All language subtitles for hope.and.faith.s02e07.hdtv-lol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:05,940 Hey, sweetie. 2 00:00:06,980 --> 00:00:07,980 Mwah. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,320 Did you just give me an air kiss? 4 00:00:12,020 --> 00:00:13,440 Oh, don't be silly. I'm just busy. 5 00:00:13,900 --> 00:00:14,900 Uh -huh. 6 00:00:15,320 --> 00:00:19,500 So you're not still upset about my hole? Instead of having another baby, why 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 don't you learn the piano? 8 00:00:21,320 --> 00:00:22,320 Loving suggestion? 9 00:00:23,360 --> 00:00:24,360 Of course not. 10 00:00:25,080 --> 00:00:28,020 And to prove it, I wrote you a little song. 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,280 Oh. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,660 Then that's really okay, B. I won't force the issue. 13 00:00:50,860 --> 00:00:53,580 Sorry I didn't kiss you. 14 00:01:02,100 --> 00:01:04,300 Wow, you're getting good. 15 00:01:20,400 --> 00:01:23,820 Look at this, Hope. Isn't this the cutest, wittest, wittle -baiting, sooty, 16 00:01:23,820 --> 00:01:25,360 witty you ever saw in your little life? 17 00:01:25,840 --> 00:01:28,580 Doesn't it make you want to have your own little baby, baby? 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,540 Why would I want a baby when I can play the piano? 19 00:01:37,280 --> 00:01:38,680 She's getting pretty darn good. 20 00:01:39,960 --> 00:01:43,240 Oh, Mandy, I'm glad you're here. I just made all the arrangements. 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,780 We're getting married in two weeks at City Hall. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 City Hall? 23 00:01:49,770 --> 00:01:51,070 That's like a fairy tale. 24 00:01:52,970 --> 00:01:55,810 So, Mandy, will your boyfriend, the wrestler, be attending? 25 00:01:56,510 --> 00:01:57,530 What was his name? 26 00:01:58,230 --> 00:01:59,230 Strapless? 27 00:02:00,830 --> 00:02:06,310 Stratus. Ex -boyfriend, Hope. And he may be attending as my plus one. 28 00:02:08,009 --> 00:02:11,630 Look, Stratus is sweet, but Jack's the father of this baby. 29 00:02:11,870 --> 00:02:13,650 And his proposal was so romantic. 30 00:02:14,210 --> 00:02:16,730 No guy has ever said such nice things to me. 31 00:02:21,800 --> 00:02:23,160 Hey, maybe we should name the baby Tinkle. 32 00:02:24,460 --> 00:02:26,840 Jack, say what they think of the other baby names we came up with at lunch 33 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 today. 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,160 Pickle, Mayo, Knish, Reuben. 35 00:02:38,440 --> 00:02:39,720 We went to a deli. 36 00:02:42,760 --> 00:02:46,500 Dad, I can't believe you're really going to go through with this. 37 00:02:47,500 --> 00:02:51,300 I know that you don't approve of my marrying Mandy, but at least you could 38 00:02:51,300 --> 00:02:52,620 pretend to be supportive. 39 00:02:52,960 --> 00:02:55,020 Yeah, like we did when you married Charlie. 40 00:02:56,320 --> 00:02:58,360 But you're in love with another woman. 41 00:02:58,860 --> 00:03:00,460 You and Ann were inseparable. 42 00:03:00,860 --> 00:03:03,080 You were even thinking of moving here to be near her. 43 00:03:03,520 --> 00:03:06,980 Why would you want to give that up for a woman who wants to name her child after 44 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 an open -faced sandwich? 45 00:03:09,640 --> 00:03:12,980 In Mandy's defense, Kanisha's a real name. 46 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 My father ran out on my mother. 47 00:03:19,980 --> 00:03:21,900 I don't want that for my son. 48 00:03:22,400 --> 00:03:25,340 Yeah, but without a paternity test, you... I don't need a paternity test. 49 00:03:25,640 --> 00:03:29,660 If Mandy says the baby is mine, then I believe her. Why would she lie to me? 50 00:03:29,660 --> 00:03:31,140 wasn't going to tell me in the first place. 