Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,809 --> 00:04:31,700
- What! You're here already?
- Ya...
2
00:04:31,724 --> 00:04:33,934
- Did you see our tree? Come!
- First let me...
3
00:04:33,958 --> 00:04:36,762
Just take a look! We worked
all night to set it up.
4
00:04:36,786 --> 00:04:39,138
Manu Sir took a pic and posted
on Insta the minute he saw it!
5
00:04:39,200 --> 00:04:41,910
- Ok...but let me go up and...
- Come on! The sky won't
6
00:04:41,935 --> 00:04:43,935
fall if you're late
by another 5 minutes!
7
00:04:44,115 --> 00:04:46,550
Hey! I thought you'd be on leave
today.
8
00:04:46,753 --> 00:04:48,753
Why would he need
a daytime leave?
9
00:04:48,800 --> 00:04:50,917
That's true! Don't expect
Sanal on night duty
10
00:04:50,941 --> 00:04:52,941
any time soon.
11
00:04:53,309 --> 00:04:55,868
Hey! Do you have two Josephs in
there? What kind of crib is this?
12
00:04:56,308 --> 00:04:58,190
Hey! That one's a wise man!
Code Pink
13
00:04:58,245 --> 00:05:01,039
(Automated voice)
Code Pink! Code Pink!
14
00:05:01,133 --> 00:05:03,734
Code Pink! Code Pink!
15
00:05:03,843 --> 00:05:06,274
(Alert continues)
16
00:05:16,076 --> 00:05:18,205
- What happened? - We don't know.
It's from the maternity ward.
17
00:05:18,230 --> 00:05:21,011
- You guys check this side. - Ok.
- You go upstairs. - Ok.
18
00:05:21,223 --> 00:05:23,635
Code Pink! Code Pink!
19
00:05:51,285 --> 00:05:53,586
(Police wireless message)
From Good Shepherd Hospital
20
00:05:53,611 --> 00:05:55,611
in Gowreeshapattam,
a 3-day-old baby girl
21
00:05:55,635 --> 00:05:57,635
was reported missing,
20 minutes ago.
22
00:05:57,659 --> 00:06:00,276
Police stations and mobile units
come to the scene. Check vehicles
23
00:06:00,455 --> 00:06:02,911
(Announcements to public
at event venue)
24
00:06:03,026 --> 00:06:05,490
Special attention to be given
to bus stand and railway station
25
00:06:05,515 --> 00:06:08,580
premises. Someone from
P19, quickly
26
00:06:08,604 --> 00:06:11,473
go there and collect the details
and inform Control.
27
00:06:13,106 --> 00:06:15,191
P19 answering, Sir. All parties
are currently engaged in duty
28
00:06:15,215 --> 00:06:17,500
at 'Victor's' 'With the People'
event.
29
00:06:17,525 --> 00:06:19,602
Only GD and security is presently
available at the station.
30
00:06:20,649 --> 00:06:22,649
Let someone
from security duty get
31
00:06:22,673 --> 00:06:24,673
the details and inform Control
quickly.
32
00:06:24,923 --> 00:06:26,923
Will do, Sir. Roger. Over.
33
00:06:26,970 --> 00:06:29,402
(Slogans being shouted by crowd)
34
00:06:29,722 --> 00:06:31,722
"Government With The People"
35
00:06:33,141 --> 00:06:35,635
An important news update just
coming in. A 3-day-old
36
00:06:35,659 --> 00:06:38,958
-baby girl... - was found missing
a few minutes ago...
37
00:06:38,983 --> 00:06:40,801
...from Good Shepherd
Hospital in
38
00:06:40,826 --> 00:06:42,950
Gowreeshapattam in Trivandrum.
39
00:06:42,975 --> 00:06:44,812
Reports indicate the baby
40
00:06:44,837 --> 00:06:46,649
was abducted from the maternity
ward in the hospital.
41
00:06:50,481 --> 00:06:53,283
Sir, I dozed off
for about ten minutes.
42
00:06:53,799 --> 00:06:55,799
Meenakshi was taking a bath.
43
00:06:55,824 --> 00:06:58,365
When I opened my eyes,
the baby wasn't in the crib.
44
00:06:58,856 --> 00:07:00,856
I thought someone from
the nursing room took
45
00:07:00,880 --> 00:07:02,814
the baby for feeding.
46
00:07:02,839 --> 00:07:05,257
When they didn't bring her back
for a long time, I went to check.
47
00:07:05,282 --> 00:07:08,021
- Meenakshi is...?
- The baby's mother.
48
00:07:08,248 --> 00:07:10,248
- The father?
- Is on the way, Sir.
49
00:07:11,014 --> 00:07:13,200
- Is there no security
in this ward? - Yes. His shift
50
00:07:13,224 --> 00:07:15,636
ends at 10.
But he left at 8 today.
51
00:07:16,549 --> 00:07:18,549
- Why?
- I don't know, Sir.
52
00:07:18,752 --> 00:07:20,752
He left without informing anyone.
53
00:07:20,832 --> 00:07:22,832
So at the time, there was no
security here.
54
00:07:22,856 --> 00:07:24,856
Well...no...Sir.
55
00:07:24,880 --> 00:07:26,796
The next person was supposed
to come at 10.
56
00:07:26,854 --> 00:07:28,854
- And you didn't know all this?
- No, Sir. He didn't tell me.
57
00:07:29,799 --> 00:07:32,186
- Call him and tell him to come
back right now. - We have, Sir.
58
00:07:32,265 --> 00:07:34,295
- He's on the way. - So the baby
went missing from the room?
59
00:07:34,319 --> 00:07:36,688
- Yes, Sir. - Come. Show me.
- Please come. It's over there.
60
00:07:39,633 --> 00:07:42,516
- Sir! Sir! - Yes?
- This is the security guard.
61
00:07:47,734 --> 00:07:50,468
- What's your name?
- Sukumaran.
62
00:07:51,469 --> 00:07:53,678
- How many guards are there
besides him? - One each
63
00:07:53,733 --> 00:07:55,733
on the top and bottom floors.
Right?
64
00:07:55,991 --> 00:07:57,991
- Your duty time was till 10.
- Yes, Sir.
65
00:07:58,764 --> 00:08:01,095
- So where did you go at 8?
- I...
66
00:08:01,509 --> 00:08:03,509
My daughter's wedding
is coming up.
67
00:08:03,563 --> 00:08:06,054
I had some...errands to run...
relating to that.
68
00:08:06,181 --> 00:08:08,181
So how far did you 'run'?
69
00:08:08,494 --> 00:08:11,291
- But...I had informed that I
would leave at 8 today. - Huh?
70
00:08:11,916 --> 00:08:14,456
Hey! I never said you could go!
71
00:08:14,503 --> 00:08:16,802
I said you could leave
if someone takes your place.
72
00:08:16,827 --> 00:08:19,023
Sir...he is...making things up...
73
00:08:19,186 --> 00:08:21,186
Sanal, didn't I tell you
yesterday?
74
00:08:21,452 --> 00:08:24,754
You said...you'd take care of it.
That's why I left.
75
00:08:25,106 --> 00:08:27,106
- I told him, Sir.
- Told me? When?
76
00:08:28,735 --> 00:08:30,683
Even this morning when I called,
you said you were on your way.
77
00:08:30,708 --> 00:08:32,708
- What're you...?
- It's true that you called.
78
00:08:33,051 --> 00:08:35,486
But you didn't say anything about
taking your place.
79
00:08:36,754 --> 00:08:38,382
Sanal, don't lie!
80
00:08:38,407 --> 00:08:41,203
I told you. And you agreed.
81
00:08:41,265 --> 00:08:43,265
- Or I wouldn't have gone!
- What the...!
82
00:08:43,563 --> 00:08:45,563
How can you just...
83
00:08:46,828 --> 00:08:48,828
- Who are you?
- He is the
84
00:08:49,015 --> 00:08:51,406
- I am the attendant here, Sir.
- That's right. Attendant.
85
00:08:52,518 --> 00:08:55,190
- Are you the security guard?
- Yes.
86
00:08:55,331 --> 00:08:58,720
- I am, Sir. - The responsibility
for what happened lies with you!
87
00:09:01,056 --> 00:09:03,996
- Show me the room. - Yes, Sir.
- And you. Stay right here.
88
00:09:16,654 --> 00:09:18,654
Sir!
89
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Just a minute! Zoom in on that.
90
00:09:38,812 --> 00:09:40,812
Ok. Go forward.
91
00:09:49,812 --> 00:09:51,970
Are you sure she had the baby
in that bag?
92
00:09:52,572 --> 00:09:55,014
Sir, I can't be sure.
93
00:09:55,038 --> 00:09:57,038
It's just my suspicion.
94
00:09:58,038 --> 00:10:00,038
And she went to the main road?
95
00:10:00,561 --> 00:10:02,637
I only saw her at the lift.
When I looked again
96
00:10:02,661 --> 00:10:04,661
she was nowhere to be seen.
97
00:10:05,075 --> 00:10:07,075
- Sir! - Yes?
- She's the one.
98
00:10:12,743 --> 00:10:14,743
He is the one who saw her.
He is an attendant here.
99
00:10:16,593 --> 00:10:19,475
- Sir, I am Paul.
Managing Director. - Ok.
100
00:10:20,710 --> 00:10:22,710
- Let me take a look at the ward.
- Ok.
101
00:10:22,991 --> 00:10:24,991
- Hey!
- Yes, Sir?
102
00:10:26,264 --> 00:10:28,788
What are we supposed to do
with just two or three people?
103
00:10:29,272 --> 00:10:32,824
All we have is one vehicle.
We need forces. Immediately!
104
00:10:33,242 --> 00:10:35,242
It's already half an hour
since the incident.
105
00:10:36,234 --> 00:10:38,234
The baby could be anywhere
by now.
106
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
But who's going to listen to us?
107
00:10:40,984 --> 00:10:43,110
SAP 19.
Main gate set answering, Sir.
108
00:10:43,134 --> 00:10:45,219
Sir, there's a heavy rush
at the main gate.
109
00:10:45,243 --> 00:10:47,412
People are getting in from both
entrances. Get someone there!
110
00:10:47,436 --> 00:10:50,309
Be vigilant! And don't let anyone
without permission on the dais.
111
00:10:50,371 --> 00:10:52,204
-Yes. Yes, Sir!
- God!
112
00:10:53,213 --> 00:10:55,521
- Hello? - Sir, we have an
urgent situation here.
113
00:10:55,654 --> 00:10:57,462
We have visuals of the suspect.
114
00:10:57,486 --> 00:10:59,596
But we can't do much
with just a few of us here.
115
00:10:59,711 --> 00:11:02,064
Do they really need a 100
of us on guard there, Sir?
116
00:11:02,229 --> 00:11:04,229
This is also important.
117
00:11:04,253 --> 00:11:06,253
And this is in our jurisdiction.
118
00:11:06,917 --> 00:11:08,917
- I'll call.
- Ok, Sir.
119
00:11:12,138 --> 00:11:14,793
(Protestors shouting slogans)
120
00:11:16,582 --> 00:11:19,078
Control SAP 16.
We have a big crowd here.
121
00:11:19,102 --> 00:11:22,158
Can we get 10 or 15
people from the 'strikers'?
122
00:11:22,752 --> 00:11:25,921
(Slogans)
123
00:11:26,509 --> 00:11:28,509
"Wake up, Authorities!"
124
00:11:46,918 --> 00:11:49,586
The crowds are getting in. Go
and check near the barricades.
125
00:11:49,610 --> 00:11:52,536
"SAP 3 answering...protestors
coming in from barricades"
126
00:11:52,560 --> 00:11:54,708
Everyone should be in
before he arrives.
127
00:11:54,732 --> 00:11:56,995
I don't want to see
anyone outside.
128
00:11:57,136 --> 00:11:59,136
- Ok? - Yes.
- Sir!
129
00:11:59,667 --> 00:12:02,771
Sir, we don't have enough people
on the child abduction case.
130
00:12:02,990 --> 00:12:05,319
It'd be great if at least ten men
could be relieved from here.
131
00:12:06,499 --> 00:12:08,499
We need to urgently comb
the entire city.
132
00:12:08,523 --> 00:12:11,116
Some gypsy groups have been
roaming the city for a month.
133
00:12:11,280 --> 00:12:13,280
Last week they attempted
to snatch a child.
134
00:12:13,405 --> 00:12:15,405
- If we don't do something
immediately... - Sujith!
135
00:12:15,713 --> 00:12:17,713
Come here!
(Wireless messages in background)
136
00:12:18,619 --> 00:12:20,619
- Sir!
- Who the hell is he?
137
00:12:20,870 --> 00:12:23,133
Why is he talking to me? Didn't
you explain the seriousness of
138
00:12:23,158 --> 00:12:26,241
what is happening here before
putting such morons on duty?
139
00:12:26,507 --> 00:12:30,174
At least give these idiots an
idea about intelligence reports.
140
00:12:30,697 --> 00:12:32,836
Are we clueless about how
to handle such situations?
141
00:12:32,860 --> 00:12:35,469
Do I look like a fool?
Did you send him over to me?
142
00:12:35,570 --> 00:12:37,570
Oh! No, Sir! I...
143
00:12:40,781 --> 00:12:42,781
Sorry, Sir.
144
00:12:44,531 --> 00:12:46,881
- Sir!
- Hey! You!
145
00:12:47,592 --> 00:12:49,912
You! Trying to act smart?
146
00:12:50,318 --> 00:12:52,376
Why so pained? Is the baby
related to you or something?
147
00:12:52,540 --> 00:12:53,998
Huh?
148
00:12:54,022 --> 00:12:57,177
Are you here because the Chief
Minister is your Uncle?
149
00:13:00,802 --> 00:13:02,392
You!
150
00:13:02,715 --> 00:13:05,796
One vehicle. Three men.
That's all we can spare.
151
00:13:06,460 --> 00:13:09,104
Arrange the rest from Traffic
or Control or wherever and
152
00:13:09,128 --> 00:13:11,128
- do what you can.
- But, Sir...
153
00:13:11,237 --> 00:13:13,237
- A few more...
- Get going!
154
00:13:31,493 --> 00:13:33,493
(Police wireless)
Control SAP 19.
155
00:13:33,517 --> 00:13:35,977
Earlier Control had informed that
156
00:13:36,001 --> 00:13:38,001
a baby was missing from
Good Shepherd Hospital
157
00:13:38,025 --> 00:13:40,774
in Gowreeshapattam.
In relation to that
158
00:13:40,798 --> 00:13:43,327
we need to start combing
and vehicle checking in the city.
159
00:13:44,777 --> 00:13:47,091
All centres, note.
From CCTV visuals
160
00:13:47,115 --> 00:13:50,022
it looks like the baby was taken
by a woman in purdah.
161
00:13:50,131 --> 00:13:52,506
She has a brown big shopper
bag with her.
162
00:13:52,530 --> 00:13:54,530
It is suspected that the baby
is in the bag.
163
00:13:54,554 --> 00:13:56,554
All centres, please note.
