menikah denganku? 867 00:55:00,458 --> 00:55:01,458 Ya. 868 00:55:03,625 --> 00:55:09,583 ♪ Membuat suasana menjadi nyata ♪ 869 00:55:09,667 --> 00:55:13,042 ♪ Begitu indahnya ♪ 870 00:55:13,125 --> 00:55:17,917 ♪ Dia Seperti apa yang… ♪ 871 00:55:18,000 --> 00:55:19,417 Aku bahagia banget. 872 00:55:20,375 --> 00:55:23,042 Beruntung banget punya orang yang bisa ngertiin aku. 873 00:55:25,875 --> 00:55:27,083 Oke. 874 00:55:27,625 --> 00:55:28,792 Kakak? 875 00:55:32,167 --> 00:55:34,125 Salam. 876 00:55:36,333 --> 00:55:38,583 Wah, cantik banget. 877 00:55:39,167 --> 00:55:40,250 Boleh sekali, ya. 878 00:55:42,375 --> 00:55:44,708 - Ini. - Terima kasih. 879 00:55:45,667 --> 00:55:47,250 - Ada lagi. - Ada lagi, ya? 880 00:55:47,333 --> 00:55:50,292 - Tante. Ini. - Terima kasih. 881 00:55:59,250 --> 00:56:00,375 Kapan nikah? 882 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Nanti gue ceritain. 883 00:56:02,083 --> 00:56:03,583 Ya sudah. Lunch break, ya. 884 00:56:10,083 --> 00:56:12,917 ♪ Aku inginkan ♪ 885 00:56:13,000 --> 00:56:16,458 ♪ Dia ♪ 886 00:56:16,542 --> 00:56:21,417 ♪ Melihatku apa adanya ♪ 887 00:56:22,542 --> 00:56:24,167 - Lihat, tuh. - Pas. 888 00:56:24,250 --> 00:56:25,917 Tolong kecilin saja. 889 00:56:26,000 --> 00:56:28,417 Mau ketemu WO juga? 890 00:56:28,500 --> 00:56:30,292 - Ya, Mas. - Oke. 891 00:56:30,375 --> 00:56:32,042 Tanggal berapa nikahnya? 892 00:56:32,875 --> 00:56:34,208 Tanggal 27 Desember. 893 00:56:34,292 --> 00:56:35,417 Desember? 894 00:56:36,833 --> 00:56:38,875 - Sama kayak kita ya, Sayang. - Ya. 895 00:56:38,958 --> 00:56:40,583 Tapi tahun depan, kan? 896 00:56:41,167 --> 00:56:42,750 Bia, Jay, aku ke dalam dulu, ya. 897 00:56:42,833 --> 00:56:44,583 - Terima kasih. - Ya. 898 00:56:44,958 --> 00:56:46,375 Terima kasih, Mas. 899 00:56:46,958 --> 00:56:48,958 Tahun depan agak lama, dong? 900 00:56:49,042 --> 00:56:51,375 Biar persiapannya perfect dan enggak terburu-buru. 901 00:56:52,083 --> 00:56:53,167 Dan yang terpenting, 902 00:56:54,042 --> 00:56:57,292 buat menuruti semua keinginannya. 903 00:56:57,375 --> 00:56:59,292 Sayangku, cintaku, manjaku. 904 00:56:59,375 --> 00:57:01,917 - Sayang. - Sayang. 905 00:57:03,208 --> 00:57:04,750 Sori. 906 00:57:04,833 --> 00:57:07,042 Kebiasaan kayak gini. 907 00:57:07,125 --> 00:57:09,958 Jadi, gimana konsep pernikahannya? Sudah ada atau belum? 908 00:57:10,042 --> 00:57:10,875 Belum ada. 909 00:57:10,958 --> 00:57:14,333 Mungkin antara garden party atau di gedung, kita juga… 910 00:57:14,417 --> 00:57:16,875 Tapi fiksnya sepertinya di gedung. 911 00:57:16,958 --> 00:57:19,167 Kan Desember musim hujan. 912 00:57:19,250 --> 00:57:20,500 Jadi, itu pilihan teraman. 913 00:57:21,833 --> 00:57:23,917 Nikah di gedung? Biasa banget! 914 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Iya, ya? 915 00:57:26,375 --> 00:57:28,000 Soalnya kita berbeda. 916 00:57:28,083 --> 00:57:30,708 Kita maunya garden party, 917 00:57:30,792 --> 00:57:33,125 terus ada live music-nya, 918 00:57:33,208 --> 00:57:35,375 sama… Siapa? Mau undang 919 00:57:35,458 --> 00:57:37,625 - Dewa 19? - Ya. Siapa itu? 920 00:57:37,708 --> 00:57:39,750 Kibordisnya? Ahmad… 921 00:57:39,833 --> 00:57:41,833 - Ahmad siapa? - Ahmad… 922 00:57:41,917 --> 00:57:43,208 Achmad Albar, ya? 923 00:57:44,000 --> 00:57:46,333 - Mereka mau menikah atau pensi? - Sut. 924 00:57:46,417 --> 00:57:51,292 Ini ada beberapa contoh konsep pernikahan di gedung. 925 00:57:51,750 --> 00:57:55,375 Tapi tidak harus persis seperti ini kalau sudah punya konsep sendiri. 926 00:57:55,458 --> 00:57:58,083 Kalau ini contoh kue yang pernah kita buat. 927 00:57:58,167 --> 00:58:00,333 Jadi, ada satu tingkat, tiga tingkat. 928 00:58:00,417 --> 00:58:02,708 Bahkan kita pernah membuat yang tujuh tingkat. 929 00:58:03,125 --> 00:58:05,375 Kalau enggak salah, tingginya sekitar tiga meter. 930 00:58:05,458 --> 00:58:07,917 Itu dipotong, Mas? 931 00:58:09,208 --> 00:58:10,208 Dipanjat. 932 00:58:11,792 --> 00:58:13,875 Dipotong dong, Mbak. Namanya juga kue. 933 00:58:17,417 --> 00:58:21,500 Oke. Berarti kita bisa gabung konsep. 934 00:58:21,583 --> 00:58:22,792 - Bisa digabung. - Tentu saja. 935 00:58:22,875 --> 00:58:24,500 Misalnya kita mau ambil… 936 00:58:24,583 --> 00:58:27,125 Nah, berarti bisa mungkin digabung, ya. 937 00:58:27,208 --> 00:58:28,208 Ya. 938 00:58:32,500 --> 00:58:33,542 Arya. 939 00:58:35,708 --> 00:58:36,833 Ke ruangan saya sebentar. 940 00:58:39,000 --> 00:58:43,583 Saya kepikiran kasih kesempatan kamu sama tanggung jawab yang lebih besar. 941 00:58:45,417 --> 00:58:47,042 Maksud Bapak? 942 00:58:49,167 --> 00:58:50,250 Kamu tahu Pak Tony, kan? 943 00:58:51,708 --> 00:58:53,625 - Ya. - Dia mau resign. 944 00:58:53,708 --> 00:58:55,500 Saya kepikiran kamu yang gantiin dia. 945 00:58:56,750 --> 00:58:58,000 Jangan senang dulu. 946 00:58:58,083 --> 00:58:59,542 Ini baru ide. 947 00:59:00,167 --> 00:59:01,750 Keputusan ada sama Bu Sherly. 948 00:59:03,208 --> 00:59:04,958 Yang penting kamu tetap fokus. 949 00:59:06,000 --> 00:59:07,042 Ya. 950 00:59:12,042 --> 00:59:13,375 Hei, Hon. 951 00:59:13,458 --> 00:59:15,292 Hei. Sori telat. 952 00:59:18,417 --> 00:59:20,875 Tapi ada kabar baik. 953 00:59:20,958 --> 00:59:23,208 Pak Anto rekomen aku untuk promosi. 954 00:59:24,833 --> 00:59:26,583 - Serius? - Ya. 955 00:59:26,667 --> 00:59:28,583 - Selamat, Bie. - Terima kasih. 956 00:59:29,417 --> 00:59:31,208 Gimana preparasi wedding-nya? 957 00:59:31,292 --> 00:59:34,583 Mas Bemby terakhir ngabarin masih cari opsi buat gedung. 958 00:59:34,667 --> 00:59:36,208 Nanti dia bakal kabarin. 959 00:59:36,292 --> 00:59:38,542 Kabarin aku, ya. Biar aku bisa tentuin. 960 00:59:39,542 --> 00:59:40,667 Kamu doang? 961 00:59:41,667 --> 00:59:42,958 Halo. Ya? 962 00:59:43,750 --> 00:59:45,833 Sori, Hon. Ini kerjaan. 