All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S05E16.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:04,450 {\i1}Theorizing that one could time travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,340 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator...{\i0} 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,310 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,670 {\i1}He awoke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,640 {\i1}facing mirror images that were not his own...{\i0} 6 00:00:20,710 --> 00:00:24,770 {\i1}and driven by an unknown force to change history for the better.{\i0} 7 00:00:24,840 --> 00:00:29,890 {\i1}His only guide on this journey is Al, an observer from his own time,{\i0} 8 00:00:29,960 --> 00:00:34,150 {\i1}who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear.{\i0} 9 00:00:34,220 --> 00:00:38,410 {\i1}And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,{\i0} 10 00:00:39,720 --> 00:00:42,090 {\i1}striving to put right what once went wrong...{\i0} 11 00:00:42,150 --> 00:00:44,540 {\i1}and hoping each time that his next leap...{\i0} 12 00:00:44,620 --> 00:00:46,530 {\i1}will be the leap home.{\i0} 13 00:02:20,140 --> 00:02:22,440 Arnold, what are you doing? Get off! 14 00:02:29,220 --> 00:02:31,430 {\i1}Are you insane? I can't see.!{\i0} 15 00:02:39,460 --> 00:02:42,210 You're gonna get us killed! 16 00:02:42,280 --> 00:02:44,770 {\i1}Slow down.! Hey.!{\i0} 17 00:02:52,780 --> 00:02:54,530 Oh, my God. 18 00:02:54,600 --> 00:02:58,910 Just what the hell kind of stunt was that? 19 00:03:01,000 --> 00:03:04,380 - I don't know. - He must've landed on his head. Lucky it's empty. 20 00:03:04,460 --> 00:03:09,250 You guys were, uh, draggin', huh? 21 00:03:09,320 --> 00:03:11,840 Uh, draggin'? Duh! 22 00:03:11,910 --> 00:03:14,120 - We were chicken racing. - Yeah, till you hitched a ride. 23 00:03:14,180 --> 00:03:15,970 - Don't you get it? - Get what? 24 00:03:16,040 --> 00:03:18,050 He's the Midnight Marauder. 25 00:03:18,120 --> 00:03:21,570 - Right? - Uh, yeah, right. 26 00:03:21,640 --> 00:03:24,290 {\i1}Listen, uh, I gotta- I gotta get goin', guys.{\i0} 27 00:03:24,360 --> 00:03:27,110 No, you're not goin' anywhere, Arnold. 28 00:03:28,490 --> 00:03:31,590 How'd you know who I was? Everyone knows who you are. 29 00:03:31,660 --> 00:03:34,720 You're the weenie who just screwed up a Chi Kappa initiation. 30 00:03:34,790 --> 00:03:37,090 I think he thought I was in danger. You were. 31 00:03:37,160 --> 00:03:41,800 Look, we have been hazing pledges since before you were born, spaz, and we haven't lost one yet. 32 00:03:41,860 --> 00:03:46,240 Well, there's always a first time. Yeah, well, Arnold, here's a first for you. 33 00:03:56,260 --> 00:03:59,650 Enough of that, all of ya. 34 00:03:59,720 --> 00:04:02,140 Let's break it up. 35 00:04:02,220 --> 00:04:04,070 Shame on all of ya, huh? 36 00:04:04,140 --> 00:04:07,850 Now, who's gonna tell me what's been goin' on? 37 00:04:07,910 --> 00:04:10,850 Who might you be? A refugee from Joe McCarthy? 38 00:04:13,380 --> 00:04:16,450 They were having a fraternity initiation thing. 39 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 Um, it's called a "hazing. " 40 00:04:21,260 --> 00:04:23,230 {\i1}They were havin' a chicken- Picnic.{\i0} 41 00:04:23,300 --> 00:04:26,150 A fried chicken box social, right, everyone? 42 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Well, you can thank God that I didn't see you racin' those crates, huh? 43 00:04:31,940 --> 00:04:34,760 Or you'd all be bunkin' in the jail tonight. 44 00:04:34,820 --> 00:04:36,710 {\i1}But, as it is,{\i0} 45 00:04:36,780 --> 00:04:39,560 I've gotta get your names for your dean of discipline. 46 00:04:39,620 --> 00:04:42,490 Let's start with you, Superman. Arnold. 47 00:04:42,570 --> 00:04:45,090 Arnold what? 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,840 Arnold the- the Midnight Marauder. 49 00:04:47,910 --> 00:04:51,330 {\i1}- Everybody knows me, I guess. - It's Arnold Watkins.{\i0} 50 00:04:51,400 --> 00:04:55,230 W- A-T-K-I-N-S. 51 00:04:59,270 --> 00:05:01,990 {\i1}College is wasted on the young. I mean, think of it.{\i0} 52 00:05:02,060 --> 00:05:05,670 {\i1}A four-year license to learn and have fun without the pressures of work and family.{\i0} 53 00:05:05,740 --> 00:05:10,370 {\i1}But whoever this guy Arnold was, he was lucky his license hadn't been revoked.{\i0} 54 00:05:10,440 --> 00:05:12,330 It's you. Al. 55 00:05:12,390 --> 00:05:15,710 - Of course it's me. - No, I'm talkin' about the cape. It's you. 56 00:05:15,780 --> 00:05:18,210 Al, where have you been? 57 00:05:18,280 --> 00:05:20,070 What took you so long to get here? 58 00:05:20,140 --> 00:05:23,680 Well, I would've been here sooner, but I had to calm down your counterpart in the waiting room. 59 00:05:23,750 --> 00:05:25,610 {\i1}This guy's really something. I bet.{\i0} 60 00:05:25,670 --> 00:05:29,320 {\i1}The Midnight Marauder, defender of the faith, protector of the innocent.{\i0} 61 00:05:29,380 --> 00:05:31,690 - He's a wacko. - Look, Al, that's all great. 62 00:05:31,750 --> 00:05:35,010 But would you get outta here so I can get some sleep? 63 00:05:35,080 --> 00:05:36,930 {\i1}I don't think you're gonna have time.{\i0} 64 00:05:37,000 --> 00:05:38,850 {\i1}What? In the original history,{\i0} 65 00:05:38,920 --> 00:05:41,890 both Arnold and Jerry died when Arnold tried to stop the chicken race. 66 00:05:41,960 --> 00:05:44,610 But you saved 'em both, so hold onto your hat... 67 00:05:44,680 --> 00:05:49,050 {\i1}or your cape or that thing, whatever it is. Al, if that's-{\i0} 68 00:05:49,130 --> 00:05:53,980 if that's the whole problem, then why didn't I leap as soon as the race ended? 69 00:05:54,060 --> 00:05:57,250 - That's a good question. - Or why didn't I leap as soon as the cop got everything under control? 70 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 You're full of good questions today. Al, please. 71 00:05:59,430 --> 00:06:02,400 Huh? I'm beat, okay? My hair hurts. 72 00:06:02,470 --> 00:06:05,950 So either have Ziggy figure out what I'm doin' here, or get outta here so I can get some sleep. 73 00:06:06,020 --> 00:06:07,810 {\i1}I'm goin', okay?{\i0} 74 00:06:09,800 --> 00:06:13,060 So this is your roommate, Jack Swenson. 75 00:06:13,130 --> 00:06:18,660 He's pledging this fraternity that you just annoyed. 76 00:06:18,730 --> 00:06:20,870 So where you been? 77 00:06:20,940 --> 00:06:22,880 Oh, I, uh-Al. 78 00:06:22,950 --> 00:06:25,470 I was at the library. 