Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,375 --> 00:01:15,416
Hi, friends! The man I'm about
to interview is no ordinary person.
2
00:01:15,625 --> 00:01:18,916
He turned down an interview
with Time Magazine due to lack of time.
3
00:01:19,083 --> 00:01:22,666
But he said yes to me and my channel.
4
00:01:22,875 --> 00:01:24,416
We're at his doorstep today.
5
00:01:24,791 --> 00:01:27,625
Wow, this isn't just a house,
it's a full-fledged palace!
6
00:01:31,916 --> 00:01:35,541
Girls from both Telugu states
absolutely adore him.
7
00:01:39,041 --> 00:01:41,041
The one you've all been waiting for.
8
00:01:41,208 --> 00:01:43,916
The richest man,
the walking definition of charm,
9
00:01:44,125 --> 00:01:47,416
Gouravapuram's zamindar, Mr. Raju!
10
00:02:32,416 --> 00:02:33,541
Hey! How are you all doing?
11
00:02:33,750 --> 00:02:35,916
Mr. Raju, what an entry!
12
00:02:36,125 --> 00:02:37,833
Your swag's just unreal.
13
00:02:38,625 --> 00:02:41,083
Sorry for the delay. I was out shopping.
14
00:02:41,708 --> 00:02:43,500
Shopping… in a helicopter?
15
00:02:43,583 --> 00:02:47,125
-What did you buy?
-I bought an IPL team on the way back.
16
00:02:47,708 --> 00:02:48,958
-IPL?
-Yeah.
17
00:02:49,625 --> 00:02:52,666
You say that like
you bought vegetables at the market.
18
00:02:52,875 --> 00:02:55,833
My evenings were getting a little boring.
So I thought I'd buy it to play cricket.
19
00:02:56,708 --> 00:02:57,833
Please, come in. I'll show you my place.
20
00:03:00,208 --> 00:03:01,291
Let's go.
21
00:03:10,708 --> 00:03:11,666
Did you meet my staff?
22
00:03:12,166 --> 00:03:14,416
One to answer the doorbell.
23
00:03:15,958 --> 00:03:17,916
One to close the open door.
24
00:03:18,500 --> 00:03:19,541
Sir, it's 8121.
25
00:03:19,833 --> 00:03:21,416
I get hundreds of OTPs every day.
26
00:03:21,625 --> 00:03:25,625
I don't have time to read all that.
So I hired him to do it for me.
27
00:03:26,041 --> 00:03:29,333
You hired a man just to read OTPs?
28
00:03:30,083 --> 00:03:31,291
You're amazing, sir.
29
00:03:34,291 --> 00:03:35,916
Who is this crying man, sir?
30
00:03:37,041 --> 00:03:38,500
He carries all my stress.
31
00:03:38,916 --> 00:03:40,916
-Carries your stress?
-Yes.
32
00:03:41,375 --> 00:03:43,750
Do rich people like us
have time to feel stressed?
33
00:03:44,125 --> 00:03:45,250
That's why I hired him.
34
00:03:46,541 --> 00:03:48,041
Hey! Why are you crying?
35
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
You broke up with Priya last month, right?
36
00:03:50,958 --> 00:03:52,041
It's that stress.
37
00:03:52,500 --> 00:03:54,750
O Priya! Priya!
38
00:03:54,833 --> 00:03:56,416
-Still stuck on that?
-Yes, sir.
39
00:03:56,541 --> 00:04:00,291
Hey! Get him a full bottle
and play some Arijit Singh songs.
40
00:04:00,375 --> 00:04:03,458
Mr. Raju, you have wealth worth crores,
41
00:04:03,708 --> 00:04:05,875
and you're the most desirable bachelor.
42
00:04:06,333 --> 00:04:07,375
When will you get married?
43
00:04:08,458 --> 00:04:09,375
Marry whom?
44
00:04:12,583 --> 00:04:14,500
We love you, Raju!
45
00:04:14,916 --> 00:04:17,083
Now tell me.
Which one of them should I marry?
46
00:04:17,416 --> 00:04:20,666
I love you, too, ladies. Let's party!
47
00:04:27,500 --> 00:04:29,791
Look at Mr. Raju, struggling so hard.
48
00:04:30,125 --> 00:04:31,041
Svetlana.
49
00:04:31,666 --> 00:04:33,291
We're going to the Maldives.
50
00:04:33,916 --> 00:04:35,708
First-class tickets on Emirates.
51
00:04:35,791 --> 00:04:37,583
-Where's the detergent?
-What?
52
00:04:38,208 --> 00:04:39,875
Pay me my salary first.
53
00:04:40,750 --> 00:04:42,250
-I want my salary.
-Hey, hey.
54
00:04:42,333 --> 00:04:43,541
Where's the detergent?
55
00:04:43,791 --> 00:04:45,833
Where is my salary?
56
00:04:47,333 --> 00:04:48,916
We ran out of detergent three days ago.
57
00:04:49,791 --> 00:04:51,666
And I haven't been paid
for the past four months.
58
00:04:53,541 --> 00:04:55,625
But sir wants the clothes sparkling clean.
59
00:04:55,958 --> 00:04:57,541
Zamindar, my foot!
60
00:04:57,750 --> 00:04:58,875
That Emirates girl…
61
00:04:59,583 --> 00:05:00,666
Who are these pirates?
62
00:05:01,875 --> 00:05:02,916
Where's my helicopter?
63
00:05:04,833 --> 00:05:06,125
Where did these buffalo come from?
64
00:05:06,791 --> 00:05:08,166
-Hey, steward!
-Yes.
65
00:05:08,375 --> 00:05:10,416
-Where am I?
-In your reality.
66
00:05:13,750 --> 00:05:15,500
Why is the reality so awful?
67
00:05:16,625 --> 00:05:18,083
Hey! Tell her to stop that!
68
00:05:18,166 --> 00:05:20,791
Hey, I'll be dreaming
of my palace for a bit.
69
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Don't disturb me.
70
00:05:23,333 --> 00:05:27,083
This is the house of Mr. Raju, grandson
of Gouravapuram's zamindar, Goparaju.
71
00:05:27,541 --> 00:05:30,333
Everything in this village
is named after his grandpa.
72
00:05:30,666 --> 00:05:34,125
The bus stop, hospital,
temple, school, and even the road.
73
00:05:34,375 --> 00:05:36,666
-Really?
-A mighty landlord with hundreds of acres.
74
00:05:37,916 --> 00:05:40,250
There's no luxury
this place doesn't have.
75
00:05:40,333 --> 00:05:42,666
-Hey! Turn on the fan.
-It's already on, sir.
76
00:05:46,708 --> 00:05:48,583
-It's already on?
-Yeah.
77
00:05:49,083 --> 00:05:49,916
Then increase the speed.
78
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
It's already at full speed, sir.
79
00:05:53,958 --> 00:05:56,833
This is an impregnable fortress,
built 100 years ago.
80
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Just look how strong it is.
81
00:06:03,000 --> 00:06:04,041
Hey!
82
00:06:07,000 --> 00:06:09,250
Forget the wall.
Just put it down on the table.
83
00:06:14,666 --> 00:06:15,541
Do one thing.
84
00:06:15,666 --> 00:06:17,500
WhatsApp me a photo of that picture,
85
00:06:17,583 --> 00:06:18,958
-and throw away the frame.
-As you say, sir.
86
00:06:19,333 --> 00:06:21,250
The Zamindar is here.
Tell him your problems.
87
00:06:21,500 --> 00:06:23,458
-Have a seat. Hey, sit.
-Greetings, Mr. Raju.
88
00:06:24,375 --> 00:06:25,291
How is everyone?
89
00:06:25,375 --> 00:06:27,208
-Oh no! Mr. Raju.
-Hey, sit down!
90
00:06:27,375 --> 00:06:28,250
Sit!
91
00:06:28,333 --> 00:06:31,833
To understand your problems better,
I'll sit down with you.
92
00:06:33,083 --> 00:06:34,666
-How are you all?
-We're fine, sir.
93
00:06:34,750 --> 00:06:36,208
What do you want?
94
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
Mr. Raju.
95
00:06:38,208 --> 00:06:40,583
-Our daughter's wedding is fixed.
-I'll get it.
96
00:06:41,375 --> 00:06:44,666
If you could help me with five lakhs
for the wedding expenses…
97
00:06:45,166 --> 00:06:47,208
Still marrying off girls
in this day and age?
98
00:06:47,666 --> 00:06:49,208
Let her study first!
99
00:06:49,291 --> 00:06:52,083
-Then give me ten lakhs.
-What for?
100
00:06:52,250 --> 00:06:55,291
Education costs more
than weddings these days.
101
00:06:55,375 --> 00:06:58,833
If you spare me ten lakhs
for her college fees and other expenses,
102
00:06:59,041 --> 00:07:00,333
-I'll make her a doctor.
-No!
103
00:07:01,083 --> 00:07:03,208
What's the use of all this studying?
104
00:07:03,375 --> 00:07:04,791
She'll have to be married off in the end.
105
00:07:04,916 --> 00:07:06,291
You're right to get her married first.
106
00:07:07,250 --> 00:07:08,125
As you say, sir.
107
00:07:08,500 --> 00:07:10,750
-Hey, bring me the jewelry box.
-Here.
108
00:07:11,041 --> 00:07:12,583
When is the wedding?
109
00:07:12,875 --> 00:07:13,875
Next week, sir.
110
00:07:16,583 --> 00:07:17,500
Not this one.
111
00:07:18,208 --> 00:07:21,125
The other one… the diamonds--
Oh, they're being polished now?
112
00:07:21,833 --> 00:07:24,666
-The gold necklaces. Also being polished?
-Oh. That one.
113
00:07:25,875 --> 00:07:27,250
The jewelry's been sent for polishing.
114
00:07:27,375 --> 00:07:28,875
It'll be back next week. Come back then.
115
00:07:29,083 --> 00:07:31,333
Mr. Raju, I'm forever grateful.
116
00:07:31,541 --> 00:07:33,708
You really take after
your grandfather, sir.
117
00:07:34,166 --> 00:07:35,125
Let's go.
118
00:07:36,125 --> 00:07:38,958
Damn him! It's my fate!
119
00:07:43,250 --> 00:07:46,125
Raju, it's your grandfather's birthday
today. Pay your respects.
120
00:07:50,500 --> 00:07:52,416
Mr. Raju deeply respects his grandfather.
121
00:07:52,500 --> 00:07:53,625
-I'll kill him.
-Mr. Raju…
122
00:07:53,708 --> 00:07:55,750
If he were alive,
I'd have killed him myself.
123
00:07:55,916 --> 00:07:57,416
-Control.
-I can't help it.
124
00:07:57,625 --> 00:07:58,916
Sorry, sorry. Okay.
125
00:07:59,666 --> 00:08:01,208
Raju, on this occasion,
126
00:08:01,333 --> 00:08:03,875
say a few kind words
about that revered soul.
127
00:08:05,541 --> 00:08:07,208
Everyone knows my grandfather.
128
00:08:07,833 --> 00:08:10,291
A revolutionary and a reformist.
129
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
A man who fought till his last breath
for women's empowerment.
130
00:08:15,500 --> 00:08:16,458
A notorious womanizer!
131
00:08:16,708 --> 00:08:19,250
A notorious womanizer
132
00:08:19,375 --> 00:08:22,041
Does your wife get all the jewelry?
There's nothing for me?
133
00:08:22,125 --> 00:08:23,000
Oh!
134
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Steward!
135
00:08:25,083 --> 00:08:28,916
Gift the lakeside sugarcane field
to this dimpled darling.
136
00:08:29,375 --> 00:08:34,250
I wrote a fortress for you
137
00:08:34,500 --> 00:08:38,375
Gift the 100-acre mango orchard
to this lovely long-haired lady.
138
00:08:38,458 --> 00:08:41,125
Will you write your
Fortress in my name
139
00:08:42,375 --> 00:08:44,041
The coconut grove to this coconut chutney!
140
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
We've gifted it!
141
00:08:45,333 --> 00:08:47,708
A notorious womanizer…
142
00:08:47,791 --> 00:08:48,666
See that?
143
00:08:49,000 --> 00:08:54,833
A notorious womanizer who fought till
his last breath for women's empowerment!
144
00:08:57,833 --> 00:09:00,625
A notorious womanizer
145
00:09:04,083 --> 00:09:06,875
Raju, why are you staring
at your grandfather like that?
146
00:09:07,083 --> 00:09:08,166
Why don't you smile?
147
00:09:09,250 --> 00:09:10,416
Wow! That's it.
148
00:09:10,791 --> 00:09:11,708
See those dimples?
149
00:09:11,833 --> 00:09:14,291
That's also a fortune
you inherited from your grandfather.
150
00:09:14,666 --> 00:09:16,083
-Fortune?
-Yes.
151
00:09:16,166 --> 00:09:17,500
-That I inherited?
-Yes.
152
00:09:17,916 --> 00:09:19,916
-He ruined my life!
-Grandfather!
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
-Fortune, my foot.
-Happy birthday, Grandfather.
154
00:09:23,333 --> 00:09:24,291
Grandfather.
155
00:09:25,250 --> 00:09:29,208
Your grandfather and my grandmother
were very close back then, brother.
156
00:09:29,916 --> 00:09:33,166
He gifted her a 100-acre mango orchard.
157
00:09:33,250 --> 00:09:35,125
It has now grown
into a 100-crore business.
158
00:09:36,083 --> 00:09:38,625
-Export, import, export, import.
-Hey.
159
00:09:39,166 --> 00:09:41,791
-Have these, brother.
-Who the hell is your brother? Get lost!
160
00:09:41,916 --> 00:09:44,708
Uncle, at least you take them.
Got them fresh from our store.
161
00:09:44,791 --> 00:09:47,041
-Heard that? He said their store.
-Yeah, yeah. I'm burning with envy!
162
00:09:47,833 --> 00:09:49,125
Weren't we expecting the priests?
163
00:09:49,208 --> 00:09:50,333
-They're waiting outside.
-Let's go.
164
00:09:50,416 --> 00:09:51,833
-We have important meetings!
-Let's go.
165
00:09:51,958 --> 00:09:53,916
-We have our own businesses too!
-He owns an orchard. You own a junkyard!
166
00:09:54,000 --> 00:09:56,583
-Greetings. Please sit.
-Greetings! Okay, sir.
167
00:09:59,125 --> 00:10:01,750
-Will it bear my weight?
-It's been repaired. You may sit.
168
00:10:02,208 --> 00:10:03,583
-You're sure?
-Of course, sir.
169
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
-Priest, what's the matter?
-Sir.
170
00:10:08,958 --> 00:10:11,000
It's nothing
you don't already know, Mr. Raju.
171
00:10:11,166 --> 00:10:14,541
Your esteemed grandfather built
the Kondalamma temple on the hill.
172
00:10:15,000 --> 00:10:18,541
He also donated three acres
of adjacent land for the cowshed.
173
00:10:19,208 --> 00:10:21,916
-The 25 acres--
-Enough! Please don't remind me again.
174
00:10:22,041 --> 00:10:24,833
I remember everything
he gave away! All of it!
175
00:10:24,916 --> 00:10:28,625
Oh, the humility! You won't even let us
praise your generosity.
176
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
That's his takeaway?
177
00:10:31,500 --> 00:10:32,333
Mr. Raju…
178
00:10:32,791 --> 00:10:34,416
We want you to preside over
179
00:10:34,666 --> 00:10:37,416
the upcoming Kondalamma fair
in your grandfather's name.
180
00:10:37,541 --> 00:10:38,416
Of course.
181
00:10:38,833 --> 00:10:40,750
It'll cost around 20 lakhs, sir.
182
00:10:40,958 --> 00:10:43,666
-Of cou-- Come again?
-Just 20 lakhs.
183
00:10:45,041 --> 00:10:47,083
Steward! Bring my checkbook.
184
00:10:48,916 --> 00:10:51,375
You don't even have a passbook,
and you want a checkbook?
185
00:10:52,083 --> 00:10:53,250
You're right.
186
00:10:53,458 --> 00:10:55,708
It's Grandfather's birthday, right?
The bank declared a holiday today.
187
00:10:55,791 --> 00:10:56,833
-Yeah, it's a holiday.
-Oh no!
188
00:10:57,416 --> 00:10:59,041
The Father of the Nation,
Gandhiji's birthday,
189
00:10:59,125 --> 00:11:00,958
is a public holiday.
But why his grandfather's?
190
00:11:01,458 --> 00:11:03,166
Come back next week.
I'll arrange everything.
191
00:11:03,833 --> 00:11:05,791
-Next week. Okay?
-Yeah. The next week. Sure.
192
00:11:06,375 --> 00:11:08,541
-Start the Benz. Let's go hunting!
-Sir, it doesn't have an engine.
193
00:11:09,750 --> 00:11:10,833
It's missing.
194
00:11:11,833 --> 00:11:14,416
I've heard of running out of fuel,
but the engine itself?
195
00:11:14,541 --> 00:11:16,291
Isn't today your grandfather's birthday?
196
00:11:16,708 --> 00:11:19,083
You said you wanted
to throw a feast for the entire village.
197
00:11:19,541 --> 00:11:21,125
So I sold the engine, sir.
198
00:11:21,916 --> 00:11:23,791
You… Fine!
199
00:11:24,333 --> 00:11:25,500
Since it's Grandpa's birthday,
200
00:11:25,750 --> 00:11:27,875
I vowed to Kondalamma
that I'd climb the hill on foot.
201
00:11:27,958 --> 00:11:29,583
-Go. Get ready.
-As you say, sir.
202
00:11:39,666 --> 00:11:42,958
Mr. Raju, you seem out of breath
after all that climbing.
203
00:11:43,791 --> 00:11:45,166
Do you want some water?
204
00:11:46,375 --> 00:11:47,708
I've climbed so many steps.
205
00:11:48,083 --> 00:11:49,083
Only a few more left.
206
00:11:49,583 --> 00:11:52,916
Until I reach the last step,
I won't drink a drop of water.
207
00:11:53,166 --> 00:11:55,500
-A vow is a vow!
-Sounds good.
208
00:11:55,583 --> 00:11:57,625
Kondalamma! I'm coming!
209
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Oh dear!
210
00:12:01,291 --> 00:12:03,458
A vow is a vow!
Bless me, Mother Goddess!
211
00:12:06,375 --> 00:12:08,875
I've fulfilled my vow, Priest!
212
00:12:09,833 --> 00:12:11,541
-Oh God!
-Mr. Raju,
213
00:12:11,708 --> 00:12:12,958
people usually come here on foot.
214
00:12:13,166 --> 00:12:14,625
Why are you on his shoulders?
215
00:12:14,875 --> 00:12:16,458
-What's my name?
-Raju.
216
00:12:16,541 --> 00:12:18,125
Have you ever seen a struggling king?
217
00:12:18,708 --> 00:12:22,041
A king's job is to sit back…
and enjoy life.
218
00:12:22,375 --> 00:12:25,208
He'll always have someone
to do his bidding. Servants.
219
00:12:26,416 --> 00:12:28,791
-Who are you?
-I'm that someone!
220
00:12:33,416 --> 00:12:34,458
Raju, catch!
221
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
-Oh my God! An unbelievable catch!
-Yes!
222
00:12:48,250 --> 00:12:51,375
I don't know how Mr. Raju
pulled that off single-handedly!
223
00:12:51,500 --> 00:12:54,458
He turned the whole tournament around
with that stunning catch!
224
00:12:54,666 --> 00:12:56,166
A king is always a king!
225
00:13:01,458 --> 00:13:02,875
Move, damn it!
226
00:13:03,500 --> 00:13:05,250
I'm dying in his service here!
227
00:13:05,333 --> 00:13:06,291
Did you get the tickets?
228
00:13:06,375 --> 00:13:08,125
What tickets?
They're tearing me apart here.
229
00:13:08,416 --> 00:13:10,208
It's a three-hour wait
in the queue, Mr. Raju!
230
00:13:10,333 --> 00:13:11,166
I can't do this anymore!
231
00:13:11,250 --> 00:13:12,083
You figure it out.
232
00:13:13,083 --> 00:13:13,958
Me?
233
00:13:14,041 --> 00:13:15,750
-Yes, you.
-You mean… me?
234
00:13:16,875 --> 00:13:18,708
Who'll wait in a queue for three hours?
235
00:13:19,333 --> 00:13:21,166
Watch me get the tickets in two minutes!
236
00:13:21,250 --> 00:13:22,458
-Hey.
-Go on. Try.
237
00:13:32,916 --> 00:13:34,958
Buddy…
238
00:13:35,291 --> 00:13:36,666
Where's the ticket counter queue?
239
00:13:36,750 --> 00:13:38,583
-I'll stand at the end.
-Oh no, brother.
240
00:13:39,083 --> 00:13:40,541
Why must you stand in the queue?
241
00:13:40,916 --> 00:13:42,791
He's blind. Move aside.
Go ahead, brother.
242
00:13:42,875 --> 00:13:44,916
God bless you, buddy. Stay happy!
243
00:13:46,375 --> 00:13:49,000
Watch your step, buddy.
I don't have eyes, but you do.
244
00:13:49,291 --> 00:13:50,333
God bless you, buddy.
245
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
-Bro, bro!
-Move!
246
00:13:52,250 --> 00:13:54,416
Buddy, please give me four tickets.
247
00:13:56,333 --> 00:13:57,791
-God bless you, my friend.
-Boss!
248
00:13:58,041 --> 00:14:00,208
You're blind, right?
How will you watch the movie?
249
00:14:03,250 --> 00:14:05,875
So what if God didn't give me eyes
to see our hero?
250
00:14:06,500 --> 00:14:07,833
I'll see him with my heart. Numbskull!
251
00:14:37,958 --> 00:14:39,166
Whose wedding is it?
252
00:14:39,250 --> 00:14:41,875
It's Parijatham auntie's son,
Buchi Babu's wedding.
253
00:14:41,958 --> 00:14:43,500
-Steward!
-Yes?
254
00:14:43,583 --> 00:14:45,541
Put 116 rupees in the gift envelope.
255
00:14:45,666 --> 00:14:47,291
Only 116 rupees?
256
00:14:51,000 --> 00:14:52,375
Who do you think Buchi Babu is?
257
00:14:53,083 --> 00:14:54,041
Very good evening, sir.
258
00:14:54,375 --> 00:14:55,666
I come from a decent family, sir.
259
00:14:56,416 --> 00:14:58,375
I lost my 10th-grade certificates.
260
00:14:59,250 --> 00:15:02,083
If you could lend me 200 rupees
for the bus fare to my interview,
261
00:15:02,375 --> 00:15:04,500
I'll repay it in six months,
once I get the job.
262
00:15:07,125 --> 00:15:08,125
Thank you so much, sir.
263
00:15:08,958 --> 00:15:09,833
A quarter.
264
00:15:12,875 --> 00:15:13,750
My little darling!
265
00:15:15,375 --> 00:15:17,666
Just 200 rupees, brother.
266
00:15:17,750 --> 00:15:18,875
My famil--
Brother!
267
00:15:18,958 --> 00:15:22,750
Brother, I just need 200 rupees.
I come from a decent family.
268
00:15:22,833 --> 00:15:24,500
I lost my 10th-grade certificates.
269
00:15:30,333 --> 00:15:31,208
Listen.
270
00:15:31,791 --> 00:15:34,833
Steward, his eyes will pop out
when we gift him 116 rupees.
271
00:15:35,125 --> 00:15:36,791
Click a photo and post it on Instagram.
272
00:15:37,750 --> 00:15:38,833
Frame it…
273
00:15:40,208 --> 00:15:41,083
…Instagram.
274
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
Where did you bring me?
This looks like a VIP wedding.
275
00:15:44,541 --> 00:15:45,875
Let's go to Buchi Babu's venue.
276
00:15:46,083 --> 00:15:47,333
Raju, see. This is the venue.
277
00:15:48,416 --> 00:15:50,875
Buchi Babu's wedding
should have autos outside, not Audis.
278
00:15:50,958 --> 00:15:52,375
-Check again.
-Raju!
279
00:15:52,916 --> 00:15:53,875
-Over there.
-Damn!
280
00:15:53,958 --> 00:15:55,083
"Buchi Babu weds Sridevi."
281
00:15:56,458 --> 00:15:57,583
This is Buchi Babu's wedding?
282
00:15:57,916 --> 00:16:01,750
Buchi Babu's such a generous man
283
00:16:02,125 --> 00:16:05,958
Oh Lord Rama, he reels in rich women
284
00:16:06,250 --> 00:16:08,416
Hey! It's Buchi Babu.
285
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
Who let him on the stage?
He might steal the wedding gifts.
286
00:16:12,166 --> 00:16:13,625
-Hey, hi!
-Screw him!
287
00:16:13,708 --> 00:16:15,458
Hi, Buchi.
288
00:16:15,916 --> 00:16:16,833
I'm happy for you.
289
00:16:17,541 --> 00:16:18,416
-Hi.
-He waved at me.
290
00:16:18,875 --> 00:16:20,541
We've been close friends since childhood.
291
00:16:20,625 --> 00:16:22,916
Now he'll ask me
why I didn't come here sooner.
292
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
It's normal between us.
Don't scold him.
293
00:16:25,250 --> 00:16:26,333
He has that right.
294
00:16:26,750 --> 00:16:27,916
-Why are you so late?
-Buchi!
295
00:16:28,000 --> 00:16:29,833
-Our Benz broke down.
-Hey, get lost!
296
00:16:31,458 --> 00:16:32,875
-Buchi Babu!
-Hey, Buchi Babu.
297
00:16:33,166 --> 00:16:34,375
-Happy married life, man.
-Oh! Wow!
298
00:16:34,458 --> 00:16:37,250
-Foreign bouquet. Thank you.
-Now he's just showing off.
299
00:16:39,416 --> 00:16:41,583
I might just vo-vo-vomit looking at him!
300
00:16:43,833 --> 00:16:46,500
If this is how he turned out,
imagine his mother, Parijatham auntie!
301
00:16:46,583 --> 00:16:48,541
-That's true.
-I wonder where she is.
302
00:16:49,041 --> 00:16:52,958
"Sister-in-law, I'll have a waist belt
made to fit you perfectly," my aunt said.
303
00:16:53,083 --> 00:16:55,750
Guess what? I gained ten kilos!
304
00:16:55,833 --> 00:16:58,208
-How does it look?
-You look like the bride, sister.
305
00:16:58,291 --> 00:17:00,000
Apart from your obvious sarcasm,
306
00:17:00,083 --> 00:17:02,916
shouldn't the groom's mother
show off just a little?
307
00:17:03,000 --> 00:17:06,666
-The wedding is pretty grand.
-You think this is an ordinary alliance?
308
00:17:06,750 --> 00:17:10,625
They make millions!
Shouldn't we match their status?
309
00:17:10,708 --> 00:17:14,333
That's why I invited only
the 50-crore club members!
310
00:17:14,416 --> 00:17:16,291
I skipped the five and ten-crore crowd.
311
00:17:16,375 --> 00:17:19,083
Everyone here is above 50 crores, like us.
312
00:17:19,416 --> 00:17:20,666
Great job.
313
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
Parijatham auntie!
314
00:17:27,541 --> 00:17:30,916
-Please go ahead and eat.
-You're glowing, Auntie.
315
00:17:31,000 --> 00:17:32,958
You landed a rich one.
Where did you find them?
316
00:17:33,041 --> 00:17:34,666
Security, come here.
317
00:17:35,125 --> 00:17:36,458
What are you all doing?
318
00:17:36,625 --> 00:17:38,666
Why are you all just standing there?
319
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
Isn't it your job
to check who's coming in?
320
00:17:40,833 --> 00:17:42,083
This is a high-class wedding.
321
00:17:42,166 --> 00:17:44,083
People think they can
gate-crash and eat for free.
322
00:17:44,166 --> 00:17:48,166
You must check who's come by car
and who's come for free curry!
323
00:17:48,250 --> 00:17:50,541
Auntie! Mind your language!
324
00:17:51,083 --> 00:17:52,875
We only came to see,
since we're relatives.
325
00:17:52,958 --> 00:17:55,833
Lower your voice! It'll be
embarrassing if the in-laws hear you!
326
00:17:55,916 --> 00:17:58,958
You can't imagine the kind of alliance
Buchi Babu has landed.
