Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,083 --> 00:00:23,083
BIE
PANGGILAN MASUK
2
00:00:23,958 --> 00:00:25,000
Duluan, ya.
3
00:00:30,875 --> 00:00:32,542
Hai, Bie. Kamu sudah di bawah?
4
00:00:32,625 --> 00:00:33,958
Maaf, Hon.
5
00:00:34,375 --> 00:00:37,042
Pak Anton minta aku selesaikan
proyeknya malam ini juga.
6
00:00:37,125 --> 00:00:38,458
Itu harusnya besok.
7
00:00:39,250 --> 00:00:40,458
Kamu sudah siap, ya?
8
00:00:40,542 --> 00:00:42,542
Kamu enggak ngabarin dari tadi?
9
00:00:42,625 --> 00:00:44,750
Aku sudah siap mau turun ke bawah.
10
00:00:44,833 --> 00:00:46,250
Aku tahu. Maaf.
11
00:00:46,333 --> 00:00:48,708
- Selamat sore, Mbak Niken.
- Aku enggak sempat ngabarin.
12
00:00:48,792 --> 00:00:50,375
- Dari tadi meeting maraton.
- Mas.
13
00:00:51,125 --> 00:00:53,167
- Tumbler jangan lupa dicuci.
- Hon? Halo?
14
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
Oke.
15
00:00:54,500 --> 00:00:56,542
- Hon?
- Kenapa, Bie?
16
00:00:56,625 --> 00:00:58,542
Tadi aku bilang
enggak sempat kabarin kamu.
17
00:00:58,625 --> 00:01:00,667
Dari tadi meeting maraton soalnya.
18
00:01:01,000 --> 00:01:02,875
Terus, aku sudah minta Anggi
menjemput kamu.
19
00:01:02,958 --> 00:01:04,667
Dia tadi meeting di kantorku.
20
00:01:05,083 --> 00:01:06,333
Kamu enggak marah, kan?
21
00:01:08,917 --> 00:01:12,208
Enggak, enggak apa-apa.
Kamu lanjutin saja kerjanya.
22
00:01:13,125 --> 00:01:16,708
Hon, ini barusan
Anggi bilang sudah mau sampai.
23
00:01:16,958 --> 00:01:19,125
Nanti malam kutelepon lagi, ya?
Kamu hati-hati.
24
00:01:19,208 --> 00:01:21,542
- Sayang kamu. Dah.
- Sayang kamu. Dah.
25
00:01:21,625 --> 00:01:25,958
Duileh, yang mau dinner.
Buru-buru banget, Cantik.
26
00:01:26,042 --> 00:01:27,667
Enggak jadi. Batal.
27
00:01:27,750 --> 00:01:29,917
Kok?
28
00:01:30,042 --> 00:01:33,250
Dia sibuk banget.
Gue enggak ada waktu buat ketemu dia.
29
00:01:33,833 --> 00:01:38,292
Lo mau tahu enggak gimana caranya laki lo
pengen ketemu lo setiap hari?
30
00:01:38,375 --> 00:01:42,125
- Gimana?
- Nikah, married, kimpoy. Sudah pernah?
31
00:01:47,667 --> 00:01:49,333
Terus lo pulang naik apa, Nik?
32
00:01:49,417 --> 00:01:52,000
Bukannya lo enggak bawa mobil antik lo?
33
00:01:52,083 --> 00:01:54,542
Kualat lo ngatain mobil bokap gue mulu.
34
00:01:54,625 --> 00:01:56,667
Tuh, sama Anggi. Sudah datang.
35
00:01:57,375 --> 00:01:58,375
Gi!
36
00:01:58,708 --> 00:02:00,542
Makin cantik!
37
00:02:01,125 --> 00:02:02,917
Ya ampun! Beda banget sama Niken!
38
00:02:03,000 --> 00:02:04,542
Apa ini?
39
00:02:04,958 --> 00:02:06,208
Supervisor?
40
00:02:06,292 --> 00:02:08,208
Karier lo makin meroket, ya.
Enggak kayak dia.
41
00:02:09,708 --> 00:02:12,083
- Mau tukar ID dulu, ya. Mau ke toilet.
- Oke.
42
00:02:13,208 --> 00:02:15,250
Teman macam apa, ya, Bu Prita?
43
00:02:15,708 --> 00:02:19,208
Teman yang
senantiasa memotivasi Anda!
44
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Mima!
45
00:02:21,292 --> 00:02:23,125
Anak Mima!
46
00:02:23,208 --> 00:02:25,833
- Capek ya seharian sama Papa.
- Hai, Biru.
47
00:02:25,917 --> 00:02:27,583
- Salam sama Tante Niken.
- Tos saja.
48
00:02:27,667 --> 00:02:29,750
Tos. Sekali lagi. Dua-duanya.
49
00:02:29,833 --> 00:02:31,917
Aduh, pintar.
50
00:02:32,250 --> 00:02:33,458
- Hai, Mas.
- Hai, Niken.
51
00:02:33,542 --> 00:02:35,625
- Cabut, ya. Buru-buru.
- Ya.
52
00:02:35,708 --> 00:02:36,875
- Dah!
- Dah!
53
00:02:36,958 --> 00:02:38,708
- Ayo!
- Dah!
54
00:02:40,667 --> 00:02:42,917
Kak. Nikah kayaknya enak, ya?
55
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
Enakan pipis.
56
00:02:45,292 --> 00:02:46,958
- Sudahlah.
- Ikut.
57
00:02:47,042 --> 00:02:49,292
Nanti setirin. Aku capek.
58
00:02:50,583 --> 00:02:53,375
Gi, lo mau disuruh Arya jemput gue
59
00:02:53,458 --> 00:02:55,667
pasti karena malas menyetir, macet.
60
00:02:56,958 --> 00:02:58,917
Enggak, kan searah.
61
00:02:59,000 --> 00:03:02,875
Kalau besok gue enggak bisa,
soalnya mau antar Danny ke bandara.
62
00:03:02,958 --> 00:03:04,542
- Ke bandara?
- Ya.
63
00:03:04,625 --> 00:03:07,708
{\an8}Besok dia ke London, mau lanjut S2.
64
00:03:10,708 --> 00:03:11,833
Halo?
65
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Ya, Ay?
66
00:03:14,250 --> 00:03:15,333
Sekarang?
67
00:03:16,042 --> 00:03:17,750
Di mana?
68
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Tapi, Ay, aku…
69
00:03:19,917 --> 00:03:22,292
- Malah dimatiin.
- Kenapa, Gi?
70
00:03:22,375 --> 00:03:24,500
Danny tiba-tiba ngajak dinner.
71
00:03:24,583 --> 00:03:26,625
- Terus?
- Ya sudah, ikut saja.
72
00:03:26,708 --> 00:03:27,792
Enggak apa-apa?
73
00:03:33,750 --> 00:03:38,583
{\an8}♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪
74
00:03:38,667 --> 00:03:43,125
{\an8}♪ Semua yang kau punya, benar istimewa ♪
75
00:03:43,458 --> 00:03:46,208
{\an8}♪ Sayangnya semesta ♪
76
00:03:46,292 --> 00:03:50,708
{\an8}♪ Tak restukan kisah kita ♪
77
00:03:50,792 --> 00:03:57,333
♪ Meskipun kau yang kusuka ♪
78
00:03:57,417 --> 00:04:03,542
♪ Apa daya, ku tak bisa
Ku ada yang punya ♪
79
00:04:05,708 --> 00:04:12,417
{\an8}♪ Celakanya diriku tak pandai
Sembunyikan rasa ♪
80
00:04:15,458 --> 00:04:18,958
♪ Meski berlagak tak mau, kau tahu ♪
81
00:04:19,042 --> 00:04:23,708
{\an8}♪ Kumerasakan yang sama ♪
82
00:04:24,708 --> 00:04:29,500
{\an8}♪ Caramu tersenyum, tertawa
Merangkai canda ♪
83
00:04:29,583 --> 00:04:34,167
{\an8}♪ Buatku terpesona ♪
84
00:04:34,250 --> 00:04:39,083
{\an8}♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪
85
00:04:39,167 --> 00:04:43,875
♪ Semua yang kau punya, benar istimewa ♪
86
00:04:43,958 --> 00:04:46,708
♪ Sayangnya semesta ♪
87
00:04:46,792 --> 00:04:51,250
♪ Tak restukan kisah kita ♪
88
00:04:53,875 --> 00:04:55,083
- Hai.
- Hei.
89
00:04:55,167 --> 00:04:56,667
Sayang.
90
00:04:56,750 --> 00:04:57,792
Hai, Dan.
91
00:04:58,375 --> 00:05:00,125
Loh? Kak Niken?
92
00:05:05,167 --> 00:05:08,167
Aku lagi bareng sama Anggi.
Enggak apa-apa, kan?
93
00:05:08,667 --> 00:05:09,667
Ya, enggak apa-apa.
94
00:05:10,375 --> 00:05:11,458
Yuk, ke atas.
95
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
Kamu duduk di sini, ya.
96
00:05:17,625 --> 00:05:20,833
Ya. Kak Niken di sini.
97
00:05:38,625 --> 00:05:39,625
Ay.
98
00:05:42,667 --> 00:05:44,708
Aku besok berangkat ke London.
99
00:05:46,250 --> 00:05:47,333
Ya?
100
00:05:47,417 --> 00:05:49,958
Dan, kita pacaran sudah lama.
101
00:05:50,667 --> 00:05:53,667
Kamu tahu aku sayang banget sama kamu?
102
00:05:54,750 --> 00:05:56,458
Aku tahu, Ay.
103
00:05:56,917 --> 00:05:58,375
{\an8}Aku rasa ini momen yang pas.
104
00:06:18,000 --> 00:06:20,917
Sebelum aku berangkat ke London,
aku mau melamarmu, Gi.
105
00:06:21,875 --> 00:06:24,542
Aku mau setelah aku lulus tahun depan,
kita menikah.
106
00:06:30,708 --> 00:06:31,708
Jadi?
107
00:06:32,208 --> 00:06:33,375
Maukah kamu menikah denganku?
108
00:06:36,375 --> 00:06:37,542
Ya.
109
00:07:43,042 --> 00:07:44,333
Kak?
110
00:07:45,000 --> 00:07:46,583
Ada yang buat lo, nih.
111
00:07:51,208 --> 00:07:52,208
Mana?
112
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
Ini. Buat lo.
113
00:07:55,500 --> 00:07:57,333
Nak Niken!
114
00:07:57,917 --> 00:07:58,917
Bude.
115
00:07:59,333 --> 00:08:01,167
Ini, titip bawa ke dalam.
116
00:08:01,250 --> 00:08:02,833
Biasa. Bude memasak lebih.
117
00:08:02,917 --> 00:08:04,083
Kok enggak masuk saja?
118
00:08:04,167 --> 00:08:07,708
Enggak, ini mesti kasih ke yang lain.
119
00:08:09,500 --> 00:08:11,542
Itu Anggi mobilnya baru lagi?
120
00:08:13,125 --> 00:08:15,042
Terus kamu kapan?
121
00:08:15,125 --> 00:08:18,292
Ayolah. Masa kalah sama adik sendiri?
122
00:08:18,375 --> 00:08:20,958
- Doain saja, Bude.
- Ya. Doain terus.
123
00:08:21,042 --> 00:08:22,500
- Terima kasih, Bude.
- Ya.
124
00:08:24,375 --> 00:08:26,000
Gi, Bude duluan, ya!
125
00:08:26,250 --> 00:08:27,917
Ya, Bude. Terima kasih!
126
00:08:28,000 --> 00:08:29,833
- Keseret loh ini.
- Ya, Bude.
127
00:08:29,917 --> 00:08:31,750
- Yuk.
- Hati-hati, Bude.
128
00:08:33,625 --> 00:08:34,750
- Begitu?
- Ya, begitu.
129
00:08:34,833 --> 00:08:36,083
- Ibu delay.
- Ibu, Ayah.
130
00:08:36,167 --> 00:08:37,542
Ini makanan dari Bude Tia.
131
00:08:37,625 --> 00:08:39,333
Loh, Adek mana, Kak?
132
00:08:39,917 --> 00:08:42,125
Ada. Takut banget
anak kesayangannya hilang.
133
00:08:42,208 --> 00:08:46,250
Kak, masa Ibu bikin ginian saja
dari tadi kaku benar.
134
00:08:46,667 --> 00:08:48,417
- Lihat, tuh.
- Repot, Kak.
135
00:08:49,667 --> 00:08:51,000
- Dek!
- Gerakannya delay.
136
00:08:51,083 --> 00:08:53,292
Ibu sudah tamatin drakor yang kamu bilang.
137
00:08:53,875 --> 00:08:57,333
Tapi, Ibu sebal. Kenapa Dal-mi
jadinya sama Nam Do-san?
138
00:08:57,417 --> 00:08:59,083
Ibu lebih suka Han Ji-pyeong.
139
00:08:59,208 --> 00:09:01,250
Soalnya Han Ji-pyeong nikahnya sama aku.
140
00:09:02,958 --> 00:09:05,042
- Aku dilamar Danny.
- Hah?
141
00:09:05,125 --> 00:09:06,125
Serius?
142
00:09:06,667 --> 00:09:07,667
Yang benar?
143
00:09:08,458 --> 00:09:09,750
Wah!
144
00:09:12,042 --> 00:09:14,333
Tahun depan, kalau Danny lulus kuliah S2,
145
00:09:14,417 --> 00:09:15,750
mau langsung nikah sama aku.
146
00:09:19,167 --> 00:09:20,750
Kakak…
147
00:09:21,000 --> 00:09:22,208
Kak, kamu tahu, kan?
148
00:09:22,458 --> 00:09:24,292
- Kamu ingat Bude Ratih, kan?
- Bu.
149
00:09:24,958 --> 00:09:26,583
Kakak istirahat dulu ya, Ibu, Ayah.
150
00:09:29,125 --> 00:09:30,417
Ini tradisi, Yah.
151
00:09:30,500 --> 00:09:33,667
Nanti kalau Kakak dilangkahi,
terus kena sial, gimana?
152
00:09:33,750 --> 00:09:36,875
Ya, tapi ngomong sama Kakak
harus pelan-pelan, Bu.
153
00:09:42,208 --> 00:09:43,583
{\an8}JEPANG
154
00:09:44,417 --> 00:09:45,708
Hai.
155
00:09:45,792 --> 00:09:47,708
Masih ngelamunin Jepang?
156
00:09:47,792 --> 00:09:49,125
Sana berangkat.
157
00:09:49,917 --> 00:09:50,917
Anggi
158
00:09:51,667 --> 00:09:53,625
dilamar sama pacarnya tadi malam.
159
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
Bohong!
160
00:10:03,958 --> 00:10:08,167
Gue tuh kadang suka males
dibanding-banding sama Anggi.
161
00:10:09,208 --> 00:10:12,125
Tapi faktanya,
gue memang selalu kalah darinya.
162
00:10:13,208 --> 00:10:17,583
Bahkan sekarang, mau menikah saja,
gue dilangkahi sama Anggi.
163
00:10:17,667 --> 00:10:19,958
Tapi lo sebenarnya
kenapa enggak pengen nikah?
164
00:10:20,042 --> 00:10:22,708
Apa karena lo pernah gagal, terus trauma?
165
00:10:24,250 --> 00:10:26,250
Lo sudah tiga tahun jalan sama Arya.
166
00:10:26,625 --> 00:10:28,292
Sudah cukup waktu kenalannya.
167
00:10:28,375 --> 00:10:32,000
Memangnya lo
enggak pernah membahas rencana nikah?
168
00:10:34,708 --> 00:10:37,917
Ya, lo kan tahu. Arya sibuk banget.
169
00:10:38,000 --> 00:10:42,417
Kayaknya dia lebih bernafsu
melihat PowerPoint daripada lihat gue.
170
00:10:42,500 --> 00:10:43,792
Gila!
171
00:10:45,167 --> 00:10:48,375
Lagian, gue masih dalam proses menilai
172
00:10:48,458 --> 00:10:51,417
apakah Arya mirip bokap gue.
173
00:10:52,000 --> 00:10:54,875
Karena, gue mau kalau gue punya suami,
174
00:10:54,958 --> 00:10:56,958
itu kayak bokap gue.
175
00:10:57,042 --> 00:10:58,667
Tua, maksud Anda?
176
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
Bokap gue itu family man banget.
177
00:11:01,333 --> 00:11:03,208
Dia ada wibawanya,
178
00:11:03,292 --> 00:11:04,958
tapi dia enggak kaku.
179
00:11:05,042 --> 00:11:08,167
Jadi menurut gue, bokap gue itu sempurna.
180
00:11:09,000 --> 00:11:11,417
Enak juga punya suami kayak bokap lo.
181
00:11:12,083 --> 00:11:13,958
Gila lo, sudah kawin.
182
00:11:18,875 --> 00:11:21,333
Ayah sekarang paham
kenapa aku khawatir?
183
00:11:21,417 --> 00:11:24,167
Lihat sendiri, kan,
gimana tadi Mbak Ratih ke aku?
184
00:11:24,250 --> 00:11:26,125
Sampai sekarang, aku masih dijutekin.
185
00:11:26,208 --> 00:11:29,000
Gara-gara dulu, dia disuruh mengalah
sama Mami Papi.
186
00:11:29,375 --> 00:11:31,042
Dipaksa mau dilangkahi.
187
00:11:31,333 --> 00:11:35,542
Terus kalau sampai sekarang dia
enggak nikah, dianggapnya aku bawa sial.
188
00:11:35,958 --> 00:11:38,833
Aku dijudesin, dimarahim, disalah-salahin.
189
00:11:39,708 --> 00:11:43,000
Ayah, sini. Aku lagi ngomong!
190
00:11:44,375 --> 00:11:45,583
Aduh…
191
00:11:45,958 --> 00:11:47,167
Aku benaran, deh.
192
00:11:47,250 --> 00:11:50,292
Aku sampai sekarang menyesal
ngelangkahi Mbak Ratih.
193
00:11:50,375 --> 00:11:52,458
Tapi itu bukan salah kamu, Bu.
194
00:11:52,542 --> 00:11:55,250
Tapi aku takut ini berulang.
195
00:11:55,333 --> 00:11:58,208
Nanti kalau Niken sama Anggi
jadi renggang, gimana?
196
00:11:58,292 --> 00:11:59,750
Enggak mungkin.
197
00:11:59,833 --> 00:12:04,000
Niken anak baik. Dia pasti senang
kalau melihat adiknya senang. Ya?
