Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,625 --> 00:00:57,542
…JA79 tujuan Jakarta,
dipersilakan untuk…
2
00:01:03,917 --> 00:01:05,042
Maaf ya, Pak.
3
00:01:05,708 --> 00:01:06,875
Terima kasih.
4
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
Ya, Mer.
5
00:01:20,042 --> 00:01:22,625
Sudah, lagi boarding. Masih di bus.
6
00:01:22,708 --> 00:01:23,833
Ada apa, Mer?
7
00:01:25,292 --> 00:01:26,500
Tidak apa-apa.
8
00:01:27,208 --> 00:01:30,292
Tapi nanti kalau aku dimarahi
diminta matikan tiba-tiba,
9
00:01:30,375 --> 00:01:31,875
maklum saja ya.
10
00:01:37,250 --> 00:01:39,917
Di Sublime ya? Apa masih mengotot di Atom?
11
00:01:47,042 --> 00:01:48,042
Coba kirim ke aku.
12
00:01:50,083 --> 00:01:52,375
KURSI NOMOR 1-15 LEWAT TANGGA DEPAN
13
00:01:52,458 --> 00:01:53,583
Silakan, Mas.
14
00:01:53,667 --> 00:01:55,292
KURSI NOMOR 16-30 LEWAT TANGGA BELAKANG
15
00:01:55,375 --> 00:01:57,375
Kayaknya kau harus ulang lima kali.
16
00:02:02,250 --> 00:02:03,917
Sudah aku highlight ya.
17
00:02:08,083 --> 00:02:09,292
Maaf.
18
00:02:13,250 --> 00:02:14,833
Para penumpang yang terhormat,
19
00:02:14,917 --> 00:02:17,500
selamat datang dalam penerbangan
Jakarta Airways 79.
20
00:02:17,583 --> 00:02:18,792
Maaf ya.
21
00:02:18,875 --> 00:02:24,750
Dari Bandara Mutiara SIS Al-Jufri, Palu,
menuju Bandara Soekarno-Hatta, Banten.
22
00:02:25,917 --> 00:02:29,375
Dengan Kapten Dirga yang akan memandu
penerbangan hari ini.
23
00:02:29,458 --> 00:02:33,625
Didampingi dengan Kopilot Hermantono.
24
00:02:33,708 --> 00:02:38,375
Penerbangan akan memakan waktu
dua jam 30 menit.
25
00:03:59,458 --> 00:04:01,167
- Silakan.
- Terima kasih.
26
00:04:01,250 --> 00:04:02,625
Sama-sama.
27
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
Mbak!
28
00:04:13,667 --> 00:04:15,208
Mbak! Sini!
29
00:05:19,500 --> 00:05:21,958
Pemirsa kami baru saja
mendapatkan informasi
30
00:05:22,042 --> 00:05:26,833
Penerbangan Jakarta Airways
dengan nomor penerbangan JA79
31
00:05:26,917 --> 00:05:28,042
hilang kontak
32
00:05:28,125 --> 00:05:32,250
dalam penerbangan dari Bandara
Mutiara SIS Al-Jufri Palu
33
00:05:32,333 --> 00:05:34,167
menuju ke Bandara Soekarno-Hatta, Banten.
34
00:05:34,250 --> 00:05:37,958
Dan saat ini KNKT tengah menggelar
konferensi pers
35
00:05:38,042 --> 00:05:39,542
di Bandara Soekarno-Hatta.
36
00:05:39,625 --> 00:05:40,875
Mari kita simak bersama.
37
00:05:40,958 --> 00:05:44,583
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
38
00:05:45,750 --> 00:05:50,708
Telah hilang kontak Jakarta Airways
dengan nomor penerbangan JA79.
39
00:05:50,792 --> 00:05:56,042
Penerbangan membawa 127 penumpang
dan enam awak pesawat.
40
00:05:57,042 --> 00:06:00,292
35 menit setelah pesawat tinggal landas,
41
00:06:01,167 --> 00:06:05,000
ATC menerima panggilan darurat
dari Kopilot JA79.
42
00:06:05,083 --> 00:06:06,083
Permisi, Ibu Damianti.
43
00:06:06,167 --> 00:06:08,875
Aku menjemput Ibu
untuk bertemu Kapten Susilo.
44
00:06:08,958 --> 00:06:10,458
Mari Bu.
45
00:06:10,542 --> 00:06:12,833
…ATC terus berkomunikasi
46
00:06:12,917 --> 00:06:16,083
sampai hilang kontak pada pukul 19.13.
47
00:06:17,625 --> 00:06:21,917
Dari hasil rekaman komunikasi tersebut,
bisa dipercaya
48
00:06:22,000 --> 00:06:27,083
pada saat ini kalau pesawat jatuh
di gunung Halau-Halau, Kalimantan Selatan.
49
00:06:28,125 --> 00:06:32,500
- Untuk upaya penyelamatan, kupersilakan…
- Mas!
50
00:06:32,583 --> 00:06:34,917
- …untuk menjelaskan
- Mas, tunggu!
51
00:06:35,667 --> 00:06:37,542
Mas, Mbak.
52
00:06:39,542 --> 00:06:41,708
- Maaf Bu, ada yang bisa dibantu?
- Ayo, Zah.
53
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
Suamiku, Raldi Putra Suwarso.
54
00:06:45,583 --> 00:06:49,125
Dia penumpang juga, bagaimana caranya
aku dapat informasi lebih lanjut?
55
00:06:49,208 --> 00:06:52,167
Sulit sekali, aku putari bandara
untuk dapat status dia saat ini.
56
00:06:52,250 --> 00:06:53,650
Masa aku harus lihat dari televisi?
57
00:06:53,708 --> 00:06:56,208
Maaf, Bu Raldi, silakan kembali
ke ruang tunggu, kami akan…
58
00:06:56,292 --> 00:06:58,625
- Dita. Namaku Dita.
- Maaf, aku permisi dulu.
59
00:06:58,708 --> 00:07:00,792
Silakan kembali ke ruang tunggu.
Terima kasih.
60
00:07:12,750 --> 00:07:17,125
Ibu. Tidak, Bu. Tidak usah ke sini dulu.
61
00:07:17,208 --> 00:07:18,792
Belum dapat kabar, Bu.
62
00:07:21,708 --> 00:07:24,792
Dita baru sebatas tahu
dari konferensi pers itu.
63
00:07:26,458 --> 00:07:27,750
Ibu.
64
00:07:27,833 --> 00:07:30,458
Ya, Dita akan telepon secepatnya.
65
00:07:31,833 --> 00:07:33,708
Tidak, tidak usah ke Jakarta dulu.
66
00:07:40,292 --> 00:07:41,625
Sabar ya, Bu.
67
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Ya, Dita juga terus berdoa.
68
00:08:05,125 --> 00:08:06,292
Permisi, Mbak.
69
00:08:07,083 --> 00:08:08,083
Ya?
70
00:08:10,875 --> 00:08:11,875
Makanlah.
71
00:08:13,542 --> 00:08:14,667
Ya.
72
00:08:14,750 --> 00:08:16,375
Aku juga malas makan.
73
00:08:17,083 --> 00:08:19,792
Tapi ya harus, Mbak.
74
00:08:24,500 --> 00:08:28,125
Ini kami dari keluarga penumpang
75
00:08:28,208 --> 00:08:31,292
ingin inisiatif membentuk
sebuah grup keluarga di WhatsApp.
76
00:08:32,083 --> 00:08:35,250
Supaya bisa saling tukar informasi.
77
00:08:36,583 --> 00:08:37,625
Tidak semuanya kok.
78
00:08:37,708 --> 00:08:39,708
Ada yang mau, ada juga yang tidak mau.
79
00:08:40,500 --> 00:08:41,542
Takut, Mbak.
80
00:08:43,042 --> 00:08:45,625
Informasinya masih simpang siur.
81
00:08:45,708 --> 00:08:47,000
Ya.
82
00:08:47,083 --> 00:08:50,000
Katanya sudah ditemukan pesawatnya.
83
00:08:51,625 --> 00:08:53,458
- Sudah?
- Ya.
84
00:08:55,333 --> 00:08:57,292
Ini ada yang upload di TikTok, Mbak.
85
00:09:00,333 --> 00:09:02,875
Kami warga
di Pegunungan Halau-Halau.
86
00:09:02,958 --> 00:09:06,000
Selepas magrib, kami mendengar
suara yang teramat kuat.
87
00:09:07,292 --> 00:09:09,792
Dan saat ini helikopter pun lewat-lewat.
88
00:09:10,750 --> 00:09:13,500
Ketika aku melihat berita di televisi,
89
00:09:13,583 --> 00:09:15,583
ada sebuah pesawat yang jatuh.
90
00:09:15,667 --> 00:09:19,042
Bang, tapi kata kakakku
masih ada yang selamat.
91
00:09:19,125 --> 00:09:20,208
Alhamdulillah.
92
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Ada yang selamat?
93
00:09:23,167 --> 00:09:25,042
Aku sudah tanya terus, Mbak.
94
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
Belum bisa di verifikasi.
95
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
Aku pantau terus akunnya.
96
00:09:49,333 --> 00:09:50,333
Suami Mbak?
97
00:09:51,292 --> 00:09:52,292
Ya.
98
00:09:52,833 --> 00:09:55,625
Maaf, sudah berapa lama menikah?
99
00:09:57,208 --> 00:09:58,375
Lima belas tahun.
100
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
Semoga selamat ya, Mbak.
101
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
Keluarga Bapak?
102
00:10:10,333 --> 00:10:12,875
Istriku dengan tiga anakku.
103
00:10:14,000 --> 00:10:16,167
Istri dari anakku yang paling tua,
104
00:10:17,000 --> 00:10:18,167
juga…
105
00:10:20,792 --> 00:10:22,458
Cucuku yang masih bayi.
106
00:10:24,542 --> 00:10:26,250
Sudah lama menabung
107
00:10:27,292 --> 00:10:28,708
mau liburan keluarga.
108
00:10:29,958 --> 00:10:31,917
Aku kemarin tiba-tiba sakit.
109
00:10:33,292 --> 00:10:35,417
Tensi tinggi sekali.
110
00:10:36,417 --> 00:10:37,667
Tidak jadi ikut.
111
00:10:47,917 --> 00:10:48,917
Asalamualaikum.
112
00:10:48,958 --> 00:10:51,417
Bapak-Bapak dan Ibu-Ibu,
terima kasih sudah sabar menunggu.
113
00:10:51,500 --> 00:10:54,083
- Alaikum salam.
- Sudah ditemukan?
114
00:10:54,167 --> 00:10:57,292
Kami hanya butuh lokasinya,
bisa ke sana sendiri.
115
00:10:57,375 --> 00:11:00,417
Mohon maaf,
tolong jaga ketertiban!
116
00:11:00,500 --> 00:11:02,583
Maaf, Bapak-Bapak dan Ibu-Ibu,
117
00:11:02,667 --> 00:11:05,667
saat ini sudah ada konfirmasi
lokasi jatuhnya pesawat.
118
00:11:05,750 --> 00:11:08,417
Namun, tim kami masih menempuh
medan yang berat.
119
00:11:08,500 --> 00:11:10,583
Ini aku lihat di internet
120
00:11:10,667 --> 00:11:13,250
katanya ada yang selamat,
apa betul? Berapa orang?
121
00:11:13,875 --> 00:11:17,000
Maaf, Ibu, kami akan verifikasi
lebih dahulu,
122
00:11:17,083 --> 00:11:19,083
jadi, kami mohon tetap di sini.
123
00:11:19,167 --> 00:11:22,083
Dan kami tidak menganjurkan
untuk berangkat ke gunung
124
00:11:22,167 --> 00:11:24,083
karena medannya cukup berbahaya.
125
00:11:24,167 --> 00:11:26,208
Kami juga mohon doa untuk Basarnas
126
00:11:26,292 --> 00:11:27,917
yang menempuh cuaca buruk…
127
00:11:28,000 --> 00:11:29,458
Kapan kita dapat beritanya?
128
00:11:29,542 --> 00:11:31,333
…dan penyelamatan korban.
129
00:11:32,333 --> 00:11:35,917
Saat kami mendapat kabar,
kami akan memberikan info.
130
00:11:36,000 --> 00:11:39,958
Untuk sekarang, Bapak dan Ibu
bisa pulang ke rumah.
131
00:11:40,042 --> 00:11:41,958
Untuk yang berkediaman di luar kota,
132
00:11:42,042 --> 00:11:43,958
bisa menghubungi petugas kami
133
00:11:44,042 --> 00:11:46,167
untuk penginapan dan transportasi.
134
00:11:46,250 --> 00:11:47,958
Terima kasih atas kerja sama
Bapak dan Ibu.
135
00:11:48,042 --> 00:11:51,083
Semoga keluarga diberi keselamatan
136
00:11:51,167 --> 00:11:53,250
dan selamat beristirahat.
137
00:12:12,125 --> 00:12:13,458
Kembali ke pangkalan.
138
00:12:13,542 --> 00:12:16,208
Kita harus tunggu cuacanya membaik.
139
00:12:18,083 --> 00:12:19,625
Cuaca tidak mungkin, Kap?
140
00:12:40,875 --> 00:12:42,042
Visual di jam lima.
141
00:13:16,875 --> 00:13:20,375
500 meter arah selatan
dari sayap pertama, kokpit ditemukan.
142
00:13:21,125 --> 00:13:23,917
Dapur pesawat 50 meter
dari kokpit ke arah barat.
143
00:13:24,000 --> 00:13:25,875
Tim C, fokus mencari kotak hitam.
144
00:13:25,958 --> 00:13:28,125
A dan B, periksa korban.
145
00:13:29,750 --> 00:13:31,708
Satu masih hidup.
146
00:13:31,792 --> 00:13:33,375
Diulang, satu masih hidup.
147
00:13:33,458 --> 00:13:36,000
Segera kerahkan penjemputan helikopter.
148
00:13:37,125 --> 00:13:38,792
Siap, ganti.
149
00:13:38,875 --> 00:13:41,542
Helikopter menuju titik
dalam sepuluh menit.
150
00:13:45,625 --> 00:13:47,542
Satu, dua, tiga, siap!
151
00:15:21,958 --> 00:15:23,750
Kondisi Pak Rawa cukup stabil.
152
00:15:24,417 --> 00:15:26,417
Ada beberapa luka ringan, maupun berat.
153
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
Tulang patah di beberapa bagian.