963 00:59:46,542 --> 00:59:48,292 Bisa pesanin aku caesar salad? 964 00:59:48,875 --> 00:59:51,833 Jangan ayam, tapi salmon. Tambahkan keju parmesan. 965 00:59:53,750 --> 00:59:54,750 Ya. 966 00:59:56,708 --> 00:59:58,333 Atas nama Gerry? 967 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 - Sudah semua, ya? - Sudah. 968 01:00:03,042 --> 01:00:04,042 Hai. 969 01:00:06,167 --> 01:00:07,292 Dibungkus? 970 01:00:07,375 --> 01:00:10,083 Ya, buat teman. Nunggu di atas. 971 01:00:10,792 --> 01:00:12,125 - Makasih. - Ya. 972 01:00:14,458 --> 01:00:15,458 Ganteng ya, Mbak? 973 01:00:20,625 --> 01:00:22,292 Saya pesan caesar salad. 974 01:00:22,667 --> 01:00:25,792 Enggak pakai chicken, pakai salmon saja. Sama parmesan cheese. 975 01:00:25,875 --> 01:00:26,958 Baik, Mbak. 976 01:00:28,917 --> 01:00:29,917 Ya. 977 01:00:36,708 --> 01:00:37,833 Oke, Pak. 978 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Aman. Ya, terima kasih. 979 01:00:41,667 --> 01:00:42,667 Jadi? 980 01:00:43,625 --> 01:00:44,750 Gimana harimu? 981 01:00:45,208 --> 01:00:47,333 All good. Hari ini aku enggak terlalu hectic. 982 01:01:07,333 --> 01:01:08,333 Hon. 983 01:01:09,042 --> 01:01:10,542 Ini sempurna. 984 01:01:12,708 --> 01:01:14,208 Kamu suka? 985 01:01:14,292 --> 01:01:15,167 Ya. 986 01:01:15,250 --> 01:01:16,583 By the way, Mbak Niken. 987 01:01:18,083 --> 01:01:21,042 - Buat prewed, setelannya… - Enggak ada prewed. 988 01:01:23,292 --> 01:01:24,333 Kenapa? 989 01:01:25,708 --> 01:01:26,750 Buang-buang waktu, Hon. 990 01:01:28,333 --> 01:01:30,625 Berkali-kali aku pergi ke pernikahan, 991 01:01:30,708 --> 01:01:32,375 enggak ada yang perhatiin prewed. 992 01:01:32,667 --> 01:01:34,292 Yang paling penting itu adalah makanan. 993 01:01:35,333 --> 01:01:37,333 - Ya? - Aku sudah bilang sama… 994 01:01:37,417 --> 01:01:38,417 Sori. Sebentar. 995 01:01:42,292 --> 01:01:43,542 Tak masalah. 996 01:01:45,542 --> 01:01:46,542 Ya? 997 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Mi? 998 01:01:52,417 --> 01:01:53,292 Ya, Pak? 999 01:01:53,375 --> 01:01:54,958 Laporan kalian kok belum lengkap? 1000 01:01:55,042 --> 01:01:58,417 Analisa dampak lingkungan juga enggak ada. Kenapa bisa begitu? 1001 01:01:58,792 --> 01:02:01,750 Enggak tahu, Pak. Si Arya. Semua dia yang kerjain sendiri. 1002 01:02:01,833 --> 01:02:03,208 Kita enggak dilibatin. 1003 01:02:07,875 --> 01:02:09,417 Saya sudah bilang sama kamu. 1004 01:02:09,792 --> 01:02:12,292 Fokus. Ini penting soalnya. 1005 01:02:18,708 --> 01:02:20,000 Halo, Bie. Kamu di mana? 1006 01:02:20,083 --> 01:02:21,542 Aku masih meeting, Hon. 1007 01:02:21,625 --> 01:02:23,542 Kamu hari ini janji nemanin aku. 1008 01:02:23,625 --> 01:02:25,208 Katanya mau sekalian bayar DP. 1009 01:02:25,542 --> 01:02:28,833 Kamu handle sendiri dulu, ya. Soal DP, kamu duluin aja. 1010 01:02:28,917 --> 01:02:31,208 Nanti kita hitung bareng-bareng. Bye, Hon. 1011 01:02:35,333 --> 01:02:37,125 - Mas Arya enggak ikut? - Enggak. 1012 01:02:37,208 --> 01:02:38,208 Oke. 1013 01:02:49,458 --> 01:02:50,458 Hai, Pak. 1014 01:02:52,500 --> 01:02:54,458 - Bagus ya? - Bagus. 1015 01:03:02,250 --> 01:03:04,708 {\an8}MEMANGGIL… 1016 01:03:06,417 --> 01:03:09,250 Ini lo yakin, kan? Tanggal 27 Desember? 1017 01:03:12,292 --> 01:03:13,292 Yakin. 1018 01:03:14,083 --> 01:03:17,792 Enggak, soalnya gue juga harus nentuin tanggal buat tahun depan. 1019 01:03:20,333 --> 01:03:23,625 Ini semua yang akan kita test food hari ini. 1020 01:03:23,708 --> 01:03:25,000 Silakan dicoba. 1021 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Enak, kan? 1022 01:03:32,583 --> 01:03:33,833 Agak kurang. 1023 01:03:36,542 --> 01:03:38,917 Sepertinya kita harus mengganti vendor. Ya? 1024 01:03:41,917 --> 01:03:43,458 Kamu kenapa, Bie? 1025 01:03:44,333 --> 01:03:46,417 Sayang, wajar aku komplain. 1026 01:03:47,208 --> 01:03:48,583 Aku mau yang terbaik buat tamu. 1027 01:03:48,667 --> 01:03:51,625 Tapi tadi enggak ada yang salah sama rasanya menurut aku. 1028 01:03:53,292 --> 01:03:55,583 Kamu jangan putusin semuanya sendiri. 1029 01:03:55,667 --> 01:03:58,000 Sayang, aku sudah relain waktu aku untuk ke sini. 1030 01:03:58,083 --> 01:04:00,625 - Aku… - Diskusi saja. Diskusi. 1031 01:04:01,792 --> 01:04:04,625 Dan cara kamu komplain harusnya enggak kayak gitu. 1032 01:04:04,708 --> 01:04:06,833 Kalau caranya salah, aku minta maaf, tapi… 1033 01:04:07,542 --> 01:04:09,958 Plis ganti vendornya. 1034 01:04:10,042 --> 01:04:13,417 Dan aku harus langsung pergi ke kantor, jadi… 1035 01:04:14,167 --> 01:04:15,875 Kamu enggak apa-apa kan, pulang sendiri? 1036 01:04:20,417 --> 01:04:22,917 Aku duluan, ya. Ganti vendor, ya? 1037 01:04:29,375 --> 01:04:30,375 Sebentar, ya, Mas. 1038 01:04:49,750 --> 01:04:50,750 Bie. 1039 01:04:51,167 --> 01:04:54,625 Aku kemarin nemu desain buat undangan. 1040 01:04:55,208 --> 01:04:56,208 Lihat, deh. 1041 01:04:56,833 --> 01:04:59,875 Dia enggak terlalu formal, tapi juga simpel. 1042 01:05:00,333 --> 01:05:01,333 Kamu suka, enggak? 1043 01:05:02,292 --> 01:05:03,500 Ada desain lain? 1044 01:05:05,792 --> 01:05:06,792 Oke. 1045 01:05:16,250 --> 01:05:17,625 Kalau yang ini gimana? 1046 01:05:19,542 --> 01:05:21,042 WhatsApp saja. Nanti aku pilih. 1047 01:05:23,292 --> 01:05:24,833 Enggak, aku enggak mau kayak gitu. 1048 01:05:25,708 --> 01:05:29,458 Aku mau kita diskusi. Ini demi kebaikan kita juga. 1049 01:05:30,208 --> 01:05:31,208 Bie? 1050 01:05:33,333 --> 01:05:34,875 - Bie! - Hon! 1051 01:05:37,458 --> 01:05:39,458 Aku enggak sengaja. Sori. 1052 01:05:39,542 --> 01:05:41,417 Kamu ngerti enggak, aku lagi ribet di kantor? 1053 01:05:43,208 --> 01:05:44,875 Aku selalu ngertiin kamu. 1054 01:05:46,792 --> 01:05:48,917 Kamu sibuk, aku enggak pernah komplain. 