198
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
Percaya sama aku.
199
00:12:11,292 --> 00:12:12,417
Dek?
200
00:12:12,500 --> 00:12:16,000
Setelah Ibu pikir,
kayaknya kamu harus menunda pernikahanmu.
201
00:12:16,292 --> 00:12:17,708
Tunggu Kakak dulu.
202
00:12:18,417 --> 00:12:20,417
Ibu tahu kamu sudah siap.
203
00:12:20,500 --> 00:12:22,208
Tapi ini tradisi, Dek.
204
00:12:22,625 --> 00:12:23,750
Pamali.
205
00:12:24,583 --> 00:12:27,750
Ibu enggak mau kakakmu
jadi kayak Bude Ratih.
206
00:12:27,833 --> 00:12:30,167
Aku enggak enak sama Danny.
207
00:12:30,250 --> 00:12:32,500
Dia pasti sudah ngomong ke Papa Mama-nya.
208
00:12:35,208 --> 00:12:36,208
Kak?
209
00:12:36,458 --> 00:12:38,583
Kamu enggak kepikiran menikah sama Arya?
210
00:12:41,167 --> 00:12:42,167
Tuh, kan, Bu?
211
00:12:42,250 --> 00:12:44,458
Kakak kayak gitu. Cuek.
212
00:12:44,542 --> 00:12:46,333
Siapa yang cuek?
213
00:12:46,417 --> 00:12:48,125
Lagian, diam saja.
214
00:12:48,833 --> 00:12:51,000
Kakak lagi nuang air.
215
00:12:51,083 --> 00:12:53,542
Sudah, dong.
Masa di meja makan berantem?
216
00:12:54,333 --> 00:12:56,000
Tapi benar, kan?
217
00:12:59,917 --> 00:13:02,750
Ya, sudah. Kakak mau pengumuman.
218
00:13:02,833 --> 00:13:06,500
Anggi enggak usah menunda pernikahannya
sama Danny.
219
00:13:06,583 --> 00:13:09,667
Karena Kakak dan Arya juga
ada rencana buat menikah
220
00:13:09,750 --> 00:13:10,750
akhir tahun ini.
221
00:13:11,167 --> 00:13:13,583
Kan? Serius, Kak?
222
00:13:14,125 --> 00:13:15,708
Kok enggak bilang sama Ibu?
223
00:13:16,833 --> 00:13:18,167
Ya, Bu. Soalnya
224
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
Kakak sama Arya belum ketemu lagi
buat bahas ini secara matang.
225
00:13:21,208 --> 00:13:22,792
Jadi, baru bisa cerita sekarang.
226
00:13:22,875 --> 00:13:26,417
Bukannya rencana lo akhir tahun itu
pergi ke Jepang sama Kak Arya?
227
00:13:27,000 --> 00:13:28,250
Ya, jadi.
228
00:13:28,917 --> 00:13:33,292
Tapi nanti abis nikah,
jadinya buat honey moon.
229
00:13:33,375 --> 00:13:34,583
Gimana?
230
00:13:35,167 --> 00:13:37,083
- Senang?
- Senang, dong.
231
00:13:37,167 --> 00:13:38,875
Kok masih kayak ngegas?
232
00:13:38,958 --> 00:13:40,917
Abis aneh. Kok enggak pernah cerita?
233
00:13:41,000 --> 00:13:43,167
Sudahlah. Jangan pada tubir.
234
00:13:44,417 --> 00:13:45,292
Apa, Yah, "tubir"?
235
00:13:45,375 --> 00:13:47,750
Ribut, Bu.
236
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
Dibalik-balik, ya?
237
00:13:54,708 --> 00:13:56,833
Tumben kamu ngajak aku olahraga.
238
00:13:56,917 --> 00:13:58,750
Mumpung kamu bisa.
239
00:14:08,333 --> 00:14:09,917
Kenapa? Kerjaan, ya?
240
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
Ini Amel.
241
00:14:14,667 --> 00:14:15,917
Kamu ingat Amel?
242
00:14:17,292 --> 00:14:19,208
- Teman SMA-ku.
- Ya.
243
00:14:20,042 --> 00:14:22,708
Lihat. Dia sudah dilamar sama pacarnya.
244
00:14:23,417 --> 00:14:26,042
Lucu, ya? Kalau berjodoh,
mukanya makin lama makin mirip.
245
00:14:27,167 --> 00:14:30,542
Mereka sudah lama berpacaran.
Wajarlah mereka mirip.
246
00:14:31,292 --> 00:14:34,208
Lima atau enam tahun lagi,
kita mirip juga.
247
00:14:40,958 --> 00:14:42,833
Bie, lihat itu.
248
00:14:43,292 --> 00:14:46,250
Lucu banget. Kakaknya ngajak main adiknya.
249
00:14:46,333 --> 00:14:49,542
Pasti orang tuanya senang
punya anak lucu-lucu banget.
250
00:14:50,875 --> 00:14:52,458
Ya, enggak tahu juga.
251
00:14:53,083 --> 00:14:55,417
Kamu lihat, deh. Mereka malah main hape.
252
00:14:56,417 --> 00:14:58,458
Anaknya saja enggak diperhatiin.
253
00:14:59,167 --> 00:15:02,125
Soal senang atau enggak,
itu tergantung orangnya.
254
00:15:04,917 --> 00:15:06,583
Honey?
255
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Kok lari duluan?
256
00:15:08,583 --> 00:15:10,542
Aku mau lari sepuluh putaran
257
00:15:10,625 --> 00:15:13,292
biar kalau pakai wedding dress,
badanku bagus.
258
00:15:14,625 --> 00:15:15,875
Honey?
259
00:15:17,208 --> 00:15:20,458
Di situ ada soto mi Bogor yang enak.
Baru mau ajak.
260
00:15:45,917 --> 00:15:47,417
Turut berduka cita, ya, Pak.
261
00:16:03,042 --> 00:16:04,458
Ken, gue ke depan.
262
00:16:05,333 --> 00:16:06,500
Gue ikut.
263
00:16:09,583 --> 00:16:11,083
Niken enggak berubah, ya.
264
00:16:11,917 --> 00:16:14,875
Ger, sudah lama enggak ketemu sama lo.
265
00:16:14,958 --> 00:16:15,958
Ke mana saja lo?
266
00:16:27,667 --> 00:16:28,667
Kenapa, Nik?
267
00:16:30,542 --> 00:16:34,083
Gue pesan taksi online,
tapi belum dapat juga.
268
00:16:34,167 --> 00:16:37,125
Oh. Memang mau ke mana? Mau pulang?
269
00:16:37,208 --> 00:16:38,417
Mau ke kantor.
270
00:16:38,500 --> 00:16:39,625
Terima kasih, Pak.
271
00:16:40,583 --> 00:16:42,625
- Kayaknya lagi jam macet.
- Loh?
272
00:16:42,708 --> 00:16:44,167
Niken? Gerry?
273
00:16:44,250 --> 00:16:45,917
Dit? Baru sampai?
274
00:16:46,000 --> 00:16:48,042
- Aku turut berduka, ya.
- Terima kasih.
275
00:16:49,250 --> 00:16:51,792
Omong-omong, kalian berdua sudah menikah?
276
00:16:51,875 --> 00:16:54,083
Enggak. Kita berdua belum menikah.
277
00:16:54,167 --> 00:16:57,708
Oh? Gue kelamaan di Medan,
jadi, enggak up to date.
278
00:16:57,792 --> 00:17:00,000
Tapi gue doain kalian cepat menikah, ya.
279
00:17:00,625 --> 00:17:03,292
Gawe di mana, Niken?
280
00:17:03,375 --> 00:17:05,083
Kerja di menara BCL.
281
00:17:05,958 --> 00:17:09,042
Itu di sebelah kantor Gerry, kan?
Sweet banget kalian berdua.
282
00:17:09,125 --> 00:17:12,083
Sampai-sampai, kantor saja
bersebelahan kayak gitu.
283
00:17:12,167 --> 00:17:13,708
Gue masuk, ya.
284
00:17:18,208 --> 00:17:19,833
Aku juga mau ke kantor.
285
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Bareng saja, yuk?
286
00:17:23,208 --> 00:17:24,667
Enggak usah, nanti ngerepotin.
287
00:17:25,250 --> 00:17:28,000
Enggak ngerepotin. Ayo, nanti telat.
288
00:17:42,458 --> 00:17:44,250
Terima kasih, ya.
289
00:17:45,292 --> 00:17:46,792
Kapan-kapan, jalan yuk, Nik.
290
00:17:49,750 --> 00:17:50,750
Oke.
291
00:17:52,167 --> 00:17:53,333
Aku belum jawab.
292
00:17:54,208 --> 00:17:55,500
"Aku" atau "gue"?
293
00:18:12,583 --> 00:18:14,375
Hayo. Ngapain lo, Beb?
294
00:18:16,333 --> 00:18:18,917
Terus lo ngapain minta izin
buat datang siang?
295
00:18:19,000 --> 00:18:20,625
Ini outfit apa maksudnya?
296
00:18:20,708 --> 00:18:23,583
Tumben hitam-hitam. Kayak pengen melayat.
297
00:18:23,667 --> 00:18:25,458
Kan emang gue habis melayat.
298
00:18:27,833 --> 00:18:28,958
Prit.
299
00:18:29,542 --> 00:18:30,792
{\an8}Gerry.
300
00:18:31,625 --> 00:18:33,083
{\an8}- Gerry meninggal?
- Sut.
301
00:18:33,583 --> 00:18:35,458
{\an8}Sembarangan. Bukan.
302
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
Tadi gue ketemu sama Gerry.
303
00:18:38,667 --> 00:18:41,125
Terus dia ngajak gue jalan.
304
00:18:44,083 --> 00:18:46,542
{\an8}Gerry? Ngajak lo jalan?
305
00:18:47,667 --> 00:18:49,625
Pokoknya, lo sudah punya pacar, Niken.
306
00:18:49,708 --> 00:18:52,042
Ya, tahu. Gue cuma cerita.
307
00:18:52,458 --> 00:18:55,750
Ya, tapi habis itu stalking
dan habis itu baper.
308
00:18:55,833 --> 00:18:56,917
{\an8}Gue enggak stalking.
309
00:18:57,000 --> 00:18:59,625
Percaya banget gue. Tapi boleh itu…
310
00:18:59,708 --> 00:19:01,083
Facebook-nya ditutup dulu.
311
00:19:04,208 --> 00:19:07,458
Pantasan ini kantor internetnya lemot.
312
00:19:07,542 --> 00:19:09,333
Ternyata keberatan rindu.
313
00:19:09,417 --> 00:19:10,292
Aduh.
314
00:19:10,375 --> 00:19:13,208
Padahal aku sudah sengaja
enggak bawa mobil Ayah
315
00:19:13,292 --> 00:19:15,083
karena tahu kamu bakal antar.
316
00:19:15,167 --> 00:19:16,208
Aku tahu, Hon.
317
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Sori, ya.
318
00:19:18,417 --> 00:19:20,125
Tapi besok kita jadi nonton, kan?
319
00:19:20,500 --> 00:19:22,833
Astaga. Iya.
320
00:19:22,917 --> 00:19:24,792
Aku lupa ngabarin kamu, ya?
321
00:19:25,750 --> 00:19:28,750
Aku ada meeting back-to-back.
Aku minta maaf.
322
00:19:29,917 --> 00:19:33,042
Terus aku harus pergi sama tim
ke Semarang sampai hari Minggu.
323
00:19:33,458 --> 00:19:35,208
Jadi, hari Minggu ke nontonnya?
324
00:19:36,750 --> 00:19:38,292
Minggu depan kali, ya.
325
00:19:41,250 --> 00:19:43,375
Sori, ya.
Aku lagi padat banget kerjaannya.
326
00:19:46,458 --> 00:19:48,542
Ya sudah, kamu kabari aja kalau free.
327
00:19:48,625 --> 00:19:51,042
Sayang, terima kasih
kamu sudah mengerti aku.
328
00:19:51,792 --> 00:19:52,792
Aku mencintaimu.
329
00:20:01,125 --> 00:20:02,542
Sehat-sehat, ya, Fik.
330
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
Ya, Bu.
331
00:20:04,042 --> 00:20:07,042
- Salam buat Nenek.
- Ya, nanti kukasih tahu.
332
00:20:08,042 --> 00:20:10,333
Permisi, Mbak Niken.
333
00:20:10,750 --> 00:20:13,583
- Siapa, Bu?
- Taufik, cucunya Nek Asih.
334
00:20:14,542 --> 00:20:17,125
- Ayah habis kasih giveaway.
- Serius?
335
00:20:17,208 --> 00:20:18,458
Serius.
336
00:20:18,917 --> 00:20:23,083
Si Taufik tiap bulan Ayah suruh ke sini.
Ayah kasih sembako sama THR.
337
00:20:23,792 --> 00:20:27,125
Kok enggak pernah bilang?
Kan bisa kutambahkan.
338
00:20:27,208 --> 00:20:29,625
Kalau Ayah bilang-bilang,
nanti dibilang ria.
339
00:20:29,708 --> 00:20:31,667
Enggaklah…
340
00:20:31,750 --> 00:20:33,792
- Ria siapa?
- Ria Jenaka.
341
00:20:33,875 --> 00:20:37,542
- Ibu mau masuk.
- Mau menonton drakor.
342
00:20:42,917 --> 00:20:43,917
Kenapa?
343
00:20:45,083 --> 00:20:46,958
Mau cerita, ya?
344
00:20:47,042 --> 00:20:48,042
Ayo.
345
00:20:55,875 --> 00:20:57,583
Tadi Kakak ketemu sama Gerry.
346
00:20:58,958 --> 00:21:00,500
Bukankah kalian sudah lost contact?
347
00:21:00,583 --> 00:21:03,083
Kakak ketemu dia pas melayat Bu Ana.
348
00:21:04,208 --> 00:21:06,000
Terus kantor kita searah.
349
00:21:06,083 --> 00:21:08,292
Jadi, Kakak diantar ke kantor sama dia.
350
00:21:08,875 --> 00:21:09,875
Arya kamu kasih tahu?
351
00:21:11,708 --> 00:21:13,042
Kakak harus kasih tahu?
352
00:21:17,708 --> 00:21:19,167
Wajar enggak sih, Yah?
353
00:21:19,250 --> 00:21:22,542
Kalau aku bete sama Arya
karena dia sibuk banget bekerja?
354
00:21:23,542 --> 00:21:25,250
Ya, wajar, sih.
355
00:21:26,167 --> 00:21:27,708
Tapi kamu harus tahu
356
00:21:28,292 --> 00:21:30,042
Arya sibuk buat siapa?
357
00:21:30,833 --> 00:21:31,833
Buat kamu, bukan?
358
00:21:32,458 --> 00:21:34,917
Dulu, waktu Ayah rajin banget bekerja,
359
00:21:35,417 --> 00:21:36,958
itu buat siapa?
360
00:21:38,125 --> 00:21:40,625
Buat Ibu dan anak-anak Ayah.
361
00:21:57,375 --> 00:22:00,125
- Kak?
- Kenapa, Gi?
362
00:22:00,208 --> 00:22:02,458
Gue ada referensi gedung buat wedding.
363
00:22:03,958 --> 00:22:05,958
- Kirim ke gue, ya.
- Oke.
364
00:22:09,083 --> 00:22:14,833
{\an8}GERRY
PANGGILAN MASUK
365
00:22:15,792 --> 00:22:17,208
{\an8}Balas bisa kali?
366
00:22:17,292 --> 00:22:19,958
{\an8}Ya, Ger. Sori belum sempat balas.
367
00:22:20,042 --> 00:22:21,042
{\an8}Besok, ya?
368
00:22:21,458 --> 00:22:23,375
Apa? Aku enggak dengar suara kamu.
369
00:22:26,583 --> 00:22:28,667
Sori, belum sempat balas tadi.
370
00:22:28,750 --> 00:22:30,292
Besok gue ke kantor.
371
00:22:30,375 --> 00:22:32,333
Hari Sabtu? Kerja?
372
00:22:32,417 --> 00:22:33,875
Ya. Ada meeting pagi.
373
00:22:33,958 --> 00:22:35,125
Oh.
374
00:22:35,208 --> 00:22:38,833
Ya, sudah, kalau gitu,
makan siang aku ke foodcourt kamu.
375
00:22:40,417 --> 00:22:41,500
Bosan.
376
00:22:41,583 --> 00:22:45,042
Kalau mau yang lebih jauh, bisa.
Berarti besok aku jemput, ya.
377
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
Dah.
378
00:22:57,125 --> 00:22:58,250
Mau ke mana kita?
379
00:22:58,333 --> 00:22:59,917
Ada, deh. Ayo, masuk.
380
00:23:05,125 --> 00:23:07,208
- Mas Gerry.
- Pak Toyo.
381
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- Pak.
- Saya suka sama mobil Mas Gerry.
382
00:23:11,792 --> 00:23:12,833
Antik.
383
00:23:13,250 --> 00:23:15,000
Mas Gerry pasti orangnya setia.
384
00:23:15,083 --> 00:23:16,292
Waduh.
385
00:23:16,667 --> 00:23:18,208
Saya memang suka yang antik-antik.
386
00:23:18,292 --> 00:23:20,125
Bisa saja Mas Gerry.
387
00:23:20,208 --> 00:23:21,667
- Jalan, Pak.
- Mari. Hati-hati.
388
00:23:21,750 --> 00:23:23,083
- Ya.
- Mari, Pak.
389
00:23:25,375 --> 00:23:29,333
Saya nasi goreng spesial,
minumnya es teh manis.
390
00:23:30,333 --> 00:23:31,792
Kalau Mbak mau pesan apa?
391
00:23:31,875 --> 00:23:33,167
- Nasi…
- Nasi goreng seafood,
392
00:23:33,250 --> 00:23:37,125
enggak usah pakai cumi, ekstra acar,
minumnya mineral water enggak dingin.
393
00:23:37,208 --> 00:23:38,250
Oh…
394
00:23:38,333 --> 00:23:42,083
Eh. Maaf. Ini pesanannya atas nama siapa?
395
00:23:42,167 --> 00:23:44,083
- Cinta.
- Oh…
396
00:23:44,167 --> 00:23:47,917
Eh. Maaf. Ya sudah,
pesanannya saya siapin dulu.
397
00:23:48,000 --> 00:23:50,750
Terima kasih, Mas.
