Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,160
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,480
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,560
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,480
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,640 --> 00:00:25,160
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,600 --> 00:00:30,040
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:30,120 --> 00:00:34,680
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,840 --> 00:00:38,880
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:42,480 --> 00:00:44,880
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,960 --> 00:00:46,880
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
{\i1}Well?{\i0}
14
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
Uh, well-w-well, what?
15
00:00:57,200 --> 00:00:58,760
{\i1}What do you think?{\i0}
16
00:01:00,040 --> 00:01:03,120
Uh, could you, uh,
r-repeat that question?
17
00:01:03,160 --> 00:01:07,960
{\i1}Is the size of a man's feet related
to the size of his love muscle?{\i0}
18
00:01:17,160 --> 00:01:18,880
Oh, boy.
19
00:02:31,520 --> 00:02:33,080
{\i1}Should I repeat the question?{\i0}
20
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
N- No, don't repeat it.
I heard it just fine.
21
00:02:35,720 --> 00:02:38,800
The man's size of his foot--
22
00:02:39,240 --> 00:02:40,760
You know,
23
00:02:41,320 --> 00:02:43,680
clowns wear really big shoes.
24
00:02:43,760 --> 00:02:46,600
The guy I'm dating
has very small feet.
25
00:02:46,680 --> 00:02:49,280
Uh, well, uh,
26
00:02:49,400 --> 00:02:50,800
my feet--
27
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
Of course, why would you...
28
00:02:53,280 --> 00:02:55,640
want to know about Dr. Ruth's feet?
29
00:02:55,760 --> 00:02:58,600
But I have a friend who has--
30
00:02:59,240 --> 00:03:00,520
And-
31
00:03:00,960 --> 00:03:03,080
Could we go to the next caller, please?
32
00:03:03,160 --> 00:03:04,880
{\i1}This is Tony from Lindenhurst.{\i0}
33
00:03:04,950 --> 00:03:06,470
{\i1}I really dig your show.{\i0}
34
00:03:06,560 --> 00:03:07,640
Thank you, Tony.
35
00:03:07,720 --> 00:03:09,440
I got this problem
with my girlfriend.
36
00:03:09,520 --> 00:03:12,240
{\i1}No matter where we go, she always
puts her hand on my crotch.{\i0}
37
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
Ah. Uh,
38
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
have you tried just holding hands?
39
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
{\i1}Well, she does it when
I'm driving on the turnpike.{\i0}
40
00:03:22,200 --> 00:03:24,560
Make her sit in the back seat. Next.
41
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
- What has gotten into her?
- I think it's funny.
42
00:03:27,510 --> 00:03:29,750
You think balancing a spoon
on your nose is funny.
43
00:03:29,780 --> 00:03:31,260
It is.
44
00:03:31,280 --> 00:03:34,000
Yes? What is your problem?
45
00:03:34,120 --> 00:03:37,760
{\i1}Well, I get orgasms that are
so incredible and overwhelming...{\i0}
46
00:03:37,880 --> 00:03:40,720
{\i1}that I end up pushing
my husband out of bed.{\i0}
47
00:03:41,080 --> 00:03:43,520
{\i1}The last time,
he got all bruised and scraped.{\i0}
48
00:03:43,600 --> 00:03:45,560
{\i1}Is there any answer for me?{\i0}
49
00:03:47,040 --> 00:03:49,120
Knee pads? Next.
50
00:03:49,200 --> 00:03:51,760
- Commercial.
- She's on a roll.
51
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
I said, commercial.
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
We'll be right back
with Dr. Ruth Westheimer...
53
00:03:56,200 --> 00:03:57,920
after these important messages.
54
00:03:58,040 --> 00:03:59,320
Are you all right, Ruth?
55
00:03:59,440 --> 00:04:01,880
Uh-huh. I'm fine.
Don't worry about me.
56
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Knee pads?
57
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
- Kinky.
- Eh--
58
00:04:06,760 --> 00:04:08,280
Don't question me
while we're on the air.
59
00:04:08,400 --> 00:04:09,560
What's the matter with you?
60
00:04:09,640 --> 00:04:11,040
Have you been here, Al?
Listening in?
61
00:04:11,120 --> 00:04:12,600
Yeah, I heard a little of it.
62
00:04:12,720 --> 00:04:14,120
I gotta get out of here fast.
63
00:04:14,240 --> 00:04:16,240
Why? This sounds like
a great leap to me.
64
00:04:16,360 --> 00:04:18,200
You just sit here and
you talk about sex.
65
00:04:18,260 --> 00:04:19,200
No.
66
00:04:19,310 --> 00:04:21,030
Sam, look at it
as a learning experience.
67
00:04:21,120 --> 00:04:23,280
It may sound like fun,
but it's not for me.
68
00:04:23,370 --> 00:04:25,370
They're asking some
very embarrassing questions.
69
00:04:25,410 --> 00:04:26,400
Like what?
70
00:04:26,470 --> 00:04:28,240
You heard the one
about the knee pads.
71
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
Sam, sex is not dirty.
72
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
It's a very natural thing.
73
00:04:33,560 --> 00:04:36,760
Being frank about it
and educating your children...
74
00:04:36,880 --> 00:04:40,120
to be morally responsible
and safe...
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,800
is better than...
76
00:04:41,880 --> 00:04:43,800
sweeping it under the rug.
77
00:04:44,160 --> 00:04:47,600
That's a pretty mature attitude,
coming from somebody like you.
78
00:04:47,720 --> 00:04:50,920
It's not coming from me. That's coming
from the real Dr. Ruth in the waiting room.
79
00:04:51,040 --> 00:04:54,240
But you remember it until Ziggy
can figure out why you're here.
80
00:04:54,350 --> 00:04:56,510
No, you can't leave!
You're an expert on this stuff.
81
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
You gotta help me
answer these questions.
82
00:04:58,120 --> 00:04:59,370
- You're doing fine.
- I'm not doing fine.
83
00:04:59,390 --> 00:05:01,200
You gotta stay here.
Help me answer these questions.
84
00:05:01,230 --> 00:05:03,400
Oh, hey! You know the
question about the shoe size?
