All language subtitles for www.1TamilMV.rsvp - Baby Girl (2025) Malayalam HQ HDRip - 1080p - HEVC - x265 - (DD5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,809 --> 00:04:31,700 - What! You're here already? - Ya... 2 00:04:31,724 --> 00:04:33,934 - Did you see our tree? Come! - First let me... 3 00:04:33,958 --> 00:04:36,762 Just take a look! We worked all night to set it up. 4 00:04:36,786 --> 00:04:39,138 Manu Sir took a pic and posted on Insta the minute he saw it! 5 00:04:39,200 --> 00:04:41,910 - Ok...but let me go up and... - Come on! The sky won't 6 00:04:41,935 --> 00:04:43,935 fall if you're late by another 5 minutes! 7 00:04:44,115 --> 00:04:46,550 Hey! I thought you'd be on leave today. 8 00:04:46,753 --> 00:04:48,753 Why would he need a daytime leave? 9 00:04:48,800 --> 00:04:50,917 That's true! Don't expect Sanal on night duty 10 00:04:50,941 --> 00:04:52,941 any time soon. 11 00:04:53,309 --> 00:04:55,868 Hey! Do you have two Josephs in there? What kind of crib is this? 12 00:04:56,308 --> 00:04:58,190 Hey! That one's a wise man! Code Pink 13 00:04:58,245 --> 00:05:01,039 (Automated voice) Code Pink! Code Pink! 14 00:05:01,133 --> 00:05:03,734 Code Pink! Code Pink! 15 00:05:03,843 --> 00:05:06,274 (Alert continues) 16 00:05:16,076 --> 00:05:18,205 - What happened? - We don't know. It's from the maternity ward. 17 00:05:18,230 --> 00:05:21,011 - You guys check this side. - Ok. - You go upstairs. - Ok. 18 00:05:21,223 --> 00:05:23,635 Code Pink! Code Pink! 19 00:05:51,285 --> 00:05:53,586 (Police wireless message) From Good Shepherd Hospital 20 00:05:53,611 --> 00:05:55,611 in Gowreeshapattam, a 3-day-old baby girl 21 00:05:55,635 --> 00:05:57,635 was reported missing, 20 minutes ago. 22 00:05:57,659 --> 00:06:00,276 Police stations and mobile units come to the scene. Check vehicles 23 00:06:00,455 --> 00:06:02,911 (Announcements to public at event venue) 24 00:06:03,026 --> 00:06:05,490 Special attention to be given to bus stand and railway station 25 00:06:05,515 --> 00:06:08,580 premises. Someone from P19, quickly 26 00:06:08,604 --> 00:06:11,473 go there and collect the details and inform Control. 27 00:06:13,106 --> 00:06:15,191 P19 answering, Sir. All parties are currently engaged in duty 28 00:06:15,215 --> 00:06:17,500 at 'Victor's' 'With the People' event. 29 00:06:17,525 --> 00:06:19,602 Only GD and security is presently available at the station. 30 00:06:20,649 --> 00:06:22,649 Let someone from security duty get 31 00:06:22,673 --> 00:06:24,673 the details and inform Control quickly. 32 00:06:24,923 --> 00:06:26,923 Will do, Sir. Roger. Over. 33 00:06:26,970 --> 00:06:29,402 (Slogans being shouted by crowd) 34 00:06:29,722 --> 00:06:31,722 "Government With The People" 35 00:06:33,141 --> 00:06:35,635 An important news update just coming in. A 3-day-old 36 00:06:35,659 --> 00:06:38,958 -baby girl... - was found missing a few minutes ago... 37 00:06:38,983 --> 00:06:40,801 ...from Good Shepherd Hospital in 38 00:06:40,826 --> 00:06:42,950 Gowreeshapattam in Trivandrum. 39 00:06:42,975 --> 00:06:44,812 Reports indicate the baby 40 00:06:44,837 --> 00:06:46,649 was abducted from the maternity ward in the hospital. 41 00:06:50,481 --> 00:06:53,283 Sir, I dozed off for about ten minutes. 42 00:06:53,799 --> 00:06:55,799 Meenakshi was taking a bath. 43 00:06:55,824 --> 00:06:58,365 When I opened my eyes, the baby wasn't in the crib. 44 00:06:58,856 --> 00:07:00,856 I thought someone from the nursing room took 45 00:07:00,880 --> 00:07:02,814 the baby for feeding. 46 00:07:02,839 --> 00:07:05,257 When they didn't bring her back for a long time, I went to check. 47 00:07:05,282 --> 00:07:08,021 - Meenakshi is...? - The baby's mother. 48 00:07:08,248 --> 00:07:10,248 - The father? - Is on the way, Sir. 49 00:07:11,014 --> 00:07:13,200 - Is there no security in this ward? - Yes. His shift 50 00:07:13,224 --> 00:07:15,636 ends at 10. But he left at 8 today. 51 00:07:16,549 --> 00:07:18,549 - Why? - I don't know, Sir. 52 00:07:18,752 --> 00:07:20,752 He left without informing anyone. 53 00:07:20,832 --> 00:07:22,832 So at the time, there was no security here. 54 00:07:22,856 --> 00:07:24,856 Well...no...Sir. 55 00:07:24,880 --> 00:07:26,796 The next person was supposed to come at 10. 56 00:07:26,854 --> 00:07:28,854 - And you didn't know all this? - No, Sir. He didn't tell me. 57 00:07:29,799 --> 00:07:32,186 - Call him and tell him to come back right now. - We have, Sir. 58 00:07:32,265 --> 00:07:34,295 - He's on the way. - So the baby went missing from the room? 59 00:07:34,319 --> 00:07:36,688 - Yes, Sir. - Come. Show me. - Please come. It's over there. 60 00:07:39,633 --> 00:07:42,516 - Sir! Sir! - Yes? - This is the security guard. 61 00:07:47,734 --> 00:07:50,468 - What's your name? - Sukumaran. 62 00:07:51,469 --> 00:07:53,678 - How many guards are there besides him? - One each 63 00:07:53,733 --> 00:07:55,733 on the top and bottom floors. Right? 64 00:07:55,991 --> 00:07:57,991 - Your duty time was till 10. - Yes, Sir. 65 00:07:58,764 --> 00:08:01,095 - So where did you go at 8? - I... 66 00:08:01,509 --> 00:08:03,509 My daughter's wedding is coming up. 67 00:08:03,563 --> 00:08:06,054 I had some...errands to run... relating to that. 68 00:08:06,181 --> 00:08:08,181 So how far did you 'run'? 69 00:08:08,494 --> 00:08:11,291 - But...I had informed that I would leave at 8 today. - Huh? 70 00:08:11,916 --> 00:08:14,456 Hey! I never said you could go! 71 00:08:14,503 --> 00:08:16,802 I said you could leave if someone takes your place. 72 00:08:16,827 --> 00:08:19,023 Sir...he is...making things up... 73 00:08:19,186 --> 00:08:21,186 Sanal, didn't I tell you yesterday? 74 00:08:21,452 --> 00:08:24,754 You said...you'd take care of it. That's why I left. 75 00:08:25,106 --> 00:08:27,106 - I told him, Sir. - Told me? When? 76 00:08:28,735 --> 00:08:30,683 Even this morning when I called, you said you were on your way. 77 00:08:30,708 --> 00:08:32,708 - What're you...? - It's true that you called. 78 00:08:33,051 --> 00:08:35,486 But you didn't say anything about taking your place. 79 00:08:36,754 --> 00:08:38,382 Sanal, don't lie! 80 00:08:38,407 --> 00:08:41,203 I told you. And you agreed. 81 00:08:41,265 --> 00:08:43,265 - Or I wouldn't have gone! - What the...! 82 00:08:43,563 --> 00:08:45,563 How can you just... 83 00:08:46,828 --> 00:08:48,828 - Who are you? - He is the 84 00:08:49,015 --> 00:08:51,406 - I am the attendant here, Sir. - That's right. Attendant. 85 00:08:52,518 --> 00:08:55,190 - Are you the security guard? - Yes. 86 00:08:55,331 --> 00:08:58,720 - I am, Sir. - The responsibility for what happened lies with you! 87 00:09:01,056 --> 00:09:03,996 - Show me the room. - Yes, Sir. - And you. Stay right here. 88 00:09:16,654 --> 00:09:18,654 Sir! 89 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Just a minute! Zoom in on that. 90 00:09:38,812 --> 00:09:40,812 Ok. Go forward. 91 00:09:49,812 --> 00:09:51,970 Are you sure she had the baby in that bag? 92 00:09:52,572 --> 00:09:55,014 Sir, I can't be sure. 93 00:09:55,038 --> 00:09:57,038 It's just my suspicion. 94 00:09:58,038 --> 00:10:00,038 And she went to the main road? 95 00:10:00,561 --> 00:10:02,637 I only saw her at the lift. When I looked again 96 00:10:02,661 --> 00:10:04,661 she was nowhere to be seen. 97 00:10:05,075 --> 00:10:07,075 - Sir! - Yes? - She's the one. 98 00:10:12,743 --> 00:10:14,743 He is the one who saw her. He is an attendant here. 99 00:10:16,593 --> 00:10:19,475 - Sir, I am Paul. Managing Director. - Ok. 100 00:10:20,710 --> 00:10:22,710 - Let me take a look at the ward. - Ok. 101 00:10:22,991 --> 00:10:24,991 - Hey! - Yes, Sir? 102 00:10:26,264 --> 00:10:28,788 What are we supposed to do with just two or three people? 103 00:10:29,272 --> 00:10:32,824 All we have is one vehicle. We need forces. Immediately! 104 00:10:33,242 --> 00:10:35,242 It's already half an hour since the incident. 105 00:10:36,234 --> 00:10:38,234 The baby could be anywhere by now. 106 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 But who's going to listen to us? 107 00:10:40,984 --> 00:10:43,110 SAP 19. Main gate set answering, Sir. 108 00:10:43,134 --> 00:10:45,219 Sir, there's a heavy rush at the main gate. 109 00:10:45,243 --> 00:10:47,412 People are getting in from both entrances. Get someone there! 110 00:10:47,436 --> 00:10:50,309 Be vigilant! And don't let anyone without permission on the dais. 111 00:10:50,371 --> 00:10:52,204 -Yes. Yes, Sir! - God! 112 00:10:53,213 --> 00:10:55,521 - Hello? - Sir, we have an urgent situation here. 113 00:10:55,654 --> 00:10:57,462 We have visuals of the suspect. 114 00:10:57,486 --> 00:10:59,596 But we can't do much with just a few of us here. 115 00:10:59,711 --> 00:11:02,064 Do they really need a 100 of us on guard there, Sir? 116 00:11:02,229 --> 00:11:04,229 This is also important. 117 00:11:04,253 --> 00:11:06,253 And this is in our jurisdiction. 118 00:11:06,917 --> 00:11:08,917 - I'll call. - Ok, Sir. 119 00:11:12,138 --> 00:11:14,793 (Protestors shouting slogans) 120 00:11:16,582 --> 00:11:19,078 Control SAP 16. We have a big crowd here. 121 00:11:19,102 --> 00:11:22,158 Can we get 10 or 15 people from the 'strikers'? 122 00:11:22,752 --> 00:11:25,921 (Slogans) 123 00:11:26,509 --> 00:11:28,509 "Wake up, Authorities!" 124 00:11:46,918 --> 00:11:49,586 The crowds are getting in. Go and check near the barricades. 125 00:11:49,610 --> 00:11:52,536 "SAP 3 answering...protestors coming in from barricades" 126 00:11:52,560 --> 00:11:54,708 Everyone should be in before he arrives. 127 00:11:54,732 --> 00:11:56,995 I don't want to see anyone outside. 128 00:11:57,136 --> 00:11:59,136 - Ok? - Yes. - Sir! 129 00:11:59,667 --> 00:12:02,771 Sir, we don't have enough people on the child abduction case. 130 00:12:02,990 --> 00:12:05,319 It'd be great if at least ten men could be relieved from here. 131 00:12:06,499 --> 00:12:08,499 We need to urgently comb the entire city. 132 00:12:08,523 --> 00:12:11,116 Some gypsy groups have been roaming the city for a month. 133 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 Last week they attempted to snatch a child. 134 00:12:13,405 --> 00:12:15,405 - If we don't do something immediately... - Sujith! 135 00:12:15,713 --> 00:12:17,713 Come here! (Wireless messages in background) 136 00:12:18,619 --> 00:12:20,619 - Sir! - Who the hell is he? 137 00:12:20,870 --> 00:12:23,133 Why is he talking to me? Didn't you explain the seriousness of 138 00:12:23,158 --> 00:12:26,241 what is happening here before putting such morons on duty? 139 00:12:26,507 --> 00:12:30,174 At least give these idiots an idea about intelligence reports. 140 00:12:30,697 --> 00:12:32,836 Are we clueless about how to handle such situations? 141 00:12:32,860 --> 00:12:35,469 Do I look like a fool? Did you send him over to me? 142 00:12:35,570 --> 00:12:37,570 Oh! No, Sir! I... 143 00:12:40,781 --> 00:12:42,781 Sorry, Sir. 144 00:12:44,531 --> 00:12:46,881 - Sir! - Hey! You! 145 00:12:47,592 --> 00:12:49,912 You! Trying to act smart? 146 00:12:50,318 --> 00:12:52,376 Why so pained? Is the baby related to you or something? 147 00:12:52,540 --> 00:12:53,998 Huh? 148 00:12:54,022 --> 00:12:57,177 Are you here because the Chief Minister is your Uncle? 149 00:13:00,802 --> 00:13:02,392 You! 150 00:13:02,715 --> 00:13:05,796 One vehicle. Three men. That's all we can spare. 151 00:13:06,460 --> 00:13:09,104 Arrange the rest from Traffic or Control or wherever and 152 00:13:09,128 --> 00:13:11,128 - do what you can. - But, Sir... 153 00:13:11,237 --> 00:13:13,237 - A few more... - Get going! 154 00:13:31,493 --> 00:13:33,493 (Police wireless) Control SAP 19. 155 00:13:33,517 --> 00:13:35,977 Earlier Control had informed that 156 00:13:36,001 --> 00:13:38,001 a baby was missing from Good Shepherd Hospital 157 00:13:38,025 --> 00:13:40,774 in Gowreeshapattam. In relation to that 158 00:13:40,798 --> 00:13:43,327 we need to start combing and vehicle checking in the city. 159 00:13:44,777 --> 00:13:47,091 All centres, note. From CCTV visuals 160 00:13:47,115 --> 00:13:50,022 it looks like the baby was taken by a woman in purdah. 