327
00:17:59,041 --> 00:18:00,041
It'll blow your mind!
328
00:18:00,208 --> 00:18:02,791
You'd need all your ancestors
to count their wealth.
329
00:18:02,875 --> 00:18:04,333
Ma'am, who do you think you are?
330
00:18:04,625 --> 00:18:06,583
His grandfather
is Gouravapuram's zamindar.
331
00:18:06,666 --> 00:18:10,041
Just because his ancestors claimed
to be zamindars doesn't make him one.
332
00:18:10,958 --> 00:18:13,500
You think I don't know?
It's all show, no substance.
333
00:18:13,583 --> 00:18:15,500
Hey, let's go.
334
00:18:16,666 --> 00:18:17,583
Why are we even here?
335
00:18:18,041 --> 00:18:20,583
Watch out! Don't just stand there.
336
00:18:21,250 --> 00:18:22,416
How are you?
337
00:18:22,583 --> 00:18:25,416
Hey, why don't you serve them one more?
338
00:18:25,791 --> 00:18:27,833
Don't be shy! Please have it.
339
00:18:27,916 --> 00:18:28,791
Auntie!
340
00:18:29,541 --> 00:18:31,875
Why are you so puffed up
over a big alliance?
341
00:18:32,791 --> 00:18:34,208
You think I don't know your true colors?
342
00:18:34,750 --> 00:18:36,833
I know you and your son very well.
343
00:18:37,416 --> 00:18:40,291
You used to struggle with unpaid loans.
Now you're flaunting gold jewelry.
344
00:18:41,416 --> 00:18:42,375
Watch me.
345
00:18:42,625 --> 00:18:45,166
I'll get a much better proposal than this!
346
00:18:45,666 --> 00:18:48,083
The bride will be decked
in gold from head to toe.
347
00:18:49,166 --> 00:18:52,625
I say this as the grandson
of Gouravapuram's zamindar, Goparaju.
348
00:18:53,083 --> 00:18:54,291
My wedding…
349
00:18:55,583 --> 00:18:58,958
will be legendary for seven generations!
Past and future!
350
00:19:00,000 --> 00:19:01,375
Hey, say it with me.
351
00:19:02,208 --> 00:19:03,083
Say it!
352
00:19:03,375 --> 00:19:06,541
If you'd told me earlier,
we'd have practiced.
353
00:19:06,625 --> 00:19:08,083
On the spot is difficult.
354
00:19:10,083 --> 00:19:12,666
You'll get the first wedding invitation.
355
00:19:13,875 --> 00:19:14,750
I'll take my leave.
356
00:19:25,833 --> 00:19:27,166
Hey, bring the vehicle.
357
00:19:28,041 --> 00:19:29,750
-Hey.
-Call the vehicle here.
358
00:19:30,000 --> 00:19:32,583
Well… It was a rental. It's gone.
359
00:19:33,625 --> 00:19:34,541
Damn it!
360
00:19:36,208 --> 00:19:38,375
Hey. Take my picture beside this.
361
00:19:40,208 --> 00:19:42,041
-Quick.
-Smile.
362
00:19:42,125 --> 00:19:44,208
-Forget smiling. Capture my attitude.
-Make it quick!
363
00:19:44,791 --> 00:19:45,666
Is it done?
364
00:19:46,541 --> 00:19:47,416
Bloody car!
365
00:19:47,500 --> 00:19:50,333
Anyway, how did a rich girl
fall for this piece of trash?
366
00:19:50,416 --> 00:19:51,375
It's a love marriage, apparently.
367
00:19:51,833 --> 00:19:52,750
-Really?
-Yeah.
368
00:19:52,833 --> 00:19:55,625
I heard her dad is filthy rich
and owns multiple colleges.
369
00:19:55,708 --> 00:19:57,000
She's an only child.
370
00:19:57,125 --> 00:19:59,708
All that wealth now goes to Buchi Babu.
He's set for life.
371
00:20:01,333 --> 00:20:02,875
He played it smart.
372
00:20:06,000 --> 00:20:06,833
Hey.
373
00:20:07,083 --> 00:20:09,791
If this clown face
could win over a rich girl,
374
00:20:10,833 --> 00:20:13,166
I have royal blood, then…
375
00:20:15,375 --> 00:20:16,291
Smart fellow!
376
00:20:24,750 --> 00:20:28,166
This photo is from her first grade,
when she won first prize.
377
00:20:28,250 --> 00:20:29,166
Oh wow!
378
00:20:29,291 --> 00:20:30,916
I was also first in the second grade.
379
00:20:31,250 --> 00:20:33,875
Oh, very good! You seem to have
photos all the way till her graduation.
380
00:20:33,958 --> 00:20:35,875
-She only studied until intermediate.
-Great.
381
00:20:36,000 --> 00:20:37,541
What properties do you own?
382
00:20:37,625 --> 00:20:39,625
Two acres of farmland
and five acres of coconut grove.
383
00:20:43,625 --> 00:20:45,791
They seem decent. What's the issue?
384
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
There was no pause, sir.
385
00:20:49,333 --> 00:20:50,208
What?
386
00:20:51,541 --> 00:20:55,625
Rich people always pause
when you ask about their property.
387
00:20:55,833 --> 00:20:57,416
Because they don't know
how much they actually own.
388
00:20:57,500 --> 00:21:01,208
They start recollecting and say,
“Well… we have ten acres--”
389
00:21:01,708 --> 00:21:02,541
That pause.
390
00:21:02,875 --> 00:21:04,333
A quick answer often means it's a lie.
391
00:21:05,041 --> 00:21:06,875
So Raju wants a pause?
392
00:21:08,333 --> 00:21:09,291
Well…
393
00:21:09,708 --> 00:21:11,166
We have two rice mills.
394
00:21:12,625 --> 00:21:15,458
-Fifty acres of farmland.
-Raju. The pause.
395
00:21:16,625 --> 00:21:18,000
Three petrol pumps.
396
00:21:18,500 --> 00:21:20,875
But I won't take a single penny
from my father's property.
397
00:21:23,416 --> 00:21:25,416
-Careful.
-It's a bit spicy.
398
00:21:26,166 --> 00:21:27,416
W- What did you just say?
399
00:21:27,500 --> 00:21:29,291
I'm very independent.
400
00:21:29,416 --> 00:21:31,708
I want to stand on my own feet.
401
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
I also stand on my own feet, and…
402
00:21:36,166 --> 00:21:37,041
Greetings.
403
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
We own ten acres right by the highway.
404
00:21:40,208 --> 00:21:43,041
-Give me that!
-But that land is under litigation.
405
00:21:43,958 --> 00:21:44,875
Let it be.
406
00:21:44,958 --> 00:21:47,916
My uncle is handling the case.
We'll definitely win.
407
00:21:48,833 --> 00:21:49,666
Give it to me.
408
00:21:49,750 --> 00:21:53,083
But my two-faced aunt
filed a case for the land.
409
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Forget it.
410
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
But my dad paid
a hefty bribe to the judge.
411
00:21:58,166 --> 00:21:59,166
Then the land is ours.
412
00:21:59,291 --> 00:22:02,375
But the judge sent a friend request
to my aunt on Facebook.
413
00:22:02,958 --> 00:22:04,833
-Do you have the land or not?
-She does, Raju.
414
00:22:05,000 --> 00:22:07,666
In fact, she has plenty of it.
She's rich.
415
00:22:07,750 --> 00:22:10,541
-The girl has two brothers.
-Stop it!
416
00:22:11,333 --> 00:22:13,791
My future father-in-law
must have only one daughter.
417
00:22:13,875 --> 00:22:14,750
Why is that?
418
00:22:14,958 --> 00:22:18,500
If he has two or three kids,
his affection gets divided.
419
00:22:19,375 --> 00:22:20,916
I want all his affection for myself.
420
00:22:21,416 --> 00:22:23,625
-What is “affection”?
-Property in our language.
421
00:22:23,708 --> 00:22:24,625
Oh!
422
00:22:26,250 --> 00:22:27,583
Now I get it, Raju.
423
00:22:27,875 --> 00:22:29,125
Just like you wanted,
424
00:22:29,208 --> 00:22:32,625
only daughter with plenty of affection…
425
00:22:33,375 --> 00:22:35,500
There's one such match.
426
00:22:35,958 --> 00:22:36,875
But…
427
00:22:37,041 --> 00:22:39,000
there's a small problem.
428
00:22:39,583 --> 00:22:40,500
What is it?
429
00:22:44,125 --> 00:22:46,333
-I like it. I love the house, sir.
-Yes, Raju…
430
00:22:46,416 --> 00:22:49,250
-Just confirm the match. Then call her.
-At least see the bride once--
431
00:22:49,541 --> 00:22:51,000
Sir, the girl isn't here yet?
432
00:22:51,083 --> 00:22:53,041
Actually, she's a bit shy.
433
00:22:54,083 --> 00:22:55,750
Dear, come.
434
00:23:11,875 --> 00:23:13,166
That's not shyness. That's a cigarette!
435
00:23:13,291 --> 00:23:14,958
My daughter's a bit open-minded.
436
00:23:16,875 --> 00:23:18,416
-I don't like her.
-It's over.
437
00:23:18,833 --> 00:23:20,125
Even if she's modern,
438
00:23:20,541 --> 00:23:22,250
how can she use a matchbox
to light a cigarette?
439
00:23:22,916 --> 00:23:23,791
Use a lighter.
440
00:23:26,791 --> 00:23:27,708
Here.
441
00:23:29,333 --> 00:23:31,041
I feel like I've seen you before.
442
00:23:33,416 --> 00:23:35,166
-You've changed so much, Chitti.
-What?!
443
00:23:35,833 --> 00:23:38,166
-I had a strange dream. I'm Raju.
-Oh!
444
00:23:38,708 --> 00:23:39,625
I'm Pithambari.
445
00:23:41,000 --> 00:23:42,583
It reeks of cigarettes. No thanks.
446
00:23:43,458 --> 00:23:46,000
Ignore these small issues
and fix the match.
447
00:23:46,125 --> 00:23:47,416
-But…
-Digambar!
448
00:23:47,750 --> 00:23:50,083
Didn't I tell you I'm in the middle
of a marriage proposal and not to call?
449
00:23:51,750 --> 00:23:55,083
Why do you care
if I marry some random idiot, Digambar?
450
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
-Who is that?
-No.
451
00:23:57,541 --> 00:23:59,250
I'll come to the second show,
but that's it.
452
00:24:02,708 --> 00:24:03,583
No big deal!
453
00:24:04,416 --> 00:24:07,000
If she talks to her ex
openly in front of me,
454
00:24:07,083 --> 00:24:09,833
she's clearly not the type
to delete her browsing history.
455
00:24:10,708 --> 00:24:12,208
Uncle, she's gold.
456
00:24:12,666 --> 00:24:14,125
Not gold, she's gold flake!
457
00:24:14,208 --> 00:24:15,625
Shut up, or I'll knock you out!
458
00:24:15,875 --> 00:24:17,000
What about the dowry?
459
00:24:19,708 --> 00:24:20,750
Didn't you tell them about me?
460
00:24:21,000 --> 00:24:21,916
How many times must I tell you
461
00:24:22,000 --> 00:24:23,375
not to bring such matches?
462
00:24:23,583 --> 00:24:25,000
You know what kind of a man I am!
463
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
-I mean…
-Son, please.
464
00:24:28,000 --> 00:24:29,666
Who calls it dowry these days?
465
00:24:30,041 --> 00:24:30,875
Call it a gift.
466
00:24:31,541 --> 00:24:33,208
-Gift.
-So you simply renamed it?
467
00:24:33,625 --> 00:24:34,750
I guess it's unavoidable.
468
00:24:35,333 --> 00:24:37,583
-Father-in-law…
-Son-in-law, I'm very happy.
469
00:24:37,666 --> 00:24:40,791
Your assets… I mean,
your blessings should always be with me.
470
00:24:42,208 --> 00:24:43,375
Just give me everything you own.
471
00:24:44,041 --> 00:24:45,041
Your responsibilities, father-in-law!
472
00:24:45,125 --> 00:24:46,791
-Hand over all your responsibilities.
-Burdens.
473
00:24:46,875 --> 00:24:48,083
Unload your burdens here.
474
00:24:48,208 --> 00:24:49,208
-Hand it over.
-Wait, wait.
475
00:24:49,291 --> 00:24:50,416
Hand it over, Dad!
476
00:24:50,583 --> 00:24:52,166
-Hand it over.
-I will.
477
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
-I'll hand it over.
-So…
478
00:24:54,875 --> 00:24:57,791
-We'll fix a date after Kondalamma's fair.
-Yes, let's fix it.
479
00:25:00,250 --> 00:25:02,541
TO THE DEVOTEES WHO ARE COMING TO THE FAIR
OF SRI KONDALAMMA
480
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
WELCOME
481
00:25:08,416 --> 00:25:11,166
GRANDSON OF GOPARAJU OF GOURAVAPURAM
MR. RAJU'S KONDALAMMA FAIR
482
00:26:24,416 --> 00:26:26,583
Raju, your wait is over.
483
00:26:27,375 --> 00:26:28,833
Get into my Range Rover!
484
00:26:33,083 --> 00:26:34,875
Mr. Raju, where are you going?
485
00:26:35,958 --> 00:26:36,833
That…
486
00:26:37,583 --> 00:26:38,500
That girl.
487
00:26:43,791 --> 00:26:44,666
Oh dear!
488
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
A gold waist belt weighing two kilos!
489
00:26:48,458 --> 00:26:49,750
How can she donate it like that?
490
00:26:50,416 --> 00:26:51,833
-Thank you!
-Take it and leave.
491
00:26:52,291 --> 00:26:53,250
Who are these people?
492
00:26:53,541 --> 00:26:55,375
-Definitely not from our village.
-Must be from the neighboring one.
493
00:26:56,000 --> 00:26:57,708
They look like the Ambani family.
494
00:26:59,000 --> 00:26:59,916
Come on, dear.
495
00:27:00,958 --> 00:27:02,541
Guys, start the sari distribution.
496
00:27:02,625 --> 00:27:04,041
-Let's go.
-Come on.
497
00:27:05,875 --> 00:27:07,083
Come on, ma'am. Take it.
498
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
Here. Take a photo.
499
00:27:10,666 --> 00:27:11,625
Wow!
500
00:27:11,916 --> 00:27:13,583
In that purple sari,
she looks like a golden doll.
501
00:27:14,458 --> 00:27:15,666
I mean… that's how you'll look.
502
00:27:15,791 --> 00:27:17,041
Take this purple sari.
503
00:27:18,000 --> 00:27:19,541
You look like a golden doll. Yeah.
504
00:27:21,125 --> 00:27:22,041
Where are you going?
505
00:27:22,666 --> 00:27:24,250
I mean…
506
00:27:24,500 --> 00:27:26,208
Take these bangles.
Where are you going?
507
00:27:27,208 --> 00:27:28,291
Take it.
508
00:27:29,875 --> 00:27:31,875
You continue. I'll be right back.
509
00:27:31,958 --> 00:27:33,083
-Sister, how's brother-in-law?
-Give it.
510
00:27:43,958 --> 00:27:47,000
-Oh no! She's climbing the steps.
-So what?
511
00:27:47,291 --> 00:27:50,541
Now he'll make me carry him
to the summit. I can't, man!
512
00:28:10,875 --> 00:28:12,416
For the first time in my 20-year career,
513
00:28:12,791 --> 00:28:14,750
he's climbing the temple steps on foot!
514
00:28:15,708 --> 00:28:16,791
Who is this angel?
515
00:28:43,833 --> 00:28:46,166
Do you think they're richer
than Pithambari's family?
516
00:28:46,791 --> 00:28:49,166
They're the Aadhaar card
to these people's Green Card!
517
00:28:49,291 --> 00:28:50,625
Why are we even here?
518
00:28:50,708 --> 00:28:53,375
We've already said yes
to Pithambari, right?
519
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
Pithambari? Who's she?
520
00:28:55,833 --> 00:28:58,125
Didn't you say you gave her your heart?
521
00:28:58,208 --> 00:29:00,541
What do you mean?
Didn't you see she was smoking?
522
00:29:00,791 --> 00:29:02,791
If I give her my heart,
my lungs will be doomed.
523
00:29:03,041 --> 00:29:05,458
She's not Pithambari.
She's Nilambari from "Narasimha!"
524
00:29:05,583 --> 00:29:07,625
-Psycho!
-Yeah. And that Digambar…
525
00:29:07,833 --> 00:29:09,000
What's up with him anyway?
526
00:29:09,458 --> 00:29:13,416
They look like the kind who'd finish off
the husband after the wedding.
527
00:29:13,583 --> 00:29:14,958
What if they misuse my innocence
528
00:29:15,166 --> 00:29:16,958
to poison my pongal
and dump my body in the jungle?
529
00:29:17,208 --> 00:29:18,541
Oh my!
530
00:29:19,041 --> 00:29:22,041
She appeared at the perfect moment
to save me, like Goddess Mahalakshmi!
531
00:29:23,125 --> 00:29:25,500
Mahalakshmi… I'm coming.
532
00:29:26,375 --> 00:29:28,875
Please come, Mr. Bhupatiraju.
Do you recognize me?
533
00:29:29,583 --> 00:29:30,666
You are…
534
00:29:31,000 --> 00:29:33,666
I'm the priest who inaugurated
your complex in Peddapalem.
535
00:29:33,833 --> 00:29:34,750
Which complex?
536
00:29:34,916 --> 00:29:38,083
How could you remember when you own
all the shopping complexes there?
537
00:29:39,125 --> 00:29:40,000
My goodness…
538
00:29:40,125 --> 00:29:42,041
Alright, tell me the names.
I'll start the puja.
539
00:29:42,125 --> 00:29:45,250
-This is my only daughter, Charulatha.
-Greetings, dear.
540
00:29:45,500 --> 00:29:49,750
Bless that she gets married soon
and I get a suitable son-in-law.
541
00:29:49,916 --> 00:29:52,666
After that, I wish to hand over
all my responsibilities to my son-in-law
542
00:29:52,750 --> 00:29:55,625
and go on a pilgrimage,
chanting Krishna and Rama.
543
00:29:57,500 --> 00:29:58,791
Your turn, dear.
544
00:29:59,583 --> 00:30:00,500
Oh no!
545
00:30:00,833 --> 00:30:04,083
I didn't ask you to turn around.
I wanted you to repeat after me.
546
00:30:04,875 --> 00:30:06,791
-She's very innocent.
-Oh! I'm sorry.
547
00:30:07,666 --> 00:30:08,625
Poor thing.
548
00:30:11,166 --> 00:30:16,125
I warmly welcome all the devotees
who are here for Kondalamma's fair.
549
00:30:16,416 --> 00:30:19,458
We thank Mr. Raju, the grandson
of the esteemed Gouravapuram zamindar,
550
00:30:19,625 --> 00:30:23,375
for organizing this grand celebration
with his own funds.
551
00:30:23,458 --> 00:30:25,416
Thank you, Mr. Raju!
552
00:30:25,666 --> 00:30:27,625
We pray that, by next year's festival,
553
00:30:27,708 --> 00:30:31,666
may Mr. Raju marry a girl
as beautiful as Goddess Mahalakshmi.
554
00:30:31,750 --> 00:30:34,416
Our heartfelt best wishes!
555
00:30:35,375 --> 00:30:37,625
Hey, stop those announcements.
556
00:30:37,875 --> 00:30:39,041
Why are you publicizing this?
557
00:30:39,833 --> 00:30:40,916
I organized this?
558
00:30:41,541 --> 00:30:42,916
Who am I to do that?
559
00:30:43,125 --> 00:30:44,708
It's all Goddess Kondalamma's grace.
560
00:30:45,500 --> 00:30:47,708
After all, we are but Her tedium!
561
00:30:47,791 --> 00:30:50,083
It's not tedium or premium, sir.
We're but a medium to Her will.
562
00:30:50,375 --> 00:30:53,041
-The sinners' queue is at the back. Go!
-Seems like our queue is over there!
563
00:30:53,625 --> 00:30:54,541
-Priest.
-Sir.
564
00:30:54,625 --> 00:30:58,583
I don't want special treatment, even if
my Zamindar family owns the temple.
565
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Go ahead with the guests
from the other village.
566
00:31:01,291 --> 00:31:02,833
I've already started theirs.
567
00:31:05,125 --> 00:31:06,208
Tell me your birth star, dear.
568
00:31:06,500 --> 00:31:08,333
-It's Bharani.
-Bharani.
569
00:31:09,083 --> 00:31:12,833
-What's yours?
-Bharani's neighboring star.
570
00:31:12,916 --> 00:31:14,583
There's no such thing, though?
571
00:31:15,583 --> 00:31:17,333
There is!
572
00:31:18,625 --> 00:31:19,541
Check properly.
573
00:31:22,541 --> 00:31:24,541
-There is.
-There is indeed.
574
00:31:24,916 --> 00:31:27,333
Can anyone sing
a devotional hymn to the goddess?
575
00:31:27,416 --> 00:31:29,541
Who knows hymns these days?
576
00:31:29,708 --> 00:31:31,041
Let's sing our festival song.
577
00:31:32,333 --> 00:31:37,083
Kondalamma, Kondalamma
Your devotees are here
578
00:31:37,250 --> 00:31:41,541
Kondalamma, Kondalamma
They got you gifts
579
00:31:41,875 --> 00:31:43,666
Come! Come to us
580
00:31:43,833 --> 00:31:45,625
Please come soon, O Goddess!
581
00:31:46,291 --> 00:31:50,083
And shower us with your blessings
582
00:31:50,291 --> 00:31:53,958
Please come soon, O Goddess!
583
00:31:54,291 --> 00:31:57,458
And shower us with your blessings
584
00:31:57,541 --> 00:31:58,500
Dear, take blessings.
585
00:32:10,041 --> 00:32:11,375
-Priest…
-Sir!
586
00:32:11,750 --> 00:32:14,333
How many times have I told you
to make the donation box slot bigger?
587
00:32:14,583 --> 00:32:15,625
The notes won't go in.
588
00:32:15,708 --> 00:32:18,083
Sir, that slot is meant for coins.
589
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
Arrange a separate box
for these chump change donors.
590
00:32:20,250 --> 00:32:22,416
Have a bigger one for note donors like us.
591
00:32:22,541 --> 00:32:24,333
No problem. You can put it here.
592
00:32:27,250 --> 00:32:28,166
What's written here?
593
00:32:28,250 --> 00:32:29,208
DEVOTEES CAN PLACE THEIR OFFERINGS
IN THE HUNDI
594
00:32:29,291 --> 00:32:31,083
Drop donations only in the donation box.
595
00:32:31,166 --> 00:32:32,041
It doesn't say "plate."
596
00:32:32,333 --> 00:32:33,250
Follow the rules.
597
00:32:33,333 --> 00:32:34,708
-You can come home and collect it later.
-Rules?
598
00:32:35,083 --> 00:32:36,333
Oh my!
599
00:32:37,791 --> 00:32:40,916
Son, you've organized
quite a grand celebration.
600
00:32:41,000 --> 00:32:42,541
Oh no! I'm just the tedium.
601
00:32:43,208 --> 00:32:44,166
It's all by Her grace.
602
00:32:44,958 --> 00:32:47,208
Make sure to give them prasadam
before they leave.
603
00:32:47,291 --> 00:32:49,416
-Okay, sir.
-Okay. See you again.
604
00:32:51,250 --> 00:32:52,916
Muhurthala Murthy speaking.
605
00:32:53,291 --> 00:32:57,208
You must learn how to properly
match alliances with families.
606
00:32:58,083 --> 00:32:58,958
I have learned!
607
00:32:59,750 --> 00:33:02,916
I learned exactly how not to match
alliances from you, Guruji!
608
00:33:03,375 --> 00:33:04,250
Raju…
609
00:33:04,458 --> 00:33:06,541
You rocked the whole festival.
610
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
Take this pongal prasadam.
611
00:33:09,875 --> 00:33:11,375
I know your "Pongal to jungle" plan.
612
00:33:11,458 --> 00:33:13,333
-What do you mean?
-Then?
613
00:33:13,916 --> 00:33:16,833
Pithambari and Digambar
are romancing in random theaters.
614
00:33:16,916 --> 00:33:18,458
Should I sit between them
and enjoy the movie?
615
00:33:19,166 --> 00:33:20,833
Why didn't you fix me
with this great alliance?
616
00:33:21,166 --> 00:33:22,291
-Great alliance?
-Yes!
617
00:33:24,541 --> 00:33:26,791
Oh! You're talking about
Peddapalem Bhupatiraju?
618
00:33:26,875 --> 00:33:29,708
-So you purposely left me out?!
-It's not like that, Raju.
619
00:33:29,875 --> 00:33:32,333
They are an exceptionally
affectionate family, as you guessed.
620
00:33:32,416 --> 00:33:34,250
-I know, then--
-But, I heard they were in talks
621
00:33:34,625 --> 00:33:39,291
to marry their daughter to Erribabu,
the son of their village president.
622
00:33:39,375 --> 00:33:41,875
-That's the reason I didn't.
-Erribabu?! Who is he?
623
00:33:43,000 --> 00:33:46,625
He's contesting
in the upcoming presidential election.
624
00:33:49,375 --> 00:33:51,583
Our son has taken
a keen interest in your daughter.
625
00:33:51,833 --> 00:33:53,750
-Dad, I'm heading to college.
-Okay.
626
00:33:54,250 --> 00:33:55,916
Why does she need to go to college?
627
00:33:57,208 --> 00:33:59,541
She will marry me anyway.
Why does she need college?
628
00:33:59,875 --> 00:34:01,833
Let her finish her education first.
629
00:34:01,916 --> 00:34:04,375
We can finalize the marriage later, okay?
630
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
Oh!
631
00:34:06,458 --> 00:34:07,875
That means the match isn't finalized yet.
632
00:34:08,250 --> 00:34:10,333
They're planning
to finalize it during the festival.
633
00:34:10,625 --> 00:34:12,291
They're still thinking.
So, it's not finalized yet, right?
634
00:34:12,375 --> 00:34:13,500
-No.
-Thank God!
635
00:34:13,916 --> 00:34:16,250
-I'll take my chances before that.
-What do you mean?
636
00:34:17,500 --> 00:34:18,375
Look there.
637
00:34:21,125 --> 00:34:22,333
Someone's missing in that family photo.
638
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
-Who's that?
-It's me.
639
00:34:23,875 --> 00:34:28,083
Before the festival, I'll exile Erribabu
and make my entry into that family photo!
640
00:34:30,083 --> 00:34:33,083
Raju weds Charulatha. Wow!
641
00:34:33,541 --> 00:34:35,250
It sounds lovely, Guruji.
642
00:34:36,083 --> 00:34:37,291
Mr. Bhupatiraju.
643
00:34:37,916 --> 00:34:40,625
Your son-in-law will
come home for the festival.
644
00:34:41,083 --> 00:34:42,291
Be ready.
645
00:34:47,916 --> 00:34:51,833
I warmly welcome you all
to "Operation Charulatha".
646
00:34:52,666 --> 00:34:55,083
I told you to collect details
about Charulatha's life.
647
00:34:55,166 --> 00:34:56,375
-Did you get them?
-Yes, we did!
648
00:34:56,458 --> 00:34:58,458
Show me her life reel,
649
00:34:58,916 --> 00:35:01,666
from her favorite brush
to her secret crush!
650
00:35:02,625 --> 00:35:03,583
Let the story begin.
651
00:35:03,916 --> 00:35:06,791
Charulatha hails from
Peddapalem's most prominent household.
652
00:35:07,333 --> 00:35:11,666
Her house is nothing short of a palace,
filled with fancy foreign furniture.
653
00:35:12,541 --> 00:35:15,083
They have too many rooms to keep count.
654
00:35:15,750 --> 00:35:16,583
Srinu.
655
00:35:17,083 --> 00:35:19,250
-Ma'am.
-Where's the kitchen in our house?
656
00:35:20,250 --> 00:35:23,458
Her room is like a shopping complex.
657
00:35:25,250 --> 00:35:28,375
There are no dresses to wear…
and no bags, either.
658
00:35:28,875 --> 00:35:29,875
Dad!
659
00:35:31,625 --> 00:35:32,583
No bags?!