1055 01:05:49,000 --> 01:05:52,667 Bie, aku urus semuanya sendirian, dan aku enggak apa-apa. 1056 01:05:52,750 --> 01:05:56,292 Aku cuma pengen pendapat aku didengar. 1057 01:05:56,375 --> 01:05:58,917 Hon, yang penting semua beres. Ya? 1058 01:06:00,333 --> 01:06:01,833 Jadi, menurut kamu… 1059 01:06:03,208 --> 01:06:05,125 Pendapat aku enggak penting? 1060 01:06:05,750 --> 01:06:08,208 Kalau kamu perlakuin aku terus kayak gini, 1061 01:06:08,292 --> 01:06:10,542 aku ragu sama pernikahan kita. 1062 01:06:13,542 --> 01:06:16,083 Aku juga ragu nikah sama orang yang belum bisa move on. 1063 01:06:18,333 --> 01:06:20,125 Aku lihat kamu sama Gerry. 1064 01:06:23,833 --> 01:06:25,292 Berapa kali kamu jalan bareng dia? 1065 01:06:26,375 --> 01:06:28,167 Apa perlu aku tanya Pak Toyo lagi? 1066 01:06:28,250 --> 01:06:30,083 Aku sudah nunggu kamu untuk cerita. 1067 01:06:31,667 --> 01:06:33,292 Tapi kamu enggak pernah cerita. 1068 01:06:33,917 --> 01:06:34,958 Jadi, ya… 1069 01:06:35,500 --> 01:06:37,042 Kita memang seharusnya enggak menikah. 1070 01:06:38,292 --> 01:06:40,167 Aku sibuk? Ya. 1071 01:06:40,917 --> 01:06:42,375 Aku banyak pekerjaan? Ya. 1072 01:06:44,500 --> 01:06:46,292 Tapi aku enggak pernah 1073 01:06:47,042 --> 01:06:48,667 jadiin kamu pelarian. 1074 01:07:30,667 --> 01:07:32,917 Enggak bisa diobrolin baik-baik dulu, Kak? 1075 01:07:33,000 --> 01:07:34,542 Niken sudah coba, Bu. 1076 01:07:35,833 --> 01:07:38,208 Tapi orangnya memang begitu dan Kakak sudah enggak tahan. 1077 01:07:39,917 --> 01:07:42,625 - Ibu yang bantu ngomong, ya? - Enggak guna, Bu. 1078 01:07:43,667 --> 01:07:45,625 Dia sudah mutusin enggak jadi nikah. 1079 01:07:46,458 --> 01:07:49,292 Kakak juga enggak yakin bisa kuat nikah sama orang kayak gitu. 1080 01:07:49,375 --> 01:07:51,417 Kenapa baru enggak yakin sekarang? 1081 01:07:51,833 --> 01:07:55,000 Ibu sudah ngomong ke keluarga besar. 1082 01:07:55,083 --> 01:07:57,458 Ke om tante kamu, ke teman-teman Ibu. 1083 01:07:57,542 --> 01:07:59,333 Semua mau bantu nikahan kamu. 1084 01:07:59,667 --> 01:08:02,250 Kalau gini, Ibu yang malu, Kak. 1085 01:08:04,417 --> 01:08:06,417 - Kak… - Bu. 1086 01:08:07,250 --> 01:08:08,250 Sabar, Bu. 1087 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Ini karena Niken juga yang cari gara-gara. 1088 01:08:11,458 --> 01:08:13,625 Ngapain dia ngeladenin Gerry? 1089 01:08:16,750 --> 01:08:20,083 Kita hormati keputusan Niken. Dia yang jalanin. 1090 01:08:28,708 --> 01:08:29,708 Kak? 1091 01:08:32,417 --> 01:08:33,417 Ayah masuk, ya. 1092 01:08:39,333 --> 01:08:44,750 ♪ Awal menggebu-gebu ♪ 1093 01:08:44,833 --> 01:08:50,500 ♪ Ujungnya semua rancu ♪ 1094 01:08:50,583 --> 01:08:55,917 ♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪ 1095 01:08:56,375 --> 01:08:58,750 ♪ Belum sempat sembuh… ♪ 1096 01:08:58,833 --> 01:09:01,125 Biarin dia tidur. Ayo. 1097 01:09:02,250 --> 01:09:06,292 ♪ Muak… ♪ 1098 01:09:06,917 --> 01:09:11,250 ♪ Aku muak ♪ 1099 01:09:13,708 --> 01:09:19,375 ♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪ 1100 01:09:19,458 --> 01:09:25,250 ♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪ 1101 01:09:25,333 --> 01:09:29,958 ♪ Muak… ♪ 1102 01:09:30,042 --> 01:09:34,458 ♪ Aku muak ♪ 1103 01:09:37,125 --> 01:09:42,917 ♪ Lautan diseberangi ♪ 1104 01:09:43,000 --> 01:09:48,667 ♪ Alang-alang berduri dilewati ♪ 1105 01:09:48,750 --> 01:09:54,417 ♪ Kiasan penuh makna tentang cinta ♪ 1106 01:09:54,500 --> 01:09:59,708 ♪ Sudah tak mempan lagi ♪ 1107 01:10:00,292 --> 01:10:05,083 ♪ Awal menggebu-gebu ♪ 1108 01:10:06,042 --> 01:10:08,000 ♪ Ujungnya semua… ♪ 1109 01:10:08,083 --> 01:10:09,958 Izin cuti sudah gue urusin, ya. 1110 01:10:11,792 --> 01:10:13,958 Tugas lo sekarang fokus istirahat saja. 1111 01:10:17,375 --> 01:10:23,042 ♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪ 1112 01:10:23,125 --> 01:10:27,667 ♪ Muak… ♪ 1113 01:10:27,750 --> 01:10:33,250 ♪ Aku muak ♪ 1114 01:10:34,792 --> 01:10:40,583 ♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪ 1115 01:10:40,667 --> 01:10:46,250 ♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪ 1116 01:10:46,333 --> 01:10:48,708 ♪ Muak… ♪ 1117 01:10:48,792 --> 01:10:50,292 Kamu baik-baik saja? 1118 01:10:50,917 --> 01:10:55,458 ♪ Aku muak ♪ 1119 01:10:57,833 --> 01:11:03,542 ♪ Tahukah sakit yang tak terobati? ♪ 1120 01:11:03,625 --> 01:11:08,917 ♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪ 1121 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 Gue mau bantu lo, Gi. 1122 01:11:15,292 --> 01:11:17,375 Mau bikin lo bahagia. 1123 01:11:22,375 --> 01:11:23,792 Gue sudah berusaha. 1124 01:11:28,042 --> 01:11:29,083 Maaf, ya. 1125 01:11:33,042 --> 01:11:35,042 Ternyata usaha gue belum berhasil. 1126 01:11:37,167 --> 01:11:42,917 ♪ Aku muak ♪ 1127 01:11:43,000 --> 01:11:48,708 ♪ Bila ujungnya berakhir juga ♪ 1128 01:11:48,792 --> 01:11:54,042 ♪ Aku muak ♪ 1129 01:11:54,125 --> 01:11:56,167 - Ay? - Hai, Ay. 1130 01:11:56,250 --> 01:11:59,667 Ay, kayaknya kita harus mundurin rencana pernikahan kita. 1131 01:12:00,417 --> 01:12:02,917 Loh, kok tiba-tiba begitu? 1132 01:12:03,625 --> 01:12:04,458 Memang ada apa? 1133 01:12:04,542 --> 01:12:06,917 Aku baru saja dapat promosi dari bos aku. 1134 01:12:07,000 --> 01:12:10,167 Sayang banget, kan? Karierku lagi bagus-bagusnya. 1135 01:12:11,208 --> 01:12:12,042 Gitu, ya? 1136 01:12:12,125 --> 01:12:14,500 Omong-omong, aku lagi terburu-buru. 1137 01:12:14,583 --> 01:12:16,125 Nanti kutelepon lagi. 1138 01:12:16,208 --> 01:12:18,083 Aku mencintaimu. Dah. 1139 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 Permisi, Mbak Niken. 1140 01:13:09,167 --> 01:13:10,625 Silakan. 1141 01:13:10,708 --> 01:13:13,458 - Terima kasih, Mas Narno. - Ya, sama-sama. 1142 01:13:15,708 --> 01:13:17,083 Mbak Niken? 