161 00:13:50,131 --> 00:13:52,506 She has a brown big shopper bag with her. 162 00:13:52,530 --> 00:13:54,530 It is suspected that the baby is in the bag. 163 00:13:54,554 --> 00:13:56,554 All centres, please note. 164 00:13:57,608 --> 00:14:00,010 P7 answering. Sir, we have 165 00:14:00,078 --> 00:14:02,078 very few people here. And no vehicle. Also 166 00:14:02,102 --> 00:14:04,102 we have no spare control vehicles. 167 00:14:04,126 --> 00:14:06,502 Everyone is at the grounds for the event or on pilot duty. Over. 168 00:14:07,166 --> 00:14:09,166 Control SAP 19. 169 00:14:09,190 --> 00:14:11,256 Those on point duty 170 00:14:11,280 --> 00:14:14,130 and near the bus stand and railway station premises 171 00:14:14,155 --> 00:14:16,155 may please be told to be alert. 172 00:14:47,991 --> 00:14:51,192 Thampanoor Aid Post. Control. Please pay attention 173 00:14:51,217 --> 00:14:53,610 to the shops in the bus stand area. 174 00:14:54,017 --> 00:14:56,017 Aid Post answering, Sir. We are looking. 175 00:14:56,218 --> 00:14:58,218 Sir, there are just two of us here. Without more people 176 00:14:58,242 --> 00:15:00,242 it is impossible to check all the vehicles. Over. 177 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 - Check those vehicles. - Sir. - In the past ten days, 178 00:15:06,595 --> 00:15:08,626 every call that has come to the relatives of the baby, 179 00:15:08,651 --> 00:15:10,651 let's get the details of all of it. 180 00:15:10,813 --> 00:15:13,497 Including all outgoing and incoming calls now. 181 00:15:14,506 --> 00:15:16,296 Ok, Sir. 182 00:16:05,354 --> 00:16:08,048 Sir, an hour ago, a woman in purdah 183 00:16:08,073 --> 00:16:10,028 was seen passing by the Kunnukuzhy area. 184 00:16:10,053 --> 00:16:13,005 She has a big shopper bag but we can't be sure the baby is in it. 185 00:16:13,223 --> 00:16:15,223 Over. 186 00:16:29,561 --> 00:16:31,697 So far no calls have been received by the police 187 00:16:31,722 --> 00:16:33,722 or relatives. The Police are unsure 188 00:16:33,747 --> 00:16:36,665 whether it is an individual or a group behind this. They are 189 00:16:36,704 --> 00:16:39,236 looking into this but also, at the time of the incident 190 00:16:39,261 --> 00:16:41,180 some migrants were seen in the hospital 191 00:16:41,205 --> 00:16:43,205 - as evident from the visuals. - I'm in front of the hospital 192 00:16:43,230 --> 00:16:45,230 from where the baby went missing. So far no updates 193 00:16:45,255 --> 00:16:47,255 are available to us. It was this morning that a woman in purdah 194 00:16:47,280 --> 00:16:49,442 abducted the baby from the hospital. 195 00:16:49,483 --> 00:16:51,302 Sir...sir...sir... 196 00:16:51,327 --> 00:16:53,507 - Any information about the baby so far? - Hey! 197 00:16:53,532 --> 00:16:55,532 Sir, just one question. 198 00:16:55,557 --> 00:16:57,975 - Ok, ok. Move aside. - It's on the second floor, Sir. 199 00:16:58,926 --> 00:17:00,926 - You've searched all over the hospital? - Yes, Sir. 200 00:17:05,649 --> 00:17:08,124 - Come on. - Jeffin. Go with him. 201 00:17:08,225 --> 00:17:10,225 Move away. 202 00:17:11,149 --> 00:17:13,149 Sir, the room is over there. 203 00:17:13,196 --> 00:17:15,196 - Right side, first door. - Ok. The parents? 204 00:17:15,220 --> 00:17:16,992 The mother is inside. 205 00:17:17,994 --> 00:17:20,910 I get what you're saying. I'm not asking for any ... 206 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 Please step outside, all three of you. 207 00:17:37,437 --> 00:17:39,437 Sit. 208 00:17:41,038 --> 00:17:43,038 - Sir, do you have any... - No. 209 00:17:43,062 --> 00:17:45,665 We are looking everywhere. You...had just stepped 210 00:17:46,063 --> 00:17:48,350 out of the bath when you heard the baby was missing? 211 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 Well...I...ya... 212 00:17:51,124 --> 00:17:53,270 I had finished my workout and shower 213 00:17:53,312 --> 00:17:55,778 and was leaving the gym when Mom called me. 214 00:17:56,513 --> 00:17:58,513 - The gym? - Yes. 215 00:17:59,529 --> 00:18:02,160 What? You mean you went to the gym this morning? 216 00:18:02,761 --> 00:18:04,459 Yes. 217 00:18:09,073 --> 00:18:11,073 Ok...with whom? 218 00:18:12,574 --> 00:18:14,574 Not with anyone. Everyday 219 00:18:14,598 --> 00:18:16,712 I work out for an hour. Last couple of days 220 00:18:16,736 --> 00:18:19,056 I couldn't go. Because of the delivery. 221 00:18:29,119 --> 00:18:31,506 - Jeffin. - Sir? - Is she in her senses? 222 00:18:31,553 --> 00:18:33,852 She...was ok till now, Sir. 223 00:18:36,196 --> 00:18:38,196 Sir, that is the baby's mother's older sister. 224 00:18:38,328 --> 00:18:40,328 This is the mother. 225 00:18:42,946 --> 00:18:44,946 - What? - Yes. 226 00:18:54,873 --> 00:18:57,506 - So you are a student, Meenakshi? - I was. 227 00:18:58,209 --> 00:19:00,209 I discontinued when I got pregnant. 228 00:19:01,749 --> 00:19:03,749 Where were you studying? 229 00:19:04,116 --> 00:19:06,762 Bengaluru. Engineering. 230 00:19:07,317 --> 00:19:09,317 At St. Mark's. 231 00:19:10,325 --> 00:19:12,325 - Which year? - First year. 232 00:19:17,114 --> 00:19:19,183 After you got admitted here 233 00:19:19,224 --> 00:19:21,854 who were your visitors? Other than close relatives. 234 00:19:22,190 --> 00:19:24,190 No one. 235 00:19:24,394 --> 00:19:26,394 To see the baby? Cousins or 236 00:19:26,418 --> 00:19:29,116 - friends? Or your husband's friends? Anyone? - No. 237 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 For the past three days? 238 00:19:33,146 --> 00:19:34,971 No. 239 00:19:37,896 --> 00:19:39,896 Don't you have anyone to help? Like an Ayah 240 00:19:39,920 --> 00:19:41,477 - or someone? - No. 241 00:19:41,501 --> 00:19:43,501 My mother and sister were... 242 00:19:45,243 --> 00:19:47,243 Hey! Who let you in here? 243 00:19:49,969 --> 00:19:52,165 Sir, this is the husband. 244 00:19:58,688 --> 00:20:00,688 Sir, these are my parents. 245 00:20:02,305 --> 00:20:05,057 You please step outside. And close the door. 246 00:20:05,082 --> 00:20:07,082 - Move aside. - Sit down. 247 00:20:07,488 --> 00:20:09,418 - Go there. - Ok. 248 00:20:09,443 --> 00:20:11,908 Shouldn't we...do something, Sir? 249 00:20:12,610 --> 00:20:16,212 I mean...call someone...or... 250 00:20:16,493 --> 00:20:18,881 Sure. Do you know someone? 251 00:20:19,576 --> 00:20:21,576 In the CBI? Or Ministry maybe? 252 00:20:21,857 --> 00:20:23,857 You just expect me to do it. Right? 253 00:20:24,225 --> 00:20:27,088 The kids may have made a mistake. But the baby is still ours. 254 00:20:27,299 --> 00:20:29,520 - Baby? What baby? - Jayan! 255 00:20:34,942 --> 00:20:36,942 My daughter...after her degree... 256 00:20:37,036 --> 00:20:39,036 she was supposed to go to the UK for higher studies! 257 00:20:39,224 --> 00:20:42,425 All of that was destroyed... and you dare to speak like this? 258 00:20:42,877 --> 00:20:45,264 This isn't the time for us to be arguing, Sir. 259 00:20:45,358 --> 00:20:47,358 Can't you at least make him see sense, sister? 260 00:20:48,609 --> 00:20:50,609 The police are looking, Babu. 261 00:20:50,695 --> 00:20:52,695 What more can we do? 262 00:20:56,477 --> 00:20:58,477 - Name? - Aakash. 263 00:20:58,501 --> 00:21:01,593 - Studying? - Yes, in Bengaluru St Mark's College. Third year. 264 00:21:02,139 --> 00:21:03,952 Oh... 265 00:21:04,561 --> 00:21:06,561 - Where's your place? - Kozhikode. 266 00:21:06,585 --> 00:21:09,472 We are staying at a hotel here in Vellayambalam. For the delivery. 267 00:21:09,500 --> 00:21:11,989 Oh. When did you come to know about this? 268 00:21:12,013 --> 00:21:15,469 An hour ago. Her sister called my father. 269 00:21:16,352 --> 00:21:18,352 So you just got here after getting the information? 270 00:21:18,376 --> 00:21:20,376 - Yes. - Oh? 271 00:21:21,572 --> 00:21:23,572 It took you an hour to get here from Vellayambalam? 272 00:21:23,665 --> 00:21:25,904 Network coverage at the hotel was poor. 273 00:21:26,029 --> 00:21:28,365 So it took us a while to book an Uber and get here. 274 00:21:28,670 --> 00:21:32,133 Ok...did you make any enquiries of your own about this? 275 00:21:32,703 --> 00:21:35,324 Sir, who would I make enquiries to? 276 00:21:36,817 --> 00:21:38,776 As you're studying in Bengaluru, were you two living there 277 00:21:38,800 --> 00:21:41,587 - after the wedding? - Oh no. She was with her parents. 278 00:21:41,712 --> 00:21:43,712 And I was in the hostel. 279 00:21:48,605 --> 00:21:51,295 From this point, we need full cooperation from both of you. 280 00:21:51,475 --> 00:21:54,319 If you have anything to say, tell us now. 281 00:21:55,054 --> 00:21:56,607 Sir...if I may ask... 282 00:21:56,631 --> 00:21:59,138 Can I go back to college tomorrow or the day after? 283 00:22:00,693 --> 00:22:02,693 In ten days, my exams start. 284 00:22:02,717 --> 00:22:04,717 I have a lot to study. 285 00:22:08,556 --> 00:22:11,386 - Right. - Sure! We will let you go! 286 00:22:12,128 --> 00:22:14,128 - Ok then. - Ok, Sir. 287 00:22:15,255 --> 00:22:17,357 - Sir! - Sir, within ten days of his turning 21, 288 00:22:17,381 --> 00:22:19,419 they registered the marriage. At that time the girl 289 00:22:19,443 --> 00:22:21,504 - was three months pregnant. - Is it a case of child abuse? 290 00:22:21,536 --> 00:22:23,536 No, Sir. She is over 18. 291 00:22:23,771 --> 00:22:25,771 - She's from a wealthy family, isn't she? - Yes, Sir. 292 00:22:26,013 --> 00:22:27,906 And yet they chose a hospital like this one. 293 00:22:27,931 --> 00:22:29,931 Guess they were trying to keep it quiet. 294 00:22:31,228 --> 00:22:33,228 - What about the guard? Sukumaran? - He's still here. 295 00:22:33,502 --> 00:22:35,823 He said he had errands relating to his daughter's wedding. 296 00:22:35,901 --> 00:22:38,323 But his first stop was a bar at Murinjapalam. 297 00:22:38,784 --> 00:22:41,010 - I see. - Sir? 298 00:22:43,302 --> 00:22:45,302 She is my son's baby. 299 00:22:45,412 --> 00:22:47,412 I want her back. 300 00:22:47,506 --> 00:22:49,506 She is not unwanted. 301 00:23:02,915 --> 00:23:04,915 Did you...do this? 302 00:23:05,604 --> 00:23:07,604 You should go. Go study. 303 00:23:08,502 --> 00:23:11,018 What do you think? That I'm having a chill life? 304 00:23:11,206 --> 00:23:13,518 Try going to college as a Dad. Then you will know. 305 00:23:13,971 --> 00:23:16,747 So don't go. If we get it back, you take care of it. 306 00:23:16,950 --> 00:23:19,144 I will go to college. How about that? 307 00:23:20,246 --> 00:23:22,246 For someone with no plan or ambition, college will 308 00:23:22,270 --> 00:23:24,680 seem difficult! Even without all of this. 309 00:23:24,923 --> 00:23:28,299 What's your problem? That they will find it and bring it back? 310 00:23:40,931 --> 00:23:43,848 - Bast***! - Can't think of anything new? 311 00:23:57,984 --> 00:24:00,077 No, no...with all the uproar here right now... 312 00:24:00,405 --> 00:24:01,871 Yea? 313 00:24:02,780 --> 00:24:04,106 Yes. 314 00:24:05,845 --> 00:24:07,419 It's Sini. 315 00:24:09,587 --> 00:24:11,144 Ok. 316 00:24:11,886 --> 00:24:13,886 Listen...I'll call you back. 317 00:24:16,737 --> 00:24:19,184 The way you guys are acting, it's like I lied. 318 00:24:19,208 --> 00:24:21,785 No one said that. But it is on your word alone 319 00:24:21,810 --> 00:24:24,059 that they locked Sukumaran Chetan in that room. 320 00:24:24,575 --> 00:24:27,072 For your sake, I hope you are not lying. 321 00:24:37,200 --> 00:24:38,019 Sir... 322 00:24:38,044 --> 00:24:40,413 Whose bloody path were you clearing when you left today? 323 00:24:41,255 --> 00:24:43,426 You said you had wedding errands but you got a drink instead? 324 00:24:43,466 --> 00:24:46,078 - Huh? - Sir! It's just a habit! 325 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 I did go out for some stuff connected to the wedding. 326 00:24:49,250 --> 00:24:51,250 Where did you get the money to conduct the wedding? 327 00:24:52,430 --> 00:24:55,682 Sir, would I sell a baby to get my daughter married? 328 00:24:55,948 --> 00:24:57,948 Tell us about the people who came to that room. 329 00:24:58,665 --> 00:25:01,121 I've not seen anyone other than the family. 330 00:25:01,239 --> 00:25:03,239 And I haven't seen any of them 331 00:25:03,264 --> 00:25:05,264 - even hold the baby. - What do you mean? 332 00:25:05,886 --> 00:25:08,833 It's a baby! If it cries 333 00:25:08,858 --> 00:25:11,087 wouldn't anyone feel like picking it up and holding it close? 