85
00:05:03,480 --> 00:05:05,600
- Yeah.
- Just call me big foot.
86
00:05:05,720 --> 00:05:07,560
- {\i1}We're coming back in--{\i0}
- Al! Al!
87
00:05:07,640 --> 00:05:10,240
- What was that?
- I'll be ready.
88
00:05:10,360 --> 00:05:12,920
Welcome back to
Dr. Ruth's Frank Talk About Sex.
89
00:05:13,000 --> 00:05:15,280
{\i1}Our next caller is Annie
from Manhattan.{\i0}
90
00:05:15,400 --> 00:05:16,920
{\i1}Go ahead, Annie.
You're on the air.{\i0}
91
00:05:17,040 --> 00:05:19,120
- {\i1}Hi, Dr. Ruth.{\i0}
- Hi, Annie.
92
00:05:19,190 --> 00:05:22,580
{\i1}Hi. Uh, I'm calling because
I have a problem with my boss.{\i0}
93
00:05:22,680 --> 00:05:25,680
- What kind of a problem?
- {\i1}Well, at first he was really nice.{\i0}
94
00:05:25,760 --> 00:05:28,200
{\i1}I'm new in town,
so he took me out for a drink after work...{\i0}
95
00:05:28,320 --> 00:05:30,360
{\i1}as kind of a welcome
to New York City,{\i0}
96
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
{\i1}but then he started
coming on to me.{\i0}
97
00:05:32,520 --> 00:05:35,280
- {\i1}He wanted to have sex with me.{\i0}
- What did you do?
98
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
{\i1}Well, I said no. I keep saying
no, but he won't leave me alone.{\i0}
99
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
- {\i1}He keeps calling me on the phone--{\i0}
- I've got multiple orgasms on line four.
100
00:05:41,760 --> 00:05:43,120
Let her talk.
101
00:05:43,200 --> 00:05:46,080
{\i1}I can't say them on the air,
but he sends me letters too,{\i0}
102
00:05:46,160 --> 00:05:48,360
- {\i1}and I know he's been following me.{\i0}
- We're out in 10 seconds.
103
00:05:48,440 --> 00:05:51,200
- Let her finish.
- Annie, have you told anyone about this?
104
00:05:51,400 --> 00:05:53,320
No. I can't. I'll lose my job.
105
00:05:53,400 --> 00:05:54,840
- We're out.
- Go ahead.
106
00:05:54,900 --> 00:05:56,420
That's all the time we have
for today, Annie,
107
00:05:56,440 --> 00:05:58,360
but you can meet Dr. Ruth in
person at Cleary's Bookstore
108
00:05:58,440 --> 00:05:59,840
{\i1}Stay on the line, okay?{\i0}
109
00:05:59,920 --> 00:06:01,480
Annie, did you hear me?
110
00:06:01,600 --> 00:06:03,720
- {\i1}Someone's coming. I gotta go.{\i0}
- Annie.
111
00:06:03,840 --> 00:06:05,800
Dr. Ruth's Frank Talk About Sex.
112
00:06:06,840 --> 00:06:08,360
Annie?
113
00:06:16,650 --> 00:06:18,170
Why did you cut her off?
114
00:06:18,240 --> 00:06:20,440
- I left the line open. She hung up.
- I'm sorry, Dr. Ruth.
115
00:06:20,560 --> 00:06:23,160
- Doug never should have cut her off.
- I didn't cut her off.
116
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
- You think we could trace the call?
- Too late now.
117
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
- This is not my fault.
- I never said it was.
118
00:06:27,720 --> 00:06:30,080
- No, you didn't have to.
- Sam, let's talk.
119
00:06:30,200 --> 00:06:32,320
You two look like you could
use a little privacy, huh?
120
00:06:32,400 --> 00:06:35,440
You're projecting. You're feeling
guilty, and you're projecting it on me.
121
00:06:35,520 --> 00:06:37,080
Great.
This is psychobabble, right?
122
00:06:37,160 --> 00:06:39,240
You never used to talk this way
until you started to see the shrink.
123
00:06:39,320 --> 00:06:41,160
Therapist, Doug, not shrink.
124
00:06:41,280 --> 00:06:43,000
- Therapist.
- Therapist.
125
00:06:43,280 --> 00:06:45,360
- Al, I think I know why I'm here.
- Oh?
126
00:06:45,470 --> 00:06:47,030
It's that girl who just called.
127
00:06:47,120 --> 00:06:49,600
Oh, was that the call from the woman
who kicked her husband out of bed
128
00:06:49,640 --> 00:06:50,920
when she was having an orgasm?
129
00:06:50,940 --> 00:06:52,360
No, no. Didn't you hear
the last phone call?
130
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
No. I must have missed it.
How could you miss it?
131
00:06:54,480 --> 00:06:57,120
I was with Dr. Ruth.
She is a sharp cookie.
132
00:06:57,240 --> 00:06:59,160
All right. The caller
said that her boss...
133
00:06:59,280 --> 00:07:01,720
was harassing her on the job
because she wouldn't sleep with him.
134
00:07:01,840 --> 00:07:04,390
I want you to ask Ziggy what the
odds are I'm here to help her.
135
00:07:04,520 --> 00:07:06,120
What's her name?
Annie.
136
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
Just Annie?
137
00:07:08,830 --> 00:07:09,920
Just Annie?
138
00:07:10,000 --> 00:07:11,840
Well, I didn't have time
to get her last name.
139
00:07:11,920 --> 00:07:13,640
Annie. She lives in Manhattan.
140
00:07:13,760 --> 00:07:15,440
- Annie in Manhattan.
- Yeah.
141
00:07:15,520 --> 00:07:20,520
Well, since there were 6,280 Annies
in Manhattan in 1984,
142
00:07:20,640 --> 00:07:24,560
don't you think you could be
just a little more specific?
143
00:07:25,040 --> 00:07:27,600
I can't be more specific, Al,
because I don't know anything else.
144
00:07:27,720 --> 00:07:30,160
She sounded young, okay?
She sounded like she was in her 20s.
145
00:07:30,240 --> 00:07:32,440
- Oh, the young-sounding Annie.
