Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:04,450
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,340
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,310
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,670
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,740 --> 00:00:20,640
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,710 --> 00:00:24,770
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:24,840 --> 00:00:29,890
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:29,960 --> 00:00:34,150
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,220 --> 00:00:38,410
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:39,720 --> 00:00:42,090
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:42,150 --> 00:00:44,540
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,620 --> 00:00:46,530
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:02:20,140 --> 00:02:22,440
Arnold, what are you doing?
Get off!
14
00:02:29,220 --> 00:02:31,430
{\i1}Are you insane?
I can't see.!{\i0}
15
00:02:39,460 --> 00:02:42,210
You're gonna get us killed!
16
00:02:42,280 --> 00:02:44,770
{\i1}Slow down.! Hey.!{\i0}
17
00:02:52,780 --> 00:02:54,530
Oh, my God.
18
00:02:54,600 --> 00:02:58,910
Just what the hell
kind of stunt was that?
19
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
- I don't know.
- He must've landed on his head. Lucky it's empty.
20
00:03:04,460 --> 00:03:09,250
You guys were, uh, draggin', huh?
21
00:03:09,320 --> 00:03:11,840
Uh, draggin'? Duh!
22
00:03:11,910 --> 00:03:14,120
- We were chicken racing.
- Yeah, till you hitched a ride.
23
00:03:14,180 --> 00:03:15,970
- Don't you get it?
- Get what?
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,050
He's the Midnight Marauder.
25
00:03:18,120 --> 00:03:21,570
- Right?
- Uh, yeah, right.
26
00:03:21,640 --> 00:03:24,290
{\i1}Listen, uh, I gotta-
I gotta get goin', guys.{\i0}
27
00:03:24,360 --> 00:03:27,110
No, you're not goin' anywhere, Arnold.
28
00:03:28,490 --> 00:03:31,590
How'd you know who I was?
Everyone knows who you are.
29
00:03:31,660 --> 00:03:34,720
You're the weenie who just screwed up
a Chi Kappa initiation.
30
00:03:34,790 --> 00:03:37,090
I think he thought I was in danger.
You were.
31
00:03:37,160 --> 00:03:41,800
Look, we have been hazing pledges since before
you were born, spaz, and we haven't lost one yet.
32
00:03:41,860 --> 00:03:46,240
Well, there's always a first time. Yeah,
well, Arnold, here's a first for you.
33
00:03:56,260 --> 00:03:59,650
Enough of that, all of ya.
34
00:03:59,720 --> 00:04:02,140
Let's break it up.
35
00:04:02,220 --> 00:04:04,070
Shame on all of ya, huh?
36
00:04:04,140 --> 00:04:07,850
Now, who's gonna tell me
what's been goin' on?
37
00:04:07,910 --> 00:04:10,850
Who might you be?
A refugee from Joe McCarthy?
38
00:04:13,380 --> 00:04:16,450
They were having
a fraternity initiation thing.
39
00:04:16,520 --> 00:04:18,760
Um, it's called a "hazing. "
40
00:04:21,260 --> 00:04:23,230
{\i1}They were havin' a chicken-
Picnic.{\i0}
41
00:04:23,300 --> 00:04:26,150
A fried chicken box social,
right, everyone?
42
00:04:28,200 --> 00:04:31,880
Well, you can thank God that I didn't
see you racin' those crates, huh?
43
00:04:31,940 --> 00:04:34,760
Or you'd all be bunkin'
in the jail tonight.
44
00:04:34,820 --> 00:04:36,710
{\i1}But, as it is,{\i0}
45
00:04:36,780 --> 00:04:39,560
I've gotta get your names
for your dean of discipline.
46
00:04:39,620 --> 00:04:42,490
Let's start with you, Superman.
Arnold.
47
00:04:42,570 --> 00:04:45,090
Arnold what?
48
00:04:45,160 --> 00:04:47,840
Arnold the- the Midnight Marauder.
49
00:04:47,910 --> 00:04:51,330
{\i1}- Everybody knows me, I guess.
- It's Arnold Watkins.{\i0}
50
00:04:51,400 --> 00:04:55,230
W- A-T-K-I-N-S.
51
00:04:59,270 --> 00:05:01,990
{\i1}College is wasted on the young.
I mean, think of it.{\i0}
52
00:05:02,060 --> 00:05:05,670
{\i1}A four-year license to learn and have fun
without the pressures of work and family.{\i0}
53
00:05:05,740 --> 00:05:10,370
{\i1}But whoever this guy Arnold was,
he was lucky his license hadn't been revoked.{\i0}
54
00:05:10,440 --> 00:05:12,330
It's you.
Al.
55
00:05:12,390 --> 00:05:15,710
- Of course it's me.
- No, I'm talkin' about the cape. It's you.
56
00:05:15,780 --> 00:05:18,210
Al, where have you been?
57
00:05:18,280 --> 00:05:20,070
What took you so long to get here?
58
00:05:20,140 --> 00:05:23,680
Well, I would've been here sooner, but I had to
calm down your counterpart in the waiting room.
59
00:05:23,750 --> 00:05:25,610
{\i1}This guy's really something.
I bet.{\i0}
60
00:05:25,670 --> 00:05:29,320
{\i1}The Midnight Marauder, defender of
the faith, protector of the innocent.{\i0}
61
00:05:29,380 --> 00:05:31,690
- He's a wacko.
- Look, Al, that's all great.
62
00:05:31,750 --> 00:05:35,010
But would you get outta here
so I can get some sleep?
63
00:05:35,080 --> 00:05:36,930
{\i1}I don't think you're gonna have time.{\i0}
64
00:05:37,000 --> 00:05:38,850
{\i1}What?
In the original history,{\i0}
65
00:05:38,920 --> 00:05:41,890
both Arnold and Jerry died when
Arnold tried to stop the chicken race.
66
00:05:41,960 --> 00:05:44,610
But you saved 'em both,
so hold onto your hat...
67
00:05:44,680 --> 00:05:49,050
{\i1}or your cape or that thing,
whatever it is. Al, if that's-{\i0}
68
00:05:49,130 --> 00:05:53,980
if that's the whole problem, then why
didn't I leap as soon as the race ended?
69
00:05:54,060 --> 00:05:57,250
- That's a good question.
- Or why didn't I leap as soon as the cop got everything under control?
70
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
You're full of good questions today.
Al, please.
71
00:05:59,430 --> 00:06:02,400
Huh? I'm beat,
okay? My hair hurts.
72
00:06:02,470 --> 00:06:05,950
So either have Ziggy figure out what I'm doin'
here, or get outta here so I can get some sleep.
73
00:06:06,020 --> 00:06:07,810
{\i1}I'm goin', okay?{\i0}
74
00:06:09,800 --> 00:06:13,060
So this is your roommate,
Jack Swenson.
75
00:06:13,130 --> 00:06:18,660
He's pledging this fraternity
that you just annoyed.
76
00:06:18,730 --> 00:06:20,870
So where you been?
77
00:06:20,940 --> 00:06:22,880
Oh, I, uh-Al.
78
00:06:22,950 --> 00:06:25,470
I was at the library.
79
00:06:25,540 --> 00:06:27,850
Library closed an hour ago.
Yeah.
80
00:06:27,910 --> 00:06:30,370
I finished studying, and then I went, uh
- Jogging.
81
00:06:30,440 --> 00:06:32,480
Jogging.
82
00:06:32,550 --> 00:06:34,460
What's that?
83
00:06:34,540 --> 00:06:37,090
Jogging.
You know.
84
00:06:37,160 --> 00:06:40,480
Running.
Anyway, I, uh-
85
00:06:40,550 --> 00:06:44,380
It was dark, and there was a hole, and I kind
of tripped and fell a little bit. He's clumsy.
86
00:06:44,460 --> 00:06:47,590
Right, right.
And, uh, what would this be, huh?
87
00:06:47,660 --> 00:06:49,890
{\i1}That's his blankie.
You know, Arnold,{\i0}
88
00:06:49,960 --> 00:06:51,810
Chi Kappa Delta
was out at Road's End tonight.