79 00:06:25,540 --> 00:06:27,850 Library closed an hour ago. Yeah. 80 00:06:27,910 --> 00:06:30,370 I finished studying, and then I went, uh - Jogging. 81 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 Jogging. 82 00:06:32,550 --> 00:06:34,460 What's that? 83 00:06:34,540 --> 00:06:37,090 Jogging. You know. 84 00:06:37,160 --> 00:06:40,480 Running. Anyway, I, uh- 85 00:06:40,550 --> 00:06:44,380 It was dark, and there was a hole, and I kind of tripped and fell a little bit. He's clumsy. 86 00:06:44,460 --> 00:06:47,590 Right, right. And, uh, what would this be, huh? 87 00:06:47,660 --> 00:06:49,890 {\i1}That's his blankie. You know, Arnold,{\i0} 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,810 Chi Kappa Delta was out at Road's End tonight. 89 00:06:51,880 --> 00:06:57,120 They were initiating a couple of new pledges, and, uh, word has it that, uh, you broke it up, Mr. Midnight. 90 00:06:59,590 --> 00:07:02,690 All right. Okay. I was there. 91 00:07:02,760 --> 00:07:05,570 No kidding? You know, Mike Hammond called me on the phone... 92 00:07:05,640 --> 00:07:07,650 about 10 minutes ago, and you know what he said? 93 00:07:07,720 --> 00:07:11,780 He said that they weren't sure that they wanted to pledge anyone with such a monumental jerk as a roommate. 94 00:07:11,850 --> 00:07:14,950 Why would you wanna pledge a fraternity that's full of idiots in the first place? 95 00:07:15,020 --> 00:07:17,570 {\i1}- Full of what? - You said the wrong thing, Sam.{\i0} 96 00:07:17,640 --> 00:07:20,460 His dad was a Chi Kappa Delta idiot, and his granddad, 97 00:07:20,520 --> 00:07:22,530 and his great-granddad was a founding idiot. 98 00:07:22,600 --> 00:07:25,320 Arnold, look. At first, it was funny, all right? 99 00:07:25,380 --> 00:07:29,000 I mean, it was, you prancing around in your little cape and hat and playing Errol Flynn. 100 00:07:29,060 --> 00:07:32,610 You were a joke. We all laughed. 101 00:07:32,680 --> 00:07:34,530 But it's not funny anymore. 102 00:07:34,600 --> 00:07:38,820 And if you don't stop pulling these loony stunts, you're gonna get yourself hurt. 103 00:07:38,890 --> 00:07:41,990 Or worse. 104 00:07:42,060 --> 00:07:44,840 {\i1}Well, I guess you told him a thing or two, huh?{\i0} 105 00:07:44,900 --> 00:07:47,490 {\i1}I blew it, Al.{\i0} 106 00:07:47,560 --> 00:07:49,410 No, no, actually, you didn't. I didn't? 107 00:07:49,480 --> 00:07:51,450 No. Jack has been bullying Arnold all semester, 108 00:07:51,530 --> 00:07:54,020 copying his assignments, makin' him do his laundry. 109 00:07:54,090 --> 00:07:55,980 And Jack's mother won't doJack's laundry. 110 00:07:56,040 --> 00:08:00,350 What are you tellin' me? I'm here to teach Jackie how to fluff and fold? 111 00:08:00,420 --> 00:08:02,280 Well, we don't know yet. 112 00:08:02,340 --> 00:08:06,530 But, uh, don't lift your leg on the family tree again, please. 113 00:08:06,600 --> 00:08:08,930 Thank you. You're welcome. 114 00:08:09,000 --> 00:08:12,830 What am I worried about anyway? I mean, after all, I am the- 115 00:08:14,540 --> 00:08:16,390 That's the Midnight Marauder? 116 00:08:16,460 --> 00:08:20,100 {\i1}You're a scholarship student, and you're taking a double load of credits.{\i0} 117 00:08:20,170 --> 00:08:22,080 Oh, you must be smart. Favorite course? 118 00:08:22,150 --> 00:08:24,840 Eh- Astronomy. 119 00:08:24,900 --> 00:08:29,030 How'd you know that? Because the Midnight Marauder knows all, sees all, tells nothing. 120 00:08:29,100 --> 00:08:31,520 Oh, no. Oftentimes, he-What? 121 00:08:31,590 --> 00:08:34,280 Well, your mind is merging with the Midnight Avenger. 122 00:08:34,340 --> 00:08:36,200 No, it's not. Yes, it is. 123 00:08:36,260 --> 00:08:38,210 It is not. I'm fine. And it's Marauder. 124 00:08:38,280 --> 00:08:40,140 See? See what? 125 00:08:40,200 --> 00:08:43,710 {\i1}Sam, this is a guy that loves to dress up in tights and run around in the dark...{\i0} 126 00:08:43,780 --> 00:08:46,020 {\i1}pullin'crazy stunts like Captain Goody Two-shoes.{\i0} 127 00:08:46,090 --> 00:08:48,840 Yeah, well, after today's stunt, he's lucky to still be alive. 128 00:08:48,900 --> 00:08:51,970 Yeah, he's amazing. He's like a walkin' miracle. 129 00:08:52,040 --> 00:08:56,990 Why, only last week in the rain, this guy decided to run in front of a speeding car- 130 00:08:57,060 --> 00:08:59,520 And save a fetching coed from certain death. 131 00:08:59,590 --> 00:09:01,120 Quit it! Undaunted, he- 132 00:09:01,190 --> 00:09:03,530 Sam, quit that! 133 00:09:03,590 --> 00:09:05,860 The driver swore that he hit him. But then when he ran back, 134 00:09:05,930 --> 00:09:08,960 there's Arnold comforting the girl and yelling at him for driving too fast. 135 00:09:09,030 --> 00:09:11,300 He didn't have a scratch on him. 136 00:09:11,370 --> 00:09:13,540 Well, let's just hope that his luck holds, Al, 'cause right now, 137 00:09:13,610 --> 00:09:16,510 I've got a whole fraternity of hot-rodders gunnin' for him. 138 00:09:24,170 --> 00:09:27,070 {\i1}Hey, Arnold? Arnold Watkins.{\i0} 139 00:09:27,140 --> 00:09:30,890 L- I just wanted to thank you again. Forget it. 140 00:09:30,950 --> 00:09:33,990 No, I can't. I did a lot of thinking last night, 141 00:09:34,060 --> 00:09:36,670 and I don't even know why I wanted to pledge Chi Kappa. 142 00:09:36,740 --> 00:09:39,330 I withdrew my application. Smart move. 143 00:09:39,400 --> 00:09:41,440 I also made sure you got the credit you deserved. 144 00:09:41,510 --> 00:09:45,770 Look, Jerry, Arn- I don't want credit. 145 00:09:45,830 --> 00:09:49,130 That's why I wear the mask. I did what anybody else would do. 146 00:09:49,190 --> 00:09:51,430 Jumping on the hood of a car at the start of a race? 147 00:09:51,500 --> 00:09:55,590 You did what nobody had the guts to do, and I'm alive to prove it. 148 00:09:55,660 --> 00:09:57,960 I'm really grateful. 149 00:09:58,020 --> 00:10:01,950 {\i1}- Hey, Froot Loop, where are your tights? - Yeah.{\i0} 150 00:10:02,020 --> 00:10:04,610 - Excuse us. We're late for class. - Aw! 151 00:10:04,680 --> 00:10:06,590 {\i1}Read it and weep, spaz.{\i0} 152 00:10:08,300 --> 00:10:11,390 "Midnight Marauder saves life of undergrad. " 153 00:10:11,460 --> 00:10:14,280 {\i1}Of course, I don't get a byline since I'm only first-year.{\i0} 154 00:10:14,340 --> 00:10:17,090 Our whole fraternity's on probation because of you, Arnold. I'm not happy. 155 00:10:17,160 --> 00:10:19,810 - Well, you earned it. - Yeah? Well, you earned something else too, pal. 156 00:10:19,880 --> 00:10:21,890 {\i1}Hey, save it. Mike, save it.! Let go of me.!