398
00:23:53,958 --> 00:23:55,583
Enggak kalah sama nasi goreng Mang Edi?
399
00:23:57,167 --> 00:23:58,167
Enak.
400
00:24:05,375 --> 00:24:07,542
Nik…
401
00:24:08,000 --> 00:24:09,792
Aku mau minta maaf sama kamu.
402
00:24:10,667 --> 00:24:12,042
Soal kita yang dulu.
403
00:24:13,750 --> 00:24:14,875
Ya, sudah.
404
00:24:16,250 --> 00:24:17,583
Sudah lama juga, kan?
405
00:24:23,125 --> 00:24:24,250
{\an8}Dua minggu
406
00:24:24,833 --> 00:24:27,875
{\an8}sebelum kita…
407
00:24:28,833 --> 00:24:29,833
{\an8}Iamaran…
408
00:24:31,917 --> 00:24:33,375
{\an8}Ibu dan bapakku…
409
00:24:34,250 --> 00:24:35,667
{\an8}Berantem hebat.
410
00:24:36,542 --> 00:24:38,042
Bapak kelewat batas
411
00:24:38,125 --> 00:24:41,625
sampai akhirnya aku
harus bawa Ibu ke rumah sakit.
412
00:24:42,375 --> 00:24:43,708
{\an8}Dan detik itu juga
413
00:24:44,458 --> 00:24:46,500
{\an8}Ibu meminta cerai sama bapak.
414
00:24:48,083 --> 00:24:50,375
Pada saat itu, aku bingung, Nik.
415
00:24:50,958 --> 00:24:54,083
{\an8}Aku malu sama kamu.
416
00:24:54,958 --> 00:24:56,375
{\an8}Sama keluarga kamu.
417
00:24:57,083 --> 00:25:00,500
{\an8}Makanya aku mutusin buat kabur…
418
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
{\an8}Nanjak.
419
00:25:04,292 --> 00:25:07,250
{\an8}Dulu, kalau kamu ada masalah,
420
00:25:07,333 --> 00:25:09,167
{\an8}kamu selalu kabur ke gunung.
421
00:25:09,250 --> 00:25:11,333
{\an8}Aku enggak apa-apa. Aku mengerti.
422
00:25:11,417 --> 00:25:13,000
{\an8}Kali ini beda, Nik.
423
00:25:13,625 --> 00:25:15,708
{\an8}Aku takut kalau selama ini
424
00:25:16,500 --> 00:25:17,958
{\an8}aku sama kayak Bapak.
425
00:25:18,583 --> 00:25:21,167
Aku takut kalau aku bahaya buat kamu.
426
00:25:23,667 --> 00:25:25,292
{\an8}Makanya kuputusin untuk…
427
00:25:28,333 --> 00:25:30,042
{\an8}Berpisah sama kamu.
428
00:25:30,625 --> 00:25:33,417
Kamu mutusin aku gitu saja
setelah enam tahun.
429
00:25:36,542 --> 00:25:38,417
Aku cari kamu waktu itu.
430
00:25:41,458 --> 00:25:42,833
Tapi kamu enggak ada.
431
00:25:42,917 --> 00:25:45,042
Karena memang situasinya sulit, Nik.
432
00:25:46,583 --> 00:25:48,125
Ibuku hancur.
433
00:25:49,000 --> 00:25:51,083
Dan dia butuh sosok aku ada di sampingnya.
434
00:25:51,667 --> 00:25:54,667
Jadi, aku minta maaf sama kamu
435
00:25:55,917 --> 00:25:58,458
{\an8}atas semua yang sudah kulakukan ke kamu.
436
00:26:06,250 --> 00:26:09,167
Mungkin jalannya
memang harus kayak gini, Ger.
437
00:26:22,292 --> 00:26:23,375
Terima kasih, Nik.
438
00:26:23,875 --> 00:26:24,958
Aku lega.
439
00:26:26,208 --> 00:26:27,583
Seenggaknya kamu sudah tahu.
440
00:26:45,375 --> 00:26:47,000
Numpang pacaran di dalam, ya.
441
00:26:47,083 --> 00:26:48,667
Ini, buat ngopi.
442
00:26:48,750 --> 00:26:50,042
- Terima kasih, Mas.
- Ya.
443
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
Aku terakhir ke sini pas lulus.
444
00:26:58,417 --> 00:27:01,292
- Masuk. Kita makan di kantin.
- Memang ada yang buka?
445
00:27:07,083 --> 00:27:10,875
Kemarin aku WhatsApp Mang Edi
buat masakin ini buat kita.
446
00:27:10,958 --> 00:27:12,750
Oh, gitu.
447
00:27:13,250 --> 00:27:16,333
Nasi goreng spesial.
448
00:27:16,417 --> 00:27:18,292
- Ngerepotin, ya?
- Enggak.
449
00:27:18,375 --> 00:27:21,167
Tapi enggak apa-apa, soalnya aku
kangen sama nasi goreng Mang Edi.
450
00:27:21,250 --> 00:27:23,292
Mamang juga kangen sama angkatan Eneng.
451
00:27:24,292 --> 00:27:26,000
Kangen diutangin sama Gerry?
452
00:27:26,083 --> 00:27:28,042
Tahu sendiri anak ini.
453
00:27:28,125 --> 00:27:31,750
Makannya hari Senin, bayarnya Selasa.
454
00:27:31,833 --> 00:27:33,333
{\an8}Selasa bulan depan!
455
00:27:35,542 --> 00:27:36,917
Ada yang belum lunas?
456
00:27:37,000 --> 00:27:39,667
Alhamdulillah, sejahtera dia sekarang.
457
00:27:39,750 --> 00:27:44,250
Kemarin juga, setiap Lebaran,
ngasih Mamang THR.
458
00:27:48,958 --> 00:27:52,375
{\an8}Tapi, Mamang mau pergi dulu, belanja.
459
00:27:52,458 --> 00:27:56,417
Kalian kalau mau pulang, pulang saja,
tinggalin saja piringnya di sini. Ya?
460
00:27:56,500 --> 00:27:58,583
- Ayo, Ger. Ya.
- Terima kasih.
461
00:28:03,667 --> 00:28:05,333
Sejak kapan sering ke sini
462
00:28:05,917 --> 00:28:07,750
sama ngasih Mang Edi THR?
463
00:28:07,833 --> 00:28:10,667
Sudah lama. Dari awal aku dapat kerja.
464
00:28:10,750 --> 00:28:12,375
Kok dulu enggak pernah cerita?
465
00:28:12,458 --> 00:28:14,875
Ngapain? Nanti jatuhnya ria.
466
00:28:27,375 --> 00:28:28,375
Nik.
467
00:28:29,208 --> 00:28:30,833
Lanjutin rencana nikah kita, yuk.
468
00:28:51,125 --> 00:28:53,083
Loh? Bie?
469
00:28:53,833 --> 00:28:55,875
Kamu sudah selesai bekerja?
470
00:28:55,958 --> 00:28:57,208
Kok di sini?
471
00:28:59,000 --> 00:29:00,250
Kejutan.
472
00:29:01,583 --> 00:29:03,542
Hei. Kita makan, yuk.
473
00:29:04,875 --> 00:29:07,500
Anggap saja kita ganti
rencana nonton kemarin.
474
00:29:08,417 --> 00:29:09,417
Sori.
475
00:29:10,250 --> 00:29:11,500
Ayo.
476
00:29:12,708 --> 00:29:15,917
Kamu tumben banget ngajak
dinner di tempat kayak ini.
477
00:29:16,000 --> 00:29:17,625
Sekali-kali enggak apa-apa.
478
00:29:18,167 --> 00:29:19,958
Lagian, di sini makanannya enak.
479
00:29:24,958 --> 00:29:26,000
Hon…
480
00:29:27,458 --> 00:29:28,542
Hon…
481
00:29:31,333 --> 00:29:32,333
Kita nikah, yuk.
482
00:29:37,542 --> 00:29:41,292
Waktu kita olahraga kemarin,
kamu kasih kode soal pernikahan.
483
00:29:41,375 --> 00:29:43,875
Tapi aku enggak peka.
484
00:29:43,958 --> 00:29:47,917
Waktu aku ke Semarang,
bosku bilang itu adalah kode.
485
00:29:48,417 --> 00:29:51,083
Dia kasih tahu supaya aku lebih peka lagi.
486
00:29:51,792 --> 00:29:53,292
Aku sudah pikirin semuanya.
487
00:29:54,292 --> 00:29:55,292
Jadi, gimana?
488
00:30:02,000 --> 00:30:03,083
Bie?
489
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
Aku enggak menjawab sekarang,
enggak apa-apa?
490
00:30:10,167 --> 00:30:11,458
Aku mikir dulu.
491
00:30:12,000 --> 00:30:13,667
Maaf, tapi…
492
00:30:15,458 --> 00:30:16,500
Aku mencintaimu.
493
00:30:20,708 --> 00:30:22,042
Aku juga mencintaimu.
494
00:30:34,083 --> 00:30:36,042
Kenapa, Kak?
495
00:30:37,167 --> 00:30:38,292
Cerita, dong.
496
00:30:39,583 --> 00:30:40,792
Ayah tahu saja.
497
00:30:41,208 --> 00:30:42,958
Ayah tahu muka anak-anak Ayah.
498
00:30:43,542 --> 00:30:45,958
Anaknya lagi senang, lagi marah…
499
00:30:46,667 --> 00:30:47,917
Iagi kesal.
500
00:30:48,000 --> 00:30:51,917
- Apalagi kalau mau minta duit.
- Wah…
501
00:30:53,250 --> 00:30:55,417
- Sate ayam!
- Temani Ayah makan sate.
502
00:30:56,292 --> 00:30:57,292
Ayo.
503
00:31:05,417 --> 00:31:07,625
Berarti ada dua cowok
yang ngajak kamu menikah?
504
00:31:08,417 --> 00:31:09,625
Terus Arya gimana?
505
00:31:10,708 --> 00:31:12,208
Katanya mau nikah sama dia.
506
00:31:13,667 --> 00:31:16,125
Belakangan ini, Kakak jadi ragu sama Arya.
507
00:31:16,792 --> 00:31:19,000
Dia enggak bisa
ngasih waktunya buat Kakak.
508
00:31:19,750 --> 00:31:22,542
Kakak takut kalau Kakak nikah sama dia,
509
00:31:23,750 --> 00:31:25,833
Kakak enggak bisa sabar mengalah terus.
510
00:31:25,917 --> 00:31:28,083
Nikah bukan perkara mengalah…
511
00:31:31,292 --> 00:31:33,583
Tapi gimana kita mencari jalan tengah.
512
00:31:34,500 --> 00:31:36,583
Kalau bisa, menikah itu cuma sekali.
513
00:31:36,667 --> 00:31:38,750
Makanya memilihnya harus benar-benar.
514
00:31:38,833 --> 00:31:41,292
Kakak juga maunya kayak gitu.
515
00:31:42,667 --> 00:31:45,500
Cari yang terbaik, yang sempurna.
516
00:31:45,583 --> 00:31:48,000
Kayaknya
enggak ada yang sempurna.
517
00:31:48,083 --> 00:31:49,125
Ada.
518
00:31:49,917 --> 00:31:50,917
Ayah.
519
00:31:53,208 --> 00:31:54,667
Itu di mata kamu.
520
00:31:55,542 --> 00:31:56,542
Yah?
521
00:31:56,917 --> 00:31:58,667
- Ya?
- Remot TV di mana?
522
00:31:59,625 --> 00:32:02,458
Ada di situ pasti.
Di selipan sofa coba lihat.
523
00:32:02,542 --> 00:32:03,917
Enggak ada.
524
00:32:04,000 --> 00:32:07,250
- Di bawah bantal.
- Ayah suka lupa, menaruh sembarangan.
525
00:32:08,792 --> 00:32:10,833
Ketemu.
526
00:32:10,917 --> 00:32:13,583
Menurut Ibu,
pasti Ayah banyak kurangnya.
527
00:32:13,667 --> 00:32:15,125
Begitu juga sebaliknya.
528
00:32:15,208 --> 00:32:16,583
Kamu lihat deh, Kak,
529
00:32:17,750 --> 00:32:19,292
setumpuk sate bakar ini.
530
00:32:19,958 --> 00:32:21,417
Berapa yang matang sempurna?
531
00:32:22,417 --> 00:32:23,667
Yang kurang matang?
532
00:32:24,375 --> 00:32:26,958
Yang gosong? Yang terkena arang?
533
00:32:27,042 --> 00:32:29,833
Tapi apakah sate
yang kurang matang sempurna,
534
00:32:30,417 --> 00:32:31,417
yang gosong,
535
00:32:32,208 --> 00:32:34,292
yang terkena arang, ini bakal dibuang?
536
00:32:35,625 --> 00:32:36,917
Enggak, kan?
537
00:32:37,000 --> 00:32:39,292
Pasangan itu kayak memakan seporsi sate.
538
00:32:41,958 --> 00:32:43,375
Enggak ada yang sempurna.
539
00:32:43,958 --> 00:32:45,500
Asal kamu yakin
540
00:32:46,083 --> 00:32:47,333
kalau sate ini enak.
541
00:32:51,375 --> 00:32:53,625
"Guys, ini sate enak banget!
542
00:32:53,708 --> 00:32:57,583
"Guys, mau meninggal!"
543
00:33:03,292 --> 00:33:05,167
Tapi walaupun ada kurangnya,
544
00:33:05,625 --> 00:33:08,833
kamu harus yakin bahwa pilihan kamu itu
545
00:33:09,583 --> 00:33:11,583
yang akan membuat kamu bahagia.
546
00:33:11,667 --> 00:33:14,708
Mau Arya, mau Gerry,
547
00:33:16,000 --> 00:33:17,625
cuma kamu yang tahu.
548
00:33:21,250 --> 00:33:22,625
Lo pakai susuk apa?
549
00:33:22,708 --> 00:33:26,000
Diajak menikah dua cowok sekaligus?
550
00:33:27,000 --> 00:33:28,667
Enak banget hidup Anda.
551
00:33:28,750 --> 00:33:30,917
Enak dari mana?
552
00:33:31,583 --> 00:33:34,292
Yang ada gue malah makin pusing sekarang.
553
00:33:41,583 --> 00:33:42,667
Prit…
554
00:33:43,792 --> 00:33:47,417
Lo pernah ngerasa menyesal menikah?
555
00:33:48,583 --> 00:33:50,417
Sedih pasti ada, Beb.
556
00:33:51,542 --> 00:33:53,667
Tapi di gue banyakan bahagianya.
557
00:33:54,375 --> 00:33:56,917
Apalagi kalau di kantor ruwet banget
558
00:33:57,000 --> 00:34:00,500
terus gue pulang, ngelihat mukanya Biru.
Lucu banget itu anak.
559
00:34:00,583 --> 00:34:02,167
Terus gue lihat mukanya Rama.
560
00:34:02,250 --> 00:34:05,042
Kayak, ya sudah plong hidupnya.
561
00:34:06,333 --> 00:34:09,000
Terus, lo mau pilih siapa akhirnya?
562
00:34:14,667 --> 00:34:15,667
Enggak tahu.
563
00:34:16,875 --> 00:34:20,417
Kayaknya gue butuh lebih lama
ngabisin waktu sama mereka,
564
00:34:20,500 --> 00:34:21,917
jadi gue bisa yakin.
565
00:34:22,833 --> 00:34:24,417
Kalau enggak yakin-yakin?
566
00:34:26,708 --> 00:34:27,917
Gue suruh suit saja.
567
00:34:29,083 --> 00:34:31,208
Ini perempuan ingin main gundu, ya?
568
00:34:38,250 --> 00:34:40,250
Ini yang bikin
enggak bisa lupa sama kamu.
569
00:34:40,333 --> 00:34:42,625
Kamu asyik diajak jalan ke mana saja.
570
00:34:42,708 --> 00:34:46,208
Diajak nongkrong, makan di tempat mahal,
di tempat murah,
571
00:34:46,792 --> 00:34:47,875
kamu enggak ribet.
572
00:34:49,333 --> 00:34:52,833
Memang biasanya
yang didekati ngajaknya ke mana?
573
00:34:53,625 --> 00:34:55,625
Aku enggak pernah dekati cewek lain
selain kamu.
574
00:35:06,667 --> 00:35:08,208
Kamu enggak pernah ke rumah lagi?
575
00:35:08,292 --> 00:35:09,958
Aku pengen ke rumah sebenarnya,
576
00:35:10,042 --> 00:35:12,917
cuma belum diajak lagi sama adiknya.
577
00:35:13,000 --> 00:35:14,167
Dia sibuk.
578
00:35:14,250 --> 00:35:15,292
Iya, Arya.
579
00:35:15,375 --> 00:35:18,458
Kalau liburan bukannya bawa pacar,
malah bawa kerjaan.
580
00:35:18,542 --> 00:35:21,042
Enggak apa-apa. Biar cepat jadi bos.
581
00:35:21,625 --> 00:35:22,917
- Ya?
- Amin.
582
00:35:23,000 --> 00:35:26,042
- Om Arya jadi bos. Ayo makan.
- Ayo. Ambil piringnya.
583
00:35:26,125 --> 00:35:27,458
Ika ingat sama Tante Niken?
584
00:35:27,542 --> 00:35:30,250
Ingat, dong, Tante.
585
00:35:30,333 --> 00:35:33,750
Dulu Ika mau digendong sama Tante.
586
00:35:33,833 --> 00:35:35,917
Coba, masih mau digendong sama aku?
587
00:35:36,000 --> 00:35:38,833
Masih mau. Pintar, Sayang.
588
00:35:38,917 --> 00:35:42,958
Biasanya dia kalau baru kenal sama orang,
dia nangis, loh.
589
00:35:43,042 --> 00:35:45,583
- Oh, iya?
- Kamu suka dia, Riska?
590
00:35:45,667 --> 00:35:47,500
- Suka, dong.
- Ya.
591
00:35:47,583 --> 00:35:49,208
Enggak cuma Riska yang suka.
592
00:35:50,417 --> 00:35:51,500
Arya juga.
593
00:35:52,083 --> 00:35:53,250
Mama juga suka.
594
00:35:53,833 --> 00:35:55,500
Papa juga, kan?
595
00:36:16,417 --> 00:36:17,667
Kenapa?
596
00:36:18,083 --> 00:36:20,708
Bingung. Arya atau Gerry.
597
00:36:24,042 --> 00:36:26,542
Sekarang dua-duanya jadi baik sama Kakak.