- She's Annie. She lives in Manhattan.
146
00:07:32,520 --> 00:07:35,120
- I don't know any more.
- I think you should just forget Annie...
147
00:07:35,200 --> 00:07:37,800
because Ziggy says
there's a 72% chance...
148
00:07:37,880 --> 00:07:40,360
that you're here
to play with matches.
149
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
What?
150
00:07:42,040 --> 00:07:43,920
Stinkin' thing.
151
00:07:44,040 --> 00:07:46,440
Play-- Oh, ma-ma-matchmaker.
To play matchmaker.
152
00:07:46,520 --> 00:07:47,680
Matchmaker? To whom?
153
00:07:47,760 --> 00:07:49,560
That makes sense,
because Dr. Ruth loves to play matchmaker.
154
00:07:49,640 --> 00:07:50,800
W-Who, Al?
155
00:07:50,880 --> 00:07:52,440
She's made, oh, hundreds
and hundreds of matches.
156
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
- Al. Al. Who?
- Just dozens and dozens.
157
00:07:54,360 --> 00:07:55,520
Doug and Debbie.
158
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
- Doug and Debbie who?
- Doug and--
159
00:07:57,510 --> 00:08:00,210
Debbie Schaefer, your producer,
and Doug Bridges, your announcer.
160
00:08:00,240 --> 00:08:02,120
- They're on one week,
they're off one week
161
00:08:02,190 --> 00:08:03,840
- No. No, Al.
- But Ziggy says they should be together.
162
00:08:03,890 --> 00:08:05,340
They hate each other.
163
00:08:05,370 --> 00:08:07,480
Well, every couple
has a spat now and then.
164
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
You jerk.
165
00:08:08,800 --> 00:08:10,040
- Motor mouth.
- Pig.
166
00:08:10,120 --> 00:08:11,680
- What do you want from me?
- Nothing!
167
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
Then why did you make such a
big deal about that phone call?
168
00:08:13,680 --> 00:08:15,200
Oh, big deal, big deal.
169
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
It's a match made in heaven.
170
00:08:18,400 --> 00:08:21,920
{\i1}Yo, taxi! Yo, taxi, over here!{\i0}
171
00:08:30,000 --> 00:08:31,360
{\i1}Next, please.{\i0}
172
00:08:31,480 --> 00:08:34,280
{\i1}I can't thank you enough
for your book, Dr. Ruth.{\i0}
173
00:08:34,360 --> 00:08:36,190
{\i1}Oh, well,
you don't have to thank me.{\i0}
174
00:08:36,210 --> 00:08:39,720
{\i1}No, really. It helped me explain
things to my daughter, and believe me,{\i0}
175
00:08:39,800 --> 00:08:42,760
{\i1}I'd rather have her hear
those things from me than someone else.{\i0}
176
00:08:42,840 --> 00:08:44,360
{\i1}Oh, great. Next?{\i0}
177
00:08:44,440 --> 00:08:47,840
Your chapter on foreplay
was so imaginative.
178
00:08:47,920 --> 00:08:50,240
That's me-- uh, imaginative.
179
00:08:50,440 --> 00:08:52,080
Any other pointers?
180
00:08:52,160 --> 00:08:55,080
Uh, no. No, everything
you need to know is in here.
181
00:08:55,160 --> 00:08:58,360
I mean, everything you need
to know about... everything.
182
00:09:01,520 --> 00:09:03,960
You know, my favorite quote
from your book is,
183
00:09:04,080 --> 00:09:06,880
"Having good sex is like getting
to Carnegie Hall:
184
00:09:06,960 --> 00:09:09,480
"All it takes is practice,
practice, practice."
185
00:09:09,560 --> 00:09:11,520
Yeah, practice makes perfect.
186
00:09:14,440 --> 00:09:16,640
- Okeydoke.
- Could you make it out to Annie?
187
00:09:16,960 --> 00:09:18,880
I brought my own pen.
188
00:09:22,440 --> 00:09:25,880
- Annie, what's your last name?
- Wilkins. Annie Wilkins.
189
00:09:26,000 --> 00:09:27,800
Listen, I'm sorry
I hung up on you.
190
00:09:27,880 --> 00:09:30,240
I was at work.
You know how it is.
191
00:09:30,320 --> 00:09:32,080
The walls have ears.
192
00:09:32,560 --> 00:09:35,040
- Where do you work, Annie?
- At a law office.
193
00:09:35,160 --> 00:09:38,120
I'm just a secretary, but someday
I want to be a lawyer.
194
00:09:38,240 --> 00:09:40,040
That's why I came to New York.
195
00:09:40,960 --> 00:09:42,720
Now I've spoiled everything.
196
00:09:43,040 --> 00:09:44,480
No, you haven't.
197
00:09:44,560 --> 00:09:46,800
I never should have let
Jonathan take me out after work.
198
00:09:46,920 --> 00:09:49,440
- Jonathan's your boss?
- Yeah. I thought it was okay, you know?
199
00:09:49,520 --> 00:09:51,480
I mean, he said
he wanted to help me.
200
00:09:52,160 --> 00:09:55,560
If I knew that's what he wanted,
I never would have gone.
201
00:09:56,320 --> 00:09:58,840
- I'm so stupid.
- Now you listen to me.
202
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
You're not stupid and you haven't
done anything wrong.
203
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
Yeah, but I don't know how
to make him stop.
204
00:10:03,280 --> 00:10:06,360
Every time the phone rings,
my stomach turns into knots.
205
00:10:06,440 --> 00:10:09,920
I'm messing up at work. I never
know what he's gonna do next.
206
00:10:10,000 --> 00:10:13,440
My best friend says I should quit,
but I don't want to give up.
207
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
Tell you what.
Let me finish up here
208
00:10:15,400 --> 00:10:17,160
and we'll go have a cup
of coffee and we can talk.
209
00:10:17,240 --> 00:10:20,440
- I don't drink coffee.
- Okay, forget coffee. Root beer float.
210
00:10:20,920 --> 00:10:23,320
{\i1}Excuse me.