89
00:06:51,880 --> 00:06:57,120
They were initiating a couple of new pledges, and, uh,
word has it that, uh, you broke it up, Mr. Midnight.
90
00:06:59,590 --> 00:07:02,690
All right. Okay.
I was there.
91
00:07:02,760 --> 00:07:05,570
No kidding? You know,
Mike Hammond called me on the phone...
92
00:07:05,640 --> 00:07:07,650
about 10 minutes ago,
and you know what he said?
93
00:07:07,720 --> 00:07:11,780
He said that they weren't sure that they wanted to
pledge anyone with such a monumental jerk as a roommate.
94
00:07:11,850 --> 00:07:14,950
Why would you wanna pledge a fraternity
that's full of idiots in the first place?
95
00:07:15,020 --> 00:07:17,570
{\i1}- Full of what?
- You said the wrong thing, Sam.{\i0}
96
00:07:17,640 --> 00:07:20,460
His dad was a Chi Kappa Delta idiot,
and his granddad,
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,530
and his great-granddad
was a founding idiot.
98
00:07:22,600 --> 00:07:25,320
Arnold, look.
At first, it was funny, all right?
99
00:07:25,380 --> 00:07:29,000
I mean, it was, you prancing around in your
little cape and hat and playing Errol Flynn.
100
00:07:29,060 --> 00:07:32,610
You were a joke.
We all laughed.
101
00:07:32,680 --> 00:07:34,530
But it's not funny anymore.
102
00:07:34,600 --> 00:07:38,820
And if you don't stop pulling these loony
stunts, you're gonna get yourself hurt.
103
00:07:38,890 --> 00:07:41,990
Or worse.
104
00:07:42,060 --> 00:07:44,840
{\i1}Well, I guess you told him
a thing or two, huh?{\i0}
105
00:07:44,900 --> 00:07:47,490
{\i1}I blew it, Al.{\i0}
106
00:07:47,560 --> 00:07:49,410
No, no, actually, you didn't.
I didn't?
107
00:07:49,480 --> 00:07:51,450
No. Jack has been
bullying Arnold all semester,
108
00:07:51,530 --> 00:07:54,020
copying his assignments,
makin' him do his laundry.
109
00:07:54,090 --> 00:07:55,980
And Jack's mother
won't doJack's laundry.
110
00:07:56,040 --> 00:08:00,350
What are you tellin' me? I'm here to
teach Jackie how to fluff and fold?
111
00:08:00,420 --> 00:08:02,280
Well, we don't know yet.
112
00:08:02,340 --> 00:08:06,530
But, uh, don't lift your leg
on the family tree again, please.
113
00:08:06,600 --> 00:08:08,930
Thank you.
You're welcome.
114
00:08:09,000 --> 00:08:12,830
What am I worried about anyway?
I mean, after all, I am the-
115
00:08:14,540 --> 00:08:16,390
That's the Midnight Marauder?
116
00:08:16,460 --> 00:08:20,100
{\i1}You're a scholarship student,
and you're taking a double load of credits.{\i0}
117
00:08:20,170 --> 00:08:22,080
Oh, you must be smart.
Favorite course?
118
00:08:22,150 --> 00:08:24,840
Eh-
Astronomy.
119
00:08:24,900 --> 00:08:29,030
How'd you know that? Because the Midnight
Marauder knows all, sees all, tells nothing.
120
00:08:29,100 --> 00:08:31,520
Oh, no.
Oftentimes, he-What?
121
00:08:31,590 --> 00:08:34,280
Well, your mind is merging
with the Midnight Avenger.
122
00:08:34,340 --> 00:08:36,200
No, it's not.
Yes, it is.
123
00:08:36,260 --> 00:08:38,210
It is not. I'm fine.
And it's Marauder.
124
00:08:38,280 --> 00:08:40,140
See?
See what?
125
00:08:40,200 --> 00:08:43,710
{\i1}Sam, this is a guy that loves to dress
up in tights and run around in the dark...{\i0}
126
00:08:43,780 --> 00:08:46,020
{\i1}pullin'crazy stunts
like Captain Goody Two-shoes.{\i0}
127
00:08:46,090 --> 00:08:48,840
Yeah, well, after today's stunt,
he's lucky to still be alive.
128
00:08:48,900 --> 00:08:51,970
Yeah, he's amazing.
He's like a walkin' miracle.
129
00:08:52,040 --> 00:08:56,990
Why, only last week in the rain, this guy
decided to run in front of a speeding car-
130
00:08:57,060 --> 00:08:59,520
And save a fetching coed
from certain death.
131
00:08:59,590 --> 00:09:01,120
Quit it!
Undaunted, he-
132
00:09:01,190 --> 00:09:03,530
Sam, quit that!
133
00:09:03,590 --> 00:09:05,860
The driver swore that he hit him.
But then when he ran back,
134
00:09:05,930 --> 00:09:08,960
there's Arnold comforting the girl
and yelling at him for driving too fast.
135
00:09:09,030 --> 00:09:11,300
He didn't have a scratch on him.
136
00:09:11,370 --> 00:09:13,540
Well, let's just hope that his luck holds,
Al, 'cause right now,
137
00:09:13,610 --> 00:09:16,510
I've got a whole fraternity
of hot-rodders gunnin' for him.
138
00:09:24,170 --> 00:09:27,070
{\i1}Hey, Arnold?
Arnold Watkins.{\i0}
139
00:09:27,140 --> 00:09:30,890
L- I just wanted to thank you again.
Forget it.
140
00:09:30,950 --> 00:09:33,990
No, I can't.
I did a lot of thinking last night,
141
00:09:34,060 --> 00:09:36,670
and I don't even know why
I wanted to pledge Chi Kappa.
142
00:09:36,740 --> 00:09:39,330
I withdrew my application.
Smart move.
143
00:09:39,400 --> 00:09:41,440
I also made sure
you got the credit you deserved.
144
00:09:41,510 --> 00:09:45,770
Look, Jerry, Arn-
I don't want credit.
145
00:09:45,830 --> 00:09:49,130
That's why I wear the mask.
I did what anybody else would do.
146
00:09:49,190 --> 00:09:51,430
Jumping on the hood of a car
at the start of a race?
147
00:09:51,500 --> 00:09:55,590
You did what nobody had the guts to do,
and I'm alive to prove it.
148
00:09:55,660 --> 00:09:57,960
I'm really grateful.
149
00:09:58,020 --> 00:10:01,950
{\i1}- Hey, Froot Loop, where are your tights?
- Yeah.{\i0}
150
00:10:02,020 --> 00:10:04,610
- Excuse us. We're late for class.
- Aw!
151
00:10:04,680 --> 00:10:06,590
{\i1}Read it and weep, spaz.{\i0}
152
00:10:08,300 --> 00:10:11,390
"Midnight Marauder saves life of undergrad. "
153
00:10:11,460 --> 00:10:14,280
{\i1}Of course, I don't get a byline
since I'm only first-year.{\i0}
154
00:10:14,340 --> 00:10:17,090
Our whole fraternity's on probation
because of you, Arnold. I'm not happy.
155
00:10:17,160 --> 00:10:19,810
- Well, you earned it.
- Yeah? Well, you earned something else too, pal.
156
00:10:19,880 --> 00:10:21,890
{\i1}Hey, save it. Mike, save it.!
Let go of me.!{\i0}
157
00:10:21,960 --> 00:10:24,480
Cool it. We can't. Dean Sakmar
finds out you popped this toad,
158
00:10:24,550 --> 00:10:27,490
and Chi Kappa Delta'll
be off campus.
159
00:10:27,560 --> 00:10:30,340
{\i1}I never met a real superhero before.{\i0}
160
00:10:30,410 --> 00:10:32,610
Hi. I'm Dawn Taylor.
161
00:10:32,680 --> 00:10:35,970
Hi, I'm Arnold Watkins.
162
00:10:36,040 --> 00:10:39,520
Just how fast
was that speeding car going?
163
00:10:39,590 --> 00:10:42,410
Oh, it wasn't really going fast.