{\i0} 157 00:10:21,960 --> 00:10:24,480 Cool it. We can't. Dean Sakmar finds out you popped this toad, 158 00:10:24,550 --> 00:10:27,490 and Chi Kappa Delta'll be off campus. 159 00:10:27,560 --> 00:10:30,340 {\i1}I never met a real superhero before.{\i0} 160 00:10:30,410 --> 00:10:32,610 Hi. I'm Dawn Taylor. 161 00:10:32,680 --> 00:10:35,970 Hi, I'm Arnold Watkins. 162 00:10:36,040 --> 00:10:39,520 Just how fast was that speeding car going? 163 00:10:39,590 --> 00:10:42,410 Oh, it wasn't really going fast. I mean, when I got on it- 164 00:10:45,000 --> 00:10:47,010 You okay? 165 00:10:47,080 --> 00:10:51,010 She's fine. She's fine. Her only problem is, she's smelling your dirty socks, Arnold. 166 00:10:51,080 --> 00:10:53,150 Right, baby? Yeah, right. 167 00:10:53,220 --> 00:10:55,560 What were you saying, Arnold? 168 00:10:55,620 --> 00:10:57,890 Never mind. It was nothing. 169 00:10:59,430 --> 00:11:02,280 - It was nice to meet you. - Yeah, it was nice meeting you too. 170 00:11:09,320 --> 00:11:12,350 - Here you go. - Thanks. 171 00:11:12,420 --> 00:11:14,280 He's so modest, it's cute. Cute? 172 00:11:14,340 --> 00:11:17,510 He's a twerp. Look at his clothes. Hey, you got wheels, Arnold? 173 00:11:17,580 --> 00:11:20,540 Yeah. Yeah, sure he does. 174 00:11:20,620 --> 00:11:23,370 - Studebaker, right? - Studebaker. 175 00:11:23,430 --> 00:11:26,730 {\i1}Look, I hate to break things up, but, uh, we gotta get to class. Come on.{\i0} 176 00:11:26,790 --> 00:11:29,510 You get back to class, Arnold, but put this in your twisted little head. 177 00:11:29,580 --> 00:11:32,770 {\i1}I am holding you personally responsible for getting us in trouble with the dean.{\i0} 178 00:11:32,840 --> 00:11:38,470 Yeah, well, twist on this, pal. You wanna know who's responsible, take a look in the mirror. 179 00:11:41,030 --> 00:11:43,590 I'm gonna kill him. I swear to God, I'm gonna kill that guy! 180 00:11:43,660 --> 00:11:45,570 Cool it, Mike. Anything happens to little Arnold, 181 00:11:45,640 --> 00:11:48,230 and we'll get our butts kicked outta here faster than you can say "expelled. " 182 00:11:48,300 --> 00:11:51,740 We're just supposed to let this happen? The dean, remember? 183 00:11:57,320 --> 00:12:01,600 Guess why we're here, darling. Lothos says we're dealing with some Woody Allen type. 184 00:12:01,670 --> 00:12:04,520 Perfect job for a homecoming queen. 185 00:12:04,580 --> 00:12:08,510 - There's nothing else we can do. - Frat boys. My favorite college subject. 186 00:12:08,580 --> 00:12:11,290 {\i1}Yes, there is. What? What do you wanna do, hire a hit man?{\i0} 187 00:12:11,360 --> 00:12:15,290 How do you think the Midnight Marauder would feel if he suddenly became very close friends with the homecoming queen? 188 00:12:15,360 --> 00:12:18,870 - Go on. - And then the homecoming queen tells the nerd it's all a big joke. 189 00:12:18,940 --> 00:12:22,390 - Where? - Someplace public, like a homecoming rally, 190 00:12:22,460 --> 00:12:24,830 so the whole college can see. 191 00:12:24,900 --> 00:12:27,000 And if he doesn't jump out of a window, he'll at least drop out. 192 00:12:27,070 --> 00:12:31,510 - I opt for the window. - This is a new you. I love the way you think. 193 00:12:42,500 --> 00:12:47,250 {\i1}Al hadn't gotten back to me, but it was pretty clear why I hadn't leaped yet.{\i0} 194 00:12:47,330 --> 00:12:50,260 {\i1}I had a suspicion that a slap on the wrist from the dean wasn't gonna be enough...{\i0} 195 00:12:50,340 --> 00:12:54,430 {\i1}to keep Mike Hammond and his frat brothers from their games.{\i0} 196 00:12:54,500 --> 00:12:57,370 {\i1}I knew there had to be a way to get through to them,{\i0} 197 00:12:57,440 --> 00:13:00,290 {\i1}and I think maybe I just found it.{\i0} 198 00:13:00,350 --> 00:13:02,390 Uh, this seat's not taken. 199 00:13:02,460 --> 00:13:04,020 - Really? - Yeah. 200 00:13:09,570 --> 00:13:11,480 Thanks. 201 00:13:14,780 --> 00:13:16,670 I'm sorry Mike was such a jerk today. 202 00:13:16,740 --> 00:13:19,970 {\i1}Oh, it's not your fault. Most of the time he's really sweet.{\i0} 203 00:13:20,030 --> 00:13:22,200 He only acts macho when it comes to his fraternity. 204 00:13:22,270 --> 00:13:25,880 - "Macho"? - Yeah, I learned it last summer in Spain. 205 00:13:25,950 --> 00:13:29,250 {\i1}It means "manly, masculine. " Macho.{\i0} 206 00:13:29,310 --> 00:13:33,620 Yeah, well, he sure likes actin' macho when he's out chicken racing with his buddies, doesn't he? 207 00:13:33,700 --> 00:13:35,930 - Yeah, you're not kidding. - Have you ever tried to talk him out of it? 208 00:13:36,000 --> 00:13:38,370 He doesn't listen to me. I'm just his girl. 209 00:13:38,430 --> 00:13:41,210 Oh, yeah, right. It's the '50s. 210 00:13:41,280 --> 00:13:46,140 I mean, I've got this feeling that-that someday, 211 00:13:46,210 --> 00:13:49,620 {\i1}men are gonna be much more receptive to the way women think.{\i0} 212 00:13:49,700 --> 00:13:51,640 Their ideas. You know, someday. 213 00:13:51,710 --> 00:13:55,930 That's nice. I'm glad somebody thinks that. 214 00:13:56,000 --> 00:13:59,990 {\i1}Mike is so mean to you. Why do you care about him?{\i0} 215 00:14:00,060 --> 00:14:01,890 The Midnight Marauder cares about everybody. 216 00:14:01,950 --> 00:14:04,890 You mean Arnold Watkins really cares about people? 217 00:14:04,960 --> 00:14:07,990 Right. Everybody needs to be cared for. 218 00:14:09,730 --> 00:14:12,120 - You remind me of someone. - Clark Kent? 219 00:14:12,190 --> 00:14:15,640 Don't sell yourself short. 220 00:14:15,710 --> 00:14:19,710 {\i1}I can't place who, but I think it's wonderful that you help people.{\i0} 221 00:14:21,570 --> 00:14:24,730 - Thanks. - I wish somebody would rescue me from my biology midterm. 222 00:14:24,800 --> 00:14:27,830 {\i1}But it's not exactly a job for the Midnight Marauder.{\i0} 223 00:14:27,900 --> 00:14:31,220 Oh, now, don't say that. I'm, uh- I'm pretty good at science. 224 00:14:31,300 --> 00:14:32,570 - Really? - Yeah. 225 00:14:34,240 --> 00:14:37,920 I tell you what. I have a little pull with Mike. 226 00:14:37,980 --> 00:14:43,200 {\i1}If you help me with my biology midterm,{\i0} 227 00:14:43,260 --> 00:14:45,240 I'll talk to him and see if I can't convince... 228 00:14:45,310 --> 00:14:49,210 him and the Chi Kappas to find some safer form of initiation. 229 00:14:49,280 --> 00:14:52,280 - You got yourself a deal. - 7:00, my dorm, tonight? 230 00:14:52,350 --> 00:14:55,610 - It's a date. - Okay. 231 00:14:55,680 --> 00:14:57,620 Okay. 232 00:14:59,550 --> 00:15:01,920 {\i1}Oh, sorry. Sorry. Shh.!