154
00:15:29,083 --> 00:15:31,500
Di pergelangan kaki sebelah kiri,
patah bersih.
155
00:15:33,750 --> 00:15:35,917
Retak di sebelah kanan,
juga bahu di sebelah kiri.
156
00:15:36,000 --> 00:15:38,375
Ini mungkin karena benturan keras.
157
00:15:38,458 --> 00:15:40,917
Atau ada yang terjatuh menimpanya.
158
00:15:41,000 --> 00:15:42,750
Tulang rusuk, luka di kepala.
159
00:15:42,833 --> 00:15:44,958
Gegar otak, juga luka di perut.
160
00:15:45,042 --> 00:15:46,208
Di sini ada pecahan.
161
00:15:48,292 --> 00:15:52,250
Induksi koma ini dibutuhkan
agar tubuhnya pulih dari trauma.
162
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Silakan.
163
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
Permisi.
164
00:16:35,042 --> 00:16:36,042
Ibu Shinta?
165
00:16:38,833 --> 00:16:41,208
Ibu dari Bapak Rawa Budiarso?
166
00:16:44,000 --> 00:16:45,542
Perkenalkan aku Bambang, Bu.
167
00:16:46,375 --> 00:16:47,583
Aku boleh izin duduk?
168
00:16:56,458 --> 00:16:58,500
Aku bekerja untuk Bapak Adam.
169
00:17:02,500 --> 00:17:07,375
Bapak Adam ingin sekali bisa bertemu
dengan Ibu, jika berkenan.
170
00:17:13,083 --> 00:17:16,583
Ibu Shinta, aku Adam. Silakan.
171
00:17:24,042 --> 00:17:25,667
Atas nama Jakarta Airways,
172
00:17:26,292 --> 00:17:30,500
sebelumnya aku memohon maaf
atas ketidaknyamanan
173
00:17:30,583 --> 00:17:34,000
dalam musibah yang dialami putra Ibu
dalam penerbangan kami.
174
00:17:35,000 --> 00:17:38,083
Boleh aku bertanya
bagaimana keadaan putra Ibu saat ini?
175
00:17:39,583 --> 00:17:40,708
Masih belum sadar.
176
00:17:41,458 --> 00:17:44,542
Tentunya ibu sudah diinfokan
oleh pihak kami
177
00:17:44,625 --> 00:17:49,250
kalau semua biaya rumah sakit
akan ditanggung oleh Jakarta Airways.
178
00:17:49,333 --> 00:17:53,125
Ibu tidak perlu berpikir
apa itu ditanggung asuransi atau tidak.
179
00:17:53,208 --> 00:17:56,250
Anak Ibu dan Ibu bisa tenang beristirahat.
180
00:17:56,333 --> 00:17:58,667
Bisa pulih dengan pelayanan yang terbaik.
181
00:17:59,292 --> 00:18:01,042
Apa pun yang bisa aku bantu,
182
00:18:01,792 --> 00:18:04,042
apa pun yang Ibu butuhkan,
183
00:18:04,125 --> 00:18:05,625
aku dan Jakarta Airways,
184
00:18:05,708 --> 00:18:09,083
akan berusaha semaksimal mungkin
untuk memenuhinya.
185
00:18:09,708 --> 00:18:14,167
Aku juga ingin sekali mendengar kabar baik
tentang kesehatan putra Ibu
186
00:18:14,250 --> 00:18:15,667
dan bisa berbincang dengannya.
187
00:18:16,458 --> 00:18:17,500
Bila berkenan.
188
00:18:19,042 --> 00:18:20,083
Terima kasih.
189
00:18:20,167 --> 00:18:21,375
Sama-sama, Ibu.
190
00:18:22,500 --> 00:18:23,708
Aku duluan.
191
00:18:24,708 --> 00:18:27,292
- Terima kasih, Ibu.
- Terima kasih, Bu Shinta.
192
00:18:33,083 --> 00:18:35,500
Yang ini untuk persetujuan obat baru, Bu.
193
00:18:46,000 --> 00:18:47,667
Kami juga ingin memberi tahu
194
00:18:47,750 --> 00:18:52,208
biasanya petugas KNKT
nanti akan mendapatkan kabar.
195
00:18:52,292 --> 00:18:53,458
Secara berkala.
196
00:18:54,333 --> 00:18:55,375
Berkala?
197
00:18:57,500 --> 00:18:58,583
Setiap hari, Ibu.
198
00:18:58,667 --> 00:19:01,375
Jika tidak ada perkembangan yang berarti.
199
00:19:01,458 --> 00:19:02,583
Untuk?
200
00:19:03,500 --> 00:19:05,625
Ini 'kan privasi, Suster.
201
00:19:05,708 --> 00:19:09,333
Aku saja setiap keluar dan masuk
harus sembunyi dari wartawan.
202
00:19:10,000 --> 00:19:12,417
Mereka belum beritakan identitas, 'kan?
203
00:19:13,583 --> 00:19:15,458
Aku juga kurang tahu, Ibu.
204
00:19:15,542 --> 00:19:19,250
Ini sudah biasa jika berhubungan
dengan investigasi kecelakaan.
205
00:19:20,542 --> 00:19:22,500
Begitu pasien siuman,
206
00:19:22,583 --> 00:19:24,083
mereka mau langsung wawancara.
207
00:19:24,958 --> 00:19:26,750
Supaya memorinya masih segar.
208
00:19:28,792 --> 00:19:31,833
Memang sudah wewenang mereka
berdasarkan undang-undang.
209
00:19:31,917 --> 00:19:34,583
Sudah beberapa hari belum juga siuman.
210
00:19:34,667 --> 00:19:35,708
Mari, Bu.
211
00:20:37,292 --> 00:20:40,412
JAKARTA AIRWAYS MENDOAKANMU, PAK RAWA.
LEKAS SEMBUH DAN BEPERGIAN BERSAMA LAGI.
212
00:20:42,583 --> 00:20:43,875
Norak.
213
00:20:59,792 --> 00:21:00,792
Halo?
214
00:21:07,000 --> 00:21:07,917
Mas…
215
00:21:08,000 --> 00:21:09,042
Pak Rawa?
216
00:21:12,208 --> 00:21:13,417
Namaku Dita.
217
00:21:14,875 --> 00:21:17,500
Aku ingin bicara dengan Bapak
tentang suamiku.
218
00:22:24,125 --> 00:22:25,708
Mas Rawa ingat dia?
219
00:22:27,500 --> 00:22:29,167
Dia satu pesawat dengan Mas Rawa.
220
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Aku cari-cari informasi, Mas.
221
00:22:33,917 --> 00:22:36,708
Seperti seorang istri
yang dikhianati, diselingkuhi.
222
00:22:37,708 --> 00:22:39,458
Menyogok sana dan sini.
223
00:22:41,208 --> 00:22:44,417
Banyak gosip maupun data,
beritanya simpang siur.
224
00:22:44,500 --> 00:22:47,833
Satu-satunya cara untuk tahu
di negara ini ya pakai uang.
225
00:22:52,250 --> 00:22:53,833
Nomor kursi Mas Rawa…
226
00:22:53,917 --> 00:22:55,375
38D.
227
00:22:57,750 --> 00:23:00,292
Sebelum boarding, Raldi kirim ini ke aku.
228
00:23:07,708 --> 00:23:10,458
Suamiku ditemukan di kursi 38C.
229
00:23:11,208 --> 00:23:13,125
Mas Rawa di kursi 38D.
230
00:23:17,292 --> 00:23:18,417
Kenapa, Mas?
231
00:23:21,625 --> 00:23:25,542
Kenapa yang di kursi itu Mas Rawa,
bukan suami aku?
232
00:23:26,500 --> 00:23:29,708
Kenapa yang ada di sini
Mas Rawa dan bukan suamiku?
233
00:23:33,458 --> 00:23:37,083
132 orang mati, yang tidak hanya Mas Rawa.
234
00:23:40,250 --> 00:23:41,292
Mati?
235
00:23:42,583 --> 00:23:43,792
Mati semua.
236
00:23:45,458 --> 00:23:49,625
Yang selamat hanya Mas Rawa
karena duduk di kursi suamiku.
237
00:24:02,333 --> 00:24:03,958
Kalau sudah bisa bicara,
238
00:24:06,292 --> 00:24:08,417
aku tunggu pertanggungjawabannya.
239
00:24:35,042 --> 00:24:37,708
Permisi.
240
00:24:55,458 --> 00:24:56,750
Maaf, Mas.
241
00:24:58,708 --> 00:25:00,333
Santai, Mas. Sama saja.
242
00:25:04,000 --> 00:25:05,333
Maaf ya.
243
00:25:10,833 --> 00:25:12,167
Terima kasih, Mas.
244
00:25:12,833 --> 00:25:15,083
Jadi, hari ini aku coba bawa
245
00:25:15,167 --> 00:25:20,750
Pak Purwanto dan Mas Dimas
dari KNKT ke sini karena memang penting
246
00:25:20,833 --> 00:25:24,625
untuk pihak investigasi melakukan
komunikasi awal dengan Mas Rawa.
247
00:25:24,708 --> 00:25:26,458
Tapi, Mas Rawa,
248
00:25:26,542 --> 00:25:29,833
tujuan utama kita
tetap kepulihan Mas Rawa.
249
00:25:29,917 --> 00:25:31,333
Aku terutama.
250
00:25:34,875 --> 00:25:36,083
Maaf ya, Mas.
251
00:25:44,583 --> 00:25:46,250
Seingat Mas Rawa,
252
00:25:46,333 --> 00:25:48,083
aku ingin Mas Rawa cerita saja.
253
00:25:48,167 --> 00:25:51,583
Tentang kejadian dari Mas Rawa di bandara
254
00:25:51,667 --> 00:25:54,042
sampai Mas Rawa hilang kesadaran.
255
00:26:06,667 --> 00:26:09,167
Permisi.
256
00:26:29,667 --> 00:26:32,583
Aku sering bolak-balik
257
00:26:32,667 --> 00:26:35,042
Jakarta-Palu.
258
00:26:35,125 --> 00:26:40,167
Kebetulan juga memang pekerjaan
sedang ada proyek di sana.
259
00:26:40,250 --> 00:26:42,792
Di pelosok Indonesia.
260
00:26:44,792 --> 00:26:46,500
Pesawat kecil,
261
00:26:47,917 --> 00:26:49,625
pesawat besar.
262
00:26:52,875 --> 00:26:55,208
Tapi aku tidak pernah
263
00:26:56,417 --> 00:26:59,250
merasakan turbulensi sekencang itu.
264
00:27:14,958 --> 00:27:16,417
Seperti…
265
00:27:17,292 --> 00:27:20,042
Kalau tarik tambang kita kalah,
266
00:27:20,125 --> 00:27:23,000
kita tertarik ke arah lawan
267
00:27:23,875 --> 00:27:26,125
kencang sekali sampai hilang kesadaran.
268
00:27:30,917 --> 00:27:32,583
Tiba-tiba aku sudah di daratan.
269
00:27:42,458 --> 00:27:45,083
Sudah malam.
270
00:27:46,917 --> 00:27:49,792
Masih ada yang hidup.
271
00:27:52,083 --> 00:27:53,917
Ada suara tangisan.
272
00:27:55,083 --> 00:27:57,958
Ada suara tangisan bayi.
273
00:28:01,042 --> 00:28:02,208
Ada yang berdoa.
274
00:28:02,292 --> 00:28:05,292
Ada yang berteriak,
"Allahu Akbar, Allahu Akbar."
275
00:28:06,500 --> 00:28:08,458
Allahu Akbar!
276
00:28:09,167 --> 00:28:11,417
Tapi lama sekali pertolongan
277
00:28:11,500 --> 00:28:14,333
tidak datang-datang.
278
00:29:01,750 --> 00:29:03,500
Sudah, Mas, santai.
279
00:29:04,750 --> 00:29:05,875
Sama saja.
280
00:29:23,792 --> 00:29:27,625
Sebelum krisis terjadi,
ada yang Mas Rawa ingat?
281
00:29:27,708 --> 00:29:29,292
Ada yang Mas Rawa dengar?
282
00:29:31,417 --> 00:29:33,208
Sebelum lepas landas,
283
00:29:36,458 --> 00:29:37,958
itu aku ketiduran.
284
00:29:39,333 --> 00:29:41,125
Aku lelah sekali, aku mengantuk.
285
00:29:42,333 --> 00:29:46,000
Jadi, aku tidak memerhatikan
saat sebelum lepas landas itu.
286
00:29:46,708 --> 00:29:48,458
Bapak mau minum apa?
287
00:29:48,542 --> 00:29:50,667
- Jus jeruk.
- Baik.
288
00:29:51,833 --> 00:29:55,625
Pramugari membangunkan,
menawarkan aku camilan.
289
00:29:56,917 --> 00:29:58,000
Minum…
290
00:30:00,958 --> 00:30:03,333
Seperti ada…
291
00:30:03,417 --> 00:30:04,542
Iedakan.
292
00:30:09,417 --> 00:30:10,500
Ledakan?
293
00:30:36,167 --> 00:30:39,792
Mas Rawa, aku sungguh
berterima kasih untuk hari ini.
294
00:30:39,875 --> 00:30:43,083
Informasi dari Mas Rawa
sangat bernilai buat kami.
295
00:30:44,500 --> 00:30:46,333
Aku belum selesai.
296
00:30:46,875 --> 00:30:49,042
Sesi berikutnya mereka akan datang lagi.
297
00:30:54,167 --> 00:30:55,458
Mas.
298
00:30:57,417 --> 00:30:59,583
Jadi, apa yang terjadi?
299
00:31:01,250 --> 00:31:03,458
Kami masih dalam proses investigasi.
300
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
Kenapa aku selamat?
301
00:31:08,958 --> 00:31:10,583
Alhamdulillah, Mas Rawa.
302
00:31:39,292 --> 00:31:43,625
Rakitanmu dan semua baju
dari rumahmu sudah lengkap
303
00:31:43,708 --> 00:31:45,083
di kamar tamu.
304
00:31:45,875 --> 00:31:49,375
Ruang kerja Mami bisa kau gunakan
untuk sementara.
305
00:31:52,333 --> 00:31:54,167
Maaf ya jadi merepotkan.
306
00:31:54,917 --> 00:31:57,667
Kalau ada hikmah dari tragedi ini,
307
00:31:58,333 --> 00:32:00,833
Mami jadi bisa mengurusimu lagi.
308
00:32:01,625 --> 00:32:04,667
Terakhir kali menginap
sejak pindah rumah kapan?