51 00:03:31,460 --> 00:03:33,080 All right, I've got it. 52 00:03:33,620 --> 00:03:36,120 What if we name the baby Flush? 53 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 Flush Fairfield. 54 00:03:40,240 --> 00:03:42,280 I like it. Sounds Australian. 55 00:03:42,660 --> 00:03:45,000 Put another shrimp on the barbie, Flush. 56 00:03:47,850 --> 00:03:48,850 What do you think? 57 00:03:49,870 --> 00:03:51,930 I think I'd like to respond in song. 58 00:03:54,770 --> 00:04:01,090 If you want to marry Mandy, 59 00:04:01,270 --> 00:04:04,270 I think that's just fine and dandy. 60 00:04:05,410 --> 00:04:11,650 Can't wait to meet my brother, Flush, whose mother is a big old lush. 61 00:04:12,510 --> 00:04:13,810 Lush rhymes with flush. 62 00:05:08,450 --> 00:05:10,050 Sweeter than the old geezer speech. 63 00:05:11,230 --> 00:05:12,610 To the geese! 64 00:05:13,510 --> 00:05:14,510 Look, 65 00:05:14,930 --> 00:05:17,430 just two more presents and everyone can go home. 66 00:05:20,950 --> 00:05:21,950 Ann, 67 00:05:25,810 --> 00:05:26,990 what a nice surprise. 68 00:05:27,690 --> 00:05:32,430 Mandy invited me, but I can't stay long. I'm going to my cabin for the weekend. 69 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Hi, Ann. 70 00:05:37,550 --> 00:05:40,670 I just want you to know how sorry I am about all of this. 71 00:05:40,930 --> 00:05:44,770 Oh, look, you didn't know Mandy was pregnant when we started seeing each 72 00:05:44,810 --> 00:05:46,990 and you certainly didn't know she was my patient. 73 00:05:47,270 --> 00:05:49,170 So there's nothing to be sorry for. 74 00:05:49,810 --> 00:05:51,530 It just wasn't meant to be. 75 00:05:52,670 --> 00:05:54,470 Yeah, I guess not. 76 00:05:57,430 --> 00:06:00,130 Look at them. 77 00:06:00,750 --> 00:06:03,870 They're just crazy about each other. I can't believe he's going to just throw 78 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 that all away. 79 00:06:05,400 --> 00:06:07,140 Bitterness is not flattering on you, Hope. 80 00:06:08,780 --> 00:06:12,680 And really, what's more important? Who Dad marries or your relationship with 81 00:06:12,680 --> 00:06:14,180 Dad? You're right. 82 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 There you go. 83 00:06:17,160 --> 00:06:20,360 Well, I love you too, Stratus, but I need a commitment. 84 00:06:21,280 --> 00:06:25,000 Look, if you don't propose to me in the next two weeks, I marry Jack. 85 00:06:26,380 --> 00:06:29,040 Of course we'll still have sex, but not every week. 86 00:06:30,080 --> 00:06:31,280 I'm not a cheater. 87 00:06:35,630 --> 00:06:39,070 I just overheard Manny on the phone. She's only using Dad to get Stratus to 88 00:06:39,070 --> 00:06:40,630 marry her. We have to do something. 89 00:06:41,930 --> 00:06:43,830 All right. I love you, too, baby. 90 00:06:44,170 --> 00:06:46,230 Bye. Who are you on the phone with? 91 00:06:47,710 --> 00:06:49,030 Jean -Pierre, my hairdresser. 92 00:06:49,250 --> 00:06:52,470 Oh, did you go blonder? A little bit. I thought so. I love it. Faith! 93 00:06:52,870 --> 00:06:55,530 Right. Who were you on the phone with before that, wench bag? 94 00:06:57,230 --> 00:07:01,530 I think what Faith is expressing is some concern that you're just using our 95 00:07:01,530 --> 00:07:04,270 father to try to get your ex -boyfriend to marry you. 96 00:07:04,620 --> 00:07:05,599 What's going on here? 97 00:07:05,600 --> 00:07:07,140 Oh, she's been screaming at me. 98 00:07:07,360 --> 00:07:08,760 What? That's not true. 99 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 Me either. She goes again. 100 00:07:10,420 --> 00:07:13,680 I was just trying to break up her marriage, and she's upsetting her 101 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 child. 