{\i0} 233 00:15:01,980 --> 00:15:03,890 It's okay. 234 00:15:07,580 --> 00:15:09,970 I'll see you tonight at 7:00. 235 00:15:12,060 --> 00:15:16,570 - I'm talking about Michael of the Chi Kappas. - Don't worry about him. He's taken care of. 236 00:15:16,640 --> 00:15:19,870 I believe you. You have the light of truth in your eyes. 237 00:15:19,940 --> 00:15:23,320 My ex-wives would never say that. 238 00:15:23,390 --> 00:15:27,610 It makes me furious. Hammond is only one of a million villains who victimize the weak and the innocent. 239 00:15:27,680 --> 00:15:30,940 Here we go- the Midnight Marauder. 240 00:15:31,010 --> 00:15:35,480 So you understand my mission? Arnold, you're a college student. 241 00:15:35,550 --> 00:15:38,870 Your mission is to get good grades, swallow a couple of goldfish, 242 00:15:38,940 --> 00:15:41,560 and figure out how much you can drink without blowing chunks. 243 00:15:41,630 --> 00:15:45,310 What? Without barfing. 244 00:15:46,370 --> 00:15:51,580 That may be true for the others, but not for the Midnight Marauder. 245 00:15:53,660 --> 00:15:55,840 What makes you so special? 246 00:16:03,620 --> 00:16:05,790 Well, don't you look special. 247 00:16:10,370 --> 00:16:13,430 Arnold, that's a clip-on. Well, it's the only one I had. 248 00:16:13,500 --> 00:16:15,960 Well, I'll let you borrow one of mine. 249 00:16:16,030 --> 00:16:18,040 Uh, here. Thanks. 250 00:16:18,110 --> 00:16:19,970 This'll do. Yeah. 251 00:16:21,150 --> 00:16:24,570 So, where you goin'? Uh, study. 252 00:16:24,640 --> 00:16:28,190 You're gonna wear a tie to go study? Well, I have a date. 253 00:16:28,260 --> 00:16:30,170 Oh, a date. 254 00:16:30,240 --> 00:16:35,230 A study date. Oh, all right. So, who's the, uh - who's the lucky girl? 255 00:16:35,300 --> 00:16:37,950 Oh, it-it is a girl, right? 256 00:16:38,020 --> 00:16:40,860 Yeah, it's a girl, all right. Let me guess. Let me guess. 257 00:16:40,930 --> 00:16:43,930 It was that six-foot-tall beanpole with the, uh, Brillo-pad hair, right? 258 00:16:44,000 --> 00:16:46,300 You could guess all night, you'd never come up with this one. 259 00:16:46,370 --> 00:16:48,280 Oh. Thanks. Yeah. 260 00:16:48,350 --> 00:16:50,520 Well, I gotta go. Where are you goin'? 261 00:16:52,160 --> 00:16:56,250 Tonight's your initiation, isn't it? Bingo. That's what I like about you, Arnold - always on top of things. 262 00:16:56,320 --> 00:16:59,550 Chi Kappa Delta. Are you gonna race? I don't know. They never tell the pledges. 263 00:16:59,620 --> 00:17:04,250 But, uh, yeah. So, how do I look, huh? 264 00:17:04,320 --> 00:17:06,170 Like a dead man. 265 00:17:06,240 --> 00:17:09,110 Jack, don't do this. You say that like I have a choice. 266 00:17:09,180 --> 00:17:11,160 You do have a choice. Yeah, right. 267 00:17:11,230 --> 00:17:15,130 I can tell my dad and my granddad that I couldn't join Chi Kappa because I wimped out of the initiation process. 268 00:17:15,200 --> 00:17:18,200 No, I-I think I'd rather go chicken racing. 269 00:17:18,270 --> 00:17:20,210 I'll see ya, Arnold. 270 00:17:24,220 --> 00:17:26,360 Uh, hey, you look- 271 00:17:26,430 --> 00:17:29,500 Don't start, all right? Please, don't start. Sort of, but not very much. 272 00:17:29,570 --> 00:17:34,900 Listen, I want you to get to Ziggy, okay, and find out what she thinks the odds are that I'm here to stop the chicken races. 273 00:17:34,980 --> 00:17:37,400 Uh, 62.4. Oh, Al. 274 00:17:37,470 --> 00:17:39,480 It's gotta be better than that. Well, don't be so sure. 275 00:17:39,550 --> 00:17:41,370 Why not? It's Arnold, Sam. 276 00:17:41,440 --> 00:17:44,600 What happened to Arnold? He's had an incredible string of luck. 277 00:17:44,670 --> 00:17:48,930 But according to Ziggy, it's inevitable that he's gonna get killed or get maimed... 278 00:17:48,990 --> 00:17:51,380 if he keeps up with this Midnight Marauder junk. 279 00:17:51,460 --> 00:17:55,450 Well, what am I supposed to do? He's not here with me. He's with you. Well, here's what you do. 280 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 You keep wearing that silly tie- Al- 281 00:17:57,790 --> 00:17:59,650 but you sit on the stupid red cape. 282 00:17:59,710 --> 00:18:02,080 I can't. What do you mean, you can't? 283 00:18:02,140 --> 00:18:04,000 Of course you can. Yes, you can. All right, all right. 284 00:18:04,060 --> 00:18:05,920 Let's just assume that you're right, okay? Okay. 285 00:18:05,980 --> 00:18:09,530 Then you and Beeks have to do a profile on Arnold right away, okay, to find out what makes him tick. 286 00:18:09,600 --> 00:18:12,980 Otherwise, I'm gonna leap outta here, he'll leap back in, and he'll start marauding all over again. 287 00:18:13,060 --> 00:18:15,440 Okay. I agree with you. You agree? 288 00:18:15,520 --> 00:18:17,850 Yeah, I agree. Oh. Oh, well, good. 289 00:18:17,920 --> 00:18:20,090 Of course it's good. 290 00:18:20,160 --> 00:18:23,010 Now what are you doing? I've got work to do. 291 00:18:23,070 --> 00:18:25,890 What are you doing with that stupid hat on? My mission. 292 00:18:25,950 --> 00:18:27,610 Your mission, "schmission. " Remember? 293 00:18:27,680 --> 00:18:29,590 What about the odds? 294 00:18:29,660 --> 00:18:32,410 The Midnight Marauder scoffs at the odds. 295 00:18:33,790 --> 00:18:37,090 {\i1}Sam, don't you wanna use the door?{\i0} 296 00:18:38,940 --> 00:18:40,890 Ha! 297 00:18:40,960 --> 00:18:42,820 {\i1}Where the hell is he?{\i0} 298 00:18:42,880 --> 00:18:46,330 He'll be here. Nerds are nothing if not punctual. 299 00:18:46,400 --> 00:18:49,020 Would you relax? I guarantee within five minutes, 300 00:18:49,090 --> 00:18:51,840 I'll have Arnold's slide rule fully extended. 301 00:18:51,900 --> 00:18:54,040 That's my girl. 302 00:18:54,110 --> 00:18:56,930 {\i1}Oh, darling, you won't believe this.{\i0} 303 00:18:56,990 --> 00:19:01,050 Your dream date is back at Road's End messing things up again. 304 00:19:05,600 --> 00:19:10,550 {\i1}We're lucky tonight, brothers. Our pledge is a third-generation Chi Kappa Delta.{\i0} 305 00:19:12,540 --> 00:19:16,800 {\i1}He will be racing against brother Frank Pabst.{\i0} 306 00:19:16,860 --> 00:19:18,750 Now, Frank's our champion, so you don't have to beat him. 307 00:19:18,820 --> 00:19:20,820 {\i1}You just have to- You don't even have to race him.{\i0} 308 00:19:23,940 --> 00:19:25,850 - Oh, I hate this. - Arnold! 309 00:19:25,920 --> 00:19:29,050 {\i1}Risking one's life for a foolish reason is a crime against Mother Nature.