334 00:25:11,319 --> 00:25:13,999 But this one...was like some orphan child... 335 00:25:20,424 --> 00:25:22,476 Sir, would you come here for a second? 336 00:25:24,437 --> 00:25:27,143 - Got the family's call list? - We're getting it, Sir. 337 00:25:28,244 --> 00:25:31,013 Sir, after all our efforts to find the baby, it's a shame 338 00:25:31,474 --> 00:25:33,687 these are the people who have to raise her. I mean... 339 00:25:34,195 --> 00:25:36,402 We aren't here to talk like that. 340 00:25:36,738 --> 00:25:39,774 Tomorrow if the baby is found, burned or maimed at 341 00:25:39,962 --> 00:25:41,962 some traffic signal, whose responsibiity is that? 342 00:25:42,970 --> 00:25:45,940 It is a human baby. And at the moment, we are all it has. 343 00:25:46,292 --> 00:25:47,413 Sir! 344 00:25:47,437 --> 00:25:49,795 "Investigations are on in full swing 345 00:25:49,819 --> 00:25:52,239 in all of Thiruvananthapuram. Police teams are confident 346 00:25:52,263 --> 00:25:54,825 of reaching the culprits in no time. 347 00:25:54,919 --> 00:25:56,967 It was this morning by 8.30 that a woman in purdah 348 00:25:56,991 --> 00:25:59,678 abducted a 3-day-old baby girl 349 00:25:59,772 --> 00:26:02,791 from Good Shepherd Hospital in Gowreeshapattam..." 350 00:26:02,816 --> 00:26:05,071 - Can you take us to Pettah? - Sure. 351 00:26:12,880 --> 00:26:14,498 What's the matter? 352 00:26:14,639 --> 00:26:16,639 Chechi! 353 00:26:18,461 --> 00:26:21,697 Sir, an auto driver saw her in Palayam. Our vehicles have gone. 354 00:26:21,721 --> 00:26:23,721 She said she saw a woman in purdah with a bag. 355 00:26:23,745 --> 00:26:25,745 She informed the traffic police immediately. 356 00:26:37,191 --> 00:26:39,191 Word spread fast so people there are alert. 357 00:26:39,330 --> 00:26:42,078 3 officers on traffic duty have already reached there. 358 00:26:42,103 --> 00:26:43,987 There is no chance for her to leave the vicinity. 359 00:26:44,011 --> 00:26:46,011 - It's just three kilometres from here, right? - Roughly, yes. 360 00:26:46,035 --> 00:26:49,317 (Various news reporters talking on camera) 361 00:26:49,371 --> 00:26:51,371 Hey! 362 00:26:52,074 --> 00:26:54,074 Please don't give out all the details! 363 00:26:54,527 --> 00:26:56,649 The kidnappers might harm the child if they get desperate. 364 00:26:56,673 --> 00:26:59,853 But this will get everyone's attention, Sir. Even the 365 00:26:59,878 --> 00:27:01,838 auto driver called because she saw the news. 366 00:27:01,862 --> 00:27:03,946 But the culprit is also watching! At least 367 00:27:03,971 --> 00:27:06,615 - leave police actions out of it. - Sir, you do your job. 368 00:27:06,717 --> 00:27:09,827 - And we will do ours. - You!! - Sir, no...please come. 369 00:27:10,147 --> 00:27:13,114 - Sir, let's not... - All this show in front of patients? 370 00:27:13,138 --> 00:27:15,138 - Clear...clear everyone out! - Come on! That's enough! 371 00:27:15,364 --> 00:27:18,179 - Kick them all out! - You heard him! Enough now! 372 00:27:19,560 --> 00:27:21,844 Sir! She was seen going this way. 373 00:27:21,976 --> 00:27:24,147 - Who saw her? - It was me, Sir. 374 00:27:24,342 --> 00:27:26,568 Two others have also seen her. She was 375 00:27:26,615 --> 00:27:28,500 - walking in this direction from there. - Ok. 376 00:27:28,539 --> 00:27:30,792 Let's go there. Come on. Come on! 377 00:27:43,085 --> 00:27:45,085 Sir! Sir! 378 00:27:45,687 --> 00:27:48,826 Sir...can I come along? I was the one who saw her leave. 379 00:27:48,967 --> 00:27:51,351 I may be able to identify her from height and appearance. 380 00:27:52,108 --> 00:27:54,325 He is right. Only he has actually seen her. 381 00:27:54,849 --> 00:27:56,849 - Let him come. - Ok. 382 00:27:57,145 --> 00:27:59,145 - Get in. - Ok. 383 00:28:17,278 --> 00:28:20,226 - Sir, I am in the VJT area. - Market, church... 384 00:28:20,250 --> 00:28:22,250 - all clear there? - It's clear, Sir. 385 00:28:22,274 --> 00:28:24,274 Please pay special attention to vehicles coming from the 386 00:28:24,298 --> 00:28:26,298 stadium service road. We don't have any 387 00:28:26,322 --> 00:28:28,322 VIP passing on that road right now, do we? 388 00:28:28,681 --> 00:28:31,400 Stadium set answering, Sir. We have no such information for now. 389 00:28:31,425 --> 00:28:34,349 Also check the vehicles coming from the University hostel side. 390 00:28:34,374 --> 00:28:37,687 And vehicles from the RBI side and Jubilee bylane. 391 00:28:37,821 --> 00:28:40,006 Cover the Sanskrit college side too. 392 00:28:40,171 --> 00:28:42,861 Has anyone else seen the woman? Any information on that? 393 00:28:43,838 --> 00:28:46,193 Palayam Beat answering, Sir. We have information that 394 00:28:46,217 --> 00:28:48,217 the woman was seen near Saphalyam Complex. We are 395 00:28:48,241 --> 00:28:50,241 on our way inside to check, Sir. Over. 396 00:28:55,355 --> 00:28:57,558 Control answering. There are no reports 397 00:28:57,582 --> 00:28:59,582 of the woman being seen anywhere else. So she must be 398 00:28:59,606 --> 00:29:01,606 in that vicinity itself. 399 00:29:02,114 --> 00:29:04,114 That area where some college students are staging 400 00:29:04,138 --> 00:29:06,034 a street play...please pay special attention to that area. 401 00:29:06,035 --> 00:29:08,175 Traffic Control, City Control - there will be 402 00:29:08,199 --> 00:29:10,199 vehicle movements towards Vellayambalam where 403 00:29:10,223 --> 00:29:12,223 the Chief Minister's 'With the People' is being held. 404 00:29:12,247 --> 00:29:14,247 Traffic may please check the route and update. 405 00:29:14,841 --> 00:29:18,286 City control, Traffic Control. Routes are clear, Sir. Over. 406 00:29:40,270 --> 00:29:42,270 Sir! Stop! 407 00:30:16,260 --> 00:30:19,350 Sir, we've searched the bus stop and surroundings but 408 00:30:19,374 --> 00:30:21,374 - she wasn't there. - Ok. 409 00:30:52,963 --> 00:30:54,963 "Restroom" 410 00:31:20,650 --> 00:31:22,362 Sir! 411 00:31:37,323 --> 00:31:40,798 - Get her! - Where are you taking the child? Let go of me! 412 00:31:41,022 --> 00:31:43,328 Sir! Hey! Let go of me! 413 00:31:45,811 --> 00:31:48,156 Sir! I haven't done anything! 414 00:31:48,250 --> 00:31:50,611 - Stop! Stop! - Hey! Where are you taking me? 415 00:31:50,689 --> 00:31:52,689 Hey! Let me go! 416 00:31:58,314 --> 00:32:01,092 Control answering! The baby has been found from Martyr's square. 417 00:32:01,180 --> 00:32:03,342 She is being brought to the hospital now. Inform 418 00:32:03,367 --> 00:32:05,367 the Emergency and please clear the route. 419 00:32:24,286 --> 00:32:27,135 Come! Come on! Move away! 420 00:32:27,307 --> 00:32:29,307 Don't push! 421 00:32:31,378 --> 00:32:33,378 Move! Move! 422 00:33:02,113 --> 00:33:04,113 Sanal! 423 00:33:04,137 --> 00:33:06,137 This is not that baby. 424 00:33:32,292 --> 00:33:35,030 This will be a whole other case now! If that woman files 425 00:33:35,249 --> 00:33:37,249 a complaint, you've all had it! 426 00:33:37,274 --> 00:33:39,274 Make sure the baby is found at the earliest. 427 00:33:39,493 --> 00:33:41,971 Or else, Rakesh, there's major trouble headed your way. 428 00:33:42,494 --> 00:33:45,503 You took this on yourself. Make sure you finish it yourself. 429 00:33:45,847 --> 00:33:48,068 You thought we were all dumbasses? 430 00:33:49,919 --> 00:33:51,919 Have anything to say for yourself? 431 00:33:52,599 --> 00:33:54,599 - Sir...yes, Sir. - Oh! "Yes, Sir!" 432 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 Bloody washouts! 433 00:34:08,915 --> 00:34:10,915 The baby is perfectly fine. 434 00:34:17,588 --> 00:34:19,588 I have no complaint. 435 00:34:21,393 --> 00:34:23,393 But we are not all thieves! 436 00:34:48,510 --> 00:34:50,988 - The baby was right there! - Sir! - If the kidnapper escaped 437 00:34:51,012 --> 00:34:54,118 - you alone are responsible! - Sir! Sir! Don't! Come here. 438 00:34:55,310 --> 00:34:58,113 What a great bunch! The attendant! The guard! 439 00:34:58,714 --> 00:35:00,714 He is innocent, Sir. 440 00:35:01,831 --> 00:35:03,831 I told him I'd be here at 8. 441 00:35:06,120 --> 00:35:08,678 My wife got back from Saudi Arabia last night. 442 00:35:09,483 --> 00:35:12,100 I got caught up with that and got here late. 443 00:35:13,764 --> 00:35:15,764 Sir, come here for a second. Please. 444 00:35:20,436 --> 00:35:22,436 Don't let him go anywhere! 445 00:35:22,460 --> 00:35:24,460 Sir, that's not it. I made enquiries. 446 00:35:24,484 --> 00:35:26,484 What he said is true. His wife just returned from Saudi. 447 00:35:26,711 --> 00:35:28,711 She has returned for good after quitting her job there. 448 00:35:28,936 --> 00:35:30,936 Would she do that if they didn't have some plan for the future? 449 00:35:31,335 --> 00:35:32,828 Right? 450 00:35:33,047 --> 00:35:35,047 Let us let him go for now. And we will 451 00:35:35,071 --> 00:35:37,071 keep a watch on who he calls. 452 00:35:41,808 --> 00:35:44,046 "It was due to a careless mistake from Sanal Mathew, a hospital 453 00:35:44,071 --> 00:35:46,917 attendant, that the police mission got derailed. During the 454 00:35:46,942 --> 00:35:49,030 search at the Martyr's square, he 455 00:35:49,055 --> 00:35:51,254 - claimed a migrant couple's baby..." - You got fired? 456 00:35:51,279 --> 00:35:53,033 So it's true what they are saying on the news? 457 00:35:53,228 --> 00:35:55,647 - I'll tell you everything when I get home. - Sanal, listen... 458 00:35:55,881 --> 00:35:58,283 I am not going to leave my child and go back again. 459 00:35:58,799 --> 00:36:00,799 I came back on your assurance. 460 00:36:00,878 --> 00:36:03,719 We cannot live on one person's salary alone. 461 00:36:03,751 --> 00:36:05,751 We have loans to pay off. 462 00:36:05,859 --> 00:36:08,401 I don't know what you have in mind for the future! 463 00:36:08,426 --> 00:36:10,426 I told you. We will find a way. 464 00:36:10,457 --> 00:36:12,457 What way? The TV is full of 465 00:36:12,552 --> 00:36:14,788 visuals of you bringing the wrong baby. Everyone 466 00:36:14,812 --> 00:36:17,600 is calling me to ask about it. What can I tell them? 467 00:36:17,928 --> 00:36:19,928 I really wish I had stayed back! 468 00:36:20,382 --> 00:36:22,846 After this, you think you can find 469 00:36:22,870 --> 00:36:25,165 a job in another hospital? Forget hospitals! 470 00:36:25,189 --> 00:36:27,189 You think anyone anywhere will hire you? 471 00:36:27,502 --> 00:36:29,459 Sanal...hello? 472 00:36:29,483 --> 00:36:31,483 Rot in hell, you son-of-a-bi***! 473 00:37:57,971 --> 00:38:00,913 Hey Basil! Look! It's that guy! 474 00:38:01,031 --> 00:38:03,932 - Sanal! - Is it true the police consider you a suspect now? 475 00:38:03,957 --> 00:38:06,616 Do you think the hospital left you high and dry? 476 00:38:06,708 --> 00:38:09,527 Sanal, please say something. Did you have a part in this? 477 00:38:09,583 --> 00:38:11,934 - Sanal, say something. Anything. - Hey! Hey! Move! 478 00:38:12,012 --> 00:38:15,168 - Sanal...please...say something. - Didn't you hear us? Move! 479 00:38:26,984 --> 00:38:28,870 Stay somewhere out of sight for now. 480 00:38:28,895 --> 00:38:30,895 Don't step out till all this dies down. 481 00:38:32,150 --> 00:38:34,150 Manu Sir told me to get out immediately. 482 00:38:34,486 --> 00:38:36,486 I will tell him. 483 00:38:49,759 --> 00:38:51,759 "CCTV Room" 484 00:38:58,041 --> 00:38:59,708 Hello! 485 00:39:13,521 --> 00:39:15,521 - Hey Abhilash! - Ya? 486 00:39:16,255 --> 00:39:18,255 Can you show me some visuals from yesterday? 487 00:39:19,685 --> 00:39:21,685 - What? - I... 488 00:39:21,709 --> 00:39:23,709 I just need to check something. Just for a minute. 489 00:39:23,864 --> 00:39:26,369 - Hey...I can't.. - Please, man! 490 00:39:28,698 --> 00:39:30,698 God...I... 491 00:39:33,891 --> 00:39:36,390 - From the time of the incident today? - No. From yesterday. 492 00:39:36,654 --> 00:39:38,654 Around 4 - 4.30 in the evening. 493 00:39:39,209 --> 00:39:41,813 - Why do you want to see that? - Find it. I'll tell you. 494 00:39:42,250 --> 00:39:44,250 From the reception and the maternity ward. 495 00:39:44,313 --> 00:39:46,313 And also the lab. 496 00:40:04,428 --> 00:40:05,921 Sir! 497 00:40:11,787 --> 00:40:13,787 - Do we have any other visuals of her? - No, Sir. 498 00:40:13,812 --> 00:40:16,352 She moved to the opposite side of the Martyr's square. 