102 00:07:16,580 --> 00:07:17,720 All right, Hope, that's it. 103 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 But she's... Enough. 104 00:07:19,800 --> 00:07:23,240 I don't want to hear it. I asked you to respect my decisions, but all you do is 105 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 meddle in my business. 106 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Well, it wasn't just me. 107 00:07:25,520 --> 00:07:26,740 Faith is standing here, too. 108 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Hope, you're the oldest. 109 00:07:28,500 --> 00:07:31,980 Faith looks up to you. All you do is get these crazy ideas and drag your sister 110 00:07:31,980 --> 00:07:32,959 along with you. 111 00:07:32,960 --> 00:07:38,790 Kicking and... screaming me ever since we were little it's so hard being the 112 00:07:38,790 --> 00:07:45,550 good one hope you're not going to sabotage this wedding mandy 113 00:07:45,550 --> 00:07:49,010 what are we waiting for let's get married tomorrow 114 00:07:49,010 --> 00:07:54,610 and hope 115 00:07:59,320 --> 00:08:03,220 If you meddle in this in any way, you will not be a part of this baby's life 116 00:08:03,220 --> 00:08:04,580 mine. Do you understand? 117 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 Perfectly. 118 00:08:08,960 --> 00:08:10,900 Nice bluff, Hope. Now, what's our plan? 119 00:08:11,180 --> 00:08:12,500 Kidnapping? Brainwashing? 120 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Murder. 121 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 There is no plan. 122 00:08:18,760 --> 00:08:22,600 Dad is marrying Mandy, and we're just going to have to accept it. 123 00:08:24,660 --> 00:08:25,660 Oh. 124 00:08:26,020 --> 00:08:27,020 Hey, honey. 125 00:08:27,550 --> 00:08:32,630 I've been thinking about it, and it was really insensitive of me to assume that 126 00:08:32,630 --> 00:08:36,150 a piano could take the place of us having another baby. 127 00:08:36,370 --> 00:08:42,230 I mean, you can't hug and kiss a piano. You can't put it in your lap and laugh 128 00:08:42,230 --> 00:08:43,950 at all the cute little things it does. 129 00:08:45,010 --> 00:08:47,570 What you need is something to love. 130 00:09:07,720 --> 00:09:11,000 You better clean that up, seeing as he just peed on your bed. 131 00:09:13,380 --> 00:09:14,380 I'm sorry. 132 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 I really thought a dog would do it. 133 00:09:19,780 --> 00:09:23,720 This is crazy. 134 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 He's been driving forever. 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,560 Mandy and I are getting married in two hours. What is she doing in the 136 00:09:29,560 --> 00:09:33,060 mountains? Dad, that's where her bachelorette party was and her car broke 137 00:09:33,380 --> 00:09:35,440 I didn't hear anything about a bachelorette party. 138 00:09:36,620 --> 00:09:38,270 Faith. What are you up to? 139 00:09:38,510 --> 00:09:40,790 Nothing. You're so suspicious, Hope. 140 00:09:42,170 --> 00:09:43,650 Okay, we're here. 141 00:09:44,450 --> 00:09:46,590 Go get your bride and we'll be off to the courthouse. 142 00:09:54,250 --> 00:09:55,530 What are you doing? 143 00:09:55,810 --> 00:09:57,050 Dishing dead in Ann's cabin. 144 00:09:57,330 --> 00:10:00,630 No, no, no. You turn this car around right now. I promised I wouldn't meddle. 145 00:10:01,050 --> 00:10:02,050 But I didn't. 146 00:10:02,470 --> 00:10:05,770 All he needs to be is alone with her for a few minutes and then he'll realize 147 00:10:05,770 --> 00:10:06,770 this is all a big mistake. 148 00:10:07,260 --> 00:10:08,520 Pull over. No. 149 00:10:09,300 --> 00:10:10,980 Stop backseat driving. 150 00:10:19,900 --> 00:10:22,320 Well, that was just great. 