Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,160
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,440
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,320
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,600
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,600
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:19,680 --> 00:00:24,280
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,920
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,160 --> 00:00:33,640
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,880
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:38,680 --> 00:00:41,400
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,960
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,480
No don't... scream.
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
Daniel, what's wrong?
15
00:00:58,840 --> 00:01:00,520
It was him. He was here.
16
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
- Who was here?
- Bigfoot.
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,400
- "Bigfoot"?
- I swear it was him.
18
00:01:08,720 --> 00:01:10,120
Oh, boy.
19
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
When I came into the room
he fell out the window.
20
00:02:24,400 --> 00:02:26,840
God, you should have seen him.
He was gigantic.
21
00:02:27,200 --> 00:02:29,240
I'll get my shotgun and take a look.
22
00:02:40,720 --> 00:02:44,280
Al, where in the hell are you?
Huh?
23
00:02:45,000 --> 00:02:47,320
Shh! Shh! Shh-Shh--
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,200
I was startin' to worry about you, Henry.
25
00:03:13,320 --> 00:03:14,400
You were?
26
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
We better get outta here
before Luke gets them dogs after us.
27
00:03:19,920 --> 00:03:21,480
Are you coming?
28
00:03:27,320 --> 00:03:30,320
- I swear it was him.
- Daniel, we've been through this before.
29
00:03:30,400 --> 00:03:33,520
But, Mom, I'm not lying!
He was here-- Bigfoot!
30
00:03:33,640 --> 00:03:36,520
- That's enough.
- He-- I saw him!
31
00:03:36,600 --> 00:03:38,880
He looked exactly like the time
I saw him with Dad.
32
00:03:40,960 --> 00:03:44,040
- Daniel, where are your glasses?
- Out in the truck.
33
00:03:44,400 --> 00:03:46,760
So you didn't see whoever you
saw very clearly.
34
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
You don't believe me either.
You think I'm making this up.
35
00:03:50,360 --> 00:03:53,360
- It was him.
- It was Henry Adams.
36
00:03:53,480 --> 00:03:56,920
- Henry? Are you sure?
- Yeah, I'm sure. I lost him in the woods,
37
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
but I found these outside the window.
38
00:03:58,680 --> 00:04:00,840
I want you to take the truck home.
I'll meet you there later.
39
00:04:00,920 --> 00:04:02,280
What are you gonna do?
40
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
I'm gettin' Jim
Curtis to take a look.
41
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
- I'm going too.
- No.
42
00:04:09,400 --> 00:04:13,120
Um, you stay with your mom.
Daniel.
43
00:04:13,200 --> 00:04:15,920
I don't want to hear any
more of this monster talk.
44
00:04:25,200 --> 00:04:26,720
You okay, Henry?
45
00:04:27,360 --> 00:04:28,880
Yeah, I'm--
46
00:04:30,480 --> 00:04:33,040
I'm fine. Just a little tired
from runnin' uphill.
47
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
Oh. Okay.
48
00:04:35,680 --> 00:04:37,120
Oh, man.
49
00:04:38,680 --> 00:04:42,360
{\i1}Over the years I have leaped
into a lot of hairy situations.{\i0}
50
00:04:42,560 --> 00:04:45,200
{\i1}But this one
was more than I expected.{\i0}
51
00:04:45,760 --> 00:04:49,280
{\i1}And even though I didn't know who I was,
I did know who I wasn't.{\i0}
52
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
{\i1}I wasn't Bigfoot.{\i0}
53
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
{\i1}Although,
from the look of things,{\i0}
54
00:04:55,000 --> 00:04:56,720
{\i1}I wasn't far off.{\i0}
55
00:05:01,880 --> 00:05:03,600
I think we lost him.
56
00:05:05,520 --> 00:05:07,040
You okay, Henry?
57
00:05:08,360 --> 00:05:11,360
Yeah. I think so, yeah.
58
00:05:13,840 --> 00:05:16,120
Reminds me of the time in 'Nam...
59
00:05:16,360 --> 00:05:20,200
when I was, uh, flushin'
a tunnel near the D.M.Z.
60
00:05:21,440 --> 00:05:24,640
Charlie comes
diddy-boppin' right at me, so, uh,
61
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
I duck into a crack no
bigger than a keg of beer.
62
00:05:29,800 --> 00:05:32,080
Then I did just like you taught me.
63
00:05:33,280 --> 00:05:35,960
- You did?
- S-Sure did.
64
00:05:37,520 --> 00:05:41,520
You told me if I was ever trapped
to just shut my eyes...
65
00:05:42,520 --> 00:05:44,320
and pretend I was invisible.
66
00:05:48,560 --> 00:05:52,400
I'll be damned if those bastards
didn't walk right past me.
67
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
- So, did you get them?
- "Them"?
68
00:06:04,600 --> 00:06:07,280
Don't goof on me, Henry.
You know I need them pills.
69
00:06:08,320 --> 00:06:10,200
Oh, the pills.
70
00:06:10,280 --> 00:06:13,760
- Uh, he's talking about phe-phenytoin.
- Phenytoin?
71
00:06:13,840 --> 00:06:15,200
That's the ones.
72
00:06:15,520 --> 00:06:18,600
I don't wanna have
anymore of them fits, Henry.
73
00:06:18,920 --> 00:06:22,640
- So did you get them?
- Well, I had 'em.
74
00:06:23,200 --> 00:06:24,720
Then that, uh--
75
00:06:25,040 --> 00:06:27,640
that kid started screaming,
and I fell out the window.
76
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
I-I must've dropped 'em. I'm sorry.
77
00:06:32,880 --> 00:06:35,080
- This ain't good, Henry.
- Listen, uh--
78
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
- Roy-Roy Brown.
- Roy.
79
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
Um, I-I'll get you
some more pills, okay?
80
00:06:40,880 --> 00:06:43,560
When? I don't want them snakes
in my head again.
81
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
Uh, Sam, you can't let him get upset.
82
00:06:45,680 --> 00:06:48,720
Uh, Ziggy says there's a 95% chance
he's gonna have some kind of a seizure.
83
00:06:48,800 --> 00:06:51,880
- What are you talking about?
- God, I see them snakes!
84
00:06:52,240 --> 00:06:54,280
Like when I was in them tunnels!
85
00:06:54,560 --> 00:06:57,440
- Oh, Henry, I can't breathe!
- Okay, listen to me. Listen to me.
86
00:06:57,560 --> 00:06:59,520
- You've got to relax.
- No, I can't!
87
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
- Yes, you can! Look at me!
- Can't--
88
00:07:01,360 --> 00:07:03,040
I'm gonna get
you the pills, all right?
89
00:07:03,160 --> 00:07:06,240
Right now, I want you to just
concentrate on breathing.
90
00:07:07,320 --> 00:07:09,360
Now breathe.
Attaboy.
91
00:07:09,600 --> 00:07:12,320
Clear your mind of everything
except breathing.
92
00:07:13,800 --> 00:07:14,840
Steady-
93
00:07:14,960 --> 00:07:16,520
I think he's coming around, Sam.
94
00:07:16,640 --> 00:07:18,920
Good. There you
go. There you go.
95
00:07:19,520 --> 00:07:22,640
That's it.
There you go.
96
00:07:23,160 --> 00:07:24,680
Okay.