{\i0} 310 00:19:29,120 --> 00:19:31,510 {\i1}Sam, you're completely out of control.!{\i0} 311 00:19:31,580 --> 00:19:34,200 - Him, foolish? - Boy, is he right! 312 00:19:34,270 --> 00:19:36,610 - What are you saying? - I'm saying you're insane, Watkins, 313 00:19:36,670 --> 00:19:39,520 for even dreaming about coming out here and challenging us. 314 00:19:39,580 --> 00:19:41,720 I'm saying that you don't have to be here! Jack lives through this! 315 00:19:41,790 --> 00:19:44,410 - Oh, boy. - I smell blood here. 316 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 {\i1}Are you tellin'me thatJack is not in danger?{\i0} 317 00:19:46,590 --> 00:19:49,240 - No, the only one in danger here is you, bozo. - Why didn't you warn me? 318 00:19:49,310 --> 00:19:52,310 I did! You were too busy dressing up as Little Red Riding Hood! 319 00:19:52,380 --> 00:19:54,810 You gotta figure me a way outta this fast, Al. 320 00:19:54,880 --> 00:19:57,560 Did I hear that right? Lothos? 321 00:19:57,630 --> 00:20:00,000 Oh, it's him. It can't be! 322 00:20:00,060 --> 00:20:02,910 What are we gonna do? "We"? I'm not even here! 323 00:20:02,980 --> 00:20:06,390 {\i1}Al.! If I were you, I'd head for the bushes,{\i0} 324 00:20:06,460 --> 00:20:07,840 wherever the bushes are. 325 00:20:07,900 --> 00:20:12,760 - Get him! - Go for the bushes, Sam! Go, if you can find any. It's so dark. 326 00:20:12,830 --> 00:20:18,270 Your little Arnold the dweezil is none other than Dr. Samuel Beckett. 327 00:20:23,580 --> 00:20:26,200 {\i1}There's no worse feeling than being the object of a hunt,{\i0} 328 00:20:26,270 --> 00:20:30,360 {\i1}especially when the people chasing you are a bunch ofjocks with oatmeal for brains.{\i0} 329 00:20:30,430 --> 00:20:35,290 {\i1}But whatever Arnold and the Midnight Marauder had started, I couldn't seem to stop.{\i0} 330 00:20:35,360 --> 00:20:39,480 - Is the coast clear? - Sam, would you come out from there, please? 331 00:20:40,700 --> 00:20:43,190 Where are they? I don't know. 332 00:20:43,260 --> 00:20:46,940 They probably figured that you were on the way back to the dorm. You're safe for the moment. 333 00:20:47,010 --> 00:20:49,150 Yeah, except I can't go to my own room. 334 00:20:49,220 --> 00:20:51,320 Well, I told you to stay there, but, no- 335 00:20:51,390 --> 00:20:54,140 No, what you told me didn't make any sense. 336 00:20:54,210 --> 00:20:58,140 Besides, I-I had to do something. No, you didn't. 337 00:20:58,210 --> 00:21:02,140 Arnold says that you got a bio midterm in the morning. You could have been studying, that's what. 338 00:21:02,210 --> 00:21:04,570 What time is it? 12:04. 339 00:21:04,640 --> 00:21:07,060 Oh! I had a study date. I missed it. 340 00:21:07,140 --> 00:21:08,990 Oh, Dawn. No, she'll still be there. 341 00:21:09,060 --> 00:21:11,710 She'll probably be happy to put up a homeless marauder for a night. 342 00:21:11,780 --> 00:21:14,390 You lucky dog. Al. Al. 343 00:21:14,460 --> 00:21:17,850 Al, the women's dorm is closed to men at all times. 344 00:21:17,920 --> 00:21:20,290 How did I know that? I told you. 345 00:21:20,350 --> 00:21:25,750 Huh? Mind-merging. You've absorbed a little bit of Arnold's mind. 346 00:21:25,820 --> 00:21:27,860 Speaking of Arnold, how's he doin' anyway? 347 00:21:27,940 --> 00:21:32,410 Well, we've been talking. But seeing how you're both acting, I better put Dr. Beeks on overtime. 348 00:21:41,600 --> 00:21:45,820 You know, Lothos is not too pleased with your prior performance concerning Dr. Beckett. 349 00:21:45,890 --> 00:21:48,160 Well, then why the hell did he send me here? 350 00:21:48,220 --> 00:21:51,390 - Seems to be as much of a surprise to Lothos as it is to us. - He's supposed to know everything. 351 00:21:51,460 --> 00:21:55,770 He does. Dr. Beckett's appearances follow the random event theory. 352 00:21:55,840 --> 00:21:58,520 It's just a fantastic stroke of luck. 353 00:21:58,590 --> 00:22:02,900 - Or maybe a little test to see if you've improved. - Just tell me my mission. 354 00:22:02,980 --> 00:22:06,040 Oh, don't tell me. 355 00:22:06,110 --> 00:22:08,930 - After all you've been through, you still- - Just tell me. 356 00:22:08,990 --> 00:22:12,090 I'm supposed to kill him, right? I'm supposed to blow his brains out? 357 00:22:12,160 --> 00:22:15,640 Afraid not, darling. Seems you weren't too successful with the gun last time. 358 00:22:15,710 --> 00:22:17,920 Perhaps a grenade or a flamethrower. 359 00:22:17,980 --> 00:22:21,630 - Zoey, just tell me! - Lothos hasn't decided. 360 00:22:21,700 --> 00:22:24,250 {\i1}But whatever happens, Beckett must not know that you're here.{\i0} 361 00:22:24,320 --> 00:22:28,480 So you may not touch him. Pity. 362 00:22:31,550 --> 00:22:34,870 I need to talk to you again, kid. Am I free to return now? 363 00:22:34,940 --> 00:22:39,830 No, not yet. Uh, I've had Dr. Beeks do a little computer research on you. 364 00:22:39,900 --> 00:22:44,410 Is that Dr. Beeks? No. Dr. Beeks is a person. She's a psychologist. She works here. 365 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 So that's a computer? A terminal, yeah. 366 00:22:46,750 --> 00:22:49,090 It's amazing. The computer at the college takes up rooms and rooms. 367 00:22:49,150 --> 00:22:54,390 We've checked into your past, Arnold. 368 00:22:54,460 --> 00:22:56,320 The Midnight Marauder has no past. 369 00:22:56,380 --> 00:22:58,810 Well, Dr. Beeks disagrees. 370 00:22:58,880 --> 00:23:02,940 She says that we should talk about your parents. 371 00:23:04,380 --> 00:23:06,490 They died when I was seven. I know. 372 00:23:06,560 --> 00:23:09,760 I also know how they died. I was too young to remember. 373 00:23:09,820 --> 00:23:11,830 I think you remember. No, I don't. 374 00:23:11,900 --> 00:23:13,910 Oh. 375 00:23:13,980 --> 00:23:18,360 Well, maybe you're trying hard not to remember. 376 00:23:18,430 --> 00:23:20,640 But... 377 00:23:20,700 --> 00:23:25,940 everything that you've done ever since is because of this. 378 00:23:26,020 --> 00:23:28,730 Uh, the Masked Marauder stuff- 379 00:23:28,800 --> 00:23:30,650 Someone has to defend the innocent. 380 00:23:30,720 --> 00:23:33,530 Your parents were innocent, weren't they, Arnold? 381 00:23:33,600 --> 00:23:36,980 Do you remember a place called Latrobe, Pennsylvania, 382 00:23:37,060 --> 00:23:39,930 1944? 383 00:23:40,000 --> 00:23:44,510 And a little diner named Rinker's Diner on Main Street? 384 00:23:47,360 --> 00:23:51,320 And a man named... Leon Kanowski? 