Could I get by, please?{\i0}
211
00:10:23,560 --> 00:10:26,000
Uh, I have to go.
212
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
Annie?
213
00:10:29,520 --> 00:10:33,080
- Where's Dr. Ruth going?
- I'll be right back.
214
00:10:34,000 --> 00:10:36,880
Annie? Annie!
215
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
Wait a sec.
216
00:10:39,160 --> 00:10:40,680
Annie!
217
00:10:42,280 --> 00:10:44,040
Annie!
218
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
An-
219
00:10:47,520 --> 00:10:49,640
Look out, lady. You crazy?
220
00:10:52,240 --> 00:10:54,040
Taxi!
221
00:10:59,960 --> 00:11:02,920
Hey, hey! Taxi!
222
00:11:03,640 --> 00:11:06,160
Taxi! Wait, taxi!
223
00:11:06,280 --> 00:11:08,200
- That guy's deaf. He didn't hear me.
- Take it easy.
224
00:11:08,280 --> 00:11:10,800
Take it easy.
It's rush hour in midtown Manhattan.
225
00:11:10,920 --> 00:11:13,320
You'll never get a taxi.
Forget about it.
226
00:11:13,800 --> 00:11:17,120
All right. Okay. Al, I found
out her name. It's Annie Wilkins.
227
00:11:17,520 --> 00:11:19,040
And she's in big trouble.
228
00:11:19,160 --> 00:11:20,800
- We don't know about that.
- Look--
229
00:11:20,920 --> 00:11:23,080
No, the data on Annie Wilkins
is very sketchy.
230
00:11:23,200 --> 00:11:25,920
- I gotta help her. She's in trouble.
- No, you're the one that's in trouble.
231
00:11:26,040 --> 00:11:29,240
The odds on Doug and Debbie getting
back together just slipped 12%.
232
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
What happened?
233
00:11:30,530 --> 00:11:32,730
They got in a fight about whose fault
it was the last time they broke up.
234
00:11:32,840 --> 00:11:34,320
That was the fourth
time they broke up.
235
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
Maybe if they break up all the time
they're not supposed to be together.
236
00:11:36,650 --> 00:11:38,910
No, Dr. Ruthie says they're perfect
for each other.
237
00:11:38,930 --> 00:11:39,940
"Ruthie"?
238
00:11:39,960 --> 00:11:41,500
They never fight
about anything serious.
239
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
One time they'll fight
because she left the bathroom a mess.
240
00:11:43,520 --> 00:11:45,800
Another time they'll get in a fight
because he doesn't call her.
241
00:11:45,920 --> 00:11:48,240
Well, if Dr. Ruth is the expert,
then why isn't she here?
242
00:11:48,360 --> 00:11:51,400
Because I guess you can do
something that she can't--
243
00:11:51,520 --> 00:11:53,000
But that's hard for me to believe...
244
00:11:53,080 --> 00:11:55,640
because the last session that we
had together, Dr. Ruthie raised--
245
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
- Wait a second!
- Some very important observations.
246
00:11:57,920 --> 00:11:59,560
- Wait a second.
- I was very-- What?
247
00:11:59,680 --> 00:12:03,440
You're having counseling sessions with
Dr. Ruth while I'm stuck here in 1985?
248
00:12:03,520 --> 00:12:06,280
Lookit. Ziggy says you're here
to help Doug and Debbie.
249
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
Unless you do something about that,
you're gonna stay stuck in 1985,
250
00:12:09,280 --> 00:12:11,480
wearing your silly high heels
and your stupid dresses...
251
00:12:11,560 --> 00:12:13,360
and talking to strangers
about G-spots.
252
00:12:14,480 --> 00:12:16,920
All right. All right. Look.
253
00:12:18,000 --> 00:12:20,080
- Why did Doug and Debbie break up?
- Which time?
254
00:12:20,200 --> 00:12:21,960
- The last time.
- Why don't you ask them?
255
00:12:22,040 --> 00:12:24,910
- Uh--
- {\i1}It was about sex.{\i0}
256
00:12:25,800 --> 00:12:27,120
Are you all right?
257
00:12:27,240 --> 00:12:29,720
- Just went down the wrong pipe.
- Mmm.
258
00:12:29,800 --> 00:12:32,800
His genitals and my orgasms.
That's all he wanted to talk about.
259
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
Yeah, well, that's pretty much
would, uh, cover everything.
260
00:12:35,480 --> 00:12:37,680
Eh, have you decided
what you want to eat yet?
261
00:12:37,800 --> 00:12:39,480
You know, it's not like
I don't have them.
262
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
The Caesar salad looks pretty good.
263
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
I have never faked one in my life.
264
00:12:44,000 --> 00:12:47,160
Linguine, maybe. Linguine, yup.
That's what I'll have. Some linguine.
265
00:12:47,240 --> 00:12:50,160
Do you know that Doug
actually counted them?
266
00:12:50,480 --> 00:12:52,760
I mean, if I didn't have multiples,
forget it.
267
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
What does he think sex is,
a football game?
268
00:12:54,920 --> 00:12:57,240
"And Bridges goes long. It's
between the uprights, and it's--
269
00:12:57,360 --> 00:12:59,480
"it's-it's a touchdown!
270
00:12:59,560 --> 00:13:01,400
"And the crowd goes wild."
271
00:13:01,520 --> 00:13:04,320
Oh, you two talking about sports?
272
00:13:05,000 --> 00:13:06,360
In a way.
273
00:13:06,480 --> 00:13:08,560
You didn't tell me this was
gonna be dinner for three.
274
00:13:08,640 --> 00:13:09,920
She didn't tell me either.
275
00:13:10,000 --> 00:13:11,680
I thought this might
be a nice opportunity...
276
00:13:11,760 --> 00:13:13,410
- to put our problems aside...
- Thank you.
277
00:13:13,430 --> 00:13:15,200
and have a nice,
peaceful dinner together.
278
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
Fine-- As long as it's
strictly business.
279
00:13:17,440 --> 00:13:19,880
Of course it's strictly business.
She made sure of that.
280
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
- I did not call off our relationship.
- Just a nice, peaceful dinner.