309
00:32:04,750 --> 00:32:06,625
Waktu Papi meninggal, 'kan?
310
00:32:08,167 --> 00:32:09,375
Terima kasih ya, Mi.
311
00:32:18,500 --> 00:32:19,708
Terima kasih, Suster.
312
00:32:31,167 --> 00:32:32,917
Itu paket buatmu.
313
00:32:33,667 --> 00:32:37,583
Barang-barangmu di kabin
diganti semua oleh maskapai.
314
00:32:43,083 --> 00:32:45,792
Nomornya juga masih nomormu yang dulu.
315
00:33:01,667 --> 00:33:03,083
Rawa.
316
00:33:03,792 --> 00:33:07,917
Ada surat dari maskapai dengan lampiran
undangan dari KNKT.
317
00:33:08,542 --> 00:33:12,167
Dari Kapten Purwanto, ya,
yang kemarin mewawancaraimu?
318
00:33:13,792 --> 00:33:17,417
Tanggal 17 nanti ada konferensi pers.
319
00:33:18,500 --> 00:33:21,125
Pak Adam berharap kau bisa datang.
320
00:33:24,667 --> 00:33:27,667
Ada juga sejumlah uang.
321
00:33:27,750 --> 00:33:31,333
Kau tidak bisa bekerja
selama masa pemulihan.
322
00:33:31,417 --> 00:33:33,458
Semacam ganti rugi.
323
00:33:34,292 --> 00:33:37,125
Ganti rugi habis bikin Rawa nyaris mati?
324
00:33:38,792 --> 00:33:39,917
Berapa, Mi?
325
00:33:40,958 --> 00:33:42,208
Dua miliar.
326
00:33:46,833 --> 00:33:49,917
Kalau Rawa mati seperti yang lain,
Mami dapat berapa?
327
00:33:52,292 --> 00:33:55,333
Mami tidak tahu dan Mami tidak peduli.
328
00:33:55,417 --> 00:33:58,292
Sebanyaknya uang juga
tidak akan mungkin bisa
329
00:33:58,375 --> 00:34:02,250
mengobati rasa duka
kehilangan seorang anak.
330
00:34:03,458 --> 00:34:04,792
Kau tidak punya anak,
331
00:34:05,542 --> 00:34:07,917
makanya kau tidak tahu bagaimana
332
00:34:09,125 --> 00:34:12,708
Mami merasa sangat bersyukur kau selamat.
333
00:34:15,208 --> 00:34:18,750
Terus Mami terima uang itu? Dua miliar.
334
00:34:19,875 --> 00:34:21,458
Itu uangmu.
335
00:34:22,500 --> 00:34:24,917
Kalau tidak mau, kau bisa kembalikan.
336
00:34:30,000 --> 00:34:31,125
Yah, terus,
337
00:34:32,583 --> 00:34:34,958
kenapa diberikan ke Mami,
bukan ke Rawa langsung?
338
00:34:38,208 --> 00:34:40,875
Jadi, ini uang apa?
Buat biaya rumah sakit?
339
00:34:41,750 --> 00:34:45,000
Di luar biaya rumah sakit
dan segala pemulihan.
340
00:34:46,833 --> 00:34:48,208
Jadi, ini uang suap?
341
00:34:50,250 --> 00:34:53,667
Biar Rawa sebagai penyintas
bisa berikan citra yang positif
342
00:34:53,750 --> 00:34:55,542
ke kecelakaan yang tragis?
343
00:34:56,917 --> 00:35:00,792
Yang kita juga tidak tahu,
bisa jadi ini kesalahan mereka.
344
00:35:02,917 --> 00:35:04,583
Mami tidak tahu.
345
00:35:05,500 --> 00:35:08,958
Pak Adam kasih uang itu
bahkan kau belum sadar.
346
00:35:09,917 --> 00:35:12,667
Mana mampu Mami berpikir dengan jernih?
347
00:35:15,167 --> 00:35:17,042
Mami tidak mau bertengkar.
348
00:35:17,125 --> 00:35:19,750
Tanggung jawab Mami adalah mengurusmu
349
00:35:19,833 --> 00:35:21,583
dan membantumu pulih.
350
00:35:24,083 --> 00:35:27,500
Terima uang dari pemilik maskapai
bukan tanggung jawab Mami.
351
00:35:35,458 --> 00:35:36,708
Maaf, Mi.
352
00:35:40,125 --> 00:35:42,667
- Aku kenal baik Kapten Dirga.
- La ilaha illallah.
353
00:35:42,750 --> 00:35:44,750
Dia pilot yang sangat cakap.
354
00:35:44,833 --> 00:35:47,000
Tapi aku tidak habis pikir
bagaimana dia tidak bisa
355
00:35:47,083 --> 00:35:50,083
membawa pesawat untuk mendarat darurat
ke landasan terdekat.
356
00:35:51,000 --> 00:35:54,542
Bom teroris sekalipun,
rasanya kemungkinan kecil.
357
00:35:55,292 --> 00:35:58,625
Jakarta Airways adalah armada LCC,
atau bertarif rendah.
358
00:35:58,708 --> 00:36:02,000
Seberapakah hal tersebut memengaruhi
faktor keselamatan, Pak?
359
00:36:02,083 --> 00:36:04,667
Tarif rendah berhubungan
dengan kenyamanan, Mbak.
360
00:36:04,750 --> 00:36:08,083
Dengan pelayanan pelanggan, bagasi.
361
00:36:08,167 --> 00:36:10,083
Dan untuk faktor keselamatannya,
362
00:36:10,167 --> 00:36:12,708
kami sudah mengikuti standar dari FAA.
363
00:36:12,792 --> 00:36:15,583
Bagaimana waktu istirahat
awak pesawat?
364
00:36:15,667 --> 00:36:17,000
Gajinya 'kan berbeda?
365
00:36:18,167 --> 00:36:22,167
Oke, kalau kalian pernah
mengetahui kasusnya Starlight Air,
366
00:36:22,250 --> 00:36:23,750
bisa jadi ini kejadian serupa.
367
00:36:23,833 --> 00:36:27,917
Di mana pilot melakukan
aksi bunuh diri ramai-ramai.
368
00:36:29,000 --> 00:36:31,125
Kalau aku boleh berteori,
369
00:36:31,208 --> 00:36:34,292
aku bukan pilot,
aku juga bukan ahli penerbangan.
370
00:36:34,375 --> 00:36:38,417
Tapi aku banyak menonton
investigasi kecelakaan udara.
371
00:36:38,500 --> 00:36:40,375
Kalau ini bom teroris,
372
00:36:40,458 --> 00:36:42,417
pasti si teroris tahu betul
373
00:36:42,500 --> 00:36:46,042
bagaimana agar dirinya punya kemungkinan
paling besar untuk selamat.
374
00:36:46,833 --> 00:36:48,500
Dia pasti duduk di sisi belakang pesawat
375
00:36:48,583 --> 00:36:50,958
yang notabene adalah
tempat yang paling aman
376
00:36:51,042 --> 00:36:53,458
bila terjadi kecelakaan dalam pesawat.
377
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
Jadi, bisa aku simpulkan,
378
00:36:55,958 --> 00:36:58,375
bahwa penyintas tunggal
dari kecelakaan ini adalah
379
00:36:58,458 --> 00:37:00,750
pelaku yang membawa bom ke dalam pesawat.
380
00:37:01,917 --> 00:37:05,000
Penumpang yang katanya duduk di 38D.
381
00:37:05,083 --> 00:37:08,208
Kita sebut saja dia si 38D ya.
382
00:37:08,292 --> 00:37:09,667
Barang bagasi dan kabin
383
00:37:09,750 --> 00:37:14,708
korban kecelakaan tragis
Jakarta Airways 79 sudah tiba.
384
00:37:14,792 --> 00:37:17,542
Seperti kita saksikan,
hari ini para keluarga datang
385
00:37:17,625 --> 00:37:19,750
untuk mengambil barang keluarga tercinta.
386
00:37:20,667 --> 00:37:21,792
Perlu diketahui,
387
00:37:21,875 --> 00:37:24,708
jenazah sudah sampai di rumah
masing-masing dua minggu yang lalu.
388
00:37:25,542 --> 00:37:29,333
Pemirsa, Ibu Mirna adalah ibu
dari salah satu korban
389
00:37:29,417 --> 00:37:32,542
kecelakaan Jakarta Airways 79.
390
00:37:33,792 --> 00:37:37,625
Ibu Mirna, turut berduka
atas kehilangan Ibu.
391
00:37:37,708 --> 00:37:39,500
Bisa diceritakan sedikit
392
00:37:39,583 --> 00:37:42,333
siapa anak Ibu
dan bagaimana perasaan Ibu saat ini?
393
00:37:43,000 --> 00:37:44,292
Anakku Tomi.
394
00:37:45,375 --> 00:37:48,292
Dia ke Palu untuk melamar pacarnya
395
00:37:48,375 --> 00:37:49,792
dan ketemu keluarganya
396
00:37:51,208 --> 00:37:55,083
melakukan pernikahan tahun depan.
397
00:37:55,167 --> 00:37:57,667
Aku tidak menemukan
barang-barangnya hari ini.
398
00:37:58,333 --> 00:38:01,042
Tapi minggu lalu, jasadnya ada.
399
00:38:01,750 --> 00:38:05,375
Kondisinya mengenaskan.
400
00:38:05,458 --> 00:38:08,000
Alhamdulillah masih bisa dikenali.
401
00:38:08,583 --> 00:38:10,833
Sekali lagi turut berduka, Bu.
402
00:38:12,167 --> 00:38:15,875
Sudah ada pertanggungjawaban
dari pihak maskapai?
403
00:38:15,958 --> 00:38:18,500
Kami masih dalam
tahap pembicaraan.
404
00:38:19,417 --> 00:38:23,042
Menurut hukum, ada jumlah yang tetap.
405
00:38:23,125 --> 00:38:26,542
1,25 miliar tiap jiwa.
406
00:38:26,625 --> 00:38:30,125
Aku hanya ingin anakku kembali.
407
00:38:39,417 --> 00:38:41,625
Asalamualaikum, Pak Dimas.
408
00:38:41,708 --> 00:38:43,792
Alaikum salam, Bu Shinta.
409
00:38:43,875 --> 00:38:45,458
Kami sudah di parkiran.
410
00:38:46,458 --> 00:38:48,792
Baik, Bu, harap tunggu sebentar.
411
00:38:48,875 --> 00:38:50,125
Ya, baik.
412
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Sudah hafal?
413
00:38:54,667 --> 00:38:55,833
Coba.
414
00:38:57,500 --> 00:38:59,000
Hadirin sekalian yang terhormat.
415
00:38:59,083 --> 00:39:01,167
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
416
00:39:01,250 --> 00:39:05,750
Perkenalkan, namaku Rawa Budiarso.
Umurku 35 tahun.
417
00:39:05,833 --> 00:39:09,250
Tapi mungkin para hadirin
akan lebih mengenalku
418
00:39:09,333 --> 00:39:15,458
sebagai si penumpang JA79
di tempat duduk 38D,
419
00:39:15,542 --> 00:39:18,417
bisa disingkat Si 38D.
420
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
Jangan disingkat-singkat.
421
00:39:24,417 --> 00:39:26,500
Para hadirin yang terhormat.
422
00:39:28,500 --> 00:39:31,125
Assalamualaikum
warahmatullahi wabarakatuh.
423
00:39:31,208 --> 00:39:37,000
Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.
424
00:39:37,083 --> 00:39:40,750
Perkenalkan, namaku Rawa Budiarso.
425
00:39:42,375 --> 00:39:44,625
Umurku 35 tahun.
426
00:39:45,542 --> 00:39:51,417
Tapi mungkin para hadirin lebih mengenalku
427
00:39:53,500 --> 00:39:57,125
sebagai si penumpang pesawat JA79,
428
00:39:57,208 --> 00:39:59,833
tempat duduk 38D.
429
00:40:01,750 --> 00:40:04,750
Bisa disingkat Si 38D.
430
00:40:09,875 --> 00:40:11,208
Aku mengucap…
431
00:40:12,167 --> 00:40:13,333
Aku mengucapkan…
432
00:40:23,958 --> 00:40:25,333
Halo?
433
00:40:28,458 --> 00:40:30,417
Aku mengucap ini dengan…
434
00:40:31,292 --> 00:40:34,125
Rasa syukur kepada Tuhan Yang Maha Esa.
435
00:40:34,208 --> 00:40:37,667
Nama panggilan ini aku dapatkan
karena aku…
436
00:40:39,833 --> 00:40:40,875
Selamat
437
00:40:41,708 --> 00:40:43,583
dari kecelakaan tragis
438
00:40:45,833 --> 00:40:50,208
pesawat JA79 yang aku tumpangi
dari Palu ke Jakarta.
439
00:40:51,833 --> 00:40:53,375
Aku berterima kasih,
440
00:40:54,042 --> 00:40:56,667
dan bersyukur pada Tuhan Yang Maha Esa
441
00:40:58,458 --> 00:41:01,917
karena aku telah dipertemukan
kembali dengan ibundaku tercinta.
442
00:41:04,292 --> 00:41:05,792
Bersama-sama…
443
00:41:07,250 --> 00:41:10,750
Kita doakan para korban
444
00:41:12,083 --> 00:41:13,500
husnulkhatimah.
445
00:41:16,958 --> 00:41:21,042
Semoga diterima dengan tenang
446
00:41:23,083 --> 00:41:24,750
di sisi Tuhan Yang Maha Esa.
447
00:41:26,875 --> 00:41:28,833
Teman-teman seperjuanganku.
448
00:41:29,542 --> 00:41:32,792
Untuk mereka aku akan membantu proses…
449
00:41:32,875 --> 00:41:35,583
Investigasi.
450
00:41:37,917 --> 00:41:39,250
Dari KNKT.
451
00:41:40,792 --> 00:41:44,750
Supaya kecelakaan tragis
seperti ini tidak terulang lagi.
452
00:41:46,042 --> 00:41:47,833
Pukul 17.30
453
00:41:47,917 --> 00:41:53,833
Pesawat JA79 tinggal landas
dari Bandara Mutiara SIS Al-Jufri, Palu,
454
00:41:53,917 --> 00:41:55,958
menuju Soekarno-Hatta, Banten.
455
00:41:59,625 --> 00:42:02,167
Kapten Dirga sebagai pilot
456
00:42:02,250 --> 00:42:04,750
dengan 22.500 jam terbang.