I mean, when I got on it-
164
00:10:45,000 --> 00:10:47,010
You okay?
165
00:10:47,080 --> 00:10:51,010
She's fine. She's fine. Her only problem
is, she's smelling your dirty socks, Arnold.
166
00:10:51,080 --> 00:10:53,150
Right, baby?
Yeah, right.
167
00:10:53,220 --> 00:10:55,560
What were you saying, Arnold?
168
00:10:55,620 --> 00:10:57,890
Never mind.
It was nothing.
169
00:10:59,430 --> 00:11:02,280
- It was nice to meet you.
- Yeah, it was nice meeting you too.
170
00:11:09,320 --> 00:11:12,350
- Here you go.
- Thanks.
171
00:11:12,420 --> 00:11:14,280
He's so modest, it's cute.
Cute?
172
00:11:14,340 --> 00:11:17,510
He's a twerp. Look at his clothes.
Hey, you got wheels, Arnold?
173
00:11:17,580 --> 00:11:20,540
Yeah. Yeah, sure he does.
174
00:11:20,620 --> 00:11:23,370
- Studebaker, right?
- Studebaker.
175
00:11:23,430 --> 00:11:26,730
{\i1}Look, I hate to break things up, but,
uh, we gotta get to class. Come on.{\i0}
176
00:11:26,790 --> 00:11:29,510
You get back to class, Arnold, but
put this in your twisted little head.
177
00:11:29,580 --> 00:11:32,770
{\i1}I am holding you personally responsible
for getting us in trouble with the dean.{\i0}
178
00:11:32,840 --> 00:11:38,470
Yeah, well, twist on this, pal. You wanna know
who's responsible, take a look in the mirror.
179
00:11:41,030 --> 00:11:43,590
I'm gonna kill him.
I swear to God, I'm gonna kill that guy!
180
00:11:43,660 --> 00:11:45,570
Cool it, Mike.
Anything happens to little Arnold,
181
00:11:45,640 --> 00:11:48,230
and we'll get our butts kicked outta here
faster than you can say "expelled. "
182
00:11:48,300 --> 00:11:51,740
We're just supposed to let
this happen? The dean, remember?
183
00:11:57,320 --> 00:12:01,600
Guess why we're here, darling. Lothos says
we're dealing with some Woody Allen type.
184
00:12:01,670 --> 00:12:04,520
Perfect job for a homecoming queen.
185
00:12:04,580 --> 00:12:08,510
- There's nothing else we can do.
- Frat boys. My favorite college subject.
186
00:12:08,580 --> 00:12:11,290
{\i1}Yes, there is. What? What do
you wanna do, hire a hit man?{\i0}
187
00:12:11,360 --> 00:12:15,290
How do you think the Midnight Marauder would feel if he
suddenly became very close friends with the homecoming queen?
188
00:12:15,360 --> 00:12:18,870
- Go on.
- And then the homecoming queen tells the nerd it's all a big joke.
189
00:12:18,940 --> 00:12:22,390
- Where?
- Someplace public, like a homecoming rally,
190
00:12:22,460 --> 00:12:24,830
so the whole college can see.
191
00:12:24,900 --> 00:12:27,000
And if he doesn't jump out of a window,
he'll at least drop out.
192
00:12:27,070 --> 00:12:31,510
- I opt for the window.
- This is a new you. I love the way you think.
193
00:12:42,500 --> 00:12:47,250
{\i1}Al hadn't gotten back to me, but
it was pretty clear why I hadn't leaped yet.{\i0}
194
00:12:47,330 --> 00:12:50,260
{\i1}I had a suspicion that a slap on the wrist
from the dean wasn't gonna be enough...{\i0}
195
00:12:50,340 --> 00:12:54,430
{\i1}to keep Mike Hammond
and his frat brothers from their games.{\i0}
196
00:12:54,500 --> 00:12:57,370
{\i1}I knew there had to be a way
to get through to them,{\i0}
197
00:12:57,440 --> 00:13:00,290
{\i1}and I think maybe I just found it.{\i0}
198
00:13:00,350 --> 00:13:02,390
Uh, this seat's not taken.
199
00:13:02,460 --> 00:13:04,020
- Really?
- Yeah.
200
00:13:09,570 --> 00:13:11,480
Thanks.
201
00:13:14,780 --> 00:13:16,670
I'm sorry Mike was such a jerk today.
202
00:13:16,740 --> 00:13:19,970
{\i1}Oh, it's not your fault.
Most of the time he's really sweet.{\i0}
203
00:13:20,030 --> 00:13:22,200
He only acts macho
when it comes to his fraternity.
204
00:13:22,270 --> 00:13:25,880
- "Macho"?
- Yeah, I learned it last summer in Spain.
205
00:13:25,950 --> 00:13:29,250
{\i1}It means "manly, masculine. "
Macho.{\i0}
206
00:13:29,310 --> 00:13:33,620
Yeah, well, he sure likes actin' macho when he's
out chicken racing with his buddies, doesn't he?
207
00:13:33,700 --> 00:13:35,930
- Yeah, you're not kidding.
- Have you ever tried to talk him out of it?
208
00:13:36,000 --> 00:13:38,370
He doesn't listen to me.
I'm just his girl.
209
00:13:38,430 --> 00:13:41,210
Oh, yeah, right.
It's the '50s.
210
00:13:41,280 --> 00:13:46,140
I mean, I've got this feeling
that-that someday,
211
00:13:46,210 --> 00:13:49,620
{\i1}men are gonna be much more
receptive to the way women think.{\i0}
212
00:13:49,700 --> 00:13:51,640
Their ideas.
You know, someday.
213
00:13:51,710 --> 00:13:55,930
That's nice.
I'm glad somebody thinks that.
214
00:13:56,000 --> 00:13:59,990
{\i1}Mike is so mean to you.
Why do you care about him?{\i0}
215
00:14:00,060 --> 00:14:01,890
The Midnight Marauder
cares about everybody.
216
00:14:01,950 --> 00:14:04,890
You mean Arnold Watkins
really cares about people?
217
00:14:04,960 --> 00:14:07,990
Right.
Everybody needs to be cared for.
218
00:14:09,730 --> 00:14:12,120
- You remind me of someone.
- Clark Kent?
219
00:14:12,190 --> 00:14:15,640
Don't sell yourself short.
220
00:14:15,710 --> 00:14:19,710
{\i1}I can't place who, but I think it's wonderful
that you help people.{\i0}
221
00:14:21,570 --> 00:14:24,730
- Thanks.
- I wish somebody would rescue me from my biology midterm.
222
00:14:24,800 --> 00:14:27,830
{\i1}But it's not exactly a job
for the Midnight Marauder.{\i0}
223
00:14:27,900 --> 00:14:31,220
Oh, now, don't say that.
I'm, uh- I'm pretty good at science.
224
00:14:31,300 --> 00:14:32,570
- Really?
- Yeah.
225
00:14:34,240 --> 00:14:37,920
I tell you what.
I have a little pull with Mike.
226
00:14:37,980 --> 00:14:43,200
{\i1}If you help me with my biology midterm,{\i0}
227
00:14:43,260 --> 00:14:45,240
I'll talk to him
and see if I can't convince...
228
00:14:45,310 --> 00:14:49,210
him and the Chi Kappas
to find some safer form of initiation.
229
00:14:49,280 --> 00:14:52,280
- You got yourself a deal.
- 7:00, my dorm, tonight?
230
00:14:52,350 --> 00:14:55,610
- It's a date.
- Okay.
231
00:14:55,680 --> 00:14:57,620
Okay.
232
00:14:59,550 --> 00:15:01,920
{\i1}Oh, sorry. Sorry.
Shh.!{\i0}
233
00:15:01,980 --> 00:15:03,890
It's okay.
234
00:15:07,580 --> 00:15:09,970
I'll see you tonight at 7:00.
235
00:15:12,060 --> 00:15:16,570
- I'm talking about Michael of the Chi Kappas.
- Don't worry about him. He's taken care of.
236
00:15:16,640 --> 00:15:19,870
I believe you.