97
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
- You better?
- Uh-huh. Thanks, Henry.
98
00:07:27,440 --> 00:07:30,040
- You're gonna be fine.
- I'm, uh--
99
00:07:30,400 --> 00:07:33,680
I'm just goin' down to the
river, wash my face.
100
00:07:33,800 --> 00:07:35,880
- Okay.
- I'm okay.
101
00:07:40,640 --> 00:07:42,360
What is goin' on here?
102
00:07:43,280 --> 00:07:45,480
I don't know,
but that was kinda close.
103
00:07:45,750 --> 00:07:49,140
Your name is, uh, Henry Adams, and the
little guy there is Roy-- Brown-Brown.
104
00:07:49,240 --> 00:07:51,440
Roy Brown. You told me.
Wh-What else?
105
00:07:51,560 --> 00:07:54,400
Uh, it's November 6, 1972,
and you're in the mountains...
106
00:07:54,520 --> 00:07:56,800
- here in the state of Washington.
- Camping?
107
00:07:56,920 --> 00:07:59,000
No. No, you live here.
108
00:07:59,360 --> 00:08:01,400
You and Roy
were in Vietnam together.
109
00:08:01,510 --> 00:08:03,520
Uh, Henry was a grunt,
and Roy was a tunnel rat.
110
00:08:03,640 --> 00:08:05,160
What's a tunnel rat?
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,080
Uh, well, it's a little guy, uh--
112
00:08:07,200 --> 00:08:10,760
Because of his size, he could burrow
down into tunnels and flush out the enemy.
113
00:08:10,880 --> 00:08:13,320
See, it was one of the most
dangerous jobs we had over there.
114
00:08:13,440 --> 00:08:15,320
In fact, Henry says that's
how come he got hurt.
115
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
What happened to him?
116
00:08:16,920 --> 00:08:19,720
Well, they had tracked some V.C.
to a series of tunnels.
117
00:08:19,800 --> 00:08:22,080
So they sent Roy down in there
to check the location.
118
00:08:22,160 --> 00:08:24,920
But they knew
he was coming somehow, and he--
119
00:08:25,000 --> 00:08:29,040
he got a bullet in the head,
and that's how come he's a little... slow.
120
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
Why are they living up here, Al?
121
00:08:35,000 --> 00:08:38,920
Well, a lot of vets decided
they would stay away from people
122
00:08:39,040 --> 00:08:40,200
when they got back home.
123
00:08:40,320 --> 00:08:41,440
Why?
124
00:08:41,840 --> 00:08:44,180
Simple-- no people, no war.
125
00:08:46,020 --> 00:08:47,370
Well, then, why am I here?
126
00:08:47,400 --> 00:08:49,320
Don't know yet.
Ziggy's still working on the data.
127
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
Why don't you go back and see
if you can speed her along.
128
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
Okay.
129
00:08:53,920 --> 00:08:56,480
Why don't you check
in the shack there?
130
00:08:56,720 --> 00:08:59,240
There might be something in there
to help you figure this out.
131
00:09:11,280 --> 00:09:14,560
You know, maybe we ought to deputize
a few more men and split into teams.
132
00:09:14,680 --> 00:09:16,040
No.
133
00:09:17,760 --> 00:09:19,720
I'll, uh, find 'em myself.
134
00:09:20,160 --> 00:09:22,120
Get a fresh start first
thing in the mornin'.
135
00:09:22,240 --> 00:09:23,520
All right.
136
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
I'll see you then.
137
00:10:30,320 --> 00:10:33,840
{\i1}Putting the pieces of Henry's life together
wasn't going to be easy,{\i0}
138
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
{\i1}but this picture was a beginning.{\i0}
139
00:10:36,320 --> 00:10:38,720
{\i1}I recognized Henry and Roy
right away.{\i0}
140
00:10:38,800 --> 00:10:41,320
{\i1}But it was another face
that caught my attention.{\i0}
141
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
{\i1}It had been dark,{\i0}
142
00:10:43,040 --> 00:10:46,040
{\i1}but I was sure this was the same man
that had chased me with a shotgun.{\i0}
143
00:10:46,640 --> 00:10:48,560
{\i1}The question now was: Why?{\i0}
144
00:11:05,360 --> 00:11:10,280
{\i1}"August 6, 1968.
We swept another enemy village today.{\i0}
145
00:11:10,480 --> 00:11:14,840
{\i1}"Just like the one yesterday
and the day before and the day before.{\i0}
146
00:11:15,400 --> 00:11:17,920
{\i1}"It still seems like a bad dream."{\i0}
147
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
Check those hooches up by river!
148
00:11:20,840 --> 00:11:23,360
I don't want to find a roach
movin' when we leave here!
149
00:11:23,520 --> 00:11:26,080
{\i1}All right! You heard him! Move out!{\i0}
150
00:11:26,160 --> 00:11:28,760
- Anything?
- We found a couple holes.
151
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
They were empty.
152
00:11:30,160 --> 00:11:31,920
Yeah, but Charlie's been
here, that's for sure.
153
00:11:32,000 --> 00:11:34,160
There's enough ammo down there
to light up half the jungle.
154
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
I'm gonna level this place.
155
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
What do you got?
156
00:11:38,320 --> 00:11:40,360
Nothing. Just an old man.
Let's go.
157
00:11:40,440 --> 00:11:41,640
Wait a second.
158
00:11:41,720 --> 00:11:44,320
We got orders to secure this village.
That's what we're gonna do.
159
00:11:44,400 --> 00:11:47,520
- John, it's just an old man.
- There's no young or old anymore.
160
00:11:47,640 --> 00:11:50,400
- There's just us and them.
- Can't do it.
161
00:11:50,840 --> 00:11:52,120
What did you say?
162
00:11:52,240 --> 00:11:54,360
You heard me.
I can't kill anymore people like that.
163
00:11:55,200 --> 00:11:58,040
Look, John, maybe he's right. I mean,
maybe we oughta bob it on outta here...
164
00:11:58,160 --> 00:12:00,080
and let them flyboys
just scorch the joint.
165
00:12:00,160 --> 00:12:04,280
Yeah. I'm all for that.
I got a bad feelin' about this place.
166
00:12:05,760 --> 00:12:07,120
No.
167
00:12:07,240 --> 00:12:09,960
The man says this is a V.C. supply point,
and we're to secure it.
168
00:12:10,040 --> 00:12:12,840
- You still don't get it, man.
- That's an order, Sergeant.
169
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
- That doesn't matter.
- It does matter!
170
00:12:16,520 --> 00:12:18,240
It has to matter.
171
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Then you do it.
172
00:12:36,520 --> 00:12:38,960
John! John!
173
00:12:50,000 --> 00:12:52,320
{\i1}"We just stood there and watched it burn.{\i0}
174
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
{\i1}We never talked about it again."{\i0}
175
00:12:55,480 --> 00:12:57,520
{\i1}You writin' in your book again?{\i0}
176
00:12:59,320 --> 00:13:01,440
No, just doing a little, uh, reading.
177
00:13:04,840 --> 00:13:07,520
Uh, come on in. Sit down.
178
00:13:07,680 --> 00:13:10,640
- Henry, you know I can't do that.
- He's right.
179
00:13:10,720 --> 00:13:14,040
Uh, Henry says he's claustrophobic--
too much time underground.