457
00:42:05,458 --> 00:42:10,375
Kopilot Hermantono
dengan pengalaman terbang 678 jam.
458
00:42:10,458 --> 00:42:14,125
Kopilot Hermantono menghubungi
Pemandu Lalu Lintas Penerbangan
459
00:42:14,208 --> 00:42:15,667
lapor keadaan darurat.
460
00:42:16,542 --> 00:42:20,417
Petugas ATC saat itu
adalah Nona Sita Wijaya.
461
00:42:22,792 --> 00:42:27,083
Yang sesuai prosedur menawarkan
segala bantuan dan support
462
00:42:27,167 --> 00:42:32,042
dalam upaya melakukan pendaratan darurat
di bandara atau landasan terdekat.
463
00:42:32,750 --> 00:42:34,625
Tapi di titik ini,
464
00:42:34,708 --> 00:42:38,917
pesawat JA79 terus keluar
dari rute yang sudah ditentukan.
465
00:42:40,208 --> 00:42:43,792
Hilang kontak pada pukul 19.13.
466
00:42:43,875 --> 00:42:48,625
Tim SAR sampai ke TKP
pada keesokan harinya pukul 07.48.
467
00:42:51,292 --> 00:42:54,292
126 dari 127 penumpang…
468
00:42:54,375 --> 00:42:58,000
…dan enam awak pesawat
dinyatakan meninggal sore itu.
469
00:43:03,625 --> 00:43:08,042
Silakan duduk kembali.
Sesi tanya jawab akan dimulai.
470
00:43:15,208 --> 00:43:19,542
Pak, kira-kira kapan kita bisa
mendapat data dari kotak hitam?
471
00:43:19,625 --> 00:43:21,167
Bagaimana prosedurnya?
472
00:43:21,250 --> 00:43:22,917
Ya, terima kasih.
473
00:43:24,208 --> 00:43:26,708
Nanti dikonfirmasi lagi jadwalnya.
474
00:43:26,792 --> 00:43:28,542
Biasanya ada tim sendiri, Mas.
475
00:43:28,625 --> 00:43:32,083
Dan dari pihak pabrik
juga akan ikut investigasi
476
00:43:32,167 --> 00:43:34,500
karena menyangkut pesawat buatan mereka.
477
00:43:34,583 --> 00:43:35,583
[]
478
00:43:37,125 --> 00:43:38,042
Terima kasih.
479
00:43:38,125 --> 00:43:43,250
Pak, apakah ini ada hubungannya
dengan kelalaian pilot?
480
00:43:44,000 --> 00:43:45,167
Indonesia,
481
00:43:45,250 --> 00:43:49,250
dalam beberapa dekade terakhir,
sering mengalami tragedi semacam ini.
482
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Penyebab utamanya adalah kelalaian pilot.
483
00:43:52,208 --> 00:43:56,542
Aku tekankan, penyebab kecelakaan
masih dalam investigasi.
484
00:43:57,708 --> 00:44:00,625
Di tengah penerbangan
terdengar suara ledakan.
485
00:44:01,250 --> 00:44:05,167
Tapi kami tidak menemukan bekas-bekas bom
di dalam badan pesawat.
486
00:44:06,000 --> 00:44:10,208
Kami juga masih mencari
bukti fisik dari pesawat yang kami teliti.
487
00:44:10,292 --> 00:44:14,417
Dan apakah pilot dan kopilot
sudah bereaksi dengan tepat,
488
00:44:14,500 --> 00:44:16,000
masih menunggu kotak hitam.
489
00:44:16,708 --> 00:44:18,000
Izin, Pak.
490
00:44:19,625 --> 00:44:21,958
Kalau boleh berbagi teori lain,
Pak Purwanto,
491
00:44:22,042 --> 00:44:26,292
kira-kira kenapa Mas Rawa selamat
sedangkan penumpang lain tidak?
492
00:44:26,375 --> 00:44:29,792
Yah, tentu saja selain ini
adalah kuasa Allah ya, Pak.
493
00:44:30,500 --> 00:44:32,667
Aku tidak punya jawaban lain.
494
00:44:33,333 --> 00:44:36,167
Apakah ada hubungannya
Mas Rawa duduk di belakang?
495
00:44:36,250 --> 00:44:37,500
Di kursi lorong?
496
00:44:37,583 --> 00:44:39,625
Sehingga terlindung
oleh struktur buntut pesawat?
497
00:44:39,708 --> 00:44:41,958
Kalau memang sesederhana itu,
498
00:44:42,042 --> 00:44:45,750
seharusnya semua penumpang
yang duduk di situ juga selamat.
499
00:44:45,833 --> 00:44:48,292
Dalam manifes yang dikeluarkan
pihak maskapai,
500
00:44:48,375 --> 00:44:52,042
di lampiran tertulis
Mas Rawa duduk di 38C.
501
00:44:52,125 --> 00:44:55,625
Sedangkan penumpang lain,
bernama Raldi Putra Suwarso,
502
00:44:55,708 --> 00:44:57,500
duduk di 38D.
503
00:44:58,542 --> 00:44:59,708
Apakah ada kesalahan?
504
00:45:00,917 --> 00:45:02,458
Kesalahan biasa.
505
00:45:03,125 --> 00:45:04,875
Baik, terima kasih, cukup.
506
00:45:06,000 --> 00:45:08,917
Aku kecewa mendengar
penjelasan Pak Purwanto
507
00:45:09,000 --> 00:45:10,125
di konferensi pers.
508
00:45:10,208 --> 00:45:13,208
Yang ada di manifes itu
data yang benar, bukan kesalahan.
509
00:45:13,292 --> 00:45:14,934
Kenapa Pak Purwanto tidak menjelaskan itu?
510
00:45:14,958 --> 00:45:16,000
Maaf sekali, Bu…
511
00:45:16,083 --> 00:45:17,792
Dita, namaku Dita.
512
00:45:17,875 --> 00:45:20,708
Istri dari Raldi Putra Suwarso…
513
00:45:20,792 --> 00:45:21,792
- Maaf.
- Maaf.
514
00:45:21,875 --> 00:45:23,625
Zahra, tolong tisu.
515
00:45:23,708 --> 00:45:26,417
Aku hanya berharap ada dijelaskan.
516
00:45:26,500 --> 00:45:30,083
Kapten Dirga akan memarahiku
jika mencelakaimu lagi.
517
00:45:31,000 --> 00:45:33,625
Ini anakku dengan Kapten Dirga, Zahra.
518
00:45:36,250 --> 00:45:38,958
Sebetulnya aku ingin mengobrol banyak
sama kau.
519
00:45:39,667 --> 00:45:41,833
Berkenan kalau aku undang ke rumah?
520
00:45:44,708 --> 00:45:48,250
- Aku Shinta, ibunya.
- Damianti.
521
00:45:48,333 --> 00:45:52,250
Ibu dan Mas Rawa
berkenan aku undang ke rumah?
522
00:45:56,500 --> 00:45:57,792
Ya.
523
00:46:01,167 --> 00:46:02,458
Permisi ya, Mbak.
524
00:46:08,167 --> 00:46:09,875
Mbak Dita!
525
00:46:15,750 --> 00:46:17,750
Aku bicara sebentar boleh, Mbak?
526
00:46:18,458 --> 00:46:23,375
Apakah jam terbang
678 jam itu cukup?
527
00:46:24,167 --> 00:46:26,000
Yah, itu…
528
00:46:26,083 --> 00:46:28,333
Kembali lagi itu tergantung…
529
00:46:28,417 --> 00:46:29,958
Boleh matikan suara TV-nya?
530
00:46:30,042 --> 00:46:32,375
…seberapa cakap pilot dan kopilot
531
00:46:32,458 --> 00:46:34,458
dalam menerbangkan pesawat.
532
00:46:34,542 --> 00:46:36,292
Dan hal yang paling penting,
533
00:46:36,375 --> 00:46:40,667
tergantung bagaimana pemeliharaan
maskapai tersebut.
534
00:46:47,833 --> 00:46:48,958
Jadi, gimana?
535
00:46:57,833 --> 00:46:58,875
Maaf.
536
00:47:01,667 --> 00:47:02,667
Maaf?
537
00:47:05,500 --> 00:47:07,750
Aku bertukar tempat duduk sama dia.
538
00:47:09,958 --> 00:47:11,833
Harusnya aku di 38C.
539
00:47:12,458 --> 00:47:14,958
Aku waktu itu lagi bantu temanku
di telepon,
540
00:47:15,583 --> 00:47:18,333
jadi, aku tidak sadar
kalau aku salah barisan.
541
00:47:20,458 --> 00:47:22,000
Tapi waktu dia datang,
542
00:47:22,750 --> 00:47:25,000
aku lihat boarding pass, baru aku sadar.
543
00:47:27,583 --> 00:47:30,167
Kenapa kau tidak balik
ke kursi yang benar?
544
00:47:30,250 --> 00:47:32,375
Tidak apa-apa katanya. Sama saja.
545
00:47:33,458 --> 00:47:34,750
Jelas tidak sama aja.
546
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Ya, tidak sama.
547
00:47:36,042 --> 00:47:39,417
Kalau sama, Raldi juga akan ada di sini,
bukan cuma kau.
548
00:47:46,500 --> 00:47:48,625
Jadi, kau mau bicara itu saja sama aku?
549
00:47:52,833 --> 00:47:53,833
Ya.
550
00:47:58,333 --> 00:47:59,750
Kalian tidak mengobrol?
551
00:48:02,208 --> 00:48:04,083
Andaikan kami sempat mengobrol.
552
00:48:06,708 --> 00:48:08,083
Tapi sebenarnya,
553
00:48:08,167 --> 00:48:10,167
selama penerbangan
554
00:48:10,250 --> 00:48:13,333
kita cuma duduk berseberangan.
555
00:48:15,000 --> 00:48:16,125
Yah, kalau…
556
00:48:16,875 --> 00:48:19,750
Ketemu mata, saling mengangguk.
557
00:48:22,583 --> 00:48:25,542
Senyum, sedikit.
558
00:48:34,083 --> 00:48:35,583
Tolong.
559
00:48:36,417 --> 00:48:37,458
Lalu?
560
00:48:41,208 --> 00:48:44,958
Sebenarnya saat itu masih sama saja
antara 38D dan 38C.
561
00:48:45,042 --> 00:48:46,875
Kanan atau kiri itu sama saja.
562
00:48:51,042 --> 00:48:52,875
Tapi sulit untuk bertahan semalaman.
563
00:48:53,667 --> 00:48:56,250
Andaikan dia yang hidup, bukan aku.
564
00:49:06,333 --> 00:49:09,333
Mbak, aku ingin menolong. Apa pun itu.
565
00:49:32,667 --> 00:49:34,250
Sudah, Mas, santai.
566
00:49:35,042 --> 00:49:36,417
Sama saja kok.
567
00:50:14,333 --> 00:50:15,417
Rawa?
568
00:50:16,625 --> 00:50:17,792
Rawa?
569
00:50:18,958 --> 00:50:21,292
Kau tidak apa-apa?
570
00:50:21,833 --> 00:50:22,958
Rawa!
571
00:51:16,167 --> 00:51:19,000
Suamiku itu hobinya kuliner.
572
00:51:19,083 --> 00:51:23,250
Jadi tidak mau makanan hanya satu,
dua macam di meja makan.
573
00:51:24,208 --> 00:51:28,208
Tapi, yah, sejak Mas Dirga tidak ada…
574
00:51:29,083 --> 00:51:30,792
Hanya aku dan Zahra.
575
00:51:31,833 --> 00:51:34,333
Tidak pernah kita masak sebanyak ini lagi.
576
00:51:34,417 --> 00:51:35,667
Mubazir.
577
00:51:38,375 --> 00:51:41,542
Ya, Rawa juga suka kuliner.
578
00:51:41,625 --> 00:51:44,208
Dan kebetulan cocok dengan pekerjaannya.
579
00:51:44,292 --> 00:51:46,792
Yang buat dia suka jalan-jalan.
580
00:51:46,875 --> 00:51:48,458
Ya, makan terus aku.
581
00:51:49,583 --> 00:51:53,750
Aku kebetulan kerja di perpajakan
bagian pemrograman.
582
00:51:53,833 --> 00:51:59,667
Itu lo, Rawa ini yang instalasi
sistem-sistem terbaru
583
00:51:59,750 --> 00:52:01,625
di seluruh Indonesia, Bu.
584
00:52:02,458 --> 00:52:03,708
Oh…
585
00:52:03,792 --> 00:52:07,250
Zahra, juga kuliahnya
teknologi informatika.
586
00:52:07,333 --> 00:52:11,167
Zah, mungkin kau bisa minta
bantuan Mas Rawa untuk tugasmu.
587
00:52:11,250 --> 00:52:13,167
Oh, kau di TI juga?
588
00:52:13,792 --> 00:52:15,125
Sama.
589
00:52:15,208 --> 00:52:17,792
Boleh, aku juga lagi
tidak banyak kegiatan.
590
00:52:19,625 --> 00:52:20,625
Ya.
591
00:52:21,375 --> 00:52:23,292
Ya, terima kasih.
592
00:52:29,542 --> 00:52:32,125
Cocok kau kalau sempat kenal sama suamiku.
593
00:52:32,917 --> 00:52:37,833
Dia juga suka segala yang berhubungan
dengan mesin, komputer.
594
00:52:37,917 --> 00:52:39,583
Makanya jadi pilot.
595
00:52:44,458 --> 00:52:46,083
Kau sempat jumpa dia?
596
00:53:02,375 --> 00:53:06,417
Aku sempat lihat dari jauh
sebelum boarding.
597
00:53:23,625 --> 00:53:24,667
Maaf.
598
00:53:27,833 --> 00:53:29,000
Tidak apa-apa.
599
00:53:31,000 --> 00:53:32,750
Untung ada kau di sini.
600
00:53:35,458 --> 00:53:37,458
Jadi, Dirga terasa dekat.
601
00:53:48,208 --> 00:53:51,292
- Ke kanan. Naik.
- Naik.
602
00:53:51,375 --> 00:53:53,083
- Lagi.
- Kendali bermasalah. Naik.
603
00:53:53,167 --> 00:53:55,000
- Lagi.
- Naik.
604
00:53:55,083 --> 00:53:57,042
- Daya maksimal.
- Naik.
605
00:53:57,125 --> 00:53:58,417
- Naikkan badan.
- Naik.