598
00:36:29,583 --> 00:36:30,625
Bantuin dong, Yah.
599
00:36:30,708 --> 00:36:32,333
Ayah sudah bilang.
600
00:36:32,917 --> 00:36:34,208
Kamu saja.
601
00:36:35,042 --> 00:36:36,417
Ini buat masa depan kamu.
602
00:36:40,708 --> 00:36:42,667
Tapi Ibu juga selalu bilang,
603
00:36:43,083 --> 00:36:45,917
nikah itu bukan cuma soal dua orang,
604
00:36:47,083 --> 00:36:49,292
tapi ada dua keluarga yang jadi satu.
605
00:36:52,042 --> 00:36:53,125
Ya.
606
00:36:54,458 --> 00:36:55,750
Terus kamu maunya gimana?
607
00:37:00,625 --> 00:37:01,833
Menurut aku
608
00:37:02,542 --> 00:37:04,792
pendapat Ayah sama Ibu juga penting.
609
00:37:05,208 --> 00:37:08,458
Ayah, ini panci favorit Ayah patah.
610
00:37:08,542 --> 00:37:09,583
Besok kita beli, ya.
611
00:37:10,750 --> 00:37:12,375
Bu.
612
00:37:13,083 --> 00:37:14,333
Kakak mau ngomong.
613
00:37:16,167 --> 00:37:17,292
Gerry?
614
00:37:17,375 --> 00:37:19,333
Gerry yang itu?
615
00:37:19,417 --> 00:37:21,583
Ya, namanya juga…
616
00:37:22,375 --> 00:37:25,958
Niken lagi mencoba
untuk mendapatkan yang terbaik.
617
00:37:26,042 --> 00:37:28,542
Tapi Gerry sudah bikin malu.
618
00:37:28,917 --> 00:37:32,208
Seenaknya saja waktu itu main menghilang,
batalin lamaran.
619
00:37:32,292 --> 00:37:34,333
Ternyata Gerry punya alasan.
620
00:37:34,417 --> 00:37:38,458
Kalau Kakak ada di posisinya,
mungkin akan melakukan hal yang sama.
621
00:37:40,167 --> 00:37:42,208
Gerry sudah meminta maaf ke Kakak.
622
00:37:42,792 --> 00:37:44,458
Ya sudah, terserah kamu, deh.
623
00:37:45,458 --> 00:37:50,458
Yang penting, jangan sampai masalahmu
mengganggu rencana nikahnya Anggi.
624
00:37:50,542 --> 00:37:51,542
Ya?
625
00:37:52,625 --> 00:37:54,375
Tapi akhir tahun tetap jadi, kan?
626
00:37:57,500 --> 00:38:00,250
Ya, sudah. Ibu bisa apa?
627
00:38:04,958 --> 00:38:06,083
Ini bagus.
628
00:38:06,167 --> 00:38:07,167
Mana?
629
00:38:08,125 --> 00:38:09,292
Oh, iya.
630
00:38:13,042 --> 00:38:14,500
Lihat yang lain dulu.
631
00:38:24,792 --> 00:38:26,125
Ini disiapkan.
632
00:38:29,083 --> 00:38:30,542
Mita? Novi?
633
00:38:30,625 --> 00:38:33,250
Ya ampun!
634
00:38:33,333 --> 00:38:36,750
- Kamu ngapain di sini?
- Lagi cari panci.
635
00:38:36,833 --> 00:38:39,917
- Sama siapa?
- Sebentar. Arya, sini.
636
00:38:40,500 --> 00:38:41,917
Kenalin, ini teman Tante.
637
00:38:42,000 --> 00:38:43,292
- Ini Tante Novi.
- Halo.
638
00:38:43,375 --> 00:38:44,292
Arya.
639
00:38:44,375 --> 00:38:46,500
- Ini Tante Mita.
- Halo.
640
00:38:47,583 --> 00:38:49,250
- Aduh. Maaf.
- Ya, enggak apa-apa.
641
00:38:49,333 --> 00:38:50,917
- Tenang.
- Maaf banget.
642
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
- Ya ampun.
- Ada.
643
00:38:55,250 --> 00:38:56,292
Arya, ya…
644
00:38:57,375 --> 00:38:59,625
- Terima kasih, Arya.
- Ya, sama-sama.
645
00:38:59,708 --> 00:39:02,042
- Sudah lama kita enggak lari bareng.
- Ya, benar.
646
00:39:02,458 --> 00:39:06,083
- Terakhir di GBK. Waktu dikejar anjing.
- Iya lagi.
647
00:39:06,458 --> 00:39:08,083
Aduh!
648
00:39:08,167 --> 00:39:09,292
Kenapa, Om?
649
00:39:09,375 --> 00:39:10,500
Kram.
650
00:39:10,583 --> 00:39:12,125
- Aduh. Ya.
- Kita duduk dulu.
651
00:39:12,208 --> 00:39:14,125
- Pelan. Kalau sakit, bilang.
- Ya.
652
00:39:14,208 --> 00:39:15,583
Aduh.
653
00:39:15,667 --> 00:39:18,458
Kayaknya karena faktor U, Om.
654
00:39:20,917 --> 00:39:22,292
Terima kasih.
655
00:39:23,167 --> 00:39:24,458
Halo.
656
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Tante.
657
00:39:30,000 --> 00:39:31,083
Mau ke toilet.
658
00:39:31,625 --> 00:39:32,667
- Sebentar, ya.
- Oke.
659
00:39:36,750 --> 00:39:38,667
Om aku juga punya kaus kayak ini.
660
00:39:38,750 --> 00:39:41,042
- Ya?
- Namanya Ponco Rahardjo. Kenal?
661
00:39:41,125 --> 00:39:44,292
Ponco yang di dompetnya suka pakai rantai?
662
00:39:44,375 --> 00:39:45,375
Ya, betul.
663
00:39:46,250 --> 00:39:48,333
- Itu teman Om kuliah.
- Oh, begitu.
664
00:39:48,417 --> 00:39:50,042
- Salamin, ya.
- Ya.
665
00:39:52,958 --> 00:39:54,083
Ger?
666
00:39:55,042 --> 00:39:56,042
Bagus.
667
00:40:00,417 --> 00:40:01,792
- Lanjut?
- Ayo.
668
00:40:02,583 --> 00:40:03,917
Aduh!
669
00:40:04,458 --> 00:40:05,333
Kenapa, Om?
670
00:40:05,417 --> 00:40:07,083
- Kram.
- Kram?
671
00:40:08,667 --> 00:40:11,208
Oke. Ayo, Om. Ikut.
672
00:40:12,083 --> 00:40:13,208
Mas, minta tolong, Mas!
673
00:40:17,250 --> 00:40:19,333
Kalau Ibu, lebih ke Arya.
674
00:40:19,417 --> 00:40:21,333
Dia baik, ramah.
675
00:40:21,417 --> 00:40:23,417
Sama Arya, masa depan kamu lebih terjamin.
676
00:40:23,500 --> 00:40:24,958
Kalau Ayah, tim Gerry.
677
00:40:26,417 --> 00:40:28,167
Dia lebih bisa memperlakukan orang.
678
00:40:28,250 --> 00:40:30,292
Itu yang Ayah rasa.
679
00:40:30,375 --> 00:40:33,167
Kakak jadi makin bingung kalau kayak gini.
680
00:40:33,250 --> 00:40:36,708
Kalau pilihan Ibu sama Ayah beda,
terus Kakak pilih siapa?
681
00:40:36,792 --> 00:40:38,542
Tugas kita cuma membantu.
682
00:40:38,625 --> 00:40:40,375
Keputusan tetap di tangan kamu.
683
00:40:40,458 --> 00:40:42,833
- Ibu?
- Ya, Dek?
684
00:40:43,417 --> 00:40:45,167
- Bantuin pilihin, dong.
- Apa ini?
685
00:40:45,250 --> 00:40:46,917
- Baju?
- Ya. Bagus yang mana?
686
00:40:47,000 --> 00:40:48,958
- Ini.
- Bagus.
687
00:40:49,042 --> 00:40:51,708
Gi, persiapan lo sudah sampai mana?
688
00:40:51,792 --> 00:40:54,375
Ini? Baru lihat-lihat saja.
689
00:40:54,458 --> 00:40:58,375
Gaun, katering, fotografer.
690
00:40:58,458 --> 00:41:00,833
Oh, masalah gedung, lo harus buru-buru.
691
00:41:00,917 --> 00:41:03,833
Soalnya tahun ini lagi banyak event.
692
00:41:03,917 --> 00:41:05,583
Jadi, kalau weekend suka full.
693
00:41:05,667 --> 00:41:10,458
Ah, kalau weekend penuh,
gimana kalau kawinannya di hari Senin?
694
00:41:10,542 --> 00:41:12,958
Jadi, sebelum kawinan, kita upacara dulu.
695
00:41:17,083 --> 00:41:17,917
Kurang, ya?
696
00:41:18,000 --> 00:41:19,167
Coba lihat, Bu.
697
00:41:19,250 --> 00:41:20,875
Ini. Bagus, Kak.
698
00:41:22,750 --> 00:41:24,000
Dicuekin lagi.
699
00:41:24,083 --> 00:41:27,375
Gerry, cutting-an trailer kemarin
sudah lo isi soundtrack?
700
00:41:28,042 --> 00:41:30,500
Aduh. Lupa. Sori, Bu.
701
00:41:30,583 --> 00:41:32,625
Soundtrack ada di Hin-Hin.
702
00:41:32,708 --> 00:41:34,417
Lupa minta ke Riris.
703
00:41:34,500 --> 00:41:37,750
Adanya guide OS dari Joko, Bu.
704
00:41:37,833 --> 00:41:39,333
Sudah cek drive?
705
00:41:39,417 --> 00:41:40,917
Kata Hin-Hin sudah dimasukin.
706
00:41:41,000 --> 00:41:42,708
Hah? Masa, Bu?
707
00:41:43,542 --> 00:41:45,083
Riris enggak ngabarin.
708
00:41:45,542 --> 00:41:46,917
Biar saya cek dulu.
709
00:41:47,375 --> 00:41:50,917
Terserah, pokoknya Senin besok
sudah lo kirim ke Mas Sulung.
710
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
Siap, Bu.
711
00:41:52,917 --> 00:41:55,958
Bu, ini posternya yang sudah jadi.
712
00:42:06,167 --> 00:42:07,750
Itu!
713
00:42:07,833 --> 00:42:08,750
Sebentar.
714
00:42:08,833 --> 00:42:10,208
Kalau ngomongin berantem,
715
00:42:10,292 --> 00:42:13,000
Lo tau enggak, Ken?
Dulu kalau lo berantem sama Gerry,
716
00:42:13,083 --> 00:42:15,875
Gerry galaunya mentok banget.
717
00:42:15,958 --> 00:42:17,542
Kayak nangis,
718
00:42:17,625 --> 00:42:21,167
terus dia suka ke aula atas,
terus ngomong sama dirinya sendiri,
719
00:42:21,250 --> 00:42:24,292
"Enggak apa-apa enggak naik gunung,
yang penting berasanya nanjak."
720
00:42:24,375 --> 00:42:25,833
Lo fitnah!
721
00:42:25,917 --> 00:42:27,250
Enggak apa-apa. Ngaku saja, Ger.
722
00:42:27,333 --> 00:42:28,917
Enggak masalah. Di sini aman.
723
00:42:29,000 --> 00:42:32,958
Atau dia ke Mang Edi, makan nasi goreng,
724
00:42:33,042 --> 00:42:34,625
curhat sambil nangis.
725
00:42:34,708 --> 00:42:38,417
Terus…
726
00:42:38,500 --> 00:42:39,958
Kok jadi gue melulu?
727
00:42:40,042 --> 00:42:41,917
Makan deh lo semua. Cepu.
728
00:42:42,000 --> 00:42:43,250
Ya. Betul.
729
00:42:49,083 --> 00:42:51,417
Si klien itu minta sekalian di sini.
730
00:42:51,500 --> 00:42:53,042
- Oke?
- Ya.
731
00:42:53,208 --> 00:42:57,167
Pasti klien akan lebih apresiasi
kalau misalnya nanti terlihat lebih bagus.
732
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
Kalau lo bisa…
733
00:43:00,875 --> 00:43:02,583
- Mel. Ndut.
- Ril.
734
00:43:07,375 --> 00:43:08,667
{\an8}Sibuk banget.
735
00:43:10,917 --> 00:43:12,708
{\an8}Enggak. Aku enggak sibuk.
736
00:43:13,708 --> 00:43:15,750
Enggak, ini…
737
00:43:16,458 --> 00:43:18,292
Aku lagi sibuk banget soalnya
738
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
aku lupa
739
00:43:20,667 --> 00:43:25,042
Ayah sama Ibu anniversary dua hari lagi,
terus aku belum beli kado.
740
00:43:25,875 --> 00:43:27,250
{\an8}Oh, begitu.
741
00:43:27,833 --> 00:43:30,542
{\an8}Ya sudah, kamu mau cari kado
di mana? Nanti aku temani.
742
00:43:33,792 --> 00:43:35,042
Gampang.
743
00:43:40,792 --> 00:43:43,000
Kak, lo sudah membeli kado
buat Ayah sama Ibu?
744
00:43:43,083 --> 00:43:44,083
Belum.
745
00:43:44,125 --> 00:43:45,500
Terus, kita ada acara, enggak?
746
00:43:47,375 --> 00:43:50,292
Oke. Kalau begitu,
besok gue arrange, kita makan di mal.
747
00:43:51,292 --> 00:43:52,292
Oke.
748
00:44:00,542 --> 00:44:02,625
MEMANGGIL…
749
00:44:02,708 --> 00:44:05,500
Nomor yang Anda tuju
sedang tidak dapat menerima panggilan.
750
00:44:05,583 --> 00:44:07,417
Untuk meninggalkan pesan suara…
751
00:44:48,708 --> 00:44:52,917
BIE
PANGGILAN MASUK
752
00:44:56,417 --> 00:44:58,000
- Halo?
- Hon?
753
00:44:58,583 --> 00:45:01,333
Kok kamu enggak kasih tahu
Ayah dan Ibu lagi anniversary?
754
00:45:01,708 --> 00:45:04,667
Sori banget. Kukira kamu lagi sibuk.
755
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
Aku takut ganggu.
756
00:45:06,083 --> 00:45:07,333
Aku sudah enggak sibuk.
757
00:45:09,542 --> 00:45:10,542
Acaranya apa?
758
00:45:10,833 --> 00:45:13,000
Anggi ngajak makan
759
00:45:13,083 --> 00:45:14,542
di restoran di mal.
760
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
Kamu mau ikut?
761
00:45:17,792 --> 00:45:19,250
Besok kutelepon, ya.
762
00:45:19,333 --> 00:45:20,917
Sudah, sana tidur.
763
00:45:21,000 --> 00:45:23,125
- Selamat malam.
- Selamat malam.
764
00:45:40,583 --> 00:45:41,917
Halo? Ya, kenapa, Bie?
765
00:45:42,000 --> 00:45:43,333
Kamu sudah jalan?
766
00:45:43,417 --> 00:45:45,458
Ini sedang siap-siap. Kamu jadi ikut?
767
00:45:46,208 --> 00:45:47,333
Pas banget.
768
00:45:47,417 --> 00:45:49,875
Kamu, Ayah, Ibu dan Anggi ke Oase ya.
769
00:45:50,333 --> 00:45:51,875
Aku sudah booking tempat di sana.
770
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
Serius?
771
00:45:54,000 --> 00:45:55,708
Ya sudah, aku bilang ke Anggi, ya.
772
00:45:57,292 --> 00:45:59,958
Kamu pakai baju
yang kemarin kubeliin, ya.
773
00:46:00,042 --> 00:46:03,125
Aku suka banget
lihat kamu pakai itu. Cantik.
774
00:46:04,583 --> 00:46:06,792
Bu, Gi. Kita enggak jadi ke mal, ya.
775
00:46:06,875 --> 00:46:09,125
- Enggak jadi makan?
- Jadi, tapi enggak di mal.
776
00:46:09,208 --> 00:46:10,208
Di mana?
777
00:46:10,750 --> 00:46:12,583
- Ayo, Bu!
- Ayo, buruan.
778
00:46:12,667 --> 00:46:14,417
Ya, sebentar!
779
00:46:19,042 --> 00:46:21,458
SELAMAT HARI JADI
780
00:46:21,542 --> 00:46:23,375
Kejutan!
781
00:46:24,042 --> 00:46:27,417
- Selamat hari jadi, Om dan Tante!
- Terima kasih.
782
00:46:27,500 --> 00:46:28,333
Ya.
783
00:46:28,417 --> 00:46:31,167
- Terima kasih, Arya.
- Sama-sama, Tante.
784
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
- Om. Selamat, ya.
- Terima kasih.
785
00:46:33,083 --> 00:46:35,917
- Sama-sama.
- Aduh, terima kasih banyak.
786
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
- Selamat, ya.
- Terima kasih.
787
00:46:37,583 --> 00:46:40,375
Ya ampun. Sampai repot-repot segala.
788
00:46:40,458 --> 00:46:43,500
Kayak siapa saja.
Sebentar lagi kita mau menjadi besan.
789
00:46:43,583 --> 00:46:44,750
Terima kasih, ya.
790
00:46:44,833 --> 00:46:46,542
Tapi, Tante, aku masih ada surprise.
791
00:46:47,625 --> 00:46:49,292
Kejutan!
792
00:46:49,375 --> 00:46:51,500
- Teman kamu!
- Teman-teman aku!
793
00:46:51,583 --> 00:46:55,292
Novi! Kenapa bisa ada di sini?
794
00:46:55,375 --> 00:46:57,917
Kami dikasih tahu
kalau kalian anniversary.
795
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
- Terima kasih.
- Sama-sama.
796
00:46:59,917 --> 00:47:01,958
Tapi aku juga punya surprise buat Om.
797
00:47:03,292 --> 00:47:04,333
Apa lagi?
798
00:47:09,000 --> 00:47:12,042
- Masih ada rantainya?
- Masih ada.
799
00:47:12,125 --> 00:47:15,750
- Wah. Malu banget.
- Ini rantai kapal.
800
00:47:41,583 --> 00:47:43,917
Kamu sudah janji
mau menemani aku cari kado.
801
00:47:44,458 --> 00:47:45,458
Maaf, ya.
802
00:47:46,000 --> 00:47:49,333
Kemarin aku benar-benar suntuk
sama urusan kantor.