You have the light of truth in your eyes.
237
00:15:19,940 --> 00:15:23,320
My ex-wives would never say that.
238
00:15:23,390 --> 00:15:27,610
It makes me furious. Hammond is only one of a million
villains who victimize the weak and the innocent.
239
00:15:27,680 --> 00:15:30,940
Here we go- the Midnight Marauder.
240
00:15:31,010 --> 00:15:35,480
So you understand my mission?
Arnold, you're a college student.
241
00:15:35,550 --> 00:15:38,870
Your mission is to get good grades,
swallow a couple of goldfish,
242
00:15:38,940 --> 00:15:41,560
and figure out how much you can drink
without blowing chunks.
243
00:15:41,630 --> 00:15:45,310
What?
Without barfing.
244
00:15:46,370 --> 00:15:51,580
That may be true for the others,
but not for the Midnight Marauder.
245
00:15:53,660 --> 00:15:55,840
What makes you so special?
246
00:16:03,620 --> 00:16:05,790
Well, don't you look special.
247
00:16:10,370 --> 00:16:13,430
Arnold, that's a clip-on.
Well, it's the only one I had.
248
00:16:13,500 --> 00:16:15,960
Well, I'll let you borrow one of mine.
249
00:16:16,030 --> 00:16:18,040
Uh, here.
Thanks.
250
00:16:18,110 --> 00:16:19,970
This'll do. Yeah.
251
00:16:21,150 --> 00:16:24,570
So, where you goin'?
Uh, study.
252
00:16:24,640 --> 00:16:28,190
You're gonna wear a tie to go study?
Well, I have a date.
253
00:16:28,260 --> 00:16:30,170
Oh, a date.
254
00:16:30,240 --> 00:16:35,230
A study date. Oh, all right. So, who's the, uh
- who's the lucky girl?
255
00:16:35,300 --> 00:16:37,950
Oh, it-it is a girl, right?
256
00:16:38,020 --> 00:16:40,860
Yeah, it's a girl, all right.
Let me guess. Let me guess.
257
00:16:40,930 --> 00:16:43,930
It was that six-foot-tall beanpole
with the, uh, Brillo-pad hair, right?
258
00:16:44,000 --> 00:16:46,300
You could guess all night,
you'd never come up with this one.
259
00:16:46,370 --> 00:16:48,280
Oh. Thanks.
Yeah.
260
00:16:48,350 --> 00:16:50,520
Well, I gotta go.
Where are you goin'?
261
00:16:52,160 --> 00:16:56,250
Tonight's your initiation, isn't it? Bingo. That's what I like about you, Arnold
- always on top of things.
262
00:16:56,320 --> 00:16:59,550
Chi Kappa Delta. Are you gonna race? I
don't know. They never tell the pledges.
263
00:16:59,620 --> 00:17:04,250
But, uh, yeah.
So, how do I look, huh?
264
00:17:04,320 --> 00:17:06,170
Like a dead man.
265
00:17:06,240 --> 00:17:09,110
Jack, don't do this.
You say that like I have a choice.
266
00:17:09,180 --> 00:17:11,160
You do have a choice.
Yeah, right.
267
00:17:11,230 --> 00:17:15,130
I can tell my dad and my granddad that I couldn't join
Chi Kappa because I wimped out of the initiation process.
268
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
No, I-I think I'd rather
go chicken racing.
269
00:17:18,270 --> 00:17:20,210
I'll see ya, Arnold.
270
00:17:24,220 --> 00:17:26,360
Uh, hey, you look-
271
00:17:26,430 --> 00:17:29,500
Don't start, all right? Please, don't
start. Sort of, but not very much.
272
00:17:29,570 --> 00:17:34,900
Listen, I want you to get to Ziggy, okay, and find out what
she thinks the odds are that I'm here to stop the chicken races.
273
00:17:34,980 --> 00:17:37,400
Uh, 62.4.
Oh, Al.
274
00:17:37,470 --> 00:17:39,480
It's gotta be better than that.
Well, don't be so sure.
275
00:17:39,550 --> 00:17:41,370
Why not?
It's Arnold, Sam.
276
00:17:41,440 --> 00:17:44,600
What happened to Arnold?
He's had an incredible string of luck.
277
00:17:44,670 --> 00:17:48,930
But according to Ziggy, it's inevitable
that he's gonna get killed or get maimed...
278
00:17:48,990 --> 00:17:51,380
if he keeps up with
this Midnight Marauder junk.
279
00:17:51,460 --> 00:17:55,450
Well, what am I supposed to do? He's not here
with me. He's with you. Well, here's what you do.
280
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
You keep wearing that silly tie-
Al-
281
00:17:57,790 --> 00:17:59,650
but you sit on the stupid red cape.
282
00:17:59,710 --> 00:18:02,080
I can't.
What do you mean, you can't?
283
00:18:02,140 --> 00:18:04,000
Of course you can. Yes, you
can. All right, all right.
284
00:18:04,060 --> 00:18:05,920
Let's just assume that
you're right, okay? Okay.
285
00:18:05,980 --> 00:18:09,530
Then you and Beeks have to do a profile on Arnold
right away, okay, to find out what makes him tick.
286
00:18:09,600 --> 00:18:12,980
Otherwise, I'm gonna leap outta here, he'll leap
back in, and he'll start marauding all over again.
287
00:18:13,060 --> 00:18:15,440
Okay. I agree with you.
You agree?
288
00:18:15,520 --> 00:18:17,850
Yeah, I agree.
Oh. Oh, well, good.
289
00:18:17,920 --> 00:18:20,090
Of course it's good.
290
00:18:20,160 --> 00:18:23,010
Now what are you doing?
I've got work to do.
291
00:18:23,070 --> 00:18:25,890
What are you doing with that
stupid hat on? My mission.
292
00:18:25,950 --> 00:18:27,610
Your mission, "schmission. "
Remember?
293
00:18:27,680 --> 00:18:29,590
What about the odds?
294
00:18:29,660 --> 00:18:32,410
The Midnight Marauder
scoffs at the odds.
295
00:18:33,790 --> 00:18:37,090
{\i1}Sam, don't you wanna use the door?{\i0}
296
00:18:38,940 --> 00:18:40,890
Ha!
297
00:18:40,960 --> 00:18:42,820
{\i1}Where the hell is he?{\i0}
298
00:18:42,880 --> 00:18:46,330
He'll be here.
Nerds are nothing if not punctual.
299
00:18:46,400 --> 00:18:49,020
Would you relax?
I guarantee within five minutes,
300
00:18:49,090 --> 00:18:51,840
I'll have Arnold's slide rule
fully extended.
301
00:18:51,900 --> 00:18:54,040
That's my girl.
302
00:18:54,110 --> 00:18:56,930
{\i1}Oh, darling, you won't believe this.{\i0}
303
00:18:56,990 --> 00:19:01,050
Your dream date is back at Road's End
messing things up again.
304
00:19:05,600 --> 00:19:10,550
{\i1}We're lucky tonight, brothers. Our pledge
is a third-generation Chi Kappa Delta.{\i0}
305
00:19:12,540 --> 00:19:16,800
{\i1}He will be racing against brother Frank Pabst.{\i0}
306
00:19:16,860 --> 00:19:18,750
Now, Frank's our champion,
so you don't have to beat him.
307
00:19:18,820 --> 00:19:20,820
{\i1}You just have to-
You don't even have to race him.{\i0}
308
00:19:23,940 --> 00:19:25,850
- Oh, I hate this.
- Arnold!
309
00:19:25,920 --> 00:19:29,050
{\i1}Risking one's life for a foolish reason
is a crime against Mother Nature.{\i0}
310
00:19:29,120 --> 00:19:31,510
{\i1}Sam, you're completely out of control.!{\i0}
311
00:19:31,580 --> 00:19:34,200
- Him, foolish?
- Boy, is he right!
312
00:19:34,270 --> 00:19:36,610
- What are you saying?
- I'm saying you're insane, Watkins,
313
00:19:36,670 --> 00:19:39,520
for even dreaming about
coming out here and challenging us.