606
00:53:58,500 --> 00:54:00,125
- Naikkan.
- Naik.
607
00:54:00,208 --> 00:54:01,417
Tambah daya.
608
00:54:01,500 --> 00:54:03,542
- Tambah daya!
- Kendali bermasalah.
609
00:54:03,625 --> 00:54:04,833
Allahu Akbar!
610
00:55:20,250 --> 00:55:22,500
- Halo?
- Adrian.
611
00:55:22,583 --> 00:55:24,708
- Maaf, dengan siapa?
- Ini Dita.
612
00:55:24,792 --> 00:55:26,417
Anindita, Hukum '98?
613
00:55:26,500 --> 00:55:30,167
- Sibuk tidak?
- Hei, Dit, kenapa? Reuni kita?
614
00:55:30,250 --> 00:55:32,875
Aku perlu bantuanmu.
615
00:55:33,500 --> 00:55:36,708
Tidak mungkin lupa aku sama kau.
616
00:55:36,792 --> 00:55:38,458
Kalau kau tidak ada,
617
00:55:39,375 --> 00:55:42,125
tidak bisa aku lulus
hukum adat dan sosiologi.
618
00:55:43,875 --> 00:55:47,167
Kau salin risetku
tentang perkawinan adat Sumatra Selatan.
619
00:55:47,250 --> 00:55:50,458
Tidak sebanding
dengan menuntut sebuah maskapai.
620
00:55:50,542 --> 00:55:53,917
Tapi tiga tahun lalu,
kau menang lawan Pertamina.
621
00:55:55,125 --> 00:55:57,583
Aku bangga kau mengikuti karierku.
622
00:55:58,417 --> 00:55:59,667
Kau lumayan hebat.
623
00:56:02,583 --> 00:56:05,042
Tapi ini tergantung ya, Dit.
624
00:56:05,125 --> 00:56:07,833
Ya, tergantung apa yang kau tuntut.
625
00:56:07,917 --> 00:56:11,583
Kalau belum ada hasil investigasi resmi,
626
00:56:11,667 --> 00:56:13,625
yah, kita tidak bisa berbuat banyak.
627
00:56:14,667 --> 00:56:20,125
Uang 1,25 miliar dianggap bisa
obati rasa sakit kehilangan suamiku?
628
00:56:20,958 --> 00:56:23,750
Dalam 100 meter, belok kiri.
629
00:56:27,333 --> 00:56:30,417
Suamiku bertukar tempat duduk
dengan si penyintas.
630
00:56:31,083 --> 00:56:33,708
Si 38D?
631
00:56:33,792 --> 00:56:37,458
Raldi yang harusnya Si 38D. Dia 38C.
632
00:56:37,542 --> 00:56:40,833
Jadi, yang kau mau tuntut itu siapa, Dit?
633
00:56:40,917 --> 00:56:45,792
Kau mau tuntut maskapainya,
Si 38C, atau takdir?
634
00:56:55,375 --> 00:56:58,458
Aku sempat mengobrol
sama salah satu keluarga korban.
635
00:56:59,708 --> 00:57:05,917
Dia kehilangan istri, menantu,
tiga anaknya, dan cucunya yang masih bayi.
636
00:57:07,375 --> 00:57:10,042
7,5 M buat hilang satu keluarga.
637
00:57:11,542 --> 00:57:12,958
Uang bisa habis,
638
00:57:13,750 --> 00:57:15,500
tapi apa dukanya bisa habis?
639
00:57:16,917 --> 00:57:18,083
Maaf, Dit.
640
00:57:19,042 --> 00:57:21,125
Jadi, kau mau uang lebih?
641
00:57:23,250 --> 00:57:24,625
Ya.
642
00:57:24,708 --> 00:57:27,583
Aku mau harga yang lebih pantas
buat aku dan Pak Mukhsin.
643
00:57:28,208 --> 00:57:32,250
7,5 M bahkan tidak cukup buat bayar
rumah Adam Saputra di Menteng.
644
00:57:32,875 --> 00:57:34,833
Semua juga uang asuransi.
645
00:57:48,583 --> 00:57:49,792
Lelah.
646
00:57:52,375 --> 00:57:53,667
Kau ingat Kukuh?
647
00:57:55,167 --> 00:57:57,083
Kukuh anak Hukum? Ya.
648
00:57:57,167 --> 00:57:58,833
Dia sekarang di kepolisian.
649
00:58:00,042 --> 00:58:02,500
Kemarin aku bantu dia
urusan tanah sengketa.
650
00:58:02,583 --> 00:58:05,000
Jadi, dia sekarang bantu aku
untuk cari informasi.
651
00:58:06,875 --> 00:58:08,333
Informasi apa itu?
652
00:58:08,958 --> 00:58:10,125
Macam-macam.
653
00:58:11,625 --> 00:58:15,667
Kamar rumah sakit Si 38C,
latar belakang dia,
654
00:58:16,500 --> 00:58:19,917
kerja di departemen perpajakan
setelah lulus ujian PNS.
655
00:58:20,708 --> 00:58:23,125
Apa tidak ada yang lebih menarik
dari pekerjaan itu?
656
00:58:23,792 --> 00:58:26,042
Juga latar belakang Adam Saputra.
657
00:58:26,750 --> 00:58:31,042
Sedang apa dia
di malam JA79 hilang kontak?
658
00:58:31,958 --> 00:58:33,375
Sedang apa?
659
00:58:34,000 --> 00:58:35,500
Narkoba.
660
00:58:36,292 --> 00:58:38,167
Sama selingkuhannya namanya Mona.
661
00:58:39,542 --> 00:58:41,583
Kita dapat semua rekaman CCTV-nya.
662
00:58:41,667 --> 00:58:45,583
Dia terima telepon,
info kalau JA79 hilang kontak,
663
00:58:45,667 --> 00:58:49,000
tapi dia selesaikan dulu narkobanya,
664
00:58:49,083 --> 00:58:51,500
baru pukul 04.00 keluar dari klub malam.
665
00:58:53,750 --> 00:58:55,333
Lusanya,
666
00:58:56,167 --> 00:58:57,542
dia main golf.
667
00:58:59,958 --> 00:59:04,000
Baru habis itu ke Rumah Sakit BSH
untuk jenguk Si 38C.
668
00:59:07,042 --> 00:59:08,708
Masih ada yang hidup katanya.
669
00:59:11,083 --> 00:59:12,750
Si 38C dengar…
670
00:59:14,500 --> 00:59:15,708
Iihat…
671
00:59:17,250 --> 00:59:18,667
Termasuk Mas Raldi.
672
00:59:19,750 --> 00:59:22,042
Dia masih hidup
ketika pesawat sudah jatuh.
673
00:59:25,292 --> 00:59:27,292
Tapi bantuan datang lambat sekali.
674
00:59:32,000 --> 00:59:34,750
Gimana? Apa aku punya kasus?
675
00:59:45,708 --> 00:59:46,917
Terima kasih, Dik.
676
00:59:48,417 --> 00:59:51,083
- Asalamualaikum, Pak Mukhsin.
- Alaikum salam.
677
00:59:51,875 --> 00:59:52,958
Silakan masuk.
678
00:59:53,042 --> 00:59:55,917
Mbak Dita sudah bicara
di telepon kemarin.
679
00:59:56,625 --> 01:00:00,042
Ini memang kehendak Allah, Mas.
680
01:00:02,125 --> 01:00:03,625
Aku pasrah.
681
01:00:03,708 --> 01:00:06,167
Uang yang dikasih Pak Adam…
682
01:00:06,250 --> 01:00:07,750
Sudah banyak sekali.
683
01:00:08,958 --> 01:00:10,833
Aku sudah Alhamdulillah.
684
01:00:10,917 --> 01:00:15,125
Mau dikasih lebih banyak,
keluargaku sudah di bawah tanah.
685
01:00:15,208 --> 01:00:17,208
Aku tinggal menyusul saja.
686
01:00:18,208 --> 01:00:22,125
Rencanaku cuma pergi
ke tanah suci, naik haji.
687
01:00:23,750 --> 01:00:27,125
Pak, yang terjadi kepada kita itu tragedi.
688
01:00:27,208 --> 01:00:28,875
Bisa saja karena kelalaian.
689
01:00:28,958 --> 01:00:31,625
Kalau dibiarkan, Pak, bisa terjadi lagi.
690
01:00:32,250 --> 01:00:37,208
Kalau memang Allah berkehendak demikian,
ya akan terjadi lagi.
691
01:00:39,125 --> 01:00:40,792
Aku tidak bisa sendirian, Pak.
692
01:00:42,125 --> 01:00:43,625
Kalau tidak dengan Bapak
693
01:00:43,708 --> 01:00:46,375
dan keluarga yang lain,
aku tidak punya kasus.
694
01:00:47,208 --> 01:00:51,333
Kalau aku minta uang 12,5 M,
itu tidak ada artinya buat Pak Adam.
695
01:00:52,000 --> 01:00:56,292
Setidaknya kalau dengan Bapak,
masih ada uang 75 M yang harus dituntut.
696
01:00:56,375 --> 01:00:59,125
Pak Adam jadi bisa merasakan
sedikit saja dukanya!
697
01:00:59,208 --> 01:01:02,042
Aku mau 75 miliar buat apa?
698
01:01:02,125 --> 01:01:03,500
Aku bisa bantu Pak.
699
01:01:03,583 --> 01:01:05,292
Bapak bisa buka usaha.
700
01:01:05,375 --> 01:01:08,875
Bapak bisa mendirikan sekolah,
yayasan atas nama keluarga Bapak.
701
01:01:08,958 --> 01:01:12,250
Nanti kalau hasil investigasi
sudah keluar,
702
01:01:12,333 --> 01:01:15,458
apa pun hasilnya, kita bisa menuntut lagi.
703
01:01:15,542 --> 01:01:17,667
Nasi sudah menjadi bubur, Pak.
704
01:01:17,750 --> 01:01:20,500
Tidak ada yang bisa
mengembalikan istri Bapak,
705
01:01:20,583 --> 01:01:22,792
anak Bapak, cucu Bapak.
706
01:01:23,458 --> 01:01:26,250
Tidak ada yang bisa mengembalikan suamiku.
707
01:01:26,333 --> 01:01:29,750
Jadi, harus ada yang bisa membayar
jika ada kelalaian.
708
01:01:39,292 --> 01:01:42,000
Kalau itu memang bisa bantu
dukanya Mbak Dita,
709
01:01:42,708 --> 01:01:46,000
baiklah, aku menurut saja.
710
01:01:46,792 --> 01:01:50,333
Aku hubungi keluarga yang lain dulu.
Kalian ajak bicara.
711
01:01:53,542 --> 01:01:54,875
Terima kasih ya, Pak.
712
01:02:05,208 --> 01:02:08,417
Adam Saputra memberi
uang ke ibuku dua miliar.
713
01:02:08,500 --> 01:02:10,458
Di luar biaya pengobatan.
714
01:02:12,333 --> 01:02:14,083
Rencananya aku mau kembalikan.
715
01:02:14,917 --> 01:02:17,000
Tapi kalau perlu,
716
01:02:19,083 --> 01:02:21,792
Mbak Dita bisa pakai, kalau berkenan.
717
01:02:23,875 --> 01:02:27,667
Suamiku mati dapat 1,25 M.
718
01:02:28,542 --> 01:02:32,458
Dan dia kasih kau yang hidup dua miliar?
719
01:02:33,875 --> 01:02:36,417
Yang hidup 'kan bisa banyak bicara.
720
01:02:36,500 --> 01:02:38,083
Aku juga bisa banyak bicara.
721
01:02:39,625 --> 01:02:41,917
Kita buat konten saja sekarang.
722
01:02:42,000 --> 01:02:44,375
Rekam pembicaraan ini, terus viral.
723
01:02:47,958 --> 01:02:49,875
Memang gampang jadi viral?
724
01:02:50,583 --> 01:02:51,917
Mbak pengikutnya berapa?
725
01:02:52,792 --> 01:02:54,500
Aku tidak punya media sosial.
726
01:02:55,292 --> 01:02:56,500
Kau?
727
01:03:01,250 --> 01:03:06,125
Sebelum kecelakaan sekitar 200-an.
728
01:03:06,208 --> 01:03:10,667
Teman SMA, kuliah, keluarga, mantan pacar.
729
01:03:11,417 --> 01:03:13,417
Sekarang lima ribu. Cukup, Mbak?
730
01:03:14,667 --> 01:03:17,750
- Setidaknya 50.000 gitu.
- Mengecewakan ya.
731
01:03:23,667 --> 01:03:26,417
Aku tidak melakukan ini hanya untuk uang.
732
01:03:27,125 --> 01:03:30,500
Jadi, terserah kau
mau kau apakan uang itu.
733
01:03:30,583 --> 01:03:32,625
Mau kau simpan,
734
01:03:33,833 --> 01:03:35,375
mau kau kembalikan…
735
01:03:37,917 --> 01:03:41,208
Kecuali kau mau tukar hidupmu
buat suamiku, baru aku mau.
736
01:03:44,708 --> 01:03:47,458
Kalau bisa, Mbak, aku kembalikan.
737
01:03:51,667 --> 01:03:54,333
Gampang banget kau bicara begitu.
738
01:03:56,583 --> 01:04:00,250
Semudah kau mau beri aku uang
yang kau dapat.
739
01:04:02,417 --> 01:04:05,083
Terus apa? Selesai? Beres?
740
01:04:06,625 --> 01:04:08,417
Rasa bersalahmu terobati?
741
01:04:10,125 --> 01:04:12,875
Ya, aku mau kau kembalikan suamiku.
742
01:04:15,833 --> 01:04:17,000
Tapi 'kan tidak bisa.
743
01:04:19,625 --> 01:04:20,708
Kecuali…
744
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
Aku minta keadilan dalam bentuk…
745
01:04:28,625 --> 01:04:30,000
Uang.
746
01:04:36,625 --> 01:04:38,000
♪ Oh ♪
747
01:04:41,333 --> 01:04:45,083
♪ Bagiku kau bintang ♪
748
01:04:45,167 --> 01:04:48,333
♪ Selayak puisi ♪
749
01:04:49,708 --> 01:04:54,000
♪ Tetaplah di sini peri kecilku ♪
750
01:04:56,417 --> 01:04:59,875
♪ Bagiku kau bintang ♪
751
01:04:59,958 --> 01:05:03,750
♪ Selayak puisi ♪
752
01:05:03,833 --> 01:05:09,750
♪ Temani aku selamanya ♪
753
01:05:09,833 --> 01:05:13,000
♪ Selamanya… ♪
754
01:05:35,500 --> 01:05:36,750
Salah Mbak dong!