180
00:13:15,400 --> 00:13:18,760
I, uh, was just about to hit the sack.
181
00:13:19,880 --> 00:13:24,040
And... I just wanted to thank you again
for helping me back there.
182
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
No problem.
183
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
Good night, Henry.
184
00:13:32,160 --> 00:13:33,600
Night, Roy.
185
00:13:42,240 --> 00:13:45,000
He must've seen some
pretty terrible things over there.
186
00:13:45,360 --> 00:13:47,800
There was enough
to go around for everyone.
187
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
You think he's gonna
be all right sleepin' out there?
188
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
Yeah.
For the time being.
189
00:13:55,640 --> 00:13:57,520
You found out why I'm here,
didn't you?
190
00:13:57,640 --> 00:14:00,400
Well, you're here
to get Roy the medication.
191
00:14:00,960 --> 00:14:05,240
Uh, but if you don't,
Ziggy says there's a 97.6% chance...
192
00:14:05,400 --> 00:14:09,120
that tomorrow night
he'll have another seizure and die.
193
00:14:25,560 --> 00:14:29,280
So, how long are you gonna
give me the silent treatment?
194
00:14:30,280 --> 00:14:31,960
You don't believe me.
195
00:14:32,400 --> 00:14:34,680
Honey,
it's not a question of believing you.
196
00:14:34,800 --> 00:14:38,520
It's just that there comes a time when
we all have to let go of our fantasies.
197
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
Bigfoot is real.
198
00:14:41,120 --> 00:14:44,280
Mr. Hawkins said he saw him. He even
said he ate dinner with him once.
199
00:14:44,360 --> 00:14:46,640
Daniel, I have told you to
stay away from that old man.
200
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
You could get hurt
up by that dam!
201
00:14:48,400 --> 00:14:50,280
Mom, why do you always
treat me like a baby?
202
00:14:50,400 --> 00:14:52,880
Just because Dad died,
doesn't mean I will too.
203
00:14:57,440 --> 00:14:59,000
Gettin' cold outside.
204
00:14:59,120 --> 00:15:00,720
Get you some coffee.
205
00:15:01,680 --> 00:15:05,600
- Did you see him?
- Who? Bigfoot?
206
00:15:07,600 --> 00:15:10,880
No, and I didn't see
the Loch Ness monster,
207
00:15:10,960 --> 00:15:12,920
or little green men from Mars either.
208
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Daniel, you can't go around
tellin' people you saw something...
209
00:15:16,920 --> 00:15:18,840
that doesn't exist.
But, I did--
210
00:15:18,920 --> 00:15:20,200
But nothing!
211
00:15:21,840 --> 00:15:24,920
What you saw tonight
was a man named Henry Adams--
212
00:15:25,040 --> 00:15:27,160
a very disturbed
and troubled man.
213
00:15:27,240 --> 00:15:28,680
So I don't want
you goin' to school
214
00:15:28,760 --> 00:15:30,880
and tellin' your friends that you
saw something that you didn't.
215
00:15:31,120 --> 00:15:32,800
You think I made this up?
216
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
I think it's time
for you to grow up.
217
00:15:35,280 --> 00:15:36,760
- Luke, don't--
- No.
218
00:15:36,880 --> 00:15:39,560
Someone's got to say it.
Somebody's gotta be the father around here.
219
00:15:39,640 --> 00:15:42,880
But you're not my father.
My father died in Vietnam!
220
00:15:43,000 --> 00:15:45,040
- Oh, Daniel!
- No, let him go.
221
00:15:47,240 --> 00:15:48,880
Was that absolutely necessary?
222
00:15:48,960 --> 00:15:50,440
He's just a boy.
223
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
But not mine, right?
224
00:15:53,480 --> 00:15:56,080
You can't expect him
to forget his father.
225
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
John may be dead,
but his memory isn't.
226
00:15:58,200 --> 00:15:59,920
And do you think
I don't remember him?
227
00:16:00,240 --> 00:16:03,080
Do you think I don't see his face
every time I look at that kid?
228
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
{\i1}Henry's journal was as moving and honest
as anything I'd ever read.{\i0}
229
00:16:17,240 --> 00:16:20,840
{\i1}And the story it told
was as unbelievable as it was tragic.{\i0}
230
00:16:21,360 --> 00:16:23,000
{\i1}Piece of the puzzle?{\i0}
231
00:16:24,920 --> 00:16:27,880
I'm not sure I like the picture
I'm starting to see.
232
00:16:29,440 --> 00:16:32,240
- What is this?
- Henry's journal.
233
00:16:32,480 --> 00:16:36,480
Al, there were four of them who went
off to Vietnam-- high school buddies.
234
00:16:38,480 --> 00:16:41,880
Why do I get the feeling this story
does not have a happy ending?
235
00:16:47,120 --> 00:16:51,120
I can't remember the last time
I didn't have to tell you to go to bed.
236
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
You don't have a fever.
237
00:17:02,200 --> 00:17:04,880
This picture was taken just
before he left.
238
00:17:05,200 --> 00:17:08,600
Your father was so nervous
he could barely stand still.
239
00:17:09,690 --> 00:17:12,100
God, it seems like a
long time ago.
240
00:17:12,200 --> 00:17:13,880
Do you still love him?
241
00:17:15,960 --> 00:17:17,680
Course I do.
242
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Your feelings for someone
don't change just because they die.
243
00:17:22,200 --> 00:17:24,360
I'll always love your father.
244
00:17:26,520 --> 00:17:28,880
Then why'd you marry Luke?
245
00:17:32,000 --> 00:17:36,080
Well, when your father died,
I was scared.
246
00:17:36,600 --> 00:17:40,360
You plan to spend your whole life with
someone and then suddenly they're gone.
247
00:17:40,720 --> 00:17:43,920
Luke was your father's best friend.
We shared the same pain.
248
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
I don't know, Daniel.
It's hard to explain.
249
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Do you believe we saw him?
250
00:17:54,240 --> 00:17:56,680
I think that you should go to sleep.
251
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Daniel, I know all of this
is very confusing for you.
252
00:18:07,400 --> 00:18:09,520
But Luke needs us now
more than ever.
253
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
I just hope you can be there for him.
254
00:18:36,440 --> 00:18:38,040
I think it might snow tonight.
255
00:18:41,280 --> 00:18:43,480
So what are you gonna do
about Henry and Roy?
256
00:18:44,480 --> 00:18:46,200
I'm gonna do my job.
257
00:18:47,120 --> 00:18:51,040
Luke.
Henry didn't mean to scare Daniel.
258
00:18:51,120 --> 00:18:53,320
He just wanted Roy's medication,
that's all.
259
00:18:53,400 --> 00:18:56,160
If Doc Kramer hadn't died, he wouldn't
even of had to break in like that.
260
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
Kramer was giving Henry drugs?
261
00:18:58,480 --> 00:19:00,760
You make it sound like
he ran an opium den.
262
00:19:00,880 --> 00:19:03,440
Roy was sick. He needs the
medication to control his seizures.
263
00:19:03,520 --> 00:19:05,480
Why didn't he see a doctor
like everybody else?
264
00:19:05,600 --> 00:19:07,720
Because he knows you'll arrest him
and put him in jail.