281
00:13:22,880 --> 00:13:25,800
- Then who did?
- He sabotaged it.
282
00:13:25,920 --> 00:13:28,040
{\i1}It sounds like you sabotage...{\i0}
283
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
all your relationships
with women.
284
00:13:30,080 --> 00:13:31,200
No, I do not.
285
00:13:31,320 --> 00:13:34,280
Now-- That fits, huh?
Is that better?
286
00:13:34,400 --> 00:13:37,480
- Much better.
- Okay. Also--
287
00:13:37,760 --> 00:13:40,280
We were able to reproduce
your eyeglasses.
288
00:13:43,320 --> 00:13:45,040
That's wonderful.
289
00:13:45,120 --> 00:13:48,160
I didn't know how handsome you are.
290
00:13:48,240 --> 00:13:50,560
Oh, well, you're
a very charming woman.
291
00:13:50,680 --> 00:13:52,240
Speaking of women--
292
00:13:52,320 --> 00:13:56,960
Let's get back to your relationship
with women.
293
00:13:57,040 --> 00:14:01,480
Why do you think
that you were married five times?
294
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
I like variety.
295
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
If you like variety,
you can do something about it.
296
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
You don't have to change partners.
297
00:14:09,480 --> 00:14:12,120
You can experiment a little.
298
00:14:12,240 --> 00:14:13,640
- Experiment?
- Yes.
299
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
I tell my clients...
300
00:14:16,360 --> 00:14:19,440
that they can have a drawer...
301
00:14:19,800 --> 00:14:21,640
full of toys.
302
00:14:21,760 --> 00:14:25,160
- Toys?
- Like a new video camera.
303
00:14:25,360 --> 00:14:28,120
That could be lots of fun.
304
00:14:32,360 --> 00:14:34,360
Do you have
one of those video cameras?
305
00:14:34,440 --> 00:14:36,480
We are not talking about me.
306
00:14:36,600 --> 00:14:38,560
We are talking about you.
307
00:14:38,680 --> 00:14:43,360
And I'm sorry to say,
I'm very disappointed in you, Al.
308
00:14:44,880 --> 00:14:46,600
You're disappointed in me?
309
00:14:46,720 --> 00:14:49,240
You say this is the future.
310
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
I thought by now people like you...
311
00:14:51,680 --> 00:14:54,760
would have a healthier attitude
towards sex.
312
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
I have a very healthy attitude
towards sex.
313
00:14:56,880 --> 00:15:00,560
I think you have a problem.
314
00:15:00,680 --> 00:15:03,360
With all due respect, Dr. Ruth,
when it comes to women,
315
00:15:03,480 --> 00:15:05,560
Al Calavicci doesn't have any problems.
316
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
I think you...
317
00:15:08,040 --> 00:15:10,880
are afraid of something.
318
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
You're right: Alimony.
319
00:15:15,280 --> 00:15:18,800
I think you are afraid...
320
00:15:18,920 --> 00:15:20,720
of being abandoned.
321
00:15:20,840 --> 00:15:24,200
- Baloney.
- You may not even be aware of it.
322
00:15:24,320 --> 00:15:27,680
You see, the fear of abandonment...
323
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
stems from something...
324
00:15:29,800 --> 00:15:32,960
that happened in your childhood.
325
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
When you were a child,
326
00:15:35,680 --> 00:15:37,960
did you ever feel abandoned?
327
00:15:38,040 --> 00:15:41,520
Well,
I-I was raised in an orphanage.
328
00:15:41,640 --> 00:15:44,800
Aha. You see?
329
00:15:44,880 --> 00:15:47,000
Now we are getting somewhere.
330
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
{\i1}That's why we never get anywhere.{\i0}
331
00:15:49,200 --> 00:15:51,720
Every time we start to get close,
you pull away.
332
00:15:51,840 --> 00:15:54,560
- Not the last time.
- No. The last three times.
333
00:15:54,640 --> 00:15:57,120
Debbie, I gave you a ring.
334
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
He gave you a ring?
335
00:15:59,200 --> 00:16:02,240
Of course he did. You
remember. I showed it to you.
336
00:16:02,320 --> 00:16:04,840
How would she remember? You
only wore it for three days.
337
00:16:07,720 --> 00:16:12,920
Oh! Cherries jubilee. Yumola.
Looks a little light on the brandy.
338
00:16:13,040 --> 00:16:15,080
Three days later you said
you had the jitters.
339
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
You stopped performing,
remember?
340
00:16:17,320 --> 00:16:18,640
Oh, this sounds juicy.
341
00:16:18,720 --> 00:16:22,000
- What do you mean by "performing"?
- Do I have to spell it out for you?
342
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
The cork on the champagne bottle
wouldn't pop.
343
00:16:25,160 --> 00:16:28,120
- Uh-huh.
- The thrusters weren't thrusting.
344
00:16:28,240 --> 00:16:30,360
- Oh, really?
- There was no liftoff.
345
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
- Could we change the subject?
- No, please. Let her go ahead.
346
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
There's a couple in the next room
who didn't hear about my thrusters.
347
00:16:34,980 --> 00:16:36,350
Not so good, Sam.
348
00:16:36,380 --> 00:16:38,080
- What am I supposed to do?
- Get her a bullhorn.
349
00:16:38,120 --> 00:16:39,730
She can announce it from
the Chrysler Building.
350
00:16:39,760 --> 00:16:42,120
- "Doug's rocket didn't launch."
- Well, do something.
351
00:16:42,200 --> 00:16:44,040
I think that the, uh-
352
00:16:44,360 --> 00:16:47,240
that the problem...
353
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
Is that...
354
00:16:49,240 --> 00:16:51,760
- neither one of you want to commit.
- That's not true.
355
00:16:51,860 --> 00:16:52,920
That's ridiculous.
356
00:16:53,000 --> 00:16:55,160
It's true.
People who are afraid of commitment...
357
00:16:55,240 --> 00:16:57,720
are afraid because
they don't want to get hurt.
358
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
See, people abandon...
359
00:16:59,680 --> 00:17:01,280
a relationship...
360
00:17:01,360 --> 00:17:03,400
Before the relationship
abandons them.