151 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 Here we are. 152 00:10:24,320 --> 00:10:26,600 Out in the middle of nowhere with a flat tire. 153 00:10:27,860 --> 00:10:29,220 No cell service. 154 00:10:30,340 --> 00:10:31,460 Now what are we going to do? 155 00:10:33,160 --> 00:10:36,840 We have to make a pact here and now. If no one comes to rescue us, 156 00:10:37,870 --> 00:10:39,050 We eat you first. 157 00:10:42,410 --> 00:10:44,670 I hope these people will let us use their phone. 158 00:10:44,890 --> 00:10:48,850 Hope, trust me, you might think I'm crazy, but once Dad knocks on that cabin 159 00:10:48,850 --> 00:10:53,390 door and Ann answers, he's going to realize how much he loves her and not 160 00:10:53,570 --> 00:10:56,050 and we're all going to live happily ever after. 161 00:11:09,260 --> 00:11:12,060 I'm waiting for you. This is my cabin. 162 00:11:16,380 --> 00:11:18,320 Doesn't that look like a nine to you? 163 00:11:25,500 --> 00:11:31,180 Sorry you have to drive me to my wedding, Anne. 164 00:11:31,780 --> 00:11:33,620 I can't think of anything more awkward. 165 00:11:34,820 --> 00:11:36,060 Get on your... 166 00:12:05,950 --> 00:12:07,370 What's that supposed to mean? 167 00:12:08,950 --> 00:12:10,030 I'm sorry, Hope. 168 00:12:10,450 --> 00:12:12,470 I never wanted to tell you this, but... 169 00:12:15,370 --> 00:12:18,370 I married your mother because she was pregnant. 170 00:12:19,790 --> 00:12:22,270 Maybe that'll help you understand. 171 00:12:25,370 --> 00:12:28,230 So we're here. 172 00:12:33,470 --> 00:12:36,810 And you're a wonderful woman. 173 00:12:37,430 --> 00:12:41,950 You have no idea how I wish that things were different. 174 00:12:54,990 --> 00:13:00,770 We're gathered here today to witness the legal union of Jack Fairfield and Mandy 175 00:13:00,770 --> 00:13:01,770 Radner. 176 00:13:03,890 --> 00:13:07,130 I can't believe Dad only married Mom because she was pregnant. 177 00:13:07,550 --> 00:13:08,329 I know. 178 00:13:08,330 --> 00:13:11,490 I was shocked when I found their marriage certificate back in high 179 00:13:11,750 --> 00:13:15,470 It took me a couple of weeks to do the math, but then I was like, wow, Hope 180 00:13:15,470 --> 00:13:18,930 totally ruined Mom and Dad's life. No wonder they love me more. 181 00:13:22,250 --> 00:13:25,110 Don't you remember? I know something you don't know. 182 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 Excuse me. 183 00:13:27,110 --> 00:13:30,470 Could you talk a little louder? We could hardly hear you. 184 00:13:31,150 --> 00:13:35,250 Oh, I'm sorry. We were just discussing the first time I found out that Hope was 185 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 illegitimate. 186 00:13:36,810 --> 00:13:38,650 Oh, that was back in high school. Remember? 187 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 I helped you do the math. 188 00:13:42,310 --> 00:13:45,450 Is there anyone here who thinks that these two people should not be joined? 189 00:13:46,090 --> 00:13:48,810 Actually, Your Honor, you might want to skip that part. 190 00:13:50,350 --> 00:13:51,910 Okay, I'll get right to it then. 191 00:13:52,550 --> 00:13:55,630 Jack, do you take Mandy to be your lawfully wedded wife? 192 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 I do. 193 00:13:58,890 --> 00:14:02,250 Mandy, do you take Jack to be your lawfully wedded husband? 194 00:14:05,090 --> 00:14:07,790 Is that a yes? 195 00:14:11,710 --> 00:14:15,190 I don't know what that means. 196 00:14:15,990 --> 00:14:19,590 It means she's in labor. But her water didn't break yet. 197 00:14:23,850 --> 00:14:25,010 We've got to get her to a hospital. 198 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 Okay, 199 00:14:29,490 --> 00:14:32,290 don't panic. Call Dr. Ann. She's probably not that far away. 200 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 think this baby is yours. 