All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S05E14.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,160 {\i1}Theorizing that one could time travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,480 {\i1}Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator...{\i0} 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,440 {\i1}and vanished.{\i0} 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,560 {\i1}He awoke to find himself trapped in the past,{\i0} 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,480 {\i1}facing mirror images that were not his own...{\i0} 6 00:00:20,640 --> 00:00:25,160 {\i1}and driven by an unknown force to change history for the better.{\i0} 7 00:00:25,600 --> 00:00:30,040 {\i1}His only guide on this journey is Al, an observer from his own time,{\i0} 8 00:00:30,120 --> 00:00:34,680 {\i1}who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear.{\i0} 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,880 {\i1}And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,{\i0} 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 {\i1}striving to put right what once went wrong...{\i0} 11 00:00:42,480 --> 00:00:44,880 {\i1}and hoping each time that his next leap...{\i0} 12 00:00:44,960 --> 00:00:46,880 {\i1}will be the leap home.{\i0} 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,480 {\i1}Well?{\i0} 14 00:00:54,600 --> 00:00:57,080 Uh, well-w-well, what? 15 00:00:57,200 --> 00:00:58,760 {\i1}What do you think?{\i0} 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,120 Uh, could you, uh, r-repeat that question? 17 00:01:03,160 --> 00:01:07,960 {\i1}Is the size of a man's feet related to the size of his love muscle?{\i0} 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,880 Oh, boy. 19 00:02:31,520 --> 00:02:33,080 {\i1}Should I repeat the question?{\i0} 20 00:02:33,160 --> 00:02:35,640 N- No, don't repeat it. I heard it just fine. 21 00:02:35,720 --> 00:02:38,800 The man's size of his foot-- 22 00:02:39,240 --> 00:02:40,760 You know, 23 00:02:41,320 --> 00:02:43,680 clowns wear really big shoes. 24 00:02:43,760 --> 00:02:46,600 The guy I'm dating has very small feet. 25 00:02:46,680 --> 00:02:49,280 Uh, well, uh, 26 00:02:49,400 --> 00:02:50,800 my feet-- 27 00:02:51,800 --> 00:02:53,200 Of course, why would you... 28 00:02:53,280 --> 00:02:55,640 want to know about Dr. Ruth's feet? 29 00:02:55,760 --> 00:02:58,600 But I have a friend who has-- 30 00:02:59,240 --> 00:03:00,520 And- 31 00:03:00,960 --> 00:03:03,080 Could we go to the next caller, please? 32 00:03:03,160 --> 00:03:04,880 {\i1}This is Tony from Lindenhurst.{\i0} 33 00:03:04,950 --> 00:03:06,470 {\i1}I really dig your show.{\i0} 34 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 Thank you, Tony. 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 I got this problem with my girlfriend. 36 00:03:09,520 --> 00:03:12,240 {\i1}No matter where we go, she always puts her hand on my crotch.{\i0} 37 00:03:12,360 --> 00:03:14,360 Ah. Uh, 38 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 have you tried just holding hands? 39 00:03:17,360 --> 00:03:19,960 {\i1}Well, she does it when I'm driving on the turnpike.{\i0} 40 00:03:22,200 --> 00:03:24,560 Make her sit in the back seat. Next. 41 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 - What has gotten into her? - I think it's funny. 42 00:03:27,510 --> 00:03:29,750 You think balancing a spoon on your nose is funny. 43 00:03:29,780 --> 00:03:31,260 It is. 44 00:03:31,280 --> 00:03:34,000 Yes? What is your problem? 45 00:03:34,120 --> 00:03:37,760 {\i1}Well, I get orgasms that are so incredible and overwhelming...{\i0} 46 00:03:37,880 --> 00:03:40,720 {\i1}that I end up pushing my husband out of bed.{\i0} 47 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 {\i1}The last time, he got all bruised and scraped.{\i0} 48 00:03:43,600 --> 00:03:45,560 {\i1}Is there any answer for me?{\i0} 49 00:03:47,040 --> 00:03:49,120 Knee pads? Next. 50 00:03:49,200 --> 00:03:51,760 - Commercial. - She's on a roll. 51 00:03:51,840 --> 00:03:53,720 I said, commercial. 52 00:03:54,200 --> 00:03:56,120 We'll be right back with Dr. Ruth Westheimer... 53 00:03:56,200 --> 00:03:57,920 after these important messages. 54 00:03:58,040 --> 00:03:59,320 Are you all right, Ruth? 55 00:03:59,440 --> 00:04:01,880 Uh-huh. I'm fine. Don't worry about me. 56 00:04:03,400 --> 00:04:04,520 Knee pads? 57 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 - Kinky. - Eh-- 58 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 Don't question me while we're on the air. 59 00:04:08,400 --> 00:04:09,560 What's the matter with you? 60 00:04:09,640 --> 00:04:11,040 Have you been here, Al? Listening in? 61 00:04:11,120 --> 00:04:12,600 Yeah, I heard a little of it. 62 00:04:12,720 --> 00:04:14,120 I gotta get out of here fast. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Why? This sounds like a great leap to me. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,200 You just sit here and you talk about sex. 65 00:04:18,260 --> 00:04:19,200 No. 66 00:04:19,310 --> 00:04:21,030 Sam, look at it as a learning experience. 67 00:04:21,120 --> 00:04:23,280 It may sound like fun, but it's not for me. 68 00:04:23,370 --> 00:04:25,370 They're asking some very embarrassing questions. 69 00:04:25,410 --> 00:04:26,400 Like what? 70 00:04:26,470 --> 00:04:28,240 You heard the one about the knee pads. 71 00:04:29,080 --> 00:04:30,920 Sam, sex is not dirty. 72 00:04:31,000 --> 00:04:33,480 It's a very natural thing. 73 00:04:33,560 --> 00:04:36,760 Being frank about it and educating your children... 74 00:04:36,880 --> 00:04:40,120 to be morally responsible and safe... 75 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 is better than... 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,800 sweeping it under the rug. 77 00:04:44,160 --> 00:04:47,600 That's a pretty mature attitude, coming from somebody like you. 78 00:04:47,720 --> 00:04:50,920 It's not coming from me. That's coming from the real Dr. Ruth in the waiting room. 79 00:04:51,040 --> 00:04:54,240 But you remember it until Ziggy can figure out why you're here. 80 00:04:54,350 --> 00:04:56,510 No, you can't leave! You're an expert on this stuff. 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,000 You gotta help me answer these questions. 82 00:04:58,120 --> 00:04:59,370 - You're doing fine. - I'm not doing fine. 83 00:04:59,390 --> 00:05:01,200 You gotta stay here. Help me answer these questions. 84 00:05:01,230 --> 00:05:03,400 Oh, hey! You know the question about the shoe size? 85 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 - Yeah. - Just call me big foot. 86 00:05:05,720 --> 00:05:07,560 - {\i1}We're coming back in--{\i0} - Al! Al! 87 00:05:07,640 --> 00:05:10,240 - What was that? - I'll be ready. 88 00:05:10,360 --> 00:05:12,920 Welcome back to Dr. Ruth's Frank Talk About Sex. 89 00:05:13,000 --> 00:05:15,280 {\i1}Our next caller is Annie from Manhattan.{\i0} 90 00:05:15,400 --> 00:05:16,920 {\i1}Go ahead, Annie. You're on the air.{\i0} 91 00:05:17,040 --> 00:05:19,120 - {\i1}Hi, Dr. Ruth.{\i0} - Hi, Annie. 92 00:05:19,190 --> 00:05:22,580 {\i1}Hi. Uh, I'm calling because I have a problem with my boss.{\i0} 93 00:05:22,680 --> 00:05:25,680 - What kind of a problem? - {\i1}Well, at first he was really nice.{\i0} 94 00:05:25,760 --> 00:05:28,200 {\i1}I'm new in town, so he took me out for a drink after work...{\i0} 95 00:05:28,320 --> 00:05:30,360 {\i1}as kind of a welcome to New York City,{\i0} 96 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 {\i1}but then he started coming on to me.{\i0} 97 00:05:32,520 --> 00:05:35,280 - {\i1}He wanted to have sex with me.{\i0} - What did you do? 98 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 {\i1}Well, I said no. I keep saying no, but he won't leave me alone.{\i0} 99 00:05:39,080 --> 00:05:41,680 - {\i1}He keeps calling me on the phone--{\i0} - I've got multiple orgasms on line four. 100 00:05:41,760 --> 00:05:43,120 Let her talk. 101 00:05:43,200 --> 00:05:46,080 {\i1}I can't say them on the air, but he sends me letters too,{\i0} 102 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 - {\i1}and I know he's been following me.{\i0} - We're out in 10 seconds. 103 00:05:48,440 --> 00:05:51,200 - Let her finish. - Annie, have you told anyone about this? 104 00:05:51,400 --> 00:05:53,320 No. I can't. I'll lose my job. 105 00:05:53,400 --> 00:05:54,840 - We're out. - Go ahead. 106 00:05:54,900 --> 00:05:56,420 That's all the time we have for today, Annie, 107 00:05:56,440 --> 00:05:58,360 but you can meet Dr. Ruth in person at Cleary's Bookstore 108 00:05:58,440 --> 00:05:59,840 {\i1}Stay on the line, okay?{\i0} 109 00:05:59,920 --> 00:06:01,480 Annie, did you hear me? 110 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 - {\i1}Someone's coming. I gotta go.{\i0} - Annie. 