1143 01:13:20,333 --> 01:13:22,458 CINTA SEJATI TERUS KEMBALI 1144 01:13:22,542 --> 01:13:23,542 Mari. 1145 01:13:48,667 --> 01:13:49,875 Hai, Nik. 1146 01:13:53,042 --> 01:13:54,333 Boleh duduk di sini? 1147 01:13:56,958 --> 01:13:57,958 Penuh. 1148 01:14:13,458 --> 01:14:15,458 Pasti tadi dressing-nya dipisah, ya? 1149 01:14:18,667 --> 01:14:20,000 Masih hafal? 1150 01:14:26,500 --> 01:14:27,500 Niken, 1151 01:14:28,083 --> 01:14:30,333 nanti pulang kerja, lo free, enggak? 1152 01:14:32,208 --> 01:14:34,292 Ini ada film horor baru keluar. 1153 01:14:35,042 --> 01:14:36,833 Mau enggak, nemenin gue nonton? 1154 01:14:42,625 --> 01:14:45,583 Jadi, "aku" atau "gue"? 1155 01:14:53,750 --> 01:14:55,208 Kayak pernah dengar. 1156 01:15:29,333 --> 01:15:30,917 Terima kasih, Niken. 1157 01:15:31,500 --> 01:15:33,208 {\an8}Kalau diajak lagi, mau enggak? 1158 01:15:33,292 --> 01:15:36,167 {\an8}Aku mau ngajakin kamu ke SMA Pelita lagi. 1159 01:15:36,250 --> 01:15:37,292 Kapan? 1160 01:15:38,125 --> 01:15:39,458 Hari Sabtu. 1161 01:15:40,333 --> 01:15:41,333 Sabtu? 1162 01:15:41,750 --> 01:15:42,792 Oke bisa. 1163 01:15:46,042 --> 01:15:47,042 Oke. 1164 01:15:48,750 --> 01:15:50,250 Cepat banget jawabnya. 1165 01:15:53,042 --> 01:15:54,333 Rese banget. 1166 01:15:55,333 --> 01:15:58,958 Akhirnya nyamperin juga ke sekolah. 1167 01:15:59,042 --> 01:16:00,917 - Hai. - Halo, Niken. 1168 01:16:01,208 --> 01:16:02,333 Kenapa pakai batik? 1169 01:16:02,417 --> 01:16:04,500 Ini gimana ceritanya bisa jadi guru? 1170 01:16:04,583 --> 01:16:06,292 Gimana nasib murid-murid di sini? 1171 01:16:06,375 --> 01:16:07,958 Aman. Happy-happy saja sama gue. 1172 01:16:08,042 --> 01:16:09,208 Ngeremehin banget dia. 1173 01:16:09,708 --> 01:16:11,833 Memangnya lo guru apa? Gue enggak pernah tahu. 1174 01:16:13,167 --> 01:16:14,250 Bahasa Mandarin. 1175 01:16:14,333 --> 01:16:15,667 Memangnya lo ada Cina-nya? 1176 01:16:15,917 --> 01:16:19,208 Ken, guru seni musik di sini juga bukan Erwin Gutawa. 1177 01:16:19,292 --> 01:16:20,833 Gini-gini, gue laoshi. 1178 01:16:21,458 --> 01:16:23,333 - Iya juga. - Anak-anak lagi main bola. 1179 01:16:23,417 --> 01:16:24,458 - Mau lihat? - Mau. 1180 01:16:24,917 --> 01:16:25,917 Bu. 1181 01:16:26,667 --> 01:16:29,375 - Gerry? Aduh. - Ya, Bu. 1182 01:16:38,917 --> 01:16:40,125 Nik. 1183 01:16:40,875 --> 01:16:42,042 Tebak, aku punya apa? 1184 01:16:43,667 --> 01:16:44,667 Apa? 1185 01:16:45,125 --> 01:16:46,667 Ta-ra! 1186 01:16:47,000 --> 01:16:49,375 Aku mau sekarang kita foto pakai ini. 1187 01:16:49,750 --> 01:16:51,167 Buat lucu-lucuan saja. 1188 01:16:51,708 --> 01:16:53,250 Lo fotoin kita, ya? 1189 01:16:53,333 --> 01:16:54,625 Siap. Dengan senang hati. 1190 01:16:54,708 --> 01:16:55,958 Ayo, sekarang ganti baju. 1191 01:16:56,042 --> 01:16:58,167 Ayo, cepat. 1192 01:17:01,833 --> 01:17:04,125 Enggak usah saja kali, ya? Aku malu. 1193 01:17:04,625 --> 01:17:07,417 Enggak apa-apa. Buat lucu-lucuan saja. Coba lihat. 1194 01:17:08,750 --> 01:17:10,083 Tuh, kan? 1195 01:17:12,000 --> 01:17:14,042 - Kamu enggak berubah. - Jangan kayak gitu. 1196 01:17:14,125 --> 01:17:15,542 Coba putar. 1197 01:17:15,625 --> 01:17:18,333 - Ngapain, sih? - Enggak berubah sama sekali. 1198 01:17:18,750 --> 01:17:20,458 - Enggak mungkin. - Ayo. 1199 01:17:25,125 --> 01:17:26,125 - Bagus. - Dapat? 1200 01:17:26,167 --> 01:17:27,958 - Aman. - Oke. 1201 01:17:28,042 --> 01:17:29,750 - Pindah ke sana. Oke. - Siap. 1202 01:17:31,208 --> 01:17:32,417 Kok senyum, ya? 1203 01:17:33,208 --> 01:17:35,375 - Hadap kamera. Satu, dua, tiga. - Oke. 1204 01:17:41,292 --> 01:17:42,708 Tiga! 1205 01:17:43,750 --> 01:17:45,542 Loh? Ada Mang Edi. 1206 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 - Dapat? - Dapat! 1207 01:17:48,083 --> 01:17:49,250 Lucu banget. 1208 01:17:51,958 --> 01:17:53,250 Satu, dua… 1209 01:18:36,917 --> 01:18:38,083 Nikah, yuk. 1210 01:18:41,958 --> 01:18:42,958 Yuk. 1211 01:18:44,083 --> 01:18:46,042 Bagus! 1212 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 Jadi? 1213 01:18:49,500 --> 01:18:53,125 Ya? Astaga, Bro! Selamat! 1214 01:18:53,583 --> 01:18:55,958 Tetap jadi nikah, tapi sama Gerry? 1215 01:18:56,750 --> 01:18:57,917 Kak. 1216 01:18:58,000 --> 01:19:00,458 Ibu memang berharap kamu nikah sebelum Anggi. 1217 01:19:00,542 --> 01:19:03,125 Tapi kok kesannya kayak main-main? 1218 01:19:03,667 --> 01:19:04,917 Kakak serius. 1219 01:19:05,625 --> 01:19:06,750 Kakak yakin 1220 01:19:07,417 --> 01:19:09,250 dan Kakak enggak main-main, Bu. 1221 01:19:09,333 --> 01:19:13,417 Kalau Kakak sudah yakin, Ayah dukung. 1222 01:19:13,500 --> 01:19:14,708 Tapi… 1223 01:19:16,625 --> 01:19:18,333 Kakak mau minta tolong. 1224 01:19:18,750 --> 01:19:19,792 Apa lagi? 1225 01:19:21,083 --> 01:19:25,333 Jangan ada yang ngomong sama keluarga Gerry 1226 01:19:25,417 --> 01:19:26,917 atau ke Gerry 1227 01:19:27,000 --> 01:19:30,250 tentang hubungan Kakak sama Arya kemarin. 1228 01:19:41,875 --> 01:19:43,292 Semoga berkenan. 1229 01:19:44,000 --> 01:19:45,208 - Terima kasih. - Terima kasih. 1230 01:19:45,625 --> 01:19:47,208 Ayo. Silakan duduk. 1231 01:19:49,292 --> 01:19:53,417 Jadi, saya sudah ngobrol sama Gerry. 1232 01:19:53,500 --> 01:19:56,917 Niken pilih tanggal 27 Desember? 1233 01:19:57,417 --> 01:20:00,708 Jadi, kami dari keluarga besar Gerry 1234 01:20:00,792 --> 01:20:03,458 sudah menghitung tanggal baiknya. 1235 01:20:03,542 --> 01:20:07,917 Tetap Desember, namun tanggalnya tanggal 20. 1236 01:20:10,375 --> 01:20:11,375 Ah… 1237 01:20:11,750 --> 01:20:15,917 Sebenarnya kenapa kami memilih tanggal 27, 1238 01:20:16,417 --> 01:20:19,375 itu karena bertepatan 1239 01:20:19,458 --> 01:20:21,708 dengan libur akhir tahun. 1240 01:20:21,792 --> 01:20:25,667 Jadi, kami pengen sekali keluarga kami yang di ada kampung 1241 01:20:25,750 --> 01:20:26,875 bisa ikut hadir. 