499 00:40:16,454 --> 00:40:19,486 There are only some small shops and a run-down toilet there. 500 00:40:19,861 --> 00:40:22,593 And there are no cameras in that part. It's a blind spot. 501 00:40:49,925 --> 00:40:52,963 Hey! That's you, isn't it? 502 00:41:11,209 --> 00:41:13,209 - Just rewind that. - Sir! 503 00:41:53,291 --> 00:41:55,291 - Look at that body language. - Sir. 504 00:42:07,832 --> 00:42:09,832 It's a man! 505 00:42:46,948 --> 00:42:48,948 - Come back after half an hour, ok? - Ok. 506 00:42:54,472 --> 00:42:56,909 You remember I sent a boy here yesterday? For a blood test? 507 00:42:57,018 --> 00:42:59,018 - HIV. - What? 508 00:42:59,416 --> 00:43:01,416 - Get me his details. - His result? 509 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 No. His name and address. 510 00:43:03,464 --> 00:43:05,464 Sanal! You've lost your job. Please 511 00:43:05,488 --> 00:43:07,488 - don't make me lose mine too! - Listen! 512 00:43:07,512 --> 00:43:09,587 He was roaming around here yesterday. Especially 513 00:43:09,618 --> 00:43:12,732 in the maternity ward. I felt something was off and followed 514 00:43:12,756 --> 00:43:14,756 him. When I asked, he said he wanted to get tested for AIDS. 515 00:43:14,780 --> 00:43:16,780 That's why I sent him here. Now that I think about it 516 00:43:16,804 --> 00:43:19,208 I think he made up an excuse to throw me off. 517 00:43:19,708 --> 00:43:21,866 He came to scout the area. 518 00:43:22,203 --> 00:43:24,006 Please get me that address. 519 00:43:24,030 --> 00:43:26,030 Sanal, whatever you say, I cannot 520 00:43:26,054 --> 00:43:28,151 - get into trouble over this. - Jisha. I was late today and 521 00:43:28,176 --> 00:43:30,962 that's the reason the baby was abducted. It was my fault 522 00:43:30,986 --> 00:43:32,986 that the baby disappeared from the Martyr's square. 523 00:43:33,830 --> 00:43:35,830 The entire world is pointing fingers at me. 524 00:43:36,454 --> 00:43:38,454 I am not saying this will bring the baby back. 525 00:43:38,837 --> 00:43:40,837 But... 526 00:43:40,861 --> 00:43:42,861 I need to try every possible route now. 527 00:44:00,449 --> 00:44:02,449 Just think of it as your baby. 528 00:44:08,359 --> 00:44:10,359 What are you wearing? 529 00:44:11,867 --> 00:44:13,867 Did you...steal this baby from somewhere? 530 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 You... 531 00:44:20,485 --> 00:44:22,485 What did you... 532 00:44:23,196 --> 00:44:25,661 Is this why you told me to come here from the hospital? 533 00:44:26,809 --> 00:44:28,809 Where did you get this? Tell me! 534 00:44:29,670 --> 00:44:31,670 From... 535 00:44:32,068 --> 00:44:34,068 another hospital near here. 536 00:44:35,193 --> 00:44:37,688 You said you cannot go back without a baby. 537 00:44:37,716 --> 00:44:39,716 - So? - I... 538 00:44:39,740 --> 00:44:41,740 This was a baby no one wanted. 539 00:44:41,912 --> 00:44:44,068 - What about its parents? - It has no parents. 540 00:44:44,599 --> 00:44:47,701 That's why I took it. Take the baby, please. 541 00:44:48,091 --> 00:44:50,091 Monu, do you know how foolish this is? 542 00:44:50,328 --> 00:44:52,381 You haven't changed a bit in all these years, have you? 543 00:44:53,607 --> 00:44:55,855 You think this is why I asked you to stay in the hospital with me? 544 00:44:55,879 --> 00:44:58,219 What was I supposed to do? You were the one 545 00:44:58,243 --> 00:45:00,243 crying in front of me in the hospital yesterday. 546 00:45:01,056 --> 00:45:03,056 Does that mean any baby will do? 547 00:45:03,376 --> 00:45:05,376 It has to be mine, shouldn't it? 548 00:45:10,049 --> 00:45:12,049 Ok. I made a mistake. 549 00:45:12,517 --> 00:45:15,142 - What should I do with this now? - Put it back wherever it belongs 550 00:45:17,188 --> 00:45:19,188 - But... - I said I don't want it. 551 00:45:22,455 --> 00:45:24,488 I told him we are on our way with the baby. 552 00:45:24,556 --> 00:45:26,556 When your husband called. 553 00:45:29,150 --> 00:45:31,150 But shouldn't you at least have asked me? 554 00:45:31,174 --> 00:45:33,344 I did it so you would have some value in that house. 555 00:45:46,727 --> 00:45:48,727 Maybe it is hungry? 556 00:45:49,931 --> 00:45:51,931 Do something, please! 557 00:46:04,629 --> 00:46:06,629 Go on. 558 00:47:17,292 --> 00:47:19,593 "Restroom" 559 00:47:38,551 --> 00:47:41,656 - Police! - They might be looking for me. 560 00:47:44,984 --> 00:47:47,573 Put it somewhere inside. And let's go. 561 00:47:48,472 --> 00:47:51,002 They'll come find it. Come on. 562 00:48:01,868 --> 00:48:04,192 There. Put it there. They'll come take it. 563 00:48:04,674 --> 00:48:06,178 - Listen... - You listen. 564 00:48:06,225 --> 00:48:08,225 They'll be here any minute. Please. 565 00:48:16,602 --> 00:48:18,602 How can I just put it there? 566 00:48:32,826 --> 00:48:35,073 - Hey... - We have no other option now. 567 00:48:43,934 --> 00:48:45,934 Come. 568 00:48:56,296 --> 00:48:58,296 Come now. Come! 569 00:49:56,182 --> 00:49:59,836 Sir...please listen to me! Please listen! I've done nothing! 570 00:50:02,949 --> 00:50:04,949 - Get in! Get in, girl! - Let go of me! Let me go! 571 00:50:11,187 --> 00:50:13,738 - Hey! Where are you taking me? - Control answering 572 00:50:13,763 --> 00:50:15,763 The baby has been found from the Martyr's square area. 573 00:50:15,788 --> 00:50:18,205 They are bringing the baby to the hospital now. Inform 574 00:50:18,238 --> 00:50:20,238 the hospital Emergency and clear the route. 575 00:50:25,555 --> 00:50:27,228 Come. 576 00:50:44,986 --> 00:50:46,986 The...baby... 577 00:50:47,651 --> 00:50:49,651 Hey...the baby! 578 00:51:15,805 --> 00:51:17,805 - Hello. - Yes, hello? - Is this Vivek? 579 00:51:18,211 --> 00:51:20,211 - Who? - I... 580 00:51:20,313 --> 00:51:23,000 - Is this Vivek's number? - No. Wrong number. 581 00:51:30,280 --> 00:51:32,396 - Hari. - Ya? - A boy came in for an HIV test yesterday. 582 00:51:32,420 --> 00:51:34,818 There seems to be a mistake in his address and phone number. 583 00:51:34,842 --> 00:51:36,842 Can we find the correct details from his payment slip? 584 00:51:36,866 --> 00:51:39,580 If it's Google Pay or a card payment 585 00:51:39,702 --> 00:51:42,545 you can call the bank with the details and they might help you. 586 00:51:42,569 --> 00:51:45,079 Can you do that for me please? I can't get him on the line. 587 00:51:55,866 --> 00:51:57,866 (Christian devotional ringtone) 588 00:51:58,915 --> 00:52:00,915 - It's Benoy. - What? 589 00:52:01,087 --> 00:52:03,087 Benoy. My husband. 590 00:52:06,783 --> 00:52:08,656 - Hello. - Hey! Brother-in-law! 591 00:52:08,680 --> 00:52:10,680 Where is she? 592 00:52:10,712 --> 00:52:13,525 She is...changing the baby's clothes. 593 00:52:13,790 --> 00:52:16,908 What's this, bro? Last time you said she was discharged. 594 00:52:17,073 --> 00:52:19,284 And now you're saying she is changing the baby's clothes? 595 00:52:19,309 --> 00:52:21,947 Ok...whatever! I would've come to the hospital. 596 00:52:22,050 --> 00:52:24,666 But if not today, the bus would have gone to someone else. 597 00:52:25,427 --> 00:52:27,427 And bro! I've picked a name for my little girl. 598 00:52:28,122 --> 00:52:31,030 I haven't told her yet. I've put that name on the new bus. 599 00:52:31,343 --> 00:52:33,375 As soon as I heard about the baby, we stopped 600 00:52:33,399 --> 00:52:35,841 to get the sticker. After she miscarried the last two times, 601 00:52:35,865 --> 00:52:37,865 we weren't sure about getting this one either. 602 00:52:40,068 --> 00:52:42,068 Is she done with the clothes, bro? 603 00:52:45,596 --> 00:52:47,596 Can you hear me? 604 00:52:48,522 --> 00:52:51,617 - Hmm. - Yes! Respond like that, bro. 605 00:52:51,836 --> 00:52:54,447 How else will I know you're still there? 606 00:53:00,541 --> 00:53:02,541 What did he say? 607 00:53:02,720 --> 00:53:04,720 How do you put up with this? 608 00:53:06,751 --> 00:53:09,924 - Listen. - What? - Shall we tell the police? 609 00:53:12,088 --> 00:53:14,088 Tell them what? 610 00:53:15,416 --> 00:53:17,407 What if they've taken the baby to sell or harm or something? 611 00:53:17,431 --> 00:53:19,431 You...! 612 00:53:20,819 --> 00:53:22,819 It's because of us, isn't it? 613 00:53:25,538 --> 00:53:27,538 That baby never came into our lives. 614 00:53:27,827 --> 00:53:29,827 That's all. 615 00:53:30,272 --> 00:53:32,981 You know...it was a baby no one wanted. 616 00:53:33,184 --> 00:53:35,911 So? Monu, it is still a baby. 617 00:53:37,146 --> 00:53:39,146 We can't forget about it just because no one wanted it. 618 00:53:40,318 --> 00:53:42,318 Maybe you can. But I can't. 619 00:53:44,326 --> 00:53:46,264 If we go and tell the police now, you think 620 00:53:46,288 --> 00:53:48,288 they will they find the people who took the baby? 621 00:53:48,312 --> 00:53:50,312 They will catch us, that's all. 622 00:53:50,905 --> 00:53:52,905 Or to be more precise, they will catch me. 623 00:53:52,929 --> 00:53:54,929 That's all that will happen. 624 00:53:56,679 --> 00:53:58,679 I can't walk anymore. 625 00:54:00,929 --> 00:54:02,929 Hey... 626 00:54:28,578 --> 00:54:30,578 - There's a canteen here. You can go eat. - Ok, Sir. 627 00:54:30,640 --> 00:54:32,640 Uh...Sir? 628 00:54:32,882 --> 00:54:34,882 Uhh...Sir... 629 00:54:35,061 --> 00:54:37,061 - I have a suspicion about someone. - I see. 630 00:54:37,827 --> 00:54:40,332 Come. Bloody m***! 631 00:54:40,906 --> 00:54:44,034 Your first suspicion landed us all in deep trouble. 632 00:54:44,356 --> 00:54:46,828 - And now you're trying to get one up on us again? - Sir, I... 633 00:54:47,424 --> 00:54:50,291 If any of us, even for a day, 634 00:54:50,316 --> 00:54:52,221 get suspension over this 635 00:54:52,246 --> 00:54:55,019 you won't walk on your two legs ever again! 636 00:54:55,180 --> 00:54:57,664 Got it? Now get out of my sight! 637 00:54:58,121 --> 00:55:00,121 Get lost! 638 00:55:01,082 --> 00:55:03,593 (Christian devotional ringtone) 639 00:55:08,763 --> 00:55:10,763 He set this ringtone for you? 640 00:55:11,231 --> 00:55:13,231 Don't answer it. 641 00:55:13,755 --> 00:55:15,755 At least put it on silent mode! 642 00:55:17,568 --> 00:55:19,568 Let's go there and tell him the truth. 643 00:55:20,442 --> 00:55:22,442 It isn't like this was your fault. 644 00:55:23,128 --> 00:55:25,541 When I lost the second one, he gave me a warning. 645 00:55:25,822 --> 00:55:28,080 Warning? What warning? 646 00:55:34,837 --> 00:55:36,462 You... 647 00:55:38,242 --> 00:55:40,151 Brother...not Kumarapuram... 648 00:55:40,175 --> 00:55:42,670 Please take us to Nedumangad. Let's go to our home. 649 00:55:44,170 --> 00:55:46,170 We will get Dad to agree somehow. 650 00:55:47,530 --> 00:55:50,127 What? Our Dad is any day better than the guy who 651 00:55:50,152 --> 00:55:52,320 sent his wife to the hospital for delivery, all by herself. 652 00:55:52,425 --> 00:55:55,287 All that doesn't bother me right now. That baby... 653 00:56:01,462 --> 00:56:03,763 Yes, I want to see the baby too. Aunty has been calling us, over 654 00:56:03,787 --> 00:56:05,787 and over again to come and visit. 655 00:56:06,420 --> 00:56:08,420 Let's go there, shall we? 656 00:56:09,037 --> 00:56:11,037 Brother, please stop. 657 00:56:21,425 --> 00:56:23,338 - Sit here. I'll be right back. - Where are you going? 658 00:56:23,362 --> 00:56:25,362 I said I'll be right back. 659 00:56:38,903 --> 00:56:41,116 - Hello? - Don't you want to know if you have AIDS? 660 00:56:45,999 --> 00:56:48,321 Are you coming here? Or should I come to you? 661 00:57:00,183 --> 00:57:02,147 Auto! 662 00:57:02,171 --> 00:57:05,074 The number you're trying to reach is currently switched off. 663 00:57:10,967 --> 00:57:12,334 Hello? 664 00:57:19,452 --> 00:57:21,784 - Sir! - On whose number did they call? - Meenakshi's Dad's. 665 00:57:21,924 --> 00:57:24,881 - 30 lakhs? - Yes, Sir. They said they will call again in 30 mins. 666 00:57:25,005 --> 00:57:27,005 I've sent the number to Cyber. 667 00:57:27,862 --> 00:57:29,539 (Caller) Karamana Raman Nagar. 668 00:57:29,564 --> 00:57:31,906 Near the shrine, there is an empty plot. 669 00:57:32,141 --> 00:57:34,238 It's put up for sale. Put the bag with the money 670 00:57:34,262 --> 00:57:37,019 over the gate into the plot. Thirty lakhs. 671 00:57:37,331 --> 00:57:39,215 The baby's grandfather should come alone. 