111 00:06:03,840 --> 00:06:05,800 Dr. Ruth's Frank Talk About Sex. 112 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 Annie? 113 00:06:16,650 --> 00:06:18,170 Why did you cut her off? 114 00:06:18,240 --> 00:06:20,440 - I left the line open. She hung up. - I'm sorry, Dr. Ruth. 115 00:06:20,560 --> 00:06:23,160 - Doug never should have cut her off. - I didn't cut her off. 116 00:06:23,280 --> 00:06:25,520 - You think we could trace the call? - Too late now. 117 00:06:25,600 --> 00:06:27,640 - This is not my fault. - I never said it was. 118 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 - No, you didn't have to. - Sam, let's talk. 119 00:06:30,200 --> 00:06:32,320 You two look like you could use a little privacy, huh? 120 00:06:32,400 --> 00:06:35,440 You're projecting. You're feeling guilty, and you're projecting it on me. 121 00:06:35,520 --> 00:06:37,080 Great. This is psychobabble, right? 122 00:06:37,160 --> 00:06:39,240 You never used to talk this way until you started to see the shrink. 123 00:06:39,320 --> 00:06:41,160 Therapist, Doug, not shrink. 124 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 - Therapist. - Therapist. 125 00:06:43,280 --> 00:06:45,360 - Al, I think I know why I'm here. - Oh? 126 00:06:45,470 --> 00:06:47,030 It's that girl who just called. 127 00:06:47,120 --> 00:06:49,600 Oh, was that the call from the woman who kicked her husband out of bed 128 00:06:49,640 --> 00:06:50,920 when she was having an orgasm? 129 00:06:50,940 --> 00:06:52,360 No, no. Didn't you hear the last phone call? 130 00:06:52,410 --> 00:06:54,410 No. I must have missed it. How could you miss it? 131 00:06:54,480 --> 00:06:57,120 I was with Dr. Ruth. She is a sharp cookie. 132 00:06:57,240 --> 00:06:59,160 All right. The caller said that her boss... 133 00:06:59,280 --> 00:07:01,720 was harassing her on the job because she wouldn't sleep with him. 134 00:07:01,840 --> 00:07:04,390 I want you to ask Ziggy what the odds are I'm here to help her. 135 00:07:04,520 --> 00:07:06,120 What's her name? Annie. 136 00:07:07,200 --> 00:07:08,640 Just Annie? 137 00:07:08,830 --> 00:07:09,920 Just Annie? 138 00:07:10,000 --> 00:07:11,840 Well, I didn't have time to get her last name. 139 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Annie. She lives in Manhattan. 140 00:07:13,760 --> 00:07:15,440 - Annie in Manhattan. - Yeah. 141 00:07:15,520 --> 00:07:20,520 Well, since there were 6,280 Annies in Manhattan in 1984, 142 00:07:20,640 --> 00:07:24,560 don't you think you could be just a little more specific? 143 00:07:25,040 --> 00:07:27,600 I can't be more specific, Al, because I don't know anything else. 144 00:07:27,720 --> 00:07:30,160 She sounded young, okay? She sounded like she was in her 20s. 145 00:07:30,240 --> 00:07:32,440 - Oh, the young-sounding Annie. - She's Annie. She lives in Manhattan. 146 00:07:32,520 --> 00:07:35,120 - I don't know any more. - I think you should just forget Annie... 147 00:07:35,200 --> 00:07:37,800 because Ziggy says there's a 72% chance... 148 00:07:37,880 --> 00:07:40,360 that you're here to play with matches. 149 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 What? 150 00:07:42,040 --> 00:07:43,920 Stinkin' thing. 151 00:07:44,040 --> 00:07:46,440 Play-- Oh, ma-ma-matchmaker. To play matchmaker. 152 00:07:46,520 --> 00:07:47,680 Matchmaker? To whom? 153 00:07:47,760 --> 00:07:49,560 That makes sense, because Dr. Ruth loves to play matchmaker. 154 00:07:49,640 --> 00:07:50,800 W-Who, Al? 155 00:07:50,880 --> 00:07:52,440 She's made, oh, hundreds and hundreds of matches. 156 00:07:52,520 --> 00:07:54,200 - Al. Al. Who? - Just dozens and dozens. 157 00:07:54,360 --> 00:07:55,520 Doug and Debbie. 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 - Doug and Debbie who? - Doug and-- 159 00:07:57,510 --> 00:08:00,210 Debbie Schaefer, your producer, and Doug Bridges, your announcer. 160 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 - They're on one week, they're off one week 161 00:08:02,190 --> 00:08:03,840 - No. No, Al. - But Ziggy says they should be together. 162 00:08:03,890 --> 00:08:05,340 They hate each other. 163 00:08:05,370 --> 00:08:07,480 Well, every couple has a spat now and then. 164 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 You jerk. 165 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 - Motor mouth. - Pig. 166 00:08:10,120 --> 00:08:11,680 - What do you want from me? - Nothing! 167 00:08:11,800 --> 00:08:13,600 Then why did you make such a big deal about that phone call? 168 00:08:13,680 --> 00:08:15,200 Oh, big deal, big deal. 169 00:08:15,280 --> 00:08:17,160 It's a match made in heaven. 170 00:08:18,400 --> 00:08:21,920 {\i1}Yo, taxi! Yo, taxi, over here!{\i0} 171 00:08:30,000 --> 00:08:31,360 {\i1}Next, please.{\i0} 172 00:08:31,480 --> 00:08:34,280 {\i1}I can't thank you enough for your book, Dr. Ruth.{\i0} 173 00:08:34,360 --> 00:08:36,190 {\i1}Oh, well, you don't have to thank me.{\i0} 174 00:08:36,210 --> 00:08:39,720 {\i1}No, really. It helped me explain things to my daughter, and believe me,{\i0} 175 00:08:39,800 --> 00:08:42,760 {\i1}I'd rather have her hear those things from me than someone else.{\i0} 176 00:08:42,840 --> 00:08:44,360 {\i1}Oh, great. Next?{\i0} 177 00:08:44,440 --> 00:08:47,840 Your chapter on foreplay was so imaginative. 178 00:08:47,920 --> 00:08:50,240 That's me-- uh, imaginative. 179 00:08:50,440 --> 00:08:52,080 Any other pointers? 180 00:08:52,160 --> 00:08:55,080 Uh, no. No, everything you need to know is in here. 181 00:08:55,160 --> 00:08:58,360 I mean, everything you need to know about... everything. 182 00:09:01,520 --> 00:09:03,960 You know, my favorite quote from your book is, 183 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 "Having good sex is like getting to Carnegie Hall: 184 00:09:06,960 --> 00:09:09,480 "All it takes is practice, practice, practice." 185 00:09:09,560 --> 00:09:11,520 Yeah, practice makes perfect. 186 00:09:14,440 --> 00:09:16,640 - Okeydoke. - Could you make it out to Annie? 187 00:09:16,960 --> 00:09:18,880 I brought my own pen. 188 00:09:22,440 --> 00:09:25,880 - Annie, what's your last name? - Wilkins. Annie Wilkins. 189 00:09:26,000 --> 00:09:27,800 Listen, I'm sorry I hung up on you. 190 00:09:27,880 --> 00:09:30,240 I was at work. You know how it is. 191 00:09:30,320 --> 00:09:32,080 The walls have ears. 192 00:09:32,560 --> 00:09:35,040 - Where do you work, Annie? - At a law office. 193 00:09:35,160 --> 00:09:38,120 I'm just a secretary, but someday I want to be a lawyer. 194 00:09:38,240 --> 00:09:40,040 That's why I came to New York. 195 00:09:40,960 --> 00:09:42,720 Now I've spoiled everything. 196 00:09:43,040 --> 00:09:44,480 No, you haven't. 197 00:09:44,560 --> 00:09:46,800 I never should have let Jonathan take me out after work. 198 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 - Jonathan's your boss? - Yeah. I thought it was okay, you know? 199 00:09:49,520 --> 00:09:51,480 I mean, he said he wanted to help me. 200 00:09:52,160 --> 00:09:55,560 If I knew that's what he wanted, I never would have gone. 201 00:09:56,320 --> 00:09:58,840 - I'm so stupid. - Now you listen to me. 202 00:09:58,920 --> 00:10:00,920 You're not stupid and you haven't done anything wrong. 203 00:10:01,040 --> 00:10:03,080 Yeah, but I don't know how to make him stop. 204 00:10:03,280 --> 00:10:06,360 Every time the phone rings, my stomach turns into knots. 205 00:10:06,440 --> 00:10:09,920 I'm messing up at work. I never know what he's gonna do next. 206 00:10:10,000 --> 00:10:13,440 My best friend says I should quit, but I don't want to give up. 207 00:10:13,520 --> 00:10:15,320 Tell you what. Let me finish up here 208 00:10:15,400 --> 00:10:17,160 and we'll go have a cup of coffee and we can talk. 209 00:10:17,240 --> 00:10:20,440 - I don't drink coffee. - Okay, forget coffee. Root beer float. 210 00:10:20,920 --> 00:10:23,320 {\i1}Excuse me. Could I get by, please?{\i0} 211 00:10:23,560 --> 00:10:26,000 Uh, I have to go. 212 00:10:27,840 --> 00:10:29,360 Annie? 213 00:10:29,520 --> 00:10:33,080 - Where's Dr. Ruth going? - I'll be right back. 214 00:10:34,000 --> 00:10:36,880 Annie? Annie! 215 00:10:37,440 --> 00:10:38,920 Wait a sec. 216 00:10:39,160 --> 00:10:40,680 Annie! 217 00:10:42,280 --> 00:10:44,040 Annie! 218 00:10:44,720 --> 00:10:46,120 An- 219 00:10:47,520 --> 00:10:49,640 Look out, lady. You crazy? 220 00:10:52,240 --> 00:10:54,040 Taxi! 221 00:10:59,960 --> 00:11:02,920 Hey, hey! Taxi! 222 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 Taxi! Wait, taxi! 223 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 - That guy's deaf. He didn't hear me. - Take it easy. 224 00:11:08,280 --> 00:11:10,800 Take it easy. It's rush hour in midtown Manhattan. 225 00:11:10,920 --> 00:11:13,320 You'll never get a taxi. Forget about it. 226 00:11:13,800 --> 00:11:17,120 All right. Okay. Al, I found out her name. It's Annie Wilkins. 