803
00:47:50,375 --> 00:47:52,042
Makanya aku pergi ke Pulau Seribu.
804
00:47:52,750 --> 00:47:56,042
Di sana, aku apes,
handphone-ku kecebur ke dalam air.
805
00:47:56,125 --> 00:47:57,875
Ini handphone baru.
806
00:48:14,250 --> 00:48:17,500
Memangnya aku bocah,
disogok pakai makanan?
807
00:48:36,542 --> 00:48:38,208
Hari ini kamu enggak membawa mobil, kan?
808
00:48:39,625 --> 00:48:41,417
Nanti pulang, aku yang antar, ya.
809
00:48:42,750 --> 00:48:44,625
Ya sudah. Aku masuk dulu, ya.
810
00:48:48,250 --> 00:48:49,292
Ketemu di lobi.
811
00:49:32,542 --> 00:49:33,542
Hai.
812
00:49:34,167 --> 00:49:35,167
Maaf ya, aku telat.
813
00:49:36,000 --> 00:49:38,083
Tadi ada kerjaan
yang enggak bisa kutinggal.
814
00:49:38,667 --> 00:49:41,042
Donat KSP-nya kuganti Roti Romy saja, ya?
815
00:49:41,125 --> 00:49:42,292
Biar searah jalan pulang.
816
00:49:42,833 --> 00:49:44,375
Kita langsung pulang saja, Ger.
817
00:49:45,792 --> 00:49:46,792
Kamu marah?
818
00:49:47,875 --> 00:49:50,083
Aku sudah enggak pengen. Yuk.
819
00:50:07,250 --> 00:50:10,292
Kayaknya aku enggak bisa melanjutkan
rencana kita nikah.
820
00:50:21,417 --> 00:50:22,500
Maksudnya?
821
00:50:23,417 --> 00:50:25,292
Aku masih lihat Gerry yang dulu.
822
00:50:27,792 --> 00:50:28,958
Kamu belum berubah.
823
00:50:30,625 --> 00:50:32,167
Masih terlalu santai.
824
00:50:33,958 --> 00:50:36,083
Selalu menyepelekan hal-hal penting.
825
00:50:37,250 --> 00:50:39,083
Dan yang paling aku enggak suka…
826
00:50:41,625 --> 00:50:43,750
Kamu selalu hilang tanpa kabar.
827
00:50:44,917 --> 00:50:47,792
Maafin aku.
Aku janji akan berubah demi kamu.
828
00:50:47,875 --> 00:50:49,958
- Aku enggak mau kamu berubah untuk…
- Enggak, Nik.
829
00:50:50,042 --> 00:50:51,042
Ger…
830
00:50:51,667 --> 00:50:54,083
Aku enggak mau kamu berubah untuk aku.
831
00:50:55,708 --> 00:50:58,208
Kamu harus berubah untuk dirimu sendiri.
832
00:51:02,792 --> 00:51:06,625
Kamu itu selalu punya cara
buat bikin aku senang.
833
00:51:12,792 --> 00:51:15,083
Kalau saja seandainya
834
00:51:15,667 --> 00:51:19,167
di dunia ini kita cuma mementingkan
kesenangan kita berdua,
835
00:51:20,500 --> 00:51:24,000
aku pasti jadi perempuan
yang paling bahagia sama kamu.
836
00:51:24,750 --> 00:51:26,458
Tapi hidup enggak kayak itu.
837
00:51:35,250 --> 00:51:37,292
Tapi aku senang ketemu kamu lagi.
838
00:51:40,375 --> 00:51:41,833
Bisa ngobrol…
839
00:51:43,833 --> 00:51:45,042
Temanan…
840
00:51:46,708 --> 00:51:48,458
Dan jalan bareng lagi sama kamu.
841
00:51:51,708 --> 00:51:52,875
Terima kasih, ya.
842
00:51:58,125 --> 00:51:59,292
Kamu hati-hati.
843
00:53:11,583 --> 00:53:12,750
Bergadang kamu?
844
00:53:23,333 --> 00:53:24,583
Kakak pilih Arya.
845
00:53:25,250 --> 00:53:26,333
Yakin?
846
00:53:29,958 --> 00:53:31,125
Ya sudah.
847
00:53:32,208 --> 00:53:34,125
Kalau kamu yakin, Ayah pasti dukung.
848
00:53:35,375 --> 00:53:38,042
Eh, jangan lupa bilang ke Ibu.
849
00:53:38,792 --> 00:53:39,792
Dia pasti suka.
850
00:53:40,500 --> 00:53:41,667
- Yah.
- Hm?
851
00:54:01,542 --> 00:54:02,542
Hei.
852
00:54:04,125 --> 00:54:05,375
Tumben kamu ke sini.
853
00:54:08,708 --> 00:54:09,708
Bie.
854
00:54:11,000 --> 00:54:14,458
Kayaknya jari-jari aku ini
kosong banget, ya.
855
00:54:15,542 --> 00:54:18,750
Kayaknya akan bagus
kalau diisi sama apa gitu.
856
00:54:21,125 --> 00:54:22,125
Hah?
857
00:54:24,542 --> 00:54:26,125
Aku terima lamaran kamu.
858
00:54:30,708 --> 00:54:31,708
Jadi…
859
00:54:33,917 --> 00:54:34,917
Tunggu di sini, ya.
860
00:54:36,708 --> 00:54:38,417
Tapi ini serius atau kode?
861
00:54:38,833 --> 00:54:39,875
Serius, kan?
862
00:54:41,333 --> 00:54:42,167
Tunggu, ya.
863
00:54:42,250 --> 00:54:46,625
♪ Membuat seakan aku melayang ♪
864
00:54:46,708 --> 00:54:49,458
♪ Terbuai asmara ♪
865
00:54:49,542 --> 00:54:50,708
Hon.
866
00:54:54,458 --> 00:54:56,083
Mau menikah denganku?
867
00:55:00,458 --> 00:55:01,458
Ya.
868
00:55:03,625 --> 00:55:09,583
♪ Membuat suasana menjadi nyata ♪
869
00:55:09,667 --> 00:55:13,042
♪ Begitu indahnya ♪
870
00:55:13,125 --> 00:55:17,917
♪ Dia
Seperti apa yang… ♪
871
00:55:18,000 --> 00:55:19,417
Aku bahagia banget.
872
00:55:20,375 --> 00:55:23,042
Beruntung banget punya orang
yang bisa ngertiin aku.
873
00:55:25,875 --> 00:55:27,083
Oke.
874
00:55:27,625 --> 00:55:28,792
Kakak?
875
00:55:32,167 --> 00:55:34,125
Salam.
876
00:55:36,333 --> 00:55:38,583
Wah, cantik banget.
877
00:55:39,167 --> 00:55:40,250
Boleh sekali, ya.
878
00:55:42,375 --> 00:55:44,708
- Ini.
- Terima kasih.
879
00:55:45,667 --> 00:55:47,250
- Ada lagi.
- Ada lagi, ya?
880
00:55:47,333 --> 00:55:50,292
- Tante. Ini.
- Terima kasih.
881
00:55:59,250 --> 00:56:00,375
Kapan nikah?
882
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Nanti gue ceritain.
883
00:56:02,083 --> 00:56:03,583
Ya sudah. Lunch break, ya.
884
00:56:10,083 --> 00:56:12,917
♪ Aku inginkan ♪
885
00:56:13,000 --> 00:56:16,458
♪ Dia ♪
886
00:56:16,542 --> 00:56:21,417
♪ Melihatku apa adanya ♪
887
00:56:22,542 --> 00:56:24,167
- Lihat, tuh.
- Pas.
888
00:56:24,250 --> 00:56:25,917
Tolong kecilin saja.
889
00:56:26,000 --> 00:56:28,417
Mau ketemu WO juga?
890
00:56:28,500 --> 00:56:30,292
- Ya, Mas.
- Oke.
891
00:56:30,375 --> 00:56:32,042
Tanggal berapa nikahnya?
892
00:56:32,875 --> 00:56:34,208
Tanggal 27 Desember.
893
00:56:34,292 --> 00:56:35,417
Desember?
894
00:56:36,833 --> 00:56:38,875
- Sama kayak kita ya, Sayang.
- Ya.
895
00:56:38,958 --> 00:56:40,583
Tapi tahun depan, kan?
896
00:56:41,167 --> 00:56:42,750
Bia, Jay, aku ke dalam dulu, ya.
897
00:56:42,833 --> 00:56:44,583
- Terima kasih.
- Ya.
898
00:56:44,958 --> 00:56:46,375
Terima kasih, Mas.
899
00:56:46,958 --> 00:56:48,958
Tahun depan agak lama, dong?
900
00:56:49,042 --> 00:56:51,375
Biar persiapannya perfect
dan enggak terburu-buru.
901
00:56:52,083 --> 00:56:53,167
Dan yang terpenting,
902
00:56:54,042 --> 00:56:57,292
buat menuruti semua keinginannya.
903
00:56:57,375 --> 00:56:59,292
Sayangku, cintaku, manjaku.
904
00:56:59,375 --> 00:57:01,917
- Sayang.
- Sayang.
905
00:57:03,208 --> 00:57:04,750
Sori.
906
00:57:04,833 --> 00:57:07,042
Kebiasaan kayak gini.
907
00:57:07,125 --> 00:57:09,958
Jadi, gimana konsep pernikahannya?
Sudah ada atau belum?
908
00:57:10,042 --> 00:57:10,875
Belum ada.
909
00:57:10,958 --> 00:57:14,333
Mungkin antara garden party
atau di gedung, kita juga…
910
00:57:14,417 --> 00:57:16,875
Tapi fiksnya sepertinya di gedung.
911
00:57:16,958 --> 00:57:19,167
Kan Desember musim hujan.
912
00:57:19,250 --> 00:57:20,500
Jadi, itu pilihan teraman.
913
00:57:21,833 --> 00:57:23,917
Nikah di gedung? Biasa banget!
914
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Iya, ya?
915
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
Soalnya kita berbeda.
916
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
Kita maunya garden party,
917
00:57:30,792 --> 00:57:33,125
terus ada live music-nya,
918
00:57:33,208 --> 00:57:35,375
sama… Siapa? Mau undang
919
00:57:35,458 --> 00:57:37,625
- Dewa 19?
- Ya. Siapa itu?
920
00:57:37,708 --> 00:57:39,750
Kibordisnya? Ahmad…
921
00:57:39,833 --> 00:57:41,833
- Ahmad siapa?
- Ahmad…
922
00:57:41,917 --> 00:57:43,208
Achmad Albar, ya?
923
00:57:44,000 --> 00:57:46,333
- Mereka mau menikah atau pensi?
- Sut.
924
00:57:46,417 --> 00:57:51,292
Ini ada beberapa contoh
konsep pernikahan di gedung.
925
00:57:51,750 --> 00:57:55,375
Tapi tidak harus persis seperti ini
kalau sudah punya konsep sendiri.
926
00:57:55,458 --> 00:57:58,083
Kalau ini contoh kue
yang pernah kita buat.
927
00:57:58,167 --> 00:58:00,333
Jadi, ada satu tingkat, tiga tingkat.
928
00:58:00,417 --> 00:58:02,708
Bahkan kita pernah membuat
yang tujuh tingkat.
929
00:58:03,125 --> 00:58:05,375
Kalau enggak salah,
tingginya sekitar tiga meter.
930
00:58:05,458 --> 00:58:07,917
Itu dipotong, Mas?
931
00:58:09,208 --> 00:58:10,208
Dipanjat.
932
00:58:11,792 --> 00:58:13,875
Dipotong dong, Mbak. Namanya juga kue.
933
00:58:17,417 --> 00:58:21,500
Oke. Berarti kita bisa gabung konsep.
934
00:58:21,583 --> 00:58:22,792
- Bisa digabung.
- Tentu saja.
935
00:58:22,875 --> 00:58:24,500
Misalnya kita mau ambil…
936
00:58:24,583 --> 00:58:27,125
Nah, berarti bisa mungkin digabung, ya.
937
00:58:27,208 --> 00:58:28,208
Ya.
938
00:58:32,500 --> 00:58:33,542
Arya.
939
00:58:35,708 --> 00:58:36,833
Ke ruangan saya sebentar.
940
00:58:39,000 --> 00:58:43,583
Saya kepikiran kasih kesempatan kamu
sama tanggung jawab yang lebih besar.
941
00:58:45,417 --> 00:58:47,042
Maksud Bapak?
942
00:58:49,167 --> 00:58:50,250
Kamu tahu Pak Tony, kan?
943
00:58:51,708 --> 00:58:53,625
- Ya.
- Dia mau resign.
944
00:58:53,708 --> 00:58:55,500
Saya kepikiran kamu yang gantiin dia.
945
00:58:56,750 --> 00:58:58,000
Jangan senang dulu.
946
00:58:58,083 --> 00:58:59,542
Ini baru ide.
947
00:59:00,167 --> 00:59:01,750
Keputusan ada sama Bu Sherly.
948
00:59:03,208 --> 00:59:04,958
Yang penting kamu tetap fokus.
949
00:59:06,000 --> 00:59:07,042
Ya.
950
00:59:12,042 --> 00:59:13,375
Hei, Hon.
951
00:59:13,458 --> 00:59:15,292
Hei. Sori telat.
952
00:59:18,417 --> 00:59:20,875
Tapi ada kabar baik.
953
00:59:20,958 --> 00:59:23,208
Pak Anto rekomen aku untuk promosi.
954
00:59:24,833 --> 00:59:26,583
- Serius?
- Ya.
955
00:59:26,667 --> 00:59:28,583
- Selamat, Bie.
- Terima kasih.
956
00:59:29,417 --> 00:59:31,208
Gimana preparasi wedding-nya?
957
00:59:31,292 --> 00:59:34,583
Mas Bemby terakhir ngabarin
masih cari opsi buat gedung.
958
00:59:34,667 --> 00:59:36,208
Nanti dia bakal kabarin.
959
00:59:36,292 --> 00:59:38,542
Kabarin aku, ya. Biar aku bisa tentuin.
960
00:59:39,542 --> 00:59:40,667
Kamu doang?
961
00:59:41,667 --> 00:59:42,958
Halo. Ya?
962
00:59:43,750 --> 00:59:45,833
Sori, Hon. Ini kerjaan.
963
00:59:46,542 --> 00:59:48,292
Bisa pesanin aku caesar salad?
964
00:59:48,875 --> 00:59:51,833
Jangan ayam, tapi salmon.
Tambahkan keju parmesan.
965
00:59:53,750 --> 00:59:54,750
Ya.
966
00:59:56,708 --> 00:59:58,333
Atas nama Gerry?
967
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
- Sudah semua, ya?
- Sudah.
968
01:00:03,042 --> 01:00:04,042
Hai.
969
01:00:06,167 --> 01:00:07,292
Dibungkus?
970
01:00:07,375 --> 01:00:10,083
Ya, buat teman. Nunggu di atas.
971
01:00:10,792 --> 01:00:12,125
- Makasih.
- Ya.
972
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
Ganteng ya, Mbak?
973
01:00:20,625 --> 01:00:22,292
Saya pesan caesar salad.
974
01:00:22,667 --> 01:00:25,792
Enggak pakai chicken, pakai salmon saja.
Sama parmesan cheese.
975
01:00:25,875 --> 01:00:26,958
Baik, Mbak.
976
01:00:28,917 --> 01:00:29,917
Ya.
977
01:00:36,708 --> 01:00:37,833
Oke, Pak.
978
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Aman. Ya, terima kasih.
979
01:00:41,667 --> 01:00:42,667
Jadi?
980
01:00:43,625 --> 01:00:44,750
Gimana harimu?
981
01:00:45,208 --> 01:00:47,333
All good. Hari ini
aku enggak terlalu hectic.
982
01:01:07,333 --> 01:01:08,333
Hon.
983
01:01:09,042 --> 01:01:10,542
Ini sempurna.
984
01:01:12,708 --> 01:01:14,208
Kamu suka?
985
01:01:14,292 --> 01:01:15,167
Ya.
986
01:01:15,250 --> 01:01:16,583
By the way, Mbak Niken.
987
01:01:18,083 --> 01:01:21,042
- Buat prewed, setelannya…
- Enggak ada prewed.
988
01:01:23,292 --> 01:01:24,333
Kenapa?
989
01:01:25,708 --> 01:01:26,750
Buang-buang waktu, Hon.
990
01:01:28,333 --> 01:01:30,625
Berkali-kali aku pergi ke pernikahan,
991
01:01:30,708 --> 01:01:32,375
enggak ada yang perhatiin prewed.
992
01:01:32,667 --> 01:01:34,292
Yang paling penting itu adalah makanan.
993
01:01:35,333 --> 01:01:37,333
- Ya?
- Aku sudah bilang sama…
994
01:01:37,417 --> 01:01:38,417
Sori. Sebentar.
995
01:01:42,292 --> 01:01:43,542
Tak masalah.
996
01:01:45,542 --> 01:01:46,542
Ya?
997
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Mi?
998
01:01:52,417 --> 01:01:53,292
Ya, Pak?
999
01:01:53,375 --> 01:01:54,958
Laporan kalian kok belum lengkap?
1000
01:01:55,042 --> 01:01:58,417
Analisa dampak lingkungan juga enggak ada.
Kenapa bisa begitu?
1001
01:01:58,792 --> 01:02:01,750
Enggak tahu, Pak. Si Arya.
Semua dia yang kerjain sendiri.
1002
01:02:01,833 --> 01:02:03,208
Kita enggak dilibatin.
1003
01:02:07,875 --> 01:02:09,417
Saya sudah bilang sama kamu.
1004
01:02:09,792 --> 01:02:12,292
Fokus. Ini penting soalnya.
1005
01:02:18,708 --> 01:02:20,000
Halo, Bie. Kamu di mana?
1006
01:02:20,083 --> 01:02:21,542
Aku masih meeting, Hon.
1007
01:02:21,625 --> 01:02:23,542
Kamu hari ini janji nemanin aku.
1008
01:02:23,625 --> 01:02:25,208
Katanya mau sekalian bayar DP.
1009
01:02:25,542 --> 01:02:28,833
Kamu handle sendiri dulu, ya.Soal DP, kamu duluin aja.
1010
01:02:28,917 --> 01:02:31,208
Nanti kita hitung bareng-bareng. Bye, Hon.
1011
01:02:35,333 --> 01:02:37,125
- Mas Arya enggak ikut?
- Enggak.
1012
01:02:37,208 --> 01:02:38,208
Oke.