265
00:19:07,800 --> 00:19:10,440
- Karen! He's a thief.
- A thief.
266
00:19:10,520 --> 00:19:13,120
He stole a couple of chickens
because he was hungry.
267
00:19:13,200 --> 00:19:15,880
- Why can't you just let this go?
- Look. Look.
268
00:19:17,240 --> 00:19:19,680
I don't make the law,
I just enforce it.
269
00:19:23,520 --> 00:19:27,600
So, he thinks he was responsible
for the death of his best friend,
270
00:19:27,720 --> 00:19:30,280
but then
he marries the friend's wife?
271
00:19:31,520 --> 00:19:33,560
Look, according to the journal,
272
00:19:33,680 --> 00:19:38,200
John Burke was the ranking officer
on all sweep-and-destroy missions.
273
00:19:38,320 --> 00:19:41,920
Now, he tells Luke to go and secure
an enemy hooch.
274
00:19:42,040 --> 00:19:45,400
But Luke refuses,
so then John goes in instead,
275
00:19:45,760 --> 00:19:47,080
and there's an explosion.
276
00:19:47,160 --> 00:19:48,840
Well, he could've been
brought up on charges.
277
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
If that journal is correct
he was disobeying orders.
278
00:19:51,800 --> 00:19:53,560
Yeah. Except that...
279
00:19:53,960 --> 00:19:55,760
there were only two witnesses,
280
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
and neither one of
them ever came forward.
281
00:19:58,000 --> 00:20:00,160
- Yeah, Henry and Roy.
- You got it.
282
00:20:00,360 --> 00:20:02,440
No wonder Luke wanted to
keep them out of the picture.
283
00:20:02,520 --> 00:20:04,240
They're the only ones
that know what happened.
284
00:20:04,360 --> 00:20:07,720
Unless maybe the wife--
Let's see, the wife's name--
285
00:20:07,880 --> 00:20:09,800
Karen. Do you suppose she knew?
286
00:20:09,880 --> 00:20:11,400
That's a good question.
287
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
You know,
it-it's-it's really crazy, Al.
288
00:20:14,520 --> 00:20:17,400
A man refuses to kill,
and then...
289
00:20:17,680 --> 00:20:20,040
spends the rest of his life
feeling guilty.
290
00:20:21,400 --> 00:20:22,960
What the hell is that?
291
00:20:28,040 --> 00:20:30,600
- Roy.
- What's happening?
292
00:20:30,800 --> 00:20:32,640
I thought you said he didn't die
until tomorrow night?
293
00:20:32,760 --> 00:20:34,880
Uhh, that's right, he does.
294
00:20:35,000 --> 00:20:37,360
But the seizures must be getting
stronger or something,
295
00:20:37,480 --> 00:20:39,520
the more he's off
of the medication.
296
00:20:43,510 --> 00:20:44,870
What are you doin'?
297
00:20:44,960 --> 00:20:46,560
Tryin' to keep him from
swallowing his tongue.
298
00:20:46,680 --> 00:20:48,080
Uh,
Ziggy says he's gotta just...
299
00:20:48,200 --> 00:20:49,560
ride it out.
300
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
Yeah.
301
00:20:57,960 --> 00:21:00,480
- That was scary.
- It's the...
302
00:21:00,680 --> 00:21:02,560
trauma from the head wound--
303
00:21:02,760 --> 00:21:06,160
affected the parts of the brain that
control the central nervous system.
304
00:21:07,040 --> 00:21:10,360
The phenytoin must
keep it in check somehow.
305
00:21:11,560 --> 00:21:14,400
I gotta get him into town.
He's gotta see a doctor.
306
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
- No. You can't do that.
- Why not?
307
00:21:16,960 --> 00:21:19,720
Well, because there's
no doctor there to see.
308
00:21:20,080 --> 00:21:21,390
- What?
- He died.
309
00:21:21,480 --> 00:21:23,440
The doctor died a
couple of days ago.
310
00:21:23,560 --> 00:21:26,920
They're bringin' up a replacement,
and he's gonna be here, Ziggy says,
311
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
uhh, the day after tomorrow.
312
00:21:29,080 --> 00:21:32,120
And anyway, if you take him
into town, Luke'll arrest him.
313
00:21:32,400 --> 00:21:33,840
For what?
314
00:21:34,360 --> 00:21:36,160
- Stealing chickens.
- What?
315
00:21:36,280 --> 00:21:38,880
And not only that. After your
escapade at the pharmacy tonight,
316
00:21:39,000 --> 00:21:40,360
there's a warrant out on you too.
317
00:21:40,480 --> 00:21:43,400
- Al, I don't have a choice on this.
- Just listen to me, Sam.
318
00:21:43,520 --> 00:21:46,000
You gotta buy
an extra day or two for Roy...
319
00:21:46,120 --> 00:21:47,920
Until this new doctor gets into town,
320
00:21:48,040 --> 00:21:50,480
and not go into town yourself
because you'll get arrested,
321
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
and then he'll be a dead man.
322
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
- Lobelia.
- Who's she?
323
00:22:00,300 --> 00:22:03,260
It's not a she. It's a plant.
An-An-An herb, actually.
324
00:22:03,360 --> 00:22:04,640
What the hell you talking about?
325
00:22:04,720 --> 00:22:06,680
You said I couldn't get the
medication from a doctor, right?
326
00:22:06,800 --> 00:22:07,600
Right.
327
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
Maybe I can get
it somewhere else.
328
00:22:14,560 --> 00:22:16,480
So, uh,
329
00:22:16,960 --> 00:22:19,200
what the hell is it
we're looking for?
330
00:22:19,600 --> 00:22:20,840
It looks like a weed, right?
331
00:22:20,920 --> 00:22:25,080
But it's got blue and white flowers
that are split down the middle.
332
00:22:25,560 --> 00:22:27,600
Uh-huh.
And how does it work?
333
00:22:27,720 --> 00:22:30,680
Well, it's got this stuff in the petals
called chalcedonic acid.
334
00:22:30,840 --> 00:22:35,600
Uh, they act as a relaxant that suppress
certain hormones released in the brain.
335
00:22:35,880 --> 00:22:39,480
And the-the-the acid is supposed to help
with seizures or somethin'?
336
00:22:39,590 --> 00:22:41,710
- Yeah. Well, that's the theory.
- Well, how does Roy take it?
337
00:22:41,810 --> 00:22:44,930
- Does he... smoke it or snort it--
- No, no, no. Neither.
338
00:22:45,040 --> 00:22:47,040
- Or rub it on his chest?
- I got to boil it down into a drink.
339
00:22:47,120 --> 00:22:50,120
That way it'll be less toxic.
It won't be as effective as the phenytoin,
340
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
but it should buy us enough ti--
341
00:22:57,240 --> 00:22:59,280
- That's the stuff?
- This is it.
342
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
What was that?
343
00:23:04,160 --> 00:23:06,400
Probably just a little squirrel
or something.
344
00:23:07,080 --> 00:23:09,960
I, uh-- You-You don't think
there's anything to this...
345
00:23:10,080 --> 00:23:12,600
- Bigfoot stuff, do you?
- No, I don't, Al.
346
00:23:12,680 --> 00:23:15,040
Look, I'm gonna go back and get
started with this, all right?