227 00:11:17,520 --> 00:11:19,040 And she's in big trouble. 228 00:11:19,160 --> 00:11:20,800 - We don't know about that. - Look-- 229 00:11:20,920 --> 00:11:23,080 No, the data on Annie Wilkins is very sketchy. 230 00:11:23,200 --> 00:11:25,920 - I gotta help her. She's in trouble. - No, you're the one that's in trouble. 231 00:11:26,040 --> 00:11:29,240 The odds on Doug and Debbie getting back together just slipped 12%. 232 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 What happened? 233 00:11:30,530 --> 00:11:32,730 They got in a fight about whose fault it was the last time they broke up. 234 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 That was the fourth time they broke up. 235 00:11:34,400 --> 00:11:36,600 Maybe if they break up all the time they're not supposed to be together. 236 00:11:36,650 --> 00:11:38,910 No, Dr. Ruthie says they're perfect for each other. 237 00:11:38,930 --> 00:11:39,940 "Ruthie"? 238 00:11:39,960 --> 00:11:41,500 They never fight about anything serious. 239 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 One time they'll fight because she left the bathroom a mess. 240 00:11:43,520 --> 00:11:45,800 Another time they'll get in a fight because he doesn't call her. 241 00:11:45,920 --> 00:11:48,240 Well, if Dr. Ruth is the expert, then why isn't she here? 242 00:11:48,360 --> 00:11:51,400 Because I guess you can do something that she can't-- 243 00:11:51,520 --> 00:11:53,000 But that's hard for me to believe... 244 00:11:53,080 --> 00:11:55,640 because the last session that we had together, Dr. Ruthie raised-- 245 00:11:55,760 --> 00:11:57,840 - Wait a second! - Some very important observations. 246 00:11:57,920 --> 00:11:59,560 - Wait a second. - I was very-- What? 247 00:11:59,680 --> 00:12:03,440 You're having counseling sessions with Dr. Ruth while I'm stuck here in 1985? 248 00:12:03,520 --> 00:12:06,280 Lookit. Ziggy says you're here to help Doug and Debbie. 249 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 Unless you do something about that, you're gonna stay stuck in 1985, 250 00:12:09,280 --> 00:12:11,480 wearing your silly high heels and your stupid dresses... 251 00:12:11,560 --> 00:12:13,360 and talking to strangers about G-spots. 252 00:12:14,480 --> 00:12:16,920 All right. All right. Look. 253 00:12:18,000 --> 00:12:20,080 - Why did Doug and Debbie break up? - Which time? 254 00:12:20,200 --> 00:12:21,960 - The last time. - Why don't you ask them? 255 00:12:22,040 --> 00:12:24,910 - Uh-- - {\i1}It was about sex.{\i0} 256 00:12:25,800 --> 00:12:27,120 Are you all right? 257 00:12:27,240 --> 00:12:29,720 - Just went down the wrong pipe. - Mmm. 258 00:12:29,800 --> 00:12:32,800 His genitals and my orgasms. That's all he wanted to talk about. 259 00:12:32,880 --> 00:12:35,360 Yeah, well, that's pretty much would, uh, cover everything. 260 00:12:35,480 --> 00:12:37,680 Eh, have you decided what you want to eat yet? 261 00:12:37,800 --> 00:12:39,480 You know, it's not like I don't have them. 262 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 The Caesar salad looks pretty good. 263 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 I have never faked one in my life. 264 00:12:44,000 --> 00:12:47,160 Linguine, maybe. Linguine, yup. That's what I'll have. Some linguine. 265 00:12:47,240 --> 00:12:50,160 Do you know that Doug actually counted them? 266 00:12:50,480 --> 00:12:52,760 I mean, if I didn't have multiples, forget it. 267 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 What does he think sex is, a football game? 268 00:12:54,920 --> 00:12:57,240 "And Bridges goes long. It's between the uprights, and it's-- 269 00:12:57,360 --> 00:12:59,480 "it's-it's a touchdown! 270 00:12:59,560 --> 00:13:01,400 "And the crowd goes wild." 271 00:13:01,520 --> 00:13:04,320 Oh, you two talking about sports? 272 00:13:05,000 --> 00:13:06,360 In a way. 273 00:13:06,480 --> 00:13:08,560 You didn't tell me this was gonna be dinner for three. 274 00:13:08,640 --> 00:13:09,920 She didn't tell me either. 275 00:13:10,000 --> 00:13:11,680 I thought this might be a nice opportunity... 276 00:13:11,760 --> 00:13:13,410 - to put our problems aside... - Thank you. 277 00:13:13,430 --> 00:13:15,200 and have a nice, peaceful dinner together. 278 00:13:15,280 --> 00:13:17,360 Fine-- As long as it's strictly business. 279 00:13:17,440 --> 00:13:19,880 Of course it's strictly business. She made sure of that. 280 00:13:19,960 --> 00:13:22,800 - I did not call off our relationship. - Just a nice, peaceful dinner. 281 00:13:22,880 --> 00:13:25,800 - Then who did? - He sabotaged it. 282 00:13:25,920 --> 00:13:28,040 {\i1}It sounds like you sabotage...{\i0} 283 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 all your relationships with women. 284 00:13:30,080 --> 00:13:31,200 No, I do not. 285 00:13:31,320 --> 00:13:34,280 Now-- That fits, huh? Is that better? 286 00:13:34,400 --> 00:13:37,480 - Much better. - Okay. Also-- 287 00:13:37,760 --> 00:13:40,280 We were able to reproduce your eyeglasses. 288 00:13:43,320 --> 00:13:45,040 That's wonderful. 289 00:13:45,120 --> 00:13:48,160 I didn't know how handsome you are. 290 00:13:48,240 --> 00:13:50,560 Oh, well, you're a very charming woman. 291 00:13:50,680 --> 00:13:52,240 Speaking of women-- 292 00:13:52,320 --> 00:13:56,960 Let's get back to your relationship with women. 293 00:13:57,040 --> 00:14:01,480 Why do you think that you were married five times? 294 00:14:02,160 --> 00:14:03,480 I like variety. 295 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 If you like variety, you can do something about it. 296 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 You don't have to change partners. 297 00:14:09,480 --> 00:14:12,120 You can experiment a little. 298 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 - Experiment? - Yes. 299 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 I tell my clients... 300 00:14:16,360 --> 00:14:19,440 that they can have a drawer... 301 00:14:19,800 --> 00:14:21,640 full of toys. 302 00:14:21,760 --> 00:14:25,160 - Toys? - Like a new video camera. 303 00:14:25,360 --> 00:14:28,120 That could be lots of fun. 304 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 Do you have one of those video cameras? 305 00:14:34,440 --> 00:14:36,480 We are not talking about me. 306 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 We are talking about you. 307 00:14:38,680 --> 00:14:43,360 And I'm sorry to say, I'm very disappointed in you, Al. 308 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 You're disappointed in me? 309 00:14:46,720 --> 00:14:49,240 You say this is the future. 310 00:14:49,320 --> 00:14:51,560 I thought by now people like you... 311 00:14:51,680 --> 00:14:54,760 would have a healthier attitude towards sex. 312 00:14:54,880 --> 00:14:56,760 I have a very healthy attitude towards sex. 313 00:14:56,880 --> 00:15:00,560 I think you have a problem. 314 00:15:00,680 --> 00:15:03,360 With all due respect, Dr. Ruth, when it comes to women, 315 00:15:03,480 --> 00:15:05,560 Al Calavicci doesn't have any problems. 316 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 I think you... 317 00:15:08,040 --> 00:15:10,880 are afraid of something. 318 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 You're right: Alimony. 319 00:15:15,280 --> 00:15:18,800 I think you are afraid... 320 00:15:18,920 --> 00:15:20,720 of being abandoned. 321 00:15:20,840 --> 00:15:24,200 - Baloney. - You may not even be aware of it. 322 00:15:24,320 --> 00:15:27,680 You see, the fear of abandonment... 323 00:15:27,800 --> 00:15:29,720 stems from something... 324 00:15:29,800 --> 00:15:32,960 that happened in your childhood. 325 00:15:33,160 --> 00:15:35,560 When you were a child, 326 00:15:35,680 --> 00:15:37,960 did you ever feel abandoned? 327 00:15:38,040 --> 00:15:41,520 Well, I-I was raised in an orphanage. 328 00:15:41,640 --> 00:15:44,800 Aha. You see? 329 00:15:44,880 --> 00:15:47,000 Now we are getting somewhere. 330 00:15:47,080 --> 00:15:49,120 {\i1}That's why we never get anywhere.{\i0} 331 00:15:49,200 --> 00:15:51,720 Every time we start to get close, you pull away. 332 00:15:51,840 --> 00:15:54,560 - Not the last time. - No. The last three times. 333 00:15:54,640 --> 00:15:57,120 Debbie, I gave you a ring. 334 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 He gave you a ring? 335 00:15:59,200 --> 00:16:02,240 Of course he did. You remember. I showed it to you. 336 00:16:02,320 --> 00:16:04,840 How would she remember? You only wore it for three days. 337 00:16:07,720 --> 00:16:12,920 Oh! Cherries jubilee. Yumola. Looks a little light on the brandy. 338 00:16:13,040 --> 00:16:15,080 Three days later you said you had the jitters. 339 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 You stopped performing, remember? 340 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 Oh, this sounds juicy. 