1013
01:02:49,458 --> 01:02:50,458
Hai, Pak.
1014
01:02:52,500 --> 01:02:54,458
- Bagus ya?
- Bagus.
1015
01:03:02,250 --> 01:03:04,708
{\an8}MEMANGGIL…
1016
01:03:06,417 --> 01:03:09,250
Ini lo yakin, kan? Tanggal 27 Desember?
1017
01:03:12,292 --> 01:03:13,292
Yakin.
1018
01:03:14,083 --> 01:03:17,792
Enggak, soalnya gue juga harus
nentuin tanggal buat tahun depan.
1019
01:03:20,333 --> 01:03:23,625
Ini semua yang akan kita
test food hari ini.
1020
01:03:23,708 --> 01:03:25,000
Silakan dicoba.
1021
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Enak, kan?
1022
01:03:32,583 --> 01:03:33,833
Agak kurang.
1023
01:03:36,542 --> 01:03:38,917
Sepertinya kita harus
mengganti vendor. Ya?
1024
01:03:41,917 --> 01:03:43,458
Kamu kenapa, Bie?
1025
01:03:44,333 --> 01:03:46,417
Sayang, wajar aku komplain.
1026
01:03:47,208 --> 01:03:48,583
Aku mau yang terbaik buat tamu.
1027
01:03:48,667 --> 01:03:51,625
Tapi tadi enggak ada yang salah
sama rasanya menurut aku.
1028
01:03:53,292 --> 01:03:55,583
Kamu jangan putusin semuanya sendiri.
1029
01:03:55,667 --> 01:03:58,000
Sayang, aku sudah relain waktu aku
untuk ke sini.
1030
01:03:58,083 --> 01:04:00,625
- Aku…
- Diskusi saja. Diskusi.
1031
01:04:01,792 --> 01:04:04,625
Dan cara kamu komplain
harusnya enggak kayak gitu.
1032
01:04:04,708 --> 01:04:06,833
Kalau caranya salah, aku minta maaf, tapi…
1033
01:04:07,542 --> 01:04:09,958
Plis ganti vendornya.
1034
01:04:10,042 --> 01:04:13,417
Dan aku harus
langsung pergi ke kantor, jadi…
1035
01:04:14,167 --> 01:04:15,875
Kamu enggak apa-apa kan, pulang sendiri?
1036
01:04:20,417 --> 01:04:22,917
Aku duluan, ya. Ganti vendor, ya?
1037
01:04:29,375 --> 01:04:30,375
Sebentar, ya, Mas.
1038
01:04:49,750 --> 01:04:50,750
Bie.
1039
01:04:51,167 --> 01:04:54,625
Aku kemarin nemu desain buat undangan.
1040
01:04:55,208 --> 01:04:56,208
Lihat, deh.
1041
01:04:56,833 --> 01:04:59,875
Dia enggak terlalu formal,
tapi juga simpel.
1042
01:05:00,333 --> 01:05:01,333
Kamu suka, enggak?
1043
01:05:02,292 --> 01:05:03,500
Ada desain lain?
1044
01:05:05,792 --> 01:05:06,792
Oke.
1045
01:05:16,250 --> 01:05:17,625
Kalau yang ini gimana?
1046
01:05:19,542 --> 01:05:21,042
WhatsApp saja. Nanti aku pilih.
1047
01:05:23,292 --> 01:05:24,833
Enggak, aku enggak mau kayak gitu.
1048
01:05:25,708 --> 01:05:29,458
Aku mau kita diskusi.
Ini demi kebaikan kita juga.
1049
01:05:30,208 --> 01:05:31,208
Bie?
1050
01:05:33,333 --> 01:05:34,875
- Bie!
- Hon!
1051
01:05:37,458 --> 01:05:39,458
Aku enggak sengaja. Sori.
1052
01:05:39,542 --> 01:05:41,417
Kamu ngerti enggak,
aku lagi ribet di kantor?
1053
01:05:43,208 --> 01:05:44,875
Aku selalu ngertiin kamu.
1054
01:05:46,792 --> 01:05:48,917
Kamu sibuk, aku enggak pernah komplain.
1055
01:05:49,000 --> 01:05:52,667
Bie, aku urus semuanya sendirian,
dan aku enggak apa-apa.
1056
01:05:52,750 --> 01:05:56,292
Aku cuma pengen pendapat aku didengar.
1057
01:05:56,375 --> 01:05:58,917
Hon, yang penting semua beres. Ya?
1058
01:06:00,333 --> 01:06:01,833
Jadi, menurut kamu…
1059
01:06:03,208 --> 01:06:05,125
Pendapat aku enggak penting?
1060
01:06:05,750 --> 01:06:08,208
Kalau kamu perlakuin aku terus kayak gini,
1061
01:06:08,292 --> 01:06:10,542
aku ragu sama pernikahan kita.
1062
01:06:13,542 --> 01:06:16,083
Aku juga ragu nikah sama orang
yang belum bisa move on.
1063
01:06:18,333 --> 01:06:20,125
Aku lihat kamu sama Gerry.
1064
01:06:23,833 --> 01:06:25,292
Berapa kali kamu jalan bareng dia?
1065
01:06:26,375 --> 01:06:28,167
Apa perlu aku tanya Pak Toyo lagi?
1066
01:06:28,250 --> 01:06:30,083
Aku sudah nunggu kamu untuk cerita.
1067
01:06:31,667 --> 01:06:33,292
Tapi kamu enggak pernah cerita.
1068
01:06:33,917 --> 01:06:34,958
Jadi, ya…
1069
01:06:35,500 --> 01:06:37,042
Kita memang seharusnya enggak menikah.
1070
01:06:38,292 --> 01:06:40,167
Aku sibuk? Ya.
1071
01:06:40,917 --> 01:06:42,375
Aku banyak pekerjaan? Ya.
1072
01:06:44,500 --> 01:06:46,292
Tapi aku enggak pernah
1073
01:06:47,042 --> 01:06:48,667
jadiin kamu pelarian.
1074
01:07:30,667 --> 01:07:32,917
Enggak bisa diobrolin baik-baik dulu, Kak?
1075
01:07:33,000 --> 01:07:34,542
Niken sudah coba, Bu.
1076
01:07:35,833 --> 01:07:38,208
Tapi orangnya memang begitu
dan Kakak sudah enggak tahan.
1077
01:07:39,917 --> 01:07:42,625
- Ibu yang bantu ngomong, ya?
- Enggak guna, Bu.
1078
01:07:43,667 --> 01:07:45,625
Dia sudah mutusin enggak jadi nikah.
1079
01:07:46,458 --> 01:07:49,292
Kakak juga enggak yakin bisa kuat
nikah sama orang kayak gitu.
1080
01:07:49,375 --> 01:07:51,417
Kenapa baru enggak yakin sekarang?
1081
01:07:51,833 --> 01:07:55,000
Ibu sudah ngomong ke keluarga besar.
1082
01:07:55,083 --> 01:07:57,458
Ke om tante kamu, ke teman-teman Ibu.
1083
01:07:57,542 --> 01:07:59,333
Semua mau bantu nikahan kamu.
1084
01:07:59,667 --> 01:08:02,250
Kalau gini, Ibu yang malu, Kak.
1085
01:08:04,417 --> 01:08:06,417
- Kak…
- Bu.
1086
01:08:07,250 --> 01:08:08,250
Sabar, Bu.
1087
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Ini karena Niken juga
yang cari gara-gara.
1088
01:08:11,458 --> 01:08:13,625
Ngapain dia ngeladenin Gerry?
1089
01:08:16,750 --> 01:08:20,083
Kita hormati keputusan Niken.
Dia yang jalanin.
1090
01:08:28,708 --> 01:08:29,708
Kak?
1091
01:08:32,417 --> 01:08:33,417
Ayah masuk, ya.
1092
01:08:39,333 --> 01:08:44,750
♪ Awal menggebu-gebu ♪
1093
01:08:44,833 --> 01:08:50,500
♪ Ujungnya semua rancu ♪
1094
01:08:50,583 --> 01:08:55,917
♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪
1095
01:08:56,375 --> 01:08:58,750
♪ Belum sempat sembuh… ♪
1096
01:08:58,833 --> 01:09:01,125
Biarin dia tidur. Ayo.
1097
01:09:02,250 --> 01:09:06,292
♪ Muak… ♪
1098
01:09:06,917 --> 01:09:11,250
♪ Aku muak ♪
1099
01:09:13,708 --> 01:09:19,375
♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪
1100
01:09:19,458 --> 01:09:25,250
♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪
1101
01:09:25,333 --> 01:09:29,958
♪ Muak… ♪
1102
01:09:30,042 --> 01:09:34,458
♪ Aku muak ♪
1103
01:09:37,125 --> 01:09:42,917
♪ Lautan diseberangi ♪
1104
01:09:43,000 --> 01:09:48,667
♪ Alang-alang berduri dilewati ♪
1105
01:09:48,750 --> 01:09:54,417
♪ Kiasan penuh makna tentang cinta ♪
1106
01:09:54,500 --> 01:09:59,708
♪ Sudah tak mempan lagi ♪
1107
01:10:00,292 --> 01:10:05,083
♪ Awal menggebu-gebu ♪
1108
01:10:06,042 --> 01:10:08,000
♪ Ujungnya semua… ♪
1109
01:10:08,083 --> 01:10:09,958
Izin cuti sudah gue urusin, ya.
1110
01:10:11,792 --> 01:10:13,958
Tugas lo sekarang fokus istirahat saja.
1111
01:10:17,375 --> 01:10:23,042
♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪
1112
01:10:23,125 --> 01:10:27,667
♪ Muak… ♪
1113
01:10:27,750 --> 01:10:33,250
♪ Aku muak ♪
1114
01:10:34,792 --> 01:10:40,583
♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪
1115
01:10:40,667 --> 01:10:46,250
♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪
1116
01:10:46,333 --> 01:10:48,708
♪ Muak… ♪
1117
01:10:48,792 --> 01:10:50,292
Kamu baik-baik saja?
1118
01:10:50,917 --> 01:10:55,458
♪ Aku muak ♪
1119
01:10:57,833 --> 01:11:03,542
♪ Tahukah sakit yang tak terobati? ♪
1120
01:11:03,625 --> 01:11:08,917
♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪
1121
01:11:09,000 --> 01:11:10,833
Gue mau bantu lo, Gi.
1122
01:11:15,292 --> 01:11:17,375
Mau bikin lo bahagia.
1123
01:11:22,375 --> 01:11:23,792
Gue sudah berusaha.
1124
01:11:28,042 --> 01:11:29,083
Maaf, ya.
1125
01:11:33,042 --> 01:11:35,042
Ternyata usaha gue belum berhasil.
1126
01:11:37,167 --> 01:11:42,917
♪ Aku muak ♪
1127
01:11:43,000 --> 01:11:48,708
♪ Bila ujungnya berakhir juga ♪
1128
01:11:48,792 --> 01:11:54,042
♪ Aku muak ♪
1129
01:11:54,125 --> 01:11:56,167
- Ay?
- Hai, Ay.
1130
01:11:56,250 --> 01:11:59,667
Ay, kayaknya kita harus mundurin
rencana pernikahan kita.
1131
01:12:00,417 --> 01:12:02,917
Loh, kok tiba-tiba begitu?
1132
01:12:03,625 --> 01:12:04,458
Memang ada apa?
1133
01:12:04,542 --> 01:12:06,917
Aku baru saja dapat promosi dari bos aku.
1134
01:12:07,000 --> 01:12:10,167
Sayang banget, kan?
Karierku lagi bagus-bagusnya.
1135
01:12:11,208 --> 01:12:12,042
Gitu, ya?
1136
01:12:12,125 --> 01:12:14,500
Omong-omong, aku lagi terburu-buru.
1137
01:12:14,583 --> 01:12:16,125
Nanti kutelepon lagi.
1138
01:12:16,208 --> 01:12:18,083
Aku mencintaimu. Dah.
1139
01:13:05,333 --> 01:13:06,833
Permisi, Mbak Niken.
1140
01:13:09,167 --> 01:13:10,625
Silakan.
1141
01:13:10,708 --> 01:13:13,458
- Terima kasih, Mas Narno.
- Ya, sama-sama.
1142
01:13:15,708 --> 01:13:17,083
Mbak Niken?
1143
01:13:20,333 --> 01:13:22,458
CINTA SEJATI TERUS KEMBALI
1144
01:13:22,542 --> 01:13:23,542
Mari.
1145
01:13:48,667 --> 01:13:49,875
Hai, Nik.
1146
01:13:53,042 --> 01:13:54,333
Boleh duduk di sini?
1147
01:13:56,958 --> 01:13:57,958
Penuh.
1148
01:14:13,458 --> 01:14:15,458
Pasti tadi dressing-nya dipisah, ya?
1149
01:14:18,667 --> 01:14:20,000
Masih hafal?
1150
01:14:26,500 --> 01:14:27,500
Niken,
1151
01:14:28,083 --> 01:14:30,333
nanti pulang kerja, lo free, enggak?
1152
01:14:32,208 --> 01:14:34,292
Ini ada film horor baru keluar.
1153
01:14:35,042 --> 01:14:36,833
Mau enggak, nemenin gue nonton?
1154
01:14:42,625 --> 01:14:45,583
Jadi, "aku" atau "gue"?
1155
01:14:53,750 --> 01:14:55,208
Kayak pernah dengar.
1156
01:15:29,333 --> 01:15:30,917
Terima kasih, Niken.
1157
01:15:31,500 --> 01:15:33,208
{\an8}Kalau diajak lagi, mau enggak?
1158
01:15:33,292 --> 01:15:36,167
{\an8}Aku mau ngajakin kamu ke SMA Pelita lagi.
1159
01:15:36,250 --> 01:15:37,292
Kapan?
1160
01:15:38,125 --> 01:15:39,458
Hari Sabtu.
1161
01:15:40,333 --> 01:15:41,333
Sabtu?
1162
01:15:41,750 --> 01:15:42,792
Oke bisa.
1163
01:15:46,042 --> 01:15:47,042
Oke.
1164
01:15:48,750 --> 01:15:50,250
Cepat banget jawabnya.
1165
01:15:53,042 --> 01:15:54,333
Rese banget.
1166
01:15:55,333 --> 01:15:58,958
Akhirnya nyamperin juga ke sekolah.
1167
01:15:59,042 --> 01:16:00,917
- Hai.
- Halo, Niken.
1168
01:16:01,208 --> 01:16:02,333
Kenapa pakai batik?
1169
01:16:02,417 --> 01:16:04,500
Ini gimana ceritanya bisa jadi guru?
1170
01:16:04,583 --> 01:16:06,292
Gimana nasib murid-murid di sini?
1171
01:16:06,375 --> 01:16:07,958
Aman. Happy-happy saja sama gue.
1172
01:16:08,042 --> 01:16:09,208
Ngeremehin banget dia.
1173
01:16:09,708 --> 01:16:11,833
Memangnya lo guru apa?
Gue enggak pernah tahu.
1174
01:16:13,167 --> 01:16:14,250
Bahasa Mandarin.
1175
01:16:14,333 --> 01:16:15,667
Memangnya lo ada Cina-nya?
1176
01:16:15,917 --> 01:16:19,208
Ken, guru seni musik di sini juga
bukan Erwin Gutawa.
1177
01:16:19,292 --> 01:16:20,833
Gini-gini, gue laoshi.
1178
01:16:21,458 --> 01:16:23,333
- Iya juga.
- Anak-anak lagi main bola.
1179
01:16:23,417 --> 01:16:24,458
- Mau lihat?
- Mau.
1180
01:16:24,917 --> 01:16:25,917
Bu.
1181
01:16:26,667 --> 01:16:29,375
- Gerry? Aduh.
- Ya, Bu.
1182
01:16:38,917 --> 01:16:40,125
Nik.
1183
01:16:40,875 --> 01:16:42,042
Tebak, aku punya apa?
1184
01:16:43,667 --> 01:16:44,667
Apa?
1185
01:16:45,125 --> 01:16:46,667
Ta-ra!
1186
01:16:47,000 --> 01:16:49,375
Aku mau sekarang kita foto pakai ini.
1187
01:16:49,750 --> 01:16:51,167
Buat lucu-lucuan saja.
1188
01:16:51,708 --> 01:16:53,250
Lo fotoin kita, ya?
1189
01:16:53,333 --> 01:16:54,625
Siap. Dengan senang hati.
1190
01:16:54,708 --> 01:16:55,958
Ayo, sekarang ganti baju.
1191
01:16:56,042 --> 01:16:58,167
Ayo, cepat.
1192
01:17:01,833 --> 01:17:04,125
Enggak usah saja kali, ya? Aku malu.
1193
01:17:04,625 --> 01:17:07,417
Enggak apa-apa. Buat lucu-lucuan saja.
Coba lihat.
1194
01:17:08,750 --> 01:17:10,083
Tuh, kan?
1195
01:17:12,000 --> 01:17:14,042
- Kamu enggak berubah.
- Jangan kayak gitu.
1196
01:17:14,125 --> 01:17:15,542
Coba putar.
1197
01:17:15,625 --> 01:17:18,333
- Ngapain, sih?
- Enggak berubah sama sekali.
1198
01:17:18,750 --> 01:17:20,458
- Enggak mungkin.
- Ayo.
1199
01:17:25,125 --> 01:17:26,125
- Bagus.
- Dapat?
1200
01:17:26,167 --> 01:17:27,958
- Aman.
- Oke.
1201
01:17:28,042 --> 01:17:29,750
- Pindah ke sana. Oke.
- Siap.
1202
01:17:31,208 --> 01:17:32,417
Kok senyum, ya?
1203
01:17:33,208 --> 01:17:35,375
- Hadap kamera. Satu, dua, tiga.
- Oke.
1204
01:17:41,292 --> 01:17:42,708
Tiga!
1205
01:17:43,750 --> 01:17:45,542
Loh? Ada Mang Edi.
1206
01:17:45,958 --> 01:17:47,458
- Dapat?
- Dapat!
1207
01:17:48,083 --> 01:17:49,250
Lucu banget.
1208
01:17:51,958 --> 01:17:53,250
Satu, dua…
1209
01:18:36,917 --> 01:18:38,083
Nikah, yuk.
1210
01:18:41,958 --> 01:18:42,958
Yuk.
1211
01:18:44,083 --> 01:18:46,042
Bagus!
1212
01:18:47,208 --> 01:18:48,208
Jadi?