164
00:13:57,608 --> 00:14:00,010
P7 answering. Sir, we have
165
00:14:00,078 --> 00:14:02,078
very few people here.
And no vehicle. Also
166
00:14:02,102 --> 00:14:04,102
we have no spare control
vehicles.
167
00:14:04,126 --> 00:14:06,502
Everyone is at the grounds for
the event or on pilot duty. Over.
168
00:14:07,166 --> 00:14:09,166
Control SAP 19.
169
00:14:09,190 --> 00:14:11,256
Those on point duty
170
00:14:11,280 --> 00:14:14,130
and near the bus stand and
railway station premises
171
00:14:14,155 --> 00:14:16,155
may please be told to be alert.
172
00:14:47,991 --> 00:14:51,192
Thampanoor Aid Post.
Control. Please pay attention
173
00:14:51,217 --> 00:14:53,610
to the shops in the bus stand
area.
174
00:14:54,017 --> 00:14:56,017
Aid Post answering, Sir.
We are looking.
175
00:14:56,218 --> 00:14:58,218
Sir, there are just two of us
here. Without more people
176
00:14:58,242 --> 00:15:00,242
it is impossible to check
all the vehicles. Over.
177
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
- Check those vehicles. - Sir.
- In the past ten days,
178
00:15:06,595 --> 00:15:08,626
every call that has come to
the relatives of the baby,
179
00:15:08,651 --> 00:15:10,651
let's get the details
of all of it.
180
00:15:10,813 --> 00:15:13,497
Including all outgoing and
incoming calls now.
181
00:15:14,506 --> 00:15:16,296
Ok, Sir.
182
00:16:05,354 --> 00:16:08,048
Sir, an hour ago, a woman
in purdah
183
00:16:08,073 --> 00:16:10,028
was seen passing by the
Kunnukuzhy area.
184
00:16:10,053 --> 00:16:13,005
She has a big shopper bag but we
can't be sure the baby is in it.
185
00:16:13,223 --> 00:16:15,223
Over.
186
00:16:29,561 --> 00:16:31,697
So far no calls have been
received by the police
187
00:16:31,722 --> 00:16:33,722
or relatives.
The Police are unsure
188
00:16:33,747 --> 00:16:36,665
whether it is an individual
or a group behind this. They are
189
00:16:36,704 --> 00:16:39,236
looking into this but also,
at the time of the incident
190
00:16:39,261 --> 00:16:41,180
some migrants
were seen in the hospital
191
00:16:41,205 --> 00:16:43,205
- as evident from the visuals.
- I'm in front of the hospital
192
00:16:43,230 --> 00:16:45,230
from where the baby went missing.
So far no updates
193
00:16:45,255 --> 00:16:47,255
are available to us. It was this
morning that a woman in purdah
194
00:16:47,280 --> 00:16:49,442
abducted the baby from
the hospital.
195
00:16:49,483 --> 00:16:51,302
Sir...sir...sir...
196
00:16:51,327 --> 00:16:53,507
- Any information about the baby
so far? - Hey!
197
00:16:53,532 --> 00:16:55,532
Sir, just one question.
198
00:16:55,557 --> 00:16:57,975
- Ok, ok. Move aside.
- It's on the second floor, Sir.
199
00:16:58,926 --> 00:17:00,926
- You've searched all over
the hospital? - Yes, Sir.
200
00:17:05,649 --> 00:17:08,124
- Come on.
- Jeffin. Go with him.
201
00:17:08,225 --> 00:17:10,225
Move away.
202
00:17:11,149 --> 00:17:13,149
Sir, the room is over there.
203
00:17:13,196 --> 00:17:15,196
- Right side, first door.
- Ok. The parents?
204
00:17:15,220 --> 00:17:16,992
The mother is inside.
205
00:17:17,994 --> 00:17:20,910
I get what you're saying. I'm
not asking for any ...
206
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
Please step outside,
all three of you.
207
00:17:37,437 --> 00:17:39,437
Sit.
208
00:17:41,038 --> 00:17:43,038
- Sir, do you have any...
- No.
209
00:17:43,062 --> 00:17:45,665
We are looking everywhere.
You...had just stepped
210
00:17:46,063 --> 00:17:48,350
out of the bath when you heard
the baby was missing?
211
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
Well...I...ya...
212
00:17:51,124 --> 00:17:53,270
I had finished my workout
and shower
213
00:17:53,312 --> 00:17:55,778
and was leaving the gym
when Mom called me.
214
00:17:56,513 --> 00:17:58,513
- The gym?
- Yes.
215
00:17:59,529 --> 00:18:02,160
What? You mean you went
to the gym this morning?
216
00:18:02,761 --> 00:18:04,459
Yes.
217
00:18:09,073 --> 00:18:11,073
Ok...with whom?
218
00:18:12,574 --> 00:18:14,574
Not with anyone. Everyday
219
00:18:14,598 --> 00:18:16,712
I work out for an hour.
Last couple of days
220
00:18:16,736 --> 00:18:19,056
I couldn't go. Because of
the delivery.
221
00:18:29,119 --> 00:18:31,506
- Jeffin. - Sir?
- Is she in her senses?
222
00:18:31,553 --> 00:18:33,852
She...was ok till now, Sir.
223
00:18:36,196 --> 00:18:38,196
Sir, that is the baby's mother's
older sister.
224
00:18:38,328 --> 00:18:40,328
This is the mother.
225
00:18:42,946 --> 00:18:44,946
- What?
- Yes.
226
00:18:54,873 --> 00:18:57,506
- So you are a student,
Meenakshi? - I was.
227
00:18:58,209 --> 00:19:00,209
I discontinued when I got
pregnant.
228
00:19:01,749 --> 00:19:03,749
Where were you studying?
229
00:19:04,116 --> 00:19:06,762
Bengaluru. Engineering.
230
00:19:07,317 --> 00:19:09,317
At St. Mark's.
231
00:19:10,325 --> 00:19:12,325
- Which year?
- First year.
232
00:19:17,114 --> 00:19:19,183
After you got admitted here
233
00:19:19,224 --> 00:19:21,854
who were your visitors?
Other than close relatives.
234
00:19:22,190 --> 00:19:24,190
No one.
235
00:19:24,394 --> 00:19:26,394
To see the baby? Cousins or
236
00:19:26,418 --> 00:19:29,116
- friends? Or your husband's
friends? Anyone? - No.
237
00:19:30,123 --> 00:19:32,123
For the past three days?
238
00:19:33,146 --> 00:19:34,971
No.
239
00:19:37,896 --> 00:19:39,896
Don't you have anyone to help?
Like an Ayah
240
00:19:39,920 --> 00:19:41,477
- or someone?
- No.
241
00:19:41,501 --> 00:19:43,501
My mother and sister were...
242
00:19:45,243 --> 00:19:47,243
Hey! Who let you in here?
243
00:19:49,969 --> 00:19:52,165
Sir, this is the husband.
244
00:19:58,688 --> 00:20:00,688
Sir, these are my parents.
245
00:20:02,305 --> 00:20:05,057
You please step outside.
And close the door.
246
00:20:05,082 --> 00:20:07,082
- Move aside.
- Sit down.
247
00:20:07,488 --> 00:20:09,418
- Go there.
- Ok.
248
00:20:09,443 --> 00:20:11,908
Shouldn't we...do something, Sir?
249
00:20:12,610 --> 00:20:16,212
I mean...call someone...or...
250
00:20:16,493 --> 00:20:18,881
Sure. Do you know someone?
251
00:20:19,576 --> 00:20:21,576
In the CBI? Or Ministry maybe?
252
00:20:21,857 --> 00:20:23,857
You just expect me to do it.
Right?
253
00:20:24,225 --> 00:20:27,088
The kids may have made a mistake.
But the baby is still ours.
254
00:20:27,299 --> 00:20:29,520
- Baby? What baby?
- Jayan!
255
00:20:34,942 --> 00:20:36,942
My daughter...after her degree...
256
00:20:37,036 --> 00:20:39,036
she was supposed to go to the UK
for higher studies!
257
00:20:39,224 --> 00:20:42,425
All of that was destroyed...
and you dare to speak like this?
258
00:20:42,877 --> 00:20:45,264
This isn't the time for us to be
arguing, Sir.
259
00:20:45,358 --> 00:20:47,358
Can't you at least make him
see sense, sister?
260
00:20:48,609 --> 00:20:50,609
The police are looking, Babu.
261
00:20:50,695 --> 00:20:52,695
What more can we do?
262
00:20:56,477 --> 00:20:58,477
- Name?
- Aakash.
263
00:20:58,501 --> 00:21:01,593
- Studying? - Yes, in Bengaluru
St Mark's College. Third year.
264
00:21:02,139 --> 00:21:03,952
Oh...
265
00:21:04,561 --> 00:21:06,561
- Where's your place?
- Kozhikode.
266
00:21:06,585 --> 00:21:09,472
We are staying at a hotel here in
Vellayambalam. For the delivery.
267
00:21:09,500 --> 00:21:11,989
Oh. When did you come to know
about this?
268
00:21:12,013 --> 00:21:15,469
An hour ago.
Her sister called my father.
269
00:21:16,352 --> 00:21:18,352
So you just got here after
getting the information?
270
00:21:18,376 --> 00:21:20,376
- Yes.
- Oh?
271
00:21:21,572 --> 00:21:23,572
It took you an hour to get here
from Vellayambalam?
272
00:21:23,665 --> 00:21:25,904
Network coverage at the hotel
was poor.
273
00:21:26,029 --> 00:21:28,365
So it took us a while to book
an Uber and get here.
274
00:21:28,670 --> 00:21:32,133
Ok...did you make any enquiries
of your own about this?
275
00:21:32,703 --> 00:21:35,324
Sir, who would I make enquiries
to?
276
00:21:36,817 --> 00:21:38,776
As you're studying in Bengaluru,
were you two living there
277
00:21:38,800 --> 00:21:41,587
- after the wedding? - Oh no.
She was with her parents.
278
00:21:41,712 --> 00:21:43,712
And I was in the hostel.
279
00:21:48,605 --> 00:21:51,295
From this point, we need full
cooperation from both of you.
280
00:21:51,475 --> 00:21:54,319
If you have anything to say,
tell us now.
281
00:21:55,054 --> 00:21:56,607
Sir...if I may ask...
282
00:21:56,631 --> 00:21:59,138
Can I go back to college
tomorrow or the day after?
283
00:22:00,693 --> 00:22:02,693
In ten days, my exams start.
284
00:22:02,717 --> 00:22:04,717
I have a lot to study.
285
00:22:08,556 --> 00:22:11,386
- Right.
- Sure! We will let you go!
286
00:22:12,128 --> 00:22:14,128
- Ok then.
- Ok, Sir.
287
00:22:15,255 --> 00:22:17,357
- Sir! - Sir, within ten days
of his turning 21,
288
00:22:17,381 --> 00:22:19,419
they registered the marriage.
At that time the girl
289
00:22:19,443 --> 00:22:21,504
- was three months pregnant.
- Is it a case of child abuse?
290
00:22:21,536 --> 00:22:23,536
No, Sir. She is over 18.
291
00:22:23,771 --> 00:22:25,771
- She's from a wealthy family,
isn't she? - Yes, Sir.
292
00:22:26,013 --> 00:22:27,906
And yet they chose a hospital
like this one.
293
00:22:27,931 --> 00:22:29,931
Guess they were trying
to keep it quiet.
294
00:22:31,228 --> 00:22:33,228
- What about the guard?
Sukumaran? - He's still here.
295
00:22:33,502 --> 00:22:35,823
He said he had errands relating
to his daughter's wedding.
296
00:22:35,901 --> 00:22:38,323
But his first stop was a bar
at Murinjapalam.
297
00:22:38,784 --> 00:22:41,010
- I see.
- Sir?
298
00:22:43,302 --> 00:22:45,302
She is my son's baby.
299
00:22:45,412 --> 00:22:47,412
I want her back.
300
00:22:47,506 --> 00:22:49,506
She is not unwanted.
301
00:23:02,915 --> 00:23:04,915
Did you...do this?
302
00:23:05,604 --> 00:23:07,604
You should go. Go study.
303
00:23:08,502 --> 00:23:11,018
What do you think?
That I'm having a chill life?
304
00:23:11,206 --> 00:23:13,518
Try going to college as a Dad.
Then you will know.
305
00:23:13,971 --> 00:23:16,747
So don't go. If we get it back,
you take care of it.
306
00:23:16,950 --> 00:23:19,144
I will go to college.
How about that?
307
00:23:20,246 --> 00:23:22,246
For someone with no plan
or ambition, college will
308
00:23:22,270 --> 00:23:24,680
seem difficult!
Even without all of this.
309
00:23:24,923 --> 00:23:28,299
What's your problem? That they
will find it and bring it back?
310
00:23:40,931 --> 00:23:43,848
- Bast***!
- Can't think of anything new?
311
00:23:57,984 --> 00:24:00,077
No, no...with all the uproar
here right now...
312
00:24:00,405 --> 00:24:01,871
Yea?
313
00:24:02,780 --> 00:24:04,106
Yes.
314
00:24:05,845 --> 00:24:07,419
It's Sini.
315
00:24:09,587 --> 00:24:11,144
Ok.
316
00:24:11,886 --> 00:24:13,886
Listen...I'll call you back.
317
00:24:16,737 --> 00:24:19,184
The way you guys are acting,
it's like I lied.
318
00:24:19,208 --> 00:24:21,785
No one said that.
But it is on your word alone
319
00:24:21,810 --> 00:24:24,059
that they locked Sukumaran Chetan
in that room.
320
00:24:24,575 --> 00:24:27,072
For your sake, I hope
you are not lying.
321
00:24:37,200 --> 00:24:38,019
Sir...
322
00:24:38,044 --> 00:24:40,413
Whose bloody path were you
clearing when you left today?
323
00:24:41,255 --> 00:24:43,426
You said you had wedding errands
but you got a drink instead?
324
00:24:43,466 --> 00:24:46,078
- Huh?
- Sir! It's just a habit!
325
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
I did go out for some stuff
connected to the wedding.
326
00:24:49,250 --> 00:24:51,250
Where did you get the money
to conduct the wedding?
327
00:24:52,430 --> 00:24:55,682
Sir, would I sell a baby
to get my daughter married?
328
00:24:55,948 --> 00:24:57,948
Tell us about the people
who came to that room.
329
00:24:58,665 --> 00:25:01,121
I've not seen anyone
other than the family.
330
00:25:01,239 --> 00:25:03,239
And I haven't seen any of them
331
00:25:03,264 --> 00:25:05,264
- even hold the baby.
- What do you mean?
332
00:25:05,886 --> 00:25:08,833
It's a baby! If it cries
333
00:25:08,858 --> 00:25:11,087
wouldn't anyone feel like picking
it up and holding it close?
334
00:25:11,319 --> 00:25:13,999
But this one...was like some
orphan child...
335
00:25:20,424 --> 00:25:22,476
Sir, would you come here
for a second?
336
00:25:24,437 --> 00:25:27,143
- Got the family's call list?