314
00:19:39,580 --> 00:19:41,720
I'm saying that you don't have to
be here! Jack lives through this!
315
00:19:41,790 --> 00:19:44,410
- Oh, boy.
- I smell blood here.
316
00:19:44,480 --> 00:19:46,520
{\i1}Are you tellin'me
thatJack is not in danger?{\i0}
317
00:19:46,590 --> 00:19:49,240
- No, the only one in danger here is you, bozo.
- Why didn't you warn me?
318
00:19:49,310 --> 00:19:52,310
I did! You were too busy dressing
up as Little Red Riding Hood!
319
00:19:52,380 --> 00:19:54,810
You gotta figure me a way
outta this fast, Al.
320
00:19:54,880 --> 00:19:57,560
Did I hear that right?
Lothos?
321
00:19:57,630 --> 00:20:00,000
Oh, it's him.
It can't be!
322
00:20:00,060 --> 00:20:02,910
What are we gonna do?
"We"? I'm not even here!
323
00:20:02,980 --> 00:20:06,390
{\i1}Al.! If I were you,
I'd head for the bushes,{\i0}
324
00:20:06,460 --> 00:20:07,840
wherever the bushes are.
325
00:20:07,900 --> 00:20:12,760
- Get him!
- Go for the bushes, Sam! Go, if you can find any. It's so dark.
326
00:20:12,830 --> 00:20:18,270
Your little Arnold the dweezil
is none other than Dr. Samuel Beckett.
327
00:20:23,580 --> 00:20:26,200
{\i1}There's no worse feeling
than being the object of a hunt,{\i0}
328
00:20:26,270 --> 00:20:30,360
{\i1}especially when the people chasing you are
a bunch ofjocks with oatmeal for brains.{\i0}
329
00:20:30,430 --> 00:20:35,290
{\i1}But whatever Arnold and the Midnight
Marauder had started, I couldn't seem to stop.{\i0}
330
00:20:35,360 --> 00:20:39,480
- Is the coast clear?
- Sam, would you come out from there, please?
331
00:20:40,700 --> 00:20:43,190
Where are they?
I don't know.
332
00:20:43,260 --> 00:20:46,940
They probably figured that you were on the way
back to the dorm. You're safe for the moment.
333
00:20:47,010 --> 00:20:49,150
Yeah, except
I can't go to my own room.
334
00:20:49,220 --> 00:20:51,320
Well, I told you to stay there,
but, no-
335
00:20:51,390 --> 00:20:54,140
No, what you told me
didn't make any sense.
336
00:20:54,210 --> 00:20:58,140
Besides, I-I had to do something.
No, you didn't.
337
00:20:58,210 --> 00:21:02,140
Arnold says that you got a bio midterm in the
morning. You could have been studying, that's what.
338
00:21:02,210 --> 00:21:04,570
What time is it?
12:04.
339
00:21:04,640 --> 00:21:07,060
Oh! I had a study date.
I missed it.
340
00:21:07,140 --> 00:21:08,990
Oh, Dawn.
No, she'll still be there.
341
00:21:09,060 --> 00:21:11,710
She'll probably be happy to put up
a homeless marauder for a night.
342
00:21:11,780 --> 00:21:14,390
You lucky dog.
Al. Al.
343
00:21:14,460 --> 00:21:17,850
Al, the women's dorm
is closed to men at all times.
344
00:21:17,920 --> 00:21:20,290
How did I know that?
I told you.
345
00:21:20,350 --> 00:21:25,750
Huh? Mind-merging. You've absorbed
a little bit of Arnold's mind.
346
00:21:25,820 --> 00:21:27,860
Speaking of Arnold,
how's he doin' anyway?
347
00:21:27,940 --> 00:21:32,410
Well, we've been talking. But seeing how you're
both acting, I better put Dr. Beeks on overtime.
348
00:21:41,600 --> 00:21:45,820
You know, Lothos is not too pleased with
your prior performance concerning Dr. Beckett.
349
00:21:45,890 --> 00:21:48,160
Well, then why the hell
did he send me here?
350
00:21:48,220 --> 00:21:51,390
- Seems to be as much of a surprise to Lothos as it is to us.
- He's supposed to know everything.
351
00:21:51,460 --> 00:21:55,770
He does. Dr. Beckett's appearances
follow the random event theory.
352
00:21:55,840 --> 00:21:58,520
It's just a fantastic stroke of luck.
353
00:21:58,590 --> 00:22:02,900
- Or maybe a little test to see if you've improved.
- Just tell me my mission.
354
00:22:02,980 --> 00:22:06,040
Oh, don't tell me.
355
00:22:06,110 --> 00:22:08,930
- After all you've been through, you still-
- Just tell me.
356
00:22:08,990 --> 00:22:12,090
I'm supposed to kill him, right?
I'm supposed to blow his brains out?
357
00:22:12,160 --> 00:22:15,640
Afraid not, darling. Seems you weren't
too successful with the gun last time.
358
00:22:15,710 --> 00:22:17,920
Perhaps a grenade or a flamethrower.
359
00:22:17,980 --> 00:22:21,630
- Zoey, just tell me!
- Lothos hasn't decided.
360
00:22:21,700 --> 00:22:24,250
{\i1}But whatever happens,
Beckett must not know that you're here.{\i0}
361
00:22:24,320 --> 00:22:28,480
So you may not touch him.
Pity.
362
00:22:31,550 --> 00:22:34,870
I need to talk to you again, kid.
Am I free to return now?
363
00:22:34,940 --> 00:22:39,830
No, not yet. Uh, I've had Dr. Beeks
do a little computer research on you.
364
00:22:39,900 --> 00:22:44,410
Is that Dr. Beeks? No. Dr. Beeks is a
person. She's a psychologist. She works here.
365
00:22:44,480 --> 00:22:46,680
So that's a computer?
A terminal, yeah.
366
00:22:46,750 --> 00:22:49,090
It's amazing. The computer at the
college takes up rooms and rooms.
367
00:22:49,150 --> 00:22:54,390
We've checked into your past, Arnold.
368
00:22:54,460 --> 00:22:56,320
The Midnight Marauder
has no past.
369
00:22:56,380 --> 00:22:58,810
Well, Dr. Beeks disagrees.
370
00:22:58,880 --> 00:23:02,940
She says that we should talk
about your parents.
371
00:23:04,380 --> 00:23:06,490
They died when I was seven.
I know.
372
00:23:06,560 --> 00:23:09,760
I also know how they died.
I was too young to remember.
373
00:23:09,820 --> 00:23:11,830
I think you remember.
No, I don't.
374
00:23:11,900 --> 00:23:13,910
Oh.
375
00:23:13,980 --> 00:23:18,360
Well, maybe you're trying hard
not to remember.
376
00:23:18,430 --> 00:23:20,640
But...
377
00:23:20,700 --> 00:23:25,940
everything that you've done
ever since is because of this.
378
00:23:26,020 --> 00:23:28,730
Uh, the Masked Marauder stuff-
379
00:23:28,800 --> 00:23:30,650
Someone has to defend the innocent.
380
00:23:30,720 --> 00:23:33,530
Your parents were innocent,
weren't they, Arnold?
381
00:23:33,600 --> 00:23:36,980
Do you remember a place called
Latrobe, Pennsylvania,
382
00:23:37,060 --> 00:23:39,930
1944?
383
00:23:40,000 --> 00:23:44,510
And a little diner named
Rinker's Diner on Main Street?
384
00:23:47,360 --> 00:23:51,320
And a man named...
Leon Kanowski?
385
00:24:04,800 --> 00:24:07,170
- Hey, baby. Right here.
- Let go of me.
386
00:24:07,230 --> 00:24:10,270
What's wrong with you?
387
00:24:10,340 --> 00:24:12,820
- Nothing.
- Where'd you disappear to last night? I tried to call you.
388
00:24:12,900 --> 00:24:15,550
I had a study date.
Or did you forget?
389
00:24:15,620 --> 00:24:19,610
No, I didn't forget. But that was before
your date tried to break up our initiation.