1242 01:20:28,250 --> 01:20:29,292 Begini… 1243 01:20:29,375 --> 01:20:32,292 Enggak bisa. Ini tanggal baik buat Gerry. 1244 01:20:32,375 --> 01:20:35,042 Ini hari yang netral buat dia. Enggak bisa hari lain. 1245 01:20:35,125 --> 01:20:36,375 Atau begini… 1246 01:20:36,458 --> 01:20:39,125 Bagaimana kalau tanggal 20… 1247 01:20:44,708 --> 01:20:47,125 Kita buat sebagai akad nikah, 1248 01:20:47,208 --> 01:20:50,083 nanti resepsinya tetap di tanggal 27. 1249 01:20:51,958 --> 01:20:54,875 Gimana Gerry? Mau begitu? Niken? 1250 01:20:57,083 --> 01:20:57,917 Aman, Bu. 1251 01:20:58,000 --> 01:21:01,708 Ya, saya sepakat saja kalau Gerry dan Niken sudah setuju. 1252 01:21:01,792 --> 01:21:05,250 Alhamdulillah. Berarti dua keluarga sudah sepakat, ya. 1253 01:21:08,542 --> 01:21:10,375 - Mas Bemby. - Ih! 1254 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 Mbak Niken! 1255 01:21:12,625 --> 01:21:14,583 Ya ampun! Aku senang banget 1256 01:21:14,667 --> 01:21:16,917 waktu kamu WA terus kamu bilang jadi nikah. 1257 01:21:17,583 --> 01:21:18,833 Gimana baikannya? 1258 01:21:20,583 --> 01:21:22,292 Ya, aku baikan, 1259 01:21:22,750 --> 01:21:24,292 tapi bukan sama yang kemarin. 1260 01:21:24,375 --> 01:21:25,375 Apa? 1261 01:21:26,167 --> 01:21:27,542 Calonnya ganti? 1262 01:21:30,458 --> 01:21:31,875 Sori… 1263 01:21:32,625 --> 01:21:34,208 - Obrol di dalam. Yuk. - Yuk. 1264 01:21:34,292 --> 01:21:36,292 Ayo. Sini. 1265 01:21:37,500 --> 01:21:38,792 Aduh. 1266 01:21:38,875 --> 01:21:40,917 Duduk. Cepat. 1267 01:21:41,750 --> 01:21:43,583 Ini gimana, sih? 1268 01:21:44,333 --> 01:21:45,667 Terus gimana? 1269 01:21:45,750 --> 01:21:48,875 - Kapan-kapan aku ceritain, ya. - Oke. 1270 01:21:49,500 --> 01:21:51,583 Mas, aku mau minta tolong. 1271 01:21:51,667 --> 01:21:52,500 Apa? 1272 01:21:52,583 --> 01:21:55,167 Kalau calon aku yang baru datang ke sini, 1273 01:21:56,333 --> 01:21:58,500 tolong yang kemarin dirahasiakan saja, ya. 1274 01:21:58,583 --> 01:21:59,875 Begitu? 1275 01:22:00,667 --> 01:22:02,750 Aduh. Aku bingung, deh. 1276 01:22:03,875 --> 01:22:07,875 Orang di mana-mana ganti katering, kamu ganti suami! 1277 01:22:08,583 --> 01:22:10,583 Astaga, pusing banget! 1278 01:22:10,667 --> 01:22:11,708 Aduh… 1279 01:22:12,375 --> 01:22:13,375 Sayang, 1280 01:22:13,458 --> 01:22:16,875 gedung buat pernikahan kita yang tadi malam kutunjukin saja, ya. 1281 01:22:18,292 --> 01:22:19,292 Ya, boleh. 1282 01:22:19,667 --> 01:22:21,208 Tapi kamu masih ada opsi lain, kan? 1283 01:22:21,708 --> 01:22:25,000 Enggak ada. Kukira kita sudah sepakat, jadi sudah aku DP. 1284 01:22:25,750 --> 01:22:27,167 Kok enggak ngabarin aku? 1285 01:22:27,917 --> 01:22:31,208 Soalnya kita nikah itu di akhir tahun, 1286 01:22:31,292 --> 01:22:32,875 itu pasti ramai. 1287 01:22:32,958 --> 01:22:36,042 Aku takut keduluan orang, jadi buru-buru aku amanin. 1288 01:22:37,083 --> 01:22:38,083 Iya, sih. 1289 01:22:39,792 --> 01:22:41,167 Ya sudah, enggak apa-apa. 1290 01:22:41,250 --> 01:22:43,167 Terus apa lagi yang harus kita siapin? 1291 01:22:44,958 --> 01:22:47,750 Kalau perintilan kecil, aku saja yang urus. 1292 01:22:48,208 --> 01:22:51,292 Kita tetap bulan Juni saja, Ay. Enggak usah ditunda. 1293 01:22:51,375 --> 01:22:53,708 Kamu itu serius atau enggak mau nikah sama aku? 1294 01:22:53,792 --> 01:22:55,292 Aku serius, Ay. 1295 01:22:55,375 --> 01:22:57,208 - Cuma… - Kemarin kamu minta diundur. 1296 01:22:57,292 --> 01:22:59,125 Kamu bilang mau fokus dulu sama karier kamu. 1297 01:22:59,625 --> 01:23:01,208 Aku sudah coba ngertiin kamu. 1298 01:23:01,958 --> 01:23:05,708 Kenapa tiba-tiba enggak usah diundur karena kakakmu jadi nikah di akhir tahun? 1299 01:23:06,583 --> 01:23:09,125 Kenapa pernikahan kita jadi tergantung sama kakak kamu? 1300 01:23:09,208 --> 01:23:12,250 Kemarin aku ngobrol sama Kak Niken. 1301 01:23:12,750 --> 01:23:14,208 Aku kasihan. 1302 01:23:14,292 --> 01:23:15,667 Kamu enggak kasihan sama aku? 1303 01:23:16,167 --> 01:23:17,250 Sudahlah, Ay. 1304 01:23:17,792 --> 01:23:19,125 Aku mau istirahat dulu. 1305 01:23:31,167 --> 01:23:32,167 Kak. 1306 01:23:32,833 --> 01:23:35,292 Anggi jadi berantem sama Danny. 1307 01:23:35,792 --> 01:23:37,250 Kamu ngomong apa lagi, sih? 1308 01:23:37,333 --> 01:23:39,000 Kakak enggak ngomong apa-apa, Bu. 1309 01:23:40,625 --> 01:23:41,750 Benar? 1310 01:23:45,333 --> 01:23:47,417 Pokoknya, kalau kamu punya masalah, 1311 01:23:47,500 --> 01:23:50,000 jangan bikin orang lain jadi punya masalah juga. 1312 01:24:09,625 --> 01:24:11,292 Ini 82 cm. 1313 01:24:12,292 --> 01:24:13,583 - Mas Jefri! - Mas Jefri! 1314 01:24:13,667 --> 01:24:15,375 Halo. Bia, Jay. 1315 01:24:15,458 --> 01:24:17,958 - Apa kabar? - Baik. 1316 01:24:18,042 --> 01:24:19,125 Mau ketemu Bemby? 1317 01:24:19,208 --> 01:24:20,417 - Ya. - Ya. 1318 01:24:20,500 --> 01:24:21,500 Lagi ada tamu, ya? 1319 01:24:21,542 --> 01:24:24,083 - Ya. Aku panggilin Bemby dulu, ya. - Oke. 1320 01:24:24,167 --> 01:24:26,042 Tunggu di sini saja kali, ya. 1321 01:24:26,125 --> 01:24:27,750 Silakan. 1322 01:24:27,833 --> 01:24:29,667 {\an8}Saya suka sekali desain yang kemarin. 1323 01:24:30,167 --> 01:24:31,625 Senang banget! 1324 01:24:31,958 --> 01:24:34,333 {\an8}- Sempurna. - Terima kasih. 1325 01:24:37,167 --> 01:24:38,208 Itu biasa saja. 1326 01:24:38,833 --> 01:24:39,833 Kamu sudah, kan? 1327 01:24:39,917 --> 01:24:41,833 - Enggak tahu. Kayaknya sudah. - Jalan saja. 1328 01:24:41,917 --> 01:24:42,917 Loh? 1329 01:24:43,333 --> 01:24:44,333 Eh? 1330 01:24:44,792 --> 01:24:45,917 Mbak yang kemarin, ya? 1331 01:24:46,375 --> 01:24:47,250 Ini kakaknya? 1332 01:24:47,333 --> 01:24:50,083 Bukan. Saya calon suaminya. Halo, Gerry. 