- We're getting it, Sir.
337
00:25:28,244 --> 00:25:31,013
Sir, after all our efforts
to find the baby, it's a shame
338
00:25:31,474 --> 00:25:33,687
these are the people who have
to raise her. I mean...
339
00:25:34,195 --> 00:25:36,402
We aren't here to talk like that.
340
00:25:36,738 --> 00:25:39,774
Tomorrow if the baby is found,
burned or maimed at
341
00:25:39,962 --> 00:25:41,962
some traffic signal,
whose responsibiity is that?
342
00:25:42,970 --> 00:25:45,940
It is a human baby. And at the
moment, we are all it has.
343
00:25:46,292 --> 00:25:47,413
Sir!
344
00:25:47,437 --> 00:25:49,795
"Investigations are
on in full swing
345
00:25:49,819 --> 00:25:52,239
in all of Thiruvananthapuram.
Police teams are confident
346
00:25:52,263 --> 00:25:54,825
of reaching the culprits
in no time.
347
00:25:54,919 --> 00:25:56,967
It was this morning by 8.30
that a woman in purdah
348
00:25:56,991 --> 00:25:59,678
abducted a 3-day-old baby girl
349
00:25:59,772 --> 00:26:02,791
from Good Shepherd Hospital
in Gowreeshapattam..."
350
00:26:02,816 --> 00:26:05,071
- Can you take us to Pettah?
- Sure.
351
00:26:12,880 --> 00:26:14,498
What's the matter?
352
00:26:14,639 --> 00:26:16,639
Chechi!
353
00:26:18,461 --> 00:26:21,697
Sir, an auto driver saw her in
Palayam. Our vehicles have gone.
354
00:26:21,721 --> 00:26:23,721
She said she saw a woman
in purdah with a bag.
355
00:26:23,745 --> 00:26:25,745
She informed the traffic
police immediately.
356
00:26:37,191 --> 00:26:39,191
Word spread fast so people
there are alert.
357
00:26:39,330 --> 00:26:42,078
3 officers on traffic
duty have already reached there.
358
00:26:42,103 --> 00:26:43,987
There is no chance for her
to leave the vicinity.
359
00:26:44,011 --> 00:26:46,011
- It's just three kilometres from
here, right? - Roughly, yes.
360
00:26:46,035 --> 00:26:49,317
(Various news reporters talking
on camera)
361
00:26:49,371 --> 00:26:51,371
Hey!
362
00:26:52,074 --> 00:26:54,074
Please don't give out
all the details!
363
00:26:54,527 --> 00:26:56,649
The kidnappers might harm
the child if they get desperate.
364
00:26:56,673 --> 00:26:59,853
But this will get everyone's
attention, Sir. Even the
365
00:26:59,878 --> 00:27:01,838
auto driver called because
she saw the news.
366
00:27:01,862 --> 00:27:03,946
But the culprit is also
watching! At least
367
00:27:03,971 --> 00:27:06,615
- leave police actions out of it.
- Sir, you do your job.
368
00:27:06,717 --> 00:27:09,827
- And we will do ours.
- You!! - Sir, no...please come.
369
00:27:10,147 --> 00:27:13,114
- Sir, let's not... - All this
show in front of patients?
370
00:27:13,138 --> 00:27:15,138
- Clear...clear everyone out!
- Come on! That's enough!
371
00:27:15,364 --> 00:27:18,179
- Kick them all out!
- You heard him! Enough now!
372
00:27:19,560 --> 00:27:21,844
Sir! She was seen going this way.
373
00:27:21,976 --> 00:27:24,147
- Who saw her?
- It was me, Sir.
374
00:27:24,342 --> 00:27:26,568
Two others have also seen her.
She was
375
00:27:26,615 --> 00:27:28,500
- walking in this direction
from there. - Ok.
376
00:27:28,539 --> 00:27:30,792
Let's go there. Come on. Come on!
377
00:27:43,085 --> 00:27:45,085
Sir! Sir!
378
00:27:45,687 --> 00:27:48,826
Sir...can I come along? I was
the one who saw her leave.
379
00:27:48,967 --> 00:27:51,351
I may be able to identify her
from height and appearance.
380
00:27:52,108 --> 00:27:54,325
He is right.
Only he has actually seen her.
381
00:27:54,849 --> 00:27:56,849
- Let him come.
- Ok.
382
00:27:57,145 --> 00:27:59,145
- Get in.
- Ok.
383
00:28:17,278 --> 00:28:20,226
- Sir, I am in the VJT area.
- Market, church...
384
00:28:20,250 --> 00:28:22,250
- all clear there?
- It's clear, Sir.
385
00:28:22,274 --> 00:28:24,274
Please pay special attention to
vehicles coming from the
386
00:28:24,298 --> 00:28:26,298
stadium service road.
We don't have any
387
00:28:26,322 --> 00:28:28,322
VIP passing on that road
right now, do we?
388
00:28:28,681 --> 00:28:31,400
Stadium set answering, Sir. We
have no such information for now.
389
00:28:31,425 --> 00:28:34,349
Also check the vehicles coming
from the University hostel side.
390
00:28:34,374 --> 00:28:37,687
And vehicles from the RBI
side and Jubilee bylane.
391
00:28:37,821 --> 00:28:40,006
Cover the Sanskrit college
side too.
392
00:28:40,171 --> 00:28:42,861
Has anyone else seen the woman?
Any information on that?
393
00:28:43,838 --> 00:28:46,193
Palayam Beat answering, Sir.
We have information that
394
00:28:46,217 --> 00:28:48,217
the woman was seen near
Saphalyam Complex. We are
395
00:28:48,241 --> 00:28:50,241
on our way inside to check, Sir.
Over.
396
00:28:55,355 --> 00:28:57,558
Control answering.
There are no reports
397
00:28:57,582 --> 00:28:59,582
of the woman being seen
anywhere else. So she must be
398
00:28:59,606 --> 00:29:01,606
in that vicinity itself.
399
00:29:02,114 --> 00:29:04,114
That area where some college
students are staging
400
00:29:04,138 --> 00:29:06,034
a street play...please pay
special attention to that area.
401
00:29:06,035 --> 00:29:08,175
Traffic Control, City Control
- there will be
402
00:29:08,199 --> 00:29:10,199
vehicle movements towards
Vellayambalam where
403
00:29:10,223 --> 00:29:12,223
the Chief Minister's 'With the
People' is being held.
404
00:29:12,247 --> 00:29:14,247
Traffic may please check the
route and update.
405
00:29:14,841 --> 00:29:18,286
City control, Traffic Control.
Routes are clear, Sir. Over.
406
00:29:40,270 --> 00:29:42,270
Sir! Stop!
407
00:30:16,260 --> 00:30:19,350
Sir, we've searched the bus stop
and surroundings but
408
00:30:19,374 --> 00:30:21,374
- she wasn't there.
- Ok.
409
00:30:52,963 --> 00:30:54,963
"Restroom"
410
00:31:20,650 --> 00:31:22,362
Sir!
411
00:31:37,323 --> 00:31:40,798
- Get her! - Where are you taking
the child? Let go of me!
412
00:31:41,022 --> 00:31:43,328
Sir! Hey! Let go of me!
413
00:31:45,811 --> 00:31:48,156
Sir! I haven't done anything!
414
00:31:48,250 --> 00:31:50,611
- Stop! Stop! - Hey! Where are
you taking me?
415
00:31:50,689 --> 00:31:52,689
Hey! Let me go!
416
00:31:58,314 --> 00:32:01,092
Control answering! The baby has
been found from Martyr's square.
417
00:32:01,180 --> 00:32:03,342
She is being brought to the
hospital now. Inform
418
00:32:03,367 --> 00:32:05,367
the Emergency and please
clear the route.
419
00:32:24,286 --> 00:32:27,135
Come! Come on! Move away!
420
00:32:27,307 --> 00:32:29,307
Don't push!
421
00:32:31,378 --> 00:32:33,378
Move! Move!
422
00:33:02,113 --> 00:33:04,113
Sanal!
423
00:33:04,137 --> 00:33:06,137
This is not that baby.
424
00:33:32,292 --> 00:33:35,030
This will be a whole other case
now! If that woman files
425
00:33:35,249 --> 00:33:37,249
a complaint, you've all had it!
426
00:33:37,274 --> 00:33:39,274
Make sure the baby is found
at the earliest.
427
00:33:39,493 --> 00:33:41,971
Or else, Rakesh, there's major
trouble headed your way.
428
00:33:42,494 --> 00:33:45,503
You took this on yourself.
Make sure you finish it yourself.
429
00:33:45,847 --> 00:33:48,068
You thought we were
all dumbasses?
430
00:33:49,919 --> 00:33:51,919
Have anything to say
for yourself?
431
00:33:52,599 --> 00:33:54,599
- Sir...yes, Sir.
- Oh! "Yes, Sir!"
432
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
Bloody washouts!
433
00:34:08,915 --> 00:34:10,915
The baby is perfectly fine.
434
00:34:17,588 --> 00:34:19,588
I have no complaint.
435
00:34:21,393 --> 00:34:23,393
But we are not all thieves!
436
00:34:48,510 --> 00:34:50,988
- The baby was right there!
- Sir! - If the kidnapper escaped
437
00:34:51,012 --> 00:34:54,118
- you alone are responsible!
- Sir! Sir! Don't! Come here.
438
00:34:55,310 --> 00:34:58,113
What a great bunch!
The attendant! The guard!
439
00:34:58,714 --> 00:35:00,714
He is innocent, Sir.
440
00:35:01,831 --> 00:35:03,831
I told him I'd be here at 8.
441
00:35:06,120 --> 00:35:08,678
My wife got back from Saudi
Arabia last night.
442
00:35:09,483 --> 00:35:12,100
I got caught up with that
and got here late.
443
00:35:13,764 --> 00:35:15,764
Sir, come here for a second.
Please.
444
00:35:20,436 --> 00:35:22,436
Don't let him go anywhere!
445
00:35:22,460 --> 00:35:24,460
Sir, that's not it.
I made enquiries.
446
00:35:24,484 --> 00:35:26,484
What he said is true. His wife
just returned from Saudi.
447
00:35:26,711 --> 00:35:28,711
She has returned for good
after quitting her job there.
448
00:35:28,936 --> 00:35:30,936
Would she do that if they didn't
have some plan for the future?
449
00:35:31,335 --> 00:35:32,828
Right?
450
00:35:33,047 --> 00:35:35,047
Let us let him go for now.
And we will
451
00:35:35,071 --> 00:35:37,071
keep a watch on who he calls.
452
00:35:41,808 --> 00:35:44,046
"It was due to a careless mistake
from Sanal Mathew, a hospital
453
00:35:44,071 --> 00:35:46,917
attendant, that the police
mission got derailed. During the
454
00:35:46,942 --> 00:35:49,030
search at the Martyr's square, he
455
00:35:49,055 --> 00:35:51,254
- claimed a migrant couple's
baby..." - You got fired?
456
00:35:51,279 --> 00:35:53,033
So it's true what they are
saying on the news?
457
00:35:53,228 --> 00:35:55,647
- I'll tell you everything when I
get home. - Sanal, listen...
458
00:35:55,881 --> 00:35:58,283
I am not going to leave my child
and go back again.
459
00:35:58,799 --> 00:36:00,799
I came back on your assurance.
460
00:36:00,878 --> 00:36:03,719
We cannot live on one person's
salary alone.
461
00:36:03,751 --> 00:36:05,751
We have loans to pay off.
462
00:36:05,859 --> 00:36:08,401
I don't know what you have
in mind for the future!
463
00:36:08,426 --> 00:36:10,426
I told you. We will find a way.
464
00:36:10,457 --> 00:36:12,457
What way? The TV is full of
465
00:36:12,552 --> 00:36:14,788
visuals of you bringing the wrong
baby. Everyone
466
00:36:14,812 --> 00:36:17,600
is calling me to ask about it.
What can I tell them?
467
00:36:17,928 --> 00:36:19,928
I really wish I had stayed back!
468
00:36:20,382 --> 00:36:22,846
After this,
you think you can find
469
00:36:22,870 --> 00:36:25,165
a job in another hospital?
Forget hospitals!
470
00:36:25,189 --> 00:36:27,189
You think anyone anywhere
will hire you?
471
00:36:27,502 --> 00:36:29,459
Sanal...hello?
472
00:36:29,483 --> 00:36:31,483
Rot in hell, you son-of-a-bi***!
473
00:37:57,971 --> 00:38:00,913
Hey Basil! Look! It's that guy!
474
00:38:01,031 --> 00:38:03,932
- Sanal! - Is it true the police
consider you a suspect now?
475
00:38:03,957 --> 00:38:06,616
Do you think the hospital
left you high and dry?
476
00:38:06,708 --> 00:38:09,527
Sanal, please say something.
Did you have a part in this?
477
00:38:09,583 --> 00:38:11,934
- Sanal, say something. Anything.
- Hey! Hey! Move!
478
00:38:12,012 --> 00:38:15,168
- Sanal...please...say something.
- Didn't you hear us? Move!
479
00:38:26,984 --> 00:38:28,870
Stay somewhere out of sight
for now.
480
00:38:28,895 --> 00:38:30,895
Don't step out
till all this dies down.
481
00:38:32,150 --> 00:38:34,150
Manu Sir told me to get out
immediately.
482
00:38:34,486 --> 00:38:36,486
I will tell him.
483
00:38:49,759 --> 00:38:51,759
"CCTV Room"
484
00:38:58,041 --> 00:38:59,708
Hello!
485
00:39:13,521 --> 00:39:15,521
- Hey Abhilash!
- Ya?
486
00:39:16,255 --> 00:39:18,255
Can you show me some visuals
from yesterday?
487
00:39:19,685 --> 00:39:21,685
- What?
- I...
488
00:39:21,709 --> 00:39:23,709
I just need to check something.
Just for a minute.
489
00:39:23,864 --> 00:39:26,369
- Hey...I can't..
- Please, man!
490
00:39:28,698 --> 00:39:30,698
God...I...
491
00:39:33,891 --> 00:39:36,390
- From the time of the incident
today? - No. From yesterday.
492
00:39:36,654 --> 00:39:38,654
Around 4 - 4.30 in the evening.
493
00:39:39,209 --> 00:39:41,813
- Why do you want to see that?
- Find it. I'll tell you.
494
00:39:42,250 --> 00:39:44,250
From the reception and
the maternity ward.
495
00:39:44,313 --> 00:39:46,313
And also the lab.
496
00:40:04,428 --> 00:40:05,921
Sir!
497
00:40:11,787 --> 00:40:13,787
- Do we have any other visuals
of her? - No, Sir.
498
00:40:13,812 --> 00:40:16,352
She moved to the opposite side
of the Martyr's square.
499
00:40:16,454 --> 00:40:19,486
There are only some small shops
and a run-down toilet there.
500
00:40:19,861 --> 00:40:22,593
And there are no cameras in that
part. It's a blind spot.
501
00:40:49,925 --> 00:40:52,963
Hey! That's you, isn't it?