390
00:24:19,680 --> 00:24:24,800
I know. I was there. It was hilarious watching you
all plowing through the bushes looking for him...
391
00:24:24,860 --> 00:24:26,870
with Arnold safely
curled up in my backseat.
392
00:24:31,460 --> 00:24:34,840
Get your hands off me. This
is me, baby. Mike. Your guy.
393
00:24:34,910 --> 00:24:38,690
My ex-guy.
394
00:24:38,750 --> 00:24:40,890
Don't tell me you're hot for that wimp.
395
00:24:40,960 --> 00:24:43,130
Oh, you'd be amazed, Mike.
396
00:24:43,200 --> 00:24:48,280
A man's performance on the basketball court
has nothing to do with his performance in bed.
397
00:25:01,220 --> 00:25:05,050
Congratulations, stud.
What did I do now?
398
00:25:05,120 --> 00:25:07,450
{\i1}- I don't know, Arnold. Just what did you do?
- Nothing.{\i0}
399
00:25:07,520 --> 00:25:09,460
- Right.
- Don't be so modest, Arnie.
400
00:25:09,540 --> 00:25:11,320
"Arnie"?
"Arnie"?
401
00:25:11,390 --> 00:25:13,690
- I'm not ashamed of what we did.
- Oh, that does it.
402
00:25:13,760 --> 00:25:16,130
I want you, dweebo, today at
the quarry. Just wait a minute-
403
00:25:16,190 --> 00:25:19,060
And bring your wheels! If you wanna
commit suicide, that's your problem.
404
00:25:19,140 --> 00:25:21,050
That's not what you said last night.
What?
405
00:25:21,120 --> 00:25:23,510
You said Mike and his friends were just
playing a bunch of crazy kids' games-
406
00:25:23,580 --> 00:25:26,680
that they had no idea
what real danger was like.
407
00:25:26,750 --> 00:25:29,090
{\i1}I'll show you danger.
The quarry, an hour.{\i0}
408
00:25:31,710 --> 00:25:33,980
Dawn, what's going on?
409
00:25:38,460 --> 00:25:40,730
Oh, my God.
410
00:25:40,800 --> 00:25:43,480
Alia?
I don't have a choice, Sam.
411
00:25:45,180 --> 00:25:48,930
Alia?
You don't understand.
412
00:25:48,990 --> 00:25:51,770
They tortured me.
Let me go, Sam.
413
00:25:51,840 --> 00:25:54,010
It really is you.
Let me go.
414
00:25:54,080 --> 00:25:57,430
I saw you die.
It was worse than death.
415
00:25:59,070 --> 00:26:02,420
Please, Sam, let me go.
Not until you tell me why you're here.
416
00:26:02,500 --> 00:26:06,420
I can't. Please don't make me
go through that kind of pain again.
417
00:26:06,500 --> 00:26:08,630
Please.
418
00:26:08,700 --> 00:26:11,670
It's Arnold, isn't it?
419
00:26:11,740 --> 00:26:14,010
Isn't it?
420
00:26:16,860 --> 00:26:20,000
You saved him, didn't you?
421
00:26:20,060 --> 00:26:23,230
And now you're here to change that.
He has to die.
422
00:26:24,740 --> 00:26:27,550
Where's what's-her-face?
Uh, Chloe or- Zoey.
423
00:26:27,620 --> 00:26:30,370
She here? No, but she
could be here any second.
424
00:26:30,430 --> 00:26:34,650
And if she sees me talking to you, she could tell Lothos, and then
- I'm not gonna let you go away again.
425
00:26:34,720 --> 00:26:37,570
You don't have a choice. Yes,
I do. Yes, I do, and so do you.
426
00:26:37,630 --> 00:26:40,450
You said that last time, and look
where I am now. Alia, listen to me.
427
00:26:40,510 --> 00:26:42,850
Maybe we can leap out of here together.
428
00:26:42,910 --> 00:26:45,250
What?
Maybe if we're close,
429
00:26:45,310 --> 00:26:47,870
if we're holding onto each other
when I leap,
430
00:26:47,940 --> 00:26:51,070
then just maybe
because we're the same,
431
00:26:51,140 --> 00:26:54,430
maybe we can leap together,
and you can leave Lothos behind forever.
432
00:26:54,500 --> 00:26:56,350
No.
Yes. Why not?
433
00:26:56,420 --> 00:26:59,610
No, they'll know. Zoey will know.
Lothos will know. We'll just be careful.
434
00:26:59,680 --> 00:27:03,770
Look, I can't give you all the details, but Al is working
with Arnold right now. And when he's done, I should leap.
435
00:27:03,840 --> 00:27:05,050
Should?
Yes.
436
00:27:05,120 --> 00:27:07,540
What was your plan? I mean, how were you gonna kill me
- Arnold?
437
00:27:07,620 --> 00:27:10,650
I don't even know.
Zoey doesn't trust me.
438
00:27:10,720 --> 00:27:15,540
All I know is that I'm supposed to get you to
drag race Mike at the cliffs. All right. Okay.
439
00:27:15,620 --> 00:27:19,060
Then we'll just play along.
I mean, if I have to drag race, I'll drag race.
440
00:27:19,140 --> 00:27:21,520
Or I'll talk him out of it, whatever,
until Al shows up.
441
00:27:21,600 --> 00:27:24,920
Well, how long will that be?
I don't know.
442
00:27:24,990 --> 00:27:27,680
But soon.
443
00:27:27,740 --> 00:27:31,040
Alia, you have to trust me.
444
00:27:31,100 --> 00:27:35,810
It'll work. I'll leap,
and you'll go with me.
445
00:27:40,320 --> 00:27:42,360
Sam?
Yeah?
446
00:27:45,760 --> 00:27:47,610
What if I leap first?
447
00:27:59,900 --> 00:28:01,810
Delicious.
448
00:28:11,070 --> 00:28:13,310
{\i1}Sam, how's it goin'?{\i0}
449
00:28:13,380 --> 00:28:16,920
Sam, you're not dressin' up like
that Midnight Avenger again, are you?
450
00:28:16,990 --> 00:28:19,510
Marauder, Al. And, no, I'm not.
See? I'm not wearin' a cape.
451
00:28:19,580 --> 00:28:22,270
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
452
00:28:24,380 --> 00:28:26,720
So what are you gonna be,
a Hell's Angel or somethin'?
453
00:28:26,780 --> 00:28:28,690
Look, what's goin' on, Al?
Well, I'm not sure.
454
00:28:28,770 --> 00:28:32,480
I just had a session with Arnold, and I
think I'm startin' to get through to that kid.
455
00:28:32,540 --> 00:28:36,120
But I tell you what,
he's had it very tough.
456
00:28:37,280 --> 00:28:39,480
- Sam?
- Hmm?
457
00:28:39,550 --> 00:28:42,070
Why are you dressing up
like Marlon Brando?
458
00:28:42,140 --> 00:28:44,730
- Aren't you supposed to be back in the waiting room?
- A little touchy, aren't you?
459
00:28:44,800 --> 00:28:47,700
{\i1}No, I'm not touchy.
I'm just-{\i0}
460
00:28:47,780 --> 00:28:51,610
I'm just a little nervous, that's all. You know, I
mean, I gotta go out and do those chicken races today.
461
00:28:51,680 --> 00:28:53,210
Sam.
What?
462
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
Are you hiding something?
No, I'm not.
463
00:28:55,070 --> 00:28:57,410
Sam.
I'm not hiding anything.
464
00:28:57,470 --> 00:29:00,290
I know you too well.
Now, what's goin' on?
465
00:29:00,350 --> 00:29:03,550
You trust me, don't you?
Almost.
466
00:29:03,620 --> 00:29:06,270
Look, Al, all I'm doin' is
I'm just bidin' my time, okay,
467
00:29:06,340 --> 00:29:08,510
until you and Beeks
get Arnold squared away.
468
00:29:08,580 --> 00:29:13,660
That's it. So, you know, as soon as you do that,
then I'll be able to leap out of here, right?