341 00:16:18,720 --> 00:16:22,000 - What do you mean by "performing"? - Do I have to spell it out for you? 342 00:16:22,080 --> 00:16:25,040 The cork on the champagne bottle wouldn't pop. 343 00:16:25,160 --> 00:16:28,120 - Uh-huh. - The thrusters weren't thrusting. 344 00:16:28,240 --> 00:16:30,360 - Oh, really? - There was no liftoff. 345 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 - Could we change the subject? - No, please. Let her go ahead. 346 00:16:32,600 --> 00:16:34,920 There's a couple in the next room who didn't hear about my thrusters. 347 00:16:34,980 --> 00:16:36,350 Not so good, Sam. 348 00:16:36,380 --> 00:16:38,080 - What am I supposed to do? - Get her a bullhorn. 349 00:16:38,120 --> 00:16:39,730 She can announce it from the Chrysler Building. 350 00:16:39,760 --> 00:16:42,120 - "Doug's rocket didn't launch." - Well, do something. 351 00:16:42,200 --> 00:16:44,040 I think that the, uh- 352 00:16:44,360 --> 00:16:47,240 that the problem... 353 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 Is that... 354 00:16:49,240 --> 00:16:51,760 - neither one of you want to commit. - That's not true. 355 00:16:51,860 --> 00:16:52,920 That's ridiculous. 356 00:16:53,000 --> 00:16:55,160 It's true. People who are afraid of commitment... 357 00:16:55,240 --> 00:16:57,720 are afraid because they don't want to get hurt. 358 00:16:57,800 --> 00:16:59,600 See, people abandon... 359 00:16:59,680 --> 00:17:01,280 a relationship... 360 00:17:01,360 --> 00:17:03,400 Before the relationship abandons them. 361 00:17:03,480 --> 00:17:05,760 Uh, your mind is merging with Dr. Ruth, you know. 362 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 I don't see what that has to do with our relationship. 363 00:17:07,880 --> 00:17:10,040 You may not even be aware of it. 364 00:17:10,120 --> 00:17:13,680 Did you ever feel abandoned as a child? 365 00:17:13,800 --> 00:17:15,640 That's exactly what she said to me. 366 00:17:15,720 --> 00:17:19,080 - I guess so. - Yeah, I guess I did too... a little. 367 00:17:19,160 --> 00:17:21,160 - You did? - Yeah. 368 00:17:21,440 --> 00:17:24,040 Aha! Now we are getting somewhere. 369 00:17:24,160 --> 00:17:25,720 She said that too. 370 00:17:25,800 --> 00:17:27,720 I guess I've been insensitive. 371 00:17:27,800 --> 00:17:30,040 I had no idea you were so insecure. 372 00:17:30,120 --> 00:17:32,080 No, I'm the one who should have realized there was a reason 373 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 why you were so insecure. 374 00:17:33,990 --> 00:17:36,110 - I'm not insecure. - Admit it. 375 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 Things changed the second you moved in. 376 00:17:37,800 --> 00:17:39,640 Oh, really? How did they change? 377 00:17:39,760 --> 00:17:41,800 - You turned into an ice princess. - Oh, wait, wait, wait. 378 00:17:41,880 --> 00:17:44,160 I think we made enough progress for one night here. 379 00:17:44,240 --> 00:17:47,080 - I think we just slammed into reverse. - "An ice princess"? 380 00:17:47,160 --> 00:17:50,160 Come on. You made the North Pole look like a tropical paradise. 381 00:17:50,280 --> 00:17:52,120 You-You bought flannel pajamas. 382 00:17:52,200 --> 00:17:54,240 I bought flannel pajamas because you like to sleep... 383 00:17:54,360 --> 00:17:56,430 with the window open when it's 20 degrees outside. 384 00:17:56,500 --> 00:17:58,360 You know what? I don't know why we're fighting about this, 385 00:17:58,440 --> 00:17:59,800 because it's water under the bridge. 386 00:17:59,920 --> 00:18:01,520 I'll water your bridge. 387 00:18:02,680 --> 00:18:05,240 - Debbie. Debbie. - No, let her go. 388 00:18:06,520 --> 00:18:07,960 Geez. 389 00:18:08,080 --> 00:18:12,960 This may be hard for you to believe right now, but she really loves you. 390 00:18:13,040 --> 00:18:16,040 - Oh, yeah, right. - No, she does. It's just that-- 391 00:18:16,200 --> 00:18:18,520 If she didn't care so much, she wouldn't get that upset. I mean-- 392 00:18:18,640 --> 00:18:21,720 See, the two of you need to get together and talk about your feelings. 393 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 That was the problem with the '80s. 394 00:18:24,080 --> 00:18:27,360 You see we are living in a very difficult time in history. 395 00:18:27,520 --> 00:18:29,920 Men's roles and women's roles are changing. 396 00:18:30,040 --> 00:18:31,520 Dr. Ruth, I know you're trying to help, 397 00:18:31,600 --> 00:18:34,920 - but I-I think it's a lost cause. - Not if you care, it's not. 398 00:18:35,040 --> 00:18:37,160 I do. I-I care about her. It's-- 399 00:18:37,790 --> 00:18:40,760 - I just-- I met this other girl. - Huh? 400 00:18:40,880 --> 00:18:43,000 Brenda Jacobs from the Christmas party. You remember? 401 00:18:43,120 --> 00:18:45,640 Uh-oh. Brenda. Sounds like trouble. 402 00:18:45,760 --> 00:18:47,800 - She's a babe. - Yeah, and so is Debbie. 403 00:18:47,880 --> 00:18:51,040 Brenda Jacobs-- She does the news for a station in Buffalo. 404 00:18:51,120 --> 00:18:53,560 It's just-- Things are simpler with Brenda. 405 00:18:53,630 --> 00:18:55,600 She keeps talking about the fact that we should run away together. 406 00:18:55,680 --> 00:18:56,640 Oh, no. 407 00:18:56,720 --> 00:18:58,440 I know. I'm not taking her seriously or anything. 408 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Oh, yes, he is. He runs off with her. 409 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 You know, I'm impulsive. Not that impulsive. 410 00:19:02,480 --> 00:19:03,920 And it's a disaster, Sam. 411 00:19:04,000 --> 00:19:06,640 She marries him because she thinks that he can do her career some good. 412 00:19:06,720 --> 00:19:09,320 - Of course, it's very flattering. - Then they divorce in six months, 413 00:19:09,400 --> 00:19:11,840 - and she marries a game show host. - What about Debbie? 414 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 - She goes to work for a TV station - What about her? 415 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 And then, on her first assignment-- 416 00:19:16,000 --> 00:19:19,920 Oh, she blows it, Sam. She winds up writing for some retirement newspaper. 417 00:19:20,000 --> 00:19:24,080 Debbie is a very special person. You can't let her get away from you. 418 00:19:24,200 --> 00:19:26,760 Dr. Ruth, I've told you. We've tried everything. 419 00:19:27,960 --> 00:19:30,000 Come on. We gotta get to the studio. 420 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 What for? 421 00:19:31,880 --> 00:19:33,540 It's Thursday night. You do your promos, remember? 422 00:19:33,570 --> 00:19:35,440 Yeah. Let me get this bill here and I'll be right with you. 423 00:19:35,520 --> 00:19:38,200 - All right. I'll get my coat. - Sam, you gotta keep working... 424 00:19:38,320 --> 00:19:40,360 to get these lovebirds back together. 425 00:19:40,480 --> 00:19:43,760 I'd stay with you, but Dr. Ruth is expecting me. 426 00:19:43,840 --> 00:19:44,920 What? 427 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 She says I'm on the verge of a major breakthrough. 428 00:19:56,440 --> 00:19:58,360 Okay, let's try it again. 429 00:20:01,520 --> 00:20:03,760 This is Dr. Ruth Westheimer. 430 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 Tomorrow on Frank Talk About Sex, we're going to discuss... 431 00:20:06,360 --> 00:20:08,760 some common male sexual dysfunctions-- 432 00:20:08,840 --> 00:20:11,000 Like premature-- 433 00:20:11,920 --> 00:20:13,480 premature e-- 434 00:20:14,800 --> 00:20:18,280 Well, we're gonna discuss a lot of things that I'm sure will be very stimulating. 435 00:20:18,480 --> 00:20:21,080 Uh, uplifting. Interesting. 436 00:20:21,320 --> 00:20:23,040 And that'll be tomorrow, 437 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 right here on my show. 438 00:20:26,600 --> 00:20:27,920 {\i1}Uh, one more time.{\i0} 439 00:20:28,000 --> 00:20:30,240 No, I think that's enough of that one. 440 00:20:32,440 --> 00:20:34,560 Not that one. Mmm, not that one either. 441 00:20:34,680 --> 00:20:36,840 {\i1}I got a call for you, Dr. Ruth.{\i0} 442 00:20:36,960 --> 00:20:41,040 {\i1}It's the girl who phoned in yesterday-- The, uh, one with the sex-crazed boss.{\i0} 443 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 Yeah. Put her through. 444 00:20:47,080 --> 00:20:48,640 - Hello? - {\i1}Dr. Ruth?{\i0} 445 00:20:48,720 --> 00:20:50,600 - I'm so glad you're there. - {\i1}What's wrong?{\i0} 446 00:20:50,680 --> 00:20:53,240 I heard someone outside. I think it's him. 447 00:20:53,320 --> 00:20:54,920 - Call the police. - {\i1}I'm afraid to hang up.{\i0} 448 00:20:55,000 --> 00:20:56,240 {\i1}Just talk to me, please.{\i0} 449 00:20:56,320 --> 00:20:58,240 - {\i1}All right, Annie. Where are you?{\i0} - Home. 450 00:20:58,360 --> 00:21:00,600 472 East 18th Street. 451 00:21:00,720 --> 00:21:03,120 All right. Listen to me. You gotta hang up the phone and dial 911. 