385 00:24:04,800 --> 00:24:07,170 - Hey, baby. Right here. - Let go of me. 386 00:24:07,230 --> 00:24:10,270 What's wrong with you? 387 00:24:10,340 --> 00:24:12,820 - Nothing. - Where'd you disappear to last night? I tried to call you. 388 00:24:12,900 --> 00:24:15,550 I had a study date. Or did you forget? 389 00:24:15,620 --> 00:24:19,610 No, I didn't forget. But that was before your date tried to break up our initiation. 390 00:24:19,680 --> 00:24:24,800 I know. I was there. It was hilarious watching you all plowing through the bushes looking for him... 391 00:24:24,860 --> 00:24:26,870 with Arnold safely curled up in my backseat. 392 00:24:31,460 --> 00:24:34,840 Get your hands off me. This is me, baby. Mike. Your guy. 393 00:24:34,910 --> 00:24:38,690 My ex-guy. 394 00:24:38,750 --> 00:24:40,890 Don't tell me you're hot for that wimp. 395 00:24:40,960 --> 00:24:43,130 Oh, you'd be amazed, Mike. 396 00:24:43,200 --> 00:24:48,280 A man's performance on the basketball court has nothing to do with his performance in bed. 397 00:25:01,220 --> 00:25:05,050 Congratulations, stud. What did I do now? 398 00:25:05,120 --> 00:25:07,450 {\i1}- I don't know, Arnold. Just what did you do? - Nothing.{\i0} 399 00:25:07,520 --> 00:25:09,460 - Right. - Don't be so modest, Arnie. 400 00:25:09,540 --> 00:25:11,320 "Arnie"? "Arnie"? 401 00:25:11,390 --> 00:25:13,690 - I'm not ashamed of what we did. - Oh, that does it. 402 00:25:13,760 --> 00:25:16,130 I want you, dweebo, today at the quarry. Just wait a minute- 403 00:25:16,190 --> 00:25:19,060 And bring your wheels! If you wanna commit suicide, that's your problem. 404 00:25:19,140 --> 00:25:21,050 That's not what you said last night. What? 405 00:25:21,120 --> 00:25:23,510 You said Mike and his friends were just playing a bunch of crazy kids' games- 406 00:25:23,580 --> 00:25:26,680 that they had no idea what real danger was like. 407 00:25:26,750 --> 00:25:29,090 {\i1}I'll show you danger. The quarry, an hour.{\i0} 408 00:25:31,710 --> 00:25:33,980 Dawn, what's going on? 409 00:25:38,460 --> 00:25:40,730 Oh, my God. 410 00:25:40,800 --> 00:25:43,480 Alia? I don't have a choice, Sam. 411 00:25:45,180 --> 00:25:48,930 Alia? You don't understand. 412 00:25:48,990 --> 00:25:51,770 They tortured me. Let me go, Sam. 413 00:25:51,840 --> 00:25:54,010 It really is you. Let me go. 414 00:25:54,080 --> 00:25:57,430 I saw you die. It was worse than death. 415 00:25:59,070 --> 00:26:02,420 Please, Sam, let me go. Not until you tell me why you're here. 416 00:26:02,500 --> 00:26:06,420 I can't. Please don't make me go through that kind of pain again. 417 00:26:06,500 --> 00:26:08,630 Please. 418 00:26:08,700 --> 00:26:11,670 It's Arnold, isn't it? 419 00:26:11,740 --> 00:26:14,010 Isn't it? 420 00:26:16,860 --> 00:26:20,000 You saved him, didn't you? 421 00:26:20,060 --> 00:26:23,230 And now you're here to change that. He has to die. 422 00:26:24,740 --> 00:26:27,550 Where's what's-her-face? Uh, Chloe or- Zoey. 423 00:26:27,620 --> 00:26:30,370 She here? No, but she could be here any second. 424 00:26:30,430 --> 00:26:34,650 And if she sees me talking to you, she could tell Lothos, and then - I'm not gonna let you go away again. 425 00:26:34,720 --> 00:26:37,570 You don't have a choice. Yes, I do. Yes, I do, and so do you. 426 00:26:37,630 --> 00:26:40,450 You said that last time, and look where I am now. Alia, listen to me. 427 00:26:40,510 --> 00:26:42,850 Maybe we can leap out of here together. 428 00:26:42,910 --> 00:26:45,250 What? Maybe if we're close, 429 00:26:45,310 --> 00:26:47,870 if we're holding onto each other when I leap, 430 00:26:47,940 --> 00:26:51,070 then just maybe because we're the same, 431 00:26:51,140 --> 00:26:54,430 maybe we can leap together, and you can leave Lothos behind forever. 432 00:26:54,500 --> 00:26:56,350 No. Yes. Why not? 433 00:26:56,420 --> 00:26:59,610 No, they'll know. Zoey will know. Lothos will know. We'll just be careful. 434 00:26:59,680 --> 00:27:03,770 Look, I can't give you all the details, but Al is working with Arnold right now. And when he's done, I should leap. 435 00:27:03,840 --> 00:27:05,050 Should? Yes. 436 00:27:05,120 --> 00:27:07,540 What was your plan? I mean, how were you gonna kill me - Arnold? 437 00:27:07,620 --> 00:27:10,650 I don't even know. Zoey doesn't trust me. 438 00:27:10,720 --> 00:27:15,540 All I know is that I'm supposed to get you to drag race Mike at the cliffs. All right. Okay. 439 00:27:15,620 --> 00:27:19,060 Then we'll just play along. I mean, if I have to drag race, I'll drag race. 440 00:27:19,140 --> 00:27:21,520 Or I'll talk him out of it, whatever, until Al shows up. 441 00:27:21,600 --> 00:27:24,920 Well, how long will that be? I don't know. 442 00:27:24,990 --> 00:27:27,680 But soon. 443 00:27:27,740 --> 00:27:31,040 Alia, you have to trust me. 444 00:27:31,100 --> 00:27:35,810 It'll work. I'll leap, and you'll go with me. 445 00:27:40,320 --> 00:27:42,360 Sam? Yeah? 446 00:27:45,760 --> 00:27:47,610 What if I leap first? 447 00:27:59,900 --> 00:28:01,810 Delicious. 448 00:28:11,070 --> 00:28:13,310 {\i1}Sam, how's it goin'?{\i0} 449 00:28:13,380 --> 00:28:16,920 Sam, you're not dressin' up like that Midnight Avenger again, are you? 450 00:28:16,990 --> 00:28:19,510 Marauder, Al. And, no, I'm not. See? I'm not wearin' a cape. 451 00:28:19,580 --> 00:28:22,270 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 452 00:28:24,380 --> 00:28:26,720 So what are you gonna be, a Hell's Angel or somethin'? 453 00:28:26,780 --> 00:28:28,690 Look, what's goin' on, Al? Well, I'm not sure. 454 00:28:28,770 --> 00:28:32,480 I just had a session with Arnold, and I think I'm startin' to get through to that kid. 455 00:28:32,540 --> 00:28:36,120 But I tell you what, he's had it very tough. 456 00:28:37,280 --> 00:28:39,480 - Sam? - Hmm? 457 00:28:39,550 --> 00:28:42,070 Why are you dressing up like Marlon Brando? 458 00:28:42,140 --> 00:28:44,730 - Aren't you supposed to be back in the waiting room? - A little touchy, aren't you? 459 00:28:44,800 --> 00:28:47,700 {\i1}No, I'm not touchy. I'm just-{\i0} 460 00:28:47,780 --> 00:28:51,610 I'm just a little nervous, that's all. You know, I mean, I gotta go out and do those chicken races today. 461 00:28:51,680 --> 00:28:53,210 Sam. What? 462 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 Are you hiding something? No, I'm not. 463 00:28:55,070 --> 00:28:57,410 Sam. I'm not hiding anything. 464 00:28:57,470 --> 00:29:00,290 I know you too well. Now, what's goin' on? 465 00:29:00,350 --> 00:29:03,550 You trust me, don't you? Almost. 