469
00:29:13,730 --> 00:29:17,470
Uh, 79.5% chance you'll leap, yeah.
470
00:29:17,540 --> 00:29:20,250
- Get back there and get workin' on
Arnold so I can leap outta here. - Sam-
471
00:29:20,320 --> 00:29:22,210
- I gotta go, Al.
- Sam- - I gotta go.
472
00:29:22,270 --> 00:29:24,280
{\i1}Sam-{\i0}
473
00:29:32,060 --> 00:29:35,230
You think he'll show? I'm a
student of human nature, Frank.
474
00:29:35,300 --> 00:29:39,260
He'll definitely show.
Aren't you worried about the dean?
475
00:29:39,330 --> 00:29:43,480
Do I look worried?
No.
476
00:29:48,700 --> 00:29:51,770
{\i1}- Where's your Studebaker?
- This car's just fine.{\i0}
477
00:29:51,840 --> 00:29:54,520
- Tell me that you've ever been in a race, Arnold.
- More than one.
478
00:29:56,860 --> 00:29:59,770
And what about you? You're just
here to make sure everything's fair?
479
00:29:59,840 --> 00:30:01,980
In love and war, right?
480
00:30:09,470 --> 00:30:11,330
{\i1}The guy's a bum.{\i0}
481
00:30:11,390 --> 00:30:14,080
Sam, this is insane.
You'll die, I'll leap, and-
482
00:30:14,140 --> 00:30:16,220
It'll work.
It'll never work.
483
00:30:16,290 --> 00:30:18,360
{\i1}Zoey?{\i0}
484
00:30:18,430 --> 00:30:21,950
{\i1}Uh-huh. She's here.
I've been watching you all day.{\i0}
485
00:30:22,020 --> 00:30:24,800
{\i1}You have?
Mm-hmm.{\i0}
486
00:30:24,860 --> 00:30:27,960
You get a B-plus
for Mr. Fraternity over there.
487
00:30:28,030 --> 00:30:30,400
Only a B-plus?
Well, let's see.
488
00:30:30,460 --> 00:30:32,770
What do we do? I'll take
care of it. Don't sweat it.
489
00:30:32,830 --> 00:30:36,310
He gets caught cheating on a final,
he gets expelled from college,
490
00:30:36,380 --> 00:30:38,650
and even his own daddy
won't employ him.
491
00:30:38,720 --> 00:30:40,990
Oh, isn't that special.
492
00:30:41,060 --> 00:30:43,230
{\i1}Makes you wonder
what really happened.{\i0}
493
00:30:43,300 --> 00:30:47,670
But now, for the real target-
Dr. Beckett.
494
00:30:47,740 --> 00:30:51,090
{\i1}His name was Leon Kanowski.
That's the right name, isn't it, Arnold?{\i0}
495
00:30:51,170 --> 00:30:53,240
I don't recognize it.
496
00:30:53,310 --> 00:30:56,380
He was a cop.
He had nine kids.
497
00:30:56,450 --> 00:30:58,840
And he got fired from his job,
and he couldn't handle the strain.
498
00:30:58,910 --> 00:31:01,980
Why are you asking me all
these questions? I'm sorry, kid.
499
00:31:02,050 --> 00:31:05,050
You said I'd be returned to my own
time. You said I wouldn't be harmed.
500
00:31:05,120 --> 00:31:08,020
I'm not gonna harm you. Then why
are you asking about my parents?
501
00:31:08,100 --> 00:31:10,490
Because I want you to be safe
when you go back.
502
00:31:10,560 --> 00:31:15,160
You gotta stop taking these crazy chances, tryin'
to get yourself killed. I protect the innocent.
503
00:31:15,230 --> 00:31:18,550
Arnold, you couldn't protect your parents...
504
00:31:18,620 --> 00:31:21,850
{\i1}when Kanowski opened fire.{\i0}
505
00:31:21,920 --> 00:31:24,950
You were seven years old.
506
00:31:25,020 --> 00:31:28,250
You were goin' out to the car to get your jacket
when you heard the shots.
507
00:31:29,760 --> 00:31:35,000
{\i1}By the time you came back in, it was just in time
to see Kanowski use the last bullet on himself.{\i0}
508
00:31:37,180 --> 00:31:39,640
- I should've died too.
- Oh, no.
509
00:31:39,710 --> 00:31:42,530
I should've died too.
510
00:31:52,830 --> 00:31:55,730
{\i1}Well, you've seen it.
Now, let's get on with it.{\i0}
511
00:31:59,390 --> 00:32:04,410
I don't suppose that there are any, uh,
rules to this insane game. Fun, isn't it?
512
00:32:04,480 --> 00:32:07,740
Open up those Dumbo ears, Arnold,
'cause I'm only gonna explain this once.
513
00:32:07,810 --> 00:32:10,140
Uh, stay with me,
'cause it's pretty complicated.
514
00:32:10,210 --> 00:32:12,540
First, we say "go. "
515
00:32:12,610 --> 00:32:16,860
Then-Then we drive as fast as we can
up to this little white line.
516
00:32:16,930 --> 00:32:20,340
Then the first person
to hit their brakes loses.
517
00:32:20,420 --> 00:32:24,340
Now, was that clear enough for you,
or do you want me to break it down again?
518
00:32:24,420 --> 00:32:27,800
You only got about 30 yards between the line
and the edge of the cliff. Yeah, give or take.
519
00:32:27,870 --> 00:32:30,260
Give or take what?
Twenty.
520
00:32:32,350 --> 00:32:35,670
You mind tellin' me how you plan to stop a car
between this line and the edge of the cliff?
521
00:32:35,740 --> 00:32:39,320
Well, duh! Never thought about that
one before. Anyone a physics major here?
522
00:32:39,390 --> 00:32:43,000
Let's see. Speeding object, 60-foot
drop, Newton's law of gravity-
523
00:32:43,070 --> 00:32:44,960
I think you can
figure it out from there.
524
00:32:45,020 --> 00:32:46,880
Any more questions?
Yeah, just one.
525
00:32:46,940 --> 00:32:49,730
What's that? How did a jerk like
you get to be president of anything?
526
00:32:49,790 --> 00:32:53,090
{\i1}Let's drag, geek!{\i0}
527
00:32:55,260 --> 00:32:57,240
I need you here, Al, right now.
528
00:32:57,310 --> 00:32:59,770
Your beloved admiral
isn't here, Beckett.
529
00:32:59,840 --> 00:33:02,740
This time,
you face your maker alone.
530
00:33:02,820 --> 00:33:06,130
{\i1}Will you get in the car, nerd-ball?
Geez.! Come on.!{\i0}
531
00:33:06,210 --> 00:33:11,640
Oh, this is so beautiful.
I'm going up for a better view.
532
00:33:14,750 --> 00:33:17,370
- Forgot somethin'.
- What's that? Which pedal's the brake?
533
00:33:19,520 --> 00:33:23,160
The stakes. If I win,
you and the Chi Kappas...
534
00:33:23,230 --> 00:33:27,230
have to promise that you'll stop these
stupid races as part of your initiation.
535
00:33:27,300 --> 00:33:30,010
Have we got a deal?
536
00:33:30,080 --> 00:33:31,970
I don't know.
I'll have to ask my brothers.
537
00:33:32,030 --> 00:33:34,970
I guess I misunderstood. I figured you
could make that kind of a decision yourself.
538
00:33:35,040 --> 00:33:37,050
{\i1}But I guess I was wrong.
No, no, wait a minute.{\i0}
539
00:33:38,590 --> 00:33:41,530
All right. You got a deal.
540
00:33:44,060 --> 00:33:45,920
One I'll never have to keep.
541
00:33:45,980 --> 00:33:48,470
{\i1}You're not supposed to die.{\i0}
542
00:33:48,540 --> 00:33:50,780
You weren't then,
and you're not now.
543
00:33:50,850 --> 00:33:54,200
You've been trying to make this death
wish come true with these dumbbell stunts.
544
00:33:54,270 --> 00:33:56,130
And sooner or later,
you're gonna succeed.
545
00:33:56,190 --> 00:33:58,050
Then who's gonna protect
the innocent?