452 00:21:03,200 --> 00:21:05,920 No, I don't want to hang up. I'm scared. 453 00:21:06,000 --> 00:21:08,160 He's gonna do something terrible. 454 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 He called me into his office after I got back from the bookstore, 455 00:21:11,510 --> 00:21:13,720 and he said he was gonna teach me a lesson for talking to you. 456 00:21:13,840 --> 00:21:14,960 {\i1}Okay, listen.{\i0} 457 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 Hang up the phone and call the police. Do you hear me? 458 00:21:19,200 --> 00:21:20,960 Annie, do you hear me? 459 00:21:26,880 --> 00:21:28,760 Ruth! Dr. Ruth. 460 00:21:28,880 --> 00:21:30,120 What-- 461 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 Annie? 462 00:21:39,600 --> 00:21:41,520 Annie? Annie? 463 00:21:43,360 --> 00:21:44,800 Open a window. 464 00:21:46,200 --> 00:21:47,600 Annie? 465 00:21:47,960 --> 00:21:50,120 Annie. Annie. 466 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 I gotta get you some air. 467 00:21:55,080 --> 00:21:58,120 Easy. Okay. 468 00:21:58,240 --> 00:22:01,280 Take it easy now. Thank you. We'll be fine. Thank you. 469 00:22:02,600 --> 00:22:04,960 All right. Just relax. Get your head back. 470 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Get some air. Breathe easy. 471 00:22:06,600 --> 00:22:09,520 That's it. Easy. What happened? 472 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Tell me everything that happened from when you got home. 473 00:22:11,920 --> 00:22:15,240 Everything was fine. I mean, I was still shaky from what Jonathan said, 474 00:22:15,320 --> 00:22:18,040 but I wasn't gonna let it get to me. 475 00:22:18,160 --> 00:22:20,920 I changed my clothes, and it was cold, 476 00:22:21,000 --> 00:22:23,760 so I decided to make some tea. 477 00:22:24,760 --> 00:22:26,240 And then, um- 478 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 And then I heard something outside. 479 00:22:30,200 --> 00:22:31,600 I know it was him. 480 00:22:31,720 --> 00:22:33,440 Did you call the police like I asked you to? 481 00:22:33,520 --> 00:22:37,040 No. I was going to, but then I heard the door start to rattle, 482 00:22:37,120 --> 00:22:40,320 and I tried to find a place to hide, 483 00:22:40,400 --> 00:22:41,960 and then I- 484 00:22:43,120 --> 00:22:45,120 I don't remember. I guess I fainted. 485 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 Oh, no, you didn't faint. 486 00:22:47,080 --> 00:22:49,160 The gas from the stove knocked you out. 487 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 - What, he turned on the gas? - Yeah. Yeah. 488 00:22:52,200 --> 00:22:55,080 Now look. Just take it easy. Now I want you to think really hard. 489 00:22:55,240 --> 00:22:57,800 Are you absolutely, positively sure... 490 00:22:57,880 --> 00:23:00,280 that you lit the stove? 491 00:23:00,400 --> 00:23:03,600 Yes, of course I did. I mean, I've never forgotten before. 492 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 Yeah, but you said you heard a noise and you were scared, right? 493 00:23:06,200 --> 00:23:08,000 So maybe you turned on the gas, 494 00:23:08,120 --> 00:23:10,680 but then you got distracted over here, and then you never lit it. 495 00:23:10,760 --> 00:23:14,200 No, I know I lit it. No, I remember throwing out the match. 496 00:23:18,040 --> 00:23:19,800 It has to be here. 497 00:23:20,480 --> 00:23:22,720 He took it. No, I know he did. 498 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 He was here. 499 00:23:24,840 --> 00:23:27,600 - You don't believe me, do you? - Sure, I do. 500 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 The important thing is... 501 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 that you get away from this man. 502 00:23:31,720 --> 00:23:34,360 Okay? Before he hurts you or you hurt yourself. 503 00:23:34,440 --> 00:23:37,760 How can I get away? He's my boss. 504 00:23:37,880 --> 00:23:41,080 So what? It's just a job. You quit. 505 00:23:41,320 --> 00:23:42,600 I can't. 506 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 All right. All right. You don't quit. 507 00:23:44,520 --> 00:23:47,960 We'll file a complaint against this guy, all right? 508 00:23:48,120 --> 00:23:49,960 - I don't know. - I do. 509 00:23:50,240 --> 00:23:53,160 Now what do you say? I'll help you clean out your desk in the morning. 510 00:23:53,680 --> 00:23:55,160 Come on. 511 00:23:55,960 --> 00:24:00,240 Why would someone as famous as you care about someone like me? 512 00:24:02,880 --> 00:24:05,080 How do you think I got to be so famous? 513 00:24:05,400 --> 00:24:06,480 Hmm. 514 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 Besides, 515 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 helping people is what I do for a living. 516 00:24:10,200 --> 00:24:15,840 Believe me, Al, with your kind of problems, you need lots of help. 517 00:24:15,960 --> 00:24:17,720 I thought we already solved my problems. 518 00:24:17,800 --> 00:24:21,560 We identified your basic fear of abandonment. 519 00:24:21,640 --> 00:24:23,720 Now we have to work... 520 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 on getting you in touch with your feelings, 521 00:24:27,400 --> 00:24:29,040 and verbalizing them. 522 00:24:29,120 --> 00:24:31,680 We need to open you up. 523 00:24:31,920 --> 00:24:35,080 Oh, but I'm-- I'm a very open person, 524 00:24:35,160 --> 00:24:37,240 with-with verbal feelings. 525 00:24:37,320 --> 00:24:40,480 Well, then, tell me about your girlfriend. 526 00:24:44,280 --> 00:24:46,920 - Well, uh, her name is Tina. - Mm-hmm. 527 00:24:47,000 --> 00:24:48,720 So tell me more. 528 00:24:49,560 --> 00:24:50,920 - More about Tina? - Mm-hmm. 529 00:24:51,040 --> 00:24:53,760 Uh, well, um-- 530 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Oh, well. 531 00:24:56,560 --> 00:24:58,040 She's got... 532 00:24:58,600 --> 00:25:00,920 great... casabas. 533 00:25:01,000 --> 00:25:03,240 What are these casabas? 534 00:25:03,320 --> 00:25:04,720 Well, you know. 535 00:25:05,320 --> 00:25:07,000 Melons. Hmm? 536 00:25:07,080 --> 00:25:11,120 Hoo-has? Honkers? Hooters? Headlights? 537 00:25:11,600 --> 00:25:14,560 Uh, ta-tas? 538 00:25:15,240 --> 00:25:18,160 Teeters? Tweeters? Tom-toms? Tetons? 539 00:25:18,190 --> 00:25:19,230 Say it. 540 00:25:19,280 --> 00:25:21,760 I'm trying to say it. Uh, meatballs. Mangoes. 541 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Cream pies. Cupcakes? 542 00:25:24,040 --> 00:25:27,480 Uh, bangers? Bouncers? Bulumbas? 543 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 - Al-- - Bazongas? 544 00:25:30,400 --> 00:25:33,840 Breasts! I said it. 545 00:25:33,960 --> 00:25:37,080 You see? It wasn't that hard. 546 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 Yes, it was. 547 00:25:38,320 --> 00:25:41,880 So how is your sex life with Tina? 548 00:25:42,560 --> 00:25:44,360 That's a very personal question. 549 00:25:44,440 --> 00:25:49,400 - Not for an open person like you. - Ehh-- 550 00:25:51,920 --> 00:25:55,600 I finally feel free. Thank you for coming with me. 551 00:25:55,840 --> 00:25:57,760 The best way you can thank me is by promising... 552 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 you'll file a complaint as soon as you get to a new job. 553 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 - Yeah. - New job? 554 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 Annie? What's going on? 555 00:26:04,040 --> 00:26:07,040 Uh, well, I turned in my resignation. 556 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 I, uh-- I quit. 557 00:26:10,640 --> 00:26:13,240 You-- How can you do this to me? 558 00:26:13,320 --> 00:26:17,000 How am I supposed to find a substitute for you at this late notice? 559 00:26:17,560 --> 00:26:19,000 I don't know. 560 00:26:20,200 --> 00:26:21,880 Cab's waiting. 561 00:26:23,000 --> 00:26:24,520 You go ahead. 562 00:26:24,960 --> 00:26:28,040 No, you go on. I'll talk to you in a little while. 563 00:26:30,360 --> 00:26:31,760 Excuse me. 564 00:26:32,680 --> 00:26:35,720 You are Dr. Ruth Westheimer, aren't you? I love your show. 565 00:26:35,870 --> 00:26:37,920 - You must be Annie's boss. - How do you know Annie? 566 00:26:37,960 --> 00:26:39,800 Because she came to me for advice, 567 00:26:40,080 --> 00:26:42,510 because you've been sexually harassing her on the job. 568 00:26:43,730 --> 00:26:45,200 You're joking, aren't you? 569 00:26:45,280 --> 00:26:46,920 This is not a joking matter, Mr. Holmby. 570 00:26:47,040 --> 00:26:48,480 Annie's not going to file a complaint 571 00:26:48,600 --> 00:26:50,640 because she's afraid of what might happen to her career, 572 00:26:50,760 --> 00:26:53,120 but someday, someone's not gonna roll over that easy. 573 00:26:53,160 --> 00:26:55,760 - Come on, Anita. - Anita. 574 00:26:55,920 --> 00:27:00,440 Listen. I don't know what she told you, but you've got this all backwards. 