466 00:29:03,620 --> 00:29:06,270 Look, Al, all I'm doin' is I'm just bidin' my time, okay, 467 00:29:06,340 --> 00:29:08,510 until you and Beeks get Arnold squared away. 468 00:29:08,580 --> 00:29:13,660 That's it. So, you know, as soon as you do that, then I'll be able to leap out of here, right? 469 00:29:13,730 --> 00:29:17,470 Uh, 79.5% chance you'll leap, yeah. 470 00:29:17,540 --> 00:29:20,250 - Get back there and get workin' on Arnold so I can leap outta here. - Sam- 471 00:29:20,320 --> 00:29:22,210 - I gotta go, Al. - Sam- - I gotta go. 472 00:29:22,270 --> 00:29:24,280 {\i1}Sam-{\i0} 473 00:29:32,060 --> 00:29:35,230 You think he'll show? I'm a student of human nature, Frank. 474 00:29:35,300 --> 00:29:39,260 He'll definitely show. Aren't you worried about the dean? 475 00:29:39,330 --> 00:29:43,480 Do I look worried? No. 476 00:29:48,700 --> 00:29:51,770 {\i1}- Where's your Studebaker? - This car's just fine.{\i0} 477 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 - Tell me that you've ever been in a race, Arnold. - More than one. 478 00:29:56,860 --> 00:29:59,770 And what about you? You're just here to make sure everything's fair? 479 00:29:59,840 --> 00:30:01,980 In love and war, right? 480 00:30:09,470 --> 00:30:11,330 {\i1}The guy's a bum.{\i0} 481 00:30:11,390 --> 00:30:14,080 Sam, this is insane. You'll die, I'll leap, and- 482 00:30:14,140 --> 00:30:16,220 It'll work. It'll never work. 483 00:30:16,290 --> 00:30:18,360 {\i1}Zoey?{\i0} 484 00:30:18,430 --> 00:30:21,950 {\i1}Uh-huh. She's here. I've been watching you all day.{\i0} 485 00:30:22,020 --> 00:30:24,800 {\i1}You have? Mm-hmm.{\i0} 486 00:30:24,860 --> 00:30:27,960 You get a B-plus for Mr. Fraternity over there. 487 00:30:28,030 --> 00:30:30,400 Only a B-plus? Well, let's see. 488 00:30:30,460 --> 00:30:32,770 What do we do? I'll take care of it. Don't sweat it. 489 00:30:32,830 --> 00:30:36,310 He gets caught cheating on a final, he gets expelled from college, 490 00:30:36,380 --> 00:30:38,650 and even his own daddy won't employ him. 491 00:30:38,720 --> 00:30:40,990 Oh, isn't that special. 492 00:30:41,060 --> 00:30:43,230 {\i1}Makes you wonder what really happened.{\i0} 493 00:30:43,300 --> 00:30:47,670 But now, for the real target- Dr. Beckett. 494 00:30:47,740 --> 00:30:51,090 {\i1}His name was Leon Kanowski. That's the right name, isn't it, Arnold?{\i0} 495 00:30:51,170 --> 00:30:53,240 I don't recognize it. 496 00:30:53,310 --> 00:30:56,380 He was a cop. He had nine kids. 497 00:30:56,450 --> 00:30:58,840 And he got fired from his job, and he couldn't handle the strain. 498 00:30:58,910 --> 00:31:01,980 Why are you asking me all these questions? I'm sorry, kid. 499 00:31:02,050 --> 00:31:05,050 You said I'd be returned to my own time. You said I wouldn't be harmed. 500 00:31:05,120 --> 00:31:08,020 I'm not gonna harm you. Then why are you asking about my parents? 501 00:31:08,100 --> 00:31:10,490 Because I want you to be safe when you go back. 502 00:31:10,560 --> 00:31:15,160 You gotta stop taking these crazy chances, tryin' to get yourself killed. I protect the innocent. 503 00:31:15,230 --> 00:31:18,550 Arnold, you couldn't protect your parents... 504 00:31:18,620 --> 00:31:21,850 {\i1}when Kanowski opened fire.{\i0} 505 00:31:21,920 --> 00:31:24,950 You were seven years old. 506 00:31:25,020 --> 00:31:28,250 You were goin' out to the car to get your jacket when you heard the shots. 507 00:31:29,760 --> 00:31:35,000 {\i1}By the time you came back in, it was just in time to see Kanowski use the last bullet on himself.{\i0} 508 00:31:37,180 --> 00:31:39,640 - I should've died too. - Oh, no. 509 00:31:39,710 --> 00:31:42,530 I should've died too. 510 00:31:52,830 --> 00:31:55,730 {\i1}Well, you've seen it. Now, let's get on with it.{\i0} 511 00:31:59,390 --> 00:32:04,410 I don't suppose that there are any, uh, rules to this insane game. Fun, isn't it? 512 00:32:04,480 --> 00:32:07,740 Open up those Dumbo ears, Arnold, 'cause I'm only gonna explain this once. 513 00:32:07,810 --> 00:32:10,140 Uh, stay with me, 'cause it's pretty complicated. 514 00:32:10,210 --> 00:32:12,540 First, we say "go. " 515 00:32:12,610 --> 00:32:16,860 Then-Then we drive as fast as we can up to this little white line. 516 00:32:16,930 --> 00:32:20,340 Then the first person to hit their brakes loses. 517 00:32:20,420 --> 00:32:24,340 Now, was that clear enough for you, or do you want me to break it down again? 518 00:32:24,420 --> 00:32:27,800 You only got about 30 yards between the line and the edge of the cliff. Yeah, give or take. 519 00:32:27,870 --> 00:32:30,260 Give or take what? Twenty. 520 00:32:32,350 --> 00:32:35,670 You mind tellin' me how you plan to stop a car between this line and the edge of the cliff? 521 00:32:35,740 --> 00:32:39,320 Well, duh! Never thought about that one before. Anyone a physics major here? 522 00:32:39,390 --> 00:32:43,000 Let's see. Speeding object, 60-foot drop, Newton's law of gravity- 523 00:32:43,070 --> 00:32:44,960 I think you can figure it out from there. 524 00:32:45,020 --> 00:32:46,880 Any more questions? Yeah, just one. 525 00:32:46,940 --> 00:32:49,730 What's that? How did a jerk like you get to be president of anything? 526 00:32:49,790 --> 00:32:53,090 {\i1}Let's drag, geek!{\i0} 527 00:32:55,260 --> 00:32:57,240 I need you here, Al, right now. 528 00:32:57,310 --> 00:32:59,770 Your beloved admiral isn't here, Beckett. 529 00:32:59,840 --> 00:33:02,740 This time, you face your maker alone. 530 00:33:02,820 --> 00:33:06,130 {\i1}Will you get in the car, nerd-ball? Geez.! Come on.!{\i0} 531 00:33:06,210 --> 00:33:11,640 Oh, this is so beautiful. I'm going up for a better view. 532 00:33:14,750 --> 00:33:17,370 - Forgot somethin'. - What's that? Which pedal's the brake? 533 00:33:19,520 --> 00:33:23,160 The stakes. If I win, you and the Chi Kappas... 534 00:33:23,230 --> 00:33:27,230 have to promise that you'll stop these stupid races as part of your initiation. 535 00:33:27,300 --> 00:33:30,010 Have we got a deal? 536 00:33:30,080 --> 00:33:31,970 I don't know. I'll have to ask my brothers. 537 00:33:32,030 --> 00:33:34,970 I guess I misunderstood. I figured you could make that kind of a decision yourself. 538 00:33:35,040 --> 00:33:37,050 {\i1}But I guess I was wrong. No, no, wait a minute.{\i0} 539 00:33:38,590 --> 00:33:41,530 All right. You got a deal. 540 00:33:44,060 --> 00:33:45,920 One I'll never have to keep. 541 00:33:45,980 --> 00:33:48,470 {\i1}You're not supposed to die.