502
00:41:11,209 --> 00:41:13,209
- Just rewind that.
- Sir!
503
00:41:53,291 --> 00:41:55,291
- Look at that body language.
- Sir.
504
00:42:07,832 --> 00:42:09,832
It's a man!
505
00:42:46,948 --> 00:42:48,948
- Come back after half an hour,
ok? - Ok.
506
00:42:54,472 --> 00:42:56,909
You remember I sent a boy here
yesterday? For a blood test?
507
00:42:57,018 --> 00:42:59,018
- HIV.
- What?
508
00:42:59,416 --> 00:43:01,416
- Get me his details.
- His result?
509
00:43:01,440 --> 00:43:03,440
No. His name and address.
510
00:43:03,464 --> 00:43:05,464
Sanal! You've lost your job.
Please
511
00:43:05,488 --> 00:43:07,488
- don't make me lose mine too!
- Listen!
512
00:43:07,512 --> 00:43:09,587
He was roaming around here
yesterday. Especially
513
00:43:09,618 --> 00:43:12,732
in the maternity ward. I felt
something was off and followed
514
00:43:12,756 --> 00:43:14,756
him. When I asked, he said
he wanted to get tested for AIDS.
515
00:43:14,780 --> 00:43:16,780
That's why I sent him here.
Now that I think about it
516
00:43:16,804 --> 00:43:19,208
I think he made up an excuse
to throw me off.
517
00:43:19,708 --> 00:43:21,866
He came to scout the area.
518
00:43:22,203 --> 00:43:24,006
Please get me that address.
519
00:43:24,030 --> 00:43:26,030
Sanal, whatever you say,
I cannot
520
00:43:26,054 --> 00:43:28,151
- get into trouble over this.
- Jisha. I was late today and
521
00:43:28,176 --> 00:43:30,962
that's the reason the baby
was abducted. It was my fault
522
00:43:30,986 --> 00:43:32,986
that the baby disappeared
from the Martyr's square.
523
00:43:33,830 --> 00:43:35,830
The entire world is pointing
fingers at me.
524
00:43:36,454 --> 00:43:38,454
I am not saying this will bring
the baby back.
525
00:43:38,837 --> 00:43:40,837
But...
526
00:43:40,861 --> 00:43:42,861
I need to try every possible
route now.
527
00:44:00,449 --> 00:44:02,449
Just think of it as your baby.
528
00:44:08,359 --> 00:44:10,359
What are you wearing?
529
00:44:11,867 --> 00:44:13,867
Did you...steal this baby
from somewhere?
530
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
You...
531
00:44:20,485 --> 00:44:22,485
What did you...
532
00:44:23,196 --> 00:44:25,661
Is this why you told me to
come here from the hospital?
533
00:44:26,809 --> 00:44:28,809
Where did you get this? Tell me!
534
00:44:29,670 --> 00:44:31,670
From...
535
00:44:32,068 --> 00:44:34,068
another hospital near here.
536
00:44:35,193 --> 00:44:37,688
You said you cannot go back
without a baby.
537
00:44:37,716 --> 00:44:39,716
- So?
- I...
538
00:44:39,740 --> 00:44:41,740
This was a baby no one wanted.
539
00:44:41,912 --> 00:44:44,068
- What about its parents?
- It has no parents.
540
00:44:44,599 --> 00:44:47,701
That's why I took it.
Take the baby, please.
541
00:44:48,091 --> 00:44:50,091
Monu, do you know how
foolish this is?
542
00:44:50,328 --> 00:44:52,381
You haven't changed a bit
in all these years, have you?
543
00:44:53,607 --> 00:44:55,855
You think this is why I asked you
to stay in the hospital with me?
544
00:44:55,879 --> 00:44:58,219
What was I supposed to do?
You were the one
545
00:44:58,243 --> 00:45:00,243
crying in front of me in the
hospital yesterday.
546
00:45:01,056 --> 00:45:03,056
Does that mean any baby
will do?
547
00:45:03,376 --> 00:45:05,376
It has to be mine, shouldn't it?
548
00:45:10,049 --> 00:45:12,049
Ok. I made a mistake.
549
00:45:12,517 --> 00:45:15,142
- What should I do with this now?
- Put it back wherever it belongs
550
00:45:17,188 --> 00:45:19,188
- But...
- I said I don't want it.
551
00:45:22,455 --> 00:45:24,488
I told him we are on our way
with the baby.
552
00:45:24,556 --> 00:45:26,556
When your husband called.
553
00:45:29,150 --> 00:45:31,150
But shouldn't you at least
have asked me?
554
00:45:31,174 --> 00:45:33,344
I did it so you would have
some value in that house.
555
00:45:46,727 --> 00:45:48,727
Maybe it is hungry?
556
00:45:49,931 --> 00:45:51,931
Do something, please!
557
00:46:04,629 --> 00:46:06,629
Go on.
558
00:47:17,292 --> 00:47:19,593
"Restroom"
559
00:47:38,551 --> 00:47:41,656
- Police!
- They might be looking for me.
560
00:47:44,984 --> 00:47:47,573
Put it somewhere inside.
And let's go.
561
00:47:48,472 --> 00:47:51,002
They'll come find it. Come on.
562
00:48:01,868 --> 00:48:04,192
There. Put it there.
They'll come take it.
563
00:48:04,674 --> 00:48:06,178
- Listen...
- You listen.
564
00:48:06,225 --> 00:48:08,225
They'll be here any minute.
Please.
565
00:48:16,602 --> 00:48:18,602
How can I just put it there?
566
00:48:32,826 --> 00:48:35,073
- Hey...
- We have no other option now.
567
00:48:43,934 --> 00:48:45,934
Come.
568
00:48:56,296 --> 00:48:58,296
Come now. Come!
569
00:49:56,182 --> 00:49:59,836
Sir...please listen to me! Please
listen! I've done nothing!
570
00:50:02,949 --> 00:50:04,949
- Get in! Get in, girl!
- Let go of me! Let me go!
571
00:50:11,187 --> 00:50:13,738
- Hey! Where are you taking me?
- Control answering
572
00:50:13,763 --> 00:50:15,763
The baby has been found from
the Martyr's square area.
573
00:50:15,788 --> 00:50:18,205
They are bringing the baby to
the hospital now. Inform
574
00:50:18,238 --> 00:50:20,238
the hospital Emergency and clear
the route.
575
00:50:25,555 --> 00:50:27,228
Come.
576
00:50:44,986 --> 00:50:46,986
The...baby...
577
00:50:47,651 --> 00:50:49,651
Hey...the baby!
578
00:51:15,805 --> 00:51:17,805
- Hello. - Yes, hello?
- Is this Vivek?
579
00:51:18,211 --> 00:51:20,211
- Who?
- I...
580
00:51:20,313 --> 00:51:23,000
- Is this Vivek's number?
- No. Wrong number.
581
00:51:30,280 --> 00:51:32,396
- Hari. - Ya? - A boy came in
for an HIV test yesterday.
582
00:51:32,420 --> 00:51:34,818
There seems to be a mistake
in his address and phone number.
583
00:51:34,842 --> 00:51:36,842
Can we find the correct details
from his payment slip?
584
00:51:36,866 --> 00:51:39,580
If it's Google Pay or a card
payment
585
00:51:39,702 --> 00:51:42,545
you can call the bank with the
details and they might help you.
586
00:51:42,569 --> 00:51:45,079
Can you do that for me please?
I can't get him on the line.
587
00:51:55,866 --> 00:51:57,866
(Christian devotional ringtone)
588
00:51:58,915 --> 00:52:00,915
- It's Benoy.
- What?
589
00:52:01,087 --> 00:52:03,087
Benoy. My husband.
590
00:52:06,783 --> 00:52:08,656
- Hello.
- Hey! Brother-in-law!
591
00:52:08,680 --> 00:52:10,680
Where is she?
592
00:52:10,712 --> 00:52:13,525
She is...changing the baby's
clothes.
593
00:52:13,790 --> 00:52:16,908
What's this, bro? Last time you
said she was discharged.
594
00:52:17,073 --> 00:52:19,284
And now you're saying she is
changing the baby's clothes?
595
00:52:19,309 --> 00:52:21,947
Ok...whatever! I would've come
to the hospital.
596
00:52:22,050 --> 00:52:24,666
But if not today, the bus would
have gone to someone else.
597
00:52:25,427 --> 00:52:27,427
And bro! I've picked a name
for my little girl.
598
00:52:28,122 --> 00:52:31,030
I haven't told her yet. I've put
that name on the new bus.
599
00:52:31,343 --> 00:52:33,375
As soon as I heard
about the baby, we stopped
600
00:52:33,399 --> 00:52:35,841
to get the sticker. After she
miscarried the last two times,
601
00:52:35,865 --> 00:52:37,865
we weren't sure about getting
this one either.
602
00:52:40,068 --> 00:52:42,068
Is she done
with the clothes, bro?
603
00:52:45,596 --> 00:52:47,596
Can you hear me?
604
00:52:48,522 --> 00:52:51,617
- Hmm.
- Yes! Respond like that, bro.
605
00:52:51,836 --> 00:52:54,447
How else will I know
you're still there?
606
00:53:00,541 --> 00:53:02,541
What did he say?
607
00:53:02,720 --> 00:53:04,720
How do you put up with this?
608
00:53:06,751 --> 00:53:09,924
- Listen. - What?
- Shall we tell the police?
609
00:53:12,088 --> 00:53:14,088
Tell them what?
610
00:53:15,416 --> 00:53:17,407
What if they've taken the baby
to sell or harm or something?
611
00:53:17,431 --> 00:53:19,431
You...!
612
00:53:20,819 --> 00:53:22,819
It's because of us, isn't it?
613
00:53:25,538 --> 00:53:27,538
That baby never came
into our lives.
614
00:53:27,827 --> 00:53:29,827
That's all.
615
00:53:30,272 --> 00:53:32,981
You know...it was a baby
no one wanted.
616
00:53:33,184 --> 00:53:35,911
So? Monu, it is still a baby.
617
00:53:37,146 --> 00:53:39,146
We can't forget about it just
because no one wanted it.
618
00:53:40,318 --> 00:53:42,318
Maybe you can. But I can't.
619
00:53:44,326 --> 00:53:46,264
If we go and tell the police now,
you think
620
00:53:46,288 --> 00:53:48,288
they will they find the people
who took the baby?
621
00:53:48,312 --> 00:53:50,312
They will catch us, that's all.
622
00:53:50,905 --> 00:53:52,905
Or to be more precise,
they will catch me.
623
00:53:52,929 --> 00:53:54,929
That's all that will happen.
624
00:53:56,679 --> 00:53:58,679
I can't walk anymore.
625
00:54:00,929 --> 00:54:02,929
Hey...
626
00:54:28,578 --> 00:54:30,578
- There's a canteen here.
You can go eat. - Ok, Sir.
627
00:54:30,640 --> 00:54:32,640
Uh...Sir?
628
00:54:32,882 --> 00:54:34,882
Uhh...Sir...
629
00:54:35,061 --> 00:54:37,061
- I have a suspicion about
someone. - I see.
630
00:54:37,827 --> 00:54:40,332
Come. Bloody m***!
631
00:54:40,906 --> 00:54:44,034
Your first suspicion landed us
all in deep trouble.
632
00:54:44,356 --> 00:54:46,828
- And now you're trying to get
one up on us again? - Sir, I...
633
00:54:47,424 --> 00:54:50,291
If any of us, even for a day,
634
00:54:50,316 --> 00:54:52,221
get suspension over this
635
00:54:52,246 --> 00:54:55,019
you won't walk on your two
legs ever again!
636
00:54:55,180 --> 00:54:57,664
Got it? Now get out of my sight!
637
00:54:58,121 --> 00:55:00,121
Get lost!
638
00:55:01,082 --> 00:55:03,593
(Christian devotional ringtone)
639
00:55:08,763 --> 00:55:10,763
He set this ringtone for you?
640
00:55:11,231 --> 00:55:13,231
Don't answer it.
641
00:55:13,755 --> 00:55:15,755
At least put it on silent mode!
642
00:55:17,568 --> 00:55:19,568
Let's go there and tell him
the truth.
643
00:55:20,442 --> 00:55:22,442
It isn't like
this was your fault.
644
00:55:23,128 --> 00:55:25,541
When I lost the second one,
he gave me a warning.
645
00:55:25,822 --> 00:55:28,080
Warning? What warning?
646
00:55:34,837 --> 00:55:36,462
You...
647
00:55:38,242 --> 00:55:40,151
Brother...not Kumarapuram...
648
00:55:40,175 --> 00:55:42,670
Please take us to Nedumangad.
Let's go to our home.
649
00:55:44,170 --> 00:55:46,170
We will get Dad to agree somehow.
650
00:55:47,530 --> 00:55:50,127
What? Our Dad is any day
better than the guy who
651
00:55:50,152 --> 00:55:52,320
sent his wife to the hospital
for delivery, all by herself.
652
00:55:52,425 --> 00:55:55,287
All that doesn't bother me
right now. That baby...
653
00:56:01,462 --> 00:56:03,763
Yes, I want to see the baby too.
Aunty has been calling us, over
654
00:56:03,787 --> 00:56:05,787
and over again to come and visit.
655
00:56:06,420 --> 00:56:08,420
Let's go there, shall we?
656
00:56:09,037 --> 00:56:11,037
Brother, please stop.
657
00:56:21,425 --> 00:56:23,338
- Sit here. I'll be right back.
- Where are you going?
658
00:56:23,362 --> 00:56:25,362
I said I'll be right back.
659
00:56:38,903 --> 00:56:41,116
- Hello? - Don't you want
to know if you have AIDS?
660
00:56:45,999 --> 00:56:48,321
Are you coming here?
Or should I come to you?
661
00:57:00,183 --> 00:57:02,147
Auto!
662
00:57:02,171 --> 00:57:05,074
The number you're trying to reach
is currently switched off.
663
00:57:10,967 --> 00:57:12,334
Hello?
664
00:57:19,452 --> 00:57:21,784
- Sir! - On whose number did they
call? - Meenakshi's Dad's.
665
00:57:21,924 --> 00:57:24,881
- 30 lakhs? - Yes, Sir. They said
they will call again in 30 mins.
666
00:57:25,005 --> 00:57:27,005
I've sent the number to Cyber.
667
00:57:27,862 --> 00:57:29,539
(Caller)
Karamana Raman Nagar.
668
00:57:29,564 --> 00:57:31,906
Near the shrine,
there is an empty plot.
669
00:57:32,141 --> 00:57:34,238
It's put up for sale.
Put the bag with the money
670
00:57:34,262 --> 00:57:37,019
over the gate into the plot.
Thirty lakhs.
671
00:57:37,331 --> 00:57:39,215
The baby's grandfather
should come alone.
672
00:57:39,239 --> 00:57:42,667
The mother's Dad. Drop it
and leave. Within two hours.
673
00:57:43,262 --> 00:57:45,262
You will get the baby back
before night.
674
00:57:45,597 --> 00:57:48,052
That is only if you don't
inform the police.