546
00:33:58,110 --> 00:34:02,680
You don't have to risk your life to do
good, Arnold. And you know what's amazing?
547
00:34:02,750 --> 00:34:05,690
You're the most innocent one of all.
548
00:34:05,760 --> 00:34:08,280
You were seven years old, Arnold.
Seven!
549
00:34:08,350 --> 00:34:11,290
There's no way you could control
what happened to your parents.
550
00:34:13,220 --> 00:34:15,930
And one more thing.
551
00:34:16,000 --> 00:34:18,680
Do you think your folks would have
wanted it to happen this way?
552
00:34:18,750 --> 00:34:23,160
{\i1}Do you think your mom and dad would
have wished that their only son die too?{\i0}
553
00:34:28,320 --> 00:34:30,230
{\i1}Sam, I think I did it.{\i0}
554
00:34:30,300 --> 00:34:33,050
I think I got through to Arnold.
And you know what?
555
00:34:33,120 --> 00:34:37,400
He's really a very sensitive kid-
Oh, my God. It's her.
556
00:34:37,470 --> 00:34:39,290
{\i1}Say hello to Al.
He's here?{\i0}
557
00:34:39,360 --> 00:34:41,250
{\i1}Did he do it?
Sam, you gotta leap outta here.{\i0}
558
00:34:41,310 --> 00:34:44,280
{\i1}I can't control things
with her changing history. Sam?{\i0}
559
00:34:44,350 --> 00:34:46,520
I'm taking Alia with me, Al.
560
00:34:46,590 --> 00:34:49,240
Are you outta your mind?
561
00:35:10,780 --> 00:35:12,920
Go!
562
00:35:19,780 --> 00:35:21,750
Did you convince Arnold
to stop risking his life?
563
00:35:21,820 --> 00:35:25,470
Yeah, but Ziggy says the odds of Arnold getting
killed in an accident have dropped below 10%.
564
00:35:25,540 --> 00:35:28,920
{\i1}- But your odds of getting killed are over 90.!
- What's going on? What's Al saying?{\i0}
565
00:35:28,990 --> 00:35:31,380
He's saying that, uh,
everything's gonna work out just fine.
566
00:35:31,460 --> 00:35:34,210
- You're lying.
- Sam, stop the car, will ya?
567
00:35:34,270 --> 00:35:37,310
I can't, Al. If I do that, Zoey will tell
Lothos, and he'll leap her out of here.
568
00:35:37,380 --> 00:35:40,440
{\i1}- I'll lose her forever.
- Well, so lose her.! She tried to kill you.!{\i0}
569
00:35:40,510 --> 00:35:42,400
{\i1}She didn't. That's the whole point.
I'm taking her with me.{\i0}
570
00:35:42,460 --> 00:35:44,830
What if you don't?
What if she takes you with her?
571
00:35:50,400 --> 00:35:55,070
Sam, things keep changing. Somebody cut the brake
line. What are the odds of Arnold's survival, Al?
572
00:35:55,140 --> 00:35:57,620
Will you forget about Arnold?
Just tell me.
573
00:35:57,700 --> 00:36:02,270
- All right. 93%. 94. 95.
- Now what's he saying?
574
00:36:02,340 --> 00:36:04,190
Five more percent, and
we're outta here. Yeah.
575
00:36:04,260 --> 00:36:07,040
Sam, there's a cliff comin' up
in about 200 yards.
576
00:36:07,100 --> 00:36:08,730
{\i1}You owe me nothing.
You don't have any brakes.!{\i0}
577
00:36:08,800 --> 00:36:11,550
What are the odds now, Al?
Uh, 98.3 and holding.
578
00:36:11,620 --> 00:36:14,100
{\i1}- I need 100%.
- There's the finish line.{\i0}
579
00:36:14,180 --> 00:36:16,150
{\i1}Sam, you gotta get outta here.!
Jump.! Jump.!{\i0}
580
00:36:16,220 --> 00:36:19,290
Alia, we gotta bail. The brakes are gone.
Ready? Go!
581
00:36:29,440 --> 00:36:31,350
Sam, are you all right?
Alia.
582
00:36:31,420 --> 00:36:33,250
Oh, God. Alia.
583
00:36:33,310 --> 00:36:37,590
Oh, Beckett, no.
Lothos, call Alia out now!
584
00:36:37,660 --> 00:36:40,450
Uh, 99.4, Sam.
Point-five.
585
00:36:40,510 --> 00:36:42,880
Point-six.
Fight back, Sam.
586
00:36:42,940 --> 00:36:45,690
{\i1}I will kill you myself, Alia.
Point-seven.{\i0}
587
00:36:45,760 --> 00:36:47,550
Hang on.
Point-nine!
588
00:36:47,620 --> 00:36:49,440
Bingo! A hundred percent.
589
00:37:03,040 --> 00:37:06,270
Alia? Alia?
590
00:37:06,340 --> 00:37:08,440
{\i1}Sam? Sam?{\i0}
591
00:37:08,510 --> 00:37:11,360
{\i1}It's all right.{\i0}
592
00:37:11,420 --> 00:37:15,170
{\i1}It's all right. I'm right
here. Where? Where are we?{\i0}
593
00:37:16,540 --> 00:37:18,430
{\i1}- I don't know.
- Good Lord.{\i0}
594
00:37:18,500 --> 00:37:23,550
{\i1}Only a week in the box, and you
don't know where you are. Sam?{\i0}
595
00:37:23,620 --> 00:37:28,320
Sam? Sam?
Sam?
596
00:37:30,270 --> 00:37:32,480
If you're yellin' for a three-letter savior,
597
00:37:32,540 --> 00:37:34,850
I suggest you make it start with a "G."
598
00:37:42,080 --> 00:37:44,150
I have to get out of here.
599
00:37:44,220 --> 00:37:46,710
Well, that's simple.
600
00:37:46,780 --> 00:37:49,570
All you have to do is tell me
which one of you two did it.
601
00:37:49,630 --> 00:37:53,240
Did what?
602
00:37:53,310 --> 00:37:56,690
First, you act like you don't know where
you are. Then you pretend you don't know why.
603
00:37:56,770 --> 00:37:59,930
- We don't!
- Oh, you don't?
604
00:38:00,000 --> 00:38:03,130
Well, you better figure it out,
or you're goin' back in that box.
605
00:38:03,200 --> 00:38:07,640
Now, ladies, which one of you
murdered Carol Benning?
606
00:38:12,060 --> 00:38:14,240
Oh, boy.
607
00:38:14,300 --> 00:38:16,340
{\i1}Copy. Gate's clear.{\i0}
608
00:38:16,420 --> 00:38:18,720
{\i1}We had leaped together and survived,{\i0}
609
00:38:18,780 --> 00:38:23,320
{\i1}but we still didn't know if Alia had
leaped with me, or I had leaped with her.{\i0}
610
00:38:23,390 --> 00:38:27,520
{\i1}And being in a women's prison didn't make
finding the answer to that any easier.{\i0}
611
00:38:33,020 --> 00:38:35,130
Sit.
612
00:38:40,030 --> 00:38:41,890
Just take it easy.
We'll figure this out, okay?
613
00:38:41,950 --> 00:38:44,020
Nobody told you to talk!
614
00:38:44,100 --> 00:38:46,550
I told you to sit!
615
00:38:46,620 --> 00:38:48,660
I need to talk to her.
616
00:38:48,740 --> 00:38:54,330
You got no needs. You got
no wants. You got no rights.
617
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
If you want answers, I suggest
you let me talk to her.
618
00:38:59,680 --> 00:39:02,230
Now, why should I do you
any favors?
619
00:39:04,190 --> 00:39:07,190
If I find out the truth,
who's doing who the favor?
620
00:39:12,930 --> 00:39:14,840
Alone.
621
00:39:19,680 --> 00:39:21,780
Step into my office.
622
00:39:27,840 --> 00:39:29,880
Warden's got plans for you, Angel.
623
00:39:29,950 --> 00:39:32,060
Big plans.
52648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.