361
00:17:03,480 --> 00:17:05,760
Uh, your mind is merging
with Dr. Ruth, you know.
362
00:17:05,880 --> 00:17:07,760
I don't see what that has to do
with our relationship.
363
00:17:07,880 --> 00:17:10,040
You may not even be aware of it.
364
00:17:10,120 --> 00:17:13,680
Did you ever feel abandoned
as a child?
365
00:17:13,800 --> 00:17:15,640
That's exactly what she said to me.
366
00:17:15,720 --> 00:17:19,080
- I guess so.
- Yeah, I guess I did too... a little.
367
00:17:19,160 --> 00:17:21,160
- You did?
- Yeah.
368
00:17:21,440 --> 00:17:24,040
Aha! Now we
are getting somewhere.
369
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
She said that too.
370
00:17:25,800 --> 00:17:27,720
I guess I've been insensitive.
371
00:17:27,800 --> 00:17:30,040
I had no idea
you were so insecure.
372
00:17:30,120 --> 00:17:32,080
No, I'm the one who should have
realized there was a reason
373
00:17:32,160 --> 00:17:33,880
why you were so insecure.
374
00:17:33,990 --> 00:17:36,110
- I'm not insecure.
- Admit it.
375
00:17:36,200 --> 00:17:37,720
Things changed the
second you moved in.
376
00:17:37,800 --> 00:17:39,640
Oh, really?
How did they change?
377
00:17:39,760 --> 00:17:41,800
- You turned into an ice princess.
- Oh, wait, wait, wait.
378
00:17:41,880 --> 00:17:44,160
I think we made enough progress
for one night here.
379
00:17:44,240 --> 00:17:47,080
- I think we just slammed into reverse.
- "An ice princess"?
380
00:17:47,160 --> 00:17:50,160
Come on. You made the North Pole
look like a tropical paradise.
381
00:17:50,280 --> 00:17:52,120
You-You bought flannel pajamas.
382
00:17:52,200 --> 00:17:54,240
I bought flannel pajamas
because you like to sleep...
383
00:17:54,360 --> 00:17:56,430
with the window open when
it's 20 degrees outside.
384
00:17:56,500 --> 00:17:58,360
You know what? I don't know
why we're fighting about this,
385
00:17:58,440 --> 00:17:59,800
because it's water
under the bridge.
386
00:17:59,920 --> 00:18:01,520
I'll water your bridge.
387
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
- Debbie. Debbie.
- No, let her go.
388
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
Geez.
389
00:18:08,080 --> 00:18:12,960
This may be hard for you to believe
right now, but she really loves you.
390
00:18:13,040 --> 00:18:16,040
- Oh, yeah, right.
- No, she does. It's just that--
391
00:18:16,200 --> 00:18:18,520
If she didn't care so much, she
wouldn't get that upset. I mean--
392
00:18:18,640 --> 00:18:21,720
See, the two of you need to get
together and talk about your feelings.
393
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
That was the problem
with the '80s.
394
00:18:24,080 --> 00:18:27,360
You see we are living
in a very difficult time in history.
395
00:18:27,520 --> 00:18:29,920
Men's roles and women's roles
are changing.
396
00:18:30,040 --> 00:18:31,520
Dr. Ruth, I know you're trying to help,
397
00:18:31,600 --> 00:18:34,920
- but I-I think it's a lost cause.
- Not if you care, it's not.
398
00:18:35,040 --> 00:18:37,160
I do. I-I care about her. It's--
399
00:18:37,790 --> 00:18:40,760
- I just-- I met this other girl.
- Huh?
400
00:18:40,880 --> 00:18:43,000
Brenda Jacobs from the Christmas party.
You remember?
401
00:18:43,120 --> 00:18:45,640
Uh-oh. Brenda.
Sounds like trouble.
402
00:18:45,760 --> 00:18:47,800
- She's a babe.
- Yeah, and so is Debbie.
403
00:18:47,880 --> 00:18:51,040
Brenda Jacobs-- She does the news
for a station in Buffalo.
404
00:18:51,120 --> 00:18:53,560
It's just--
Things are simpler with Brenda.
405
00:18:53,630 --> 00:18:55,600
She keeps talking about the fact
that we should run away together.
406
00:18:55,680 --> 00:18:56,640
Oh, no.
407
00:18:56,720 --> 00:18:58,440
I know. I'm not taking
her seriously or anything.
408
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Oh, yes, he is.
He runs off with her.
409
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
You know, I'm impulsive.
Not that impulsive.
410
00:19:02,480 --> 00:19:03,920
And it's a disaster, Sam.
411
00:19:04,000 --> 00:19:06,640
She marries him because she thinks
that he can do her career some good.
412
00:19:06,720 --> 00:19:09,320
- Of course, it's very flattering.
- Then they divorce in six months,
413
00:19:09,400 --> 00:19:11,840
- and she marries a game show host.
- What about Debbie?
414
00:19:11,960 --> 00:19:13,720
- She goes to work for a TV station
- What about her?
415
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
And then, on her first assignment--
416
00:19:16,000 --> 00:19:19,920
Oh, she blows it, Sam. She winds up
writing for some retirement newspaper.
417
00:19:20,000 --> 00:19:24,080
Debbie is a very special person.
You can't let her get away from you.
418
00:19:24,200 --> 00:19:26,760
Dr. Ruth, I've told you.
We've tried everything.
419
00:19:27,960 --> 00:19:30,000
Come on. We gotta get to the studio.
420
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
What for?
421
00:19:31,880 --> 00:19:33,540
It's Thursday night.
You do your promos, remember?
422
00:19:33,570 --> 00:19:35,440
Yeah. Let me get this bill here
and I'll be right with you.
423
00:19:35,520 --> 00:19:38,200
- All right. I'll get my coat.
- Sam, you gotta keep working...
424
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
to get these lovebirds
back together.
425
00:19:40,480 --> 00:19:43,760
I'd stay with you,
but Dr. Ruth is expecting me.
426
00:19:43,840 --> 00:19:44,920
What?
427
00:19:45,040 --> 00:19:47,880
She says I'm on the verge
of a major breakthrough.