347
00:23:15,120 --> 00:23:16,400
Yeah.
348
00:23:17,800 --> 00:23:20,560
Yeah, you're probably right.
Probably just a--
349
00:23:21,200 --> 00:23:23,160
a tiny little squirrel.
350
00:23:38,920 --> 00:23:41,400
{\i1}Last night I'd wondered what it
would be like to give up civilization...{\i0}
351
00:23:41,520 --> 00:23:44,000
{\i1}and live life isolated from the world.{\i0}
352
00:23:44,720 --> 00:23:46,840
{\i1}This morning I had the answer.{\i0}
353
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
Good morning.
354
00:23:51,080 --> 00:23:52,760
Can I get you anything?
355
00:23:57,600 --> 00:23:59,080
I guess not.
356
00:24:06,840 --> 00:24:08,200
Bacon?
357
00:24:14,520 --> 00:24:17,000
Well, look who the cat drug up.
358
00:24:18,040 --> 00:24:20,160
I thought you were
gonna sleep all day.
359
00:24:20,640 --> 00:24:23,760
Yeah. Well, I guess my,
uh, alarm didn't go off.
360
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Oh.
361
00:24:25,440 --> 00:24:28,640
- Sure smells good.
- Well, it's all yours.
362
00:24:29,080 --> 00:24:31,080
I ate over an hour ago.
363
00:24:32,320 --> 00:24:34,320
I got you some eggs for ya, too.
364
00:24:36,040 --> 00:24:37,720
- Thanks.
- Yeah.
365
00:24:38,920 --> 00:24:41,840
- How you feelin'?
- Oh. Fit as a fiddle.
366
00:24:43,520 --> 00:24:46,800
I don't know what was in that stuff
you gave me last night, but, uh,
367
00:24:46,920 --> 00:24:48,840
I slept like a dead man.
368
00:24:50,000 --> 00:24:51,680
- Really?
- Yeah.
369
00:24:52,760 --> 00:24:54,280
I, uh--
370
00:24:55,480 --> 00:24:57,440
I had that dream again last night.
371
00:24:57,560 --> 00:25:00,760
- Dream?
- You know, about, uh--
372
00:25:01,840 --> 00:25:03,360
uh, her.
373
00:25:05,920 --> 00:25:09,080
You know-- You know, um, Wanda.
374
00:25:09,200 --> 00:25:12,320
- Wanda?
- Come on, Henry. Wanda.
375
00:25:12,920 --> 00:25:14,920
She sat behind us in history class.
376
00:25:15,040 --> 00:25:16,800
Oh, yeah, Wanda.
377
00:25:16,880 --> 00:25:20,920
Yeah. Well, you wouldn't be laughin'
if you knew how we was carryin' on.
378
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
Wha-What am I gonna do with you?
379
00:25:29,680 --> 00:25:31,320
Don't shoot.
380
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
{\i1}Better pack some extra ammo.{\i0}
381
00:25:37,240 --> 00:25:38,680
You expectin' trouble?
382
00:25:39,200 --> 00:25:40,920
I don't know what to expect.
383
00:25:41,720 --> 00:25:44,160
These two fellas are friends
of yours, aren't they?
384
00:25:46,240 --> 00:25:48,080
Better go gas up the car.
385
00:25:48,560 --> 00:25:49,880
Yeah, right.
386
00:25:51,120 --> 00:25:54,960
Luke, he's gone. I went into his room to
get him up for school, and he wasn't there.
387
00:25:55,080 --> 00:25:57,600
- Hold on a second. Who's gone?
- Daniel!
388
00:25:57,700 --> 00:26:00,740
H-H-His room was empty. The window
was open. His camera was gone.
389
00:26:00,790 --> 00:26:02,320
I think he's gone up
into the mountains.
390
00:26:02,360 --> 00:26:03,540
Why would he do that?
391
00:26:03,600 --> 00:26:05,880
- To get a picture of Bigfoot.
- What?
392
00:26:05,960 --> 00:26:08,200
When we were talking last night,
he talked about proving us wrong.
393
00:26:08,320 --> 00:26:10,760
He said if he had proof,
we would have to believe him.
394
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
God, I just thought he was angry.
395
00:26:12,610 --> 00:26:14,170
God, Luke.
What if something happens to him?
396
00:26:14,320 --> 00:26:16,040
It's-It's all right.
It's all right.
397
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
I'll find him.
398
00:26:18,440 --> 00:26:21,920
You go home in case someone
finds him and tries to call.
399
00:26:22,040 --> 00:26:24,920
- No.
- No, please. Do as I say.
400
00:26:33,640 --> 00:26:36,840
You-You-You better slow
down. You're gonna get hiccups.
401
00:26:37,040 --> 00:26:40,400
- Isn't that right, Henry?
- That's right.
402
00:26:42,120 --> 00:26:44,360
How long have you been
wandering around up here?
403
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
All night.
404
00:26:49,120 --> 00:26:51,040
You're Henry Adams, aren't you?
405
00:26:54,960 --> 00:26:57,320
- And you're John's son.
- Daniel.
406
00:26:57,560 --> 00:26:59,520
Daniel. Like Daniel Boone.
407
00:26:59,800 --> 00:27:02,320
You know, he killed a grizzly
with has bare hands?
408
00:27:03,320 --> 00:27:04,480
Hmm.
409
00:27:04,600 --> 00:27:06,680
Anybody else know
you're up here, Daniel?
410
00:27:08,720 --> 00:27:11,640
- They do now.
- Great.
411
00:27:11,760 --> 00:27:15,080
Now Luke can add kidnapping
to the breaking and entering charges.
412
00:27:16,480 --> 00:27:18,440
Luke says you two are crazy.
413
00:27:19,320 --> 00:27:20,880
Luke said that?
414
00:27:21,480 --> 00:27:25,480
You know, he scared the heck
out of me last night.
415
00:27:25,720 --> 00:27:27,880
- Didn't you?
- I thought you were Bigfoot.
416
00:27:28,520 --> 00:27:30,000
Bigfoot?
417
00:27:31,360 --> 00:27:35,080
Well, come to think of it,
you do kinda look like him, Henry.
418
00:27:35,600 --> 00:27:37,920
'Cept you're a couple feet
shorter and you smell worse.
419
00:27:38,040 --> 00:27:39,240
Thanks a lot.
420
00:27:39,360 --> 00:27:40,840
Have you seen him?
421
00:27:41,040 --> 00:27:42,920
Oh, yeah.
Yeah, we seen him.
422
00:27:43,040 --> 00:27:45,320
Great. Now he's hallucinating.
423
00:27:45,720 --> 00:27:48,040
- You know, I saw him once.
- Oh, yeah?
424
00:27:48,120 --> 00:27:51,200
Yeah. I was a kid and my dad
took me out to Willamette Peak.
425
00:27:51,320 --> 00:27:53,520
Well, that's where we saw him!
Eh-
426
00:27:55,880 --> 00:27:59,400
You know, I just got them n-needles
shooting through my head again.
427
00:27:59,520 --> 00:28:02,600
- All right. Just take it easy.
- Okay. I think I'm okay.
428
00:28:02,720 --> 00:28:04,320
- You sure?
- Yeah.
429
00:28:04,640 --> 00:28:07,000
Hey, look. I'm gonna get
some stuff to make tea, okay?