1213
01:18:49,500 --> 01:18:53,125
Ya? Astaga, Bro! Selamat!
1214
01:18:53,583 --> 01:18:55,958
Tetap jadi nikah, tapi sama Gerry?
1215
01:18:56,750 --> 01:18:57,917
Kak.
1216
01:18:58,000 --> 01:19:00,458
Ibu memang berharap kamu nikah
sebelum Anggi.
1217
01:19:00,542 --> 01:19:03,125
Tapi kok kesannya kayak main-main?
1218
01:19:03,667 --> 01:19:04,917
Kakak serius.
1219
01:19:05,625 --> 01:19:06,750
Kakak yakin
1220
01:19:07,417 --> 01:19:09,250
dan Kakak enggak main-main, Bu.
1221
01:19:09,333 --> 01:19:13,417
Kalau Kakak sudah yakin, Ayah dukung.
1222
01:19:13,500 --> 01:19:14,708
Tapi…
1223
01:19:16,625 --> 01:19:18,333
Kakak mau minta tolong.
1224
01:19:18,750 --> 01:19:19,792
Apa lagi?
1225
01:19:21,083 --> 01:19:25,333
Jangan ada yang ngomong
sama keluarga Gerry
1226
01:19:25,417 --> 01:19:26,917
atau ke Gerry
1227
01:19:27,000 --> 01:19:30,250
tentang hubungan Kakak sama Arya kemarin.
1228
01:19:41,875 --> 01:19:43,292
Semoga berkenan.
1229
01:19:44,000 --> 01:19:45,208
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1230
01:19:45,625 --> 01:19:47,208
Ayo. Silakan duduk.
1231
01:19:49,292 --> 01:19:53,417
Jadi, saya sudah ngobrol
sama Gerry.
1232
01:19:53,500 --> 01:19:56,917
Niken pilih tanggal 27 Desember?
1233
01:19:57,417 --> 01:20:00,708
Jadi, kami
dari keluarga besar Gerry
1234
01:20:00,792 --> 01:20:03,458
sudah menghitung tanggal baiknya.
1235
01:20:03,542 --> 01:20:07,917
Tetap Desember,
namun tanggalnya tanggal 20.
1236
01:20:10,375 --> 01:20:11,375
Ah…
1237
01:20:11,750 --> 01:20:15,917
Sebenarnya kenapa kami memilih tanggal 27,
1238
01:20:16,417 --> 01:20:19,375
itu karena bertepatan
1239
01:20:19,458 --> 01:20:21,708
dengan libur akhir tahun.
1240
01:20:21,792 --> 01:20:25,667
Jadi, kami pengen sekali
keluarga kami yang di ada kampung
1241
01:20:25,750 --> 01:20:26,875
bisa ikut hadir.
1242
01:20:28,250 --> 01:20:29,292
Begini…
1243
01:20:29,375 --> 01:20:32,292
Enggak bisa. Ini tanggal baik buat Gerry.
1244
01:20:32,375 --> 01:20:35,042
Ini hari yang netral
buat dia. Enggak bisa hari lain.
1245
01:20:35,125 --> 01:20:36,375
Atau begini…
1246
01:20:36,458 --> 01:20:39,125
Bagaimana kalau tanggal 20…
1247
01:20:44,708 --> 01:20:47,125
Kita buat sebagai akad nikah,
1248
01:20:47,208 --> 01:20:50,083
nanti resepsinya tetap di tanggal 27.
1249
01:20:51,958 --> 01:20:54,875
Gimana Gerry? Mau begitu? Niken?
1250
01:20:57,083 --> 01:20:57,917
Aman, Bu.
1251
01:20:58,000 --> 01:21:01,708
Ya, saya sepakat saja
kalau Gerry dan Niken sudah setuju.
1252
01:21:01,792 --> 01:21:05,250
Alhamdulillah. Berarti dua keluarga
sudah sepakat, ya.
1253
01:21:08,542 --> 01:21:10,375
- Mas Bemby.
- Ih!
1254
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
Mbak Niken!
1255
01:21:12,625 --> 01:21:14,583
Ya ampun! Aku senang banget
1256
01:21:14,667 --> 01:21:16,917
waktu kamu WA
terus kamu bilang jadi nikah.
1257
01:21:17,583 --> 01:21:18,833
Gimana baikannya?
1258
01:21:20,583 --> 01:21:22,292
Ya, aku baikan,
1259
01:21:22,750 --> 01:21:24,292
tapi bukan sama yang kemarin.
1260
01:21:24,375 --> 01:21:25,375
Apa?
1261
01:21:26,167 --> 01:21:27,542
Calonnya ganti?
1262
01:21:30,458 --> 01:21:31,875
Sori…
1263
01:21:32,625 --> 01:21:34,208
- Obrol di dalam. Yuk.
- Yuk.
1264
01:21:34,292 --> 01:21:36,292
Ayo. Sini.
1265
01:21:37,500 --> 01:21:38,792
Aduh.
1266
01:21:38,875 --> 01:21:40,917
Duduk. Cepat.
1267
01:21:41,750 --> 01:21:43,583
Ini gimana, sih?
1268
01:21:44,333 --> 01:21:45,667
Terus gimana?
1269
01:21:45,750 --> 01:21:48,875
- Kapan-kapan aku ceritain, ya.
- Oke.
1270
01:21:49,500 --> 01:21:51,583
Mas, aku mau minta tolong.
1271
01:21:51,667 --> 01:21:52,500
Apa?
1272
01:21:52,583 --> 01:21:55,167
Kalau calon aku yang baru datang ke sini,
1273
01:21:56,333 --> 01:21:58,500
tolong yang kemarin dirahasiakan saja, ya.
1274
01:21:58,583 --> 01:21:59,875
Begitu?
1275
01:22:00,667 --> 01:22:02,750
Aduh. Aku bingung, deh.
1276
01:22:03,875 --> 01:22:07,875
Orang di mana-mana ganti katering,
kamu ganti suami!
1277
01:22:08,583 --> 01:22:10,583
Astaga, pusing banget!
1278
01:22:10,667 --> 01:22:11,708
Aduh…
1279
01:22:12,375 --> 01:22:13,375
Sayang,
1280
01:22:13,458 --> 01:22:16,875
gedung buat pernikahan kita
yang tadi malam kutunjukin saja, ya.
1281
01:22:18,292 --> 01:22:19,292
Ya, boleh.
1282
01:22:19,667 --> 01:22:21,208
Tapi kamu masih ada opsi lain, kan?
1283
01:22:21,708 --> 01:22:25,000
Enggak ada. Kukira kita sudah sepakat,
jadi sudah aku DP.
1284
01:22:25,750 --> 01:22:27,167
Kok enggak ngabarin aku?
1285
01:22:27,917 --> 01:22:31,208
Soalnya kita nikah itu di akhir tahun,
1286
01:22:31,292 --> 01:22:32,875
itu pasti ramai.
1287
01:22:32,958 --> 01:22:36,042
Aku takut keduluan orang,
jadi buru-buru aku amanin.
1288
01:22:37,083 --> 01:22:38,083
Iya, sih.
1289
01:22:39,792 --> 01:22:41,167
Ya sudah, enggak apa-apa.
1290
01:22:41,250 --> 01:22:43,167
Terus apa lagi yang harus kita siapin?
1291
01:22:44,958 --> 01:22:47,750
Kalau perintilan kecil,
aku saja yang urus.
1292
01:22:48,208 --> 01:22:51,292
Kita tetap bulan Juni saja, Ay.
Enggak usah ditunda.
1293
01:22:51,375 --> 01:22:53,708
Kamu itu serius atau enggak
mau nikah sama aku?
1294
01:22:53,792 --> 01:22:55,292
Aku serius, Ay.
1295
01:22:55,375 --> 01:22:57,208
- Cuma…
- Kemarin kamu minta diundur.
1296
01:22:57,292 --> 01:22:59,125
Kamu bilang mau fokus dulu
sama karier kamu.
1297
01:22:59,625 --> 01:23:01,208
Aku sudah coba ngertiin kamu.
1298
01:23:01,958 --> 01:23:05,708
Kenapa tiba-tiba enggak usah diundur
karena kakakmu jadi nikah di akhir tahun?
1299
01:23:06,583 --> 01:23:09,125
Kenapa pernikahan kita jadi tergantung
sama kakak kamu?
1300
01:23:09,208 --> 01:23:12,250
Kemarin aku ngobrol sama Kak Niken.
1301
01:23:12,750 --> 01:23:14,208
Aku kasihan.
1302
01:23:14,292 --> 01:23:15,667
Kamu enggak kasihan sama aku?
1303
01:23:16,167 --> 01:23:17,250
Sudahlah, Ay.
1304
01:23:17,792 --> 01:23:19,125
Aku mau istirahat dulu.
1305
01:23:31,167 --> 01:23:32,167
Kak.
1306
01:23:32,833 --> 01:23:35,292
Anggi jadi berantem sama Danny.
1307
01:23:35,792 --> 01:23:37,250
Kamu ngomong apa lagi, sih?
1308
01:23:37,333 --> 01:23:39,000
Kakak enggak ngomong apa-apa, Bu.
1309
01:23:40,625 --> 01:23:41,750
Benar?
1310
01:23:45,333 --> 01:23:47,417
Pokoknya, kalau kamu punya masalah,
1311
01:23:47,500 --> 01:23:50,000
jangan bikin orang lain
jadi punya masalah juga.
1312
01:24:09,625 --> 01:24:11,292
Ini 82 cm.
1313
01:24:12,292 --> 01:24:13,583
- Mas Jefri!
- Mas Jefri!
1314
01:24:13,667 --> 01:24:15,375
Halo. Bia, Jay.
1315
01:24:15,458 --> 01:24:17,958
- Apa kabar?
- Baik.
1316
01:24:18,042 --> 01:24:19,125
Mau ketemu Bemby?
1317
01:24:19,208 --> 01:24:20,417
- Ya.
- Ya.
1318
01:24:20,500 --> 01:24:21,500
Lagi ada tamu, ya?
1319
01:24:21,542 --> 01:24:24,083
- Ya. Aku panggilin Bemby dulu, ya.
- Oke.
1320
01:24:24,167 --> 01:24:26,042
Tunggu di sini saja kali, ya.
1321
01:24:26,125 --> 01:24:27,750
Silakan.
1322
01:24:27,833 --> 01:24:29,667
{\an8}Saya suka sekali desain yang kemarin.
1323
01:24:30,167 --> 01:24:31,625
Senang banget!
1324
01:24:31,958 --> 01:24:34,333
{\an8}- Sempurna.
- Terima kasih.
1325
01:24:37,167 --> 01:24:38,208
Itu biasa saja.
1326
01:24:38,833 --> 01:24:39,833
Kamu sudah, kan?
1327
01:24:39,917 --> 01:24:41,833
- Enggak tahu. Kayaknya sudah.
- Jalan saja.
1328
01:24:41,917 --> 01:24:42,917
Loh?
1329
01:24:43,333 --> 01:24:44,333
Eh?
1330
01:24:44,792 --> 01:24:45,917
Mbak yang kemarin, ya?
1331
01:24:46,375 --> 01:24:47,250
Ini kakaknya?
1332
01:24:47,333 --> 01:24:50,083
Bukan. Saya calon suaminya. Halo, Gerry.
1333
01:24:52,917 --> 01:24:53,917
Jay.
1334
01:24:54,417 --> 01:24:55,417
Bia.
1335
01:24:56,250 --> 01:24:57,250
Ayo.
1336
01:24:58,708 --> 01:24:59,875
Kok beda, ya?
1337
01:24:59,958 --> 01:25:01,542
Yang kemarin agak mature.
1338
01:25:01,625 --> 01:25:04,333
Ya, tapi… Sudahlah, bukan urusan kita.
1339
01:25:06,375 --> 01:25:09,375
Maksud mereka tadi bilang "beda" apa, ya?
1340
01:25:12,583 --> 01:25:14,792
Kamu enggak pernah datang
sama laki-laki lain, kan?
1341
01:25:17,500 --> 01:25:18,667
Ya, enggaklah.
1342
01:25:19,250 --> 01:25:20,500
Aku jadi mikir, sih.
1343
01:25:22,208 --> 01:25:24,500
Banyak yang sudah siap tanpa aku tahu.
1344
01:25:25,708 --> 01:25:28,083
Gedung, gaun, katering.
1345
01:25:28,958 --> 01:25:30,583
Semuanya sudah rapi.
1346
01:25:33,208 --> 01:25:35,583
Kamu enggak sembunyiin
apa-apa dariku, kan?
1347
01:25:41,625 --> 01:25:43,083
Enggak, Sayang.
1348
01:25:43,708 --> 01:25:44,875
Jujur?
1349
01:25:59,583 --> 01:26:00,583
Hai.
1350
01:26:00,625 --> 01:26:03,083
- Selamat pagi, Mas Bemby.
- Pagi.
1351
01:26:03,167 --> 01:26:04,375
- Saya boleh duduk?
- Silakan.
1352
01:26:04,875 --> 01:26:06,375
Gimana?
1353
01:26:06,458 --> 01:26:07,667
Maaf, mendadak.
1354
01:26:07,750 --> 01:26:10,625
Saya boleh lihat dokumen saya dan Niken?
1355
01:26:10,792 --> 01:26:11,792
Oh…
1356
01:26:12,875 --> 01:26:13,875
Boleh.
1357
01:26:14,625 --> 01:26:15,625
- Sebentar, ya.
- Ya.
1358
01:26:45,667 --> 01:26:47,833
Jadi, selama ini kamu bohongin aku?
1359
01:26:55,583 --> 01:26:57,667
Jangan-jangan,
waktu kita ketemu di rumah Bu Ana,
1360
01:26:58,750 --> 01:27:00,208
sebenarnya kamu sudah punya pacar?
1361
01:27:02,042 --> 01:27:05,625
Aku tahu selama kita pacaran,
aku pacar yang banyak kurangnya.
1362
01:27:06,417 --> 01:27:09,458
Tapi asal kamu tahu,
aku enggak pernah sekalipun duain kamu.
1363
01:27:10,250 --> 01:27:13,125
Aku enggak pernah bermaksud ngeduain kamu.
1364
01:27:16,292 --> 01:27:18,708
Aku minta maaf karena aku enggak jujur.
1365
01:27:19,708 --> 01:27:23,833
Tapi kondisinya waktu itu memang aku
belum yakin mau menikah sama siapa.
1366
01:27:23,917 --> 01:27:25,042
Sekarang kamu yakin sama aku
1367
01:27:25,125 --> 01:27:29,125
karena sudah telanjur sewa gedung,
baju, dan katering? Gitu, kan?
1368
01:27:31,458 --> 01:27:33,417
Karena kamu tahu
aku sayang banget sama kamu,
1369
01:27:33,500 --> 01:27:35,333
bukan berarti kamu
bisa mainin perasaan aku!
1370
01:27:35,417 --> 01:27:38,000
- Enggak begini caranya!
- Aku juga sayang banget sama kamu.
1371
01:27:39,917 --> 01:27:42,958
Kamu enggak mengerti
kondisi aku kayak gimana, Ger.
1372
01:27:44,833 --> 01:27:47,708
Aku salah, aku minta maaf. Aku akui itu.
1373
01:27:50,333 --> 01:27:53,583
Kamu sering buat salah kepadaku
dan aku maafin kamu.
1374
01:27:55,167 --> 01:27:56,750
Oh…
1375
01:27:57,708 --> 01:27:59,125
Kamu mau balas dendam?
1376
01:28:06,042 --> 01:28:07,167
Tega kamu.
1377
01:28:19,917 --> 01:28:24,792
♪ Lautan diseberangi ♪
1378
01:28:25,500 --> 01:28:31,167
♪ Alang-alang berduri dilewati ♪
1379
01:28:31,333 --> 01:28:37,083
♪ Kiasan penuh makna tentang cinta ♪
1380
01:28:37,167 --> 01:28:42,875
♪ Sudah tak mempan lagi ♪
1381
01:28:42,958 --> 01:28:48,417
♪ Awal menggebu-gebu ♪
1382
01:28:48,500 --> 01:28:54,125
♪ Ujungnya semua rancu ♪
1383
01:28:54,208 --> 01:28:59,875
♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪
1384
01:28:59,958 --> 01:29:05,708
♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪
1385
01:29:05,792 --> 01:29:10,292
♪ Muak… ♪
1386
01:29:10,375 --> 01:29:15,333
♪ Aku muak ♪
1387
01:29:17,333 --> 01:29:23,000
♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪
1388
01:29:23,083 --> 01:29:28,792
♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪
1389
01:29:28,875 --> 01:29:33,083
♪ Muak… ♪
1390
01:29:33,167 --> 01:29:35,208
♪ Aku muak ♪
1391
01:29:35,292 --> 01:29:37,583
Mempersiapkan pernikahan
memang enggak gampang.
1392
01:29:39,042 --> 01:29:40,667
Enggak boleh diburu-buru.
1393
01:29:42,583 --> 01:29:44,208
Enggak bisa dipaksakan.
1394
01:29:46,125 --> 01:29:47,500
Kamu yang kuat, ya.
1395
01:29:52,625 --> 01:29:55,000
Ibu pasti marah banget sama Kakak.
1396
01:29:55,542 --> 01:29:57,750
Ibu marah wajar, Kak.
1397
01:29:58,125 --> 01:30:00,333
Orang tiap hari kerja juga marah-marah.
1398
01:30:00,958 --> 01:30:03,125
Kalau Ibu diam, baru kita panik.
1399
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Sudahlah.
1400
01:30:07,167 --> 01:30:11,583
♪ Tahukah sakit yang tak terobati ♪
1401
01:30:12,125 --> 01:30:17,833
♪ Belum sempat sembuh tertikam lagi ♪
1402
01:30:17,917 --> 01:30:22,125
♪ Muak… ♪
1403
01:30:22,208 --> 01:30:29,208
♪ Aku muak ♪
1404
01:30:29,625 --> 01:30:34,500
♪ Katanya cinta sedalam samudra ♪
1405
01:30:35,042 --> 01:30:40,125
♪ Bohong nyata kita berakhir juga ♪
1406
01:30:40,208 --> 01:30:41,667
Bu, mau makan rotinya?
1407
01:30:41,792 --> 01:30:44,917
♪ Muak… ♪
1408
01:30:45,000 --> 01:30:46,375
Aku taruh di sini, ya.