660
00:35:33,666 --> 00:35:35,208
Chanel, Gucci…
661
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
She likes brands that are bougie!
662
00:35:38,291 --> 00:35:40,958
Her father, Bhupatiraju, is a millionaire.
663
00:35:41,166 --> 00:35:43,125
For him, status comes before everything.
664
00:35:43,208 --> 00:35:45,625
Come on, place your bets!
Six slots are still open.
665
00:35:45,708 --> 00:35:48,916
-Bet on anything except number three.
-Place your bets! Come on!
666
00:35:49,000 --> 00:35:51,500
It hasn't won even once
since morning. It's unlucky!
667
00:35:52,375 --> 00:35:53,958
Bet ten lakhs on number three.
668
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
You lost!
669
00:36:01,083 --> 00:36:04,625
See that? Everyone's heart stopped
when I bet ten lakhs on three.
670
00:36:05,000 --> 00:36:05,916
Right…
671
00:36:06,083 --> 00:36:08,458
They'll talk about us
for the next ten years! Let's go.
672
00:36:10,416 --> 00:36:12,291
You haven't tried this yet.
673
00:36:12,458 --> 00:36:14,250
Oh, gosh! I can't eat anymore.
674
00:36:14,333 --> 00:36:16,625
Is there something wrong
with the food we're serving?
675
00:36:16,916 --> 00:36:19,416
-Oh, no, no! The food's awesome!
-That's right.
676
00:36:20,083 --> 00:36:21,041
-Hey.
-Sir.
677
00:36:21,125 --> 00:36:22,750
Before you throw
out the banana leaf,
678
00:36:23,125 --> 00:36:26,041
-spread some ghee on it!
-Okay, sir.
679
00:36:26,125 --> 00:36:29,833
In Bhupatiraju's house,
even a used leaf must gleam and sparkle!
680
00:36:30,250 --> 00:36:32,125
Where have you been
all these years, father-in-law?
681
00:36:33,458 --> 00:36:36,708
-Charulatha's crazy about TV shows.
-TV shows? Like Karthikadeepam?
682
00:36:36,791 --> 00:36:40,000
-No. Korean Karthikadeepam!
-Korean Karthikadeepam?!
683
00:36:40,458 --> 00:36:41,791
I really love you.
684
00:36:43,208 --> 00:36:44,541
Lee Min-ho!
685
00:36:47,833 --> 00:36:49,333
Baek Sun-ho!
686
00:36:49,625 --> 00:36:51,500
I love you!
687
00:36:51,625 --> 00:36:53,916
Please marry me!
688
00:36:55,333 --> 00:36:57,041
She's gone beyond insane!
689
00:36:58,875 --> 00:37:01,416
She's a final-year student
at AOR Engineering College.
690
00:37:01,791 --> 00:37:05,208
Her father intends to arrange
her marriage once she graduates.
691
00:37:05,875 --> 00:37:07,333
-Dad?
-Yes?
692
00:37:07,875 --> 00:37:11,041
-I want to go to Goa with my friends.
-Goa?
693
00:37:12,125 --> 00:37:14,125
You can go with your husband
after you're married.
694
00:37:15,458 --> 00:37:19,791
Many men may dream of marrying her,
but does she love anyone?
695
00:37:19,916 --> 00:37:21,875
-Yes, there is a guy.
-A guy?
696
00:37:22,166 --> 00:37:24,250
-His name is Gangadhar.
-Gangadhar?!
697
00:37:25,583 --> 00:37:26,458
Who is he?
698
00:37:26,583 --> 00:37:29,541
Gangadhar, you know how deeply I love you.
699
00:37:30,083 --> 00:37:32,791
Your quarrels distract me from my studies.
700
00:37:33,083 --> 00:37:34,041
Please, baby.
701
00:37:36,500 --> 00:37:38,875
All this anger over
a mere three-hour shopping trip?
702
00:37:40,250 --> 00:37:41,916
Charulatha is crazy about dogs.
703
00:37:42,375 --> 00:37:45,666
A heartfelt welcome
to all of Gangadhar's friends
704
00:37:45,750 --> 00:37:46,875
who are here for his birthday.
705
00:37:49,166 --> 00:37:50,041
Waiter.
706
00:37:50,166 --> 00:37:52,541
After the dogs are fed,
humans can have the leftovers.
707
00:37:54,833 --> 00:37:58,125
Every morning, she jogs with her dog
around Peddapalem Lake.
708
00:38:04,208 --> 00:38:05,333
BRAND-CRAZY
709
00:38:07,916 --> 00:38:09,000
Revered Queen…
710
00:38:09,916 --> 00:38:11,125
The King is coming.
711
00:38:16,500 --> 00:38:18,041
Operation Charulatha Stage one.
712
00:38:18,333 --> 00:38:20,041
Charulatha will be here any minute now.
713
00:38:20,291 --> 00:38:21,958
Everyone remembers their code names? Over.
714
00:38:22,583 --> 00:38:24,250
Steward here, code name Brass Pot.
715
00:38:24,333 --> 00:38:25,666
Srinu, code name Ladle.
716
00:38:25,750 --> 00:38:27,625
-Bose, code name Tumbler.
-Hey, knock it off!
717
00:38:28,208 --> 00:38:30,458
Who came up with these
scrap-dealer code names?
718
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Tumbler and ladle?
719
00:38:31,916 --> 00:38:33,041
Didn't I show you the Hollywood movies?
720
00:38:33,458 --> 00:38:36,583
Pick something stylish
like Alpha, Delta, and Charlie.
721
00:38:36,666 --> 00:38:38,333
We can't handle all this
"Charlie" nonsense!
722
00:38:38,416 --> 00:38:40,166
-Let's just go with the tumbler.
-Where will you go with the tumbler?
723
00:38:40,416 --> 00:38:42,041
Stay put and report your position, idiot!
724
00:38:42,125 --> 00:38:44,583
Code name Plate,
reporting from Nakka Venkanna Street!
725
00:38:44,666 --> 00:38:46,750
Operation is in Bokka Venkanna Lane!
726
00:38:46,916 --> 00:38:48,666
Why the hell are you
at the Nakka Venkanna lane?
727
00:38:48,791 --> 00:38:51,458
Say “pretty girl,” and this introvert
runs six blocks away!
728
00:38:52,458 --> 00:38:54,500
Hey! Just let me know
when Charulatha arrives.
729
00:38:54,583 --> 00:38:56,458
That's the damn reason
you're there, you moron!
730
00:38:57,083 --> 00:38:58,625
Alright! Everyone, listen carefully.
731
00:38:59,125 --> 00:39:01,375
Charulatha will be coming through
the North Entrance very soon.
732
00:39:01,458 --> 00:39:02,291
North gate side.
733
00:39:02,375 --> 00:39:03,625
All of you, look toward your nine o'clock.
734
00:39:03,791 --> 00:39:05,250
Watch your nine o'clock.
Over!
735
00:39:06,416 --> 00:39:08,791
Raju, it's eight right now.
We've got an hour to go.
736
00:39:08,958 --> 00:39:11,583
-I'll go grab some breakfast?
-You numbskull!
737
00:39:11,708 --> 00:39:14,875
“Nine o'clock” isn't about the time.
Remember the spy movie from yesterday?
738
00:39:15,041 --> 00:39:18,375
Three o'clock is your right,
six o'clock is your back,
739
00:39:18,583 --> 00:39:20,541
and nine o'clock is your left, you idiot!
740
00:39:22,958 --> 00:39:25,333
It's eight o'clock on my left too!
I'll just go grab a quick dosa then.
741
00:39:25,416 --> 00:39:27,000
To hell with you and your dosa!
742
00:39:27,166 --> 00:39:28,500
Fine. Forget all that.
743
00:39:28,583 --> 00:39:30,083
Just give me updates on the girl.
744
00:39:30,250 --> 00:39:33,291
Seethamahalakshmi is walking
to the lake now with a water pot!
745
00:39:34,291 --> 00:39:35,958
Who the hell is Seethamahalakshmi?!
746
00:39:36,333 --> 00:39:39,791
When I said follow the girl, I didn't
mean every girl on the street.
747
00:39:39,916 --> 00:39:41,916
Just follow Charulatha
and give me updates, darn it!
748
00:39:43,541 --> 00:39:46,083
Hey, Charulatha is here!
She just got out of the Range Rover.
749
00:39:46,166 --> 00:39:48,666
Get ready, everyone.
I'm heading to my position.
750
00:39:48,916 --> 00:39:51,500
Keep an eye on where she's going
and give me constant updates.
751
00:39:52,750 --> 00:39:55,291
Charulatha just crossed
the Janakamma blouses. Over!
752
00:39:56,916 --> 00:39:58,416
Charulatha walked past
the tamarind tree. Over!
753
00:39:59,250 --> 00:40:00,875
-We're finally here. What now?
-Yes.
754
00:40:00,958 --> 00:40:04,125
Mr. Raju, she's coming towards you.
She'll be there in ten seconds.
755
00:40:04,375 --> 00:40:06,333
Is everyone ready?
On my mark… one, two, three!
756
00:40:11,750 --> 00:40:12,583
Go!
757
00:40:25,666 --> 00:40:26,833
Background artists, come in!
758
00:40:27,208 --> 00:40:28,958
Oh no! The dog fell in the water.
759
00:40:29,083 --> 00:40:30,333
-A dog fell in the water, it seems.
-A dog?
760
00:40:30,750 --> 00:40:33,750
-Oh no! A dog fell into the water.
-Someone jumped in the water to save it.
761
00:40:57,000 --> 00:40:58,125
Dialogue artist, make your entry!
762
00:41:00,041 --> 00:41:01,083
I'm on my way!
763
00:41:04,083 --> 00:41:05,000
Oh, my little angel!
764
00:41:05,083 --> 00:41:07,208
How could you even think
of leaving me all alone?
765
00:41:07,291 --> 00:41:09,333
How can I live without you?
766
00:41:09,416 --> 00:41:11,666
Someone please call an ambulance!
767
00:41:11,833 --> 00:41:13,375
Oh, my little angel!
768
00:41:13,458 --> 00:41:14,750
Nothing happened.
Don't worry.
769
00:41:14,833 --> 00:41:17,166
To hell with your over-the-top acting!
Why do we need an ambulance?
770
00:41:17,250 --> 00:41:18,625
You're doing a good job,
but is she watching?
771
00:41:19,250 --> 00:41:20,166
She's watching.
772
00:41:20,291 --> 00:41:21,583
Do you remember all your lines?
773
00:41:21,666 --> 00:41:24,458
-Stay in character. Continue!
-Okay. Your little angel is alright.
774
00:41:24,708 --> 00:41:26,666
She's okay. I jumped in at the right time.
775
00:41:28,041 --> 00:41:29,708
Thank you, Mr. Raju!
776
00:41:29,833 --> 00:41:31,458
But why did you risk the jump
777
00:41:31,541 --> 00:41:34,791
with all that gold, the branded outfit,
and the iPhone, sir?!
778
00:41:35,166 --> 00:41:36,333
It was nothing!
779
00:41:36,666 --> 00:41:38,791
Look, this gold chain is pure 24-karat.
780
00:41:39,000 --> 00:41:40,875
These branded clothes are
new arrivals from America.
781
00:41:41,250 --> 00:41:42,958
This iWatch is the latest model.
782
00:41:43,541 --> 00:41:46,125
Everything on me right now
is worth about… just ten lakhs!
783
00:41:47,041 --> 00:41:48,666
-But the value of this…
-It's 30,000.
784
00:41:50,541 --> 00:41:53,083
I'm saying you can't put
a price on it, you doofus!
785
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
This needs to change!
786
00:41:55,875 --> 00:41:59,041
You must learn to see
the G-O-D in every D-O-G!
787
00:42:01,458 --> 00:42:04,916
To me, anyone who can't grasp
this is basically Ranbir Kapoor.
788
00:42:05,041 --> 00:42:06,625
-Means?
-An animal!
789
00:42:07,416 --> 00:42:08,291
Okay.
790
00:42:08,458 --> 00:42:09,583
Will you go to him, little angel?
791
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Hey.
792
00:42:13,208 --> 00:42:15,333
Yuc-- you little angel.
793
00:42:15,416 --> 00:42:18,875
My little angel! You little angel!
794
00:42:18,958 --> 00:42:20,833
-Whose dog is this?
-It's ours, sir.
795
00:42:21,000 --> 00:42:21,875
Don't you want it?
796
00:42:21,958 --> 00:42:23,708
Should I raise her
and have a farewell ceremony?
797
00:42:23,791 --> 00:42:24,708
-Take it, son.
-Take it!
798
00:42:24,958 --> 00:42:27,333
Oh, my sweet little angel!
My precious.
799
00:42:29,666 --> 00:42:31,541
Having kids isn't enough, sir.
You must raise them right.
800
00:42:32,208 --> 00:42:33,500
-It's not my kid!
-Shut it!
801
00:42:34,458 --> 00:42:35,375
Mr. Raju…
802
00:42:35,458 --> 00:42:38,916
This dog hasn't eaten in three days.
Won't you spare 30,000?
803
00:42:41,375 --> 00:42:43,166
-What's with him?
-Of course! Of course, my boy!
804
00:42:43,250 --> 00:42:45,250
Why are you going off script?!
I'll kill you!
805
00:42:45,333 --> 00:42:46,833
-What, 50,000?!
-I mean--
806
00:42:46,916 --> 00:42:49,833
-You're too generous, Mr. Raju!
-I'll give you.
807
00:42:49,958 --> 00:42:51,166
Fifty thousand is daylight robbery!
808
00:42:51,291 --> 00:42:53,916
The background artists
and my on-screen father
809
00:42:54,000 --> 00:42:56,791
are pestering me for their money, sir!
There are a million expenses.
810
00:42:56,875 --> 00:42:58,750
Whatever, fine. You're draining me dry.
811
00:42:58,833 --> 00:43:00,500
What do you mean by "dry"?
812
00:43:00,583 --> 00:43:02,375
No! I mean, the cash is all soaked, right?
813
00:43:02,583 --> 00:43:04,083
Go home and dry them out.
814
00:43:04,166 --> 00:43:06,125
My darling little boy!
My precious golden boy!
815
00:43:06,583 --> 00:43:07,875
God isn't anywhere else.
816
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
He takes form in people like these.
817
00:43:10,166 --> 00:43:11,041
Applause!
818
00:43:13,375 --> 00:43:14,375
Oh, it's nothing, really.
819
00:43:16,125 --> 00:43:19,791
You know, Mr. Raju,
your future wife is one lucky lady!
820
00:43:25,750 --> 00:43:26,625
Excuse me?
821
00:43:27,416 --> 00:43:28,291
Yes, tell me.
822
00:43:28,375 --> 00:43:32,500
How did you jump into the water
for a dog without even thinking twice?
823
00:43:34,000 --> 00:43:36,208
Basically, I'm a lover.
824
00:43:37,583 --> 00:43:39,541
-A dog lover, I mean.
-Oh!
825
00:43:40,500 --> 00:43:41,958
-Me too.
-A lover?
826
00:43:42,250 --> 00:43:43,791
-A dog lover.
-Oh! Nice.
827
00:43:43,875 --> 00:43:45,541
-I have a dog at home, too.
-Oh, really?
828
00:43:45,958 --> 00:43:46,875
What brand is your dog?
829
00:43:47,125 --> 00:43:48,166
Brand?!
830
00:43:49,416 --> 00:43:51,000
-Br-- Breed!
-Oh!
831
00:43:52,833 --> 00:43:54,208
Ours is a Golden Retriever.
832
00:43:54,791 --> 00:43:56,666
-He's such a cutie!
-Oh wow!
833
00:43:57,000 --> 00:43:57,833
What's your brand?
834
00:43:57,916 --> 00:43:59,958
-Black Dog.
-Black Dog?
835
00:44:01,583 --> 00:44:02,500
It's a black dog.
836
00:44:02,833 --> 00:44:04,333
You know, a black-colored dog.
837
00:44:04,416 --> 00:44:05,916
He's very cute. Very precious.
838
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
How nice!
839
00:44:07,083 --> 00:44:09,625
But Google says that dogs can swim!
840
00:44:14,708 --> 00:44:15,666
Well, it's…
841
00:44:16,416 --> 00:44:17,958
Mr. Raju is busted. Over!
842
00:44:21,166 --> 00:44:22,708
How would the dog know it can swim?
843
00:44:23,125 --> 00:44:24,333
It doesn't use Google!
844
00:44:24,833 --> 00:44:25,875
Try using your head for once.
845
00:44:27,458 --> 00:44:29,250
-Right. Wow!
-What did I tell you?
846
00:44:29,458 --> 00:44:30,541
Are you an IIT student?
847
00:44:30,625 --> 00:44:32,375
-No.
-How are you so smart?
848
00:44:33,291 --> 00:44:35,583
-I study at a local college.
-Oh, come on!
849
00:44:36,708 --> 00:44:38,958
Mr. Raju, you're a smooth talker!
850
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
How do you know my name?
851
00:44:41,416 --> 00:44:42,625
That day, at the village fair…
852
00:44:43,041 --> 00:44:45,291
-You were at the fair?
-That's right. In your village.
853
00:44:45,375 --> 00:44:47,041
-You even sang devotional hymns.
-I didn't see you there.
854
00:44:47,291 --> 00:44:49,375
Kondalamma, Kondalamma!
855
00:44:50,041 --> 00:44:51,125
-Did you like it?
-Yes.
856
00:44:51,250 --> 00:44:52,750
-A lot.
-I have plenty more.
857
00:44:53,041 --> 00:44:53,958
Oh, let's hear one.
858
00:44:54,125 --> 00:44:56,958
A Mother's blessing, sweet and rare
859
00:44:57,458 --> 00:45:00,625
Full of faith is our humble prayer
860
00:45:00,708 --> 00:45:01,875
Enough!
It's enough for today.
861
00:45:01,958 --> 00:45:03,208
I have many more like this.
862
00:45:03,666 --> 00:45:04,833
I should leave now.
863
00:45:05,000 --> 00:45:07,708
-I'm Charulatha.
-Miss Charu, I'll be going now.
864
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
Sudhakar, Divakar, and Dayakar
must be waiting for me.
865
00:45:10,333 --> 00:45:12,083
-I need to go and feed them.
-Why?
866
00:45:12,500 --> 00:45:15,625
-Your friends won't eat without you?
-Not friends, they're my street dogs.
867
00:45:16,541 --> 00:45:19,958
-I usually eat only after I feed them.
-He doesn't even feed me.
868
00:45:21,250 --> 00:45:22,250
I'll take my leave then.
869
00:45:22,500 --> 00:45:24,125
Local college, bye.
870
00:45:26,375 --> 00:45:27,666
-Mr. Raju.
-Yes?
871
00:45:28,208 --> 00:45:29,791
What if I want to meet you again?
872
00:45:31,958 --> 00:45:33,875
-It's up to destiny.
-What do you mean?
873
00:45:34,750 --> 00:45:35,583
See…
874
00:45:35,666 --> 00:45:38,208
Did I know beforehand
that you'd be jogging here?
875
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
He did.
876
00:45:40,458 --> 00:45:43,708
Did I plan for the dog to fall in water
just so I could rescue it?
877
00:45:43,916 --> 00:45:44,750
He did.
878
00:45:46,000 --> 00:45:47,958
If it's written in the fate,
it will happen.
879
00:45:48,250 --> 00:45:49,291
He's the one who wrote this script!
880
00:45:49,375 --> 00:45:50,958
If we're destined to meet…
881
00:45:52,083 --> 00:45:52,916
it'll just happen.
882
00:45:53,500 --> 00:45:55,041
Such a beautiful thought.
883
00:46:06,250 --> 00:46:07,125
Oh my!
884
00:46:08,000 --> 00:46:08,875
Hey, Charu!
885
00:46:09,375 --> 00:46:10,625
What a sudden surprise!
886
00:46:11,291 --> 00:46:12,250
It's not good!
887
00:46:13,416 --> 00:46:15,583
Oh my! Miss Charu!
What are you doing here?!
888
00:46:16,208 --> 00:46:18,250
Didn't I tell you
that destiny would reunite us?
889
00:46:18,750 --> 00:46:19,666
This is better.
890
00:46:21,791 --> 00:46:23,208
Hey, I'm ready.
891
00:46:23,375 --> 00:46:25,541
I'm outside Charulatha's college.
Where is she?
892
00:46:25,625 --> 00:46:28,375
Raju, there's a huge fight going on
here. Charulatha is also here!
893
00:46:28,666 --> 00:46:30,458
A fight?! What fight?
894
00:46:32,875 --> 00:46:34,583
How many times do I tell you
not to follow me?
895
00:46:35,125 --> 00:46:36,291
Don't you understand?
896
00:46:36,416 --> 00:46:37,291
Hey, babe.
897
00:46:37,375 --> 00:46:39,166
Will you say yes, baby?
898
00:46:39,250 --> 00:46:41,000
Or will you say no, baby?
899
00:46:41,083 --> 00:46:42,000
I'll say, "Ew!"
900
00:46:42,625 --> 00:46:43,833
Don't you guys check any of this?
901
00:46:44,500 --> 00:46:45,625
You've completely killed the vibe.
902
00:46:46,125 --> 00:46:48,375
Hey, Operation Charulatha is canceled.
903
00:46:48,458 --> 00:46:50,041
Let's fix an auspicious time tomorrow
and come back.
904
00:46:50,166 --> 00:46:52,791
-Mr. Raju, I've got a fantastic idea!
-What's that?
905
00:46:52,958 --> 00:46:54,708
The girl likes Korean
action movies, right?
906
00:46:54,791 --> 00:46:55,833
If you beat up those rowdies…
907
00:46:57,166 --> 00:46:59,166
in Korean action style, the girl is yours!
908
00:46:59,250 --> 00:47:01,916
Hey, do you know how much
effort goes into fighting?
909
00:47:02,166 --> 00:47:03,583
I don't do that kind of hard work!
910
00:47:03,666 --> 00:47:05,750
Besides, I came here for
dating, not for fighting.
911
00:47:05,833 --> 00:47:07,083
-Let's go.
-Mr. Raju!
912
00:47:07,666 --> 00:47:10,458
How can you say no hard work even now?
It's a ten-minute job if you try.
913
00:47:10,541 --> 00:47:13,125
You'll become the son-in-law
of a prominent family in Peddapalem.
914
00:47:13,583 --> 00:47:15,625
And the heir to crores of property!
915
00:47:17,541 --> 00:47:18,666
-You really think so?
-Yeah.
916
00:47:19,375 --> 00:47:21,500
Who do you think you are,
teasing our girl at college?
917
00:47:24,291 --> 00:47:26,000
-I'll teach you your coursework, babe.
-Hey!
918
00:47:26,083 --> 00:47:27,000
-Had enough?
-I'll teach you!
919
00:47:27,083 --> 00:47:29,125
-Any more "tough guys" around?
-I'll make it easy for you.
920
00:47:29,208 --> 00:47:30,375
-Let's go to the classroom.
-There is one!
921
00:48:23,750 --> 00:48:24,625
Uncle!
922
00:48:25,291 --> 00:48:26,791
Scoop out all the coconut flesh!
923
00:48:27,833 --> 00:48:29,708
I'll crack their skulls like a coconut!
924
00:48:34,083 --> 00:48:35,333
Hey!
925
00:49:20,000 --> 00:49:22,333
-You go, dude.
-Why can't you go?
926
00:49:24,458 --> 00:49:26,833
-Hey!
-Hey, stop!
927
00:49:33,958 --> 00:49:36,416
Hey, are you going to kiss me? Get lost.
928
00:49:37,750 --> 00:49:39,666
I closed the shutter to have a discussion.
929
00:49:39,750 --> 00:49:40,916
Why are you guys coming at me?
930
00:49:41,750 --> 00:49:43,666
A discussion? There's no fight?
931
00:49:43,791 --> 00:49:45,666
Are you guys really professional rowdies?
932
00:49:45,750 --> 00:49:47,083
-Yes, bro.
-Shut your damn mouths!
933
00:49:48,166 --> 00:49:50,166
What do you guys
actually think about rowdyism?
934
00:49:50,708 --> 00:49:52,250
It's a profession that has a lot of scope.
935
00:49:53,208 --> 00:49:55,958
Focus on your career
for the next two years.
936
00:49:56,250 --> 00:49:57,208
Focus!
937
00:49:57,458 --> 00:50:00,416
Blackmailing, land grabbing,
MLA, and then MP.
938
00:50:00,541 --> 00:50:01,458
You'll reach great heights.
939
00:50:01,833 --> 00:50:03,791
In fact, budding rowdies
940
00:50:03,916 --> 00:50:06,375
now drive Fortuners
to the Assembly, clad in white shirts!
941
00:50:06,458 --> 00:50:07,500
Look at you guys!
942
00:50:07,750 --> 00:50:10,000
Stuck wearing leather jackets
and chasing girls in long skirts.
943
00:50:13,083 --> 00:50:17,416
Please don't tarnish…
the bad reputation of rowdyism.
944
00:50:19,875 --> 00:50:22,250
Thank you for opening our eyes, brother.
945
00:50:23,166 --> 00:50:25,250
From tomorrow, I'll focus on my career.
946
00:50:25,708 --> 00:50:27,625
There's an NRI plot next to mine.
947
00:50:28,083 --> 00:50:32,208
If I don't seize that land by evening,
then I'm not Kabza Kanakaraju!
948
00:50:32,291 --> 00:50:35,458
-That's the spirit!
-I'll be an MLA in two years
949
00:50:35,583 --> 00:50:38,166
and attend the Assembly
in my white Fortuner and a white shirt.
950
00:50:38,750 --> 00:50:40,458
I want you campaigning for me, bro.
951
00:50:40,666 --> 00:50:41,541
Sure!
952
00:50:41,666 --> 00:50:43,083
I will work hard for 18 hours!
953
00:50:43,541 --> 00:50:46,083
I'll do three blackmails a day!
954
00:50:46,250 --> 00:50:49,458
-Your words changed our lives, bro!
-It's alright. Work hard.
955
00:50:49,541 --> 00:50:50,791
-Thanks, bro.
-We'll never forget you.
956
00:50:51,250 --> 00:50:52,333
-Hey.
-Bro!
957
00:50:52,875 --> 00:50:54,416
I need a small help.
958
00:50:54,500 --> 00:50:56,208
Just tell us, bro!
We'll do anything for you.
959
00:51:30,500 --> 00:51:31,375
Yes!
960
00:51:36,708 --> 00:51:37,708
Sorry, sister.
961
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
We won't come this way again.
962
00:51:39,208 --> 00:51:41,458
I won't even listen to that song, sister.
963
00:51:42,416 --> 00:51:43,458
We'll leave, sister.
964
00:51:45,000 --> 00:51:47,500
-Next time, slap them yourself. Alright.
-Okay.
965
00:51:50,333 --> 00:51:52,833
-Mr. Raju!
-Oh gosh! What are you doing here?
966
00:51:53,166 --> 00:51:54,958
Don't tell me you're following me.
967
00:51:55,041 --> 00:51:57,083
-No, this is our college.
-Yeah!
968
00:51:57,291 --> 00:52:00,000
Ms. Charu, didn't I tell you
that destiny would reunite us?
969
00:52:00,083 --> 00:52:00,916
You did.
970
00:52:01,333 --> 00:52:04,208
Wow! You thrashed them well.
971
00:52:04,541 --> 00:52:07,708
Oh, come on! I simply warned them.
972
00:52:08,500 --> 00:52:11,666
Your height, your looks,
your kicks, just wow!
973
00:52:11,750 --> 00:52:13,500
Girls turned into your fans.
974
00:52:14,583 --> 00:52:15,791
-Will you give me your number?
-Will you give me your number?
975
00:52:16,583 --> 00:52:19,000
Ask me for my kidney or even liver,
976
00:52:19,333 --> 00:52:21,958
but my number's reserved only
for my special girl.
977
00:52:23,083 --> 00:52:24,166
Why so?
978
00:52:24,625 --> 00:52:26,916
My heart's like a Rapido bike,
only one can hop in.
979
00:52:28,625 --> 00:52:30,875
My heart's like a shared auto,
it can hold ten people.
980
00:52:31,666 --> 00:52:33,291
It's okay.