430
00:28:07,120 --> 00:28:08,040
Okay.
431
00:28:08,160 --> 00:28:09,720
- I'll be right back, all right?
- Yeah.
432
00:28:15,120 --> 00:28:17,200
- It's not working, Al.
- What isn't working?
433
00:28:17,320 --> 00:28:19,240
The lobelia is not strong enough.
434
00:28:19,360 --> 00:28:22,400
He needs the pills. I'm gonna
go into town and get 'em.
435
00:28:22,480 --> 00:28:24,960
No, but if you go into town
that-that Luke is gonna find you.
436
00:28:25,040 --> 00:28:27,760
Yeah, well,
not if I find him first.
437
00:28:27,880 --> 00:28:30,480
Listen, uh, Roy.
I changed my mind.
438
00:28:30,600 --> 00:28:32,960
I'm gonna go into town
and get you those pills, okay?
439
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
And I think it'd be a real good
idea if you came along with me.
440
00:28:35,400 --> 00:28:36,360
No!
441
00:28:36,440 --> 00:28:37,920
- What?
- I can't.
442
00:28:38,360 --> 00:28:41,080
- Not till I get a picture.
- A picture?
443
00:28:41,200 --> 00:28:44,640
Of Bigfoot. That's the
only reason I came up here.
444
00:28:44,760 --> 00:28:46,880
To prove that me and Dad
were telling the truth.
445
00:28:46,960 --> 00:28:50,160
Uh, Sam, I don't think it's a good idea
to leave Roy here alone.
446
00:28:50,560 --> 00:28:54,640
All right. But you two gotta promise me
that you'll stay put, all right?
447
00:28:54,720 --> 00:28:56,280
You won't go anywhere.
You got it?
448
00:28:56,400 --> 00:28:57,640
Got it.
449
00:29:02,560 --> 00:29:04,480
I understand that, Mrs. Jenkins.
450
00:29:04,600 --> 00:29:07,760
But I can't come up there every time
your cat eats one of your birds.
451
00:29:08,200 --> 00:29:10,720
I'm sure he was a very nice bird.
452
00:29:11,640 --> 00:29:13,880
Tell you what, why don't you--
453
00:29:16,960 --> 00:29:19,920
Mrs. Jenkins,
I'm gonna have to call you back.
454
00:29:23,120 --> 00:29:24,680
Well--
455
00:29:26,600 --> 00:29:28,480
You're full of surprises, aren't you?
456
00:29:29,360 --> 00:29:32,440
- I think we should talk, Luke.
- Is that right?
457
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
I know you've had a lot of
things happen in your life
458
00:29:36,000 --> 00:29:37,840
that you'd just as
soon forget about.
459
00:29:39,000 --> 00:29:42,960
But they did happen,
and it seems to me like...
460
00:29:43,600 --> 00:29:45,920
now is probably a good time to...
461
00:29:47,360 --> 00:29:48,200
deal with it.
462
00:29:48,320 --> 00:29:51,360
Deal with it...
like you have?
463
00:29:52,320 --> 00:29:55,720
Look at yourself, Henry.
Look at what you've become.
464
00:29:55,800 --> 00:29:57,560
And what have you become, Luke?
465
00:30:04,320 --> 00:30:06,440
- What do you want?
- Roy's sick.
466
00:30:07,240 --> 00:30:09,720
If he doesn't get his medication,
he's gonna die.
467
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Wasn't too sick
to steal those chickens.
468
00:30:11,320 --> 00:30:13,880
This has nothing to do with
stealing chickens and you know it.
469
00:30:14,880 --> 00:30:17,520
Now, I know that things happened
over there-- terrible things.
470
00:30:17,960 --> 00:30:20,520
But they're no excuse
for what you're doing right now.
471
00:30:21,080 --> 00:30:23,280
Now, I want your word as a friend...
472
00:30:24,120 --> 00:30:28,440
that if I bring Roy in for treatment
you will not take him into custody.
473
00:30:31,840 --> 00:30:33,440
What do you say?
474
00:30:38,760 --> 00:30:40,560
I say you're under arrest.
475
00:30:42,400 --> 00:30:44,960
I'm tellin you, he had me
right where he wanted me!
476
00:30:45,080 --> 00:30:48,400
My shoulder just about to touch the
mat, and wham!
477
00:30:48,460 --> 00:30:49,420
Wham?
478
00:30:49,440 --> 00:30:52,640
Yeah. I flipped him on his back,
and I pinned him. Crowd went crazy.
479
00:30:52,760 --> 00:30:56,200
Hurray! Hurray!
480
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
And your daddy
taught me that move.
481
00:31:01,320 --> 00:31:03,080
Were you with him when he died?
482
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
Uh--
483
00:31:07,360 --> 00:31:08,880
Uh, yeah.
484
00:31:09,680 --> 00:31:12,000
- Uh, I was with him.
- How'd it happen?
485
00:31:16,520 --> 00:31:18,200
Didn't Luke ever tell you?
486
00:31:18,320 --> 00:31:20,080
Well, he doesn't really like to talk
about the war.
487
00:31:20,200 --> 00:31:21,520
Oh.
488
00:31:23,480 --> 00:31:27,320
Oh, uh--
Do you think I could hold that camera?
489
00:31:27,440 --> 00:31:29,240
- Yeah!
- I could?
490
00:31:34,880 --> 00:31:36,960
So, um,
did you really see Bigfoot?
491
00:31:37,080 --> 00:31:39,240
Oh, yeah. I sure did.
492
00:31:39,800 --> 00:31:43,440
I-I was climbing down
that ridge over there.
493
00:31:43,520 --> 00:31:46,440
See?
Past the crooked pine.
494
00:31:46,960 --> 00:31:49,280
Jumped up on a rock
and there he was.
495
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
- He was looking right at me.
- Were you afraid?
496
00:31:53,280 --> 00:31:54,680
No.
497
00:31:57,920 --> 00:32:01,960
You see, there was somethin'
about the way he looked at me.
498
00:32:03,440 --> 00:32:06,600
Like-Like he--
499
00:32:06,720 --> 00:32:08,840
he knew I wasn't there to hurt him.
500
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
And then he just turned
and walked away.
501
00:32:13,360 --> 00:32:15,120
There was something about him.
502
00:32:16,400 --> 00:32:18,040
Something...
503
00:32:19,080 --> 00:32:20,520
peaceful.
504
00:32:20,640 --> 00:32:23,840
- Help me find him.
- What?
505
00:32:23,960 --> 00:32:25,680
You're the only one
that knows the truth.
506
00:32:25,800 --> 00:32:27,000
Oh.
507
00:32:27,160 --> 00:32:30,600
Oh, I don't know.
Uh, Henry told us not to move.
508
00:32:30,720 --> 00:32:33,960
Well, if I don't find some kind of proof,
Luke's gonna think I'm lying.
509
00:32:34,720 --> 00:32:36,640
I owe it to my father, don't I?
510
00:32:42,520 --> 00:32:43,910
You're making a big mistake.
511
00:32:44,040 --> 00:32:46,640
You made a mistake when you
decided to come back here.
512
00:32:47,800 --> 00:32:49,520
What are you gonna do now?
513
00:32:50,320 --> 00:32:53,400
I'm gonna find Roy,
and I'm gonna end this thing.