428
00:19:56,440 --> 00:19:58,360
Okay, let's try it again.
429
00:20:01,520 --> 00:20:03,760
This is Dr. Ruth Westheimer.
430
00:20:03,880 --> 00:20:06,240
Tomorrow on Frank Talk About Sex,
we're going to discuss...
431
00:20:06,360 --> 00:20:08,760
some common male
sexual dysfunctions--
432
00:20:08,840 --> 00:20:11,000
Like premature--
433
00:20:11,920 --> 00:20:13,480
premature e--
434
00:20:14,800 --> 00:20:18,280
Well, we're gonna discuss a lot of things
that I'm sure will be very stimulating.
435
00:20:18,480 --> 00:20:21,080
Uh, uplifting. Interesting.
436
00:20:21,320 --> 00:20:23,040
And that'll be tomorrow,
437
00:20:23,120 --> 00:20:26,200
right here on my show.
438
00:20:26,600 --> 00:20:27,920
{\i1}Uh, one more time.{\i0}
439
00:20:28,000 --> 00:20:30,240
No, I think that's enough of that one.
440
00:20:32,440 --> 00:20:34,560
Not that one.
Mmm, not that one either.
441
00:20:34,680 --> 00:20:36,840
{\i1}I got a call for you, Dr. Ruth.{\i0}
442
00:20:36,960 --> 00:20:41,040
{\i1}It's the girl who phoned in yesterday--
The, uh, one with the sex-crazed boss.{\i0}
443
00:20:41,160 --> 00:20:42,720
Yeah. Put her through.
444
00:20:47,080 --> 00:20:48,640
- Hello?
- {\i1}Dr. Ruth?{\i0}
445
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
- I'm so glad you're there.
- {\i1}What's wrong?{\i0}
446
00:20:50,680 --> 00:20:53,240
I heard someone outside.
I think it's him.
447
00:20:53,320 --> 00:20:54,920
- Call the police.
- {\i1}I'm afraid to hang up.{\i0}
448
00:20:55,000 --> 00:20:56,240
{\i1}Just talk to me, please.{\i0}
449
00:20:56,320 --> 00:20:58,240
- {\i1}All right, Annie. Where are you?{\i0}
- Home.
450
00:20:58,360 --> 00:21:00,600
472 East 18th Street.
451
00:21:00,720 --> 00:21:03,120
All right. Listen to me. You gotta
hang up the phone and dial 911.
452
00:21:03,200 --> 00:21:05,920
No, I don't want to hang up.
I'm scared.
453
00:21:06,000 --> 00:21:08,160
He's gonna do something terrible.
454
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
He called me into his office
after I got back from the bookstore,
455
00:21:11,510 --> 00:21:13,720
and he said he was gonna teach
me a lesson for talking to you.
456
00:21:13,840 --> 00:21:14,960
{\i1}Okay, listen.{\i0}
457
00:21:15,040 --> 00:21:17,680
Hang up the phone and call the police.
Do you hear me?
458
00:21:19,200 --> 00:21:20,960
Annie, do you hear me?
459
00:21:26,880 --> 00:21:28,760
Ruth! Dr. Ruth.
460
00:21:28,880 --> 00:21:30,120
What--
461
00:21:35,800 --> 00:21:37,040
Annie?
462
00:21:39,600 --> 00:21:41,520
Annie? Annie?
463
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
Open a window.
464
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
Annie?
465
00:21:47,960 --> 00:21:50,120
Annie. Annie.
466
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
I gotta get you some air.
467
00:21:55,080 --> 00:21:58,120
Easy. Okay.
468
00:21:58,240 --> 00:22:01,280
Take it easy now. Thank you.
We'll be fine. Thank you.
469
00:22:02,600 --> 00:22:04,960
All right. Just relax.
Get your head back.
470
00:22:05,040 --> 00:22:06,520
Get some air. Breathe easy.
471
00:22:06,600 --> 00:22:09,520
That's it. Easy.
What happened?
472
00:22:09,600 --> 00:22:11,800
Tell me everything that happened
from when you got home.
473
00:22:11,920 --> 00:22:15,240
Everything was fine. I mean, I was
still shaky from what Jonathan said,
474
00:22:15,320 --> 00:22:18,040
but I wasn't gonna let it
get to me.
475
00:22:18,160 --> 00:22:20,920
I changed my clothes,
and it was cold,
476
00:22:21,000 --> 00:22:23,760
so I decided to make some tea.
477
00:22:24,760 --> 00:22:26,240
And then, um-
478
00:22:26,400 --> 00:22:28,680
And then I heard something outside.
479
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
I know it was him.
480
00:22:31,720 --> 00:22:33,440
Did you call the police
like I asked you to?
481
00:22:33,520 --> 00:22:37,040
No. I was going to, but then I
heard the door start to rattle,
482
00:22:37,120 --> 00:22:40,320
and I tried to find a place to hide,
483
00:22:40,400 --> 00:22:41,960
and then I-
484
00:22:43,120 --> 00:22:45,120
I don't remember.
I guess I fainted.
485
00:22:45,200 --> 00:22:46,720
Oh, no, you didn't faint.
486
00:22:47,080 --> 00:22:49,160
The gas from the stove
knocked you out.
487
00:22:50,160 --> 00:22:52,080
- What, he turned on the gas?
- Yeah. Yeah.
488
00:22:52,200 --> 00:22:55,080
Now look. Just take it easy.
Now I want you to think really hard.
489
00:22:55,240 --> 00:22:57,800
Are you absolutely, positively sure...
490
00:22:57,880 --> 00:23:00,280
that you lit the stove?
491
00:23:00,400 --> 00:23:03,600
Yes, of course I did.
I mean, I've never forgotten before.
492
00:23:03,680 --> 00:23:06,080
Yeah, but you said you heard
a noise and you were scared, right?
493
00:23:06,200 --> 00:23:08,000
So maybe you turned on the gas,
494
00:23:08,120 --> 00:23:10,680
but then you got distracted over here,
and then you never lit it.
495
00:23:10,760 --> 00:23:14,200
No, I know I lit it.