1333 01:24:52,917 --> 01:24:53,917 Jay. 1334 01:24:54,417 --> 01:24:55,417 Bia. 1335 01:24:56,250 --> 01:24:57,250 Ayo. 1336 01:24:58,708 --> 01:24:59,875 Kok beda, ya? 1337 01:24:59,958 --> 01:25:01,542 Yang kemarin agak mature. 1338 01:25:01,625 --> 01:25:04,333 Ya, tapi… Sudahlah, bukan urusan kita. 1339 01:25:06,375 --> 01:25:09,375 Maksud mereka tadi bilang "beda" apa, ya? 1340 01:25:12,583 --> 01:25:14,792 Kamu enggak pernah datang sama laki-laki lain, kan? 1341 01:25:17,500 --> 01:25:18,667 Ya, enggaklah. 1342 01:25:19,250 --> 01:25:20,500 Aku jadi mikir, sih. 1343 01:25:22,208 --> 01:25:24,500 Banyak yang sudah siap tanpa aku tahu. 1344 01:25:25,708 --> 01:25:28,083 Gedung, gaun, katering. 1345 01:25:28,958 --> 01:25:30,583 Semuanya sudah rapi. 1346 01:25:33,208 --> 01:25:35,583 Kamu enggak sembunyiin apa-apa dariku, kan? 1347 01:25:41,625 --> 01:25:43,083 Enggak, Sayang. 1348 01:25:43,708 --> 01:25:44,875 Jujur? 1349 01:25:59,583 --> 01:26:00,583 Hai. 1350 01:26:00,625 --> 01:26:03,083 - Selamat pagi, Mas Bemby. - Pagi. 1351 01:26:03,167 --> 01:26:04,375 - Saya boleh duduk? - Silakan. 1352 01:26:04,875 --> 01:26:06,375 Gimana? 1353 01:26:06,458 --> 01:26:07,667 Maaf, mendadak. 1354 01:26:07,750 --> 01:26:10,625 Saya boleh lihat dokumen saya dan Niken? 1355 01:26:10,792 --> 01:26:11,792 Oh… 1356 01:26:12,875 --> 01:26:13,875 Boleh. 1357 01:26:14,625 --> 01:26:15,625 - Sebentar, ya. - Ya. 1358 01:26:45,667 --> 01:26:47,833 Jadi, selama ini kamu bohongin aku? 1359 01:26:55,583 --> 01:26:57,667 Jangan-jangan, waktu kita ketemu di rumah Bu Ana, 1360 01:26:58,750 --> 01:27:00,208 sebenarnya kamu sudah punya pacar? 1361 01:27:02,042 --> 01:27:05,625 Aku tahu selama kita pacaran, aku pacar yang banyak kurangnya. 1362 01:27:06,417 --> 01:27:09,458 Tapi asal kamu tahu, aku enggak pernah sekalipun duain kamu. 1363 01:27:10,250 --> 01:27:13,125 Aku enggak pernah bermaksud ngeduain kamu. 1364 01:27:16,292 --> 01:27:18,708 Aku minta maaf karena aku enggak jujur. 1365 01:27:19,708 --> 01:27:23,833 Tapi kondisinya waktu itu memang aku belum yakin mau menikah sama siapa. 1366 01:27:23,917 --> 01:27:25,042 Sekarang kamu yakin sama aku 1367 01:27:25,125 --> 01:27:29,125 karena sudah telanjur sewa gedung, baju, dan katering? Gitu, kan? 1368 01:27:31,458 --> 01:27:33,417 Karena kamu tahu aku sayang banget sama kamu, 1369 01:27:33,500 --> 01:27:35,333 bukan berarti kamu bisa mainin perasaan aku! 1370 01:27:35,417 --> 01:27:38,000 - Enggak begini caranya! - Aku juga sayang banget sama kamu. 1371 01:27:39,917 --> 01:27:42,958 Kamu enggak mengerti kondisi aku kayak gimana, Ger. 1372 01:27:44,833 --> 01:27:47,708 Aku salah, aku minta maaf. Aku akui itu. 1373 01:27:50,333 --> 01:27:53,583 Kamu sering buat salah kepadaku dan aku maafin kamu. 1374 01:27:55,167 --> 01:27:56,750 Oh… 1375 01:27:57,708 --> 01:27:59,125 Kamu mau balas dendam? 1376 01:28:06,042 --> 01:28:07,167 Tega kamu. 1377 01:28:19,917 --> 01:28:24,792 ♪ Lautan diseberangi ♪ 1378 01:28:25,500 --> 01:28:31,167 ♪ Alang-alang berduri dilewati ♪ 1379 01:28:31,333 --> 01:28:37,083 ♪ Kiasan penuh makna tentang cinta ♪ 1380 01:28:37,167 --> 01:28:42,875 ♪ Sudah tak mempan lagi ♪ 1381 01:28:42,958 --> 01:28:48,417 ♪ Awal menggebu-gebu ♪ 1382 01:28:48,500 --> 01:28:54,125 ♪ Ujungnya semua rancu ♪ 1383 01:28:54,208 --> 01:28:59,875 ♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪ 1384 01:28:59,958 --> 01:29:05,708 ♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪ 1385 01:29:05,792 --> 01:29:10,292 ♪ Muak… ♪ 1386 01:29:10,375 --> 01:29:15,333 ♪ Aku muak ♪ 1387 01:29:17,333 --> 01:29:23,000 ♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪ 1388 01:29:23,083 --> 01:29:28,792 ♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪ 1389 01:29:28,875 --> 01:29:33,083 ♪ Muak… ♪ 1390 01:29:33,167 --> 01:29:35,208 ♪ Aku muak ♪ 1391 01:29:35,292 --> 01:29:37,583 Mempersiapkan pernikahan memang enggak gampang. 1392 01:29:39,042 --> 01:29:40,667 Enggak boleh diburu-buru. 1393 01:29:42,583 --> 01:29:44,208 Enggak bisa dipaksakan. 1394 01:29:46,125 --> 01:29:47,500 Kamu yang kuat, ya. 1395 01:29:52,625 --> 01:29:55,000 Ibu pasti marah banget sama Kakak. 1396 01:29:55,542 --> 01:29:57,750 Ibu marah wajar, Kak. 1397 01:29:58,125 --> 01:30:00,333 Orang tiap hari kerja juga marah-marah. 1398 01:30:00,958 --> 01:30:03,125 Kalau Ibu diam, baru kita panik. 1399 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Sudahlah. 1400 01:30:07,167 --> 01:30:11,583 ♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪ 1401 01:30:12,125 --> 01:30:17,833 ♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪ 1402 01:30:17,917 --> 01:30:22,125 ♪ Muak… ♪ 1403 01:30:22,208 --> 01:30:29,208 ♪ Aku muak ♪ 1404 01:30:29,625 --> 01:30:34,500 ♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪ 1405 01:30:35,042 --> 01:30:40,125 ♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪ 1406 01:30:40,208 --> 01:30:41,667 Bu, mau makan rotinya? 1407 01:30:41,792 --> 01:30:44,917 ♪ Muak… ♪ 1408 01:30:45,000 --> 01:30:46,375 Aku taruh di sini, ya. 1409 01:30:46,458 --> 01:30:51,625 ♪ Aku muak ♪ 1410 01:30:51,708 --> 01:30:57,333 ♪ Bila ujungnya berakhir juga ♪ 1411 01:30:57,417 --> 01:31:02,792 ♪ Aku muak ♪ 1412 01:31:03,625 --> 01:31:06,167 ♪ Aku muak ♪ 1413 01:31:06,250 --> 01:31:07,708 Halo, Dan? 1414 01:31:08,000 --> 01:31:09,000 Ya, Kak? 1415 01:31:09,542 --> 01:31:10,833 Tumben menelepon malam-malam. 1416 01:31:11,667 --> 01:31:13,667 Ya, sori gue menelepon tengah malam. 1417 01:31:14,750 --> 01:31:17,833 Gue mau nanya, lo lagi berantem sama Anggi gara-gara gue? 1418 01:31:19,208 --> 01:31:20,625 Dan, gue minta maaf, ya. 1419 01:31:21,292 --> 01:31:25,417 Hubungan kalian berdua jangan sampai keganggu sama orang lain. 1420 01:31:26,375 --> 01:31:27,542 Termasuk gue. 1421 01:31:28,917 --> 01:31:30,750 Karena gue sayang banget sama Anggi. 