514
00:32:55,480 --> 00:32:57,600
Why couldn't you
just stayed up there?
515
00:33:06,280 --> 00:33:07,680
Oh, sorry, Sam.
516
00:33:07,760 --> 00:33:10,080
- Eh, we got trouble, Sam.
- Oh, no kidding, we've got trouble.
517
00:33:10,160 --> 00:33:13,320
Well, we've got even bigger trouble.
I-I just popped into the campsite...
518
00:33:13,400 --> 00:33:15,720
- and Roy and Daniel are gone.
- Gone where?
519
00:33:15,840 --> 00:33:19,240
Ah, well, Ziggy says they're on their way
to some place called Willamette Peak.
520
00:33:19,360 --> 00:33:21,720
- Well, how would Ziggy know that?
- Ah, well, history's changed.
521
00:33:21,840 --> 00:33:25,040
There's a 97% chance that they're
both gonna get found tomorrow and--
522
00:33:25,360 --> 00:33:27,840
and when they get found
that they're dead.
523
00:33:32,720 --> 00:33:34,360
{\i1}What do you mean
they're both dead?{\i0}
524
00:33:34,480 --> 00:33:37,440
Danny slipped and took a fall
into a-a crevasse or something,
525
00:33:37,560 --> 00:33:39,840
and Roy was trying to help him,
but he had one of those seizures.
526
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
- You gotta get out there!
- I'm open to suggestions.
527
00:33:42,240 --> 00:33:44,280
- Okay?
- Well, I don't know.
528
00:33:44,360 --> 00:33:47,280
You should just go up there
and keep an eye on 'em.
529
00:33:47,360 --> 00:33:49,640
- You gotta get outta here!
- I'll think of something.
530
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
I-I-I-Just go on.
Go be with 'em.
531
00:33:54,960 --> 00:33:57,000
I'm open to suggestions.
532
00:33:57,560 --> 00:33:58,920
Luke?
533
00:33:59,080 --> 00:34:00,560
Luke?
534
00:34:00,800 --> 00:34:03,240
- Thank you.
- Back here!
535
00:34:06,240 --> 00:34:08,400
- Henry?
- Karen?
536
00:34:08,520 --> 00:34:12,360
- Where's Luke? Was Daniel with him?
- Daniel is with Roy.
537
00:34:12,480 --> 00:34:15,520
- Roy?
- Now, just take it easy, okay?
538
00:34:15,640 --> 00:34:18,440
Daniel wandered into our campsite
this morning.
539
00:34:18,760 --> 00:34:23,160
Now I think that he and Roy
are off looking for Bigfoot.
540
00:34:23,240 --> 00:34:26,240
Henry, Roy wouldn't do anything
to hurt Daniel, would he?
541
00:34:26,360 --> 00:34:28,560
No.
No, not intentionally, no.
542
00:34:30,000 --> 00:34:32,760
You know where they are. You
know where they are, don't you?
543
00:34:32,880 --> 00:34:37,000
Listen to me.
Roy's seizures are much worse,
544
00:34:37,160 --> 00:34:40,920
and if he doesn't get his medication,
he's gonna die.
545
00:34:41,680 --> 00:34:44,280
And if he does,
I think Daniel might too.
546
00:34:44,400 --> 00:34:46,000
What do you want?
547
00:34:46,240 --> 00:34:48,080
I want you to get
me his medication.
548
00:34:48,440 --> 00:34:50,160
Then I'll tell you anything you want.
549
00:34:50,240 --> 00:34:52,360
I-I'll-I'll take you there if you want.
550
00:34:55,200 --> 00:34:56,720
Karen.
551
00:34:56,920 --> 00:34:58,520
Karen!
552
00:35:12,400 --> 00:35:14,600
God, I feel like we were
walking straight up.
553
00:35:14,680 --> 00:35:16,120
We have.
554
00:35:17,120 --> 00:35:18,800
So are we near the spot?
555
00:35:20,120 --> 00:35:21,920
We're right on top of it.
556
00:35:23,640 --> 00:35:25,280
So what do we do now?
557
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
We wait.
558
00:35:33,560 --> 00:35:35,760
Oh, good. You're all right.
559
00:35:35,880 --> 00:35:38,600
Everybody just stay calm,
and we'll get out of here standing.
560
00:35:38,720 --> 00:35:40,840
My mom may
probably be mad at me now.
561
00:35:40,960 --> 00:35:42,520
Why don't you
tell him to go home?
562
00:35:42,640 --> 00:35:45,000
Sometimes a boy gotta
break away from his mama.
563
00:35:45,120 --> 00:35:47,000
On second thought,
don't say anything.
564
00:35:47,120 --> 00:35:50,520
- Do you-you think he might be here?
- There's no way to tell.
565
00:35:50,720 --> 00:35:53,000
He could be a thousand miles away.
566
00:35:54,120 --> 00:35:56,200
Or he could be watching us right now.
567
00:35:59,240 --> 00:36:01,920
I hope that hairy devil
can't see holograms.
568
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
Can I take a picture of you?
569
00:36:04,680 --> 00:36:06,640
Of me? Sure!
570
00:36:22,760 --> 00:36:24,240
Daniel!
571
00:36:27,920 --> 00:36:31,760
Daniel! Where'd you go?
572
00:36:31,880 --> 00:36:34,440
I gotta go down in there
and see what happened to him.
573
00:36:44,680 --> 00:36:48,160
- Gooshie, center me on Sam!
- Daniel!
574
00:36:49,040 --> 00:36:50,760
Well, that was stupid!
575
00:36:51,600 --> 00:36:55,240
It wasn't your fault.
The buck came out of nowhere.
576
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
At least
we didn't end up in the river.
577
00:36:58,360 --> 00:37:00,520
- Sam, you gotta hurry up!
- What's wrong?
578
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
- Everything!
- Daniel's fallen down. He's stuck...
579
00:37:03,110 --> 00:37:05,280
down in a crevasse,
and Roy's really starting to lose it.
580
00:37:05,360 --> 00:37:06,840
- Where are they?
- Good question.
581
00:37:06,920 --> 00:37:08,880
Uh, they're over the
ridge, back there.
582
00:37:09,360 --> 00:37:11,360
Come on. Come on!
583
00:37:12,960 --> 00:37:15,360
Just hang in there, kid.
Help is comin'.
584
00:37:15,800 --> 00:37:17,240
- Come on, Sam.
- {\i1}Daniel!{\i0}
585
00:37:17,320 --> 00:37:20,280
Oh, over here, Sam!
Hurry up! Hurry up!
586
00:37:20,480 --> 00:37:23,520
- Roy. Roy, here are your pills.
- Uh--
587
00:37:23,600 --> 00:37:25,280
- Here you go. Where's Daniel?
- I don't--
588
00:37:25,400 --> 00:37:26,840
- I don't know what happened, Henry.
- Where is he?
589
00:37:26,960 --> 00:37:28,280
He fell and he was gone.
- Sam, he's down here!
590
00:37:28,360 --> 00:37:29,720
Daniel!
591
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Daniel!
592
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
He fell down, and he's stuck in there.
I checked him out.
593
00:37:33,400 --> 00:37:34,520
Daniel! Honey!
594
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
He must've hit his head on a rock.
He's out cold.