672 00:57:39,239 --> 00:57:42,667 The mother's Dad. Drop it and leave. Within two hours. 673 00:57:43,262 --> 00:57:45,262 You will get the baby back before night. 674 00:57:45,597 --> 00:57:48,052 That is only if you don't inform the police. 675 00:57:48,497 --> 00:57:50,497 B...but...listen.. 676 00:57:50,545 --> 00:57:53,689 How can I find such a big amount in two hours? 677 00:57:54,103 --> 00:57:57,566 - You have to give me at least a day. Right? - God! 678 00:57:57,757 --> 00:57:59,757 The money's in your bank, Sir. 679 00:57:59,906 --> 00:58:02,282 You just need to make a call. Two hours. 680 00:58:02,564 --> 00:58:04,564 Not a minute more. Not a minute less. 681 00:58:05,368 --> 00:58:07,266 - Ask him about... - Listen... 682 00:58:12,680 --> 00:58:14,680 There's an app hackers use. Once they 683 00:58:14,705 --> 00:58:17,002 download that on their phones, when they call someone 684 00:58:17,074 --> 00:58:19,446 the display will show a fake number. 685 00:58:19,548 --> 00:58:21,900 So...finding their location is going to be tough, Sir. 686 00:58:22,016 --> 00:58:24,016 - We can give it a try, that's all. - Ok. 687 00:58:26,384 --> 00:58:28,583 Shall we go and take a look at the location they said? 688 00:58:28,825 --> 00:58:30,825 - Hey! - Yes? 689 00:58:32,138 --> 00:58:34,447 - Why're you still here? - Sir, I... 690 00:58:34,533 --> 00:58:37,134 - I was just going home. - By standing here? 691 00:58:42,008 --> 00:58:44,012 I was waiting for this ruckus... 692 00:58:44,061 --> 00:58:46,569 - If anything happens to that baby...! - If anything 693 00:58:46,593 --> 00:58:49,077 happens to the baby, you'll put me in jail. That's your deal. 694 00:58:49,393 --> 00:58:52,283 But if anything happens to the baby, I can't ever sleep again. 695 00:58:52,572 --> 00:58:54,572 That's my deal. 696 00:58:54,947 --> 00:58:57,437 I brought up a child on my own for three years. 697 00:58:58,062 --> 00:59:00,751 So don't try to scare me with these little things anymore. 698 00:59:10,671 --> 00:59:12,577 Hey, Sis! 699 00:59:14,047 --> 00:59:16,442 - Whose car is this? - A friend's. 700 00:59:20,293 --> 00:59:22,293 You...know how to drive? 701 00:59:22,317 --> 00:59:24,317 I am not the same age as when you left. 702 00:59:25,911 --> 00:59:28,471 - Listen...about that baby... - Don't talk about the baby. 703 00:59:28,627 --> 00:59:30,627 - How can we just not talk about it? - I said no. 704 00:59:32,237 --> 00:59:34,237 Right now, think about how to deal with Dad. 705 00:59:35,300 --> 00:59:37,599 Listen, I can't just leave him and come back home. 706 00:59:37,662 --> 00:59:39,855 - There she goes again. - What else do you expect? 707 00:59:40,558 --> 00:59:43,086 Dad didn't even let me see Mom for one last time when I came. 708 00:59:44,039 --> 00:59:46,801 I am surprised he let you come stay in the hospital with me. 709 00:59:48,723 --> 00:59:51,371 I told him...I had a hockey match in Kochi. 710 00:59:58,351 --> 01:00:00,351 You should've thought about all this before you ran away. 711 01:00:00,867 --> 01:00:03,926 And that too with that man! Does he have even one good quality? 712 01:00:04,605 --> 01:00:07,645 For a month, none of us left the house because of the shame. 713 01:00:10,215 --> 01:00:12,475 I think that was even the reason Mom got sick. 714 01:00:13,789 --> 01:00:15,789 With cancer? 715 01:00:15,813 --> 01:00:19,509 Yes! People fall sick when they are mentally stressed. 716 01:00:20,311 --> 01:00:22,311 That day...you left home for school! 717 01:00:23,484 --> 01:00:25,408 You should try living in that house as our Dad's daughter 718 01:00:25,433 --> 01:00:27,433 - and your sister! - What? 719 01:00:27,458 --> 01:00:29,766 - I mean no one leaves home without a reason! - I see! 720 01:00:30,373 --> 01:00:32,373 And you are leading a perfectly happy life now, aren't you? 721 01:00:32,490 --> 01:00:34,490 That's all that matters. 722 01:00:35,701 --> 01:00:37,967 - Hey! - What? - Police. 723 01:00:52,913 --> 01:00:54,913 - Where are you going? - Nedumangad. 724 01:00:54,937 --> 01:00:56,791 To my house. 725 01:00:56,815 --> 01:00:58,815 - Who's this? - My sister. 726 01:00:59,307 --> 01:01:01,882 Ok. Where are you coming from? 727 01:01:01,929 --> 01:01:04,554 Sir...from Kumarapuram. 728 01:01:04,782 --> 01:01:06,687 From her husband's house. 729 01:01:06,711 --> 01:01:08,613 Why take this route from there? 730 01:01:08,638 --> 01:01:11,144 - Well...Sir...what's the issue? - Wait here. 731 01:01:32,619 --> 01:01:34,619 Ok. You can go. 732 01:01:41,587 --> 01:01:44,513 The baby was taken for ransom. Nimmy said there was a call. 733 01:01:55,671 --> 01:01:58,130 - Hello? - Are you Rishi? 734 01:01:58,591 --> 01:02:01,036 - Yes. - This is from the Medical College police station. 735 01:02:01,293 --> 01:02:04,189 - Oh...what is it, Sir? - Come to the station. Right now. 736 01:02:05,212 --> 01:02:07,681 Sir, if you could tell me what the matter is... 737 01:02:07,705 --> 01:02:10,308 - Just come. We'll tell you then. - Ok. 738 01:02:14,079 --> 01:02:16,079 It's from the police station. 739 01:02:22,920 --> 01:02:25,450 Raman Nagar. He deliberately 740 01:02:25,474 --> 01:02:27,641 chose an area that is low on CCTV surveillance. Once inside, 741 01:02:27,665 --> 01:02:30,336 these two are the escape routes. 742 01:02:32,116 --> 01:02:34,116 This is the place he mentioned. 743 01:02:36,460 --> 01:02:38,642 It's a residential area. Most of the residents 744 01:02:38,667 --> 01:02:40,667 are bank employees or government officials. 745 01:02:42,972 --> 01:02:45,276 This house here was rented last month to store 746 01:02:45,300 --> 01:02:47,428 inventory for an electrical goods showroom in town. 747 01:02:49,013 --> 01:02:51,043 Two showroom employees live there too. 748 01:02:51,113 --> 01:02:53,921 So they are suspects. And not just in that place 749 01:02:53,945 --> 01:02:56,063 within the next twenty minutes, we should have our people 750 01:02:56,087 --> 01:02:58,363 on every approach road there so that we are all around him, 751 01:02:58,388 --> 01:03:00,388 without his knowing it. 752 01:03:05,033 --> 01:03:07,033 Hello, Sir. Your food order. 753 01:03:07,057 --> 01:03:09,057 - But I didn't order anything. - Oh! 754 01:03:09,455 --> 01:03:12,005 But the location seems correct, Sir. 755 01:03:19,551 --> 01:03:21,701 From some of the houses in that area we can get 756 01:03:21,749 --> 01:03:23,749 a good view of the space the kidnapper mentioned. 757 01:03:23,881 --> 01:03:25,881 Two government employees' houses and two 758 01:03:25,906 --> 01:03:27,906 - bank employees' houses. - We're from the Police. 759 01:03:31,180 --> 01:03:33,280 From here, I can watch the area properly. 760 01:03:34,156 --> 01:03:36,961 Uhh...sure, Sir! You can get a better view from upstairs. 761 01:03:39,444 --> 01:03:41,444 Come with me, Sir. It's this way. 762 01:03:45,108 --> 01:03:47,266 - Your mother works in a bank? - Yes, Sir. 763 01:03:47,906 --> 01:03:49,906 - Please call and inform her. - Ok. 764 01:03:58,332 --> 01:04:00,332 Sir, over here. 765 01:04:13,954 --> 01:04:15,691 Sir, the boy you wanted to question 766 01:04:15,715 --> 01:04:17,715 in the baby missing case, is here. 767 01:04:17,879 --> 01:04:19,879 - Ok. Tell him to come in. - Ok, Sir. 768 01:04:21,167 --> 01:04:23,167 Who is Sanal? 769 01:04:23,295 --> 01:04:24,873 Sanal? 770 01:04:24,925 --> 01:04:26,367 Yes? 771 01:04:27,854 --> 01:04:30,931 - I don't know. - Why did someone you don't know 772 01:04:31,095 --> 01:04:34,262 call you on your phone and talk for 15 seconds? Huh? 773 01:04:36,033 --> 01:04:38,033 At 3.12 PM. See? 774 01:04:38,741 --> 01:04:40,524 What? 775 01:04:40,579 --> 01:04:43,475 Sir, he is an attendant at Good Shepherd hospital. 776 01:04:43,600 --> 01:04:45,600 So you suddenly remembered? 777 01:04:45,820 --> 01:04:48,913 - I've only met him once. - What was the occasion? 778 01:04:50,641 --> 01:04:53,612 I had gone there for a blood test yesterday. 779 01:04:54,323 --> 01:04:56,323 He called to say the result was ready. 780 01:04:56,347 --> 01:04:59,003 - Why should an attendant call for that? - He helped me 781 01:04:59,300 --> 01:05:01,637 see the doctor and find the lab. 782 01:05:01,699 --> 01:05:03,998 You need help for all that? 783 01:05:05,413 --> 01:05:07,235 - Sir. - Yes? 784 01:05:07,259 --> 01:05:09,683 I...had a doubt... that I might have AIDS. 785 01:05:11,237 --> 01:05:14,338 So I couldn't just walk in... I was too embarrassed. 786 01:05:14,887 --> 01:05:16,887 So...he just helped me out. That's all. 787 01:05:25,795 --> 01:05:28,579 Hello? Good Shepherd hospital? 788 01:05:29,896 --> 01:05:31,896 I'm calling from Medical College police station. I'm the AID... 789 01:05:31,920 --> 01:05:34,473 I mean SI. Yesterday, around 4.30 790 01:05:34,748 --> 01:05:37,905 - did someone named Rishi Pillai get a blood test? - Sir... 791 01:05:37,930 --> 01:05:39,930 - Sir, not Rishi Pillai. - What do you mean? 792 01:05:39,954 --> 01:05:41,954 I gave my name...as Vivek Menon. 793 01:05:42,641 --> 01:05:45,095 - What? - In case...they call my Dad... 794 01:05:45,462 --> 01:05:47,462 or send the results to my address or something.. 795 01:05:47,737 --> 01:05:49,737 Just a safeguard. 796 01:05:50,547 --> 01:05:53,243 I see. (on phone) Not Rishi Pillai. 797 01:05:53,368 --> 01:05:55,491 Vivek Menon. 798 01:05:56,101 --> 01:05:58,807 Shared too many syringes with other druggies? Is that what 799 01:05:59,022 --> 01:06:01,022 - led you to test? - Oh no! 800 01:06:01,072 --> 01:06:04,092 Sir...it's just...I have some girlfriends... 801 01:06:04,734 --> 01:06:06,734 Girlfriends! 802 01:06:07,117 --> 01:06:09,117 What test did he take? 803 01:06:09,218 --> 01:06:11,218 Oh...ok...ok... 804 01:06:12,514 --> 01:06:14,514 Ok...oh! 805 01:06:18,332 --> 01:06:20,332 Here...this... 806 01:06:22,253 --> 01:06:24,253 You may go. 807 01:06:25,168 --> 01:06:27,168 - Thank you, Sir. - Ok, ok. 808 01:06:28,808 --> 01:06:30,808 And hey! 809 01:06:32,363 --> 01:06:35,078 - Sir? - Why didn't you go to collect your result? 810 01:06:36,156 --> 01:06:38,156 I was...on my way there. 811 01:06:38,180 --> 01:06:39,901 - Right now? - Yes. 812 01:06:39,925 --> 01:06:41,925 - Go on, then! - Ok. - Ok. 813 01:06:46,123 --> 01:06:49,095 (Faulty wireless transmission) P19. Control. The baby...ransom.. 814 01:06:49,147 --> 01:06:51,147 ...call...party... - Sir, it's not clear. 815 01:06:51,425 --> 01:06:53,240 P19. Has a team gone to the area 816 01:06:53,264 --> 01:06:55,991 specified by the kidnappers for ransom? - Answering, Sir. 817 01:06:56,140 --> 01:06:58,140 Yes, a party has gone there, Sir. 818 01:07:11,313 --> 01:07:14,474 - Why did they call you? - Just an old case from college. 819 01:07:14,693 --> 01:07:17,550 I managed somehow. (News reader) 820 01:07:17,908 --> 01:07:19,477 What is this? 821 01:07:19,502 --> 01:07:21,502 "The baby's parents and relatives 822 01:07:21,527 --> 01:07:23,581 continue to wait in the hospital" - You said the baby 823 01:07:23,673 --> 01:07:25,501 had no one! 824 01:07:27,099 --> 01:07:28,920 I meant 825 01:07:29,025 --> 01:07:31,603 - none of them wanted the kid. - How do you know that? 826 01:07:32,408 --> 01:07:34,866 Yesterday I went to that hospital 827 01:07:35,937 --> 01:07:38,445 to take a look around and saw them. 828 01:07:40,187 --> 01:07:42,187 They're just small kids! And they were hurling 829 01:07:42,211 --> 01:07:43,993 choice abuses at each other. 830 01:07:44,034 --> 01:07:46,781 I can't figure out between your truth and lies anymore! 831 01:07:49,288 --> 01:07:51,848 - I'm going to tell them. - Hey! Listen! 832 01:07:52,216 --> 01:07:54,471 - Are you mad? - Leave me! I have to tell them! 833 01:07:54,495 --> 01:07:56,698 - Please just listen to me. - Let go of me! 834 01:07:56,838 --> 01:07:59,178 - Leave me. - Please, listen! - Let me go! 835 01:07:59,202 --> 01:08:01,202 Ok then. Go! 836 01:08:01,226 --> 01:08:03,662 You destroyed your own life. Now destroy mine too! 837 01:08:05,350 --> 01:08:07,546 Whoever took the baby is asking for ransom. 838 01:08:07,788 --> 01:08:09,788 Do you want that to be pinned on me as well? 839 01:08:13,025 --> 01:08:14,696 Ransom? 