981
00:52:33,375 --> 00:52:34,583
-Raju!
-Yeah?
982
00:52:35,583 --> 00:52:37,625
-Will you give me your number?
-Why?
983
00:52:37,750 --> 00:52:41,291
Why must destiny make us meet every time?
It will have other things to do, right?
984
00:52:42,666 --> 00:52:43,625
Sure, why not?
985
00:52:45,041 --> 00:52:48,666
Wait, when I asked for your number,
you said it's only for someone special.
986
00:52:48,750 --> 00:52:50,041
And it's true.
987
00:52:50,250 --> 00:52:52,000
I'll give it only to my special person.
988
00:52:58,291 --> 00:53:01,000
Do you have any plans
to travel to America in the future?
989
00:53:01,125 --> 00:53:03,500
Oh dear, I spent
my entire childhood there. Right?
990
00:53:03,791 --> 00:53:06,541
-The White House, is it still white?
-It's turned a bit black now.
991
00:53:06,875 --> 00:53:08,750
Where did you stay in America?
992
00:53:09,166 --> 00:53:10,500
That… in our--
993
00:53:11,125 --> 00:53:12,208
You know…
994
00:53:13,333 --> 00:53:15,208
-Chicago!
-Chi… cago!
995
00:53:16,166 --> 00:53:17,000
Chicago.
996
00:53:17,083 --> 00:53:18,625
Which university did you study at?
997
00:53:18,875 --> 00:53:23,208
-Walmart University of… Costco.
-Shut up now.
998
00:53:23,666 --> 00:53:25,791
Don't people from your town
ask girls out on a date?
999
00:53:26,375 --> 00:53:28,000
-Hey, hey.
-Of course, we do.
1000
00:53:28,708 --> 00:53:30,125
Let's meet at the beach tomorrow evening.
1001
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Okay.
1002
00:53:32,541 --> 00:53:33,416
Hey, Raju!
1003
00:53:33,583 --> 00:53:35,083
Raju! I'm at the Peddapalem beach.
1004
00:53:35,875 --> 00:53:37,500
-So, what's the plan?
-Shall we go to Goa?
1005
00:53:37,666 --> 00:53:38,541
Goa!
1006
00:53:38,791 --> 00:53:40,583
-Are you crazy?
-Hey! I'm serious.
1007
00:53:41,791 --> 00:53:43,291
I've never been to Goa.
1008
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
My father told me he'd break my legs
if I go to Goa before marriage.
1009
00:53:46,916 --> 00:53:47,750
Oh damn!
1010
00:53:47,875 --> 00:53:50,708
Then, let's stick to Peddapalem.
I can't imagine you without legs.
1011
00:53:51,333 --> 00:53:52,416
Come straight and take a left.
1012
00:53:54,000 --> 00:53:55,458
-Where?
-Right here. Straight ahead.
1013
00:54:03,541 --> 00:54:06,416
Welcome to Goa!
1014
00:54:20,083 --> 00:54:21,583
THE GREAT HERO
1015
00:54:27,333 --> 00:54:30,041
So what if we can't go to Goa?
I brought Goa here.
1016
00:54:30,541 --> 00:54:32,166
Wow! Amazing!
1017
00:54:33,041 --> 00:54:33,916
How do you like it?
1018
00:54:34,791 --> 00:54:36,375
Goa's Peddapalem branch?
1019
00:54:37,541 --> 00:54:39,250
What's this set-up and get-up?
1020
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
-Do you like it?
-Superb!
1021
00:54:40,833 --> 00:54:42,416
A date with Raju is unique!
1022
00:54:42,958 --> 00:54:43,791
Friends!
1023
00:54:48,416 --> 00:54:50,583
Charu. Let's change the costumes.
1024
00:54:51,500 --> 00:54:52,708
Welcome to Goa!
1025
00:54:53,458 --> 00:54:55,500
-Perfect!
-Madam, Goa Feni.
1026
00:54:55,666 --> 00:54:57,583
-Goa's toddy. I got it for the vibe.
-Cheers!
1027
00:54:57,666 --> 00:55:00,125
It's a bit strong,
so take it a sip at a time.
1028
00:55:01,375 --> 00:55:03,458
It's too diluted. Can you make it neat?
1029
00:55:04,333 --> 00:55:06,125
-Raw batch!
-Cheers!
1030
00:55:09,791 --> 00:55:12,083
-So many foreigners in our village?
-Of course!
1031
00:55:12,333 --> 00:55:14,625
Goa without foreigners is like
milk fudge without the milk.
1032
00:55:14,875 --> 00:55:16,291
That's why I brought them here.
1033
00:55:16,416 --> 00:55:19,166
They came all the way from Europe,
Russia, and other regions.
1034
00:55:19,250 --> 00:55:20,583
-I arranged the whole thing.
-Superb.
1035
00:55:20,833 --> 00:55:22,791
My friend, partying?
1036
00:55:23,375 --> 00:55:24,291
Where are you from?
1037
00:55:24,666 --> 00:55:26,208
Russia? Czechoslovakia?
1038
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
I'm from Tenali, sir.
Took the night bus here.
1039
00:55:28,166 --> 00:55:30,000
-Hey…
-What?
1040
00:55:30,083 --> 00:55:32,166
Where's the drink? Hey steward!
1041
00:55:32,375 --> 00:55:34,333
Give them a drink, man.
You guys get a drink.
1042
00:55:34,416 --> 00:55:35,333
Let's party.
1043
00:55:35,458 --> 00:55:37,458
Hey! How come you're speaking Telugu?
1044
00:55:37,625 --> 00:55:38,666
We're Telugu people, sir.
1045
00:55:39,208 --> 00:55:40,666
My name is Jagarlamudi Srinivas, sir.
1046
00:55:40,750 --> 00:55:43,791
-I'm Banavasi, sir.
-Stop it! It sounds weird!
1047
00:55:44,000 --> 00:55:45,041
Don't say it in front of her!
1048
00:55:45,416 --> 00:55:48,291
You guys should be like…
Jacob, Thomas. Okay?
1049
00:55:48,458 --> 00:55:51,041
-Yes, sir.
-Hey, stop with your stupid honorifics.
1050
00:55:51,208 --> 00:55:52,875
-Who hired you?
-It's me!
1051
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
Damn! You little rascal.
1052
00:56:00,416 --> 00:56:03,041
It's like local booze in a foreign bottle.
Who are they all?
1053
00:56:03,125 --> 00:56:05,708
You expect actual foreigners
for what you paid?
1054
00:56:05,958 --> 00:56:08,083
That's why I brought
a few domestic players.
1055
00:56:08,166 --> 00:56:10,416
You think it's an IPL
to bring in domestic players?
1056
00:56:10,500 --> 00:56:11,583
Forget about that, sir.
1057
00:56:11,666 --> 00:56:14,416
Let's settle this first.
Pay me one lakh, Mr. Raju.
1058
00:56:14,500 --> 00:56:16,250
One lakh? For what, dude?
1059
00:56:16,375 --> 00:56:17,791
-For the sand.
-Sand?
1060
00:56:18,541 --> 00:56:21,083
There's already sand all over the beach.
What did you even add here?
1061
00:56:21,166 --> 00:56:24,166
This isn't some normal sand, Mr. Raju
1062
00:56:24,250 --> 00:56:26,458
I had it specially brought from Goa
1063
00:56:26,541 --> 00:56:27,458
Shut it!
1064
00:56:27,791 --> 00:56:30,333
I'll deal with you later.
What's with that tasteless music?
1065
00:56:30,458 --> 00:56:32,958
Listen! It doesn't matter
if we don't understand the song,
1066
00:56:33,041 --> 00:56:34,208
but the beats should go like…
1067
00:56:35,666 --> 00:56:36,500
Girls should…
1068
00:56:37,666 --> 00:56:38,541
rock like this.
1069
00:56:40,625 --> 00:56:41,666
Go fix the music!
1070
00:56:54,791 --> 00:56:59,250
Raju, I've never felt
this kind of high in my entire life!
1071
00:56:59,333 --> 00:57:02,541
Forget this. I'll show you
the next-level high. Come here.
1072
00:57:02,750 --> 00:57:03,666
Come!
1073
00:57:07,250 --> 00:57:08,083
Where are you taking me?
1074
00:57:09,166 --> 00:57:10,000
Look!
1075
00:57:15,500 --> 00:57:16,333
Parasailing!
1076
00:57:17,625 --> 00:57:20,000
-How is this even possible?
-I placed a special order.
1077
00:57:20,208 --> 00:57:22,166
Sir! All set.
1078
00:57:22,291 --> 00:57:24,375
-Come!
-It's my dream!
1079
00:57:24,750 --> 00:57:26,250
I've always wanted to try this.
1080
00:57:26,958 --> 00:57:28,208
How did you know?
1081
00:57:28,416 --> 00:57:31,875
-You like flying too?
-I know everything about flying.
1082
00:57:32,208 --> 00:57:33,083
Oh! Really?
1083
00:57:33,375 --> 00:57:35,291
Tell me, who invented the first airplane?
1084
00:57:35,375 --> 00:57:37,166
-It's… some brothers.
-Yeah!
1085
00:57:37,250 --> 00:57:38,625
-Yes! R.S. Brothers.
-No!
1086
00:57:39,208 --> 00:57:41,208
It's not R.S. Brothers
or Chandana Brothers.
1087
00:57:41,333 --> 00:57:42,208
They're the Wright brothers.
1088
00:57:42,291 --> 00:57:44,166
-What I said was…
-Wrong brothers!
1089
00:57:44,750 --> 00:57:46,875
IIT… Shall we go?
1090
00:57:48,625 --> 00:57:49,750
Yes, yes!
1091
00:57:50,333 --> 00:57:51,708
Charu! Since it's your first time,
1092
00:57:51,791 --> 00:57:55,083
you can hug me if you get scared
up there. I don't mind at all.
1093
00:57:56,166 --> 00:57:58,958
-Sir! How high do you want to go?
-How high?
1094
00:58:00,000 --> 00:58:03,291
Hey! Crows hide under trees in the rain.
1095
00:58:03,500 --> 00:58:06,250
But an eagle soars above the clouds.
1096
00:58:06,500 --> 00:58:09,000
-I'm like an eagle, man.
-So, how high?
1097
00:58:09,833 --> 00:58:10,708
Didn't you catch it?
1098
00:58:10,791 --> 00:58:12,625
Forget that. Pay up first.
1099
00:58:12,708 --> 00:58:15,375
-I'll pay it, man. After I'm back.
-And if you don't?
1100
00:58:16,333 --> 00:58:18,416
Some people fly and never come back.
We lose our pay.
1101
00:58:18,500 --> 00:58:20,083
-Pay up first.
-People won't come back?
1102
00:58:20,541 --> 00:58:22,583
-People before us never returned?
-Take off!
1103
00:58:22,916 --> 00:58:25,375
Hey, wait! I'm not ready yet!
1104
00:58:27,041 --> 00:58:29,208
Oh, God! Oh my gosh!
1105
00:58:30,083 --> 00:58:31,000
We're so high!
1106
00:58:32,458 --> 00:58:33,458
Don't be scared, Charu!
1107
00:58:33,958 --> 00:58:36,625
I've got your back.
But nobody's got mine.
1108
00:58:38,750 --> 00:58:41,000
Don't look down, Charu!
You won't be scared.
1109
00:58:41,541 --> 00:58:42,583
Oh, God!
1110
00:58:43,500 --> 00:58:46,083
-Titanic, Raju! Titanic!
-Oh, yeah… Titanic.
1111
00:58:46,375 --> 00:58:47,791
The hero dies at the end.
1112
00:58:53,583 --> 00:58:57,583
-Raju, let's stay here forever!
-If we do, there's no going back!
1113
00:58:57,708 --> 00:58:59,708
-Certainly!
-Hello, sir!
1114
00:59:00,041 --> 00:59:01,500
Did you see the eagle?
1115
00:59:01,958 --> 00:59:03,583
I see a lot of things, man.
1116
00:59:04,791 --> 00:59:06,625
You'll get double payment.
Bring us down, man!
1117
00:59:07,125 --> 00:59:09,625
Hey! He said double the height! Lift it.
1118
00:59:09,708 --> 00:59:13,208
Hey, that's enough!
Please let us down, man!
1119
00:59:16,125 --> 00:59:19,708
-Raju, are you okay?
-Yeah, I'm okay. Okay.
1120
00:59:21,083 --> 00:59:22,958
-It feels good up here, right?
-Yeah. Really good!
1121
00:59:39,416 --> 00:59:40,583
Raju!
1122
00:59:41,083 --> 00:59:42,625
Charu!
1123
00:59:44,875 --> 00:59:46,291
Yeah!
1124
00:59:50,500 --> 00:59:51,750
-Raju!
-Yeah?
1125
00:59:51,958 --> 00:59:54,125
This is the best day of my life!
1126
00:59:54,666 --> 00:59:56,958
-How was it?
-It's incredible.
1127
00:59:57,166 --> 00:59:58,041
Mr. Raju!
1128
00:59:58,333 --> 00:59:59,750
I heard you screaming a lot.
1129
01:00:00,125 --> 01:00:01,541
That…
1130
01:00:01,625 --> 01:00:02,958
She was scared since
it was her first time.
1131
01:00:03,041 --> 01:00:04,500
So, I had screamed along
to console her.
1132
01:00:04,583 --> 01:00:05,375
You alright now?
1133
01:00:05,791 --> 01:00:06,666
She's alright!
1134
01:00:16,041 --> 01:00:16,916
This…
1135
01:00:17,208 --> 01:00:19,041
I told her to hug me if she gets scared.
1136
01:00:19,208 --> 01:00:20,083
Oh!
1137
01:00:21,875 --> 01:00:24,291
My hug was not out of fear.
1138
01:00:29,750 --> 01:00:30,958
-Charu!
-Yeah?
1139
01:00:31,666 --> 01:00:34,416
My hug up there
was not out of fear either!
1140
01:00:34,958 --> 01:00:35,875
I know!
1141
01:01:07,416 --> 01:01:13,041
Hey, ChatGPT! Who's this star?
She's so dazzling, near and far
1142
01:01:13,250 --> 01:01:16,125
She's got a million gowns that gleam
Each one richer than a dream
1143
01:01:16,250 --> 01:01:18,791
Whose daughter is she, my bro?
1144
01:01:19,125 --> 01:01:24,291
That lag-free swag steals the show
How could anyone not fall for you?
1145
01:01:24,583 --> 01:01:27,708
Your car screams Benz, elite
But my love's pure Gen-Z beat
1146
01:01:27,875 --> 01:01:31,250
So shall we start our story now?
1147
01:01:33,291 --> 01:01:36,458
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1148
01:01:36,625 --> 01:01:39,458
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1149
01:01:39,541 --> 01:01:42,250
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1150
01:01:42,458 --> 01:01:45,208
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1151
01:01:45,291 --> 01:01:48,125
Hey, Bheemavaram boy, come play
Baga Beach, let's roam all day
1152
01:01:48,250 --> 01:01:51,041
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1153
01:01:51,166 --> 01:01:56,541
-Tag me in your heart, my love
-Tag me in your heart, my love
1154
01:01:57,041 --> 01:02:02,333
Hey, ChatGPT! Who's this beauty?
She's so stunning, oh damn
1155
01:02:02,625 --> 01:02:05,625
She's got a million dresses, shine
Each one costing a million, fine
1156
01:02:05,708 --> 01:02:09,875
Whose daughter is she, my bro?
1157
01:02:26,291 --> 01:02:31,583
The world will call us a cult pair
1158
01:02:32,083 --> 01:02:37,333
When we dance together
Our steps turn into hook steps
1159
01:02:37,875 --> 01:02:43,625
-I'll chase after you, hard
-You're my best buddy
1160
01:02:43,750 --> 01:02:49,000
-Shall I run straight to your lap?
-I'm ready all the way
1161
01:02:49,083 --> 01:02:52,083
Do a right swipe
Let's crank the hype
1162
01:02:52,166 --> 01:02:55,250
Shall we drop a love bomb tonight?
1163
01:02:57,708 --> 01:03:00,833
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1164
01:03:01,000 --> 01:03:03,791
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1165
01:03:03,875 --> 01:03:06,583
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1166
01:03:06,791 --> 01:03:09,541
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1167
01:03:09,625 --> 01:03:12,583
Hey, Bheemavaram boy, come play
Baga Beach, let's roam all day
1168
01:03:12,666 --> 01:03:15,458
Fall on me, fall hard
Let's go viral with a reel, come on
1169
01:03:15,541 --> 01:03:20,625
-Tag me in your heart, my love
-Tag me in your heart, my love
1170
01:03:21,000 --> 01:03:24,041
Tag me in your heart, my love
1171
01:03:32,041 --> 01:03:34,750
It's ma'am.
Why aren't you answering, sir?
1172
01:03:35,166 --> 01:03:36,791
Last stage of Operation Charulatha.
1173
01:03:37,458 --> 01:03:40,791
The person you're trying
to reach will now…
1174
01:03:41,875 --> 01:03:42,958
avoid you.
1175
01:03:46,666 --> 01:03:47,666
What happened?
1176
01:03:49,083 --> 01:03:50,875
Raju unfollowed me.
1177
01:03:52,208 --> 01:03:54,125
He's not answering my calls either.
1178
01:03:54,250 --> 01:03:56,541
Not answering…
Try texting him instead.
1179
01:04:00,041 --> 01:04:01,000
Mr. Raju! It's her again.
1180
01:04:02,750 --> 01:04:03,791
Switch off the phone, dude.
1181
01:04:03,875 --> 01:04:06,083
-Switch off?
-You do it, I say.
1182
01:04:07,541 --> 01:04:09,458
I have no idea what you're doing.
1183
01:04:09,541 --> 01:04:10,708
Watch closely.
1184
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Move!
1185
01:04:35,166 --> 01:04:36,541
That was a great performance, sir.
1186
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Thank you. Did she leave?
1187
01:04:49,291 --> 01:04:51,583
Raju! Why didn't you answer my call?
1188
01:04:51,791 --> 01:04:53,041
Who are you talking to?
1189
01:04:53,416 --> 01:04:55,000
-It's Raju!
-Get up, get up.
1190
01:05:03,250 --> 01:05:05,458
You're mistaking someone else! Sit.
1191
01:05:06,708 --> 01:05:08,875
Have you gone mad?
What's wrong with you?
1192
01:05:09,791 --> 01:05:12,166
Everywhere I look, I only see him.
1193
01:05:12,833 --> 01:05:14,916
Why are you sad, dear?
What happened?
1194
01:05:17,750 --> 01:05:20,458
-Why isn't she here?
-Just wait, she'll be here.
1195
01:05:21,125 --> 01:05:23,625
Raju! What's going on?
1196
01:05:25,500 --> 01:05:26,833
-Why aren't you answering my calls?
-No.
1197
01:05:26,916 --> 01:05:28,750
-You even unfollowed me on Instagram.
-Please, don't talk.
1198
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
-Why are you avoiding me?
-Is this really you?
1199
01:05:31,875 --> 01:05:33,750
-Are you here for real?
-What are you saying?
1200
01:05:33,833 --> 01:05:35,291
Sir, do you see this girl?
1201
01:05:35,708 --> 01:05:37,583
-Have you gone mad?
-Yes, I have!
1202
01:05:37,833 --> 01:05:39,833
I've fallen madly in love
with you, Charu!
1203
01:05:40,583 --> 01:05:42,250
Everywhere I go, I see only you.
1204
01:05:42,875 --> 01:05:45,000
I mistook the priest for you
and handed him a flower this morning.
1205
01:05:45,125 --> 01:05:46,208
It's the same with me!
1206
01:05:46,708 --> 01:05:48,416
I mistook the traffic police for you.
1207
01:05:48,541 --> 01:05:49,625
-Really?
-Yeah!
1208
01:05:50,833 --> 01:05:51,791
Forget that.
1209
01:05:52,458 --> 01:05:54,791
Let's end this here, Charu.
This won't work out. Please!
1210
01:05:55,125 --> 01:05:56,583
Why? What happened?
1211
01:05:56,708 --> 01:05:59,708
Why didn't you tell me your father
is arranging your match with Erribabu?
1212
01:06:01,916 --> 01:06:04,750
Without knowing this,
I've gone so far in love, Charu.
1213
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Me…
1214
01:06:06,416 --> 01:06:08,666
my wife Charu, and our four kids!
1215
01:06:08,791 --> 01:06:11,250
That's where I am now.
And now you want me take a U-turn?
1216
01:06:12,333 --> 01:06:15,583
My love is like the Kukatpally flyover.
There's no U-turn.
1217
01:06:16,583 --> 01:06:18,166
-Listen to me, Raju.
-It's okay!
1218
01:06:19,125 --> 01:06:22,125
Whether you marry Erribabu
or Sathi Babu is up to you.
1219
01:06:24,333 --> 01:06:28,083
These 512 GB memories you gave me…
1220
01:06:28,958 --> 01:06:29,833
are enough for me.
1221
01:06:30,708 --> 01:06:34,166
I'll grow my beard, listen
to Arijit Singh's sad songs…
1222
01:06:35,541 --> 01:06:36,666
and somehow manage.
1223
01:06:37,291 --> 01:06:40,416
You just keep talking.
Don't you ever care about my feelings?
1224
01:06:41,333 --> 01:06:42,916
What feelings
do you girls even have, Charu?
1225
01:06:44,125 --> 01:06:48,000
Ever seen a girl get drunk
and grow a beard after a breakup?
1226
01:06:48,375 --> 01:06:49,875
How can we grow a beard?
1227
01:06:50,791 --> 01:06:52,333
Exactly! You don't have feelings!
1228
01:06:52,583 --> 01:06:53,500
That's what I'm saying.
1229
01:06:54,208 --> 01:06:55,833
This won't work out, Charu. Forget it.
1230
01:06:56,208 --> 01:06:58,208
Charu, Erribabu might see us.
Let go, please!
1231
01:06:58,875 --> 01:06:59,750
Oh damn!
1232
01:07:00,333 --> 01:07:01,375
Father-in-law!
1233
01:07:02,375 --> 01:07:03,625
Uncle… Sorry! Sorry!
1234
01:07:04,791 --> 01:07:05,666
Mr. Bhupatiraju!
1235
01:07:06,541 --> 01:07:08,333
She was asking for prasadam and--
1236
01:07:08,416 --> 01:07:10,166
Raju. Look at me.
1237
01:07:12,458 --> 01:07:15,500
Look me in the eyes and tell me.
That you don't love my daughter.
1238
01:07:16,958 --> 01:07:17,916
No, I don't.
1239
01:07:18,875 --> 01:07:20,375
Here, Raju.
1240
01:07:20,708 --> 01:07:21,666
I don't love her.
1241
01:07:22,541 --> 01:07:23,666
-What?
-I don't love her!
1242
01:07:24,291 --> 01:07:26,208
You are unable
to look me in the eye, right?
1243
01:07:28,125 --> 01:07:29,625
When you two are so deeply in love,
1244
01:07:29,708 --> 01:07:33,625
why did you think I'd marry her off
to Erribabu or some random Babu?
1245
01:07:34,375 --> 01:07:35,208
Father-in-law…
1246
01:07:35,875 --> 01:07:36,875
You told him?
1247
01:07:37,583 --> 01:07:40,458
I called you to tell you this
but you were not picking up.
1248
01:07:42,666 --> 01:07:44,333
I'm asking you as the father of a girl.
1249
01:07:45,750 --> 01:07:47,791
Will you marry my daughter, Charulatha?
1250
01:07:48,291 --> 01:07:49,208
Father-in-law.
1251
01:07:50,083 --> 01:07:51,500
If you become my son-in-law,
1252
01:07:52,625 --> 01:07:55,791
it will lighten all of my burdens.
1253
01:07:56,666 --> 01:07:57,500
Father-in-law,
1254
01:07:57,750 --> 01:07:59,541
give me everything you've got.
1255
01:07:59,958 --> 01:08:00,875
Responsibilities.
1256
01:08:01,416 --> 01:08:03,625
Place all your responsibilities
and burdens here.
1257
01:08:04,166 --> 01:08:05,916
Just place it here!
1258
01:08:06,333 --> 01:08:07,958
-Do it, Dad. Do it!
-Yes!
1259
01:08:08,041 --> 01:08:10,166
The fact that you said responsibility…
1260
01:08:11,375 --> 01:08:12,333
You touched my heart, son.
1261
01:08:13,750 --> 01:08:15,666
Now see how I do your wedding.
1262
01:08:16,125 --> 01:08:18,250
Bhupatiraju's daughter's wedding
1263
01:08:18,583 --> 01:08:21,333
will be legendary
for seven generations! Past and future!
1264
01:08:26,041 --> 01:08:29,625
-Raju!
-Raju's getting married!
1265
01:08:34,208 --> 01:08:36,208
If I want something,
I must get it. Or else…
1266
01:08:36,541 --> 01:08:37,583
-Boss!
-Boss!
1267
01:08:38,875 --> 01:08:42,250
Hey, how can he marry her off
to someone else after we had an agreement?
1268
01:08:44,916 --> 01:08:46,291
Who the hell is this Raju?
1269
01:08:58,625 --> 01:08:59,708
Auntie!
1270
01:09:01,125 --> 01:09:03,458
What's up, Raju?
What's this fancy new look?
1271
01:09:03,541 --> 01:09:06,041
You know Bhupatiraju,
Peddapalem's Ambani?
1272
01:09:06,708 --> 01:09:09,333
His only daughter, Charulatha…
1273
01:09:10,041 --> 01:09:11,750
Our marriage is fixed, Auntie.
1274
01:09:12,583 --> 01:09:13,958
What can I even say?
1275
01:09:14,083 --> 01:09:15,833
My father-in-law casually gifted me
1276
01:09:16,041 --> 01:09:19,166
a three-kilo gold waist belt
like a WWE championship belt.
1277
01:09:19,291 --> 01:09:21,041
My waist is aching from its weight!
1278
01:09:22,208 --> 01:09:24,500
-Steward! Bring the wedding card.
-Coming up.
1279
01:09:25,833 --> 01:09:27,791
"Wedding card" is a term
used for cheap weddings.
1280
01:09:27,916 --> 01:09:29,375
I saw that at Buchi Babu's wedding
as well.
1281
01:09:29,958 --> 01:09:33,875
The hundred-crore club
calls it a wedding box, Aunt.
1282
01:09:33,958 --> 01:09:36,958
Hey! Open her eyes.
I mean, open the box.
1283
01:09:39,750 --> 01:09:40,666
Didn't I tell you?
1284
01:09:41,333 --> 01:09:43,750
That you'll get
the first wedding invitation.
1285
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
See you soon. Music!
1286
01:10:18,458 --> 01:10:21,958
Crank up the Tollywood DJ beat
Dress up in Bollywood style
1287
01:10:22,125 --> 01:10:25,333
Let the budget run wild
Like a Hollywood film
1288
01:10:25,666 --> 01:10:29,208
Let drones swirl high in the sky
Serve the feast on plates of gold
1289
01:10:29,375 --> 01:10:32,291
Make it so extravagant
Even Ambani feels jealous
1290
01:10:32,416 --> 01:10:36,208
Sangeet nights, haldi games
Flood the Instagram with photos
1291
01:10:36,333 --> 01:10:43,041
So lavish, so insanely rich
Hear them talk about it for years, hey!
1292
01:10:46,583 --> 01:10:50,166
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1293
01:10:50,250 --> 01:10:53,708
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1294
01:10:53,833 --> 01:10:57,250
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1295
01:10:57,458 --> 01:11:00,916
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1296
01:11:13,833 --> 01:11:16,291
It's Mr. Raju's wedding
1297
01:11:16,708 --> 01:11:20,000
Crank up the Tollywood DJ beat
Dress up in Bollywood style
1298
01:11:20,291 --> 01:11:23,375
Let the budget run wild
Like a Hollywood film
1299
01:11:52,958 --> 01:11:56,500
Glittering jewels everywhere
Shimmering glamour in the air
1300
01:11:56,625 --> 01:11:59,916
Whoever sees it
Can't help but say, oh my God!
1301
01:12:00,208 --> 01:12:03,708
A thousand dishes in splendid sight
Flavors from the world, pure delight
1302
01:12:03,875 --> 01:12:06,625
You'll be so full you can't eat again
For an entire week!