595
00:37:36,280 --> 00:37:38,040
- We gotta get him outta here, Al!
- Daniel!
596
00:37:38,120 --> 00:37:41,160
- You're not gonna do anything.
- Luke.
597
00:37:41,280 --> 00:37:44,400
Karen.
Come on up here.
598
00:37:44,640 --> 00:37:46,480
Luke, Daniel is hurt.
599
00:37:50,040 --> 00:37:53,040
- What did he do to him?
- He didn't do anything to him.
600
00:37:53,520 --> 00:37:55,720
He-He slipped
and he fell in this hole.
601
00:37:55,840 --> 00:37:57,680
Now, why don't you put the gun
down and give us a hand?
602
00:37:59,280 --> 00:38:00,680
Luke!
603
00:38:06,800 --> 00:38:09,160
Luke, John's death wasn't your fault.
604
00:38:10,800 --> 00:38:12,240
It was a war.
605
00:38:13,600 --> 00:38:15,320
Things happen in war.
606
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
And I wanted to tell you.
607
00:38:20,360 --> 00:38:21,720
But...
608
00:38:22,920 --> 00:38:24,120
I just didn't know how.
609
00:38:24,240 --> 00:38:26,800
- It's all right.
- No, let me-- let me finish.
610
00:38:28,600 --> 00:38:31,360
- It was my fault that John died.
- Why?
611
00:38:31,440 --> 00:38:34,000
Because you couldn't kill an old man?
612
00:38:35,600 --> 00:38:38,160
You knew? But--
613
00:38:39,080 --> 00:38:42,160
- You didn't say anything.
- I said, "I do."
614
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
I figured that was enough.
615
00:38:45,520 --> 00:38:47,040
Please.
616
00:39:01,560 --> 00:39:04,800
- Can you see Daniel?
- No, it's too dark. I can't see anything.
617
00:39:04,910 --> 00:39:07,670
- I've got a flashlight in my pack.
- No. That's not the problem.
618
00:39:08,880 --> 00:39:11,160
This hole's too small
for any of us to get through.
619
00:39:26,280 --> 00:39:27,920
You take the pills?
620
00:39:28,800 --> 00:39:30,040
Yeah.
621
00:39:31,240 --> 00:39:32,920
You feel any better yet?
622
00:39:36,280 --> 00:39:37,440
Look, Roy--
623
00:39:37,520 --> 00:39:39,560
You want me to get in that
hole, don't you?
624
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
It's the only way
we're gonna save Daniel.
625
00:39:44,840 --> 00:39:46,520
You can do it, Roy.
626
00:39:46,760 --> 00:39:48,120
You can.
627
00:39:50,280 --> 00:39:53,040
- Push. Push. I got him.
- Easy, easy.
628
00:39:53,160 --> 00:39:56,280
- Hold it, hold it, hold it.
- Bring him up.
629
00:39:57,320 --> 00:40:00,600
- Okay, careful with his head.
- Okay. Okay.
630
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Roy!
631
00:40:06,880 --> 00:40:08,200
You did it.
632
00:40:08,400 --> 00:40:11,800
- I knew you would. Okay?
- Uh-huh!
633
00:40:12,080 --> 00:40:13,720
- Hey, Henry?
- Yeah?
634
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
I don't think I'm gonna see
them snakes no more.
635
00:40:19,000 --> 00:40:20,200
Come on.
636
00:40:21,040 --> 00:40:22,280
How is he?
637
00:40:22,400 --> 00:40:23,960
He's in shock,
but his vital signs are good.
638
00:40:24,080 --> 00:40:25,940
- How near's the closest hospital?
- Thirty miles.
639
00:40:25,970 --> 00:40:27,240
- Damn it!
- What?
640
00:40:27,360 --> 00:40:28,840
The truck is up on some rocks.
641
00:40:33,240 --> 00:40:36,320
- I thought you said the truck was stuck.
- It was. I don't understand it.
642
00:40:36,400 --> 00:40:39,080
Look, there's no time to figure
it out now. Come on! Okay.
643
00:40:41,480 --> 00:40:43,720
Open up the tailgate.
We'll put him in the back.
644
00:40:46,040 --> 00:40:48,120
Careful. Careful.
645
00:40:48,240 --> 00:40:50,680
- You got him?
- Yeah. Give him to me.
646
00:40:51,160 --> 00:40:53,320
- Yeah. Got him.
- Okay.
647
00:40:54,280 --> 00:40:56,000
Watch his head, Karen.
648
00:40:56,560 --> 00:40:59,840
- I don't know how to thank you.
- How about, "Thank you"?
649
00:40:59,960 --> 00:41:02,950
- Oh. Thanks.
- Why don't you come with us, Roy?
650
00:41:03,030 --> 00:41:04,480
- Huh?
- Let 'em check you out?
651
00:41:04,600 --> 00:41:07,320
It's okay, Sam.
Ziggy says they'll be fine.
652
00:41:07,560 --> 00:41:09,160
Go on. I'll be all right.
653
00:41:11,440 --> 00:41:13,480
You're welcome to come with us.
654
00:41:13,960 --> 00:41:15,200
Uh,
655
00:41:15,560 --> 00:41:18,640
I'll, uh-- I'll catch up to you down there.
I'm gonna walk down.
656
00:41:20,280 --> 00:41:23,440
- Look, Henry.
- Luke.
657
00:41:24,720 --> 00:41:26,160
It's okay.
658
00:41:27,400 --> 00:41:28,800
Get him to a hospital, would ya?
659
00:41:28,920 --> 00:41:30,080
Yeah.
660
00:41:33,400 --> 00:41:34,680
- Hey.
- Huh?
661
00:41:34,800 --> 00:41:36,840
- Got your pills?
- Oh, yeah.
662
00:41:37,280 --> 00:41:39,080
- All right. I'll see ya in town.
- Okay.
663
00:41:44,040 --> 00:41:47,200
Well, Sam, Daniel isn't hurt bad.
He's okay.
664
00:41:47,640 --> 00:41:49,080
What about the others?
665
00:41:49,520 --> 00:41:52,040
Well, Luke and Karen go on
to have a couple kids,
666
00:41:52,120 --> 00:41:56,040
and Roy gets a job as a fire watcher
with the forest service.
667
00:41:56,360 --> 00:41:58,840
- Great.
- That's great. And Henry?
668
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
Henry--
Oh, you're gonna like this.
669
00:42:02,040 --> 00:42:05,360
Henry takes that journal he's got,
and he turns it into a best-selling book.
670
00:42:05,400 --> 00:42:07,320
- You're kidding me.
- No.
671
00:42:09,320 --> 00:42:11,920
Well, that only leaves
one unanswered question then, Al.
672
00:42:13,800 --> 00:42:17,880
How did the truck get off the rocks
and back on the road and turned around?
673
00:42:18,280 --> 00:42:20,080
- The truck--
- Huh?
674
00:42:21,800 --> 00:42:24,400
- I think I'm looking at it.
- What are you talking about?
675
00:42:25,240 --> 00:42:27,600
I'm talking about... that!
676
00:42:36,640 --> 00:42:38,280
Oh, boy!
677
00:42:49,040 --> 00:42:51,080
- Fire!
- Fire!
678
00:42:58,160 --> 00:43:00,440
Oh, boy.
50303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.