{\i0} 542 00:33:48,540 --> 00:33:50,780 You weren't then, and you're not now. 543 00:33:50,850 --> 00:33:54,200 You've been trying to make this death wish come true with these dumbbell stunts. 544 00:33:54,270 --> 00:33:56,130 And sooner or later, you're gonna succeed. 545 00:33:56,190 --> 00:33:58,050 Then who's gonna protect the innocent? 546 00:33:58,110 --> 00:34:02,680 You don't have to risk your life to do good, Arnold. And you know what's amazing? 547 00:34:02,750 --> 00:34:05,690 You're the most innocent one of all. 548 00:34:05,760 --> 00:34:08,280 You were seven years old, Arnold. Seven! 549 00:34:08,350 --> 00:34:11,290 There's no way you could control what happened to your parents. 550 00:34:13,220 --> 00:34:15,930 And one more thing. 551 00:34:16,000 --> 00:34:18,680 Do you think your folks would have wanted it to happen this way? 552 00:34:18,750 --> 00:34:23,160 {\i1}Do you think your mom and dad would have wished that their only son die too?{\i0} 553 00:34:28,320 --> 00:34:30,230 {\i1}Sam, I think I did it.{\i0} 554 00:34:30,300 --> 00:34:33,050 I think I got through to Arnold. And you know what? 555 00:34:33,120 --> 00:34:37,400 He's really a very sensitive kid- Oh, my God. It's her. 556 00:34:37,470 --> 00:34:39,290 {\i1}Say hello to Al. He's here?{\i0} 557 00:34:39,360 --> 00:34:41,250 {\i1}Did he do it? Sam, you gotta leap outta here.{\i0} 558 00:34:41,310 --> 00:34:44,280 {\i1}I can't control things with her changing history. Sam?{\i0} 559 00:34:44,350 --> 00:34:46,520 I'm taking Alia with me, Al. 560 00:34:46,590 --> 00:34:49,240 Are you outta your mind? 561 00:35:10,780 --> 00:35:12,920 Go! 562 00:35:19,780 --> 00:35:21,750 Did you convince Arnold to stop risking his life? 563 00:35:21,820 --> 00:35:25,470 Yeah, but Ziggy says the odds of Arnold getting killed in an accident have dropped below 10%. 564 00:35:25,540 --> 00:35:28,920 {\i1}- But your odds of getting killed are over 90.! - What's going on? What's Al saying?{\i0} 565 00:35:28,990 --> 00:35:31,380 He's saying that, uh, everything's gonna work out just fine. 566 00:35:31,460 --> 00:35:34,210 - You're lying. - Sam, stop the car, will ya? 567 00:35:34,270 --> 00:35:37,310 I can't, Al. If I do that, Zoey will tell Lothos, and he'll leap her out of here. 568 00:35:37,380 --> 00:35:40,440 {\i1}- I'll lose her forever. - Well, so lose her.! She tried to kill you.!{\i0} 569 00:35:40,510 --> 00:35:42,400 {\i1}She didn't. That's the whole point. I'm taking her with me.{\i0} 570 00:35:42,460 --> 00:35:44,830 What if you don't? What if she takes you with her? 571 00:35:50,400 --> 00:35:55,070 Sam, things keep changing. Somebody cut the brake line. What are the odds of Arnold's survival, Al? 572 00:35:55,140 --> 00:35:57,620 Will you forget about Arnold? Just tell me. 573 00:35:57,700 --> 00:36:02,270 - All right. 93%. 94. 95. - Now what's he saying? 574 00:36:02,340 --> 00:36:04,190 Five more percent, and we're outta here. Yeah. 575 00:36:04,260 --> 00:36:07,040 Sam, there's a cliff comin' up in about 200 yards. 576 00:36:07,100 --> 00:36:08,730 {\i1}You owe me nothing. You don't have any brakes.!{\i0} 577 00:36:08,800 --> 00:36:11,550 What are the odds now, Al? Uh, 98.3 and holding. 578 00:36:11,620 --> 00:36:14,100 {\i1}- I need 100%. - There's the finish line.{\i0} 579 00:36:14,180 --> 00:36:16,150 {\i1}Sam, you gotta get outta here.! Jump.! Jump.!{\i0} 580 00:36:16,220 --> 00:36:19,290 Alia, we gotta bail. The brakes are gone. Ready? Go! 581 00:36:29,440 --> 00:36:31,350 Sam, are you all right? Alia. 582 00:36:31,420 --> 00:36:33,250 Oh, God. Alia. 583 00:36:33,310 --> 00:36:37,590 Oh, Beckett, no. Lothos, call Alia out now! 584 00:36:37,660 --> 00:36:40,450 Uh, 99.4, Sam. Point-five. 585 00:36:40,510 --> 00:36:42,880 Point-six. Fight back, Sam. 586 00:36:42,940 --> 00:36:45,690 {\i1}I will kill you myself, Alia. Point-seven.{\i0} 587 00:36:45,760 --> 00:36:47,550 Hang on. Point-nine! 588 00:36:47,620 --> 00:36:49,440 Bingo! A hundred percent. 589 00:37:03,040 --> 00:37:06,270 Alia? Alia? 590 00:37:06,340 --> 00:37:08,440 {\i1}Sam? Sam?{\i0} 591 00:37:08,510 --> 00:37:11,360 {\i1}It's all right.{\i0} 592 00:37:11,420 --> 00:37:15,170 {\i1}It's all right. I'm right here. Where? Where are we?{\i0} 593 00:37:16,540 --> 00:37:18,430 {\i1}- I don't know. - Good Lord.{\i0} 594 00:37:18,500 --> 00:37:23,550 {\i1}Only a week in the box, and you don't know where you are. Sam?{\i0} 595 00:37:23,620 --> 00:37:28,320 Sam? Sam? Sam? 596 00:37:30,270 --> 00:37:32,480 If you're yellin' for a three-letter savior, 597 00:37:32,540 --> 00:37:34,850 I suggest you make it start with a "G." 598 00:37:42,080 --> 00:37:44,150 I have to get out of here. 599 00:37:44,220 --> 00:37:46,710 Well, that's simple. 600 00:37:46,780 --> 00:37:49,570 All you have to do is tell me which one of you two did it. 601 00:37:49,630 --> 00:37:53,240 Did what? 602 00:37:53,310 --> 00:37:56,690 First, you act like you don't know where you are. Then you pretend you don't know why. 603 00:37:56,770 --> 00:37:59,930 - We don't! - Oh, you don't? 604 00:38:00,000 --> 00:38:03,130 Well, you better figure it out, or you're goin' back in that box. 605 00:38:03,200 --> 00:38:07,640 Now, ladies, which one of you murdered Carol Benning? 606 00:38:12,060 --> 00:38:14,240 Oh, boy. 607 00:38:14,300 --> 00:38:16,340 {\i1}Copy. Gate's clear.{\i0} 608 00:38:16,420 --> 00:38:18,720 {\i1}We had leaped together and survived,{\i0} 609 00:38:18,780 --> 00:38:23,320 {\i1}but we still didn't know if Alia had leaped with me, or I had leaped with her.{\i0} 610 00:38:23,390 --> 00:38:27,520 {\i1}And being in a women's prison didn't make finding the answer to that any easier.{\i0} 611 00:38:33,020 --> 00:38:35,130 Sit. 612 00:38:40,030 --> 00:38:41,890 Just take it easy. We'll figure this out, okay? 613 00:38:41,950 --> 00:38:44,020 Nobody told you to talk! 614 00:38:44,100 --> 00:38:46,550 I told you to sit! 615 00:38:46,620 --> 00:38:48,660 I need to talk to her. 616 00:38:48,740 --> 00:38:54,330 You got no needs. You got no wants. You got no rights. 617 00:38:54,400 --> 00:38:57,080 If you want answers, I suggest you let me talk to her. 618 00:38:59,680 --> 00:39:02,230 Now, why should I do you any favors? 619 00:39:04,190 --> 00:39:07,190 If I find out the truth, who's doing who the favor? 620 00:39:12,930 --> 00:39:14,840 Alone. 621 00:39:19,680 --> 00:39:21,780 Step into my office. 622 00:39:27,840 --> 00:39:29,880 Warden's got plans for you, Angel. 623 00:39:29,950 --> 00:39:32,060 Big plans. 52648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.