1303
01:12:06,708 --> 01:12:10,125
As our king unites with his queen
1304
01:12:10,208 --> 01:12:13,833
A grand celebration began
One well-known for seven generations
1305
01:12:13,958 --> 01:12:17,208
As the perfect pair stood as one
1306
01:12:17,541 --> 01:12:21,708
A wedding unfolds
Blessed to last seven lifetimes
1307
01:12:21,791 --> 01:12:28,500
So lavish, so insanely rich
Hear them talk about it for years, hey!
1308
01:12:32,041 --> 01:12:35,583
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1309
01:12:35,666 --> 01:12:39,125
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1310
01:12:39,291 --> 01:12:42,791
It's Mr. Raju's wedding
The whole town's buzzing away
1311
01:12:42,875 --> 01:12:46,416
This moment won't come again, bro
Enjoy it to the fullest!
1312
01:12:59,250 --> 01:13:01,208
It's Mr. Raju's wedding
1313
01:13:10,250 --> 01:13:12,083
It's Mr. Raju's wedding
1314
01:13:12,166 --> 01:13:16,333
It's Mr. Raju's wedding
This moment won't come again, bro
1315
01:13:24,083 --> 01:13:25,750
It's Mr. Raju's wedding
1316
01:13:25,833 --> 01:13:30,083
It's Mr. Raju's wedding
This moment won't come again, bro
1317
01:13:39,791 --> 01:13:44,750
Hey, Bheemavaram girl, come play
Baga Beach, let's roam all day
1318
01:13:45,000 --> 01:13:46,125
Fall on me, fall hard--
1319
01:13:47,208 --> 01:13:49,291
Oh! Are you already asleep?
1320
01:14:11,083 --> 01:14:12,958
-Why are you disturbing me now?
-Nothing, Mr. Raju.
1321
01:14:13,041 --> 01:14:14,541
Your father-in-law
sent you this envelope.
1322
01:14:14,666 --> 01:14:15,583
-Envelope?
-Yes.
1323
01:14:16,083 --> 01:14:17,583
-Are these honeymoon tickets?
-Could be.
1324
01:14:18,458 --> 01:14:19,500
Okay, I'll take a look.
1325
01:14:19,708 --> 01:14:22,500
If there's another knock at the door
late at night, I'll kill you.
1326
01:14:22,583 --> 01:14:24,625
-Get lost.
-Mr. Raju…
1327
01:14:24,833 --> 01:14:27,083
-Hey! You're naughty!
-Hey! Get lost.
1328
01:14:27,166 --> 01:14:29,291
-Carry on. Carry on.
-Idiot.
1329
01:14:34,375 --> 01:14:37,166
Son-in-law! I'm really happy.
1330
01:14:38,208 --> 01:14:42,708
It's Goddess Kondalamma's blessing
that you became my son-in-law.
1331
01:14:44,291 --> 01:14:47,916
I've been wanting to tell you
something for a while now.
1332
01:14:48,166 --> 01:14:52,500
But I'm writing this letter,
since I couldn't say it in person.
1333
01:14:53,041 --> 01:14:57,541
Son-in-law, as you know,
we own many businesses.
1334
01:14:58,833 --> 01:15:00,458
Prawn ponds…
1335
01:15:01,125 --> 01:15:02,750
Drinking, gambling…
1336
01:15:02,833 --> 01:15:04,458
All of them are daring businesses.
1337
01:15:05,000 --> 01:15:08,500
Unfortunately, my daring
went beyond the limits recently,
1338
01:15:09,500 --> 01:15:11,083
and I incurred losses.
1339
01:15:11,833 --> 01:15:13,166
I was drowning in debt.
1340
01:15:14,375 --> 01:15:16,541
To settle all my debts,
1341
01:15:17,166 --> 01:15:20,208
I've mortgaged all the assets, Son-in-law.
1342
01:15:41,375 --> 01:15:45,291
Now that I've handed over my daughter
and all my responsibilities to you,
1343
01:15:45,375 --> 01:15:50,583
I'll go on a pilgrimage
for a few months and find peace.
1344
01:15:50,791 --> 01:15:51,625
Yours truly…
1345
01:15:52,041 --> 01:15:53,458
Your loving father-in-law, Bhupatiraju!
1346
01:16:13,500 --> 01:16:14,416
Father-in-law?
1347
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Father-in-law!
1348
01:16:20,000 --> 01:16:20,875
Where are you all?
1349
01:16:24,583 --> 01:16:25,666
Father-in-law!
1350
01:16:28,208 --> 01:16:29,666
Is this a prank?
1351
01:16:30,125 --> 01:16:33,250
Prank videos? Do you have hidden cameras?
Okay, where are they?
1352
01:16:34,000 --> 01:16:34,833
Are they here?
1353
01:16:35,083 --> 01:16:37,291
Hello! Can you see me? Look!
1354
01:16:38,000 --> 01:16:39,375
I read the letter, Father-in-law.
1355
01:16:39,833 --> 01:16:41,166
I really believed you.
1356
01:16:43,375 --> 01:16:45,208
You got me good! Check your cameras.
1357
01:16:45,333 --> 01:16:46,708
I'm a fool. I'm a fool!
1358
01:16:48,208 --> 01:16:49,833
Alright. I'll count to three.
1359
01:16:50,125 --> 01:16:53,291
You should be here before I finish,
or I'll lose it! I'm telling you!
1360
01:16:55,083 --> 01:16:55,916
One.
1361
01:16:57,833 --> 01:16:58,708
Two.
1362
01:17:01,416 --> 01:17:02,333
Three!
1363
01:17:03,375 --> 01:17:04,833
Hey! Oh my god!
1364
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
-Who are you all?
-Bank Manager.
1365
01:17:09,500 --> 01:17:11,541
We don't need loans.
Please leave. I'm busy.
1366
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
I'm here to collect the loan,
not give you a new one.
1367
01:17:14,750 --> 01:17:15,666
Who took it from you?
1368
01:17:15,833 --> 01:17:18,083
Your father-in-law mortgaged everything
1369
01:17:18,166 --> 01:17:19,750
and took crores in loans for his business.
1370
01:17:20,208 --> 01:17:21,583
I've been trying to recover it
for two years now.
1371
01:17:21,666 --> 01:17:23,083
He even mortgaged the house
for the wedding.
1372
01:17:23,708 --> 01:17:25,583
-When will you repay it?
-Hey, boy!
1373
01:17:25,875 --> 01:17:28,291
Your father-in-law mortgaged
the shopping complex
1374
01:17:28,375 --> 01:17:30,625
and borrowed two crores from me.
When are you repaying?
1375
01:17:30,708 --> 01:17:32,250
He took a crore from me.
1376
01:17:32,375 --> 01:17:33,625
He said he lost the prawn harvest
1377
01:17:33,708 --> 01:17:35,666
and that his son-in-law
would repay the loan in his stead.
1378
01:17:35,833 --> 01:17:36,833
Where is he?
1379
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Oh! You're also in on this, right?
1380
01:17:43,791 --> 01:17:46,000
-What?
-You guys are so natural.
1381
01:17:46,250 --> 01:17:48,208
Are you stage artists?
You are doing great.
1382
01:17:48,333 --> 01:17:50,875
-But, I've pulled plenty of pranks too.
-Prank?!
1383
01:17:50,958 --> 01:17:52,833
This is dragging. Call my father-in-law.
1384
01:17:53,250 --> 01:17:55,125
We're here for the money,
and he is asking for his father-in-law?
1385
01:17:55,208 --> 01:17:56,583
Why is he calling it a prank?
1386
01:17:56,750 --> 01:17:58,791
-That's enough--
-Mr. Raju! One moment, please.
1387
01:18:00,250 --> 01:18:02,458
Mr. Raju! This isn't a prank.
They are telling the truth.
1388
01:18:02,791 --> 01:18:04,291
Your father-in-law has debts
all over the village.
1389
01:18:04,750 --> 01:18:07,125
Yes. Looks like he escaped overnight.
1390
01:18:07,916 --> 01:18:09,041
We've been cheated, Mr. Raju.
1391
01:18:10,333 --> 01:18:11,208
Mr. Raju!
1392
01:18:16,958 --> 01:18:18,375
I might pass out…
1393
01:18:19,041 --> 01:18:20,583
-Poison?
-Water!
1394
01:18:20,666 --> 01:18:22,583
Oh, yeah! Water. Just a moment.
1395
01:18:25,333 --> 01:18:29,916
Look! We'll have to take legal action
if you don't clear the loans.
1396
01:18:30,000 --> 01:18:30,833
Hey!
1397
01:18:31,541 --> 01:18:33,000
What legal stuff, man?
1398
01:18:33,875 --> 01:18:36,000
Don't test me just because I'm quiet.
1399
01:18:36,541 --> 01:18:38,291
I'm not responsible
for my father-in-law's loans.
1400
01:18:38,375 --> 01:18:39,833
Do whatever you want!
1401
01:18:40,791 --> 01:18:42,916
-What's that? Which means?
-Power of Attorney.
1402
01:18:43,333 --> 01:18:46,375
This is your signature,
agreeing that in his absence,
1403
01:18:46,583 --> 01:18:49,291
you take responsibility
for all his assets and debts.
1404
01:18:54,375 --> 01:18:55,833
When did I even sign that?
1405
01:18:57,250 --> 01:18:59,166
Yes, please sign here. Okay!
1406
01:18:59,250 --> 01:19:02,208
-Is this really necessary, father-in-law?
-Power of Attorney, son-in-law.
1407
01:19:02,291 --> 01:19:05,000
Just a token of affection would do.
Why the attorney?
1408
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Once I hand over
all my responsibilities to you,
1409
01:19:07,333 --> 01:19:08,541
I can plan my pilgrimage…
1410
01:19:08,625 --> 01:19:10,250
Responsibility…
1411
01:19:10,916 --> 01:19:13,208
Responsibility! Responsibility!
1412
01:19:13,333 --> 01:19:15,666
-It's my responsibility!
-Responsibility!
1413
01:19:15,750 --> 01:19:17,958
So, this is what
he meant by "responsibility"?
1414
01:19:19,083 --> 01:19:21,083
It's now your responsibility
to repay all the debts.
1415
01:19:21,291 --> 01:19:23,416
-Pay them off, or call your father-in-law.
-Hey!
1416
01:19:23,958 --> 01:19:26,083
Call him, dude. Come on.
1417
01:19:26,958 --> 01:19:27,791
Put him on speaker.
1418
01:19:28,333 --> 01:19:30,208
-You guys listen, too. Listen!
-Okay.
1419
01:19:31,458 --> 01:19:33,708
Beware! If anyone says
you've won a lottery
1420
01:19:33,875 --> 01:19:38,375
and can make crores from home,
please don't believe it.
1421
01:19:38,708 --> 01:19:41,250
It could be a cyber criminal
who is trying to scam you.
1422
01:19:41,333 --> 01:19:43,916
Report it immediately to 1311.
1423
01:19:44,541 --> 01:19:47,500
The number you're calling
is currently switched off.
1424
01:19:47,666 --> 01:19:49,208
Switch off!
1425
01:19:50,833 --> 01:19:53,500
This is definitely a cybercrime.
I'm really innocent.
1426
01:19:54,583 --> 01:19:56,958
You guys discuss. I'll be back…
1427
01:19:57,166 --> 01:19:58,916
-in two to three years.
-Hello!
1428
01:19:59,833 --> 01:20:01,958
Stop this overacting
and call your father-in-law here.
1429
01:20:02,041 --> 01:20:02,958
Charu!
1430
01:20:03,791 --> 01:20:05,208
-Charulatha!
-Yeah?
1431
01:20:05,916 --> 01:20:06,791
What is it, honey?
1432
01:20:07,958 --> 01:20:10,000
Where's your Dad?
Why is his phone switched off?
1433
01:20:10,500 --> 01:20:12,875
-What's going on here?
-He's probably on a pilgrimage.
1434
01:20:12,958 --> 01:20:14,541
-What happened?
-Pilgrimage?
1435
01:20:15,875 --> 01:20:16,750
Come here.
1436
01:20:17,583 --> 01:20:19,375
We're rich, right?
1437
01:20:19,458 --> 01:20:22,166
Yeah! Since it's a zamindar's family,
1438
01:20:22,375 --> 01:20:24,416
-we're obviously rich--
-Don't include me.
1439
01:20:24,583 --> 01:20:26,875
It's just you and your dad.
You've got money, right?
1440
01:20:27,083 --> 01:20:28,708
All these properties, this house,
they are all ours, right?
1441
01:20:29,166 --> 01:20:30,375
Of course, they're ours.
1442
01:20:30,750 --> 01:20:34,750
-But, just a few small debts…
-Small?!
1443
01:20:36,583 --> 01:20:39,000
-How small?
-I don't know all that stuff.
1444
01:20:39,166 --> 01:20:42,291
He said he wrote you a letter. Didn't he?
1445
01:20:44,541 --> 01:20:45,458
Yes, he did.
1446
01:20:46,666 --> 01:20:48,541
He wrote a long love letter.
1447
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Oh God!
1448
01:20:50,541 --> 01:20:53,125
-Oh God!
-Hello! Discuss your family issues later.
1449
01:20:53,250 --> 01:20:54,666
Tell us when you will clear the loans!
1450
01:20:54,750 --> 01:20:57,500
Hey! Why did you come here?
1451
01:20:57,833 --> 01:20:59,500
How many times did I tell you
not to come home?
1452
01:21:00,000 --> 01:21:01,750
Who do you think he is?
1453
01:21:02,125 --> 01:21:04,291
He's the Gouravapuram zamindar's grandson.
1454
01:21:05,083 --> 01:21:07,916
If he decides to,
he could clear the loans…
1455
01:21:08,000 --> 01:21:09,916
-and throw it and your faces!
-Hey!
1456
01:21:10,500 --> 01:21:12,041
What can he even throw?
1457
01:21:12,208 --> 01:21:13,666
Absolutely nothing!
1458
01:21:18,166 --> 01:21:20,541
Greetings! A group meeting?
1459
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Why are you here?
1460
01:21:25,375 --> 01:21:29,291
Your dad married you off to him,
thinking he's a golden-egg goose!
1461
01:21:29,583 --> 01:21:31,833
But this one can't even cook the eggs.
1462
01:21:32,875 --> 01:21:36,041
You think he's a zamindar?
He is not even a constable!
1463
01:21:37,208 --> 01:21:39,750
Mr. Raju? You didn't tell her?
1464
01:21:41,291 --> 01:21:43,541
Charu! He and his friends set up
1465
01:21:43,625 --> 01:21:46,708
"Operation Charulatha"
to make you fall in love with him.
1466
01:21:47,291 --> 01:21:48,166
Hey!
1467
01:21:50,541 --> 01:21:53,541
-What is he talking about?
-Hey, he's just nuts. Ignore him.
1468
01:21:55,541 --> 01:21:56,750
We're rich, right?
1469
01:21:56,916 --> 01:21:58,541
Of course, we're rich!
1470
01:21:58,875 --> 01:22:01,625
-Such a big house, a shopping mall--
-Don't include me!
1471
01:22:02,250 --> 01:22:03,333
Tell me about yourself.
1472
01:22:03,875 --> 01:22:06,125
Zamindar family…
You have money, right?
1473
01:22:06,416 --> 01:22:08,125
Yeah, we're… zamindars.
1474
01:22:08,916 --> 01:22:11,541
But we have… small problems.
1475
01:22:16,875 --> 01:22:19,125
-Hey, Charu…
-He's completely cheated me.
1476
01:22:19,708 --> 01:22:23,166
Oh God! I totally got deceived.
1477
01:22:24,083 --> 01:22:26,250
Who did I even marry?
1478
01:22:27,458 --> 01:22:28,500
Oh God!
1479
01:22:29,958 --> 01:22:32,166
My dad and I chased you blindly
1480
01:22:32,250 --> 01:22:34,166
-not knowing the truth.
-What?
1481
01:22:41,208 --> 01:22:42,041
What did you say?
1482
01:22:43,208 --> 01:22:44,333
You and your dad…
1483
01:22:45,208 --> 01:22:46,291
chased me?
1484
01:22:53,125 --> 01:22:55,750
Hey! Who's that Raju guy
we saw at the fair?
1485
01:22:55,833 --> 01:22:59,000
They're zamindars, sir. He's the grandson
of Gouravapuram Goparaju.
1486
01:22:59,375 --> 01:23:01,250
-He owns over 100 acres of land, sir.
-Damn!
1487
01:23:01,791 --> 01:23:03,000
He did a great job with the fair.
1488
01:23:03,083 --> 01:23:04,625
-Right, dear?
-Yeah, Dad!
1489
01:23:05,291 --> 01:23:08,416
Erribabu's dad keeps asking
about the proposal.
1490
01:23:09,166 --> 01:23:10,208
What should we tell him?
1491
01:23:11,125 --> 01:23:14,500
Dad! We saw a boy named Raju
at the fair, right?
1492
01:23:14,625 --> 01:23:18,083
Yes! That's exactly what
I was thinking, but you beat me to it.
1493
01:23:18,375 --> 01:23:21,625
Such a rich zamindar.
Should I go talk to them?
1494
01:23:21,833 --> 01:23:22,958
Oh! No! No! No!
1495
01:23:23,625 --> 01:23:25,875
-I'll get closer to him first.
-Okay.
1496
01:23:26,041 --> 01:23:29,958
I'll see if he has the qualities
I'm looking for and let you know.
1497
01:23:31,791 --> 01:23:34,083
I can't handle these loans, dear.
1498
01:23:34,291 --> 01:23:38,083
If I get you married,
all my burdens will lighten, dear.
1499
01:23:38,208 --> 01:23:39,041
-Okay?
-Okay.
1500
01:23:39,125 --> 01:23:40,750
What if I want to meet you again?
1501
01:23:41,291 --> 01:23:42,250
Will you give me your number?
1502
01:23:42,416 --> 01:23:44,458
Don't people from your town
ask girls out on a date?
1503
01:23:49,833 --> 01:23:51,916
Why are you sad, dear?
What happened?
1504
01:23:52,458 --> 01:23:55,541
Raju's not answering my calls
or replying to my messages.
1505
01:23:56,458 --> 01:23:59,666
I… I told you, dear.
I should've talked to him!
1506
01:23:59,750 --> 01:24:02,125
But you insisted on getting
to know him, understanding, blah, blah!
1507
01:24:02,750 --> 01:24:04,458
He's a man who is in high demand.
1508
01:24:04,875 --> 01:24:06,000
They'll snatch him up like hungry eagles!
1509
01:24:06,541 --> 01:24:08,583
We'll head to the village right away.
Let me talk to him.
1510
01:24:08,666 --> 01:24:11,500
Charu, please! Oh. Father-in-law!
1511
01:24:12,208 --> 01:24:14,291
Will you marry my daughter, Charulatha?
1512
01:24:15,958 --> 01:24:18,500
I thought I conducted
"Operation Charulatha".
1513
01:24:19,416 --> 01:24:21,375
But it was actually
"Operation Raju" in reality?
1514
01:24:24,583 --> 01:24:27,958
So, destiny didn't unite us after all?
1515
01:24:28,500 --> 01:24:31,250
Was it "Operation Charulatha" all along?
1516
01:24:33,041 --> 01:24:34,791
Operation success…
1517
01:24:35,166 --> 01:24:36,791
but two patients are dead!
1518
01:24:41,041 --> 01:24:43,291
It's a pleasure watching you two.
1519
01:24:44,125 --> 01:24:46,333
You wanted to marry him
and clear your loans.
1520
01:24:46,750 --> 01:24:49,583
And you wanted to marry her
and live like a millionaire.
1521
01:24:50,416 --> 01:24:54,083
Two fools don't make a genius.
But you two are made for each other!
1522
01:24:55,458 --> 01:24:56,916
Hey, Bank Manager!
1523
01:24:58,250 --> 01:25:02,208
What happens if they can't repay
the loan on this house?
1524
01:25:02,291 --> 01:25:03,125
What else?
1525
01:25:03,375 --> 01:25:06,333
If they don't clear the loan within
two months, we'll seize the house.
1526
01:25:08,750 --> 01:25:10,500
He can't clear the loan anyway.
1527
01:25:11,000 --> 01:25:12,791
They'll end up on the streets.
1528
01:25:13,000 --> 01:25:16,000
Happy married life!
I'll take my leave now.
1529
01:25:24,833 --> 01:25:26,250
You've got two months.
1530
01:25:33,375 --> 01:25:34,250
Hello!
1531
01:25:34,916 --> 01:25:38,375
How is it possible that you have no money?
1532
01:25:39,375 --> 01:25:43,375
Didn't you donate a big waist chain
right in front of my eyes that day?
1533
01:25:45,041 --> 01:25:46,583
-That…
-That?
1534
01:25:46,958 --> 01:25:48,166
When will you clear my loan, ma'am?
1535
01:25:49,166 --> 01:25:50,833
You just had to spot me at the fair?
1536
01:25:51,083 --> 01:25:54,166
-Why don't you come home?
-I'm not leaving until you pay, sir.
1537
01:25:55,208 --> 01:25:56,250
Sure! Why not?
1538
01:25:56,583 --> 01:25:59,000
Throw that waistband in his face.
Let him sell it.
1539
01:26:04,708 --> 01:26:05,791
It's gone.
1540
01:26:06,375 --> 01:26:08,916
-Thank you, sir!
-Come on, dear.
1541
01:26:09,791 --> 01:26:11,833
What treachery!
1542
01:26:12,166 --> 01:26:13,958
This is a bigger scam
than Lucky Bhaskar.
1543
01:26:14,333 --> 01:26:16,333
-Aren't you ashamed?
-Shamed?
1544
01:26:16,666 --> 01:26:17,541
Answer me first.
1545
01:26:17,666 --> 01:26:19,708
Why didn't you tell me you were broke
before the wedding?
1546
01:26:19,791 --> 01:26:20,708
If I tell the truth, who will marry me?
1547
01:26:20,791 --> 01:26:26,000
"He's broke but kind,
so I'll marry him for his character.”
1548
01:26:26,083 --> 01:26:28,000
There isn't a single woman
in history who said so.
1549
01:26:28,958 --> 01:26:30,541
Just look at popular love stories.
1550
01:26:30,958 --> 01:26:33,041
It's been that way
since the days of Saleem and Anarkali.
1551
01:26:33,250 --> 01:26:35,333
Saleem was rich, and Anarkali was poor.
1552
01:26:35,625 --> 01:26:37,458
Devadas was rich, and Parvathi was poor.
1553
01:26:37,958 --> 01:26:40,291
-Show me one example.
-Okay.
1554
01:26:40,416 --> 01:26:42,291
-Tell me, tell me. Yeah, go on.
-I will.
1555
01:26:42,458 --> 01:26:43,291
Titanic.
1556
01:26:43,583 --> 01:26:45,791
The heroine was rich,
and the hero was poor.
1557
01:26:46,208 --> 01:26:49,833
Yeah, right. She drowned him,
then went on to marry a rich man.
1558
01:26:50,250 --> 01:26:54,458
You think I didn't watch the film?
In fact, she even stole the necklace.
1559
01:26:55,333 --> 01:26:57,458
Titanic, she says.
1560
01:26:57,583 --> 01:26:59,958
I stole the necklace
1561
01:27:00,083 --> 01:27:00,916
Hello, sir.
1562
01:27:01,041 --> 01:27:03,000
-What is it?!
-I'm the candid photographer.
1563
01:27:03,166 --> 01:27:05,208
-My payment.
-Candid? What's that?
1564
01:27:05,291 --> 01:27:07,791
Photos taken without your knowledge.
1565
01:27:08,250 --> 01:27:09,750
Why the hell are you asking me
when you took it without telling me?
1566
01:27:10,083 --> 01:27:12,500
-Next time, inform me in advance.
-Like a WWF belt,
1567
01:27:12,666 --> 01:27:15,625
you had us make
a gold waist ornament. What about that?
1568
01:27:16,458 --> 01:27:18,458
Well…
1569
01:27:18,916 --> 01:27:20,166
Why are you asking me?
1570
01:27:20,666 --> 01:27:22,416
-They paid, right?
-No.
1571
01:27:23,083 --> 01:27:24,916
So, none of you were paid?
1572
01:27:25,208 --> 01:27:29,875
An advance of 116 rupees was paid.
A large amount is still pending.
1573
01:27:32,541 --> 01:27:35,708
Your dad paid 116 rupees.
For a generational wedding?
1574
01:27:37,041 --> 01:27:40,166
Wow! Mr. Bhupatiraju!
1575
01:27:40,458 --> 01:27:45,500
-Sir! Our payment.
-You keep arguing. I am leaving.
1576
01:27:45,625 --> 01:27:47,083
Where are you going? Pay us first!
1577
01:27:53,250 --> 01:27:56,666
Mr. Raju, quite a match you've landed.
1578
01:27:57,083 --> 01:27:59,625
Do you know who he is?
Our Bhupatiraju's son-in-law.
1579
01:27:59,708 --> 01:28:02,791
-Greetings, sir.
-The sole heir to all this wealth.
1580
01:28:04,041 --> 01:28:05,208
I hate my life!
1581
01:28:06,583 --> 01:28:07,625
Get me a cup of tea.
1582
01:28:08,500 --> 01:28:10,000
Hey, Swami. One more tea!
1583
01:28:11,083 --> 01:28:12,875
Why are you hissing like a snake?
1584
01:28:13,250 --> 01:28:14,375
What can I say?
1585
01:28:14,791 --> 01:28:17,458
The entire village thinks
I'm a millionaire now.
1586
01:28:18,375 --> 01:28:20,875
My life's like a Lava phone
in an iPhone cover.
1587
01:28:21,625 --> 01:28:22,958
Nothing inside.
1588
01:28:23,708 --> 01:28:26,375
I can't even turn on my phone
without debt collectors hounding me.
1589
01:28:26,666 --> 01:28:28,250
I can't take it anymore. Look!
1590
01:28:28,500 --> 01:28:31,875
The downfall has triggered my hair fall,
and tears have cascaded like a waterfall!
1591
01:28:33,833 --> 01:28:34,750
Enough of this.
1592
01:28:35,083 --> 01:28:37,083
-First, we clear the debts.
-Yes!
1593
01:28:38,291 --> 01:28:42,500
Tell me an idea that'll make me crores
with little effort and no time.
1594
01:28:42,666 --> 01:28:44,166
Satthi from our own village!
1595
01:28:44,500 --> 01:28:47,083
He distributed "Bichagadu"
and became a millionaire.
1596
01:28:47,166 --> 01:28:49,875
Yeah, he then invested in another movie
and went right back to begging!
1597
01:28:51,291 --> 01:28:52,375
I don't want that kind of risk.
1598
01:28:52,458 --> 01:28:56,250
We need an idea that needs
no brains but brings in crores.
1599
01:29:06,583 --> 01:29:07,416
Hey!
1600
01:29:10,750 --> 01:29:13,208
So this meeting is about
ways to clear your debts?
1601
01:29:14,083 --> 01:29:16,666
It's not possible, not in this lifetime.
1602
01:29:18,250 --> 01:29:19,375
Poor Charulatha.
1603
01:29:20,000 --> 01:29:22,125
She made a grave mistake
by marrying you.
1604
01:29:23,125 --> 01:29:24,041
Look at me.
1605
01:29:24,458 --> 01:29:27,500
In two months,
I'll be the village president.
1606
01:29:27,708 --> 01:29:29,250
If she had married me,
1607
01:29:29,375 --> 01:29:32,416
she could've bragged about
being the president's wife.
1608
01:29:33,125 --> 01:29:34,916
Instead, she'll end up
on the streets with you.
1609
01:29:37,041 --> 01:29:38,791
Your house will be seized in two months.
1610
01:29:40,500 --> 01:29:44,666
After that, I'll personally
throw you out of this village.
1611
01:29:46,833 --> 01:29:48,000
Wow!
1612
01:29:51,125 --> 01:29:52,416
Only two months!
1613
01:29:55,291 --> 01:29:57,375
Oh no! What do we do now?
1614
01:30:02,291 --> 01:30:04,500
GRAM PANCHAYAT OFFICE
PEDDAPALEM
1615
01:30:04,583 --> 01:30:06,208
I'll win anyway.
1616
01:30:06,333 --> 01:30:09,208
What's the point
of all these election formalities?