575 00:27:00,520 --> 00:27:03,120 - I don't think so. - Annie's a sweet kid. 576 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 I took her out for a drink once or twice, just to be nice. 577 00:27:05,960 --> 00:27:07,560 Yeah, well, maybe you were a little bit too nice. 578 00:27:07,640 --> 00:27:10,480 Oh, no, no. I treated her just like she was one of the other guys. 579 00:27:10,560 --> 00:27:12,160 She got the wrong idea. 580 00:27:12,240 --> 00:27:15,800 - She thought we were an item. - That's not what she told me. 581 00:27:15,910 --> 00:27:17,360 Yeah, of course it isn't. 582 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 When I tried to let her down easy, it got ugly. 583 00:27:19,520 --> 00:27:23,400 She went crazy. She kept calling me, usually in the middle of the night. 584 00:27:23,720 --> 00:27:26,240 It got so bad I finally had to change my phone number. 585 00:27:27,280 --> 00:27:29,560 You can check with the phone company about that. 586 00:27:29,760 --> 00:27:31,760 But Annie said you've been following her around. 587 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 In fact, she was sure that she saw you yesterday at the bookstore. 588 00:27:35,120 --> 00:27:37,680 I was buying a birthday card for my wife. 589 00:27:38,000 --> 00:27:39,520 You can check that out too. 590 00:27:39,600 --> 00:27:42,600 Dr. Ruth, I'm a happily married man. 591 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 I don't know. Maybe drawing you into this fantasy of hers... 592 00:27:45,920 --> 00:27:47,760 is the best thing that could have happened, 593 00:27:47,880 --> 00:27:49,640 'cause I have tried and tried to get through to her, 594 00:27:49,760 --> 00:27:52,560 but it obviously hasn't helped. 595 00:27:52,680 --> 00:27:55,120 Annie's a good kid. She's talented too. 596 00:27:55,240 --> 00:27:58,120 But this is getting out of hand. 597 00:27:59,280 --> 00:28:00,840 Here. Uh-- 598 00:28:02,800 --> 00:28:04,520 If I can help, give me a call. 599 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 Nice meeting you. 600 00:28:15,560 --> 00:28:17,200 {\i1}You're on the air.{\i0} 601 00:28:17,520 --> 00:28:21,240 {\i1}Hi, Dr. Ruth. This is Teri from Forest Hills.{\i0} 602 00:28:21,440 --> 00:28:23,960 {\i1}I'm calling 'cause I feel inadequate.{\i0} 603 00:28:24,080 --> 00:28:27,120 And why do you feel inadequate, Teri? 604 00:28:27,240 --> 00:28:30,560 {\i1}Well, I'm built like a boy. I'm completely flat-chested.{\i0} 605 00:28:30,640 --> 00:28:33,320 {\i1}I've been thinking about getting breast implants.{\i0} 606 00:28:35,440 --> 00:28:36,920 Well, you know, 607 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Teri, all the evidence isn't in yet... 608 00:28:39,640 --> 00:28:41,560 about the safety of implants. 609 00:28:41,640 --> 00:28:43,520 {\i1}Well, my doctor says they're perfectly safe.{\i0} 610 00:28:43,640 --> 00:28:45,240 {\i1}They use silicone.{\i0} 611 00:28:45,800 --> 00:28:49,120 Well, silicone has done a lot of good things, 612 00:28:49,240 --> 00:28:51,120 and it's been used for a lot of good things, 613 00:28:51,240 --> 00:28:54,360 and things that have benefited modern medicine, 614 00:28:54,480 --> 00:28:56,600 but liquid silicone can leak, 615 00:28:56,720 --> 00:28:59,880 and in some cases it can cause severe side-effects. 616 00:29:00,000 --> 00:29:01,480 Where is she coming up with this? 617 00:29:01,600 --> 00:29:04,120 {\i1}But my boyfriend says I'm not sexy.{\i0} 618 00:29:04,960 --> 00:29:06,560 Well, you know, Teri, 619 00:29:06,760 --> 00:29:09,240 being sexy is a state of mind. 620 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 It's your body, you know, 621 00:29:11,960 --> 00:29:15,440 not his, so you do what's-- 622 00:29:15,640 --> 00:29:17,600 Right for you. 623 00:29:17,920 --> 00:29:20,240 - Promise me you'll think it over? - {\i1}I promise.{\i0} 624 00:29:20,320 --> 00:29:22,200 - Good. - {\i1}Good advice from Dr. Ruth.{\i0} 625 00:29:22,270 --> 00:29:25,150 We'll be right back after this short break for News at 9:00, 626 00:29:25,240 --> 00:29:26,680 - so don't go away. - That was very good. 627 00:29:26,800 --> 00:29:29,560 You just convinced 421 women not to have implants 628 00:29:29,640 --> 00:29:31,760 that would have given them adverse reactions. 629 00:29:31,880 --> 00:29:35,400 {\i1}Doctor, you can take five while we run commercials and some P.S.A.s.{\i0} 630 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 - That's very good. - Al? 631 00:29:37,760 --> 00:29:39,480 - Yeah? - Maybe this is it. 632 00:29:39,680 --> 00:29:41,160 Maybe what is what is what? 633 00:29:41,240 --> 00:29:43,840 Maybe, because I've been so embarrassed, you know? 634 00:29:43,920 --> 00:29:46,440 About talking about sex and having to do it on the radio and everything, 635 00:29:46,520 --> 00:29:49,440 that I haven't really realized all the good that I could do. 636 00:29:49,550 --> 00:29:52,740 I mean, think about this. People really listen to Dr. Ruth, right? 637 00:29:52,770 --> 00:29:53,800 Oh, yeah. 638 00:29:53,940 --> 00:29:56,420 Yeah. So, maybe I could do something about teenage pregnancy. 639 00:29:56,480 --> 00:29:59,000 Maybe I could slow down the spread of AIDS. Maybe I could-- 640 00:29:59,080 --> 00:30:00,740 - Sam-- - Just think about it for a second, Al. 641 00:30:00,760 --> 00:30:03,280 Wait a second. You're not here to save the world. 642 00:30:03,360 --> 00:30:04,930 You're here to help some people. 643 00:30:05,010 --> 00:30:08,200 You already changed Annie's life by getting her to quit the job, 644 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 but now you gotta do something to help Doug and Debbie. 645 00:30:10,200 --> 00:30:11,800 But maybe this leap is different. 646 00:30:11,880 --> 00:30:13,520 {\i1}Are you worried about drunk drivers?{\i0} 647 00:30:13,640 --> 00:30:15,400 {\i1}Mothers Against Drunk Driving is having...{\i0} 648 00:30:15,520 --> 00:30:17,240 {\i1}an information meeting at Saint Sebastian's{\i0} 649 00:30:17,320 --> 00:30:20,200 I know we're not speaking, but, uh, could you take a look at this? 650 00:30:23,400 --> 00:30:25,000 We've gotta talk to her. 651 00:30:28,880 --> 00:30:30,440 I mean, think of what I could do. 652 00:30:30,520 --> 00:30:33,000 Yeah, you could throw Dr. Ruthie right into the loony bin... 653 00:30:33,080 --> 00:30:35,520 - by acting crazy. - But I'm not gonna act crazy. 654 00:30:35,600 --> 00:30:38,280 Dr. Ruth? Are you all right? 655 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 Goodbye radio. Hello, Bellevue. 656 00:30:40,360 --> 00:30:44,440 Of course. I-I'm fine. I was just, uh, practicing. 657 00:30:44,640 --> 00:30:47,960 Because, you know, sometimes I have trouble pronouncing things. 658 00:30:48,040 --> 00:30:50,000 - We're worried about you. - Oh-- 659 00:30:50,120 --> 00:30:53,160 Doug told me what happened last night when you went charging out of here. 660 00:30:53,280 --> 00:30:55,160 And then there was that incident at the bookstore. 661 00:30:55,280 --> 00:30:58,080 Oh, well, that was just, uh, a case of me... 662 00:30:58,200 --> 00:31:00,880 seeing somebody stealing a book and wanting to catch them. 663 00:31:01,840 --> 00:31:05,480 Because it was a big book-- an expensive, big book-- 664 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 like an encyclopaedia, kind of. 665 00:31:07,680 --> 00:31:10,170 They're preparing your padded cell even as we speak. 666 00:31:10,440 --> 00:31:13,120 You know, you really haven't been acting like yourself for the last day or two. 667 00:31:13,240 --> 00:31:14,640 Yeah, well-- 668 00:31:14,720 --> 00:31:17,960 Hey, look. They're talking to each other at least. 669 00:31:18,080 --> 00:31:20,720 Now's a good chance to go and try a reconciliation. 670 00:31:20,800 --> 00:31:23,920 You're right. I have been very upset. 671 00:31:24,320 --> 00:31:26,360 - Is it something Doug did? - What? 672 00:31:26,480 --> 00:31:28,160 No. It's something you both did. 673 00:31:28,280 --> 00:31:29,440 - Me? - Us? 674 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 That's right. No matter what either of you say, 675 00:31:31,120 --> 00:31:32,800 you both care for each other a great deal. 676 00:31:32,880 --> 00:31:35,840 Now, I want you to apologize for the way you've been treating each other. 677 00:31:35,920 --> 00:31:38,560 - Good. You're making progress. - Go on. I want you to both apologize. 678 00:31:38,590 --> 00:31:40,320 I don't need an apologize-- It really isn't necessary-- 679 00:31:40,400 --> 00:31:43,360 Apologize. Go on. Douglas, you first. Go. 680 00:31:43,480 --> 00:31:46,720 Okay. Um, I'm sorry. 681 00:31:48,360 --> 00:31:49,880 For what? 682 00:31:51,360 --> 00:31:55,080 For acting like an idiot. I, uh-- It's been all my fault. 683 00:31:55,200 --> 00:31:58,000 - No, no, it isn't. It's my fault. - Would you let me finish my apology? 684 00:31:58,120 --> 00:32:01,160 - Sorry. Go ahead. - Their odds of getting back together... 