1409
01:30:46,458 --> 01:30:51,625
♪ Aku muak ♪
1410
01:30:51,708 --> 01:30:57,333
♪ Bila ujungnya berakhir juga ♪
1411
01:30:57,417 --> 01:31:02,792
♪ Aku muak ♪
1412
01:31:03,625 --> 01:31:06,167
♪ Aku muak ♪
1413
01:31:06,250 --> 01:31:07,708
Halo, Dan?
1414
01:31:08,000 --> 01:31:09,000
Ya, Kak?
1415
01:31:09,542 --> 01:31:10,833
Tumben menelepon malam-malam.
1416
01:31:11,667 --> 01:31:13,667
Ya, sori gue menelepon tengah malam.
1417
01:31:14,750 --> 01:31:17,833
Gue mau nanya, lo lagi berantem
sama Anggi gara-gara gue?
1418
01:31:19,208 --> 01:31:20,625
Dan, gue minta maaf, ya.
1419
01:31:21,292 --> 01:31:25,417
Hubungan kalian berdua
jangan sampai keganggu sama orang lain.
1420
01:31:26,375 --> 01:31:27,542
Termasuk gue.
1421
01:31:28,917 --> 01:31:30,750
Karena gue sayang banget sama Anggi.
1422
01:31:31,250 --> 01:31:34,667
Jadi, kebahagiaan Anggi dan lo itu
penting buat gue.
1423
01:31:36,958 --> 01:31:38,333
Kalian baikan, ya.
1424
01:31:47,292 --> 01:31:49,167
Klien jadi datang?
1425
01:31:49,250 --> 01:31:51,583
Ya, sebentar lagi dia turun
dari menara BCL.
1426
01:31:51,667 --> 01:31:52,958
Membahas itu, ya?
1427
01:31:53,042 --> 01:31:56,042
Ya, Sebelumnya kita coba pesankan
konsep kita dulu.
1428
01:31:56,542 --> 01:31:58,875
- Artinya…
- Tapi kayaknya enggak sesuai sama…
1429
01:31:58,958 --> 01:32:01,250
- Ya, enggak, Arya? Coba lihat.
- Bukan.
1430
01:32:01,333 --> 01:32:04,250
- Ini… Ya.
- Yang sesuai brief kita,
1431
01:32:04,333 --> 01:32:05,917
tetapi enggak sama dengan ini.
1432
01:32:06,000 --> 01:32:08,125
Ini sudah menjadi pengulangan…
1433
01:32:08,208 --> 01:32:09,833
Menurut kamu gimana?
1434
01:32:10,333 --> 01:32:12,042
- Coba…
- Revisinya sudah benar, Pak.
1435
01:32:14,083 --> 01:32:16,667
♪ Tak sadar kutemukan ♪
1436
01:32:17,500 --> 01:32:23,375
♪ Temukan wanita rupawan yang sadarkan ♪
1437
01:32:23,583 --> 01:32:28,208
♪ Dia seorang, tiada lain, tiada bukan ♪
1438
01:32:28,917 --> 01:32:32,750
♪ Hanya dia ♪
1439
01:32:33,458 --> 01:32:36,750
♪ Dia buatku nyaman ♪
1440
01:32:39,625 --> 01:32:43,000
♪ Dalam hangat pelukan ♪
1441
01:32:43,458 --> 01:32:48,667
♪ Dia perasa yang mengerti, yang kurasa ♪
1442
01:32:48,750 --> 01:32:52,667
♪ Hanya dia ♪
1443
01:32:54,417 --> 01:32:59,250
♪ 'Kan kuarungi tujuh laut samudra ♪
1444
01:33:00,625 --> 01:33:05,333
♪ 'Kan kudaki pegunungan Himalaya ♪
1445
01:33:06,708 --> 01:33:11,833
♪ Apa pun kan kulakukan
Tuk dirimu, Sayang ♪
1446
01:33:11,917 --> 01:33:15,250
♪ Oh, penjaga hati… ♪
1447
01:33:19,917 --> 01:33:21,292
Permisi, Mbak Niken.
1448
01:33:21,792 --> 01:33:22,792
Ya, Mas?
1449
01:33:22,875 --> 01:33:24,708
Saya mau kasih ini ke Mbak.
1450
01:33:28,375 --> 01:33:31,000
Maaf, tapi saya enggak bisa nerima ini.
1451
01:33:31,583 --> 01:33:34,000
Enggak, ini bukan dari saya.
1452
01:33:34,542 --> 01:33:37,917
Tadi ada orang titip
buat dikasihkan ke Mbak.
1453
01:33:39,042 --> 01:33:40,667
Oh…
1454
01:33:43,250 --> 01:33:48,458
♪ Karena bersamamu semua terasa indah ♪
1455
01:33:49,792 --> 01:33:54,625
♪ Gundah gulana hatiku pun hancur sirna ♪
1456
01:33:55,917 --> 01:33:58,292
♪ Janjiku takkan kulepas ♪
1457
01:33:58,375 --> 01:34:03,875
♪ Wahai kau bidadariku dari surga ♪
1458
01:34:03,958 --> 01:34:08,917
♪ Tuk selamanya ♪
1459
01:34:10,083 --> 01:34:15,583
♪ Tuk selamanya ♪
1460
01:34:16,375 --> 01:34:20,875
♪ Tuk selamanya ♪
1461
01:34:39,375 --> 01:34:40,375
Kak?
1462
01:34:46,375 --> 01:34:48,417
Ibu sudah dengar semuanya dari Ayah.
1463
01:34:50,083 --> 01:34:52,000
Kamu sudah kontak Gerry?
1464
01:34:53,958 --> 01:34:55,625
{\an8}Handphone-nya enggak aktif.
1465
01:34:56,375 --> 01:34:58,750
Ibu rasa Gerry juga
belum bilang ke ibunya.
1466
01:35:01,292 --> 01:35:03,750
Belum ada yang kontak Ibu atau Ayah.
1467
01:35:20,917 --> 01:35:21,917
{\an8}Bu…
1468
01:35:23,375 --> 01:35:25,250
{\an8}Kakak minta maaf, ya.
1469
01:35:35,667 --> 01:35:37,292
{\an8}Maafin Ibu juga, ya.
1470
01:35:45,875 --> 01:35:46,917
{\an8}Arya…
1471
01:35:49,542 --> 01:35:52,208
{\an8}Coba hubungi Kakak lagi buat ajak ketemu.
1472
01:36:01,750 --> 01:36:04,333
Ibu serahkan semuanya ke kamu.
1473
01:36:05,250 --> 01:36:07,667
Ibu yakin kamu tahu apa yang terbaik.
1474
01:36:08,750 --> 01:36:10,417
{\an8}Ibu enggak mau nekan Kakak.
1475
01:36:11,542 --> 01:36:14,000
{\an8}Ibu enggak mau menjadi beban buat Kakak.
1476
01:36:15,917 --> 01:36:17,750
{\an8}Ikutin kata hati Kakak.
1477
01:36:20,542 --> 01:36:21,833
Terima kasih, Bu.
1478
01:36:26,167 --> 01:36:27,167
Maaf, ya.
1479
01:36:28,000 --> 01:36:30,125
Aku dadakan ngajakin ketemuan.
1480
01:36:32,125 --> 01:36:33,417
Aku baru pulang nanjak.
1481
01:36:34,917 --> 01:36:36,167
Kamu kenapa?
1482
01:36:41,583 --> 01:36:43,500
Aku sudah enggak di SCT lagi sekarang.
1483
01:36:45,125 --> 01:36:46,125
Ger…
1484
01:36:47,458 --> 01:36:50,417
Aku minta maaf
karena sudah enggak jujur sama kamu.
1485
01:36:51,500 --> 01:36:53,833
Bahkan, aku sudah nyakitin perasaan kamu.
1486
01:36:54,917 --> 01:36:57,958
Aku mau, keluar dari sini,
1487
01:36:58,042 --> 01:37:00,875
kita sudah enggak ada rasa marah
kepada satu sama lain.
1488
01:37:07,958 --> 01:37:11,708
Aku juga sudah maafin
dan lupain kejadian waktu itu.
1489
01:37:13,708 --> 01:37:14,833
Kamu benar.
1490
01:37:16,250 --> 01:37:19,500
Aku juga sering
ngelakuin kesalahan besar waktu itu.
1491
01:37:20,125 --> 01:37:21,417
Sekarang gantian.
1492
01:37:22,458 --> 01:37:24,417
Aku yang lakuin kesalahan besar.
1493
01:37:30,708 --> 01:37:31,708
Menurut kamu…
1494
01:37:34,417 --> 01:37:36,583
Kita bisa mulai dari awal lagi, enggak?
1495
01:37:48,583 --> 01:37:49,583
Hei.
1496
01:37:53,250 --> 01:37:54,417
Terima kasih sudah datang.
1497
01:38:08,375 --> 01:38:09,500
Aku minta maaf.
1498
01:38:11,875 --> 01:38:13,833
Aku enggak memperlakukan kamu dengan baik.
1499
01:38:17,292 --> 01:38:18,542
Aku sadar aku…
1500
01:38:19,500 --> 01:38:20,667
Terlalu egois.
1501
01:38:22,667 --> 01:38:24,083
Terlalu ngatur.
1502
01:38:25,458 --> 01:38:26,500
Terlalu sibuk.
1503
01:38:32,167 --> 01:38:33,708
Aku juga minta maaf…
1504
01:38:36,542 --> 01:38:38,750
Karena aku kurang ngertiin kamu.
1505
01:38:44,542 --> 01:38:46,125
Kasih aku kesempatan.
1506
01:38:47,292 --> 01:38:49,208
Aku akan luangin waktu aku buat kamu.
1507
01:38:50,417 --> 01:38:52,250
Dan aku akan belajar untuk dengar kamu.
1508
01:38:53,958 --> 01:38:55,542
Aku selalu mikirin kamu.
1509
01:38:58,583 --> 01:39:00,167
Aku masih sayang sama kamu.
1510
01:39:03,750 --> 01:39:06,583
Kamu masih mau kan nikah sama aku?
1511
01:39:13,458 --> 01:39:16,375
Jadi, Kakak sudah bikin keputusan?
1512
01:39:19,417 --> 01:39:21,000
Jadi, kamu pilih yang mana?
1513
01:39:24,042 --> 01:39:26,042
Kakak sudah ambil keputusan.
1514
01:39:27,958 --> 01:39:30,125
Kakak mau pilih…
1515
01:39:36,458 --> 01:39:37,958
Enggak nikah dulu.
1516
01:39:44,708 --> 01:39:46,708
Kita bisa mulai
dari awal lagi, enggak?
1517
01:39:52,625 --> 01:39:55,333
Kamu masih mau kan nikah sama aku?
1518
01:39:58,500 --> 01:39:59,792
Aku minta maaf, ya.
1519
01:40:02,667 --> 01:40:04,458
Karena ego dan gengsi…
1520
01:40:06,500 --> 01:40:08,958
Kamu jadi harus terlibat di masalah ini.
1521
01:40:10,458 --> 01:40:13,542
Semua masalah di hubungan kita,
itu juga karena aku.
1522
01:40:14,292 --> 01:40:15,667
Aku berharap
1523
01:40:16,917 --> 01:40:19,083
kita bisa jadi teman baik nantinya.
1524
01:40:28,500 --> 01:40:29,958
Kita temanan saja, ya.
1525
01:40:41,708 --> 01:40:42,792
Terima kasih
1526
01:40:43,750 --> 01:40:44,833
buat semuanya.
1527
01:40:55,583 --> 01:40:56,750
Aku pamit.
1528
01:41:33,583 --> 01:41:35,667
Kakak belum yakin buat menikah.
1529
01:41:46,458 --> 01:41:50,083
Kakak pengen menikah
cuma karena Kakak iri sama Anggi
1530
01:41:50,167 --> 01:41:53,667
dan itu justru malah bikin
ego dan gengsi Kakak…
1531
01:41:55,292 --> 01:41:56,583
{\an8}Mikir bahwa
1532
01:41:57,083 --> 01:41:58,542
{\an8}kalau aku nikah
1533
01:41:59,667 --> 01:42:01,792
Kayaknya aku bisa lebih baik
daripada Anggi.
1534
01:42:05,208 --> 01:42:07,292
Aduh, sempit, Dek.
1535
01:42:09,000 --> 01:42:12,708
Kak, maaf ya, aku ngasih kamu beban.
1536
01:42:12,792 --> 01:42:13,792
Enggak.
1537
01:42:14,375 --> 01:42:15,833
Enggak apa-apa.
1538
01:42:15,917 --> 01:42:16,917
Nih, ya.
1539
01:42:17,417 --> 01:42:21,708
Salah satu kebahagiaan orang tua itu
adalah melihat anaknya menikah.
1540
01:42:23,417 --> 01:42:25,458
Tapi bukan berarti
kalau itu belum terjadi,
1541
01:42:26,250 --> 01:42:27,958
malah merusak kebahagiaan yang ada.
1542
01:42:29,000 --> 01:42:30,042
Ayah ingat
1543
01:42:30,125 --> 01:42:34,208
waktu kalian lahir,
waktu kalian belajar jalan,
1544
01:42:35,292 --> 01:42:38,000
kalian sekolah, potong poni,
1545
01:42:38,083 --> 01:42:40,042
lulus kuliah…
1546
01:42:40,125 --> 01:42:41,625
Ayah ingat dengan indah.
1547
01:42:42,333 --> 01:42:43,917
Enggak ada yang rusak.
1548
01:42:52,583 --> 01:42:53,583
Ibu.
1549
01:42:53,667 --> 01:42:55,292
Ibu jangan nangis.
1550
01:42:57,458 --> 01:42:58,792
Bu.
1551
01:42:58,875 --> 01:42:59,875
Apa?
1552
01:43:01,667 --> 01:43:02,917
Boleh, ya, Bu?
1553
01:43:04,500 --> 01:43:06,042
Anggi nikah duluan.
1554
01:43:06,125 --> 01:43:07,208
Enggak apa-apa, ya?
1555
01:43:30,458 --> 01:43:32,542
- Selamat pagi, Semua.
- Pagi.
1556
01:43:33,042 --> 01:43:34,292
Ini meja kamu, ya.
1557
01:43:35,292 --> 01:43:37,167
Perkenalkan diri kamu dulu,
1558
01:43:37,250 --> 01:43:39,375
nama kamu siapa. Prita, tolong, ya.
1559
01:43:40,042 --> 01:43:41,083
Saya tinggal dulu.
1560
01:43:43,042 --> 01:43:45,208
Halo, Semua. Salam kenal.
1561
01:43:45,292 --> 01:43:47,167
- Gue Jerry.
- Hai.
1562
01:43:49,333 --> 01:43:51,125
Prita. Kepala Penulis Iklan.
1563
01:43:51,667 --> 01:43:52,833
Ini tim gue.
1564
01:43:52,917 --> 01:43:55,083
Ini Vio, itu Nadya.
1565
01:43:55,167 --> 01:43:56,250
Ini Chika.
1566
01:43:56,708 --> 01:43:58,625
Terus, yang itu namanya…
1567
01:44:00,500 --> 01:44:01,500
Niken.
1568
01:44:03,292 --> 01:44:04,292
Jerry.
1569
01:44:24,000 --> 01:44:30,083
♪ Ku tak pandai berdusta
Jujur saja, kau boleh juga ♪
1570
01:44:33,792 --> 01:44:40,458
{\an8}♪ Tak bisa kupungkiri
Hati nyaman tiap kau ada ♪
1571
01:44:42,833 --> 01:44:47,625
{\an8}♪ Caramu tersenyum, tertawa
Dan merangkai canda ♪
1572
01:44:47,708 --> 01:44:53,792
{\an8}♪ Buatku terpesona ♪
1573
01:44:53,875 --> 01:44:58,458
♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪
1574
01:44:58,542 --> 01:45:03,375
♪ Semua yang kau punya
Benar istimewa ♪
1575
01:45:03,458 --> 01:45:10,083
♪ Sayangnya semesta
Tak restukan kisah kita ♪
1576
01:45:11,000 --> 01:45:17,292
♪ Meskipun kau yang kusuka ♪
1577
01:45:17,375 --> 01:45:23,583
♪ Apa daya
Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪
1578
01:45:25,875 --> 01:45:32,833
♪ Celakanya diriku
Tak pandai sembunyikan rasa ♪
1579
01:45:35,625 --> 01:45:38,833
♪ Meski berlagak tak mau
Kau tahu ♪
1580
01:45:38,917 --> 01:45:44,125
♪ Ku merasakan yang sama ♪
1581
01:45:44,583 --> 01:45:49,375
♪ Caramu tersenyum, tertawa
Merangkai canda ♪
1582
01:45:49,458 --> 01:45:54,000
♪ Buatku terpesona ♪
1583
01:45:54,083 --> 01:45:58,875
♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪
1584
01:45:58,958 --> 01:46:03,917
♪ Semua yang kau punya
Benar istimewa ♪
1585
01:46:04,000 --> 01:46:11,000
♪ Sayangnya semesta
Tak restukan kisah kita ♪
1586
01:46:11,500 --> 01:46:17,833
♪ Meskipun kau yang kusuka ♪
1587
01:46:17,917 --> 01:46:24,708
♪ Apa daya
Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪
1588
01:46:24,792 --> 01:46:27,708
♪ Oh, jalan kisah kita ♪
1589
01:46:27,792 --> 01:46:32,500
♪ Aku yakin kita pasti bersama ♪
1590
01:46:32,583 --> 01:46:37,667
♪ Bersama ♪
1591
01:46:37,750 --> 01:46:40,458
♪ Hei ♪
1592
01:46:40,542 --> 01:46:45,208
♪ Semua yang kau punya
Benar istimewa ♪
1593
01:46:45,292 --> 01:46:50,083
♪ Dapatkah kau baca? Mataku bicara ♪
1594
01:46:50,167 --> 01:46:54,833
♪ Semua yang kau punya
Benar istimewa ♪
1595
01:46:54,917 --> 01:47:01,917
♪ Sayangnya semesta
Tak restukan kisah kita ♪
1596
01:47:02,583 --> 01:47:08,917
♪ Meskipun kau yang kusuka ♪
1597
01:47:09,000 --> 01:47:14,958
♪ Tapi maaf
Ku tak bisa, ku ada yang punya ♪
1598
01:47:15,042 --> 01:47:19,625
♪ Jujur, boleh juga
Kau buatku terpesona ♪
1599
01:47:27,708 --> 01:47:30,917
♪ Oh, maaf, ya ♪
1600
01:47:38,125 --> 01:47:39,208
♪ Maaf ♪
110790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.