675
00:57:48,497 --> 00:57:50,497
B...but...listen..
676
00:57:50,545 --> 00:57:53,689
How can I find such a big amount
in two hours?
677
00:57:54,103 --> 00:57:57,566
- You have to give me at least
a day. Right? - God!
678
00:57:57,757 --> 00:57:59,757
The money's in your bank, Sir.
679
00:57:59,906 --> 00:58:02,282
You just need to make a call.
Two hours.
680
00:58:02,564 --> 00:58:04,564
Not a minute more.
Not a minute less.
681
00:58:05,368 --> 00:58:07,266
- Ask him about...
- Listen...
682
00:58:12,680 --> 00:58:14,680
There's an app hackers
use. Once they
683
00:58:14,705 --> 00:58:17,002
download that on their phones,
when they call someone
684
00:58:17,074 --> 00:58:19,446
the display will show
a fake number.
685
00:58:19,548 --> 00:58:21,900
So...finding their location is
going to be tough, Sir.
686
00:58:22,016 --> 00:58:24,016
- We can give it a try,
that's all. - Ok.
687
00:58:26,384 --> 00:58:28,583
Shall we go and take a look
at the location they said?
688
00:58:28,825 --> 00:58:30,825
- Hey!
- Yes?
689
00:58:32,138 --> 00:58:34,447
- Why're you still here?
- Sir, I...
690
00:58:34,533 --> 00:58:37,134
- I was just going home.
- By standing here?
691
00:58:42,008 --> 00:58:44,012
I was waiting for this ruckus...
692
00:58:44,061 --> 00:58:46,569
- If anything happens to
that baby...! - If anything
693
00:58:46,593 --> 00:58:49,077
happens to the baby, you'll put
me in jail. That's your deal.
694
00:58:49,393 --> 00:58:52,283
But if anything happens to the
baby, I can't ever sleep again.
695
00:58:52,572 --> 00:58:54,572
That's my deal.
696
00:58:54,947 --> 00:58:57,437
I brought up a child on my own
for three years.
697
00:58:58,062 --> 00:59:00,751
So don't try to scare me
with these little things anymore.
698
00:59:10,671 --> 00:59:12,577
Hey, Sis!
699
00:59:14,047 --> 00:59:16,442
- Whose car is this?
- A friend's.
700
00:59:20,293 --> 00:59:22,293
You...know how to drive?
701
00:59:22,317 --> 00:59:24,317
I am not the same age
as when you left.
702
00:59:25,911 --> 00:59:28,471
- Listen...about that baby...
- Don't talk about the baby.
703
00:59:28,627 --> 00:59:30,627
- How can we just not talk about
it? - I said no.
704
00:59:32,237 --> 00:59:34,237
Right now, think about how to
deal with Dad.
705
00:59:35,300 --> 00:59:37,599
Listen, I can't just leave him
and come back home.
706
00:59:37,662 --> 00:59:39,855
- There she goes again.
- What else do you expect?
707
00:59:40,558 --> 00:59:43,086
Dad didn't even let me see Mom
for one last time when I came.
708
00:59:44,039 --> 00:59:46,801
I am surprised he let you come
stay in the hospital with me.
709
00:59:48,723 --> 00:59:51,371
I told him...I had a hockey match
in Kochi.
710
00:59:58,351 --> 01:00:00,351
You should've thought about
all this before you ran away.
711
01:00:00,867 --> 01:00:03,926
And that too with that man! Does
he have even one good quality?
712
01:00:04,605 --> 01:00:07,645
For a month, none of us left the
house because of the shame.
713
01:00:10,215 --> 01:00:12,475
I think that was even the reason
Mom got sick.
714
01:00:13,789 --> 01:00:15,789
With cancer?
715
01:00:15,813 --> 01:00:19,509
Yes! People fall sick when
they are mentally stressed.
716
01:00:20,311 --> 01:00:22,311
That day...you left home
for school!
717
01:00:23,484 --> 01:00:25,408
You should try living in that
house as our Dad's daughter
718
01:00:25,433 --> 01:00:27,433
- and your sister!
- What?
719
01:00:27,458 --> 01:00:29,766
- I mean no one leaves home
without a reason! - I see!
720
01:00:30,373 --> 01:00:32,373
And you are leading a perfectly
happy life now, aren't you?
721
01:00:32,490 --> 01:00:34,490
That's all that matters.
722
01:00:35,701 --> 01:00:37,967
- Hey! - What?
- Police.
723
01:00:52,913 --> 01:00:54,913
- Where are you going?
- Nedumangad.
724
01:00:54,937 --> 01:00:56,791
To my house.
725
01:00:56,815 --> 01:00:58,815
- Who's this?
- My sister.
726
01:00:59,307 --> 01:01:01,882
Ok. Where are you coming from?
727
01:01:01,929 --> 01:01:04,554
Sir...from Kumarapuram.
728
01:01:04,782 --> 01:01:06,687
From her husband's house.
729
01:01:06,711 --> 01:01:08,613
Why take this route from there?
730
01:01:08,638 --> 01:01:11,144
- Well...Sir...what's the issue?
- Wait here.
731
01:01:32,619 --> 01:01:34,619
Ok. You can go.
732
01:01:41,587 --> 01:01:44,513
The baby was taken for ransom.
Nimmy said there was a call.
733
01:01:55,671 --> 01:01:58,130
- Hello?
- Are you Rishi?
734
01:01:58,591 --> 01:02:01,036
- Yes. - This is from the
Medical College police station.
735
01:02:01,293 --> 01:02:04,189
- Oh...what is it, Sir?
- Come to the station. Right now.
736
01:02:05,212 --> 01:02:07,681
Sir, if you could
tell me what the matter is...
737
01:02:07,705 --> 01:02:10,308
- Just come. We'll tell you then.
- Ok.
738
01:02:14,079 --> 01:02:16,079
It's from the police station.
739
01:02:22,920 --> 01:02:25,450
Raman Nagar. He deliberately
740
01:02:25,474 --> 01:02:27,641
chose an area that is low on
CCTV surveillance. Once inside,
741
01:02:27,665 --> 01:02:30,336
these two are the escape routes.
742
01:02:32,116 --> 01:02:34,116
This is the place he mentioned.
743
01:02:36,460 --> 01:02:38,642
It's a residential area.
Most of the residents
744
01:02:38,667 --> 01:02:40,667
are bank employees or
government officials.
745
01:02:42,972 --> 01:02:45,276
This house here was rented
last month to store
746
01:02:45,300 --> 01:02:47,428
inventory for an electrical goods
showroom in town.
747
01:02:49,013 --> 01:02:51,043
Two showroom employees
live there too.
748
01:02:51,113 --> 01:02:53,921
So they are suspects.
And not just in that place
749
01:02:53,945 --> 01:02:56,063
within the next twenty minutes,
we should have our people
750
01:02:56,087 --> 01:02:58,363
on every approach road there
so that we are all around him,
751
01:02:58,388 --> 01:03:00,388
without his knowing it.
752
01:03:05,033 --> 01:03:07,033
Hello, Sir. Your food order.
753
01:03:07,057 --> 01:03:09,057
- But I didn't order anything.
- Oh!
754
01:03:09,455 --> 01:03:12,005
But the location seems correct,
Sir.
755
01:03:19,551 --> 01:03:21,701
From some of the houses
in that area we can get
756
01:03:21,749 --> 01:03:23,749
a good view of the
space the kidnapper mentioned.
757
01:03:23,881 --> 01:03:25,881
Two government employees' houses
and two
758
01:03:25,906 --> 01:03:27,906
- bank employees' houses.
- We're from the Police.
759
01:03:31,180 --> 01:03:33,280
From here, I can watch
the area properly.
760
01:03:34,156 --> 01:03:36,961
Uhh...sure, Sir! You can get
a better view from upstairs.
761
01:03:39,444 --> 01:03:41,444
Come with me, Sir.
It's this way.
762
01:03:45,108 --> 01:03:47,266
- Your mother works in a bank?
- Yes, Sir.
763
01:03:47,906 --> 01:03:49,906
- Please call and inform her.
- Ok.
764
01:03:58,332 --> 01:04:00,332
Sir, over here.
765
01:04:13,954 --> 01:04:15,691
Sir, the boy you wanted
to question
766
01:04:15,715 --> 01:04:17,715
in the baby missing case,
is here.
767
01:04:17,879 --> 01:04:19,879
- Ok. Tell him to come in.
- Ok, Sir.
768
01:04:21,167 --> 01:04:23,167
Who is Sanal?
769
01:04:23,295 --> 01:04:24,873
Sanal?
770
01:04:24,925 --> 01:04:26,367
Yes?
771
01:04:27,854 --> 01:04:30,931
- I don't know.
- Why did someone you don't know
772
01:04:31,095 --> 01:04:34,262
call you on your phone and
talk for 15 seconds? Huh?
773
01:04:36,033 --> 01:04:38,033
At 3.12 PM. See?
774
01:04:38,741 --> 01:04:40,524
What?
775
01:04:40,579 --> 01:04:43,475
Sir, he is an attendant
at Good Shepherd hospital.
776
01:04:43,600 --> 01:04:45,600
So you suddenly remembered?
777
01:04:45,820 --> 01:04:48,913
- I've only met him once.
- What was the occasion?
778
01:04:50,641 --> 01:04:53,612
I had gone there
for a blood test yesterday.
779
01:04:54,323 --> 01:04:56,323
He called to say
the result was ready.
780
01:04:56,347 --> 01:04:59,003
- Why should an attendant call
for that? - He helped me
781
01:04:59,300 --> 01:05:01,637
see the doctor and find the lab.
782
01:05:01,699 --> 01:05:03,998
You need help for all that?
783
01:05:05,413 --> 01:05:07,235
- Sir.
- Yes?
784
01:05:07,259 --> 01:05:09,683
I...had a doubt...
that I might have AIDS.
785
01:05:11,237 --> 01:05:14,338
So I couldn't just walk in...
I was too embarrassed.
786
01:05:14,887 --> 01:05:16,887
So...he just helped me out.
That's all.
787
01:05:25,795 --> 01:05:28,579
Hello? Good Shepherd hospital?
788
01:05:29,896 --> 01:05:31,896
I'm calling from Medical College
police station. I'm the AID...
789
01:05:31,920 --> 01:05:34,473
I mean SI. Yesterday, around 4.30
790
01:05:34,748 --> 01:05:37,905
- did someone named Rishi Pillai
get a blood test? - Sir...
791
01:05:37,930 --> 01:05:39,930
- Sir, not Rishi Pillai.
- What do you mean?
792
01:05:39,954 --> 01:05:41,954
I gave my name...as Vivek Menon.
793
01:05:42,641 --> 01:05:45,095
- What?
- In case...they call my Dad...
794
01:05:45,462 --> 01:05:47,462
or send the results to my address
or something..
795
01:05:47,737 --> 01:05:49,737
Just a safeguard.
796
01:05:50,547 --> 01:05:53,243
I see. (on phone)
Not Rishi Pillai.
797
01:05:53,368 --> 01:05:55,491
Vivek Menon.
798
01:05:56,101 --> 01:05:58,807
Shared too many syringes with
other druggies? Is that what
799
01:05:59,022 --> 01:06:01,022
- led you to test?
- Oh no!
800
01:06:01,072 --> 01:06:04,092
Sir...it's just...I have some
girlfriends...
801
01:06:04,734 --> 01:06:06,734
Girlfriends!
802
01:06:07,117 --> 01:06:09,117
What test did he take?
803
01:06:09,218 --> 01:06:11,218
Oh...ok...ok...
804
01:06:12,514 --> 01:06:14,514
Ok...oh!
805
01:06:18,332 --> 01:06:20,332
Here...this...
806
01:06:22,253 --> 01:06:24,253
You may go.
807
01:06:25,168 --> 01:06:27,168
- Thank you, Sir.
- Ok, ok.
808
01:06:28,808 --> 01:06:30,808
And hey!
809
01:06:32,363 --> 01:06:35,078
- Sir? - Why didn't you go
to collect your result?
810
01:06:36,156 --> 01:06:38,156
I was...on my way there.
811
01:06:38,180 --> 01:06:39,901
- Right now?
- Yes.
812
01:06:39,925 --> 01:06:41,925
- Go on, then!
- Ok. - Ok.
813
01:06:46,123 --> 01:06:49,095
(Faulty wireless transmission)
P19. Control. The baby...ransom..
814
01:06:49,147 --> 01:06:51,147
...call...party...
- Sir, it's not clear.
815
01:06:51,425 --> 01:06:53,240
P19. Has a team gone to the area
816
01:06:53,264 --> 01:06:55,991
specified by the kidnappers for
ransom? - Answering, Sir.
817
01:06:56,140 --> 01:06:58,140
Yes, a party has gone there, Sir.
818
01:07:11,313 --> 01:07:14,474
- Why did they call you?
- Just an old case from college.
819
01:07:14,693 --> 01:07:17,550
I managed somehow.
(News reader)
820
01:07:17,908 --> 01:07:19,477
What is this?
821
01:07:19,502 --> 01:07:21,502
"The baby's parents and relatives
822
01:07:21,527 --> 01:07:23,581
continue to wait in the hospital"
- You said the baby
823
01:07:23,673 --> 01:07:25,501
had no one!
824
01:07:27,099 --> 01:07:28,920
I meant
825
01:07:29,025 --> 01:07:31,603
- none of them wanted the kid.
- How do you know that?
826
01:07:32,408 --> 01:07:34,866
Yesterday I went to that hospital
827
01:07:35,937 --> 01:07:38,445
to take a look around
and saw them.
828
01:07:40,187 --> 01:07:42,187
They're just small kids!
And they were hurling
829
01:07:42,211 --> 01:07:43,993
choice abuses at each other.
830
01:07:44,034 --> 01:07:46,781
I can't figure out between
your truth and lies anymore!
831
01:07:49,288 --> 01:07:51,848
- I'm going to tell them.
- Hey! Listen!
832
01:07:52,216 --> 01:07:54,471
- Are you mad?
- Leave me! I have to tell them!
833
01:07:54,495 --> 01:07:56,698
- Please just listen to me.
- Let go of me!
834
01:07:56,838 --> 01:07:59,178
- Leave me. - Please, listen!
- Let me go!
835
01:07:59,202 --> 01:08:01,202
Ok then. Go!
836
01:08:01,226 --> 01:08:03,662
You destroyed your own life.
Now destroy mine too!
837
01:08:05,350 --> 01:08:07,546
Whoever took the baby
is asking for ransom.
838
01:08:07,788 --> 01:08:09,788
Do you want that to be pinned
on me as well?
839
01:08:13,025 --> 01:08:14,696
Ransom?
840
01:08:14,995 --> 01:08:16,995
- Who is doing that?
- How am I supposed to know?
841
01:08:17,433 --> 01:08:19,694
You were the one eager to talk
to the police. Ask them.
842
01:08:20,257 --> 01:08:22,704
Go on! Go on now! Go!
843
01:08:32,203 --> 01:08:34,203
I need to go to that hospital.
844
01:08:35,063 --> 01:08:37,063
Just to convince the police
about something.