755
01:05:36,833 --> 01:05:38,917
Di depan Mbak ada apa,
mana aku tahu?
756
01:05:39,000 --> 01:05:41,667
Bapak lihat tidak
ada motor menyalip?
757
01:05:41,750 --> 01:05:43,470
- Aku tidak mau tahu!
- Tolong dipinggirkan!
758
01:05:43,542 --> 01:05:44,542
Ada motor tadi!
759
01:05:46,750 --> 01:05:48,417
- Apa kabar?
- Ya, baik.
760
01:05:48,500 --> 01:05:49,708
Mari aku bantu.
761
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
- Halo.
- Halo.
762
01:05:54,208 --> 01:05:57,792
Aku pikir Bapak akan datang
pada acara konferensi pers.
763
01:05:58,625 --> 01:06:00,792
Aku terkejut Bapak tidak jadi datang.
764
01:06:02,667 --> 01:06:03,958
Ke mana aku waktu itu?
765
01:06:04,667 --> 01:06:07,625
Waktu itu Bapak sedang ke Seattle.
766
01:06:07,708 --> 01:06:09,833
Oh, ya, Seattle.
767
01:06:09,917 --> 01:06:11,250
Sangat disayangkan.
768
01:06:12,125 --> 01:06:14,125
Aku sangat ingin bertemu.
769
01:06:15,333 --> 01:06:18,833
Kalau keluarga korban yang lain,
Bapak sudah sempat ketemu juga?
770
01:06:19,542 --> 01:06:20,542
Belum.
771
01:06:21,250 --> 01:06:23,042
Sayang sekali belum.
772
01:06:23,125 --> 01:06:27,167
Aku juga sangat ingin
bertemu mereka semua.
773
01:06:30,708 --> 01:06:32,958
Kami sebenarnya datang ke sini
774
01:06:33,042 --> 01:06:34,583
- ingin mengemba…
- Mami.
775
01:06:39,958 --> 01:06:42,458
Bapak sudah begitu dermawan.
776
01:06:43,833 --> 01:06:45,625
Aku ingin memberikan
777
01:06:45,708 --> 01:06:48,917
uang yang Bapak berikan
ke salah satu keluarga korban, Pak.
778
01:06:49,000 --> 01:06:50,958
Aku mendapatkan lebih banyak dari dia.
779
01:06:51,042 --> 01:06:52,458
Aku merasa ini tidak benar.
780
01:06:54,542 --> 01:06:57,667
Urusan kami dengan keluarga korban
yang lain
781
01:06:57,750 --> 01:07:01,250
memang masih dalam proses mediasi,
Mas Rawa.
782
01:07:01,333 --> 01:07:03,417
Ya, aku mengerti.
783
01:07:03,500 --> 01:07:07,292
Aku memberi tahu ini ke Bapak
supaya Pak Adam bisa tahu,
784
01:07:07,375 --> 01:07:08,667
dan tidak kaget, itu saja.
785
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
Terima kasih.
786
01:07:15,125 --> 01:07:17,583
Kenapa kau tidak bilang
sama Mami
787
01:07:18,708 --> 01:07:21,000
kalau kau tidak jadi kembalikan uangnya?
788
01:07:23,125 --> 01:07:26,208
Mami tidak bermasalah. Itu uangmu.
789
01:07:27,833 --> 01:07:31,083
Tapi Mami merasa seperti orang bodoh tadi.
790
01:07:34,500 --> 01:07:36,167
Tolong ambil sabun, Mi.
791
01:07:50,917 --> 01:07:53,542
Bekas lukamu sudah mulai memudar.
792
01:07:59,625 --> 01:08:00,833
Tapi?
793
01:08:03,667 --> 01:08:05,625
Kau masih belum kembali.
794
01:08:07,000 --> 01:08:09,208
Mami masih menunggumu.
795
01:08:20,875 --> 01:08:22,167
Ini handuknya.
796
01:08:23,292 --> 01:08:24,875
Mami tunggu di luar ya.
797
01:08:25,667 --> 01:08:27,333
Panggil kalau sudah selesai.
798
01:08:43,375 --> 01:08:44,792
Itu aku salah ya?
799
01:08:46,833 --> 01:08:48,833
Memang dosenmu tidak jelas mengajarnya?
800
01:08:50,417 --> 01:08:52,958
Aku kebanyakan bolos, Mas.
801
01:08:53,667 --> 01:08:55,375
Aku malas.
802
01:08:55,458 --> 01:08:57,458
Banyak banget yang sok baik.
803
01:08:57,542 --> 01:08:59,333
"Turut berduka cita ya, Zah."
804
01:08:59,417 --> 01:09:01,042
Tapi di belakang dibicarakan,
805
01:09:01,125 --> 01:09:03,375
"Itu kecelakaan salah bokapnya katanya."
806
01:09:03,458 --> 01:09:04,375
"Kata siapa?"
807
01:09:04,458 --> 01:09:05,708
"Kata TikTok."
808
01:09:07,958 --> 01:09:11,375
Kalau sudah dipos di TikTok,
itu artinya berita akurat, ya?
809
01:09:12,333 --> 01:09:14,833
Yah, berita resmi, Mas.
810
01:09:14,917 --> 01:09:18,042
Untung Mama tua, gaptek.
811
01:09:18,125 --> 01:09:20,333
Kalau tidak, bisa lebih stres dia.
812
01:09:21,042 --> 01:09:23,625
Dilihat tetangga saja stres.
813
01:09:25,208 --> 01:09:26,792
Terus kehadiran gimana?
814
01:09:27,667 --> 01:09:29,625
Mantan pacarku yang isi.
815
01:09:32,000 --> 01:09:33,125
Mantan?
816
01:09:35,458 --> 01:09:37,833
Minggu lalu baru aku putusin.
817
01:09:37,917 --> 01:09:40,583
Kasihan dia, ikut dibicarakan.
818
01:09:41,542 --> 01:09:43,625
Tapi masih berteman sampai sekarang.
819
01:09:43,708 --> 01:09:46,292
Dia kasih tahu
kalau ada tugas ini, tugas itu.
820
01:09:46,375 --> 01:09:50,000
Tapi kalau belajar tetap sendiri,
makanya susah.
821
01:09:50,958 --> 01:09:53,042
Ya, tidak apa-apa, aku bantu.
822
01:09:53,833 --> 01:09:56,750
Pacarmu gimana? Mau diputusin?
823
01:09:58,208 --> 01:10:00,375
Yah, tidak.
824
01:10:00,458 --> 01:10:01,625
Tapi ya sudah lah.
825
01:10:02,333 --> 01:10:04,583
Kenapa jadi tanya-tanya pacar, Mas?
826
01:10:05,667 --> 01:10:07,167
Kalau aku 'kan santai, Mas.
827
01:10:07,250 --> 01:10:08,750
Risiko anak pilot.
828
01:10:08,833 --> 01:10:10,625
Kalau dia anak pedagang.
829
01:10:12,083 --> 01:10:13,333
Aku tidak tahu banyak ya.
830
01:10:13,958 --> 01:10:16,917
Tapi setahuku,
papamu sudah melakukan yang terbaik.
831
01:10:18,250 --> 01:10:21,125
Buktinya masih banyak penumpang
yang hidup saat pesawat jatuh.
832
01:10:22,208 --> 01:10:25,167
Itu artinya dia sudah berusaha
sebaik mungkin.
833
01:10:25,958 --> 01:10:27,917
Membuat kami jadi punya peluang hidup.
834
01:10:29,292 --> 01:10:30,875
Membuat aku jadi punya peluang hidup.
835
01:10:37,917 --> 01:10:39,208
Papa itu…
836
01:10:39,875 --> 01:10:42,417
Pasti sudah meninggal
begitu pesawat jatuh, Mas.
837
01:10:43,833 --> 01:10:45,583
Papa pernah bilang begitu.
838
01:10:45,667 --> 01:10:49,083
Ketika pesawat jatuh,
pilot hampir tidak pernah selamat.
839
01:10:51,083 --> 01:10:52,833
"Tenang aja, Zahra,
840
01:10:52,917 --> 01:10:55,917
pesawat adalah moda transportasi
paling aman."
841
01:10:56,000 --> 01:10:58,083
Bla, bla, bla.
842
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Maaf ya.
843
01:11:04,292 --> 01:11:05,500
Maaf kenapa, Mas?
844
01:11:06,417 --> 01:11:08,750
Yang hidup aku, bukan papamu.
845
01:11:09,833 --> 01:11:14,750
Mas Rawa bicara begini kesannya kayak
yang hidup yang paling enak ya?
846
01:11:15,792 --> 01:11:18,167
Papa, kalau selamat,
847
01:11:19,125 --> 01:11:21,417
bisa lebih depresi dari Mama sekarang.
848
01:11:22,458 --> 01:11:24,917
Dengan sebegitu banyak orang meninggal,
849
01:11:25,000 --> 01:11:28,792
padahal tanggung jawab
keselamatannya ada di Papa.
850
01:11:29,792 --> 01:11:32,792
Aku bersyukur Mas Rawa yang selamat
dan bukan Papa.
851
01:11:37,292 --> 01:11:39,375
Kau pikir mati itu gampang?
852
01:11:40,750 --> 01:11:41,875
Tidak takut kau?
853
01:11:42,542 --> 01:11:46,583
Semalaman itu, kanan, kiri,
depan, belakang, itu mati satu per satu.
854
01:11:48,333 --> 01:11:50,125
Sampai aku pikir aku bakal mati juga.
855
01:11:53,667 --> 01:11:55,833
Yah, sampai sekarang
pikiran aku masih di situ.
856
01:11:57,250 --> 01:11:58,250
Di mana?
857
01:11:58,333 --> 01:11:59,708
Di ambang kematian.
858
01:12:01,125 --> 01:12:02,833
Sampai bosan aku menunggu
859
01:12:02,917 --> 01:12:04,292
mati tidak datang-datang.
860
01:12:05,708 --> 01:12:06,792
Malah aku sembuh.
861
01:12:06,875 --> 01:12:10,458
Badan yang sembuh,
tapi pikiranku masih di situ.
862
01:12:14,917 --> 01:12:16,542
Maksudnya…
863
01:12:16,625 --> 01:12:20,333
Mas Rawa masih kepikiran bakalan mati?
864
01:12:20,958 --> 01:12:23,292
Rasanya seperti sudah mati,
tapi hidup lagi.
865
01:12:25,333 --> 01:12:26,542
Aku tidak mengerti, Mas.
866
01:12:26,625 --> 01:12:28,542
Ya, aku juga susah jelaskannya.
867
01:12:29,292 --> 01:12:31,792
Tidak apa-apa, Mas, coba aja.
868
01:12:31,875 --> 01:12:34,125
Aku akan dengar dan coba mengerti.
869
01:12:34,208 --> 01:12:37,708
Tidak perlu ada yang kau dengar,
tidak perlu ada yang kau mengerti.
870
01:12:38,667 --> 01:12:39,708
Aku cuma…
871
01:12:55,667 --> 01:12:56,875
Mas Rawa?
872
01:12:58,833 --> 01:12:59,750
Mas?
873
01:12:59,833 --> 01:13:01,333
Mas!
874
01:13:01,917 --> 01:13:03,000
Mas Rawa.
875
01:15:23,333 --> 01:15:25,125
Apa-apaan tarik-tarik?
876
01:15:27,000 --> 01:15:28,458
Tidak mau!
877
01:15:28,542 --> 01:15:29,583
Maksa deh.
878
01:15:31,292 --> 01:15:32,542
Ayo, Mas, kita pulang.
879
01:15:33,250 --> 01:15:34,792
Nanti aku jelaskan di mobil.
880
01:15:41,625 --> 01:15:46,000
Sungguh, Mas. Aku ajak Mas Rawa
bukan untuk bikin Kevin cemburu.
881
01:15:46,083 --> 01:15:48,542
Dia tidak percaya,
terus malah ajak balikan.
882
01:15:48,625 --> 01:15:50,792
Aku tidak mau balikan,
jadi, dia tidak terima.
883
01:15:50,875 --> 01:15:54,667
Bilang masih sayang lah,
tidak bisa lupa, kepikiran.
884
01:15:54,750 --> 01:15:57,333
Sedangkan aku? Aku baik-baik saja.
885
01:15:58,042 --> 01:15:59,917
Aku tidak apa-apa tidak ada dia.
886
01:16:01,083 --> 01:16:03,375
Terus untuk apa
kau ajak aku malam ini?
887
01:16:03,458 --> 01:16:04,792
Ajak om-om pincang?
888
01:16:06,208 --> 01:16:08,083
Om-om pincang yang ganteng?
889
01:16:09,333 --> 01:16:11,500
Sudah lama tidak ada yang bilang
aku ganteng!
890
01:16:12,333 --> 01:16:16,250
Aku rasa Mas Rawa setiap berkaca
pasti bilang kalau Mas Rawa ganteng.
891
01:16:17,000 --> 01:16:19,208
Dulu sering berkaca,
sekarang tidak pernah.
892
01:16:21,792 --> 01:16:24,458
Aku punya sesuatu lo buat Mas Rawa.
893
01:16:30,292 --> 01:16:31,583
Hadiah.
894
01:16:37,125 --> 01:16:38,792
Itu punya Papa, Mas.
895
01:16:39,458 --> 01:16:42,583
Papa pakai pas kecelakaan.
896
01:16:42,667 --> 01:16:45,792
Di aku dan Mama tidak cocok.
897
01:16:46,792 --> 01:16:49,125
Papa juga tidak punya
saudara laki-laki yang lain.
898
01:16:49,208 --> 01:16:52,167
Jadi, anggaplah ini
kenang-kenangan dari Papa.
899
01:16:55,833 --> 01:16:57,083
Ini sungguhan?
900
01:16:58,458 --> 01:16:59,958
Ibumu tidak apa-apa?
901
01:17:00,833 --> 01:17:02,667
Aku sudah bilang kok ke Mama.
902
01:17:03,833 --> 01:17:07,500
Mama itu tidak sanggup lihat
barang-barang Papa lagi, Mas.
903
01:17:09,042 --> 01:17:11,000
Masuk kamar aja tidak mau.
904
01:17:48,417 --> 01:17:49,792
Aku tahu, Mas…
905
01:17:50,667 --> 01:17:51,792
Tidak bego.