1617
01:30:09,583 --> 01:30:13,208
Why not declare the result and save
the government the election costs?
1618
01:30:13,291 --> 01:30:14,250
What do you say?
1619
01:30:15,291 --> 01:30:17,833
Boss, someone's filed
a nomination against you.
1620
01:30:18,458 --> 01:30:19,500
Nomination?
1621
01:30:39,291 --> 01:30:40,875
Hello, Erribabu!
1622
01:30:41,875 --> 01:30:43,000
What brings you here?
1623
01:30:43,333 --> 01:30:48,583
A third-grade dropout like you figured out
how to make black money in white clothes.
1624
01:30:49,125 --> 01:30:52,333
I'm a tenth-grade dropout!
Imagine how many ideas I can come up with.
1625
01:30:53,333 --> 01:30:55,750
In the upcoming elections, your opponent
1626
01:30:56,250 --> 01:30:58,791
and the next president… is me!
1627
01:31:00,166 --> 01:31:04,291
After that, who'd dare
throw the president out of the village?
1628
01:31:06,166 --> 01:31:07,333
It's a five-year term, right?
1629
01:31:09,750 --> 01:31:11,125
In these five years,
1630
01:31:11,500 --> 01:31:15,375
I'll make plenty of black money
and clear all my debts.
1631
01:31:17,541 --> 01:31:19,291
It's very pleasing to see you like this.
1632
01:31:20,833 --> 01:31:21,833
All the best!
1633
01:31:22,500 --> 01:31:25,583
Sir, register my nomination.
1634
01:31:25,916 --> 01:31:28,583
-First, pay the money.
-For what? A bribe?
1635
01:31:29,041 --> 01:31:32,166
This is exactly why I chose politics.
To wipe out corruption.
1636
01:31:32,250 --> 01:31:35,125
Bribe? What bribe? I meant
the nomination security deposit.
1637
01:31:35,291 --> 01:31:38,791
Oh! So I have to bribe
the security outside as well?
1638
01:31:38,916 --> 01:31:41,458
-Hey, record it. Post it on social media.
-Do it!
1639
01:31:41,541 --> 01:31:43,875
-Tag him as corrupt. What's your profile?
-Record it!
1640
01:31:43,958 --> 01:31:46,166
-Hey, hey, stop it!
-Tag him! Share your handle!
1641
01:31:46,291 --> 01:31:48,458
I asked about the security deposit.
Stop recording!
1642
01:31:48,583 --> 01:31:49,416
Hey!
1643
01:31:50,791 --> 01:31:53,125
He doesn't even know
what a security deposit is,
1644
01:31:53,333 --> 01:31:55,208
and he's contesting against me?
1645
01:31:55,458 --> 01:31:58,375
I'll make sure you lose your deposit!
1646
01:31:58,458 --> 01:31:59,708
Hey, get lost!
1647
01:32:00,375 --> 01:32:01,250
Let's go.
1648
01:32:01,875 --> 01:32:05,333
Son, you've submitted your nomination,
but do you even understand politics?
1649
01:32:06,541 --> 01:32:07,541
Oh gosh!
1650
01:32:07,666 --> 01:32:11,333
-I was born and raised in politics.
-That's not what I meant.
1651
01:32:11,416 --> 01:32:14,916
MLA, MP,
who is more qualified, who is less…
1652
01:32:15,000 --> 01:32:17,916
I don't discriminate, sir.
What say, dude?
1653
01:32:18,000 --> 01:32:19,458
-Equality?
-My quality!
1654
01:32:19,541 --> 01:32:21,166
Damn! It rhymed!
1655
01:32:21,291 --> 01:32:23,083
-Let's use this in our manifesto.
-Note it down!
1656
01:32:24,833 --> 01:32:25,833
Well done!
1657
01:32:26,500 --> 01:32:27,416
Superb!
1658
01:32:27,791 --> 01:32:29,583
-Do you even have a symbol?
-You!
1659
01:32:29,666 --> 01:32:31,541
A symbol of corruption
who wanted a bribe!
1660
01:32:31,625 --> 01:32:34,458
Son, I'm asking if you have
an election symbol.
1661
01:32:34,625 --> 01:32:35,583
Oh!
1662
01:32:35,708 --> 01:32:38,791
-Just pick a symbol and get it over with…
-Hey, come here!
1663
01:32:39,166 --> 01:32:40,250
You've got a lucky hand.
1664
01:32:40,375 --> 01:32:42,625
Close your eyes
and point to any symbol.
1665
01:32:42,750 --> 01:32:44,583
-That'll be ours. Pick one!
-That's it.
1666
01:32:46,416 --> 01:32:49,333
-You can't choose that one.
-Bribe! Bribe!
1667
01:32:49,500 --> 01:32:51,500
It's always bribes
with you, corrupt people!
1668
01:32:51,875 --> 01:32:53,750
Look what your friend has chosen first!
1669
01:32:57,500 --> 01:32:58,416
Sorry.
1670
01:32:59,291 --> 01:33:00,333
How about the lamp symbol?
1671
01:33:01,125 --> 01:33:02,125
-Go with it.
-Okay.
1672
01:33:02,416 --> 01:33:04,291
Mr. Raju, please sign here.
1673
01:33:04,791 --> 01:33:07,875
The presidential nomination
for the election.
1674
01:33:08,208 --> 01:33:09,125
What a great man!
1675
01:33:09,708 --> 01:33:12,000
Hey! Take some photos for the banners.
1676
01:33:12,125 --> 01:33:14,166
A pose that says, "Born for the people.”
1677
01:33:14,333 --> 01:33:16,291
RAJU IS A LEADER BORN FOR THE PEOPLE
OUR VOTE IS FOR THE LAMP
1678
01:33:17,166 --> 01:33:18,750
Another that says,
"Only you can clear my debts."
1679
01:33:18,833 --> 01:33:20,791
ONCE I WIN, I WILL SOLVE ALL YOUR PROBLEMS
OUR VOTE IS FOR THE LAMP
1680
01:33:20,875 --> 01:33:23,333
One more that says,
"I'll steal everything in five years."
1681
01:33:23,416 --> 01:33:25,375
I WILL BRING DEVELOPMENT TO THE VILLAGE
IN THESE FIVE YEARS
1682
01:33:25,500 --> 01:33:27,166
Place a massive cutout in the village.
1683
01:33:27,375 --> 01:33:30,083
Our symbol is the lamp. Highlight it well.
1684
01:33:30,500 --> 01:33:32,583
Make sure it stands out
to whoever enters the village.
1685
01:33:32,666 --> 01:33:33,583
-Got it?
-Yes!
1686
01:33:33,708 --> 01:33:35,500
The lamp must grab all the votes!
1687
01:33:35,625 --> 01:33:38,333
-Erribabu, the poor chap!
-Vote for the Lamp!
1688
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
-Erribabu, the poor chap!
-Vote for the Lamp!
1689
01:33:40,750 --> 01:33:42,625
Our political journey begins today.
1690
01:33:42,708 --> 01:33:44,458
-Did you bring the crowd?
-They're ready!
1691
01:33:44,541 --> 01:33:48,083
Let me be clear. I won't speak
if there aren't 200 families!
1692
01:33:48,166 --> 01:33:50,000
Everyone's ready.
You're the only one late.
1693
01:33:50,083 --> 01:33:51,958
-Let's go then!
-Everyone's ready. Come on!
1694
01:33:55,458 --> 01:33:56,666
Wake up, dear.
1695
01:33:57,458 --> 01:34:00,166
I wanted a political assembly,
not a funeral assembly!
1696
01:34:01,000 --> 01:34:03,916
Young men demand beer and biryani
to attend any rally these days.
1697
01:34:04,166 --> 01:34:05,541
We can't afford that.
1698
01:34:05,666 --> 01:34:08,000
This is the only place
to meet 100 families at once.
1699
01:34:08,791 --> 01:34:10,458
Everyone's emotional right now.
1700
01:34:10,666 --> 01:34:13,416
If you speak well here,
we'll get all the votes.
1701
01:34:15,208 --> 01:34:16,083
Whatever. Let's do it.
1702
01:34:16,166 --> 01:34:18,416
The future president, Mr. Raju, is here!
1703
01:34:18,500 --> 01:34:20,833
-Greetings!
-Greetings!
1704
01:34:21,250 --> 01:34:22,791
-Why are you putting it on me?
-Greetings.
1705
01:34:22,875 --> 01:34:24,375
It's for the corpse, you idiot!
1706
01:34:25,250 --> 01:34:27,500
-May his soul rest in peace.
-Son!
1707
01:34:28,541 --> 01:34:30,791
-Speech, speech!
-Talk, Raju!
1708
01:34:32,958 --> 01:34:35,000
Mr. Shankarayya…
1709
01:34:36,041 --> 01:34:37,708
-He's no longer with us.
-What?
1710
01:34:37,958 --> 01:34:39,958
Where did I go? I'm right here.
1711
01:34:41,041 --> 01:34:43,250
Is that your name?
You're not with us in the sense
1712
01:34:43,333 --> 01:34:45,375
that you're standing far away,
so please come closer.
1713
01:34:45,583 --> 01:34:46,666
What's the name of the deceased?
1714
01:34:47,333 --> 01:34:49,041
-Mr. Shivayya.
-Mr. Shivayya.
1715
01:34:49,500 --> 01:34:50,458
Mr. Shivayya…
1716
01:34:51,583 --> 01:34:53,500
I never thought
you'd leave us so soon.
1717
01:34:54,708 --> 01:34:57,166
What do you mean, left so soon?
I've been here for the last three days.
1718
01:34:57,250 --> 01:34:59,041
I was the one
who took him to the hospital.
1719
01:34:59,125 --> 01:35:00,041
What the hell is his name?
1720
01:35:00,333 --> 01:35:02,791
This noble soul! This elder…
1721
01:35:03,208 --> 01:35:05,541
always lived for his family.
1722
01:35:05,666 --> 01:35:07,125
-A family man.
-What?!
1723
01:35:07,375 --> 01:35:08,333
This wretch?
1724
01:35:08,500 --> 01:35:10,666
He never came home!
1725
01:35:10,833 --> 01:35:12,375
He was always sniffing around her skirts.
1726
01:35:12,458 --> 01:35:16,083
-Give us a break, you sneaky witch!
-Who's the sneaky witch?
1727
01:35:16,166 --> 01:35:17,583
-What spell did you cast on him?
-He stayed with me because of you!
1728
01:35:17,708 --> 01:35:19,958
-He'll die. Careful!
-He was always hanging around you.
1729
01:35:20,041 --> 01:35:22,083
-These two probably killed him! Hey!
-Are you so beautiful?
1730
01:35:22,458 --> 01:35:24,500
-You tell us. Who is more beautiful?
-Yes, say it!
1731
01:35:24,625 --> 01:35:25,666
-I don't know.
-Am I not beautiful?
1732
01:35:25,750 --> 01:35:27,708
-Why aren't you talking? Talk!
-Enough!
1733
01:35:29,083 --> 01:35:31,375
His soul lamp went out less than
an hour ago, and you're already fighting?
1734
01:35:33,125 --> 01:35:36,166
The value of a lamp
is known only when it goes out, sister.
1735
01:35:37,666 --> 01:35:41,083
Whether it's Karthika Deepam,
Bhairava Deepam,
1736
01:35:42,250 --> 01:35:44,000
or our party's Deepam symbol!
1737
01:35:45,583 --> 01:35:46,958
That noble soul always used to say,
1738
01:35:47,500 --> 01:35:50,916
"Raju, before I go,
I want to vote for the Lamp symbol
1739
01:35:51,541 --> 01:35:53,458
and see you become president."
1740
01:35:53,583 --> 01:35:54,500
But…
1741
01:35:54,583 --> 01:35:55,458
THE LAMP
1742
01:35:55,541 --> 01:35:57,166
But you died before voting, brother!
1743
01:35:57,250 --> 01:35:58,250
Calm down, Raju.
1744
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
He died before he could vote for the lamp!
1745
01:36:01,083 --> 01:36:03,708
Who are you?
You're bawling your eyes out!
1746
01:36:03,791 --> 01:36:07,416
-How are you two related?
-How are humans connected to each other?
1747
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
You folks, vote as he wished!
1748
01:36:09,416 --> 01:36:12,958
Hey! Looks like they've started
campaigning from our house.
1749
01:36:13,791 --> 01:36:15,666
They seem to be in pain.
1750
01:36:15,750 --> 01:36:17,875
Let them grieve in peace.
Om Shanti! Vijaya Shanti!
1751
01:36:18,000 --> 01:36:19,791
-Vote for the Lamp! Don't forget.
-Distribute the pamphlets.
1752
01:36:23,541 --> 01:36:28,208
Raju filed his nomination against Erribabu
for the upcoming presidential election.
1753
01:36:28,625 --> 01:36:30,875
-He filed his nomination?
-Yes.
1754
01:36:31,041 --> 01:36:32,750
-Really?
-Truly.
1755
01:36:32,875 --> 01:36:35,250
If Raju wins the election,
1756
01:36:35,708 --> 01:36:38,708
who'd dare throw the president's family
out of their home?
1757
01:36:38,791 --> 01:36:41,500
Think about it. Raju is very smart.
1758
01:36:42,958 --> 01:36:46,500
So, if you stand by Raju now,
1759
01:36:46,875 --> 01:36:50,000
you can both save your home.
What do you say?
1760
01:36:53,875 --> 01:36:57,791
A man will show up
to solve all your problems!
1761
01:36:58,708 --> 01:37:00,791
They'll believe this nonsense.
We should use it.
1762
01:37:01,500 --> 01:37:04,000
This heart, which beats
only for my people…
1763
01:37:04,208 --> 01:37:06,208
-How's it? Is everyone here?
-It's good, Mr. Raju.
1764
01:37:06,458 --> 01:37:08,958
They're here.
Everything's ready outside.
1765
01:37:09,125 --> 01:37:10,000
Okay!
1766
01:37:10,083 --> 01:37:12,083
But don't be shocked
when you see the crowd.
1767
01:37:12,416 --> 01:37:15,125
Are you mad? I'll shock the crowd!
1768
01:37:15,333 --> 01:37:16,750
Hey, announce it!
1769
01:37:17,000 --> 01:37:19,125
A humanitarian, a man of compassion,
1770
01:37:19,333 --> 01:37:22,041
the one who answers your pleas,
and the voice of the youth…
1771
01:37:22,125 --> 01:37:25,208
Let's warmly welcome
our future president, Mr. Raju.
1772
01:37:38,208 --> 01:37:41,208
Didn't I warn you
not to get shocked by the crowd?
1773
01:37:41,416 --> 01:37:43,750
Crowd?! Where is the crowd?
1774
01:37:44,083 --> 01:37:46,833
-Where is everyone?
-They went to Erribabu's campaign.
1775
01:37:47,125 --> 01:37:49,250
You all know how much my father
1776
01:37:49,625 --> 01:37:54,291
has done for this village
and for you, all these years.
1777
01:37:54,666 --> 01:37:55,791
Oh damn!
1778
01:37:56,333 --> 01:37:57,916
-So, everyone's here?
-Yes.
1779
01:37:58,208 --> 01:37:59,375
Why did so many people show up?
1780
01:38:01,583 --> 01:38:02,541
-Hey, steward.
-Yes?
1781
01:38:02,708 --> 01:38:05,083
Do this. Drive closer to the villagers.
1782
01:38:05,458 --> 01:38:07,625
It's my first rally!
1783
01:38:07,916 --> 01:38:10,416
They said people wouldn't show up
for a new candidate.
1784
01:38:10,625 --> 01:38:12,166
But look at this massive crowd!
1785
01:38:12,416 --> 01:38:14,416
-At our Lamp symbol rally…
-You--
1786
01:38:14,500 --> 01:38:16,750
Hey! What are you doing here?
1787
01:38:17,208 --> 01:38:19,666
Did you come here
to support me by mistake?
1788
01:38:20,083 --> 01:38:20,916
Hey!
1789
01:38:21,291 --> 01:38:24,458
I heard you spent your rally
swatting mosquitoes.
1790
01:38:26,250 --> 01:38:29,083
He knows nothing about politics,
yet wants to contest against me.
1791
01:38:30,458 --> 01:38:32,041
Do you know how to deliver
a speech like me?
1792
01:38:33,625 --> 01:38:34,916
Let me hear
you speak a few words.
1793
01:38:35,500 --> 01:38:37,083
You can't amass this kind of crowd.
1794
01:38:37,250 --> 01:38:38,666
-You've prepared a speech, right?
-Just talk, Mr. Raju!
1795
01:38:38,750 --> 01:38:40,625
-Just say it. Do it, I say!
-Shut up, all of you!
1796
01:38:41,666 --> 01:38:43,125
How are you all doing?
1797
01:38:44,958 --> 01:38:48,375
-The lamp symbol is a sign of honesty.
-Yes.
1798
01:38:48,750 --> 01:38:53,500
Those who plan to vote for money
in this election, please leave now.
1799
01:38:55,000 --> 01:38:55,916
Hey! Hey!
1800
01:38:56,250 --> 01:38:59,458
I was just building the hype.
Don't worry. I'll pay. Come back.
1801
01:38:59,583 --> 01:39:00,750
Will distribute before the elections.
1802
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
Pay? My foot!
1803
01:39:02,708 --> 01:39:05,125
He's already drowning in debt.
How is he going to pay you?
1804
01:39:06,708 --> 01:39:09,125
Does he even know your problems?
1805
01:39:09,416 --> 01:39:12,625
-Does he know the needs of this village?
-He'll find out!
1806
01:39:25,500 --> 01:39:26,583
Why are you here?
1807
01:39:28,041 --> 01:39:29,125
Hey! No!
1808
01:39:30,166 --> 01:39:32,833
Has he ever visited
your home all these days?
1809
01:39:35,500 --> 01:39:37,708
But my husband will personally
visit every house
1810
01:39:37,791 --> 01:39:39,541
and learn about your problems.
1811
01:39:39,708 --> 01:39:42,916
Mr. Raju's on-foot campaigning
begins tomorrow!
1812
01:39:43,000 --> 01:39:44,708
-Yes! Yes!
-That's right!
1813
01:39:44,833 --> 01:39:48,583
-What? On foot campaigning?
-Well, no one attends our rally.
1814
01:39:48,708 --> 01:39:51,708
We don't have that kind of budget.
We should go to the people.
1815
01:39:51,791 --> 01:39:54,333
It's all for the sake
of our house property documents.
1816
01:39:54,916 --> 01:39:57,125
Please work hard
for the next two months. Please…
1817
01:39:59,791 --> 01:40:01,958
Our on-foot campaign begins tomorrow!
1818
01:40:02,041 --> 01:40:03,708
-Yes!
-Claps!
1819
01:40:03,833 --> 01:40:07,375
-Mr. Raju will campaign barefoot!
-I'll kick you with my slippered foot--
1820
01:40:08,875 --> 01:40:10,291
I will walk until my slippers wear out!
1821
01:40:12,333 --> 01:40:15,083
From today onward,
Mr. Raju will not drink water either.
1822
01:40:15,166 --> 01:40:16,958
-Did they ask? Did they?
-No! No!
1823
01:40:17,041 --> 01:40:18,875
-Tell them I'll roam without clothes!
-No, no…
1824
01:40:19,833 --> 01:40:21,041
Lamp symbol has our vote!
1825
01:40:21,125 --> 01:40:23,625
-Lamp symbol has our vote!
-Campaign begins tomorrow!
1826
01:40:23,708 --> 01:40:29,166
-Lamp symbol has our vote!
-And a place in our heart!
1827
01:40:29,541 --> 01:40:32,250
Hey, did you obtain
police approval for the rally?
1828
01:40:32,666 --> 01:40:35,583
Ten people stepping out
is not a rally. It's just walking.
1829
01:40:35,708 --> 01:40:37,666
We don't need
police permission to walk, Mr. Raju.
1830
01:40:39,833 --> 01:40:42,291
We are here today to meet our farmers.
1831
01:40:42,458 --> 01:40:44,166
I support farmers!
1832
01:40:44,291 --> 01:40:45,416
-Come…
-Mr. Raju.
1833
01:40:45,875 --> 01:40:46,833
Will you kill me or what?
1834
01:40:47,541 --> 01:40:49,125
Drop this. Zoom in, man!
1835
01:40:49,250 --> 01:40:50,125
We'll vote for the Lamp symbol!
1836
01:40:50,416 --> 01:40:52,541
I'm contesting
in the presidential election.
1837
01:40:52,625 --> 01:40:55,125
Tell me what problems you are facing.
1838
01:40:55,250 --> 01:40:57,208
Three days of bowel blockade!
1839
01:40:57,416 --> 01:40:58,416
What is he saying?
1840
01:40:59,375 --> 01:41:00,541
Why would you share this with me?
1841
01:41:01,166 --> 01:41:03,333
These are not the concerns I want to hear!
1842
01:41:04,708 --> 01:41:05,625
Vote for the Lamp!
1843
01:41:06,000 --> 01:41:08,541
Try raw guava for relief.
I can't bear this stench!
1844
01:41:09,750 --> 01:41:12,291
He got married recently.
I wonder what happened?
1845
01:41:12,541 --> 01:41:14,500
He passed away at such a young age!
1846
01:41:14,708 --> 01:41:19,000
REMEMBRANCE
1847
01:41:19,125 --> 01:41:20,500
I wonder if he even had his first night.
1848
01:41:20,708 --> 01:41:23,083
True, true.
But who can stop death?
1849
01:41:23,583 --> 01:41:25,791
Let's pray his soul rests in peace.
1850
01:41:29,041 --> 01:41:32,458
-It's not in our control. Leave it.
-What you said is true, man.
1851
01:41:36,666 --> 01:41:37,625
Uncle…
1852
01:41:38,000 --> 01:41:39,375
I'm coming for you!
1853
01:41:39,625 --> 01:41:41,791
Hey! He says he's coming for me.
1854
01:41:42,416 --> 01:41:44,541
-Come on!
-Mr. Raju became a ghost, man!
1855
01:41:44,625 --> 01:41:46,708
-He's coming! Run!
-Ghost! It's a ghost!
1856
01:41:46,791 --> 01:41:49,041
-Oh God! Run, guys!
-Why are you running away?
1857
01:41:49,166 --> 01:41:50,833
-Oh no! Run!
-Uncle, I haven't asked for a vote yet.
1858
01:41:50,916 --> 01:41:54,666
Mr. Raju has become a ghost! Run!
1859
01:41:55,125 --> 01:41:56,875
-Run!
-Sister, I'm one of you!
1860
01:41:56,958 --> 01:41:57,958
Why are you scared of me?
1861
01:41:59,083 --> 01:42:00,000
Hello! Sister!
1862
01:42:00,583 --> 01:42:02,375
Remember to vote for the Lamp!
1863
01:42:02,500 --> 01:42:03,500
What do they mean by ghost?
1864
01:42:05,125 --> 01:42:06,791
Oh God!
1865
01:42:09,041 --> 01:42:11,541
They killed me off!
Who even put this up?
1866
01:42:12,791 --> 01:42:13,666
-Raju--
-What the hell is this?
1867
01:42:13,875 --> 01:42:16,708
You asked me to put up
a huge banner highlighting the lamp.
1868
01:42:16,791 --> 01:42:18,125
Do you like the highlight?
1869
01:42:18,208 --> 01:42:21,750
To avoid any confusion, we've written
"Remember" beside the lamp.
1870
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
That implies I'm dead.
It screams “fond remembrance.”
1871
01:42:25,083 --> 01:42:26,875
Why did you make a memorial poster?
1872
01:42:27,416 --> 01:42:30,208
Don't ever use that expression or photo,
even for my actual memorial poster!
1873
01:42:30,291 --> 01:42:31,750
-Okay!
-Change it, now!
1874
01:42:31,916 --> 01:42:35,083
-The Lamp symbol…
-Has our vote!
1875
01:42:35,458 --> 01:42:36,500
Come on, take a close-up shot.
1876
01:42:36,583 --> 01:42:39,458
You're making me roam
the streets like a big oaf!
1877
01:42:39,541 --> 01:42:40,958
I wanted to be the king of Bobbili,
1878
01:42:41,125 --> 01:42:42,791
-but I've become the king of blisters!
-Yeah.
1879
01:42:42,875 --> 01:42:44,375
My gosh!
1880
01:42:44,500 --> 01:42:45,458
Let's take a break.
1881
01:42:46,625 --> 01:42:47,750
Oh my…
1882
01:42:50,291 --> 01:42:51,875
It feels cool and soothing.
1883
01:42:53,125 --> 01:42:54,250
Let's stay here for a while.
1884
01:42:54,750 --> 01:42:56,416
Feels like a gift from Mother Ganga.
1885
01:43:00,000 --> 01:43:00,916
What's the stink?
1886
01:43:01,208 --> 01:43:02,583
It's like something's dead.
1887
01:43:04,208 --> 01:43:05,125
-Mr. Raju!
-Yeah?
1888
01:43:05,708 --> 01:43:08,875
This is not the Ganga.
It's sewage from that house.
1889
01:43:08,958 --> 01:43:11,708
What the…
Sewage and drainage are mixed together.
1890
01:43:11,833 --> 01:43:13,416
Steward! Come here! Oh gosh!
1891
01:43:13,500 --> 01:43:15,166
-Ugh, did it splash on my legs?
-Why did you jump on me?
1892
01:43:15,250 --> 01:43:17,000
-People are watching. Get down.
-Check it once.
1893
01:43:17,083 --> 01:43:19,250
Oh, stop! What's that yellow?
1894
01:43:19,333 --> 01:43:21,791
Madam, please vote for the Lamp symbol.
1895
01:43:22,375 --> 01:43:23,500
-The Lamp symbol
-Has our vote!
1896
01:43:23,583 --> 01:43:24,916
What a dog's life!
1897
01:43:25,208 --> 01:43:27,000
-Are you back?
-Yes.
1898
01:43:27,458 --> 01:43:29,500
You've become so lean.
Aren't you eating properly?
1899
01:43:29,583 --> 01:43:32,333
There's hardly any time to eat
during the campaigning.
1900
01:43:32,416 --> 01:43:35,541
-I ordered some chicken for you.
-Chicken?! Bring it here.
1901
01:43:36,000 --> 01:43:39,166
-That should give me some energy--
-You've become so thin!
1902
01:43:39,416 --> 01:43:40,958
-It's not for me?
-Eat, eat.
1903
01:43:47,541 --> 01:43:50,125
You don't have wife issues.
1904
01:43:50,791 --> 01:43:53,375
No debts, credit cards, or EMI troubles!
1905
01:43:54,000 --> 01:43:55,625
All you do is eat and sleep happily.
1906
01:43:56,416 --> 01:43:57,833
The dog's life seems lovely!
1907
01:43:58,708 --> 01:43:59,916
Damn this human life!
1908
01:44:00,125 --> 01:44:01,166
Please vote for my husband.
1909
01:44:01,625 --> 01:44:04,000
Once he becomes president,
he'll develop this town.
1910
01:44:04,416 --> 01:44:07,625
He's a good man.
He takes great care of me.
1911
01:44:08,291 --> 01:44:09,625
He works very hard.
1912
01:44:10,875 --> 01:44:11,708
Wow!
1913
01:44:12,250 --> 01:44:15,166
It's so soothing to hear you…
Like having a heart attack!
1914
01:44:17,250 --> 01:44:19,208
It's fine, but it lacks emotion.
1915
01:44:20,041 --> 01:44:21,750
-I can't tell lies!
-What?!
1916
01:44:22,708 --> 01:44:24,000
Don't you want to clear
the house mortgage?
1917
01:44:24,291 --> 01:44:25,458
Will you practice sleeping in a hut?
1918
01:44:25,541 --> 01:44:27,500
Then say it properly. With feeling.
1919
01:44:30,750 --> 01:44:32,666
-My husband is a God!
-Yes!
1920
01:44:32,750 --> 01:44:35,000
Please vote for this God.
1921
01:44:35,083 --> 01:44:36,708
Now touch God's feet
and take His blessings.
1922
01:44:36,958 --> 01:44:39,375
Hey, I'll file a domestic--
a dowry harassment case on you!
1923
01:44:39,791 --> 01:44:41,333
-I'll feed you. Come! Eat.