840 01:08:14,995 --> 01:08:16,995 - Who is doing that? - How am I supposed to know? 841 01:08:17,433 --> 01:08:19,694 You were the one eager to talk to the police. Ask them. 842 01:08:20,257 --> 01:08:22,704 Go on! Go on now! Go! 843 01:08:32,203 --> 01:08:34,203 I need to go to that hospital. 844 01:08:35,063 --> 01:08:37,063 Just to convince the police about something. 845 01:09:00,947 --> 01:09:02,669 Come. 846 01:09:05,246 --> 01:09:07,507 You should start from here in 1 hour. Here. 847 01:09:07,609 --> 01:09:10,444 We'll call you on this phone. Answer and keep it on. 848 01:09:10,944 --> 01:09:12,910 When you get there, you drop the bag 849 01:09:12,934 --> 01:09:15,144 and return. We will take care of the rest. 850 01:09:15,933 --> 01:09:18,129 I hope...I will get the money back. 851 01:09:20,177 --> 01:09:22,535 I am wondering... how he knew for sure 852 01:09:22,785 --> 01:09:25,073 that I have money in my account. 853 01:09:38,947 --> 01:09:41,009 You know, Sir... if you use, maybe...4 drones... 854 01:09:41,033 --> 01:09:43,391 you'd get a much better view. 855 01:09:43,969 --> 01:09:46,709 Or you could surround the area from both roads and... 856 01:09:53,389 --> 01:09:55,389 Nothing unusual, Sir. 857 01:10:07,377 --> 01:10:08,713 Oh! 858 01:11:20,677 --> 01:11:23,141 - Hello, Sanal? - Yes, Jisha? 859 01:12:54,093 --> 01:12:55,656 Whose address is this? 860 01:12:55,681 --> 01:12:58,044 - Monu, I am asking you - where are we going? - I don't know! 861 01:13:02,985 --> 01:13:05,267 See? This is the car in which he came to the Martyr's square 862 01:13:05,292 --> 01:13:07,939 this morning. There was someone with him. 863 01:13:08,291 --> 01:13:12,112 Let's see...KL01DD8290 864 01:13:13,508 --> 01:13:15,508 The vehicle has a Trivandrum registration. 865 01:13:16,282 --> 01:13:18,185 How can we find out who this belongs to? 866 01:13:18,209 --> 01:13:20,959 - Whoever he is, he would be here at the hospital, right? - Ya 867 01:13:22,434 --> 01:13:24,434 But we don't know who it is. 868 01:13:24,459 --> 01:13:26,459 What do you want to do with that information anyway? 869 01:13:26,530 --> 01:13:28,837 I told you...the baby's father has some part to play 870 01:13:28,861 --> 01:13:30,861 in this whole sequence of events. 871 01:13:31,510 --> 01:13:34,683 If we can find out who this is, we could see where that leads. 872 01:13:35,144 --> 01:13:37,998 - What if we find something? - You should tell the police. 873 01:13:38,022 --> 01:13:40,022 But these are just my doubts. 874 01:13:40,240 --> 01:13:42,978 If I say anything I am not sure of, they'll beat me up! 875 01:13:44,111 --> 01:13:46,684 The way they talk, it's as if I took the baby away! 876 01:13:47,669 --> 01:13:50,291 - Sanal... - Ya? - That car never came back here. 877 01:13:51,400 --> 01:13:53,400 He returned in a police vehicle. 878 01:13:54,040 --> 01:13:56,040 So what about the guy who was driving? 879 01:14:55,221 --> 01:14:57,221 Monu, where exactly are you going? 880 01:14:57,580 --> 01:14:59,580 I asked, where are you going? 881 01:15:00,323 --> 01:15:01,941 Hey! 882 01:16:30,698 --> 01:16:32,536 Wait! 883 01:16:33,545 --> 01:16:35,094 Ok, Sir. 884 01:16:36,438 --> 01:16:38,582 The car was driven by someone named Aadidev. He is a friend 885 01:16:38,607 --> 01:16:41,340 of the baby's father. The car is registered in his mother's name. 886 01:16:42,165 --> 01:16:44,495 I called her. But he is not home. 887 01:16:45,322 --> 01:16:47,482 His mobile is switched off too. But she told me some places 888 01:16:47,507 --> 01:16:49,705 he might be at and the location of one of those places 889 01:16:49,737 --> 01:16:51,737 made me suspicious. 890 01:16:51,762 --> 01:16:53,762 I have sent it to you. 891 01:16:54,368 --> 01:16:56,368 Not really, Sir...it was not my intelligence at work. 892 01:16:56,501 --> 01:16:58,501 The CCTV technician here found that information. 893 01:16:59,196 --> 01:17:00,867 Ok, Sir. 894 01:17:04,105 --> 01:17:05,680 Ok. 895 01:17:09,917 --> 01:17:12,117 "You have arrived at your destination." 896 01:17:26,486 --> 01:17:28,639 Yes, Sir. We've got the message. We are going there now. 897 01:17:28,663 --> 01:17:30,663 Come, let's go. 898 01:17:47,877 --> 01:17:49,877 Where is the baby? 899 01:18:15,618 --> 01:18:17,313 Huh... 900 01:18:53,910 --> 01:18:55,910 Sir, the call was made from that system. 901 01:18:55,934 --> 01:18:57,934 He seems to be into hacking and stuff. 902 01:18:57,958 --> 01:19:01,168 - Sir. - Yes. - This is the house owner. It's in his wife's name. 903 01:19:03,715 --> 01:19:05,020 Hi. 904 01:19:06,621 --> 01:19:08,886 - Where is your wife? - At the bank. 905 01:19:09,394 --> 01:19:12,289 - How is the boy related to you? - He's my business partner's son. 906 01:19:12,524 --> 01:19:14,748 We had decided to rent out this house. 907 01:19:14,849 --> 01:19:17,422 He sometimes comes here to study. 908 01:19:17,570 --> 01:19:19,570 He has a key. 909 01:19:22,820 --> 01:19:24,933 - And who's that guy? - He's the association secretary. 910 01:19:24,957 --> 01:19:26,957 When he saw someone throw a bag, he went to check. 911 01:19:29,229 --> 01:19:32,331 He has damaged both cameras in this area. 912 01:19:32,360 --> 01:19:35,634 There is no footage from the past three hours. 913 01:19:37,782 --> 01:19:39,782 It is a sedative. Take note. 914 01:19:43,897 --> 01:19:46,171 Sir, I repeat. When you came here 915 01:19:46,196 --> 01:19:48,196 the baby was in that room. 916 01:19:48,275 --> 01:19:50,479 When I heard the calling bell, I moved the baby 917 01:19:50,511 --> 01:19:52,511 to the bathroom so no one would see it. 918 01:19:52,910 --> 01:19:56,144 When I went upstairs with you, it was there. 919 01:19:57,552 --> 01:20:00,120 "As per newly released information, the baby's father 920 01:20:00,145 --> 01:20:02,145 Aakash Babu along with his friend Aadidev, abducted the baby 921 01:20:02,169 --> 01:20:04,353 and demanded ransom from his wife's family. 922 01:20:04,432 --> 01:20:06,695 But the fact that the police 923 01:20:06,720 --> 01:20:09,145 have not yet found the baby is deeply concerning." 924 01:20:09,169 --> 01:20:11,507 - Come on. Move! - Step aside! Move! 925 01:20:11,569 --> 01:20:14,303 Move! Move! Come on, move that camera! 926 01:20:20,198 --> 01:20:22,198 Abhilash! Hey, man. 927 01:20:22,401 --> 01:20:25,155 If you could just tell them about the footage of that boy Rishi... 928 01:20:25,179 --> 01:20:28,443 Sanal, I can't anymore! I have my visa interview next month. 929 01:20:28,467 --> 01:20:30,467 If that baby is found dead somewhere 930 01:20:30,491 --> 01:20:32,491 I will have to appear in court as a witness. 931 01:20:33,068 --> 01:20:35,627 Now it's all up to the baby's fate. It's not my baby after all! 932 01:20:35,924 --> 01:20:37,924 And it'll be better for you also to think like that. 933 01:20:38,650 --> 01:20:40,650 Right now you have only lost your job. 934 01:20:51,929 --> 01:20:54,271 Sir, this morning, we went along 935 01:20:54,359 --> 01:20:56,333 with the police, to the Martyr's square. 936 01:21:00,204 --> 01:21:02,376 I didn't really want to. 937 01:21:02,604 --> 01:21:04,650 But I was scared people would ask why 938 01:21:04,675 --> 01:21:06,675 the baby's father was not going along. 939 01:21:15,771 --> 01:21:18,016 That is when I saw someone 940 01:21:18,041 --> 01:21:20,008 leave the baby in the toilet. 941 01:21:20,032 --> 01:21:22,032 We took it away before the police arrived. 942 01:21:23,209 --> 01:21:25,505 I told him to drop it at the Ammathottil* (*Govt baby shelter) 943 01:21:26,544 --> 01:21:28,544 And he said he would do it. 944 01:21:28,841 --> 01:21:31,246 I trusted him and returned to the hospital with the police. 945 01:21:32,505 --> 01:21:34,588 I never thought he'd betray me 946 01:21:34,657 --> 01:21:37,686 and try to make money out of it. I was helpless. 947 01:21:37,711 --> 01:21:39,711 Best...friend! 948 01:21:40,440 --> 01:21:43,499 He did this... to get money for drugs. 949 01:21:43,644 --> 01:21:46,706 - As if you've never used drugs! - I didn't say I never used it. 950 01:21:46,869 --> 01:21:49,527 - But I would never... - Was Meenakshi aware of this plan? 951 01:21:49,659 --> 01:21:52,910 - No, Sir. - Why did you want to put it in the 'Ammathottil'? 952 01:21:53,809 --> 01:21:55,981 I couldn't bear to put up with her and the baby for the 953 01:21:56,010 --> 01:21:58,010 rest of my future just because we made a mistake. 954 01:21:58,659 --> 01:22:01,239 Am I supposed to clear my back papers or look after a baby? 955 01:22:02,122 --> 01:22:04,122 We tried to abort. 956 01:22:04,248 --> 01:22:06,981 But she had some complications so we couldn't do it. 957 01:22:07,334 --> 01:22:10,944 That's the only reason... we registered our marriage. 958 01:22:12,123 --> 01:22:14,123 We didn't want to. Our families forced us to. 959 01:22:14,334 --> 01:22:16,334 So what was your plan after abandoning the baby? 960 01:22:17,310 --> 01:22:19,310 Without it, divorce would be easier. 961 01:22:19,913 --> 01:22:21,698 We could be free. Both of us. 962 01:22:21,723 --> 01:22:24,016 The person you said put the baby in the toilet - 963 01:22:24,041 --> 01:22:26,041 was that a man or a woman? 964 01:22:29,105 --> 01:22:31,105 It was...a man. 965 01:22:31,902 --> 01:22:34,310 Can you recognise him if you saw him again? 966 01:22:38,555 --> 01:22:40,555 No...I saw him from afar... 967 01:22:43,148 --> 01:22:45,668 This was just a game you and your son plotted, to get money 968 01:22:45,693 --> 01:22:48,184 out of me! I knew it the second the baby disappeared! 969 01:22:48,384 --> 01:22:51,245 Don't make stupid allegations. I knew nothing about all this. 970 01:22:51,270 --> 01:22:53,208 - I am not a person like that. - Listen. For the moment 971 01:22:53,233 --> 01:22:55,233 - you should all leave. Please. - This is a situation where 972 01:22:55,258 --> 01:22:57,258 we should stick together. We shouldn't be arguing 973 01:22:57,283 --> 01:22:59,625 - like this. - Hey! Just get your brother and leave. Or else 974 01:22:59,650 --> 01:23:01,282 even I can't predict what I'll do. 975 01:23:01,510 --> 01:23:03,373 - Please stop it, Jayan. - Huh? 976 01:23:06,296 --> 01:23:08,296 Dear...where are you off to? 977 01:23:11,286 --> 01:23:13,286 I want to leave. Right now. 978 01:23:13,311 --> 01:23:16,242 I need a discharge. Who should I talk to? 979 01:23:37,663 --> 01:23:39,663 - She needs to be fed. - Ok. 980 01:23:50,694 --> 01:23:52,694 I want to give her back to her mother. 981 01:23:53,678 --> 01:23:55,678 So you really don't want her? 982 01:23:56,122 --> 01:23:58,122 We can't just snatch her away. 983 01:23:58,794 --> 01:24:01,104 - That too from a mother. - Listen. 984 01:24:01,572 --> 01:24:04,233 She is meant to be with you. I am not just saying this 985 01:24:04,342 --> 01:24:07,308 to make myself safe or to get away from the police. 986 01:24:08,074 --> 01:24:10,074 I am not scared of all that anymore. 987 01:24:10,959 --> 01:24:13,643 Listen...this is a baby that belonged somewhere 988 01:24:14,698 --> 01:24:16,698 and was headed somewhere else. 989 01:24:17,260 --> 01:24:19,467 But for her to come back into your arms 990 01:24:19,780 --> 01:24:21,780 don't you think there is a higher power at play? 991 01:24:22,696 --> 01:24:24,696 Her father and mother don't want her. 992 01:24:30,006 --> 01:24:32,006 You can decide what to do. 993 01:24:38,781 --> 01:24:41,881 - Hello. - Where are you, Sanal? Wherever you are, 994 01:24:41,943 --> 01:24:45,183 just come home. I said all that in the heat of the moment. 995 01:24:45,355 --> 01:24:47,985 I'll come. But first, I found a guy's address. 996 01:24:48,220 --> 01:24:50,907 If my suspicions turn out to be right, the baby is with him. 997 01:24:51,453 --> 01:24:53,663 - I'm going there now. - Can't the police look into all that? 998 01:24:54,197 --> 01:24:56,373 Please don't get involved. Just come home. 999 01:24:56,498 --> 01:24:59,046 - Please! - If I let this go now 1000 01:24:59,071 --> 01:25:01,251 we get to celebrate Christmas with our son. 1001 01:25:01,587 --> 01:25:04,951 But Sini...our son is not the only child here. 1002 01:25:05,491 --> 01:25:07,820 You said in the morning that I was all over the news. 1003 01:25:08,890 --> 01:25:11,766 At least in the evening news, I'd like them have something 1004 01:25:11,852 --> 01:25:13,852 good to say about attendant Sanal. 1005 01:25:25,607 --> 01:25:28,298 Where are you, woman? I called so many times! 