685 00:32:01,280 --> 00:32:03,960 have gone up six percent. I know this sounds crazy, 686 00:32:04,040 --> 00:32:06,240 but maybe we could, uh, forget about what happened before... 687 00:32:06,360 --> 00:32:08,480 and start over. 688 00:32:08,560 --> 00:32:10,280 Would you be willing to do that? 689 00:32:10,350 --> 00:32:12,030 I would if you would. 690 00:32:12,120 --> 00:32:14,480 This is wonderful. Keep going. 691 00:32:14,600 --> 00:32:16,520 {\i1}Doug, there's a call for you on line eight.{\i0} 692 00:32:16,600 --> 00:32:19,440 {\i1}Someone named Brenda. She says she's a friend of yours.{\i0} 693 00:32:19,510 --> 00:32:23,590 Brenda? Not Brenda Jacobs, the bimbo from the Christmas party? 694 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 Uh-oh. 695 00:32:24,840 --> 00:32:26,840 Could you tell her I'll call her back, please? 696 00:32:26,960 --> 00:32:29,480 You told me you weren't seeing that little tramp anymore. 697 00:32:29,560 --> 00:32:31,440 H-He's not. Tell her. 698 00:32:31,520 --> 00:32:34,360 I'm not seeing the little tramp-- her, Brenda-- anymore. 699 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 - Then why is she calling you? - I don't know, Debbie. 700 00:32:36,560 --> 00:32:38,600 Just because somebody's calling me doesn't mean I'm seeing them. 701 00:32:38,680 --> 00:32:40,200 - Well, what does it mean then? - Well, it-- 702 00:32:40,280 --> 00:32:42,320 {\i1}You're on the air in 60 seconds.{\i0} 703 00:32:46,560 --> 00:32:48,720 - Sam, we got problems. Big problems. - I know. 704 00:32:48,800 --> 00:32:50,860 No, you don't. Forget about Doug and Debbie. 705 00:32:50,960 --> 00:32:53,400 - It's Annie. She's in trouble. - {\i1}You're on the air in 30 seconds.{\i0} 706 00:32:54,800 --> 00:32:56,520 You told me I changed her life. 707 00:32:56,600 --> 00:32:59,920 You did. You changed history, but now, according to Ziggy, 708 00:33:00,280 --> 00:33:03,160 Annie dies sometime in the next two hours. 709 00:33:06,000 --> 00:33:09,520 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 710 00:33:11,800 --> 00:33:14,080 {\i1}Five, four,{\i0} 711 00:33:14,360 --> 00:33:16,560 {\i1}three, two--{\i0} 712 00:33:16,760 --> 00:33:20,320 Hi. We're back with Frank Socks-- Frank Talk About Sex. 713 00:33:20,440 --> 00:33:21,840 Uh, the doctor is in. 714 00:33:21,920 --> 00:33:23,000 Sam, come on. 715 00:33:23,120 --> 00:33:24,640 - We gotta get out of here. - I know. 716 00:33:24,720 --> 00:33:27,520 We have a caller on the line who has a question about erogenous zones. 717 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 I think instead maybe, uh, 718 00:33:31,800 --> 00:33:33,920 they'd like to hear from you, Douglas. 719 00:33:34,000 --> 00:33:35,640 Sam, what are you doing? 720 00:33:36,120 --> 00:33:39,160 You really don't want to hear about my erogenous zones. Do you? 721 00:33:39,280 --> 00:33:42,280 Well, maybe our listeners would like to hear about your-- 722 00:33:42,510 --> 00:33:44,880 - Relationship with Debbie. - What? 723 00:33:44,960 --> 00:33:46,280 - What? - What? 724 00:33:46,400 --> 00:33:48,680 Ladies and gentlemen, we have in our studio today... 725 00:33:48,760 --> 00:33:53,080 two young, successful people who are very much in love. 726 00:33:53,400 --> 00:33:56,440 But they can't seem to make things work out... 727 00:33:56,560 --> 00:33:59,480 because they don't know how to communicate. 728 00:33:59,600 --> 00:34:01,840 I don't know who's doing the talking here, you or Dr. Ruth. 729 00:34:01,960 --> 00:34:03,880 - I don't either. - Gimme that. 730 00:34:04,040 --> 00:34:06,240 That is not true. My communication skills are excellent. 731 00:34:06,360 --> 00:34:08,520 - Yeah, for a pit bull. - Excuse me? 732 00:34:08,640 --> 00:34:11,080 The only time we communicate is when you're chewing me out. 733 00:34:11,200 --> 00:34:14,600 Let's hear what our callers think. Uh, put a caller through, please. 734 00:34:14,680 --> 00:34:16,760 You are exaggerating, and I hate when you do that. 735 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 I said, put a caller on, please. 736 00:34:19,240 --> 00:34:21,200 {\i1}This is Gladys, from White Plains.{\i0} 737 00:34:21,320 --> 00:34:24,360 {\i1}It sounds to me like Doug needs positive strokes from Debbie.{\i0} 738 00:34:24,440 --> 00:34:27,600 Debbie, can you think of something nice to say to Douglas? 739 00:34:27,960 --> 00:34:30,320 - Debbie? - I like his tie. 740 00:34:30,440 --> 00:34:32,680 Try harder, Debbie. 741 00:34:32,800 --> 00:34:35,800 Sam, have you forgotten Annie Wilkins? 742 00:34:35,920 --> 00:34:39,080 I know your mind is merging with Dr. Ruth, but try to remember-- 743 00:34:39,200 --> 00:34:41,160 Annie Wilkins. She's gonna die in two hours, remember? 744 00:34:41,280 --> 00:34:42,600 I remember. I remember. 745 00:34:42,720 --> 00:34:44,320 Okay, look. Uh, you go check on her, Al. 746 00:34:44,400 --> 00:34:46,200 If this all works out, I'll be out of here in five minutes. 747 00:34:46,400 --> 00:34:47,520 You got it. 748 00:34:50,440 --> 00:34:52,440 Oh. So how is everything going, sweetie? 749 00:34:52,520 --> 00:34:56,400 Well, you seem cheery. That's good. Don't let that creep get you down. 750 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Don't answer that. 751 00:34:58,840 --> 00:35:01,760 Finish writing what you're writing there. Don't answer it! 752 00:35:02,240 --> 00:35:03,520 Hello, Annie. 753 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 We have to talk. No. 754 00:35:08,000 --> 00:35:10,960 Douglas, I want you to tell us how you feel about Debbie. 755 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 It doesn't matter. She doesn't care. 756 00:35:12,640 --> 00:35:14,400 Why should I care when you're seeing someone else? 757 00:35:14,480 --> 00:35:16,560 He's not seeing someone else. 758 00:35:17,120 --> 00:35:21,520 The only reason he went out with Brenda was because you dumped him. 759 00:35:21,600 --> 00:35:23,120 I didn't dump him. 760 00:35:23,240 --> 00:35:27,160 Okay, I guess I did. I was afraid. 761 00:35:27,240 --> 00:35:30,080 I was afraid he'd back out, so I backed out first. 762 00:35:30,160 --> 00:35:31,880 That's why I backed out the last time. 763 00:35:31,960 --> 00:35:33,640 The last three times? 764 00:35:34,320 --> 00:35:35,680 Yeah. 765 00:35:35,880 --> 00:35:38,600 Douglas, tell her how you feel about her. 766 00:35:38,720 --> 00:35:41,560 Right now, time for the truth. 767 00:35:44,040 --> 00:35:45,680 I'm crazy about you. 768 00:35:45,760 --> 00:35:49,760 I always have been. I want to spend the rest of my life with you. 769 00:35:49,840 --> 00:35:51,720 I'm crazy about you too. 770 00:35:51,840 --> 00:35:53,620 {\i1}I think I wanna cry.{\i0} 771 00:35:53,680 --> 00:35:55,360 {\i1}This is better than the soaps.{\i0} 772 00:35:57,320 --> 00:35:59,480 - You're not just saying this? - No! 773 00:35:59,560 --> 00:36:01,320 - Are you? - Of course not. 774 00:36:01,400 --> 00:36:04,480 {\i1}Oh, honey, he means it. This is wonderful.{\i0} 775 00:36:04,560 --> 00:36:07,560 {\i1}Let's talk about the future. Have you thought about kids?{\i0} 776 00:36:07,640 --> 00:36:10,440 {\i1}Well, somebody better tell Brenda.{\i0} 777 00:36:11,080 --> 00:36:12,880 You have such a pretty face. 778 00:36:13,600 --> 00:36:15,240 So soft. Stop it. 779 00:36:15,320 --> 00:36:17,640 Admit it. You tried every trick in the book to get me to notice you. 780 00:36:17,720 --> 00:36:19,560 - This is crazy. - You bet it is. 781 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 Come on, Annie. Don't play hard to get. 782 00:36:22,880 --> 00:36:24,680 I know what you want. 783 00:36:24,800 --> 00:36:28,560 - I can see it in your eyes. - Sam, where the hell are you? 784 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 - Don't come any closer. - Put that down. 785 00:36:30,470 --> 00:36:31,500 Put it down. 786 00:36:31,540 --> 00:36:33,520 You really are a little tease, aren't you? Come on. 787 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 Hand it to me. Come on. 788 00:36:40,600 --> 00:36:41,760 That wasn't nice. 789 00:36:41,880 --> 00:36:43,360 Then get out of here or I'll do it again. 790 00:36:43,440 --> 00:36:44,880 All right. Okay. 791 00:36:45,080 --> 00:36:47,640 - I'm going, all right? - Go. 792 00:36:48,880 --> 00:36:51,440 Oh! Oh, no! 793 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 No! 794 00:36:54,120 --> 00:36:55,960 Gooshie, center me on Sam! 795 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 {\i1}What's going on here?{\i0} 796 00:37:00,680 --> 00:37:03,120 - Isn't there another way around this? - Wait till you hear this one. 797 00:37:03,200 --> 00:37:06,560 My wife insists on doing the deed at the stroke of midnight. 798 00:37:06,640 --> 00:37:08,280 I can't stay awake that long. 799 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 Sam, that pervert's got Annie. Come on. You can't just sit here. 800 00:37:11,840 --> 00:37:14,280 - You got any better ideas? - I keep telling her it's genetic. 