845
01:09:00,947 --> 01:09:02,669
Come.
846
01:09:05,246 --> 01:09:07,507
You should start from here
in 1 hour. Here.
847
01:09:07,609 --> 01:09:10,444
We'll call you on this phone.
Answer and keep it on.
848
01:09:10,944 --> 01:09:12,910
When you get there,
you drop the bag
849
01:09:12,934 --> 01:09:15,144
and return. We will
take care of the rest.
850
01:09:15,933 --> 01:09:18,129
I hope...I will get
the money back.
851
01:09:20,177 --> 01:09:22,535
I am wondering...
how he knew for sure
852
01:09:22,785 --> 01:09:25,073
that I have money in my account.
853
01:09:38,947 --> 01:09:41,009
You know, Sir...
if you use, maybe...4 drones...
854
01:09:41,033 --> 01:09:43,391
you'd get a much better view.
855
01:09:43,969 --> 01:09:46,709
Or you could surround the area
from both roads and...
856
01:09:53,389 --> 01:09:55,389
Nothing unusual, Sir.
857
01:10:07,377 --> 01:10:08,713
Oh!
858
01:11:20,677 --> 01:11:23,141
- Hello, Sanal?
- Yes, Jisha?
859
01:12:54,093 --> 01:12:55,656
Whose address is this?
860
01:12:55,681 --> 01:12:58,044
- Monu, I am asking you - where
are we going? - I don't know!
861
01:13:02,985 --> 01:13:05,267
See? This is the car in which he
came to the Martyr's square
862
01:13:05,292 --> 01:13:07,939
this morning. There was someone
with him.
863
01:13:08,291 --> 01:13:12,112
Let's see...KL01DD8290
864
01:13:13,508 --> 01:13:15,508
The vehicle has
a Trivandrum registration.
865
01:13:16,282 --> 01:13:18,185
How can we find out
who this belongs to?
866
01:13:18,209 --> 01:13:20,959
- Whoever he is, he would be
here at the hospital, right? - Ya
867
01:13:22,434 --> 01:13:24,434
But we don't know who it is.
868
01:13:24,459 --> 01:13:26,459
What do you want to do
with that information anyway?
869
01:13:26,530 --> 01:13:28,837
I told you...the baby's father
has some part to play
870
01:13:28,861 --> 01:13:30,861
in this whole sequence of events.
871
01:13:31,510 --> 01:13:34,683
If we can find out who this is,
we could see where that leads.
872
01:13:35,144 --> 01:13:37,998
- What if we find something?
- You should tell the police.
873
01:13:38,022 --> 01:13:40,022
But these are just my doubts.
874
01:13:40,240 --> 01:13:42,978
If I say anything I am not sure
of, they'll beat me up!
875
01:13:44,111 --> 01:13:46,684
The way they talk, it's as if
I took the baby away!
876
01:13:47,669 --> 01:13:50,291
- Sanal... - Ya? - That car
never came back here.
877
01:13:51,400 --> 01:13:53,400
He returned in a police vehicle.
878
01:13:54,040 --> 01:13:56,040
So what about the guy
who was driving?
879
01:14:55,221 --> 01:14:57,221
Monu, where exactly
are you going?
880
01:14:57,580 --> 01:14:59,580
I asked, where are you going?
881
01:15:00,323 --> 01:15:01,941
Hey!
882
01:16:30,698 --> 01:16:32,536
Wait!
883
01:16:33,545 --> 01:16:35,094
Ok, Sir.
884
01:16:36,438 --> 01:16:38,582
The car was driven by someone
named Aadidev. He is a friend
885
01:16:38,607 --> 01:16:41,340
of the baby's father. The car is
registered in his mother's name.
886
01:16:42,165 --> 01:16:44,495
I called her. But he is not home.
887
01:16:45,322 --> 01:16:47,482
His mobile is switched off too.
But she told me some places
888
01:16:47,507 --> 01:16:49,705
he might be at and the location
of one of those places
889
01:16:49,737 --> 01:16:51,737
made me suspicious.
890
01:16:51,762 --> 01:16:53,762
I have sent it to you.
891
01:16:54,368 --> 01:16:56,368
Not really, Sir...it was not
my intelligence at work.
892
01:16:56,501 --> 01:16:58,501
The CCTV technician here
found that information.
893
01:16:59,196 --> 01:17:00,867
Ok, Sir.
894
01:17:04,105 --> 01:17:05,680
Ok.
895
01:17:09,917 --> 01:17:12,117
"You have arrived
at your destination."
896
01:17:26,486 --> 01:17:28,639
Yes, Sir. We've got the message.
We are going there now.
897
01:17:28,663 --> 01:17:30,663
Come, let's go.
898
01:17:47,877 --> 01:17:49,877
Where is the baby?
899
01:18:15,618 --> 01:18:17,313
Huh...
900
01:18:53,910 --> 01:18:55,910
Sir, the call was made
from that system.
901
01:18:55,934 --> 01:18:57,934
He seems to be into hacking
and stuff.
902
01:18:57,958 --> 01:19:01,168
- Sir. - Yes. - This is the house
owner. It's in his wife's name.
903
01:19:03,715 --> 01:19:05,020
Hi.
904
01:19:06,621 --> 01:19:08,886
- Where is your wife?
- At the bank.
905
01:19:09,394 --> 01:19:12,289
- How is the boy related to you?
- He's my business partner's son.
906
01:19:12,524 --> 01:19:14,748
We had decided to rent out
this house.
907
01:19:14,849 --> 01:19:17,422
He sometimes comes here
to study.
908
01:19:17,570 --> 01:19:19,570
He has a key.
909
01:19:22,820 --> 01:19:24,933
- And who's that guy?
- He's the association secretary.
910
01:19:24,957 --> 01:19:26,957
When he saw someone throw a bag,
he went to check.
911
01:19:29,229 --> 01:19:32,331
He has damaged both cameras
in this area.
912
01:19:32,360 --> 01:19:35,634
There is no footage from
the past three hours.
913
01:19:37,782 --> 01:19:39,782
It is a sedative. Take note.
914
01:19:43,897 --> 01:19:46,171
Sir, I repeat. When you came here
915
01:19:46,196 --> 01:19:48,196
the baby was in that room.
916
01:19:48,275 --> 01:19:50,479
When I heard the calling bell,
I moved the baby
917
01:19:50,511 --> 01:19:52,511
to the bathroom so no one
would see it.
918
01:19:52,910 --> 01:19:56,144
When I went upstairs with you,
it was there.
919
01:19:57,552 --> 01:20:00,120
"As per newly released
information, the baby's father
920
01:20:00,145 --> 01:20:02,145
Aakash Babu along with his
friend Aadidev, abducted the baby
921
01:20:02,169 --> 01:20:04,353
and demanded ransom
from his wife's family.
922
01:20:04,432 --> 01:20:06,695
But the fact that the police
923
01:20:06,720 --> 01:20:09,145
have not yet found the baby
is deeply concerning."
924
01:20:09,169 --> 01:20:11,507
- Come on. Move!
- Step aside! Move!
925
01:20:11,569 --> 01:20:14,303
Move! Move! Come on,
move that camera!
926
01:20:20,198 --> 01:20:22,198
Abhilash! Hey, man.
927
01:20:22,401 --> 01:20:25,155
If you could just tell them about
the footage of that boy Rishi...
928
01:20:25,179 --> 01:20:28,443
Sanal, I can't anymore! I have
my visa interview next month.
929
01:20:28,467 --> 01:20:30,467
If that baby is found dead
somewhere
930
01:20:30,491 --> 01:20:32,491
I will have to appear
in court as a witness.
931
01:20:33,068 --> 01:20:35,627
Now it's all up to the baby's
fate. It's not my baby after all!
932
01:20:35,924 --> 01:20:37,924
And it'll be better for you also
to think like that.
933
01:20:38,650 --> 01:20:40,650
Right now you have only lost
your job.
934
01:20:51,929 --> 01:20:54,271
Sir, this morning,
we went along
935
01:20:54,359 --> 01:20:56,333
with the police, to the
Martyr's square.
936
01:21:00,204 --> 01:21:02,376
I didn't really want to.
937
01:21:02,604 --> 01:21:04,650
But I was scared people
would ask why
938
01:21:04,675 --> 01:21:06,675
the baby's father was not
going along.
939
01:21:15,771 --> 01:21:18,016
That is when I saw someone
940
01:21:18,041 --> 01:21:20,008
leave the baby in the toilet.
941
01:21:20,032 --> 01:21:22,032
We took it away before
the police arrived.
942
01:21:23,209 --> 01:21:25,505
I told him to drop it at the
Ammathottil* (*Govt baby shelter)
943
01:21:26,544 --> 01:21:28,544
And he said he would do it.
944
01:21:28,841 --> 01:21:31,246
I trusted him and returned to the
hospital with the police.
945
01:21:32,505 --> 01:21:34,588
I never thought he'd betray me
946
01:21:34,657 --> 01:21:37,686
and try to make money out of it.
I was helpless.
947
01:21:37,711 --> 01:21:39,711
Best...friend!
948
01:21:40,440 --> 01:21:43,499
He did this...
to get money for drugs.
949
01:21:43,644 --> 01:21:46,706
- As if you've never used drugs!
- I didn't say I never used it.
950
01:21:46,869 --> 01:21:49,527
- But I would never... - Was
Meenakshi aware of this plan?
951
01:21:49,659 --> 01:21:52,910
- No, Sir. - Why did you want to
put it in the 'Ammathottil'?
952
01:21:53,809 --> 01:21:55,981
I couldn't bear to put up
with her and the baby for the
953
01:21:56,010 --> 01:21:58,010
rest of my future just because
we made a mistake.
954
01:21:58,659 --> 01:22:01,239
Am I supposed to clear my back
papers or look after a baby?
955
01:22:02,122 --> 01:22:04,122
We tried to abort.
956
01:22:04,248 --> 01:22:06,981
But she had some complications
so we couldn't do it.
957
01:22:07,334 --> 01:22:10,944
That's the only reason...
we registered our marriage.
958
01:22:12,123 --> 01:22:14,123
We didn't want to.
Our families forced us to.
959
01:22:14,334 --> 01:22:16,334
So what was your plan after
abandoning the baby?
960
01:22:17,310 --> 01:22:19,310
Without it, divorce would be
easier.
961
01:22:19,913 --> 01:22:21,698
We could be free. Both of us.
962
01:22:21,723 --> 01:22:24,016
The person you said put the baby
in the toilet -
963
01:22:24,041 --> 01:22:26,041
was that a man or a woman?
964
01:22:29,105 --> 01:22:31,105
It was...a man.
965
01:22:31,902 --> 01:22:34,310
Can you recognise him
if you saw him again?
966
01:22:38,555 --> 01:22:40,555
No...I saw him from afar...
967
01:22:43,148 --> 01:22:45,668
This was just a game you and
your son plotted, to get money
968
01:22:45,693 --> 01:22:48,184
out of me! I knew it the second
the baby disappeared!
969
01:22:48,384 --> 01:22:51,245
Don't make stupid allegations.
I knew nothing about all this.
970
01:22:51,270 --> 01:22:53,208
- I am not a person like that.
- Listen. For the moment
971
01:22:53,233 --> 01:22:55,233
- you should all leave. Please.
- This is a situation where
972
01:22:55,258 --> 01:22:57,258
we should stick together.
We shouldn't be arguing
973
01:22:57,283 --> 01:22:59,625
- like this. - Hey! Just get your
brother and leave. Or else
974
01:22:59,650 --> 01:23:01,282
even I can't predict
what I'll do.
975
01:23:01,510 --> 01:23:03,373
- Please stop it, Jayan.
- Huh?
976
01:23:06,296 --> 01:23:08,296
Dear...where are you off to?
977
01:23:11,286 --> 01:23:13,286
I want to leave. Right now.
978
01:23:13,311 --> 01:23:16,242
I need a discharge.
Who should I talk to?
979
01:23:37,663 --> 01:23:39,663
- She needs to be fed.
- Ok.
980
01:23:50,694 --> 01:23:52,694
I want to give her back
to her mother.
981
01:23:53,678 --> 01:23:55,678
So you really don't want her?
982
01:23:56,122 --> 01:23:58,122
We can't just snatch her away.
983
01:23:58,794 --> 01:24:01,104
- That too from a mother.
- Listen.
984
01:24:01,572 --> 01:24:04,233
She is meant to be with you.
I am not just saying this
985
01:24:04,342 --> 01:24:07,308
to make myself safe or to
get away from the police.
986
01:24:08,074 --> 01:24:10,074
I am not scared
of all that anymore.
987
01:24:10,959 --> 01:24:13,643
Listen...this is a baby
that belonged somewhere
988
01:24:14,698 --> 01:24:16,698
and was headed somewhere else.
989
01:24:17,260 --> 01:24:19,467
But for her to come back
into your arms
990
01:24:19,780 --> 01:24:21,780
don't you think there is a
higher power at play?
991
01:24:22,696 --> 01:24:24,696
Her father and mother
don't want her.
992
01:24:30,006 --> 01:24:32,006
You can decide what to do.
993
01:24:38,781 --> 01:24:41,881
- Hello. - Where are you, Sanal?
Wherever you are,
994
01:24:41,943 --> 01:24:45,183
just come home. I said all that
in the heat of the moment.
995
01:24:45,355 --> 01:24:47,985
I'll come. But first,
I found a guy's address.
996
01:24:48,220 --> 01:24:50,907
If my suspicions turn out to be
right, the baby is with him.
997
01:24:51,453 --> 01:24:53,663
- I'm going there now. - Can't
the police look into all that?
998
01:24:54,197 --> 01:24:56,373
Please don't get involved.
Just come home.
999
01:24:56,498 --> 01:24:59,046
- Please!
- If I let this go now
1000
01:24:59,071 --> 01:25:01,251
we get to celebrate Christmas
with our son.
1001
01:25:01,587 --> 01:25:04,951
But Sini...our son is not
the only child here.
1002
01:25:05,491 --> 01:25:07,820
You said in the morning
that I was all over the news.
1003
01:25:08,890 --> 01:25:11,766
At least in the evening news,
I'd like them have something
1004
01:25:11,852 --> 01:25:13,852
good to say about
attendant Sanal.
1005
01:25:25,607 --> 01:25:28,298
Where are you, woman?
I called so many times!
1006
01:25:28,649 --> 01:25:30,352
Why aren't you answering
the phone?
1007
01:25:30,376 --> 01:25:33,076
- I was holding the baby.
- Is she in your arms right now?
1008
01:25:33,388 --> 01:25:35,388
Put the phone to her ear.
1009
01:25:35,451 --> 01:25:37,451
Come on! Do it!
1010
01:25:38,867 --> 01:25:41,965
(Makes babbling sounds)
1011
01:25:43,012 --> 01:25:45,672
- Is she smiling?
- Where are you now?
1012
01:25:45,992 --> 01:25:49,238
I'm nearly home.
You should see our bus now!
1013
01:25:49,474 --> 01:25:51,552
It was worth the trip
to Coimbatore.