1006 01:25:28,649 --> 01:25:30,352 Why aren't you answering the phone? 1007 01:25:30,376 --> 01:25:33,076 - I was holding the baby. - Is she in your arms right now? 1008 01:25:33,388 --> 01:25:35,388 Put the phone to her ear. 1009 01:25:35,451 --> 01:25:37,451 Come on! Do it! 1010 01:25:38,867 --> 01:25:41,965 (Makes babbling sounds) 1011 01:25:43,012 --> 01:25:45,672 - Is she smiling? - Where are you now? 1012 01:25:45,992 --> 01:25:49,238 I'm nearly home. You should see our bus now! 1013 01:25:49,474 --> 01:25:51,552 It was worth the trip to Coimbatore. 1014 01:25:51,622 --> 01:25:55,347 It looks awesome! By the way, if you have the baby in one hand, 1015 01:25:55,879 --> 01:25:57,879 can't you still answer the phone with your other hand? 1016 01:25:58,108 --> 01:26:00,417 But managing everything... all at once... 1017 01:26:00,565 --> 01:26:02,565 What did my Mom say when she saw the baby? 1018 01:26:04,417 --> 01:26:07,296 - We're just getting there, Benoy. - How come? 1019 01:26:07,539 --> 01:26:10,379 Your brother said in the morning that you were on your way. 1020 01:26:10,429 --> 01:26:12,719 - My Mom is waiting, isn't she? - Monu had to go 1021 01:26:12,744 --> 01:26:14,744 somewhere in between. 1022 01:26:15,997 --> 01:26:18,183 In that case, you should've called and informed me. 1023 01:26:18,564 --> 01:26:20,353 Or is it that when you saw your brother after 5 or 6 years 1024 01:26:20,378 --> 01:26:22,378 my value suddenly dropped? 1025 01:26:23,416 --> 01:26:25,754 - Did it? I am asking you, woman! - No. 1026 01:26:25,918 --> 01:26:28,822 Ok. In that case, what is your excuse for not calling me? 1027 01:26:30,633 --> 01:26:33,344 I am asking you. What is your excuse for not calling me? 1028 01:26:33,571 --> 01:26:36,235 - I told you, Benoy... - You said what exactly? 1029 01:26:36,334 --> 01:26:39,303 If you're off whoring somewhere, I should know, shouldn't I? 1030 01:26:39,849 --> 01:26:41,924 Especially when my Mom is waiting at home. 1031 01:26:42,750 --> 01:26:46,141 Anyway, come home. I need to see my kid. 1032 01:26:58,316 --> 01:26:59,584 Hey... 1033 01:27:13,810 --> 01:27:15,990 All these years, I listened to everything you said. 1034 01:27:16,092 --> 01:27:18,092 Now you listen to me. 1035 01:27:18,288 --> 01:27:20,288 You said you would 'show me' if I came home without a baby. 1036 01:27:20,764 --> 01:27:22,622 I have no baby of yours. 1037 01:27:22,647 --> 01:27:24,558 You can call and enquire. 1038 01:27:24,582 --> 01:27:26,582 And I don't want you anymore, got me? 1039 01:27:26,832 --> 01:27:28,832 If you try to come after me 1040 01:27:29,121 --> 01:27:31,726 I'll show the police the marks on my body. 1041 01:27:32,499 --> 01:27:34,499 So...careful! 1042 01:28:13,148 --> 01:28:15,503 Sir, I think most of what these guys are saying 1043 01:28:15,527 --> 01:28:18,218 is useless. From what I can see, no one seems particularly 1044 01:28:18,250 --> 01:28:20,504 - interested in this baby. - Sir, once night falls 1045 01:28:20,528 --> 01:28:23,150 combing will be difficult. With midnight mass and carols 1046 01:28:23,174 --> 01:28:25,174 and processions, Christmas rush will be in full swing. 1047 01:28:25,198 --> 01:28:27,635 Traffic will also be high. Many of our people 1048 01:28:27,659 --> 01:28:29,984 are home on holiday. And the Chief Minister's event 1049 01:28:30,009 --> 01:28:32,009 has also not concluded. 1050 01:28:32,538 --> 01:28:36,332 - Hmm...listen. - Yes, Sir? - L&O, Traffic, Cyber... 1051 01:28:36,402 --> 01:28:38,498 - cancel all the leaves. - Yes, Sir. - Christmas 1052 01:28:38,523 --> 01:28:40,613 - can be celebrated next year. - Sir, I think the real culprit 1053 01:28:40,654 --> 01:28:42,788 is someone who is not on our suspect list. 1054 01:28:42,820 --> 01:28:44,840 Someone who is not a relative or friend. 1055 01:28:44,950 --> 01:28:47,426 That makes it easier for him to hide. 1056 01:28:47,746 --> 01:28:50,583 Whatever your assumptions, I want results. 1057 01:28:50,746 --> 01:28:52,737 Even if no one else is interested in the baby, 1058 01:28:52,772 --> 01:28:55,764 we should be! She is an Indian citizen 1059 01:28:55,820 --> 01:28:57,820 and the responsibility of the state. 1060 01:29:04,776 --> 01:29:08,007 I told you long back, to never come back here. 1061 01:29:08,189 --> 01:29:10,878 If you thought the minute you have a baby, everything will be 1062 01:29:10,944 --> 01:29:13,039 forgiven and forgotten, you thought wrong! 1063 01:29:14,105 --> 01:29:16,707 Whether this kid lives or dies is not my concern. 1064 01:29:17,078 --> 01:29:19,716 I have no ties to it - or to you! 1065 01:29:19,755 --> 01:29:22,192 - Brother, which one here is Rishi's house? - Right there. 1066 01:29:22,434 --> 01:29:24,732 - This house is not yours! - What's going on there? 1067 01:29:24,819 --> 01:29:26,819 That...is his daughter who eloped a long time ago. 1068 01:29:26,844 --> 01:29:28,844 - That's why. - Who did she run away with? - Oh that... 1069 01:29:28,869 --> 01:29:30,734 You know the bus named Vadakkel Motors that plies in the city? 1070 01:29:30,759 --> 01:29:32,759 - Yes. - With the guy who owns that. 1071 01:29:32,784 --> 01:29:34,784 You can hardly blame her! (Father continues shouting) 1072 01:29:34,809 --> 01:29:37,791 - How can anyone live with this guy? We barely can! - True! 1073 01:29:38,216 --> 01:29:41,152 Never show your face in this vicinity again! 1074 01:30:02,621 --> 01:30:04,621 Ritu... 1075 01:30:04,646 --> 01:30:06,646 Dear...Ritu... 1076 01:30:10,331 --> 01:30:12,331 What...? 1077 01:31:02,974 --> 01:31:04,751 (Benoy) Hey brother-in-law! 1078 01:31:04,775 --> 01:31:07,139 Tell your sister that whatever hole she tries to hide in 1079 01:31:07,163 --> 01:31:09,163 I will still fish her out! 1080 01:31:09,798 --> 01:31:11,901 If she thinks she can get away with saying all that to me - 1081 01:31:11,926 --> 01:31:13,699 - Benoy - she got it wrong. 1082 01:31:13,723 --> 01:31:16,467 Either she will live with me as my obedient wife 1083 01:31:16,561 --> 01:31:18,309 or else... 1084 01:31:18,333 --> 01:31:20,333 or else you can ask her what will happen. 1085 01:31:20,677 --> 01:31:22,677 She knows...to what extent I can go... 1086 01:31:27,583 --> 01:31:29,583 Hey! 1087 01:31:31,193 --> 01:31:33,641 Please don't cry! 1088 01:31:34,860 --> 01:31:36,860 Hey...you will make yourself sick! 1089 01:31:46,085 --> 01:31:48,085 - Monu... - Yes? 1090 01:31:49,281 --> 01:31:51,650 Drop us off somewhere along the road and go home. 1091 01:31:52,549 --> 01:31:54,549 I will manage somehow. 1092 01:31:55,603 --> 01:31:57,603 What do you mean, you'll 'manage'? 1093 01:31:58,055 --> 01:32:00,506 If I wanted to abandon you, I could've done it before. 1094 01:32:02,360 --> 01:32:04,153 I know... 1095 01:32:04,389 --> 01:32:07,953 at home...Dad and Mom only paid attention to my words. 1096 01:32:08,593 --> 01:32:10,593 After all I was the precious son 1097 01:32:10,773 --> 01:32:12,773 who they got after many prayers and offerings. 1098 01:32:14,278 --> 01:32:16,278 I used that star value of mine 1099 01:32:16,803 --> 01:32:18,803 to ride roughshod on you all the time. 1100 01:32:19,507 --> 01:32:21,389 If things hadn't been like that, you wouldn't have run away. 1101 01:32:23,100 --> 01:32:25,186 I want to make up for all that. In full. 1102 01:32:27,080 --> 01:32:29,033 That's why...when the hospital staff said 1103 01:32:29,064 --> 01:32:30,986 they were going to dispose off the body, 1104 01:32:31,448 --> 01:32:33,932 I personally buried your baby. All by myself. 1105 01:32:37,500 --> 01:32:39,500 I still can't get over that feeling. 1106 01:32:42,011 --> 01:32:44,011 You... 1107 01:32:44,629 --> 01:32:46,629 saw...my baby? 1108 01:32:47,397 --> 01:32:49,146 I did. 1109 01:32:50,085 --> 01:32:51,896 A beautiful little thing. 1110 01:32:52,614 --> 01:32:54,614 So tiny. 1111 01:32:54,787 --> 01:32:56,787 With a head full of hair. 1112 01:32:58,453 --> 01:33:00,453 Reminded me of myself. 1113 01:33:04,995 --> 01:33:06,995 She has taken that place now. 1114 01:33:10,221 --> 01:33:12,221 Sweetheart... 1115 01:33:48,234 --> 01:33:50,363 You know the procession is coming this way. So why allow traffic 1116 01:33:50,387 --> 01:33:52,894 on this route? Block the road and stop the vehicles! 1117 01:33:53,777 --> 01:33:55,304 - Rakesh... - Yes? 1118 01:33:55,328 --> 01:33:57,603 You know that hospital attendant Sanal? 1119 01:33:57,664 --> 01:33:59,874 - We've been tracing his call locations as you know. - Yes? 1120 01:33:59,906 --> 01:34:01,906 His route after leaving the hospital 1121 01:34:02,085 --> 01:34:04,085 looks quite twisted. 1122 01:34:04,546 --> 01:34:07,012 First from Gowreeshapattam towards Nedumangad. 1123 01:34:07,434 --> 01:34:10,016 And then he came back under the Peroorkada tower. 1124 01:34:10,563 --> 01:34:12,943 Now he is moving again. At present 1125 01:34:12,967 --> 01:34:16,282 under the Vellayambalam tower. Like some back and forth thing. 1126 01:34:16,306 --> 01:34:18,306 - Where's his house? - Vettucaud. 1127 01:34:18,563 --> 01:34:20,563 He hasn't gone that way at all. 1128 01:34:22,243 --> 01:34:24,566 Control SI P19, all sets pay attention. 1129 01:34:24,591 --> 01:34:26,703 In relation to the baby girl missing case, we have forwarded 1130 01:34:26,728 --> 01:34:29,061 the picture of a man named Sanal Mathew to the city Whatsapp group 1131 01:34:29,373 --> 01:34:31,604 His tower location at the moment is Vellayambalam. 1132 01:34:31,628 --> 01:34:33,807 Please follow him and only if found in suspicious 1133 01:34:33,831 --> 01:34:35,831 circumstances, take him into custody. 1134 01:35:09,765 --> 01:35:11,765 - What is it? - Huh? 1135 01:35:11,875 --> 01:35:13,875 Nothing. 1136 01:35:18,117 --> 01:35:20,117 You remember my friend Nargis? 1137 01:35:20,673 --> 01:35:23,049 - Yes...she used to come home for combined study? - Yes. 1138 01:35:23,557 --> 01:35:25,557 Shall I give her a call? 1139 01:35:25,885 --> 01:35:28,185 - Where is she now? - In Kolkata. 1140 01:35:30,326 --> 01:35:33,016 - What'll you do there? - Work. 1141 01:35:33,641 --> 01:35:35,641 Study. 1142 01:35:54,831 --> 01:35:57,589 "The person you are calling, is currently..." 1143 01:36:13,117 --> 01:36:15,411 - Sanal? - Call Sreevalsam Hospital in Kumarapuram 1144 01:36:15,435 --> 01:36:17,810 and ask them whether a woman named Ritu Pillai 1145 01:36:17,834 --> 01:36:20,490 was admitted for delivery. Ritu Pillai... 1146 01:36:20,515 --> 01:36:22,515 or Ritu Vadakkel...or just Ritu. 1147 01:36:22,890 --> 01:36:25,600 - What's all this about? - I only need that one bit of information. 1148 01:36:43,049 --> 01:36:44,848 Be careful! 1149 01:36:44,873 --> 01:36:46,873 - I... - The baby! 1150 01:36:52,796 --> 01:36:54,796 - Hello? - She gave birth at noon yesterday. 1151 01:36:54,961 --> 01:36:57,163 The baby did not live. It was still-born. 1152 01:37:18,106 --> 01:37:20,106 Monu...slow down! 1153 01:37:21,145 --> 01:37:23,508 Can't you see I have a baby in my arms? Don't drive so rashly! 1154 01:37:24,985 --> 01:37:26,985 Listen... 1155 01:37:27,477 --> 01:37:29,477 I said, be careful! 1156 01:37:42,798 --> 01:37:45,106 What are you doing, bro? Is something wrong? 1157 01:37:45,981 --> 01:37:48,446 There is...someone... 1158 01:37:48,938 --> 01:37:50,938 following us. 1159 01:37:55,227 --> 01:37:58,773 There is a train to Delhi at 11.30. I'm booking a ticket. 1160 01:37:59,004 --> 01:38:01,705 We're leaving on that. From there we will somehow get to Kolkata. 1161 01:38:01,879 --> 01:38:04,976 - But she didn't call you back. - If I stay here any longer 1162 01:38:05,366 --> 01:38:07,366 I may lose her. 1163 01:38:10,398 --> 01:38:12,398 Yes...I'll go with you. 1164 01:38:12,594 --> 01:38:15,581 - In case you need any help. - No. I will manage. 1165 01:38:15,729 --> 01:38:18,363 It isn't just that...what if you need to use the washroom 1166 01:38:18,579 --> 01:38:21,003 or just hold the baby for a bit. I'll come with you. 1167 01:38:21,291 --> 01:38:23,291 I'll be ok. 1168 01:39:20,258 --> 01:39:22,258 - Check that side. - Sir. 1169 01:39:24,279 --> 01:39:26,279 There are a couple of cameras on this route. 