801 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 I mean, my pop would nod off... 802 00:37:16,480 --> 00:37:19,880 - every night at 7:00 for 45 years. - What's it like up ahead? 803 00:37:19,960 --> 00:37:22,320 - Gridlock. - Clear to 42nd Street. 804 00:37:22,640 --> 00:37:24,240 All right. I'm out of here. 805 00:37:24,360 --> 00:37:27,120 Oh, wait, wait, wait. What shall I tell my wife? 806 00:37:27,520 --> 00:37:31,000 Tell your wife that... the early bird catches the worm. 807 00:37:31,080 --> 00:37:32,320 Come on! 808 00:37:32,400 --> 00:37:34,240 Dr. Ruth, uh-- 809 00:37:34,920 --> 00:37:36,280 Wait. 810 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 - Keep the change. - Thank you. 811 00:37:40,240 --> 00:37:41,760 Keep the shoes. 812 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 - Sam, hurry up! - Which is the quickest way? 813 00:37:43,800 --> 00:37:45,200 That way! 814 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 {\i1}What's going on?{\i0} 815 00:37:55,640 --> 00:37:57,880 - {\i1}Are you crazy?{\i0} - {\i1}What are you doing?{\i0} 816 00:38:01,080 --> 00:38:02,600 {\i1}Hey!{\i0} 817 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 I love strong women. 818 00:38:11,760 --> 00:38:13,800 Listen to me, all right? 819 00:38:14,160 --> 00:38:16,720 You stop now, or I'm gonna call your wife. 820 00:38:16,960 --> 00:38:19,080 I'm gonna call your wife, and I'm gonna tell her everything. 821 00:38:19,160 --> 00:38:20,640 She already knows. 822 00:38:20,720 --> 00:38:23,560 - Oh, no! - Tell me you want it. 823 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 - Tell me you want it! - Aah! 824 00:38:31,280 --> 00:38:32,720 Annie! 825 00:38:32,840 --> 00:38:34,640 - No! - Open the door, Annie! 826 00:38:42,360 --> 00:38:44,880 Annie, you can stop playing games now. 827 00:38:46,000 --> 00:38:48,600 Annie, you can let me in, or I'll let myself in. 828 00:38:48,720 --> 00:38:50,640 No! Please go away! 829 00:38:52,280 --> 00:38:54,440 Oh, no! Please go. 830 00:38:54,520 --> 00:38:56,800 No, the fun's just starting, sweetheart. 831 00:38:56,880 --> 00:38:58,920 - Annie? - Oh! 832 00:38:59,040 --> 00:39:00,400 I'm here. 833 00:39:00,640 --> 00:39:02,800 Annie, what's the matter with you? Stop it! 834 00:39:05,360 --> 00:39:07,320 - Annie? - Thank God someone's here. 835 00:39:07,440 --> 00:39:09,240 I didn't think I could control her. 836 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 - I didn't want to hurt her. - What a liar. 837 00:39:11,440 --> 00:39:12,500 What happened? 838 00:39:12,520 --> 00:39:13,840 He tried to rape her, that's what happened. 839 00:39:13,960 --> 00:39:16,120 She called. She said she kill herself if I didn't come here. 840 00:39:16,240 --> 00:39:18,400 - No. That's a lie. - You bet it is. 841 00:39:18,480 --> 00:39:20,360 When I said I wouldn't leave my wife, she went crazy. 842 00:39:20,470 --> 00:39:22,150 She came after me with a kitchen knife. 843 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 How did her blouse get torn? 844 00:39:23,680 --> 00:39:25,440 I got the knife away from her, but came she after me. 845 00:39:25,520 --> 00:39:27,800 Look. Look what she did to my hand. 846 00:39:27,920 --> 00:39:29,640 The police are gonna have to take a look at this. 847 00:39:29,720 --> 00:39:31,840 Oh, no. Listen. I, uh-- 848 00:39:32,160 --> 00:39:33,360 I won't press charges-- 849 00:39:33,440 --> 00:39:34,920 - You okay? - If she promises... 850 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 - Go call the police. - There's no need for the police. 851 00:39:37,320 --> 00:39:38,880 You're not going anywhere till the police get here. 852 00:39:38,960 --> 00:39:40,240 Who the hell do you think you are? 853 00:39:40,320 --> 00:39:41,800 He's not who you think he is. 854 00:39:52,440 --> 00:39:55,360 - Good flip and kick, Sam. - Did the job. 855 00:39:55,440 --> 00:39:57,520 Ziggy's now saying that Annie- 856 00:39:57,600 --> 00:39:59,760 She goes to law school and becomes an attorney, 857 00:39:59,840 --> 00:40:02,160 and she's a pioneer in the field of sexual harassment. 858 00:40:02,240 --> 00:40:03,560 What about Doug and Debbie? 859 00:40:03,640 --> 00:40:06,080 They're broadcasting their wedding ceremony even as we speak. 860 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 - How about that? - Unbelievable. 861 00:40:08,320 --> 00:40:10,000 Okay, the police are on their way. 862 00:40:10,560 --> 00:40:12,760 Dr. Ruth, wh-what happened? 863 00:40:13,040 --> 00:40:14,280 He, uh-- 864 00:40:14,400 --> 00:40:15,880 He must have tripped. He tripped. 865 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 He's not gonna bother you anymore. 866 00:40:18,480 --> 00:40:19,800 Thank you. 867 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 Thank you so much. 868 00:40:21,760 --> 00:40:23,200 I'll never forget you. 869 00:40:23,320 --> 00:40:25,760 - Everything's gonna be okay. - {\i1}Annie?{\i0} 870 00:40:26,200 --> 00:40:29,000 - {\i1}Annie, what's going on in there?{\i0} - Yeah, go ahead. 871 00:40:32,120 --> 00:40:34,240 It's all right, Mrs. Livingstone. 872 00:40:34,880 --> 00:40:36,200 So? 873 00:40:36,400 --> 00:40:38,520 - So? - Well, so? 874 00:40:38,600 --> 00:40:40,040 Well, so? So what? 875 00:40:40,120 --> 00:40:42,320 - Why haven't you leaped? - Why haven't I leaped? Exactly. 876 00:40:42,440 --> 00:40:44,640 - I don't know. I have no idea. - Well, ask Ziggy. 877 00:40:44,760 --> 00:40:45,880 Oh. 878 00:40:46,000 --> 00:40:48,640 Uh, hey. 879 00:40:49,000 --> 00:40:50,400 This has never happened before. 880 00:40:50,510 --> 00:40:52,570 - What's never happened before? - Well, Ziggy says... 881 00:40:52,630 --> 00:40:55,320 the reason you haven't leaped is... me. 882 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 - I don't believe that. - Neither do I. 883 00:40:57,280 --> 00:41:00,160 Ziggy says the reason you leaped into Dr. Ruth... 884 00:41:00,230 --> 00:41:02,640 was so that she could meet me in the future. 885 00:41:02,690 --> 00:41:03,790 What for? 886 00:41:03,890 --> 00:41:06,200 - I don't know. - {\i1}What do you mean, you don't know?{\i0} 887 00:41:06,320 --> 00:41:08,360 I don't know how I feel. 888 00:41:08,520 --> 00:41:11,400 You've been going out for how long now? 889 00:41:11,480 --> 00:41:13,120 Four years? 890 00:41:13,480 --> 00:41:15,160 Give or take a couple of months. 891 00:41:15,280 --> 00:41:17,280 Yeah. Tina's crazy about me. 892 00:41:17,360 --> 00:41:19,160 And you are crazy about her, aren't you? 893 00:41:19,240 --> 00:41:21,000 Well, no, I wouldn't say that-- 894 00:41:21,120 --> 00:41:22,600 I-I'd say I-I like her. 895 00:41:22,720 --> 00:41:26,280 - You just like her? - I like her a lot. A lot. 896 00:41:26,360 --> 00:41:29,000 Does that mean you love her? 897 00:41:29,120 --> 00:41:30,440 Uh-- 898 00:41:30,800 --> 00:41:35,000 It may have four letters, but "love" is not a dirty word. 899 00:41:35,080 --> 00:41:37,320 - Say it. - Uh, 900 00:41:37,400 --> 00:41:39,680 - I can't. - Why not? 901 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 I said it once, long ago, 902 00:41:46,000 --> 00:41:47,880 and once is enough. 903 00:41:48,000 --> 00:41:51,600 That must have been one special love. 904 00:41:52,080 --> 00:41:53,840 - It was. - So special... 905 00:41:53,920 --> 00:41:57,400 you could never love anyone else? 906 00:41:57,520 --> 00:41:59,960 - Not like that. - Of course, not like that. 907 00:42:00,080 --> 00:42:03,640 Who is asking you to love everyone the same? 908 00:42:03,760 --> 00:42:06,480 People are different-- unique-- 909 00:42:06,560 --> 00:42:10,280 so why shouldn't our love for them be different? 910 00:42:11,080 --> 00:42:13,360 This person you loved-- 911 00:42:13,880 --> 00:42:15,400 It was my... 912 00:42:15,560 --> 00:42:17,800 first wife, Beth. 913 00:42:17,880 --> 00:42:22,560 Did you love this Beth more than you love Tina? 914 00:42:22,880 --> 00:42:25,960 Yes. But it was different. 915 00:42:26,080 --> 00:42:29,440 So you love Tina different than Beth, 916 00:42:29,520 --> 00:42:31,720 but you still love her? 917 00:42:32,200 --> 00:42:35,120 Yes. Did you hear... 918 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 what you just said? 919 00:42:38,160 --> 00:42:41,240 I said, I love Tina different-- I said it. 920 00:42:42,160 --> 00:42:46,520 Maybe I tricked you into it, but you said it. 921 00:42:46,600 --> 00:42:48,160 Now say it again, 922 00:42:48,240 --> 00:42:50,400 and drop the "different" part. 923 00:42:50,480 --> 00:42:52,600 That's a given. 924 00:42:54,840 --> 00:42:57,600 - I love Tina. - Now go tell her. 925 00:42:57,640 --> 00:43:00,200 Okay. Gee, thanks, Doc. 926 00:43:09,520 --> 00:43:11,080 Next. 69067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.