1422 01:31:31,250 --> 01:31:34,667 Jadi, kebahagiaan Anggi dan lo itu penting buat gue. 1423 01:31:36,958 --> 01:31:38,333 Kalian baikan, ya. 1424 01:31:47,292 --> 01:31:49,167 Klien jadi datang? 1425 01:31:49,250 --> 01:31:51,583 Ya, sebentar lagi dia turun dari menara BCL. 1426 01:31:51,667 --> 01:31:52,958 Membahas itu, ya? 1427 01:31:53,042 --> 01:31:56,042 Ya, Sebelumnya kita coba pesankan konsep kita dulu. 1428 01:31:56,542 --> 01:31:58,875 - Artinya… - Tapi kayaknya enggak sesuai sama… 1429 01:31:58,958 --> 01:32:01,250 - Ya, enggak, Arya? Coba lihat. - Bukan. 1430 01:32:01,333 --> 01:32:04,250 - Ini… Ya. - Yang sesuai brief kita, 1431 01:32:04,333 --> 01:32:05,917 tetapi enggak sama dengan ini. 1432 01:32:06,000 --> 01:32:08,125 Ini sudah menjadi pengulangan… 1433 01:32:08,208 --> 01:32:09,833 Menurut kamu gimana? 1434 01:32:10,333 --> 01:32:12,042 - Coba… - Revisinya sudah benar, Pak. 1435 01:32:14,083 --> 01:32:16,667 ♪ Tak sadar kutemukan ♪ 1436 01:32:17,500 --> 01:32:23,375 ♪ Temukan wanita rupawan yang sadarkan ♪ 1437 01:32:23,583 --> 01:32:28,208 ♪ Dia seorang, tiada lain, tiada bukan ♪ 1438 01:32:28,917 --> 01:32:32,750 ♪ Hanya dia ♪ 1439 01:32:33,458 --> 01:32:36,750 ♪ Dia buatku nyaman ♪ 1440 01:32:39,625 --> 01:32:43,000 ♪ Dalam hangat pelukan ♪ 1441 01:32:43,458 --> 01:32:48,667 ♪ Dia perasa yang mengerti, yang kurasa ♪ 1442 01:32:48,750 --> 01:32:52,667 ♪ Hanya dia ♪ 1443 01:32:54,417 --> 01:32:59,250 ♪ 'Kan kuarungi tujuh laut samudra ♪ 1444 01:33:00,625 --> 01:33:05,333 ♪ 'Kan kudaki pegunungan Himalaya ♪ 1445 01:33:06,708 --> 01:33:11,833 ♪ Apa pun kan kulakukan Tuk dirimu, Sayang ♪ 1446 01:33:11,917 --> 01:33:15,250 ♪ Oh, penjaga hati… ♪ 1447 01:33:19,917 --> 01:33:21,292 Permisi, Mbak Niken. 1448 01:33:21,792 --> 01:33:22,792 Ya, Mas? 1449 01:33:22,875 --> 01:33:24,708 Saya mau kasih ini ke Mbak. 1450 01:33:28,375 --> 01:33:31,000 Maaf, tapi saya enggak bisa nerima ini. 1451 01:33:31,583 --> 01:33:34,000 Enggak, ini bukan dari saya. 1452 01:33:34,542 --> 01:33:37,917 Tadi ada orang titip buat dikasihkan ke Mbak. 1453 01:33:39,042 --> 01:33:40,667 Oh… 1454 01:33:43,250 --> 01:33:48,458 ♪ Karena bersamamu semua terasa indah ♪ 1455 01:33:49,792 --> 01:33:54,625 ♪ Gundah gulana hatiku pun hancur sirna ♪ 1456 01:33:55,917 --> 01:33:58,292 ♪ Janjiku takkan kulepas ♪ 1457 01:33:58,375 --> 01:34:03,875 ♪ Wahai kau bidadariku dari surga ♪ 1458 01:34:03,958 --> 01:34:08,917 ♪ Tuk selamanya ♪ 1459 01:34:10,083 --> 01:34:15,583 ♪ Tuk selamanya ♪ 1460 01:34:16,375 --> 01:34:20,875 ♪ Tuk selamanya ♪ 1461 01:34:39,375 --> 01:34:40,375 Kak? 1462 01:34:46,375 --> 01:34:48,417 Ibu sudah dengar semuanya dari Ayah. 1463 01:34:50,083 --> 01:34:52,000 Kamu sudah kontak Gerry? 1464 01:34:53,958 --> 01:34:55,625 {\an8}Handphone-nya enggak aktif. 1465 01:34:56,375 --> 01:34:58,750 Ibu rasa Gerry juga belum bilang ke ibunya. 1466 01:35:01,292 --> 01:35:03,750 Belum ada yang kontak Ibu atau Ayah. 1467 01:35:20,917 --> 01:35:21,917 {\an8}Bu… 1468 01:35:23,375 --> 01:35:25,250 {\an8}Kakak minta maaf, ya. 1469 01:35:35,667 --> 01:35:37,292 {\an8}Maafin Ibu juga, ya. 1470 01:35:45,875 --> 01:35:46,917 {\an8}Arya… 1471 01:35:49,542 --> 01:35:52,208 {\an8}Coba hubungi Kakak lagi buat ajak ketemu. 1472 01:36:01,750 --> 01:36:04,333 Ibu serahkan semuanya ke kamu. 1473 01:36:05,250 --> 01:36:07,667 Ibu yakin kamu tahu apa yang terbaik. 1474 01:36:08,750 --> 01:36:10,417 {\an8}Ibu enggak mau nekan Kakak. 1475 01:36:11,542 --> 01:36:14,000 {\an8}Ibu enggak mau menjadi beban buat Kakak. 1476 01:36:15,917 --> 01:36:17,750 {\an8}Ikutin kata hati Kakak. 1477 01:36:20,542 --> 01:36:21,833 Terima kasih, Bu. 1478 01:36:26,167 --> 01:36:27,167 Maaf, ya. 1479 01:36:28,000 --> 01:36:30,125 Aku dadakan ngajakin ketemuan. 1480 01:36:32,125 --> 01:36:33,417 Aku baru pulang nanjak. 1481 01:36:34,917 --> 01:36:36,167 Kamu kenapa? 1482 01:36:41,583 --> 01:36:43,500 Aku sudah enggak di SCT lagi sekarang. 1483 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 Ger… 1484 01:36:47,458 --> 01:36:50,417 Aku minta maaf karena sudah enggak jujur sama kamu. 1485 01:36:51,500 --> 01:36:53,833 Bahkan, aku sudah nyakitin perasaan kamu. 1486 01:36:54,917 --> 01:36:57,958 Aku mau, keluar dari sini, 1487 01:36:58,042 --> 01:37:00,875 kita sudah enggak ada rasa marah kepada satu sama lain. 1488 01:37:07,958 --> 01:37:11,708 Aku juga sudah maafin dan lupain kejadian waktu itu. 1489 01:37:13,708 --> 01:37:14,833 Kamu benar. 1490 01:37:16,250 --> 01:37:19,500 Aku juga sering ngelakuin kesalahan besar waktu itu. 1491 01:37:20,125 --> 01:37:21,417 Sekarang gantian. 1492 01:37:22,458 --> 01:37:24,417 Aku yang lakuin kesalahan besar. 1493 01:37:30,708 --> 01:37:31,708 Menurut kamu… 1494 01:37:34,417 --> 01:37:36,583 Kita bisa mulai dari awal lagi, enggak? 1495 01:37:48,583 --> 01:37:49,583 Hei. 1496 01:37:53,250 --> 01:37:54,417 Terima kasih sudah datang. 1497 01:38:08,375 --> 01:38:09,500 Aku minta maaf. 1498 01:38:11,875 --> 01:38:13,833 Aku enggak memperlakukan kamu dengan baik. 1499 01:38:17,292 --> 01:38:18,542 Aku sadar aku… 1500 01:38:19,500 --> 01:38:20,667 Terlalu egois. 1501 01:38:22,667 --> 01:38:24,083 Terlalu ngatur. 1502 01:38:25,458 --> 01:38:26,500 Terlalu sibuk. 1503 01:38:32,167 --> 01:38:33,708 Aku juga minta maaf… 1504 01:38:36,542 --> 01:38:38,750 Karena aku kurang ngertiin kamu. 1505 01:38:44,542 --> 01:38:46,125 Kasih aku kesempatan. 1506 01:38:47,292 --> 01:38:49,208 Aku akan luangin waktu aku buat kamu. 1507 01:38:50,417 --> 01:38:52,250 Dan aku akan belajar untuk dengar kamu. 1508 01:38:53,958 --> 01:38:55,542 Aku selalu mikirin kamu. 1509 01:38:58,583 --> 01:39:00,167 Aku masih sayang sama kamu. 1510 01:39:03,750 --> 01:39:06,583 Kamu masih mau kan nikah sama aku? 1511 01:39:13,458 --> 01:39:16,375 Jadi, Kakak sudah bikin keputusan? 