1170 01:39:27,208 --> 01:39:29,565 We should make sure the car is not seen on them. Let's walk. 1171 01:39:29,862 --> 01:39:31,862 Put on a mask. 1172 01:39:35,058 --> 01:39:37,058 Hey! Hey! 1173 01:39:37,972 --> 01:39:40,400 Hey...wake up! 1174 01:39:54,860 --> 01:39:56,860 It's ok...it's ok... 1175 01:40:14,324 --> 01:40:16,324 - Brother...a bottle of water. - Here. 1176 01:40:23,767 --> 01:40:25,689 - Where's the baby? - Let go of me, brother! 1177 01:40:25,713 --> 01:40:28,194 - I asked, where is the baby? Tell me! - They're gone. 1178 01:40:28,522 --> 01:40:30,522 Let go of me! 1179 01:40:33,524 --> 01:40:35,524 Hey! Stop! Stop! 1180 01:40:38,977 --> 01:40:41,600 - Tell me! I said, tell me! - Let go! 1181 01:40:45,619 --> 01:40:47,619 Sir...sir...it's him! 1182 01:40:52,863 --> 01:40:54,915 Sanal is in the vicinity of Kairali theater. 1183 01:40:54,940 --> 01:40:57,192 Detain him immediately. The man he was following 1184 01:40:57,228 --> 01:40:59,228 was seen running towards Thampanoor bus stand. 1185 01:40:59,253 --> 01:41:01,755 All on duty, pay attention. 1186 01:41:09,172 --> 01:41:11,691 The suspect is right in front of me. He is heading towards 1187 01:41:11,715 --> 01:41:13,715 - Agraharam. Where are you guys? - We are right behind, Sir. 1188 01:41:13,902 --> 01:41:15,902 Go! Quick! 1189 01:41:25,101 --> 01:41:27,101 Sir...he has entered an alley towards the South gate. 1190 01:41:27,125 --> 01:41:29,125 I am right behind. Don't let him get away. 1191 01:41:56,941 --> 01:41:59,087 Sir, he is heading towards the extension. 1192 01:41:59,153 --> 01:42:01,153 Ok. I see him. 1193 01:42:18,544 --> 01:42:20,544 Hey you! Better climb down! 1194 01:42:31,857 --> 01:42:33,452 Hey! 1195 01:42:39,111 --> 01:42:41,111 Hey! Hey! 1196 01:43:27,329 --> 01:43:29,899 He is inside Manaveeyam road. Duty police... 1197 01:43:29,924 --> 01:43:32,256 - be alert! - We are right here, Sir. 1198 01:43:32,682 --> 01:43:35,698 - The crowd is increasing. - Look for a red jacket and face mask. 1199 01:43:35,723 --> 01:43:37,723 - Block all the exits. - Ok, ok, Sir! 1200 01:43:37,887 --> 01:43:39,887 Come! Come quick! 1201 01:43:48,567 --> 01:43:50,567 - Get down! - Sir! 1202 01:44:53,475 --> 01:44:55,475 - Monu... - Yes? 1203 01:44:55,584 --> 01:44:58,178 - Where are you? - Where are you? 1204 01:44:59,115 --> 01:45:01,115 We...boarded the train. 1205 01:45:02,413 --> 01:45:04,413 We're leaving, ok? 1206 01:45:06,623 --> 01:45:08,623 - Take care, Sis. - I will. 1207 01:46:18,170 --> 01:46:20,170 Hey! What? 1208 01:46:21,482 --> 01:46:23,540 Hey...whose mail id is on the app? 1209 01:46:23,565 --> 01:46:26,639 - His. - Oh no! He will get an email 1210 01:46:27,259 --> 01:46:29,259 with the ticket details. 1211 01:46:32,938 --> 01:46:34,938 This is not the only train. 1212 01:47:22,938 --> 01:47:25,491 - Hello. Police Control Room. - Sir, my name is Sanal. 1213 01:47:25,516 --> 01:47:28,559 - Go on. - I am an attendant at Good Shepherd Hospital. - Ok. 1214 01:47:28,665 --> 01:47:30,933 In the general compartment of Mangalapuram Express 1215 01:47:30,963 --> 01:47:33,048 that started its journey from Thampanoor, you can find 1216 01:47:33,083 --> 01:47:35,575 a woman with the baby that went missing this morning. 1217 01:47:35,647 --> 01:47:38,590 - Where is the train now? - The next stop is Kochu Veli. 1218 01:47:38,689 --> 01:47:41,117 I am on the train, Sir. I can see them. 1219 01:47:42,064 --> 01:47:44,472 In ten minutes, the train will be at the station. Come quick. 1220 01:47:45,316 --> 01:47:47,316 - I'll be standing by the door. - Ok... 1221 01:47:47,341 --> 01:47:49,136 Make sure she doesn't go anywhere. 1222 01:47:49,363 --> 01:47:51,161 She won't go anywhere, Sir. 1223 01:47:51,357 --> 01:47:54,569 All sets, control answering. There is a message from 1224 01:47:54,593 --> 01:47:56,581 Sanal Mathew, the suspect in the missing baby girl case. 1225 01:47:56,617 --> 01:47:58,617 Train No 16347, Mangalore Express. 1226 01:47:58,641 --> 01:48:01,719 We are informed that the missing baby is on that train. 1227 01:48:02,024 --> 01:48:04,885 The train arrives at Kochu Veli station at 11.40. 1228 01:48:05,141 --> 01:48:08,065 Check the general compartment. The train halts for only 5 mins. 1229 01:48:33,837 --> 01:48:35,009 Sir! 1230 01:48:40,150 --> 01:48:42,393 - Sir, she is inside. Come! - Where? 1231 01:48:46,285 --> 01:48:48,285 - Where is she? - Sir...she was right here. 1232 01:48:48,836 --> 01:48:50,836 Go check that side. 1233 01:49:02,131 --> 01:49:04,131 Maybe she got out this way. 1234 01:49:32,061 --> 01:49:34,190 Thick eyebrows... 1235 01:49:34,291 --> 01:49:36,606 There was a woman with a baby on the train. 1236 01:49:37,193 --> 01:49:40,135 I don't know where she got off. I didn't pay attention to her face. 1237 01:49:47,054 --> 01:49:49,657 - Next. - Wide forehead. 1238 01:49:50,789 --> 01:49:53,516 Curly hair... 1239 01:49:54,057 --> 01:49:56,057 - Check auto face recognition. - But Sir... 1240 01:49:56,082 --> 01:49:58,611 - without the full face... - Try! - Ok, Sir. 1241 01:49:59,383 --> 01:50:01,773 I don't know if I can recognise her if I see her again. 1242 01:50:01,844 --> 01:50:04,912 - I think she was wearing a mask. - She may have left the station 1243 01:50:04,950 --> 01:50:06,863 from the back side and left on some vehicle. 1244 01:50:08,547 --> 01:50:11,531 Eyes...not too big, not too small... 1245 01:50:12,109 --> 01:50:14,225 Maybe...a medium size... 1246 01:50:15,531 --> 01:50:18,386 Sir, the face doesn't match any criminal on Crime Drive. 1247 01:50:18,464 --> 01:50:21,322 But as I said...since the face is partially covered 1248 01:50:21,347 --> 01:50:23,619 it is difficult to confirm one way or the other. 1249 01:50:30,586 --> 01:50:32,586 Sir...a second, please. 1250 01:50:34,546 --> 01:50:37,035 Sir, a child was found with a group of beggars in Kovalam. 1251 01:50:37,059 --> 01:50:39,959 Some locals have detained them. If you could come... 1252 01:50:40,513 --> 01:50:43,307 Uh...have you got the CCTV footage from Thampanoor station? 1253 01:50:43,449 --> 01:50:46,415 Yes, Sir. There were 7 or 8 people travelling with babies. 1254 01:50:46,439 --> 01:50:48,658 But nothing suspicious. We seriously think 1255 01:50:48,682 --> 01:50:50,977 she may have boarded the train from the rear side of the station 1256 01:50:51,040 --> 01:50:53,040 There's nothing on the cameras in that area. 1257 01:50:53,064 --> 01:50:55,228 - It's likely they were avoiding the cameras. - Hmm. 1258 01:50:55,502 --> 01:50:58,348 - I'll come. - Sir! 1259 01:51:01,692 --> 01:51:03,692 On what basis can we hold him here, Sir? 1260 01:51:05,397 --> 01:51:08,059 Got his call list? 1261 01:51:08,113 --> 01:51:10,059 Rajiv Sir took the statements of people he called. 1262 01:51:10,083 --> 01:51:12,071 But he said there was nothing significant. 1263 01:51:12,329 --> 01:51:13,879 Damn! 1264 01:51:14,833 --> 01:51:17,244 - Tell him to come when called. - Sir. 1265 01:51:18,656 --> 01:51:21,086 - And continue to keep an eye on him. - Ok. 1266 01:51:21,899 --> 01:51:24,814 You go ahead, Sir. After all, it is only getting to 24 hours. 1267 01:51:24,977 --> 01:51:26,977 And we aren't going anywhere. 1268 01:52:54,077 --> 01:52:56,077 I want to give this baby back to its rightful owners 1269 01:52:56,616 --> 01:52:58,616 before I go to midnight mass. 1270 01:53:23,007 --> 01:53:25,007 Meenakshi? 1271 01:53:29,656 --> 01:53:31,656 I'm...sorry... 1272 01:53:38,562 --> 01:53:40,562 She is...downstairs. 1273 01:53:44,937 --> 01:53:47,416 I didn't bring her fearing the crowds and media here. 1274 01:53:51,233 --> 01:53:53,233 You can call the police if you want to. 1275 01:53:56,686 --> 01:53:58,686 If you want me to return her 1276 01:53:58,710 --> 01:54:00,710 in front of them, I'll do it. 1277 01:54:19,534 --> 01:54:22,766 Maya Ma'am was a guest lecturer in our first semester. 1278 01:54:25,333 --> 01:54:27,195 She's in Chennai now. 1279 01:54:27,266 --> 01:54:29,266 She just dropped in as she was passing this way. 1280 01:54:29,641 --> 01:54:31,641 - Guess she heard the news. - Yes. 1281 01:54:33,868 --> 01:54:35,868 We have no idea what to do, Ma'am. 1282 01:54:35,946 --> 01:54:37,946 She is not saying anything. 1283 01:54:38,087 --> 01:54:40,087 Please ask her what's on her mind. 1284 01:54:41,970 --> 01:54:43,769 Want me to cry? 1285 01:54:43,794 --> 01:54:45,794 Is that what everyone wants? 1286 01:54:47,956 --> 01:54:49,956 I'm just a 19 year old girl. 1287 01:54:51,036 --> 01:54:53,036 I don't have all the answers. 1288 01:54:53,184 --> 01:54:55,184 And I'm not ready for this. 1289 01:54:59,651 --> 01:55:01,651 I don't deserve her. 1290 01:55:02,386 --> 01:55:04,386 I don't deserve my child. 1291 01:55:05,713 --> 01:55:07,713 Whoever has her 1292 01:55:09,235 --> 01:55:11,235 I hope she'll be happy with them. 1293 01:56:25,428 --> 01:56:27,428 - Hello? - Hello...Madam...I'm... 1294 01:56:27,599 --> 01:56:31,202 Sanal...from Good Shepherd Hospital. 1295 01:56:31,998 --> 01:56:34,518 I know where your baby is. 1296 01:56:34,778 --> 01:56:36,778 I can give you the exact location. 1297 01:56:36,803 --> 01:56:39,123 - If you could call the police... - Please don't call me again. 1298 01:56:45,710 --> 01:56:48,261 "The number you are calling is either switched off..." 1299 01:56:57,245 --> 01:56:59,245 Neither of us have a home to go back to. 1300 01:57:02,160 --> 01:57:04,160 Please allow us to go. 1301 01:57:14,924 --> 01:57:16,924 I'm giving up a lot 1302 01:57:16,949 --> 01:57:18,949 to entrust her to you. 1303 01:57:21,043 --> 01:57:23,043 Never forget 1304 01:57:23,799 --> 01:57:25,799 she is worth it all. 1305 01:57:44,712 --> 01:57:47,013 The police are coming. Hide. 1306 01:58:24,585 --> 01:58:27,616 I lost my job, Sir. So I didn't feel like going home. 1307 01:58:28,413 --> 01:58:30,413 That's why I was just driving around. 1308 01:58:30,438 --> 01:58:32,839 So why did you board the train? 1309 01:58:32,964 --> 01:58:36,113 I was tired. And also my bike was running out of petrol. 1310 01:58:36,253 --> 01:58:38,624 I thought I could get down at Kochu Veli and take an auto home. 1311 01:58:38,781 --> 01:58:40,781 I do that sometimes. 1312 01:58:43,565 --> 01:58:46,406 But it wasn't near the parking lot that I saw you. 1313 01:58:46,632 --> 01:58:49,244 I just...stopped to get some water. 1314 01:58:50,729 --> 01:58:52,729 And who were you fighting with? 1315 01:58:52,754 --> 01:58:54,754 He...was a pickpocket. 1316 01:58:55,143 --> 01:58:57,143 I think he was a druggie. 1317 01:58:59,042 --> 01:59:01,042 - So why did he run? - When pickpockets 1318 01:59:01,067 --> 01:59:03,498 see the police, what else would they do, Sir? 1319 01:59:03,934 --> 01:59:05,934 Sure, sure. 1320 01:59:06,325 --> 01:59:08,325 Meenakshi got a call from you. 1321 01:59:09,067 --> 01:59:11,067 Yes, Sir. When I saw the baby on the train 1322 01:59:11,092 --> 01:59:13,092 I thought I should inform her. 1323 01:59:13,348 --> 01:59:15,348 But my connection got cut. 1324 01:59:16,107 --> 01:59:18,107 How did you recognise the baby? 1325 01:59:19,410 --> 01:59:21,410 I just...felt it. 1326 01:59:21,661 --> 01:59:23,661 So you're not sure? 1327 01:59:24,012 --> 01:59:26,543 No. This is all that's been on my mind since morning. 1328 01:59:26,568 --> 01:59:29,470 - So when I saw a woman with a baby on the train... - I see. 1329 01:59:29,635 --> 01:59:32,133 That's exactly what you 'felt' at the Martyr's square too. 1330 01:59:34,781 --> 01:59:35,680 Well...yes. 1331 01:59:35,743 --> 01:59:38,197 Slap his bloody face, Sir! He's been making us 1332 01:59:38,222 --> 01:59:40,222 run around in circles all day! 1333 01:59:45,907 --> 01:59:47,907 Sir, one second, please. 1334 02:00:04,218 --> 02:00:06,218 I...I can't be sure, Sir. 1335 02:01:00,671 --> 02:01:02,671 I've never seen him before. 1336 02:01:02,696 --> 02:01:04,696 And I don't think I will, again. 1337 02:01:04,721 --> 02:01:06,721 You know what I think? 1338 02:01:06,752 --> 02:01:08,752 That he came into my life for about ten minutes 1339 02:01:08,777 --> 02:01:11,421 just to assure me that this baby is mine. 1340 02:01:12,869 --> 02:01:14,869 I don't feel any sense of guilt now, Nargis. 1341 02:01:16,204 --> 02:01:18,204 Maybe it's the magic of Christmas! 1342 02:01:19,220 --> 02:01:21,220 Anyway, you come right over. I'm here for you. 1343 02:01:21,245 --> 02:01:22,837 Ok. 1344 02:01:23,643 --> 02:01:26,406 Hey, you didn't say... what baby is it? 101870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.