-It tastes bad. No!
1924
01:44:42,416 --> 01:44:44,000
The camera's recording. Just eat it, man!
1925
01:44:44,625 --> 01:44:47,166
-I'll eat if you pay me 20,000!
-What, 20,000 rupees?!
1926
01:44:48,000 --> 01:44:49,666
Even a vote costs less!
1927
01:44:50,000 --> 01:44:52,041
You can't even vote.
Why do you need so much?
1928
01:44:52,166 --> 01:44:54,416
Erribabu's team already made an offer.
1929
01:44:54,583 --> 01:44:57,500
Two kisses on the cheeks
and two "feeding-by-hand" videos.
1930
01:44:58,500 --> 01:45:02,000
-That'll go viral! Should I go to them?
-Hey, stop. Stop! Sit down.
1931
01:45:02,333 --> 01:45:04,291
Hey, give me the cash.
Here you go, darn it!
1932
01:45:04,583 --> 01:45:07,166
-These aren't dummy notes, are they?
-You're the dummy!
1933
01:45:07,458 --> 01:45:08,625
Mind your expressions!
1934
01:45:09,416 --> 01:45:11,583
Here, look at me
with a pitiful expression.
1935
01:45:13,375 --> 01:45:15,250
-Have it, son.
-Perfect shot!
1936
01:45:16,333 --> 01:45:17,250
Hey!
1937
01:45:17,791 --> 01:45:19,291
It's your first time
running in an election.
1938
01:45:20,166 --> 01:45:22,666
-Campaign vigorously. We must win.
-Definitely.
1939
01:45:22,791 --> 01:45:25,208
-You'll always have my support. Okay?
-Thank you, brother.
1940
01:45:25,666 --> 01:45:27,416
Hey! Are you guys skipping school?
1941
01:45:27,500 --> 01:45:30,458
-Mr. Raju, the school--
-Yeah? Don't lie to me.
1942
01:45:30,541 --> 01:45:32,750
-Education first. Games can wait!
-No, Raju sir.
1943
01:45:32,833 --> 01:45:33,875
Hey! Shut up. Come with me.
1944
01:45:33,958 --> 01:45:36,625
-The president drops children to school!
-Yes!
1945
01:45:37,291 --> 01:45:39,166
I'll personally drop you off in class.
1946
01:45:39,583 --> 01:45:41,333
-Mr. Raju!
-Long live!
1947
01:45:44,166 --> 01:45:45,625
Why is your school this far?
1948
01:45:46,375 --> 01:45:47,583
What did you score last year?
1949
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
-Four marks, sir.
-Four?!
1950
01:45:50,625 --> 01:45:51,958
Don't you get ten marks
for writing your name?
1951
01:45:53,000 --> 01:45:56,625
For a mere four marks,
you're making me walk 40 kilometers.
1952
01:45:57,458 --> 01:45:59,750
What kind of school is this?
How much farther?
1953
01:45:59,833 --> 01:46:01,291
Just a little bit more, Mr. Raju.
1954
01:46:01,416 --> 01:46:03,208
A few steps and we'll reach Odisha!
1955
01:46:03,291 --> 01:46:04,625
Get down! Did you even think to say,
1956
01:46:04,875 --> 01:46:06,166
"It's enough, Mr. Raju. Let me off now."
1957
01:46:06,250 --> 01:46:08,041
You're sitting comfy
like it's a Volvo bus!
1958
01:46:09,250 --> 01:46:10,375
I can't do this anymore.
1959
01:46:11,250 --> 01:46:12,791
Your education will be the end of me.
1960
01:46:13,333 --> 01:46:15,166
-Are we here?!
-We are, Mr. Raju.
1961
01:46:15,250 --> 01:46:18,041
-Why is no one here?
-Today's a holiday, sir.
1962
01:46:18,166 --> 01:46:19,541
What?! What did you say?
1963
01:46:19,625 --> 01:46:21,625
Today's a school holiday, Mr. Raju!
1964
01:46:21,791 --> 01:46:23,041
Why didn't you tell me earlier?
1965
01:46:23,208 --> 01:46:25,000
Did you listen when I tried?
1966
01:46:25,833 --> 01:46:27,041
Why is it a holiday today?
1967
01:46:27,458 --> 01:46:29,750
The teacher is absent. So it's a holiday.
1968
01:46:30,375 --> 01:46:31,583
Teachers skip school as well?
1969
01:46:32,041 --> 01:46:33,500
Don't laugh! I'll kill you!
1970
01:46:33,625 --> 01:46:35,416
-Mr. Raju will kill us. Let's go!
-Get lost.
1971
01:46:35,583 --> 01:46:37,250
Go and play!
If I see you again, you're dead!
1972
01:46:37,333 --> 01:46:38,375
DON'T WASTE WATER
WASH YOUR HANDS THOROUGHLY
1973
01:46:38,458 --> 01:46:41,625
Sir! Please give me
some water. I'm dying here.
1974
01:46:42,875 --> 01:46:44,791
-Mr. Raju.
-Yeah. Thanks, man.
1975
01:46:46,541 --> 01:46:48,958
Oh, I don't drink tea, sir. Water will do.
1976
01:46:49,041 --> 01:46:50,250
That is water, sir.
1977
01:46:52,375 --> 01:46:53,291
Drinking water?
1978
01:46:54,000 --> 01:46:57,208
-What's with the color?
-That's what we get here.
1979
01:46:57,875 --> 01:47:00,333
-I don't want it.
-What do you mean?
1980
01:47:00,583 --> 01:47:03,541
If you can't stomach our water,
how will you serve this village?
1981
01:47:04,875 --> 01:47:05,791
That's not what I meant.
1982
01:47:07,625 --> 01:47:08,458
I'll drink it.
1983
01:47:08,916 --> 01:47:11,208
-I'll drink your water and dry your tears.
-Drink.
1984
01:47:11,291 --> 01:47:12,708
-Right, dude? I'll drink it.
-Alright, drink.
1985
01:47:15,250 --> 01:47:16,291
-Hail Goddess Bhavani!
-Hail Goddess Bhavani!
1986
01:47:27,250 --> 01:47:28,208
Mr. Raju.
1987
01:47:30,250 --> 01:47:31,166
Doctor.
1988
01:47:31,666 --> 01:47:34,083
I can't stop vomiting.
My whole body aches.
1989
01:47:34,541 --> 01:47:36,750
I've got a fever too.
Please give me an injection.
1990
01:47:36,833 --> 01:47:38,583
-I'm coming.
-Yeah, come on.
1991
01:47:40,041 --> 01:47:40,958
Hey!
1992
01:47:43,625 --> 01:47:46,125
Why did you bring me
to a veterinary hospital?!
1993
01:47:46,250 --> 01:47:48,875
We don't have separate hospitals
for animals and humans here.
1994
01:47:49,125 --> 01:47:51,416
I'm Dr. Pashupathi. I also treat humans.
1995
01:47:52,750 --> 01:47:55,083
-What's the problem?
-Problem?!
1996
01:47:55,416 --> 01:47:56,291
There's no problem.
1997
01:47:56,375 --> 01:47:59,291
Actually, I've recovered!
I'm perfectly fine.
1998
01:47:59,375 --> 01:48:01,458
-Hey, no! He has a mild fever.
-I'm alright, doctor.
1999
01:48:01,541 --> 01:48:02,708
-Hey! Shut up!
-Fever?
2000
01:48:04,041 --> 01:48:06,000
Let me check the temperature.
2001
01:48:09,375 --> 01:48:10,458
Turn around.
2002
01:48:11,333 --> 01:48:12,875
Oh, you're a human.
Open your mouth.
2003
01:48:13,750 --> 01:48:14,625
Do it!
2004
01:48:15,500 --> 01:48:17,083
-Almost done.
-Open your mouth.
2005
01:48:17,833 --> 01:48:19,791
-Almost there. It's over.
-Oh, gosh!
2006
01:48:19,875 --> 01:48:21,583
PRIMARY HEALTH CENTER
PEDDAPALEM
2007
01:48:21,666 --> 01:48:22,750
Are you okay?
2008
01:48:22,875 --> 01:48:24,833
Lord Venkateshwara!
2009
01:48:26,458 --> 01:48:29,000
Who came up with this campaign on foot?
2010
01:48:31,375 --> 01:48:32,416
Oh, Charu. It's you.
2011
01:48:33,708 --> 01:48:36,083
-What is this?
-I cooked it myself.
2012
01:48:37,666 --> 01:48:39,458
-You cooked?
-Yeah.
2013
01:48:41,916 --> 01:48:44,333
Do you want me to throw up again?
2014
01:48:49,083 --> 01:48:50,000
Oh, no!
2015
01:48:51,458 --> 01:48:53,166
-Careful!
-Does it hurt?
2016
01:48:53,500 --> 01:48:56,833
It's okay. My soles burned in the sun
during the foot campaign.
2017
01:48:57,875 --> 01:48:58,750
I'm sorry.
2018
01:48:59,291 --> 01:49:00,375
This is all because of me.
2019
01:49:00,458 --> 01:49:02,416
Hey! I'm used to it by now.
2020
01:49:03,791 --> 01:49:06,625
I'll win the election this time.
Erribabu will lose.
2021
01:49:08,291 --> 01:49:09,208
Okay.
2022
01:49:09,416 --> 01:49:11,333
-Let me apply the ointment.
-It's okay. No need.
2023
01:49:11,458 --> 01:49:12,333
Don't move!
2024
01:49:24,875 --> 01:49:27,208
-Careful!
-Don't move.
2025
01:49:27,916 --> 01:49:30,250
Oh, my! Gosh!
2026
01:49:31,541 --> 01:49:33,333
Why are you coming closer?
2027
01:49:34,541 --> 01:49:37,625
I'm not. The pain is pulling me closer.
2028
01:49:38,791 --> 01:49:39,916
What did the doctor say?
2029
01:49:40,291 --> 01:49:41,875
If you apply that ointment daily,
2030
01:49:42,458 --> 01:49:44,541
I can foot-campaign
all the way to Parliament!
2031
01:49:47,000 --> 01:49:48,833
-What else did he say?
-Well…
2032
01:49:50,125 --> 01:49:52,916
At least twice a day, he recommends…
2033
01:49:54,541 --> 01:49:56,958
-a gentle… You know, a kiss.
-What?
2034
01:49:57,625 --> 01:50:00,416
Well. A kiss eases the pain, apparently.
2035
01:50:02,750 --> 01:50:04,375
-Did he really say that?
-Yeah.
2036
01:50:06,166 --> 01:50:07,750
We should follow
the doctor's orders, right?
2037
01:50:08,666 --> 01:50:09,583
Of course, we should.
2038
01:50:20,833 --> 01:50:22,291
Mr. Raju!
2039
01:50:24,541 --> 01:50:25,500
What…
2040
01:50:26,416 --> 01:50:29,625
-Shall I apply Zandu balm?
-No need! Go away!
2041
01:50:29,791 --> 01:50:32,625
-Shall I massage your feet then?
-I'll kick you! Just go!
2042
01:50:33,083 --> 01:50:34,083
I understand.
2043
01:50:37,083 --> 01:50:38,666
They show up exactly at the wrong time!
2044
01:50:41,416 --> 01:50:43,291
-It's good.
-Really?
2045
01:50:44,500 --> 01:50:47,666
-When will your campaigning end?
-I'm not sure.
2046
01:50:49,000 --> 01:50:50,208
All these problems…
2047
01:50:51,291 --> 01:50:53,250
There are no proper roads or drains.
2048
01:50:53,416 --> 01:50:55,041
There are no doctors in the hospital.
2049
01:50:55,458 --> 01:50:56,791
Teachers don't come to school.
2050
01:50:58,166 --> 01:51:00,041
Why doesn't anyone care about any of this?
2051
01:51:01,166 --> 01:51:02,666
They don't even show up for rallies.
2052
01:51:02,875 --> 01:51:05,250
Who has the time to worry about all this?
2053
01:51:06,458 --> 01:51:08,458
They spend all day watching reels.
2054
01:51:13,750 --> 01:51:14,833
Hey, what did you just say?
2055
01:51:16,208 --> 01:51:18,291
They spend their time watching reels.
2056
01:51:19,500 --> 01:51:20,458
Reels…
2057
01:51:22,083 --> 01:51:23,250
The problems.
2058
01:51:25,333 --> 01:51:26,291
What if…
2059
01:51:27,166 --> 01:51:28,916
What if we turn our problems into reels?
2060
01:51:30,291 --> 01:51:31,166
What?
2061
01:51:42,416 --> 01:51:44,208
Where's the road?
2062
01:51:49,875 --> 01:51:51,666
Where's the doctor?
2063
01:51:57,291 --> 01:51:59,083
Where's the drainage?
2064
01:52:00,958 --> 01:52:02,833
Where's the washroom?
2065
01:52:04,666 --> 01:52:08,000
Where's the teacher?
2066
01:52:08,666 --> 01:52:11,708
Where are they? Where are they?
2067
01:52:12,000 --> 01:52:15,375
Where, where, where, where?
Where are they?
2068
01:52:15,750 --> 01:52:19,083
Where are they? Where are they?
2069
01:52:19,375 --> 01:52:22,708
Where, where, where, where?
Where are they?
2070
01:52:22,791 --> 01:52:25,625
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2071
01:52:25,750 --> 01:52:30,125
Where, where, where, where?
Where are they?
2072
01:52:30,208 --> 01:52:33,166
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2073
01:52:33,250 --> 01:52:37,500
Where, where, where, where?
Where are they?
2074
01:52:37,583 --> 01:52:39,083
Tell me where they are…
2075
01:52:39,500 --> 01:52:41,958
GREAT WAY TO HIGHLIGHT THE PROBLEMS
2076
01:52:42,208 --> 01:52:44,458
YOU'RE A TREND SETTER, BROTHER
2077
01:52:45,125 --> 01:52:47,208
-The video we uploaded last night--
-It didn't upload fully?
2078
01:52:47,291 --> 01:52:49,666
-Fifteen lakh views, sir. Yes!
-Fifteen lakhs?!
2079
01:52:49,916 --> 01:52:52,416
-Fifteen lakhs! Isn't that a lot?
-Not just that.
2080
01:52:52,500 --> 01:52:55,333
All our guys put it
as their WhatsApp status.
2081
01:52:55,500 --> 01:52:57,541
-It's gone viral!
-Yes!
2082
01:53:04,083 --> 01:53:05,000
PEDDAPALEM'S REAL HERO RAJU
2083
01:53:05,083 --> 01:53:08,250
The campaigning style is creating
a sensation on social media.
2084
01:53:18,000 --> 01:53:19,750
Where's the road?
2085
01:53:21,791 --> 01:53:24,416
Where are they? Where are they?
2086
01:53:24,500 --> 01:53:27,958
Where, where, where, where?
Where are they?
2087
01:53:28,250 --> 01:53:31,708
Where are they? Where are they?
2088
01:53:31,875 --> 01:53:35,458
Where, where, where, where?
Where are they?
2089
01:53:35,541 --> 01:53:39,208
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2090
01:53:39,291 --> 01:53:42,833
Where, where, where, where?
Where are they?
2091
01:53:42,916 --> 01:53:45,666
Tell me where they are!
Come on, where are they?
2092
01:53:45,750 --> 01:53:47,833
Where, where, where, where…
2093
01:53:47,916 --> 01:53:51,416
Tell me where they are…
2094
01:53:51,500 --> 01:53:52,333
-Answers to public issues.
-Where?
2095
01:53:52,416 --> 01:53:56,250
To those wondering just where
the solutions to public issues are…
2096
01:53:56,333 --> 01:54:01,583
Mr. Raju, our young leader, is with us
today, saying, "It's right here!"
2097
01:54:03,791 --> 01:54:08,083
The idea of highlighting the public issues
through dance moves is very unique.
2098
01:54:08,166 --> 01:54:11,083
-Thanks, ma'am.
-So, what inspired you to enter politics?
2099
01:54:11,791 --> 01:54:13,875
My wife, ma'am. There she is.
2100
01:54:16,125 --> 01:54:17,125
My wife!
2101
01:54:17,625 --> 01:54:20,083
My father-in-law…
Great man! I wonder where he is.
2102
01:54:20,833 --> 01:54:23,750
These two are the ones who screwed me…
2103
01:54:23,916 --> 01:54:26,250
-nudged me into politics.
-Oh, right! Into politics.
2104
01:54:26,333 --> 01:54:27,875
No matter how hard I try,
2105
01:54:29,208 --> 01:54:31,083
I don't think I can ever
get out of their debt.
2106
01:54:31,750 --> 01:54:32,708
Wow!
2107
01:54:34,208 --> 01:54:36,500
Mr. Raju! You've become a youth sensation!
2108
01:54:36,750 --> 01:54:38,750
How do you feel about
this political revolution?
2109
01:54:39,250 --> 01:54:42,750
-Political? Yeah…
-Revolution.
2110
01:54:43,583 --> 01:54:44,916
Yeah, revolution…
2111
01:54:46,000 --> 01:54:48,208
I being the President
is the only solution!
2112
01:54:48,750 --> 01:54:52,541
If you give this win to my opposition,
he'll cause all the pollution!
2113
01:54:53,083 --> 01:54:56,541
Yeah! I passed matriculation
without any preparation!
2114
01:54:56,666 --> 01:54:58,166
Which TV station?
2115
01:54:58,541 --> 01:55:02,458
Railway station, bus station…
Don't cause any frustration!
2116
01:55:02,583 --> 01:55:04,750
Your votes will give me
a victory confirmation!
2117
01:55:04,833 --> 01:55:06,083
-Yes!
-What the…
2118
01:55:07,458 --> 01:55:09,416
Mr. Mahesh also tweeted
his support for you.
2119
01:55:10,208 --> 01:55:12,958
-Mahesh? Subbamma auntie's son?
-No! No! Actor Mahesh Babu.
2120
01:55:13,041 --> 01:55:18,333
-He tweeted, "Amazing campaign!"
-Mahesh Babu?
2121
01:55:19,125 --> 01:55:20,291
What's your response to that?
2122
01:55:20,750 --> 01:55:23,625
Mr. Mahesh and I have conference calls
for an hour every day.
2123
01:55:23,708 --> 01:55:25,458
-Wow! What do you talk about?
-Politics.
2124
01:55:25,791 --> 01:55:29,125
He says, "Bharat Ane Nenu,"
and I respond, "Raju Ane Nenu!"
2125
01:55:29,416 --> 01:55:33,291
After becoming Sarpanch,
I want to do something in the Lok Sabha.
2126
01:55:33,750 --> 01:55:34,958
Why would a Sarpanch
go to the Lok Sabha?!
2127
01:55:35,041 --> 01:55:37,041
We certainly won't if you vote
for candidates like Erribabu!
2128
01:55:37,833 --> 01:55:38,833
I will if you vote for me!
2129
01:55:39,500 --> 01:55:40,375
Hey!
2130
01:55:40,458 --> 01:55:43,708
You should have
basic political knowledge.
2131
01:55:44,583 --> 01:55:47,041
What's your final message
to the people, Mr. Raju?
2132
01:55:47,125 --> 01:55:52,000
"Where? Where? Where?" This movement
won't stop till our issues are solved.
2133
01:55:52,666 --> 01:55:56,041
I, Raju,
pledge on the Constitution of India,
2134
01:55:56,541 --> 01:55:57,458
conscien--
2135
01:55:58,791 --> 01:55:59,708
Conscien--
2136
01:56:00,458 --> 01:56:02,000
Conclusion! That's enough. Cut it there.
2137
01:56:04,791 --> 01:56:08,416
RAJU, THE PRESIDENTIAL CANDIDATE FROM
PEDDAPALEM IS TRENDING WITH "WHERE?"
2138
01:56:08,875 --> 01:56:10,583
Why is this going so viral?
2139
01:56:10,875 --> 01:56:12,708
-It's all over the TV channels.
-True, sir.
2140
01:56:13,125 --> 01:56:16,458
Even our party members
are dancing. Here, look.
2141
01:56:16,750 --> 01:56:18,416
-Isn't that right?
-Yes!
2142
01:56:18,583 --> 01:56:20,708
-Where, where--
-Hey, give me that!
2143
01:56:21,833 --> 01:56:24,125
He's exposing my constituency's issues,
2144
01:56:24,208 --> 01:56:26,250
and you guys are
shamelessly dancing to his song?
2145
01:56:26,333 --> 01:56:28,125
-You imbecile! I'll kill you--
-Sir, sir.
2146
01:56:28,666 --> 01:56:31,208
-The CM's on the line. He's furious.
-CM?
2147
01:56:31,958 --> 01:56:32,875
-Hello?
-Sir!
2148
01:56:32,958 --> 01:56:35,083
-Did you watch the news?
-Sir, yes. Sir, I did.
2149
01:56:35,166 --> 01:56:38,416
-You've embarrassed our party!
-He's crazy, sir. He did it cluelessly!
2150
01:56:38,500 --> 01:56:40,166
What did you do with the sanctioned funds?
2151
01:56:40,250 --> 01:56:42,875
-None of it went into village development?
-Well… No, sir.
2152
01:56:43,291 --> 01:56:44,458
I'll handle it, sir.
2153
01:56:44,666 --> 01:56:46,250
You know how critical these elections are!
2154
01:56:46,375 --> 01:56:48,750
-Must I brief you on Peddapalem again?
-I remember, sir!
2155
01:56:49,291 --> 01:56:53,041
I don't care what you do.
Fix all those issues before the elections.
2156
01:56:53,875 --> 01:56:55,083
Okay, sir. Definitely.
2157
01:56:55,166 --> 01:56:57,833
Our party must win
the Peddapalem elections at any cost!
2158
01:56:57,916 --> 01:56:59,875
Sir, I'll make sure of it. I'll handle it.
2159
01:57:00,208 --> 01:57:01,958
Please, sir. Hello--
2160
01:57:03,000 --> 01:57:05,250
-Hey, the CM is furious!
-Really?
2161
01:57:05,375 --> 01:57:07,833
Summon every official from Peddapalem
and its environs! The MDOs,
2162
01:57:07,958 --> 01:57:11,458
-contractors, sub-contractors, collectors!
-Okay, sir!
2163
01:57:11,541 --> 01:57:14,541
Resolve every problem in that village
before the elections!
2164
01:57:14,666 --> 01:57:17,333
-Okay, sir.
-That region is crucial. Get it?
2165
01:57:17,750 --> 01:57:20,125
-We've only got two days. Go!
-Okay, sir.
2166
01:57:20,625 --> 01:57:21,541
Hello?
2167
01:57:23,125 --> 01:57:25,208
Hey, look over there!
2168
01:57:28,833 --> 01:57:32,166
I haven't seen them build
a single new road in ten years.
2169
01:57:32,458 --> 01:57:33,458
This is a first!
2170
01:57:39,833 --> 01:57:41,041
What are you doing here, sir?
2171
01:57:41,625 --> 01:57:43,958
We're installing new drainage pipes.
2172
01:57:44,083 --> 01:57:46,208
From now on, sewage won't flow
on the streets anymore.
2173
01:57:47,125 --> 01:57:48,708
I'm your newly appointed teacher.
2174
01:57:49,041 --> 01:57:52,750
Nobody should skip school
anymore. Attend regularly.
2175
01:57:52,875 --> 01:57:55,000
-Okay?
-Okay, teacher!
2176
01:57:57,500 --> 01:57:59,125
What's going on here?
2177
01:57:59,541 --> 01:58:01,625
They've set up an RO plant in the village.
2178
01:58:02,083 --> 01:58:04,208
You can drink clean water for free!
2179
01:58:07,625 --> 01:58:10,125
-Did you dance? Okay, great.
-We did, sir. Thank you!
2180
01:58:13,083 --> 01:58:14,875
PRIMARY HEALTH CENTER
PEDDAPALEM
2181
01:58:15,500 --> 01:58:16,958
They painted the hospital?
2182
01:58:18,916 --> 01:58:20,083
Why is there an ambulance here?
2183
01:58:20,583 --> 01:58:21,875
I don't understand either!
2184
01:58:21,958 --> 01:58:24,291
Did the vet, Dr. Pashupathi, kill someone?
2185
01:58:32,125 --> 01:58:34,625
Ma'am, make sure you take
all the injections I prescribed. Okay?
2186
01:58:34,708 --> 01:58:36,208
Doctor?
2187
01:58:37,166 --> 01:58:38,000
Mr. Raju!
2188
01:58:38,375 --> 01:58:40,625
-Who are you?
-I'm Dr. Vara Prasad.
2189
01:58:41,125 --> 01:58:43,791
I'm the newly appointed doctor
for this Primary Health Center.
2190
01:58:44,291 --> 01:58:45,541
I'll take your leave, doctor.
2191
01:58:45,666 --> 01:58:47,833
Ma'am, get your injections regularly.
2192
01:58:47,916 --> 01:58:49,958
They're all safely kept
in the cold storage.
2193
01:58:51,041 --> 01:58:52,750
-You won't have to go to city anymore.
-Oh my god!
2194
01:58:52,833 --> 01:58:55,541
-Thank you so much, doctor.
-Don't thank me.
2195
01:58:56,125 --> 01:58:57,041
Thank Mr. Raju.
2196
01:58:57,625 --> 01:59:00,000
-What did I even do, sir?
-Come on, sir.
2197
01:59:00,291 --> 01:59:02,833
You shook the whole state with your dance!
2198
01:59:03,333 --> 01:59:06,625
You asked, "Where's the doctor?”
and the government sent us here.
2199
01:59:06,916 --> 01:59:09,000
-Really?
-Well done, Mr. Raju.
2200
01:59:11,166 --> 01:59:13,166
Raju, come take a look outside.
2201
01:59:20,833 --> 01:59:23,625
Mr. Raju, it's not just this hospital.
2202
01:59:23,708 --> 01:59:27,875
Since you demanded, "Where's the road?"
2203
01:59:28,000 --> 01:59:31,166
They sanctioned a new road
from our village to the town bridge!
2204
01:59:31,291 --> 01:59:33,291
-It's being paved now!
-Really?
2205
01:59:33,375 --> 01:59:36,375
They've just appointed new teachers
at my son's school, sir.
2206
01:59:36,541 --> 01:59:39,708
-Teachers?
-There's a new RO plant on our street.
2207
01:59:39,791 --> 01:59:43,041
The drinking water is very clean.
Thank you so much, sir.
2208
01:59:43,125 --> 01:59:44,083
-Hey, please--
-Raju,
2209
01:59:44,166 --> 01:59:47,916
no politician even remembers
this village after elections!
2210
01:59:48,000 --> 01:59:52,416
But you brought all these developments
even before winning an election.
2211
01:59:52,666 --> 01:59:55,916
For the first time,
our village has seen a real leader.
2212
01:59:58,375 --> 01:59:59,666
We'll all vote for you.
2213
01:59:59,875 --> 02:00:01,375
-Mr. Raju!
-Long live!
2214
02:00:01,458 --> 02:00:03,291
-Lamp symbol
-Has our vote!
2215
02:00:20,083 --> 02:00:23,458
Mr. Raju, we've arranged
a recording dance. Asha is coming!
2216
02:00:23,541 --> 02:00:25,750
-You must dance with us.
-Don't make me hit you!
2217
02:00:25,875 --> 02:00:27,083
You're coming, Mr. Raju!
2218
02:00:28,666 --> 02:00:29,833
Hey, boy!
2219
02:00:34,666 --> 02:00:40,833
I've got looks and charm in plenty
Got the money? We can go anywhere
2220
02:00:40,958 --> 02:00:43,125
From Andhra all the way to Telangana
2221
02:00:44,291 --> 02:00:46,500
If you ask me to come
Would I ever say no?
2222
02:00:47,166 --> 02:00:50,458
Shall we have some spicy
Fun discussions?
2223
02:00:50,541 --> 02:00:54,625
With palm toddy in
Shall we dive into mischief?
2224
02:00:57,375 --> 02:01:00,416
We must dance away wildly
2225
02:01:00,625 --> 02:01:03,375
Let's get completely carried away
2226
02:01:03,458 --> 02:01:05,625
From Andhra all the way to Telangana
2227
02:01:06,750 --> 02:01:08,958
If you ask me to come
Would I ever say no?
2228
02:01:10,125 --> 02:01:12,291
From Andhra all the way to Telangana
2229
02:01:13,375 --> 02:01:15,208
If you ask me to come
Would I ever say no?