906
01:17:53,333 --> 01:17:55,875
Mas Rawa melihat aku itu anak kecil.
907
01:17:59,042 --> 01:18:01,375
Tapi aku bukan anak kecil lagi, Mas.
908
01:18:27,000 --> 01:18:28,083
Gimana?
909
01:19:40,583 --> 01:19:43,042
Zahra, bukannya aku tidak suka sama kau.
910
01:19:43,125 --> 01:19:45,417
Aku cuma minta semalam saja, Mas.
911
01:19:45,500 --> 01:19:47,625
Aku tidak ada harapan berlanjut juga.
912
01:19:48,833 --> 01:19:51,417
Aku cuma bukan gadis kecil Papa lagi.
913
01:20:02,083 --> 01:20:03,208
Zah.
914
01:20:04,125 --> 01:20:05,833
Zah, Zahra.
915
01:20:08,708 --> 01:20:10,083
Maaf, aku…
916
01:20:13,292 --> 01:20:14,625
Tidak bisa.
917
01:20:15,750 --> 01:20:16,958
Mas Rawa tidak suka ya?
918
01:20:17,042 --> 01:20:19,333
Bukan, bukan aku tidak suka sama kau.
919
01:20:19,417 --> 01:20:20,542
Tapi tidak mau.
920
01:20:44,375 --> 01:20:45,750
Zahra…
921
01:20:46,917 --> 01:20:49,167
Aku cuma tidak mau kau menyesal.
922
01:20:52,917 --> 01:20:55,708
Kasih waktu sedikit lagi buat ibumu ya?
923
01:21:15,375 --> 01:21:16,917
Mama kangen.
924
01:21:26,333 --> 01:21:28,583
Sama, Zahra juga kangen.
925
01:21:31,125 --> 01:21:33,708
Kasih waktu sedikit lagi buat dukamu.
926
01:22:13,750 --> 01:22:16,500
Sebagai representatif
para keluarga korban
927
01:22:16,583 --> 01:22:19,208
dari kecelakaan tragis Jakarta Airways 79
928
01:22:19,292 --> 01:22:22,333
tanggal 14 Desember 2024.
929
01:22:22,417 --> 01:22:25,500
Aku Adrian Wirakusuma, Sarjana Hukum,
930
01:22:25,583 --> 01:22:30,625
ingin mengajak saudara sekalian
bila sekiranya kita membuka mata.
931
01:22:31,417 --> 01:22:33,542
Sejumlah uang, berapa pun banyaknya,
932
01:22:33,625 --> 01:22:36,958
tidak akan bisa menggantikan
933
01:22:37,042 --> 01:22:39,162
rasa kehilangan keluarga,
orang terdekat dan tercinta.
934
01:22:39,708 --> 01:22:43,917
Tapi apakah Pak Adam Saputra
bisa terketuk hatinya
935
01:22:44,000 --> 01:22:46,833
di tengah kesibukan, di tengah kebisingan,
936
01:22:46,917 --> 01:22:49,208
dan mungkin juga skandal?
937
01:22:49,875 --> 01:22:54,042
Proses investigasi masih berjalan
dan masih belum ada kesimpulan.
938
01:22:54,125 --> 01:22:57,083
Namun, hari ini aku mengajukan permohonan
939
01:22:57,167 --> 01:22:59,500
jumlah yang tertera di dokumen ini
940
01:22:59,583 --> 01:23:03,167
untuk bisa sedikit memudahkan
jalan keikhlasan para keluarga
941
01:23:03,250 --> 01:23:07,458
atas tragedi yang menimpa
dan segala kelalaian yang mungkin terjadi,
942
01:23:07,542 --> 01:23:11,250
sengaja ataupun tidak sengaja.
943
01:23:28,125 --> 01:23:30,667
"Patricia Turner
menyatakan keraguannya"
944
01:23:30,750 --> 01:23:32,750
atas metode investigasi KNKT
945
01:23:32,833 --> 01:23:35,833
yang belum memenuhi standar internasional.
946
01:23:35,917 --> 01:23:39,833
Sebuah kenyataan yang sudah berkali-kali
Patricia coba utarakan ke publik.
947
01:23:40,458 --> 01:23:44,375
Tetapi administrasi KNKT
memiliki prosedur ketat
948
01:23:44,458 --> 01:23:47,625
yang tidak memungkinkan Patricia
untuk memberikan arahan.
949
01:23:48,375 --> 01:23:51,250
Patricia pun menjalankan
investigasi mandiri.
950
01:23:52,125 --> 01:23:55,042
"KNKT diharapkan untuk bisa bekerja sama."
951
01:23:56,125 --> 01:23:57,292
Purwanto.
952
01:23:58,375 --> 01:24:00,125
Purwanto.
953
01:24:00,208 --> 01:24:03,042
Di fase ini,
pesawat sudah tidak dalam kendali.
954
01:24:03,125 --> 01:24:05,375
Disorientasi ruang tidak bisa diabaikan.
955
01:24:07,125 --> 01:24:09,208
"Patricia berusaha membuktikan"
956
01:24:09,292 --> 01:24:11,250
bagaimana pilot-pilot dengan benar
957
01:24:11,333 --> 01:24:13,375
bereaksi di simulasi kecelakaan.
958
01:24:15,208 --> 01:24:17,083
Berbagai pilot dibawa ke simulator.
959
01:24:17,708 --> 01:24:20,875
Tetapi hasilnya tetap
tidak bisa disimpulkan.
960
01:24:21,500 --> 01:24:24,167
Meskipun semua pilot
yang mengikuti simulasi
961
01:24:24,250 --> 01:24:27,125
"tak ada yang bisa menyelamatkan pesawat."
962
01:24:41,083 --> 01:24:43,375
- Halo, Mas Rawa?
- Aku tidak mengerti.
963
01:24:43,458 --> 01:24:47,333
Semua pilot yang ikut simulasi
tidak ada yang bisa menyelamatkan pesawat.
964
01:24:47,417 --> 01:24:49,708
Kenapa tidak disimpulkan
ini bukan kelalaian pilot?
965
01:24:49,792 --> 01:24:50,875
Ya, oke, Mas Rawa.
966
01:24:50,958 --> 01:24:53,875
Sebentar aku sambungkan
ke Pak Purwanto ya.
967
01:24:59,375 --> 01:25:01,125
Pak, Pak Purwanto?
968
01:25:01,208 --> 01:25:02,708
Pak?
969
01:25:02,792 --> 01:25:04,292
- Mas Rawa telepon.
- Oh ya.
970
01:25:05,583 --> 01:25:07,750
Ya, halo, Mas Rawa.
971
01:25:07,833 --> 01:25:10,208
Aku tidak mengerti, Mas.
Mas yang buat simulasi.
972
01:25:10,292 --> 01:25:12,958
Kenapa tidak disimpulkan
ini bukan kelalaian pilot?
973
01:25:13,042 --> 01:25:15,958
Ya, memang sepertinya bukan.
974
01:25:16,042 --> 01:25:17,958
Kami belum bisa bicara banyak.
975
01:25:18,042 --> 01:25:21,042
Patricia itu ya memang
punya aturan sendiri.
976
01:25:21,667 --> 01:25:24,917
Nah, apa yang dia katakan itu
bikin pembaca
977
01:25:25,000 --> 01:25:26,708
tidak yakin sama hasil investigasi.
978
01:25:26,792 --> 01:25:28,708
Jadi, apa pun hasil investigasinya,
979
01:25:28,792 --> 01:25:31,333
orang akan berpikir
kalau Kapten Dirga itu tidak cakap.
980
01:25:31,417 --> 01:25:33,792
Ya, memang demikian.
981
01:25:35,250 --> 01:25:39,000
Aku sering dihubungi sama pers
yang ingin wawancara Rawa.
982
01:25:39,083 --> 01:25:40,833
Kami bisa bantu meluruskan?
983
01:25:41,417 --> 01:25:42,625
Mami.
984
01:25:43,833 --> 01:25:45,292
Tidak perlu, Bu.
985
01:25:45,375 --> 01:25:48,375
Media zaman sekarang
sudah sulit dikendalikan.
986
01:25:49,042 --> 01:25:51,917
Di Internet, teori konspirasi
yang beredar sudah aneh-aneh.
987
01:25:52,583 --> 01:25:54,917
Mas Rawa jangan Google nama sendiri.
988
01:25:57,583 --> 01:26:00,792
Kau memang
tidak bisa dinasihati ya?
989
01:26:00,875 --> 01:26:02,375
Oh ya.
990
01:26:02,458 --> 01:26:06,000
Aku sudah pernah lihat
ada yang bilang aku bawa bom ke pesawat.
991
01:26:06,083 --> 01:26:07,708
Kacau.
992
01:26:08,875 --> 01:26:09,917
Gimana kabarmu?
993
01:26:10,750 --> 01:26:13,292
Yah, tanganku sudah oke.
994
01:26:13,375 --> 01:26:14,542
Kakiku…
995
01:26:14,625 --> 01:26:15,708
Mental?
996
01:26:18,042 --> 01:26:19,208
Yah…
997
01:26:19,292 --> 01:26:22,958
Kadang aku tidak tahu lagi
mana hari baik mana hari buruk.
998
01:26:23,875 --> 01:26:25,917
Tanggal berapa kita bisa bertemu?
999
01:26:26,000 --> 01:26:29,042
Aku butuh konfirmasi darimu
tentang satu hal.
1000
01:26:30,042 --> 01:26:33,250
Kami ingin menggali lagi
soal ledakan yang pernah kau dengar.
1001
01:26:34,292 --> 01:26:38,042
Aku sudah dengar banyak suara ledakan,
tapi tidak ada yang yakin.
1002
01:26:38,125 --> 01:26:40,208
Kami ada teori baru.
1003
01:26:40,917 --> 01:26:44,542
Mungkin saja yang kau dengar
kemarin itu semuanya salah.
1004
01:26:44,625 --> 01:26:48,167
Kami mau mengadakan simulasi
saat terjadi kecelakaan.
1005
01:27:32,417 --> 01:27:34,000
Terima kasih.
1006
01:27:38,375 --> 01:27:40,042
Terima kasih atas waktunya.
1007
01:27:58,333 --> 01:27:59,417
Yang ditandai merah
1008
01:27:59,500 --> 01:28:02,250
sesuai dengan lukanya masing-masing.
1009
01:28:49,125 --> 01:28:50,917
Terima kasih, Semua.
1010
01:28:51,875 --> 01:28:54,333
Kita akan mulai simulasi sebentar lagi.
1011
01:28:54,417 --> 01:28:56,667
Kita mulai dari persiapan terbang
1012
01:28:56,750 --> 01:29:00,667
dan komunikasi dengan ATC
pada pukul 16.53.
1013
01:29:01,958 --> 01:29:05,583
Simulasi dimulai dari timecode 16.53.
1014
01:29:13,167 --> 01:29:15,208
- Pompa bahan bakar.
- Cek.
1015
01:29:15,292 --> 01:29:17,250
- Sayap.
- Cek.
1016
01:29:17,333 --> 01:29:19,375
Ceklis lepas landas lengkap.
1017
01:29:19,458 --> 01:29:21,292
JA79 landasan 3-2 kanan,
1018
01:29:21,375 --> 01:29:22,875
kau diizinkan lepas landas.
1019
01:29:41,542 --> 01:29:43,000
Maaf, Mas. Maaf!
1020
01:29:43,083 --> 01:29:45,625
- Masnya 38C?
- Ya.
1021
01:29:45,708 --> 01:29:48,500
Sudah, santai, tidak apa-apa. Sama saja.
1022
01:30:00,208 --> 01:30:01,375
Coba yang satu lagi.
1023
01:30:06,000 --> 01:30:07,292
Ada satu lagi.
1024
01:30:10,917 --> 01:30:13,625
Bukan, pasti bukan yang ini.
1025
01:30:14,417 --> 01:30:16,000
Kita perlu pastikan.
1026
01:30:16,083 --> 01:30:18,833
Oke, yang pertama dan kedua diulang.
1027
01:30:39,208 --> 01:30:40,542
Yang kedua?
1028
01:30:51,208 --> 01:30:52,458
Yang ini.
1029
01:30:54,292 --> 01:30:55,208
Kau yakin?
1030
01:30:55,292 --> 01:30:56,708
Coba sekali lagi.
1031
01:30:56,792 --> 01:30:57,792
Coba lagi!
1032
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
Yakin.
1033
01:31:10,000 --> 01:31:11,917
Terima kasih banyak.
1034
01:31:13,625 --> 01:31:14,875
Terima kasih, Semua.
1035
01:31:15,542 --> 01:31:17,167
Dapat jawabannya.
1036
01:31:20,875 --> 01:31:22,042
- Ibu.
- Ya.
1037
01:31:22,125 --> 01:31:23,792
Dok, permisi.
1038
01:31:23,875 --> 01:31:26,208
- Mari, Bu, aku duluan.
- Mari.
1039
01:31:33,167 --> 01:31:35,792
Ayo.
1040
01:32:23,167 --> 01:32:24,583
Mas Rawa.
1041
01:32:33,500 --> 01:32:36,833
Banyak yang hidup
waktu pesawat jatuh.
1042
01:33:02,125 --> 01:33:04,042
Ibu yang di sini juga.
1043
01:33:07,667 --> 01:33:09,417
Kalian lupa bayinya.
1044
01:33:19,792 --> 01:33:21,167
Untung kau selamat.
1045
01:33:21,833 --> 01:33:23,250
Untung aku selamat.
1046
01:33:49,583 --> 01:33:51,958
Dari yang kami dengar
di perekam suara kokpit,
1047
01:33:52,042 --> 01:33:55,917
disesuaikan dengan reaksi
di perekam data penerbangan,
1048
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
dan juga kesaksian saksi mata hidup,
1049
01:33:59,208 --> 01:34:02,583
semua ini konsisten
dengan temuan-temuan di TKP
1050
01:34:02,667 --> 01:34:07,667
kalau pesawat JA79
mengalami kelelahan material
1051
01:34:07,750 --> 01:34:11,167
pada bagian rudder,
atau bagian buntut pesawat
1052
01:34:11,250 --> 01:34:15,875
yang kami temukan 200 kilometer
dari pesisir dekat Surabaya.
1053
01:34:17,250 --> 01:34:21,417
Setelah kami telusuri, semua ini berawal
dari pemeliharaan pesawat
1054
01:34:21,500 --> 01:34:24,333
yang tidak sesuai
dengan prosedur lima tahun lalu.