201 00:15:06,840 --> 00:15:09,780 Okay, everyone under the age of 18 upstairs. 202 00:15:13,440 --> 00:15:15,860 Fake IDs don't count, Sidney. 203 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 You okay, Dad? 204 00:15:22,600 --> 00:15:23,720 Hope you were right. 205 00:15:25,640 --> 00:15:28,720 I shouldn't have believed Mandy when she told me it was my baby. 206 00:15:30,160 --> 00:15:33,640 I really owe you an apology. 207 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 No, no, no. 208 00:15:35,420 --> 00:15:36,960 That's not what I'm upset about. 209 00:15:39,800 --> 00:15:44,440 I just... I can't believe you only married Mom because she was pregnant. 210 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Didn't you love her? 211 00:15:48,380 --> 00:15:49,480 With all my heart. 212 00:15:49,880 --> 00:15:51,020 But that came later. 213 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 So, I was just an accident? 214 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 No. 215 00:15:56,080 --> 00:16:01,800 You were a miracle Your mother and I were soulmates, but we might not have 216 00:16:01,800 --> 00:16:08,640 discovered that if you hadn't happened And then you would have missed out on me 217 00:16:08,640 --> 00:16:12,880 The biggest miracle of all 218 00:16:12,880 --> 00:16:19,620 You know hope when they put you in my arms for the first time 219 00:16:19,620 --> 00:16:24,260 they say that newborns can't smile But I swear 220 00:16:24,990 --> 00:16:28,530 You looked up at me and gave me the brightest grin I'd ever seen. 221 00:16:30,270 --> 00:16:34,430 The sun rose in my heart, and it's still shining. 222 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 Thank Dad. 223 00:16:42,730 --> 00:16:43,910 That was so sweet. 224 00:16:46,530 --> 00:16:48,270 What happened the first time you held me? 225 00:16:49,230 --> 00:16:50,510 You spit up on me. 226 00:16:53,290 --> 00:16:54,410 I love you. 227 00:16:58,160 --> 00:17:01,920 Now, I'm going to go lie down. This has been a long day. 228 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 Look, Hope. 229 00:17:09,260 --> 00:17:14,700 I've been thinking, if you want to have another baby... I've been thinking too, 230 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Charlie. 231 00:17:16,500 --> 00:17:21,319 And seeing Mandy give birth was sort of a reality check. 232 00:17:22,119 --> 00:17:23,500 I'd forgotten about the... 233 00:17:24,780 --> 00:17:28,740 Crying, the nursing, lack of sleep. 234 00:17:29,120 --> 00:17:30,420 Your weight gain, your mood swings. 235 00:17:33,460 --> 00:17:35,260 Your list was sufficient. Go on. 236 00:17:38,420 --> 00:17:44,120 What I'm saying is I know there's something missing in my life, but it's 237 00:17:44,120 --> 00:17:46,380 piano or a dog. 238 00:17:48,020 --> 00:17:50,560 It's not a baby either. 239 00:17:52,080 --> 00:17:53,220 I don't know what it is. 240 00:17:55,699 --> 00:17:57,180 But I'm going to find out. 241 00:18:01,680 --> 00:18:08,320 Oh, Dad, 242 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 did you get that? 243 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 Ann, 244 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 what are you doing here? 245 00:18:24,200 --> 00:18:25,320 Well, I got your invitation. 246 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 My what? 247 00:18:27,260 --> 00:18:28,420 Your invitation. 248 00:18:42,520 --> 00:18:46,100 Sorry, Dad. I guess we just can't help ourselves. 249 00:18:46,600 --> 00:18:48,080 Love, hope, and faith. 250 00:18:49,880 --> 00:18:51,000 P .S. 251 00:18:51,280 --> 00:18:53,920 Compliment her on her shoes. Women love that. 252 00:18:56,540 --> 00:18:57,540 Nice shoes. 18323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.