2230
02:01:15,291 --> 02:01:16,750
What do you say?
2231
02:01:30,458 --> 02:01:33,833
I brought all the hype just for you
For you, I brought a gold shop
2232
02:01:34,041 --> 02:01:37,041
I came carrying heaps of cash
Come, let's go
2233
02:01:37,208 --> 02:01:40,583
When I step in, the place lights up
Every place becomes houseful
2234
02:01:40,666 --> 02:01:43,791
Everything goes wild and noisy
Every town feels the beat
2235
02:01:43,875 --> 02:01:47,041
I trembled
I came running, racing through
2236
02:01:47,125 --> 02:01:50,541
Your charm stole my heart
You're my king, it's you
2237
02:01:50,625 --> 02:01:53,750
Hey, ours is a feast worthy of kings
Our style of hospitality stands apart
2238
02:01:53,833 --> 02:01:57,083
Seeing our fun and festive vibe
They'll keep coming, again and again
2239
02:01:57,250 --> 02:02:00,583
Hey, will you stir things up
Like a son-in-law visiting his in-laws?
2240
02:02:00,666 --> 02:02:05,125
Then you'll witness, my girl
Endless celebrations all around
2241
02:02:07,375 --> 02:02:10,458
If we leap straight
Into the village cockfights
2242
02:02:10,625 --> 02:02:13,333
If we jump into the arena
Drenched in colors
2243
02:02:13,416 --> 02:02:15,541
From Andhra all the way to Telangana
2244
02:02:16,791 --> 02:02:18,916
They won't be able to handle us
2245
02:02:20,750 --> 02:02:23,166
From Andhra all the way to Telangana
2246
02:02:24,291 --> 02:02:26,500
They won't be able to handle us
2247
02:02:27,416 --> 02:02:31,083
Shout out to Mr. Raju
For making "My Village Step" viral!
2248
02:02:31,166 --> 02:02:34,333
From Andhra all the way to Telangana
2249
02:02:34,416 --> 02:02:36,500
If you ask me to come
Would I ever say no?
2250
02:02:42,500 --> 02:02:44,333
Sarpanch candidate Raju is here.
2251
02:02:45,583 --> 02:02:47,833
-Greetings, sir.
-Hello, hello.
2252
02:02:48,000 --> 02:02:49,458
Your dances are quite impressive.
2253
02:02:50,166 --> 02:02:52,125
Your videos are going viral everywhere.
2254
02:02:55,250 --> 02:02:56,916
Do you think this is a dance competition?
2255
02:02:57,750 --> 02:02:58,666
It is politics.
2256
02:03:00,041 --> 02:03:03,666
Winning elections isn't as easy
as getting likes on social media.
2257
02:03:05,208 --> 02:03:07,500
You think you'll win votes
just because you went viral?
2258
02:03:09,541 --> 02:03:11,708
We'll see who gets them.
2259
02:03:12,291 --> 02:03:13,416
I mean, the votes.
2260
02:03:15,416 --> 02:03:16,625
What you've done is enough.
2261
02:03:17,541 --> 02:03:18,708
Stop your campaign.
2262
02:03:22,750 --> 02:03:23,708
You think we scared them?
2263
02:03:25,583 --> 02:03:27,375
You invited us here to say this?
2264
02:03:27,791 --> 02:03:30,000
Why would we stop now,
when it's gone viral?
2265
02:03:30,833 --> 02:03:32,791
We won't stop
until we win the election, sir.
2266
02:03:34,500 --> 02:03:36,375
Tell Erribabu not to panic.
2267
02:03:37,125 --> 02:03:39,916
I have a lot of work, sir.
If you don't mind, I'll see you later.
2268
02:03:43,708 --> 02:03:46,333
I'll give you 20 crores
if you stop campaigning!
2269
02:03:57,958 --> 02:03:58,958
Twenty crores.
2270
02:04:03,500 --> 02:04:04,958
You're a viral sensation, right?
2271
02:04:05,583 --> 02:04:07,250
Just make a small video for me.
2272
02:04:07,833 --> 02:04:10,000
Record it and take this cash with you.
2273
02:04:10,625 --> 02:04:11,708
Shut down your campaign.
2274
02:04:12,291 --> 02:04:14,166
Use this money to clear all your debts.
2275
02:04:14,458 --> 02:04:15,708
I heard you got married recently.
2276
02:04:15,875 --> 02:04:18,041
Why step into politics?
Is this truly necessary?
2277
02:04:19,375 --> 02:04:21,083
There's no use even if you win.
2278
02:04:21,375 --> 02:04:23,958
You can't move
a single brick without my approval.
2279
02:04:25,875 --> 02:04:26,791
Think it over.
2280
02:04:29,125 --> 02:04:32,083
If you don't clear our loans
in two months, we'll seize the house.
2281
02:04:34,500 --> 02:04:36,333
He can't pay off the loan anyway.
2282
02:04:41,166 --> 02:04:43,375
Raju, what are you thinking?
2283
02:04:43,958 --> 02:04:45,875
We filed the nomination
for the money, didn't we?
2284
02:04:46,708 --> 02:04:48,708
Take the deal and sort your life.
2285
02:04:48,791 --> 02:04:51,166
It'll solve all our problems. Please, man.
2286
02:04:51,375 --> 02:04:55,041
Mr. Raju, why get tangled in politics?
Opportunities like this don't knock twice.
2287
02:04:55,375 --> 02:04:58,625
We can clear all our debts
with this money. Don't overthink it.
2288
02:05:05,416 --> 02:05:06,375
I…
2289
02:05:07,708 --> 02:05:08,541
accept your deal.
2290
02:05:14,916 --> 02:05:16,916
Sir, why did you give him that much money?
2291
02:05:17,458 --> 02:05:19,375
Winning the elections is crucial for us.
2292
02:05:20,666 --> 02:05:21,833
I got a call from Delhi.
2293
02:05:22,458 --> 02:05:25,041
The BRR highway
is being planned near Peddapalem.
2294
02:05:25,208 --> 02:05:27,916
All nearby villages
are being marked as an SEZ zone.
2295
02:05:28,291 --> 02:05:30,708
We're expecting investments
worth 3,000 crores!
2296
02:05:31,708 --> 02:05:35,166
Compared to 3,000 crores,
what's 20 crores anyway?
2297
02:05:35,416 --> 02:05:36,291
It's pocket change.
2298
02:05:36,875 --> 02:05:37,708
Hey!
2299
02:05:38,125 --> 02:05:41,916
In the next two years,
Peddapalem is going to be a gold mine.
2300
02:05:43,000 --> 02:05:45,875
In that zone, everyone, from the sarpanch
to the collector, must be our men.
2301
02:05:46,625 --> 02:05:48,291
Three thousand crores…
2302
02:05:50,083 --> 02:05:52,583
I'll win the upcoming
Peddapalem elections.
2303
02:05:54,000 --> 02:05:58,000
Honestly, the road, the hospital,
2304
02:05:58,166 --> 02:06:00,083
everything was done by MLA Ramamurthy.
2305
02:06:00,333 --> 02:06:01,750
But I got the credit.
2306
02:06:03,250 --> 02:06:05,750
Our people behave like sheep.
2307
02:06:06,041 --> 02:06:10,500
I danced, paid people to post,
and made sure it went viral.
2308
02:06:10,750 --> 02:06:12,333
They believed it was truly viral!
2309
02:06:13,791 --> 02:06:17,875
Whatever we show
on social media becomes the truth.
2310
02:06:18,708 --> 02:06:19,666
They're sheeple!
2311
02:06:21,500 --> 02:06:22,416
Got it?
2312
02:06:22,791 --> 02:06:24,958
Cut at that "sheeple" part. Let me see.
2313
02:06:37,916 --> 02:06:40,500
Don't overthink, dude.
It's 20 crores. Just send it.
2314
02:06:47,083 --> 02:06:50,166
The road, hospital, everything
was done by MLA Ramamurthy.
2315
02:06:50,375 --> 02:06:51,708
But I got the credit.
2316
02:06:52,125 --> 02:06:55,791
-This is called political suicide!
-Our people behave like sheep.
2317
02:06:56,125 --> 02:06:58,041
-Thanks, brother.
-I danced, paid people to post.
2318
02:06:58,125 --> 02:07:00,583
-You know what to do, right?
-And made sure it went viral.
2319
02:07:00,916 --> 02:07:03,958
-I'll leak it to the media and troll him!
-They believed it's truly viral!
2320
02:07:04,750 --> 02:07:08,083
-The viral star will catch a viral fever!
-Good.
2321
02:07:11,416 --> 02:07:12,500
-Close the door.
-What's wrong?
2322
02:07:12,916 --> 02:07:15,083
-Why the urgent call? What?
-Come, I'll explain. Come on!
2323
02:07:20,041 --> 02:07:21,416
So much money?!
2324
02:07:22,875 --> 02:07:24,500
-Whose money is this?
-Ours.
2325
02:07:27,250 --> 02:07:29,375
Call the bank manager
and the debt collectors.
2326
02:07:30,291 --> 02:07:31,666
Did you bring the house documents?
2327
02:07:54,708 --> 02:07:55,583
Happy now?
2328
02:08:00,875 --> 02:08:03,041
Breaking news! Sensational!
2329
02:08:03,291 --> 02:08:07,041
A shocking video involving Peddapalem
president candidate Mr. Raju has surfaced.
2330
02:08:07,583 --> 02:08:10,125
We're airing it on our channel.
Exclusively for you!
2331
02:08:10,500 --> 02:08:13,916
I danced, paid people to post,
and made sure it went viral.
2332
02:08:14,125 --> 02:08:15,666
They believed it was truly viral!
2333
02:08:15,750 --> 02:08:18,041
Our people behave like sheep.
2334
02:08:18,416 --> 02:08:21,791
What? Is he calling us sheep
even before the elections?
2335
02:08:22,000 --> 02:08:24,125
Look at him showing his true colors!
2336
02:08:24,583 --> 02:08:26,833
Fame has changed him! The arrogance!
2337
02:08:26,958 --> 02:08:28,250
He's drunk on power.
2338
02:08:28,625 --> 02:08:32,666
After winning hearts in two states,
Mr. Raju is facing a wave of criticism.
2339
02:08:33,000 --> 02:08:34,750
Since the surface of his video,
2340
02:08:34,958 --> 02:08:39,000
people's opinions have turned against him,
and he's being trolled nonstop!
2341
02:08:39,833 --> 02:08:45,000
The controversy may boost public support
for opposition candidate Erribabu.
2342
02:08:45,083 --> 02:08:46,625
He's calling you sheep!
2343
02:08:47,291 --> 02:08:48,791
-Are you sheep?
-No!
2344
02:08:48,875 --> 02:08:51,041
He's not campaigning anymore, brother.
2345
02:08:51,208 --> 02:08:53,375
How can he, after this was exposed?!
2346
02:08:54,083 --> 02:08:57,625
He's admitted we did all the development
in this village, right?
2347
02:08:57,916 --> 02:08:59,541
-Don't take it seriously.
-Mr. Raju.
2348
02:09:00,708 --> 02:09:02,000
Is that really you in the video?
2349
02:09:02,541 --> 02:09:05,041
No comments for now.
2350
02:09:05,333 --> 02:09:07,458
After all this, do you think
people will still vote for you?
2351
02:09:07,541 --> 02:09:08,458
-Well--
-Hey!
2352
02:09:09,291 --> 02:09:10,958
You won't get a single vote!
2353
02:09:11,625 --> 02:09:13,291
We thought you were our leader.
2354
02:09:13,541 --> 02:09:14,958
But you're just like the rest!
2355
02:09:15,916 --> 02:09:16,875
-Hey! Get lost.
-Hey.
2356
02:09:17,208 --> 02:09:20,166
-I need to go. We'll talk later. Please.
-Answer us, sir. Answer us!
2357
02:09:20,291 --> 02:09:22,500
Ma'am, will you vote for Mr. Raju?
2358
02:09:22,583 --> 02:09:25,291
We're just sheep, right?
Do we even get voting rights?
2359
02:09:25,458 --> 02:09:27,083
Tell him to ask someone else!
2360
02:09:27,458 --> 02:09:32,125
After 15 years in power, will
Erribabu's family continue their reign?
2361
02:09:32,458 --> 02:09:36,083
Let's see who Peddapalem
chooses. Stay tuned!
2362
02:09:36,458 --> 02:09:37,791
ZILLA PARISHAD HIGH SCHOOL
PEDDAPALEM
2363
02:09:47,125 --> 02:09:48,208
Hey, Charu!
2364
02:09:48,708 --> 02:09:50,166
Are you here to vote for your husband?
2365
02:09:51,333 --> 02:09:54,041
He'll scrape barely four votes.
And one's yours.
2366
02:09:55,000 --> 02:09:56,583
It's not too late!
2367
02:09:57,833 --> 02:09:59,250
He's going to lose anyway.
2368
02:10:00,333 --> 02:10:02,916
Come over to my side.
I'll take good care of you.
2369
02:10:03,250 --> 02:10:04,500
-If you say another word…
-Charu!
2370
02:10:23,166 --> 02:10:24,958
PEDDAPALEM GRAM PANCHAYAT ELECTIONS
2371
02:10:35,000 --> 02:10:36,666
According to the latest update,
2372
02:10:36,833 --> 02:10:41,500
Erribabu is in the lead
after the first round of counting.
2373
02:10:48,666 --> 02:10:52,125
The second round is also complete.
Once again, Erribabu is ahead.
2374
02:10:52,625 --> 02:10:55,000
-Yes! Brother?
-Hey.
2375
02:10:55,083 --> 02:10:56,458
Go get the drums ready.
2376
02:10:56,708 --> 02:10:59,083
I can't handle it
if that idiot Erribabu wins.
2377
02:10:59,208 --> 02:11:00,833
Let's go! Come on!
2378
02:11:13,208 --> 02:11:14,166
Who is she?
2379
02:11:19,666 --> 02:11:23,166
Sister, did you see the dance reel?
Vote for the Lamp symbol.
2380
02:11:23,250 --> 02:11:25,666
-Call your husband.
-He's not here.
2381
02:11:25,791 --> 02:11:27,750
-Where did he go?
-He's dead.
2382
02:11:28,916 --> 02:11:29,833
Dead?
2383
02:11:30,916 --> 02:11:32,041
By suicide?
2384
02:11:32,375 --> 02:11:33,833
Why did that happen?
2385
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
We used to own three acres of land.
2386
02:11:37,666 --> 02:11:40,791
We took loans for farming.
2387
02:11:41,958 --> 02:11:48,166
The money lenders deliberately
stopped the water supply to our fields,
2388
02:11:48,458 --> 02:11:50,416
so nothing would grow.
2389
02:11:51,375 --> 02:11:56,458
When we couldn't repay,
they mortgaged our entire land.
2390
02:11:56,791 --> 02:11:58,416
Not just our land…
2391
02:11:58,625 --> 02:12:03,250
they cheated and grabbed
nearly 30 acres around us.
2392
02:12:03,750 --> 02:12:08,125
They spread rumors that oil
and gas deposits were found there,
2393
02:12:08,333 --> 02:12:13,125
and colluded with the bank officials
to inflate the land values.
2394
02:12:13,416 --> 02:12:15,416
They took loans worth crores.
2395
02:12:15,791 --> 02:12:19,875
We only wanted to farm our land
and live peacefully.
2396
02:12:20,541 --> 02:12:21,458
But…
2397
02:12:22,125 --> 02:12:24,250
even that small land
was stolen from us.
2398
02:12:24,916 --> 02:12:29,666
Now we're working
as laborers on our own land.
2399
02:12:30,833 --> 02:12:33,791
My husband couldn't bear
the pain and humiliation.
2400
02:12:35,000 --> 02:12:38,750
He hung himself on our land.
2401
02:12:43,375 --> 02:12:45,750
Our children's future is our only hope.
2402
02:12:46,291 --> 02:12:50,666
We hope you'll help us after you win.
2403
02:12:55,291 --> 02:12:57,125
Compared to what others are facing,
2404
02:12:59,416 --> 02:13:01,458
our struggles seem very small, Charu.
2405
02:13:02,833 --> 02:13:04,916
I entered politics for the money.
2406
02:13:05,000 --> 02:13:08,250
I filed my nomination
to clear our debts and save our house.
2407
02:13:10,166 --> 02:13:11,166
But these people…
2408
02:13:12,166 --> 02:13:15,125
genuinely believe
that I'll change their lives.
2409
02:13:16,333 --> 02:13:18,416
They look at me with so much hope…
2410
02:13:19,666 --> 02:13:20,958
and trust, Charu.
2411
02:13:22,000 --> 02:13:26,875
That feels like a huge burden to handle.
2412
02:13:29,541 --> 02:13:33,291
This is the most love
and trust I've ever known in my life.
2413
02:13:34,875 --> 02:13:35,791
For me…
2414
02:13:36,375 --> 02:13:37,500
this is the first time.
2415
02:13:37,583 --> 02:13:40,041
Mr. Raju, we want you to name our baby.
2416
02:13:48,666 --> 02:13:50,791
Radha. Is that okay?
2417
02:13:54,666 --> 02:13:56,916
I cooked this for you, Mr. Raju.
2418
02:14:01,625 --> 02:14:02,583
It's delicious.
2419
02:14:08,375 --> 02:14:11,000
I'll give you 20 crores
if you stop campaigning!
2420
02:14:12,708 --> 02:14:16,500
He hung himself on our land.
2421
02:14:18,208 --> 02:14:19,041
I agree to your deal.
2422
02:14:19,458 --> 02:14:20,333
Sheep!
2423
02:14:20,416 --> 02:14:21,708
Power has gone to his head.
2424
02:14:22,041 --> 02:14:23,208
Did you bring the house documents?
2425
02:14:25,708 --> 02:14:27,375
These are our house documents.
2426
02:14:27,958 --> 02:14:29,458
-This isn't what I asked for.
-Then?
2427
02:14:30,208 --> 02:14:34,625
Well. You illegally mortgaged
30 acres of land behind the temple…
2428
02:14:36,000 --> 02:14:38,458
colluded with the bank manager
to inflate its value,
2429
02:14:38,541 --> 02:14:40,708
took crores in loans,
and looted the people.
2430
02:14:41,583 --> 02:14:42,916
I want those documents, sir.
2431
02:14:43,125 --> 02:14:44,583
You've done your research.
2432
02:14:44,833 --> 02:14:47,416
Those are loans worth crores,
like you said.
2433
02:14:47,708 --> 02:14:50,916
-Why will we give you those papers? What?
-I'll clear those loans.
2434
02:15:01,125 --> 02:15:03,208
This fully settles
all liabilities on that land.
2435
02:15:04,666 --> 02:15:05,541
One more thing.
2436
02:15:06,166 --> 02:15:09,916
Don't you dare even look at
that village or its lands again.
2437
02:15:10,708 --> 02:15:12,083
Or I'll deal with each of you personally.
2438
02:15:12,250 --> 02:15:16,250
Why are you settling the village's debts
when you haven't cleared your own?
2439
02:15:38,625 --> 02:15:39,458
Sister…
2440
02:15:41,333 --> 02:15:42,250
How are you?
2441
02:15:45,500 --> 02:15:47,500
I can't bring your husband back.
2442
02:15:51,083 --> 02:15:52,958
But here are your land documents.
2443
02:15:54,666 --> 02:15:57,000
Here are the original documents
for your three acres,
2444
02:15:57,541 --> 02:15:58,375
registered in your name.
2445
02:16:03,625 --> 02:16:07,250
You don't have to be a laborer anymore.
There's no mortgage on the land.
2446
02:16:11,166 --> 02:16:14,791
You own your land now, sister.
2447
02:16:15,750 --> 02:16:17,083
-Is it really true?
-It is.
2448
02:16:44,083 --> 02:16:48,250
I used to believe money meant respect.
2449
02:16:49,583 --> 02:16:51,875
But I realized that
2450
02:16:52,708 --> 02:16:57,541
true respect and peace come
from helping someone selflessly, Charu.
2451
02:16:58,583 --> 02:16:59,708
Take our wedding, for instance.
2452
02:17:00,083 --> 02:17:03,375
Marriage isn't a business.
One shouldn't marry for money.
2453
02:17:05,000 --> 02:17:09,583
The true meaning of marriage
is to selflessly support
2454
02:17:10,750 --> 02:17:12,416
and stand by each other in hard times.
2455
02:17:17,708 --> 02:17:20,583
I couldn't save
your palace-like house, Charu.
2456
02:17:21,541 --> 02:17:22,416
Forgive me.
2457
02:17:24,375 --> 02:17:27,083
I don't need a palace.
I just need my king.
2458
02:17:28,916 --> 02:17:30,916
Wherever I am with you,
2459
02:17:31,541 --> 02:17:32,708
it feels like a palace.
2460
02:18:01,750 --> 02:18:02,791
Raju!
2461
02:18:03,916 --> 02:18:05,916
I misunderstood you back then, son.
2462
02:18:07,500 --> 02:18:09,708
-Please forgive me.
-It's alright.
2463
02:18:11,166 --> 02:18:13,708
May you live happily for a hundred years.
2464
02:18:19,916 --> 02:18:20,833
Hey…
2465
02:18:21,291 --> 02:18:22,708
-Mr. Raju…
-What is it?
2466
02:18:23,500 --> 02:18:26,125
They say a king is someone who is served.
2467
02:18:26,875 --> 02:18:30,333
Today, you became
a king who serves people.
2468
02:18:34,083 --> 02:18:37,416
I'm very proud to work for you, Mr. Raju.
2469
02:18:42,458 --> 02:18:43,500
You made me emotional.
2470
02:18:44,916 --> 02:18:46,208
Come on! We have
a lot of papers to distribute.
2471
02:19:08,125 --> 02:19:12,250
With an unprecedented
majority of 343 votes,
2472
02:19:12,458 --> 02:19:15,458
Mr. Raju has secured
a decisive victory against Erribabu.
2473
02:19:18,125 --> 02:19:20,666
-Yes!
-Yes!
2474
02:19:22,833 --> 02:19:23,916
Superb, Raju!
2475
02:19:32,166 --> 02:19:34,083
-Hey!
-Move aside.
2476
02:19:34,458 --> 02:19:35,875
Who did you vote for?
2477
02:19:35,958 --> 02:19:37,708
-And you? Hey!
-We voted for Raju.
2478
02:19:37,833 --> 02:19:40,958
-Who did you vote for? You…
-I voted for Raju.
2479
02:19:42,041 --> 02:19:43,750
I also voted for Mr. Raju!
2480
02:19:44,250 --> 02:19:45,458
Hey…
2481
02:19:47,458 --> 02:19:49,541
-Hey, you guys voted for Raju?
-Stop it!
2482
02:19:49,958 --> 02:19:51,916
You said he'd barely scrape four votes!
2483
02:19:52,708 --> 02:19:56,083
My husband won
by a majority of 343 votes.
2484
02:19:56,750 --> 02:19:57,791
Get out of here!
2485
02:19:58,666 --> 02:20:01,166
I'll kill you and your husband today!
2486
02:20:35,500 --> 02:20:39,041
-The President's here.
-Mr. Raju is here.
2487
02:20:45,791 --> 02:20:50,416
Who dared touch the wife
of the Peddapalem President?
2488
02:20:56,333 --> 02:20:57,500
Go, finish him off!
2489
02:21:18,250 --> 02:21:19,708
Our first fight, Ranga!
2490
02:21:20,458 --> 02:21:21,541
Hail Goddess Kondalamma!
2491
02:21:47,125 --> 02:21:49,958
Raju is fighting?
He doesn't work hard, though!
2492
02:21:50,166 --> 02:21:53,125
Mr. Raju has changed!
This is the new version, Raju 2.0.
2493
02:21:55,458 --> 02:21:56,458
Hey…
2494
02:21:58,791 --> 02:22:00,375
I was chilling in my peace zone…
2495
02:22:01,416 --> 02:22:03,541
You dragged me
into a Prashanth Neel fight zone!
2496
02:22:32,625 --> 02:22:34,125
Move aside!
2497
02:22:35,708 --> 02:22:37,541
Mr. Raju, you outsmarted them!
2498
02:22:38,166 --> 02:22:40,166
See? This is a real fight.
2499
02:22:40,541 --> 02:22:41,916
Not like Operation Charulatha.
2500
02:22:43,583 --> 02:22:45,083
I really fell for you.
2501
02:22:45,291 --> 02:22:47,208
-Oh, man…
-Son-in-law!
2502
02:22:51,416 --> 02:22:54,125
-Dad!
-I am back!
2503
02:22:55,583 --> 02:22:57,166
Congratulations, son-in-law.
2504
02:22:57,250 --> 02:22:59,500
Hey, rowdies. Kill him, please!
2505
02:22:59,583 --> 02:23:01,333
-Wait for two minutes, it'll be done.
-Listen to me, son-in-law.
2506
02:23:01,416 --> 02:23:04,041
-Rowdies! One lakh if you finish him.
-Listen to me, son-in-law.
2507
02:23:04,125 --> 02:23:05,208
What do you expect?
2508
02:23:05,666 --> 02:23:06,708
Where were you all these days?
2509
02:23:06,875 --> 02:23:09,208
You suddenly appear right after
I win the elections.
2510
02:23:09,291 --> 02:23:11,708
Listen to me, son-in-law.
I've got some good news.
2511
02:23:11,791 --> 02:23:12,833
-Good news?
-Yes!
2512
02:23:13,708 --> 02:23:14,541
Oh…
2513
02:23:15,083 --> 02:23:18,291
So there was no debt on the house?
You did this only to change me?
2514
02:23:18,416 --> 02:23:20,833
The debt remains, and the house is gone.
2515
02:23:20,916 --> 02:23:24,250
And you spent all the money
you had on these people, didn't you?
2516
02:23:25,083 --> 02:23:26,375
Then what's the good news?
2517
02:23:26,875 --> 02:23:30,958
A major BRR highway
is coming up near Peddapalem.
2518
02:23:31,041 --> 02:23:33,916
The entire area is being
developed as an industrial zone.
2519
02:23:34,041 --> 02:23:38,458
An investment of 3,000 crores
is coming to our village, son-in-law.
2520
02:23:38,541 --> 02:23:40,000
-What, 3,000 crores?!
-Yes!
2521
02:23:41,208 --> 02:23:44,500
We still own ten acres
near the upcoming highway area.
2522
02:23:45,291 --> 02:23:46,625
-Really?
-Yes.
2523
02:23:48,208 --> 02:23:49,583
-Isn't it mortgaged yet?
-No.
2524
02:23:49,916 --> 02:23:53,208
Back then, I couldn't get a single rupee
for it as even dogs didn't want it!
2525
02:23:53,541 --> 02:23:56,791
But considering its current value…
2526
02:23:57,541 --> 02:23:59,875
-Everything I have is yours!
-Hey!
2527
02:24:00,250 --> 02:24:03,000
I don't want anything you own.
You can keep it!
2528
02:24:03,083 --> 02:24:04,458
That's my responsibility!
2529
02:24:04,541 --> 02:24:08,708
Don't use the word "responsibility"
for a few days! It gives me trauma.
2530
02:24:08,875 --> 02:24:11,500
-Please! I beg you!
-Hello, Mr. Raju.
2531
02:24:12,458 --> 02:24:14,875
-Hello! Greetings!
-Oh my God, Mr. Raju!
2532
02:24:15,000 --> 02:24:15,875
Mind-blowing!
2533
02:24:16,000 --> 02:24:19,291
Congratulations on your landslide victory
over Erribabu.
2534
02:24:19,375 --> 02:24:22,416
-Thank you.
-But we heard you had house troubles.
2535
02:24:22,541 --> 02:24:23,750
Which house will you go to now?
2536
02:24:24,041 --> 02:24:26,250
Where will the President stay?
At the White House!
2537
02:24:27,041 --> 02:24:28,125
White House?!
2538
02:24:28,833 --> 02:24:31,125
That's for the US President, right?
How can our President go there?
2539
02:24:31,291 --> 02:24:32,333
Tell him.
2540
02:24:32,583 --> 02:24:35,708
From America or Anakapally…
the whole world is my constituency!
2541
02:24:36,666 --> 02:24:37,625
Thank you.
196539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.