1055
01:34:24,958 --> 01:34:26,958
Ini dilakukan oleh maskapai
1056
01:34:27,042 --> 01:34:31,833
sehingga menyebabkan
kelelahan material atau metal fatigue.
1057
01:34:31,917 --> 01:34:35,333
Beban berkali-kali diaplikasikan
terhadap bahan metal tersebut
1058
01:34:35,417 --> 01:34:38,250
sehingga terjadi kerusakan
struktural progresif.
1059
01:34:40,000 --> 01:34:42,292
Ini kemudian merobek buntut pesawat
1060
01:34:42,375 --> 01:34:46,042
dan segala kontrol kedua pilot
terhadap pesawat.
1061
01:34:47,667 --> 01:34:52,042
Kami juga sudah menelaah
segala tindakan dari kedua pilot
1062
01:34:52,125 --> 01:34:58,667
dan keduanya sudah berusaha sekuat tenaga
untuk menyelamatkan pesawat.
1063
01:34:58,750 --> 01:35:01,417
Ada kemungkinan bahwa ada momen
1064
01:35:01,500 --> 01:35:05,167
di mana pilot dan kopilot
mengalami disorientasi ruang
1065
01:35:05,250 --> 01:35:08,708
karena tidak mengenakan masker oksigen.
1066
01:35:09,917 --> 01:35:12,417
Tapi ketika mereka
sudah terbang cukup rendah,
1067
01:35:12,500 --> 01:35:15,458
diduga mereka kembali berkesadaran penuh
1068
01:35:15,542 --> 01:35:19,792
dan sudah melakukan yang terbaik
dari pilihan yang ada.
1069
01:35:19,875 --> 01:35:22,833
Di momen buntut terlepas
dari badan pesawat,
1070
01:35:23,667 --> 01:35:26,917
segala harapan untuk mendarat
dengan selamat sudah tidak ada.
1071
01:35:29,042 --> 01:35:33,333
Menurut kesaksian Bapak Rawa
dan juga hasil autopsi,
1072
01:35:33,417 --> 01:35:37,000
ada sekiranya sepuluh penumpang lain
yang masih bertahan hidup
1073
01:35:37,083 --> 01:35:40,042
dan tidak langsung meninggal dunia
ketika pesawat jatuh.
1074
01:35:40,125 --> 01:35:42,375
Tapi sayangnya karena…
1075
01:35:42,458 --> 01:35:44,125
Akses yang terbatas
1076
01:35:44,208 --> 01:35:48,833
dan juga respons pertolongan pertama
terhambat cuaca buruk,
1077
01:35:49,667 --> 01:35:52,292
cuma satu orang yang bisa diselamatkan.
1078
01:35:53,167 --> 01:35:55,667
Investigasi selanjutnya
sedang dilaksanakan
1079
01:35:55,750 --> 01:36:00,208
meliputi respons dari maskapai
dalam upaya penyelamatan dan kooperasi
1080
01:36:00,292 --> 01:36:02,500
dalam proses investigasi selama ini.
1081
01:36:03,167 --> 01:36:06,583
Hasilnya akan kami umumkan
di konferensi pers berikutnya.
1082
01:36:21,417 --> 01:36:22,542
Ya, Mas.
1083
01:36:23,292 --> 01:36:25,083
Mami, mau kopi?
1084
01:36:37,542 --> 01:36:38,667
Kau apa kabar?
1085
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Membaik.
1086
01:36:44,292 --> 01:36:45,292
Ibumu?
1087
01:36:46,792 --> 01:36:47,958
Bisa lebih baik.
1088
01:36:48,833 --> 01:36:50,042
Butuh waktu, Mas.
1089
01:36:54,167 --> 01:36:56,042
Kita tidak canggung 'kan Mas?
1090
01:36:56,125 --> 01:36:57,500
Tidak.
1091
01:37:01,125 --> 01:37:02,458
Kau?
1092
01:37:04,375 --> 01:37:06,292
Lumayan sebenarnya.
1093
01:37:07,958 --> 01:37:10,083
Tapi aku butuh bantuan Mas Rawa.
1094
01:37:10,167 --> 01:37:11,708
Apa? Tugas?
1095
01:37:11,792 --> 01:37:13,583
Ganti komputer.
1096
01:37:13,667 --> 01:37:16,083
Instalasi Linux-nya sudah bermasalah.
1097
01:37:16,167 --> 01:37:17,458
Sudah mulai panik.
1098
01:37:18,083 --> 01:37:20,083
Ya, ke rumah saja.
1099
01:37:21,000 --> 01:37:22,250
Serius, Mas?
1100
01:37:22,333 --> 01:37:23,417
Tidak canggung?
1101
01:37:25,250 --> 01:37:27,625
Agak sebenarnya, tapi ya sudah.
1102
01:37:39,125 --> 01:37:40,500
Mbak Dita sehat?
1103
01:37:40,583 --> 01:37:41,958
Alhamdulillah.
1104
01:37:43,333 --> 01:37:44,583
Aku Dita.
1105
01:37:44,667 --> 01:37:47,542
Istri salah satu penumpang,
Pak Raldi Putra Suwarso.
1106
01:37:48,250 --> 01:37:50,917
Aku Zahra, anak Pilot Kapten Dirga.
1107
01:37:52,042 --> 01:37:53,333
Turut berduka cita ya.
1108
01:37:54,042 --> 01:37:55,250
Turut berduka juga, Mbak.
1109
01:37:58,125 --> 01:38:00,167
Bisa bicara sebentar?
1110
01:38:00,250 --> 01:38:02,458
Boleh, mau di sini?
1111
01:38:02,542 --> 01:38:04,333
Di kantin barangkali? Seperti kemarin?
1112
01:38:05,000 --> 01:38:06,083
Silakan, Mas.
1113
01:38:06,167 --> 01:38:08,292
Nanti kabari saja,
telepon kalau mau ke rumah ya.
1114
01:38:08,375 --> 01:38:10,375
- Sore mungkin?
- Oke, aku tunggu.
1115
01:38:16,750 --> 01:38:19,667
Aku dengar Mbak Dita memenangkan
kasus dengan Jakarta Airways.
1116
01:38:20,500 --> 01:38:21,542
Ya.
1117
01:38:22,583 --> 01:38:24,208
Cukup menghibur, Mbak.
1118
01:38:24,292 --> 01:38:26,792
Mbak Dita bisa dapat kompensasi,
1119
01:38:28,417 --> 01:38:30,833
yah, mungkin tidak akan pernah sesuai.
1120
01:38:32,042 --> 01:38:33,083
Tidak ada.
1121
01:38:44,375 --> 01:38:47,333
Aku sudah dapat lebih dari cukup.
1122
01:38:51,500 --> 01:38:52,583
Aku…
1123
01:38:56,917 --> 01:38:59,542
Aku berada di tempat
yang cukup sulit, Mbak.
1124
01:39:04,667 --> 01:39:07,667
Tapi apa arti rasa bersalah
yang sifatnya sementara,
1125
01:39:07,750 --> 01:39:09,375
apabila dibandingkan dengan
1126
01:39:10,500 --> 01:39:12,583
duka keluarga yang selamanya.
1127
01:39:17,458 --> 01:39:19,292
Ini milik Mas Raldi, Mbak.
1128
01:39:21,750 --> 01:39:24,208
Hidupku selama ini juga milik Mas Raldi.
1129
01:39:26,833 --> 01:39:28,708
Karena untuk selanjutnya,
1130
01:39:31,625 --> 01:39:33,667
aku ingin melanjutkan hidupku.
1131
01:39:39,000 --> 01:39:40,667
Tentu kalau Mbak Dita berkenan.
1132
01:39:47,250 --> 01:39:50,167
Aku memang ingin mendirikan yayasan.
1133
01:39:51,042 --> 01:39:56,000
Semacam yayasan bantuan hukum
untuk keluarga korban seperti aku,
1134
01:39:56,083 --> 01:39:57,750
Pak Mukhsin.
1135
01:39:59,583 --> 01:40:01,458
Terdengar sangat baik.
1136
01:40:10,250 --> 01:40:11,583
Aku minta maaf.
1137
01:40:13,625 --> 01:40:17,833
Minta maaf untuk semua
yang pernah kukatakan kepadamu.
1138
01:40:20,542 --> 01:40:21,542
Ini…
1139
01:40:23,250 --> 01:40:26,375
Suamiku meninggal bukan kesalahanmu.
1140
01:40:26,458 --> 01:40:28,000
Tidak apa-apa, Mbak.
1141
01:40:28,625 --> 01:40:29,958
Aku salah.
1142
01:40:32,583 --> 01:40:33,750
Aku marah.
1143
01:40:35,417 --> 01:40:36,625
Sangat marah.
1144
01:40:40,375 --> 01:40:42,042
Mbak Dita sedang berduka.
1145
01:40:42,875 --> 01:40:45,542
Tidak berarti aku bisa melakukan apa saja.
1146
01:40:47,792 --> 01:40:49,292
Aku juga minta maaf.
1147
01:40:51,708 --> 01:40:54,208
Karena sudah duduk di kursi suamiku?
1148
01:40:57,000 --> 01:41:00,333
Karena sudah bertukar takdir
dengan suamiku?
1149
01:41:03,625 --> 01:41:06,375
Kalaupun dia duduk di kursinya sendiri…
1150
01:41:07,625 --> 01:41:09,250
Belum tentu selamat.
1151
01:41:12,792 --> 01:41:14,417
Memang kau yang beruntung.
1152
01:41:21,792 --> 01:41:23,458
Atau Mas Raldi yang beruntung.
1153
01:41:34,500 --> 01:41:36,417
Rawa pikir Mami sudah duluan.
1154
01:41:38,000 --> 01:41:39,375
Mami kangen.
1155
01:41:40,167 --> 01:41:42,792
Belum terbiasa kau tidak di rumah lagi.
1156
01:41:46,875 --> 01:41:48,708
Akhir minggu ini Rawa ke rumah.
1157
01:41:51,167 --> 01:41:52,333
Menginap?
1158
01:41:54,250 --> 01:41:55,333
Menginap.
1159
01:43:50,083 --> 01:43:51,708
MISTERI KURSI 11A.
1160
01:43:51,792 --> 01:43:53,625
MENGAPA SATU ORANG SELAMAT,
1161
01:43:53,708 --> 01:43:55,542
DAN 241 LAINNYA TIDAK?
1162
01:43:55,625 --> 01:43:57,292
BENCANA AIR INDIA MENEWASKAN 260 ORANG,
1163
01:43:57,375 --> 01:43:59,042
SATU WARGA INGGRIS SELAMAT.
1164
01:43:59,125 --> 01:44:00,566
PENERBANGAN CUBANA DE AVIACION 0972.
1165
01:44:00,625 --> 01:44:02,145
SATU-SATUNYA PENYINTAS KECELAKAAN MAUT
1166
01:44:02,208 --> 01:44:03,708
YANG MENEWASKAN 112 ORANG
1167
01:44:03,792 --> 01:44:05,292
MENCERITAKAN KENANGAN TERAKHIRNYA
1168
01:44:05,375 --> 01:44:06,875
SEBELUM MENJADI JANDA DAN LUMPUH.
1169
01:44:06,958 --> 01:44:08,375
103 ORANG TEWAS,
1170
01:44:08,458 --> 01:44:09,875
SATU ANAK AJAIB YANG SELAMAT.
1171
01:44:09,958 --> 01:44:11,375
SATU-SATUNYA PENYINTAS,
1172
01:44:11,458 --> 01:44:13,250
SEORANG ANAK DITARIK DARI BANGKAI PESAWAT
1173
01:44:13,333 --> 01:44:15,167
AFRIQIYAH AIRWAYS DI TRIPOLI.
1174
01:44:15,250 --> 01:44:16,667
SAAT ITU BERUSIA 12 TAHUN,
1175
01:44:16,750 --> 01:44:19,208
DIA MENJADI SATU-SATUNYA PENYINTAS
1176
01:44:19,292 --> 01:44:21,708
PENERBANGAN YEMENIA 626.
1177
01:44:22,625 --> 01:44:26,167
♪ Selayak puisi ♪
1178
01:44:26,250 --> 01:44:29,042
♪ Tetaplah di sini ♪
1179
01:44:29,125 --> 01:44:32,375
♪ Peri kecilku ♪
1180
01:44:33,875 --> 01:44:37,458
♪ Bagiku kau bintang ♪
1181
01:44:37,542 --> 01:44:41,292
♪ Selayak puisi ♪
1182
01:44:41,375 --> 01:44:44,083
♪ Temani aku ♪
1183
01:44:44,167 --> 01:44:47,333
♪ Selamanya ♪
1184
01:44:47,417 --> 01:44:51,583
♪ Selamanya ♪
1185
01:44:51,667 --> 01:44:55,292
♪ Layaknya sang penyair ♪
1186
01:44:55,375 --> 01:44:59,042
♪ Yang elok karena puisi ♪
1187
01:44:59,125 --> 01:45:02,792
♪ Oh ♪
1188
01:45:02,875 --> 01:45:04,875
♪ Oh ♪
1189
01:45:30,083 --> 01:45:33,750
♪ Bagiku kau bintang ♪
1190
01:45:33,833 --> 01:45:37,500
♪ Selayak puisi ♪
1191
01:45:37,583 --> 01:45:40,000
♪ Tetaplah di sini ♪
1192
01:45:40,083 --> 01:45:43,625
♪ Peri kecilku ♪
1193
01:45:45,083 --> 01:45:48,750
♪ Bagiku kau bintang ♪
1194
01:45:48,833 --> 01:45:52,542
♪ Selayak puisi ♪
1195
01:45:52,625 --> 01:45:55,333
♪ Temani aku ♪
1196
01:45:55,417 --> 01:45:58,583
♪ Selamanya ♪
1197
01:45:58,667 --> 01:46:02,375
♪ Selamanya ♪
1198
01:46:02,458 --> 01:46:06,208
♪ Selamanya ♪
1199
01:46:06,292 --> 01:46:09,958
♪ Selamanya ♪
1200
01:46:10,042 --> 01:46:13,792
♪ Selamanya ♪
1201
01:46:13,875 --> 01:46:17,583
♪ Selamanya ♪
1202
01:46:17,667 --> 01:46:21,125
♪ Selamanya ♪
1203
01:46:21,208 --> 01:46:24,792
♪ Selamanya ♪
1204
01:46:24,875 --> 01:46:29,083
♪ Selamanya ♪
88139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.