1014
01:25:51,622 --> 01:25:55,347
It looks awesome! By the way, if
you have the baby in one hand,
1015
01:25:55,879 --> 01:25:57,879
can't you still answer the phone
with your other hand?
1016
01:25:58,108 --> 01:26:00,417
But managing everything...
all at once...
1017
01:26:00,565 --> 01:26:02,565
What did my Mom say
when she saw the baby?
1018
01:26:04,417 --> 01:26:07,296
- We're just getting there,
Benoy. - How come?
1019
01:26:07,539 --> 01:26:10,379
Your brother said in the morning
that you were on your way.
1020
01:26:10,429 --> 01:26:12,719
- My Mom is waiting, isn't she?
- Monu had to go
1021
01:26:12,744 --> 01:26:14,744
somewhere in between.
1022
01:26:15,997 --> 01:26:18,183
In that case, you should've
called and informed me.
1023
01:26:18,564 --> 01:26:20,353
Or is it that when you saw
your brother after 5 or 6 years
1024
01:26:20,378 --> 01:26:22,378
my value suddenly dropped?
1025
01:26:23,416 --> 01:26:25,754
- Did it? I am asking you, woman!
- No.
1026
01:26:25,918 --> 01:26:28,822
Ok. In that case, what is
your excuse for not calling me?
1027
01:26:30,633 --> 01:26:33,344
I am asking you. What is your
excuse for not calling me?
1028
01:26:33,571 --> 01:26:36,235
- I told you, Benoy...
- You said what exactly?
1029
01:26:36,334 --> 01:26:39,303
If you're off whoring somewhere,
I should know, shouldn't I?
1030
01:26:39,849 --> 01:26:41,924
Especially when my Mom
is waiting at home.
1031
01:26:42,750 --> 01:26:46,141
Anyway, come home.
I need to see my kid.
1032
01:26:58,316 --> 01:26:59,584
Hey...
1033
01:27:13,810 --> 01:27:15,990
All these years, I listened
to everything you said.
1034
01:27:16,092 --> 01:27:18,092
Now you listen to me.
1035
01:27:18,288 --> 01:27:20,288
You said you would 'show me'
if I came home without a baby.
1036
01:27:20,764 --> 01:27:22,622
I have no baby of yours.
1037
01:27:22,647 --> 01:27:24,558
You can call and enquire.
1038
01:27:24,582 --> 01:27:26,582
And I don't want you anymore,
got me?
1039
01:27:26,832 --> 01:27:28,832
If you try to come after me
1040
01:27:29,121 --> 01:27:31,726
I'll show the police
the marks on my body.
1041
01:27:32,499 --> 01:27:34,499
So...careful!
1042
01:28:13,148 --> 01:28:15,503
Sir, I think most of what these
guys are saying
1043
01:28:15,527 --> 01:28:18,218
is useless. From what I can see,
no one seems particularly
1044
01:28:18,250 --> 01:28:20,504
- interested in this baby.
- Sir, once night falls
1045
01:28:20,528 --> 01:28:23,150
combing will be difficult.
With midnight mass and carols
1046
01:28:23,174 --> 01:28:25,174
and processions, Christmas
rush will be in full swing.
1047
01:28:25,198 --> 01:28:27,635
Traffic will also be high.
Many of our people
1048
01:28:27,659 --> 01:28:29,984
are home on holiday.
And the Chief Minister's event
1049
01:28:30,009 --> 01:28:32,009
has also not concluded.
1050
01:28:32,538 --> 01:28:36,332
- Hmm...listen. - Yes, Sir?
- L&O, Traffic, Cyber...
1051
01:28:36,402 --> 01:28:38,498
- cancel all the leaves.
- Yes, Sir. - Christmas
1052
01:28:38,523 --> 01:28:40,613
- can be celebrated next year.
- Sir, I think the real culprit
1053
01:28:40,654 --> 01:28:42,788
is someone who is not
on our suspect list.
1054
01:28:42,820 --> 01:28:44,840
Someone who is not a relative
or friend.
1055
01:28:44,950 --> 01:28:47,426
That makes it easier
for him to hide.
1056
01:28:47,746 --> 01:28:50,583
Whatever your assumptions,
I want results.
1057
01:28:50,746 --> 01:28:52,737
Even if no one else is interested
in the baby,
1058
01:28:52,772 --> 01:28:55,764
we should be!
She is an Indian citizen
1059
01:28:55,820 --> 01:28:57,820
and the responsibility
of the state.
1060
01:29:04,776 --> 01:29:08,007
I told you long back,
to never come back here.
1061
01:29:08,189 --> 01:29:10,878
If you thought the minute you
have a baby, everything will be
1062
01:29:10,944 --> 01:29:13,039
forgiven and forgotten,
you thought wrong!
1063
01:29:14,105 --> 01:29:16,707
Whether this kid lives or dies
is not my concern.
1064
01:29:17,078 --> 01:29:19,716
I have no ties to it - or to you!
1065
01:29:19,755 --> 01:29:22,192
- Brother, which one here
is Rishi's house? - Right there.
1066
01:29:22,434 --> 01:29:24,732
- This house is not yours!
- What's going on there?
1067
01:29:24,819 --> 01:29:26,819
That...is his daughter who
eloped a long time ago.
1068
01:29:26,844 --> 01:29:28,844
- That's why. - Who did she
run away with? - Oh that...
1069
01:29:28,869 --> 01:29:30,734
You know the bus named Vadakkel
Motors that plies in the city?
1070
01:29:30,759 --> 01:29:32,759
- Yes.
- With the guy who owns that.
1071
01:29:32,784 --> 01:29:34,784
You can hardly blame her!
(Father continues shouting)
1072
01:29:34,809 --> 01:29:37,791
- How can anyone live with
this guy? We barely can! - True!
1073
01:29:38,216 --> 01:29:41,152
Never show your face
in this vicinity again!
1074
01:30:02,621 --> 01:30:04,621
Ritu...
1075
01:30:04,646 --> 01:30:06,646
Dear...Ritu...
1076
01:30:10,331 --> 01:30:12,331
What...?
1077
01:31:02,974 --> 01:31:04,751
(Benoy)
Hey brother-in-law!
1078
01:31:04,775 --> 01:31:07,139
Tell your sister that whatever
hole she tries to hide in
1079
01:31:07,163 --> 01:31:09,163
I will still fish her out!
1080
01:31:09,798 --> 01:31:11,901
If she thinks she can get away
with saying all that to me -
1081
01:31:11,926 --> 01:31:13,699
- Benoy - she got it wrong.
1082
01:31:13,723 --> 01:31:16,467
Either she will live with me
as my obedient wife
1083
01:31:16,561 --> 01:31:18,309
or else...
1084
01:31:18,333 --> 01:31:20,333
or else you can ask her
what will happen.
1085
01:31:20,677 --> 01:31:22,677
She knows...to what extent
I can go...
1086
01:31:27,583 --> 01:31:29,583
Hey!
1087
01:31:31,193 --> 01:31:33,641
Please don't cry!
1088
01:31:34,860 --> 01:31:36,860
Hey...you will make
yourself sick!
1089
01:31:46,085 --> 01:31:48,085
- Monu...
- Yes?
1090
01:31:49,281 --> 01:31:51,650
Drop us off somewhere along
the road and go home.
1091
01:31:52,549 --> 01:31:54,549
I will manage somehow.
1092
01:31:55,603 --> 01:31:57,603
What do you mean,
you'll 'manage'?
1093
01:31:58,055 --> 01:32:00,506
If I wanted to abandon you,
I could've done it before.
1094
01:32:02,360 --> 01:32:04,153
I know...
1095
01:32:04,389 --> 01:32:07,953
at home...Dad and Mom only
paid attention to my words.
1096
01:32:08,593 --> 01:32:10,593
After all I was the precious son
1097
01:32:10,773 --> 01:32:12,773
who they got after many prayers
and offerings.
1098
01:32:14,278 --> 01:32:16,278
I used that star value of mine
1099
01:32:16,803 --> 01:32:18,803
to ride roughshod on you
all the time.
1100
01:32:19,507 --> 01:32:21,389
If things hadn't been like that,
you wouldn't have run away.
1101
01:32:23,100 --> 01:32:25,186
I want to make up for all that.
In full.
1102
01:32:27,080 --> 01:32:29,033
That's why...when the hospital
staff said
1103
01:32:29,064 --> 01:32:30,986
they were going to
dispose off the body,
1104
01:32:31,448 --> 01:32:33,932
I personally buried your baby.
All by myself.
1105
01:32:37,500 --> 01:32:39,500
I still can't get over
that feeling.
1106
01:32:42,011 --> 01:32:44,011
You...
1107
01:32:44,629 --> 01:32:46,629
saw...my baby?
1108
01:32:47,397 --> 01:32:49,146
I did.
1109
01:32:50,085 --> 01:32:51,896
A beautiful little thing.
1110
01:32:52,614 --> 01:32:54,614
So tiny.
1111
01:32:54,787 --> 01:32:56,787
With a head full of hair.
1112
01:32:58,453 --> 01:33:00,453
Reminded me of myself.
1113
01:33:04,995 --> 01:33:06,995
She has taken that place now.
1114
01:33:10,221 --> 01:33:12,221
Sweetheart...
1115
01:33:48,234 --> 01:33:50,363
You know the procession is coming
this way. So why allow traffic
1116
01:33:50,387 --> 01:33:52,894
on this route? Block the road
and stop the vehicles!
1117
01:33:53,777 --> 01:33:55,304
- Rakesh...
- Yes?
1118
01:33:55,328 --> 01:33:57,603
You know that hospital
attendant Sanal?
1119
01:33:57,664 --> 01:33:59,874
- We've been tracing his call
locations as you know. - Yes?
1120
01:33:59,906 --> 01:34:01,906
His route after leaving
the hospital
1121
01:34:02,085 --> 01:34:04,085
looks quite twisted.
1122
01:34:04,546 --> 01:34:07,012
First from Gowreeshapattam
towards Nedumangad.
1123
01:34:07,434 --> 01:34:10,016
And then he came back under
the Peroorkada tower.
1124
01:34:10,563 --> 01:34:12,943
Now he is moving again.
At present
1125
01:34:12,967 --> 01:34:16,282
under the Vellayambalam tower.
Like some back and forth thing.
1126
01:34:16,306 --> 01:34:18,306
- Where's his house?
- Vettucaud.
1127
01:34:18,563 --> 01:34:20,563
He hasn't gone that way at all.
1128
01:34:22,243 --> 01:34:24,566
Control SI P19, all sets
pay attention.
1129
01:34:24,591 --> 01:34:26,703
In relation to the baby girl
missing case, we have forwarded
1130
01:34:26,728 --> 01:34:29,061
the picture of a man named Sanal
Mathew to the city Whatsapp group
1131
01:34:29,373 --> 01:34:31,604
His tower location at the moment
is Vellayambalam.
1132
01:34:31,628 --> 01:34:33,807
Please follow him and only if
found in suspicious
1133
01:34:33,831 --> 01:34:35,831
circumstances, take him
into custody.
1134
01:35:09,765 --> 01:35:11,765
- What is it?
- Huh?
1135
01:35:11,875 --> 01:35:13,875
Nothing.
1136
01:35:18,117 --> 01:35:20,117
You remember my friend Nargis?
1137
01:35:20,673 --> 01:35:23,049
- Yes...she used to come home for
combined study? - Yes.
1138
01:35:23,557 --> 01:35:25,557
Shall I give her a call?
1139
01:35:25,885 --> 01:35:28,185
- Where is she now?
- In Kolkata.
1140
01:35:30,326 --> 01:35:33,016
- What'll you do there?
- Work.
1141
01:35:33,641 --> 01:35:35,641
Study.
1142
01:35:54,831 --> 01:35:57,589
"The person you are calling,
is currently..."
1143
01:36:13,117 --> 01:36:15,411
- Sanal? - Call Sreevalsam
Hospital in Kumarapuram
1144
01:36:15,435 --> 01:36:17,810
and ask them whether a woman
named Ritu Pillai
1145
01:36:17,834 --> 01:36:20,490
was admitted for delivery.
Ritu Pillai...
1146
01:36:20,515 --> 01:36:22,515
or Ritu Vadakkel...or just Ritu.
1147
01:36:22,890 --> 01:36:25,600
- What's all this about? - I only
need that one bit of information.
1148
01:36:43,049 --> 01:36:44,848
Be careful!
1149
01:36:44,873 --> 01:36:46,873
- I...
- The baby!
1150
01:36:52,796 --> 01:36:54,796
- Hello? - She gave birth
at noon yesterday.
1151
01:36:54,961 --> 01:36:57,163
The baby did not live.
It was still-born.
1152
01:37:18,106 --> 01:37:20,106
Monu...slow down!
1153
01:37:21,145 --> 01:37:23,508
Can't you see I have a baby in
my arms? Don't drive so rashly!
1154
01:37:24,985 --> 01:37:26,985
Listen...
1155
01:37:27,477 --> 01:37:29,477
I said, be careful!
1156
01:37:42,798 --> 01:37:45,106
What are you doing, bro?
Is something wrong?
1157
01:37:45,981 --> 01:37:48,446
There is...someone...
1158
01:37:48,938 --> 01:37:50,938
following us.
1159
01:37:55,227 --> 01:37:58,773
There is a train to Delhi
at 11.30. I'm booking a ticket.
1160
01:37:59,004 --> 01:38:01,705
We're leaving on that. From there
we will somehow get to Kolkata.
1161
01:38:01,879 --> 01:38:04,976
- But she didn't call you back.
- If I stay here any longer
1162
01:38:05,366 --> 01:38:07,366
I may lose her.
1163
01:38:10,398 --> 01:38:12,398
Yes...I'll go with you.
1164
01:38:12,594 --> 01:38:15,581
- In case you need any help.
- No. I will manage.
1165
01:38:15,729 --> 01:38:18,363
It isn't just that...what if you
need to use the washroom
1166
01:38:18,579 --> 01:38:21,003
or just hold the baby for a bit.
I'll come with you.
1167
01:38:21,291 --> 01:38:23,291
I'll be ok.
1168
01:39:20,258 --> 01:39:22,258
- Check that side.
- Sir.
1169
01:39:24,279 --> 01:39:26,279
There are a couple of cameras
on this route.
1170
01:39:27,208 --> 01:39:29,565
We should make sure the car is
not seen on them. Let's walk.
1171
01:39:29,862 --> 01:39:31,862
Put on a mask.
1172
01:39:35,058 --> 01:39:37,058
Hey! Hey!
1173
01:39:37,972 --> 01:39:40,400
Hey...wake up!
1174
01:39:54,860 --> 01:39:56,860
It's ok...it's ok...
1175
01:40:14,324 --> 01:40:16,324
- Brother...a bottle of water.
- Here.
1176
01:40:23,767 --> 01:40:25,689
- Where's the baby?
- Let go of me, brother!
1177
01:40:25,713 --> 01:40:28,194
- I asked, where is the baby?
Tell me! - They're gone.