1512 01:39:19,417 --> 01:39:21,000 Jadi, kamu pilih yang mana? 1513 01:39:24,042 --> 01:39:26,042 Kakak sudah ambil keputusan. 1514 01:39:27,958 --> 01:39:30,125 Kakak mau pilih… 1515 01:39:36,458 --> 01:39:37,958 Enggak nikah dulu. 1516 01:39:44,708 --> 01:39:46,708 Kita bisa mulai dari awal lagi, enggak? 1517 01:39:52,625 --> 01:39:55,333 Kamu masih mau kan nikah sama aku? 1518 01:39:58,500 --> 01:39:59,792 Aku minta maaf, ya. 1519 01:40:02,667 --> 01:40:04,458 Karena ego dan gengsi… 1520 01:40:06,500 --> 01:40:08,958 Kamu jadi harus terlibat di masalah ini. 1521 01:40:10,458 --> 01:40:13,542 Semua masalah di hubungan kita, itu juga karena aku. 1522 01:40:14,292 --> 01:40:15,667 Aku berharap 1523 01:40:16,917 --> 01:40:19,083 kita bisa jadi teman baik nantinya. 1524 01:40:28,500 --> 01:40:29,958 Kita temanan saja, ya. 1525 01:40:41,708 --> 01:40:42,792 Terima kasih 1526 01:40:43,750 --> 01:40:44,833 buat semuanya. 1527 01:40:55,583 --> 01:40:56,750 Aku pamit. 1528 01:41:33,583 --> 01:41:35,667 Kakak belum yakin buat menikah. 1529 01:41:46,458 --> 01:41:50,083 Kakak pengen menikah cuma karena Kakak iri sama Anggi 1530 01:41:50,167 --> 01:41:53,667 dan itu justru malah bikin ego dan gengsi Kakak… 1531 01:41:55,292 --> 01:41:56,583 {\an8}Mikir bahwa 1532 01:41:57,083 --> 01:41:58,542 {\an8}kalau aku nikah 1533 01:41:59,667 --> 01:42:01,792 Kayaknya aku bisa lebih baik daripada Anggi. 1534 01:42:05,208 --> 01:42:07,292 Aduh, sempit, Dek. 1535 01:42:09,000 --> 01:42:12,708 Kak, maaf ya, aku ngasih kamu beban. 1536 01:42:12,792 --> 01:42:13,792 Enggak. 1537 01:42:14,375 --> 01:42:15,833 Enggak apa-apa. 1538 01:42:15,917 --> 01:42:16,917 Nih, ya. 1539 01:42:17,417 --> 01:42:21,708 Salah satu kebahagiaan orang tua itu adalah melihat anaknya menikah. 1540 01:42:23,417 --> 01:42:25,458 Tapi bukan berarti kalau itu belum terjadi, 1541 01:42:26,250 --> 01:42:27,958 malah merusak kebahagiaan yang ada. 1542 01:42:29,000 --> 01:42:30,042 Ayah ingat 1543 01:42:30,125 --> 01:42:34,208 waktu kalian lahir, waktu kalian belajar jalan, 1544 01:42:35,292 --> 01:42:38,000 kalian sekolah, potong poni, 1545 01:42:38,083 --> 01:42:40,042 lulus kuliah… 1546 01:42:40,125 --> 01:42:41,625 Ayah ingat dengan indah. 1547 01:42:42,333 --> 01:42:43,917 Enggak ada yang rusak. 1548 01:42:52,583 --> 01:42:53,583 Ibu. 1549 01:42:53,667 --> 01:42:55,292 Ibu jangan nangis. 1550 01:42:57,458 --> 01:42:58,792 Bu. 1551 01:42:58,875 --> 01:42:59,875 Apa? 1552 01:43:01,667 --> 01:43:02,917 Boleh, ya, Bu? 1553 01:43:04,500 --> 01:43:06,042 Anggi nikah duluan. 1554 01:43:06,125 --> 01:43:07,208 Enggak apa-apa, ya? 1555 01:43:30,458 --> 01:43:32,542 - Selamat pagi, Semua. - Pagi. 1556 01:43:33,042 --> 01:43:34,292 Ini meja kamu, ya. 1557 01:43:35,292 --> 01:43:37,167 Perkenalkan diri kamu dulu, 1558 01:43:37,250 --> 01:43:39,375 nama kamu siapa. Prita, tolong, ya. 1559 01:43:40,042 --> 01:43:41,083 Saya tinggal dulu. 1560 01:43:43,042 --> 01:43:45,208 Halo, Semua. Salam kenal. 1561 01:43:45,292 --> 01:43:47,167 - Gue Jerry. - Hai. 1562 01:43:49,333 --> 01:43:51,125 Prita. Kepala Penulis Iklan. 1563 01:43:51,667 --> 01:43:52,833 Ini tim gue. 1564 01:43:52,917 --> 01:43:55,083 Ini Vio, itu Nadya. 1565 01:43:55,167 --> 01:43:56,250 Ini Chika. 1566 01:43:56,708 --> 01:43:58,625 Terus, yang itu namanya… 1567 01:44:00,500 --> 01:44:01,500 Niken. 1568 01:44:03,292 --> 01:44:04,292 Jerry. 1569 01:44:24,000 --> 01:44:30,083 ♪ Ku tak pandai berdusta Jujur saja, kau boleh juga ♪ 1570 01:44:33,792 --> 01:44:40,458 {\an8}♪ Tak bisa kupungkiri Hati nyaman tiap kau ada ♪ 1571 01:44:42,833 --> 01:44:47,625 {\an8}♪ Caramu tersenyum, tertawa Dan merangkai canda ♪ 1572 01:44:47,708 --> 01:44:53,792 {\an8}♪ Buatku terpesona ♪ 1573 01:44:53,875 --> 01:44:58,458 ♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪ 1574 01:44:58,542 --> 01:45:03,375 ♪ Semua yang kau punya Benar istimewa ♪ 1575 01:45:03,458 --> 01:45:10,083 ♪ Sayangnya semesta Tak restukan kisah kita ♪ 1576 01:45:11,000 --> 01:45:17,292 ♪ Meskipun kau yang kusuka ♪ 1577 01:45:17,375 --> 01:45:23,583 ♪ Apa daya Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪ 1578 01:45:25,875 --> 01:45:32,833 ♪ Celakanya diriku Tak pandai sembunyikan rasa ♪ 1579 01:45:35,625 --> 01:45:38,833 ♪ Meski berlagak tak mau Kau tahu ♪ 1580 01:45:38,917 --> 01:45:44,125 ♪ Ku merasakan yang sama ♪ 1581 01:45:44,583 --> 01:45:49,375 ♪ Caramu tersenyum, tertawa Merangkai canda ♪ 1582 01:45:49,458 --> 01:45:54,000 ♪ Buatku terpesona ♪ 1583 01:45:54,083 --> 01:45:58,875 ♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪ 1584 01:45:58,958 --> 01:46:03,917 ♪ Semua yang kau punya Benar istimewa ♪ 1585 01:46:04,000 --> 01:46:11,000 ♪ Sayangnya semesta Tak restukan kisah kita ♪ 1586 01:46:11,500 --> 01:46:17,833 ♪ Meskipun kau yang kusuka ♪ 1587 01:46:17,917 --> 01:46:24,708 ♪ Apa daya Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪ 1588 01:46:24,792 --> 01:46:27,708 ♪ Oh, jalan kisah kita ♪ 1589 01:46:27,792 --> 01:46:32,500 ♪ Aku yakin kita pasti bersama ♪ 1590 01:46:32,583 --> 01:46:37,667 ♪ Bersama ♪ 1591 01:46:37,750 --> 01:46:40,458 ♪ Hei ♪ 1592 01:46:40,542 --> 01:46:45,208 ♪ Semua yang kau punya Benar istimewa ♪ 1593 01:46:45,292 --> 01:46:50,083 ♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪ 1594 01:46:50,167 --> 01:46:54,833 ♪ Semua yang kau punya Benar istimewa ♪ 1595 01:46:54,917 --> 01:47:01,917 ♪ Sayangnya semesta Tak restukan kisah kita ♪ 1596 01:47:02,583 --> 01:47:08,917 ♪ Meskipun kau yang kusuka ♪ 1597 01:47:09,000 --> 01:47:14,958 ♪ Tapi maaf Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪ 1598 01:47:15,042 --> 01:47:19,625 ♪ Jujur, boleh juga Kau buatku terpesona ♪ 1599 01:47:27,708 --> 01:47:30,917 ♪ Oh, maaf, ya ♪ 1600 01:47:38,125 --> 01:47:39,208 ♪ Maaf ♪ 110790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.