1178
01:40:28,522 --> 01:40:30,522
Let go of me!
1179
01:40:33,524 --> 01:40:35,524
Hey! Stop! Stop!
1180
01:40:38,977 --> 01:40:41,600
- Tell me! I said, tell me!
- Let go!
1181
01:40:45,619 --> 01:40:47,619
Sir...sir...it's him!
1182
01:40:52,863 --> 01:40:54,915
Sanal is in the vicinity
of Kairali theater.
1183
01:40:54,940 --> 01:40:57,192
Detain him immediately.
The man he was following
1184
01:40:57,228 --> 01:40:59,228
was seen running towards
Thampanoor bus stand.
1185
01:40:59,253 --> 01:41:01,755
All on duty, pay attention.
1186
01:41:09,172 --> 01:41:11,691
The suspect is right in front
of me. He is heading towards
1187
01:41:11,715 --> 01:41:13,715
- Agraharam. Where are you guys?
- We are right behind, Sir.
1188
01:41:13,902 --> 01:41:15,902
Go! Quick!
1189
01:41:25,101 --> 01:41:27,101
Sir...he has entered an alley
towards the South gate.
1190
01:41:27,125 --> 01:41:29,125
I am right behind.
Don't let him get away.
1191
01:41:56,941 --> 01:41:59,087
Sir, he is heading towards
the extension.
1192
01:41:59,153 --> 01:42:01,153
Ok. I see him.
1193
01:42:18,544 --> 01:42:20,544
Hey you! Better climb down!
1194
01:42:31,857 --> 01:42:33,452
Hey!
1195
01:42:39,111 --> 01:42:41,111
Hey! Hey!
1196
01:43:27,329 --> 01:43:29,899
He is inside Manaveeyam road.
Duty police...
1197
01:43:29,924 --> 01:43:32,256
- be alert!
- We are right here, Sir.
1198
01:43:32,682 --> 01:43:35,698
- The crowd is increasing. - Look
for a red jacket and face mask.
1199
01:43:35,723 --> 01:43:37,723
- Block all the exits.
- Ok, ok, Sir!
1200
01:43:37,887 --> 01:43:39,887
Come! Come quick!
1201
01:43:48,567 --> 01:43:50,567
- Get down!
- Sir!
1202
01:44:53,475 --> 01:44:55,475
- Monu...
- Yes?
1203
01:44:55,584 --> 01:44:58,178
- Where are you?
- Where are you?
1204
01:44:59,115 --> 01:45:01,115
We...boarded the train.
1205
01:45:02,413 --> 01:45:04,413
We're leaving, ok?
1206
01:45:06,623 --> 01:45:08,623
- Take care, Sis.
- I will.
1207
01:46:18,170 --> 01:46:20,170
Hey! What?
1208
01:46:21,482 --> 01:46:23,540
Hey...whose mail id is on
the app?
1209
01:46:23,565 --> 01:46:26,639
- His.
- Oh no! He will get an email
1210
01:46:27,259 --> 01:46:29,259
with the ticket details.
1211
01:46:32,938 --> 01:46:34,938
This is not the only train.
1212
01:47:22,938 --> 01:47:25,491
- Hello. Police Control Room.
- Sir, my name is Sanal.
1213
01:47:25,516 --> 01:47:28,559
- Go on. - I am an attendant at
Good Shepherd Hospital. - Ok.
1214
01:47:28,665 --> 01:47:30,933
In the general compartment of
Mangalapuram Express
1215
01:47:30,963 --> 01:47:33,048
that started its journey
from Thampanoor, you can find
1216
01:47:33,083 --> 01:47:35,575
a woman with the baby that went
missing this morning.
1217
01:47:35,647 --> 01:47:38,590
- Where is the train now?
- The next stop is Kochu Veli.
1218
01:47:38,689 --> 01:47:41,117
I am on the train, Sir.
I can see them.
1219
01:47:42,064 --> 01:47:44,472
In ten minutes, the train will be
at the station. Come quick.
1220
01:47:45,316 --> 01:47:47,316
- I'll be standing by the door.
- Ok...
1221
01:47:47,341 --> 01:47:49,136
Make sure she doesn't
go anywhere.
1222
01:47:49,363 --> 01:47:51,161
She won't go anywhere, Sir.
1223
01:47:51,357 --> 01:47:54,569
All sets, control answering.
There is a message from
1224
01:47:54,593 --> 01:47:56,581
Sanal Mathew, the suspect in
the missing baby girl case.
1225
01:47:56,617 --> 01:47:58,617
Train No 16347,
Mangalore Express.
1226
01:47:58,641 --> 01:48:01,719
We are informed that the missing
baby is on that train.
1227
01:48:02,024 --> 01:48:04,885
The train arrives at Kochu Veli
station at 11.40.
1228
01:48:05,141 --> 01:48:08,065
Check the general compartment.
The train halts for only 5 mins.
1229
01:48:33,837 --> 01:48:35,009
Sir!
1230
01:48:40,150 --> 01:48:42,393
- Sir, she is inside. Come!
- Where?
1231
01:48:46,285 --> 01:48:48,285
- Where is she?
- Sir...she was right here.
1232
01:48:48,836 --> 01:48:50,836
Go check that side.
1233
01:49:02,131 --> 01:49:04,131
Maybe she got out this way.
1234
01:49:32,061 --> 01:49:34,190
Thick eyebrows...
1235
01:49:34,291 --> 01:49:36,606
There was a woman with
a baby on the train.
1236
01:49:37,193 --> 01:49:40,135
I don't know where she got off. I
didn't pay attention to her face.
1237
01:49:47,054 --> 01:49:49,657
- Next.
- Wide forehead.
1238
01:49:50,789 --> 01:49:53,516
Curly hair...
1239
01:49:54,057 --> 01:49:56,057
- Check auto face recognition.
- But Sir...
1240
01:49:56,082 --> 01:49:58,611
- without the full face...
- Try! - Ok, Sir.
1241
01:49:59,383 --> 01:50:01,773
I don't know if I can recognise
her if I see her again.
1242
01:50:01,844 --> 01:50:04,912
- I think she was wearing a mask.
- She may have left the station
1243
01:50:04,950 --> 01:50:06,863
from the back side
and left on some vehicle.
1244
01:50:08,547 --> 01:50:11,531
Eyes...not too big,
not too small...
1245
01:50:12,109 --> 01:50:14,225
Maybe...a medium size...
1246
01:50:15,531 --> 01:50:18,386
Sir, the face doesn't match
any criminal on Crime Drive.
1247
01:50:18,464 --> 01:50:21,322
But as I said...since the face
is partially covered
1248
01:50:21,347 --> 01:50:23,619
it is difficult to confirm
one way or the other.
1249
01:50:30,586 --> 01:50:32,586
Sir...a second, please.
1250
01:50:34,546 --> 01:50:37,035
Sir, a child was found with a
group of beggars in Kovalam.
1251
01:50:37,059 --> 01:50:39,959
Some locals have detained
them. If you could come...
1252
01:50:40,513 --> 01:50:43,307
Uh...have you got the CCTV
footage from Thampanoor station?
1253
01:50:43,449 --> 01:50:46,415
Yes, Sir. There were 7 or 8
people travelling with babies.
1254
01:50:46,439 --> 01:50:48,658
But nothing suspicious.
We seriously think
1255
01:50:48,682 --> 01:50:50,977
she may have boarded the train
from the rear side of the station
1256
01:50:51,040 --> 01:50:53,040
There's nothing on the cameras
in that area.
1257
01:50:53,064 --> 01:50:55,228
- It's likely they were avoiding
the cameras. - Hmm.
1258
01:50:55,502 --> 01:50:58,348
- I'll come.
- Sir!
1259
01:51:01,692 --> 01:51:03,692
On what basis can we hold
him here, Sir?
1260
01:51:05,397 --> 01:51:08,059
Got his call list?
1261
01:51:08,113 --> 01:51:10,059
Rajiv Sir took the statements
of people he called.
1262
01:51:10,083 --> 01:51:12,071
But he said there
was nothing significant.
1263
01:51:12,329 --> 01:51:13,879
Damn!
1264
01:51:14,833 --> 01:51:17,244
- Tell him to come when called.
- Sir.
1265
01:51:18,656 --> 01:51:21,086
- And continue to keep
an eye on him. - Ok.
1266
01:51:21,899 --> 01:51:24,814
You go ahead, Sir. After all,
it is only getting to 24 hours.
1267
01:51:24,977 --> 01:51:26,977
And we aren't going anywhere.
1268
01:52:54,077 --> 01:52:56,077
I want to give this baby back
to its rightful owners
1269
01:52:56,616 --> 01:52:58,616
before I go to midnight mass.
1270
01:53:23,007 --> 01:53:25,007
Meenakshi?
1271
01:53:29,656 --> 01:53:31,656
I'm...sorry...
1272
01:53:38,562 --> 01:53:40,562
She is...downstairs.
1273
01:53:44,937 --> 01:53:47,416
I didn't bring her fearing the
crowds and media here.
1274
01:53:51,233 --> 01:53:53,233
You can call the police
if you want to.
1275
01:53:56,686 --> 01:53:58,686
If you want me to return her
1276
01:53:58,710 --> 01:54:00,710
in front of them, I'll do it.
1277
01:54:19,534 --> 01:54:22,766
Maya Ma'am was a guest
lecturer in our first semester.
1278
01:54:25,333 --> 01:54:27,195
She's in Chennai now.
1279
01:54:27,266 --> 01:54:29,266
She just dropped in as
she was passing this way.
1280
01:54:29,641 --> 01:54:31,641
- Guess she heard the news.
- Yes.
1281
01:54:33,868 --> 01:54:35,868
We have no idea what to do,
Ma'am.
1282
01:54:35,946 --> 01:54:37,946
She is not saying anything.
1283
01:54:38,087 --> 01:54:40,087
Please ask her what's
on her mind.
1284
01:54:41,970 --> 01:54:43,769
Want me to cry?
1285
01:54:43,794 --> 01:54:45,794
Is that what everyone wants?
1286
01:54:47,956 --> 01:54:49,956
I'm just a 19 year old girl.
1287
01:54:51,036 --> 01:54:53,036
I don't have all the answers.
1288
01:54:53,184 --> 01:54:55,184
And I'm not ready for this.
1289
01:54:59,651 --> 01:55:01,651
I don't deserve her.
1290
01:55:02,386 --> 01:55:04,386
I don't deserve my child.
1291
01:55:05,713 --> 01:55:07,713
Whoever has her
1292
01:55:09,235 --> 01:55:11,235
I hope she'll be happy with them.
1293
01:56:25,428 --> 01:56:27,428
- Hello?
- Hello...Madam...I'm...
1294
01:56:27,599 --> 01:56:31,202
Sanal...from
Good Shepherd Hospital.
1295
01:56:31,998 --> 01:56:34,518
I know where your baby is.
1296
01:56:34,778 --> 01:56:36,778
I can give you the exact
location.
1297
01:56:36,803 --> 01:56:39,123
- If you could call the police...
- Please don't call me again.
1298
01:56:45,710 --> 01:56:48,261
"The number you are calling
is either switched off..."
1299
01:56:57,245 --> 01:56:59,245
Neither of us have a home
to go back to.
1300
01:57:02,160 --> 01:57:04,160
Please allow us to go.
1301
01:57:14,924 --> 01:57:16,924
I'm giving up a lot
1302
01:57:16,949 --> 01:57:18,949
to entrust her to you.
1303
01:57:21,043 --> 01:57:23,043
Never forget
1304
01:57:23,799 --> 01:57:25,799
she is worth it all.
1305
01:57:44,712 --> 01:57:47,013
The police are coming.
Hide.
1306
01:58:24,585 --> 01:58:27,616
I lost my job, Sir. So
I didn't feel like going home.
1307
01:58:28,413 --> 01:58:30,413
That's why I was just
driving around.
1308
01:58:30,438 --> 01:58:32,839
So why did you board the train?
1309
01:58:32,964 --> 01:58:36,113
I was tired. And also my bike
was running out of petrol.
1310
01:58:36,253 --> 01:58:38,624
I thought I could get down at
Kochu Veli and take an auto home.
1311
01:58:38,781 --> 01:58:40,781
I do that sometimes.
1312
01:58:43,565 --> 01:58:46,406
But it wasn't near the parking
lot that I saw you.
1313
01:58:46,632 --> 01:58:49,244
I just...stopped to get
some water.
1314
01:58:50,729 --> 01:58:52,729
And who were you fighting with?
1315
01:58:52,754 --> 01:58:54,754
He...was a pickpocket.
1316
01:58:55,143 --> 01:58:57,143
I think he was a druggie.
1317
01:58:59,042 --> 01:59:01,042
- So why did he run?
- When pickpockets
1318
01:59:01,067 --> 01:59:03,498
see the police, what else
would they do, Sir?
1319
01:59:03,934 --> 01:59:05,934
Sure, sure.
1320
01:59:06,325 --> 01:59:08,325
Meenakshi got a call from you.
1321
01:59:09,067 --> 01:59:11,067
Yes, Sir. When I saw the baby
on the train
1322
01:59:11,092 --> 01:59:13,092
I thought I should inform her.
1323
01:59:13,348 --> 01:59:15,348
But my connection got cut.
1324
01:59:16,107 --> 01:59:18,107
How did you recognise
the baby?
1325
01:59:19,410 --> 01:59:21,410
I just...felt it.
1326
01:59:21,661 --> 01:59:23,661
So you're not sure?
1327
01:59:24,012 --> 01:59:26,543
No. This is all that's been on my
mind since morning.
1328
01:59:26,568 --> 01:59:29,470
- So when I saw a woman with
a baby on the train... - I see.
1329
01:59:29,635 --> 01:59:32,133
That's exactly what you 'felt'
at the Martyr's square too.
1330
01:59:34,781 --> 01:59:35,680
Well...yes.
1331
01:59:35,743 --> 01:59:38,197
Slap his bloody face, Sir!
He's been making us
1332
01:59:38,222 --> 01:59:40,222
run around in circles all day!
1333
01:59:45,907 --> 01:59:47,907
Sir, one second, please.
1334
02:00:04,218 --> 02:00:06,218
I...I can't be sure, Sir.
1335
02:01:00,671 --> 02:01:02,671
I've never seen him before.
1336
02:01:02,696 --> 02:01:04,696
And I don't think I will, again.
1337
02:01:04,721 --> 02:01:06,721
You know what I think?
1338
02:01:06,752 --> 02:01:08,752
That he came into my life
for about ten minutes
1339
02:01:08,777 --> 02:01:11,421
just to assure me
that this baby is mine.
1340
02:01:12,869 --> 02:01:14,869
I don't feel any sense of guilt
now, Nargis.
1341
02:01:16,204 --> 02:01:18,204
Maybe it's the magic
of Christmas!
1342
02:01:19,220 --> 02:01:21,220
Anyway, you come right over.
I'm here for you.
1343
02:01:21,245 --> 02:01:22,837
Ok.
1344
02:01:23,643 --> 02:01:26,406
Hey, you didn't say...
what baby is it?
101870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.