No, I remember throwing out the match.
496
00:23:18,040 --> 00:23:19,800
It has to be here.
497
00:23:20,480 --> 00:23:22,720
He took it. No, I know he did.
498
00:23:22,800 --> 00:23:24,320
He was here.
499
00:23:24,840 --> 00:23:27,600
- You don't believe me, do you?
- Sure, I do.
500
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
The important thing is...
501
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
that you get away from this man.
502
00:23:31,720 --> 00:23:34,360
Okay? Before he hurts you
or you hurt yourself.
503
00:23:34,440 --> 00:23:37,760
How can I get away?
He's my boss.
504
00:23:37,880 --> 00:23:41,080
So what?
It's just a job. You quit.
505
00:23:41,320 --> 00:23:42,600
I can't.
506
00:23:42,680 --> 00:23:44,440
All right. All right.
You don't quit.
507
00:23:44,520 --> 00:23:47,960
We'll file a complaint
against this guy, all right?
508
00:23:48,120 --> 00:23:49,960
- I don't know.
- I do.
509
00:23:50,240 --> 00:23:53,160
Now what do you say? I'll help you
clean out your desk in the morning.
510
00:23:53,680 --> 00:23:55,160
Come on.
511
00:23:55,960 --> 00:24:00,240
Why would someone as famous as you
care about someone like me?
512
00:24:02,880 --> 00:24:05,080
How do you think I
got to be so famous?
513
00:24:05,400 --> 00:24:06,480
Hmm.
514
00:24:06,600 --> 00:24:07,880
Besides,
515
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
helping people is what
I do for a living.
516
00:24:10,200 --> 00:24:15,840
Believe me, Al, with your kind of
problems, you need lots of help.
517
00:24:15,960 --> 00:24:17,720
I thought we already
solved my problems.
518
00:24:17,800 --> 00:24:21,560
We identified your basic fear
of abandonment.
519
00:24:21,640 --> 00:24:23,720
Now we have to work...
520
00:24:23,840 --> 00:24:27,320
on getting you in touch
with your feelings,
521
00:24:27,400 --> 00:24:29,040
and verbalizing them.
522
00:24:29,120 --> 00:24:31,680
We need to open you up.
523
00:24:31,920 --> 00:24:35,080
Oh, but I'm--
I'm a very open person,
524
00:24:35,160 --> 00:24:37,240
with-with verbal feelings.
525
00:24:37,320 --> 00:24:40,480
Well, then, tell me
about your girlfriend.
526
00:24:44,280 --> 00:24:46,920
- Well, uh, her name is Tina.
- Mm-hmm.
527
00:24:47,000 --> 00:24:48,720
So tell me more.
528
00:24:49,560 --> 00:24:50,920
- More about Tina?
- Mm-hmm.
529
00:24:51,040 --> 00:24:53,760
Uh, well, um--
530
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
Oh, well.
531
00:24:56,560 --> 00:24:58,040
She's got...
532
00:24:58,600 --> 00:25:00,920
great... casabas.
533
00:25:01,000 --> 00:25:03,240
What are these casabas?
534
00:25:03,320 --> 00:25:04,720
Well, you know.
535
00:25:05,320 --> 00:25:07,000
Melons.
Hmm?
536
00:25:07,080 --> 00:25:11,120
Hoo-has? Honkers? Hooters?
Headlights?
537
00:25:11,600 --> 00:25:14,560
Uh, ta-tas?
538
00:25:15,240 --> 00:25:18,160
Teeters? Tweeters?
Tom-toms? Tetons?
539
00:25:18,190 --> 00:25:19,230
Say it.
540
00:25:19,280 --> 00:25:21,760
I'm trying to say it.
Uh, meatballs. Mangoes.
541
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Cream pies. Cupcakes?
542
00:25:24,040 --> 00:25:27,480
Uh, bangers? Bouncers? Bulumbas?
543
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
- Al--
- Bazongas?
544
00:25:30,400 --> 00:25:33,840
Breasts! I said it.
545
00:25:33,960 --> 00:25:37,080
You see? It wasn't that hard.
546
00:25:37,200 --> 00:25:38,240
Yes, it was.
547
00:25:38,320 --> 00:25:41,880
So how is your
sex life with Tina?
548
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
That's a very personal question.
549
00:25:44,440 --> 00:25:49,400
- Not for an open person like you.
- Ehh--
550
00:25:51,920 --> 00:25:55,600
I finally feel free.
Thank you for coming with me.
551
00:25:55,840 --> 00:25:57,760
The best way you can thank me
is by promising...
552
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
you'll file a complaint as soon
as you get to a new job.
553
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
- Yeah.
- New job?
554
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
Annie? What's going on?
555
00:26:04,040 --> 00:26:07,040
Uh, well, I turned in
my resignation.
556
00:26:07,440 --> 00:26:10,080
I, uh-- I quit.
557
00:26:10,640 --> 00:26:13,240
You-- How can you do this to me?
558
00:26:13,320 --> 00:26:17,000
How am I supposed to find a
substitute for you at this late notice?
559
00:26:17,560 --> 00:26:19,000
I don't know.
560
00:26:20,200 --> 00:26:21,880
Cab's waiting.
561
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
You go ahead.
562
00:26:24,960 --> 00:26:28,040
No, you go on. I'll talk
to you in a little while.
563
00:26:30,360 --> 00:26:31,760
Excuse me.
564
00:26:32,680 --> 00:26:35,720
You are Dr. Ruth Westheimer,
aren't you? I love your show.
565
00:26:35,870 --> 00:26:37,920
- You must be Annie's boss.
- How do you know Annie?
566
00:26:37,960 --> 00:26:39,800
Because she came
to me for advice,
567
00:26:40,080 --> 00:26:42,510
because you've been sexually
harassing her on the job.
568
00:26:43,730 --> 00:26:45,200
You're joking, aren't you?
569
00:26:45,280 --> 00:26:46,920
This is not a joking matter,
Mr. Holmby.
570
00:26:47,040 --> 00:26:48,480
Annie's not going
to file a complaint
571
00:26:48,600 --> 00:26:50,640
because she's afraid of what
might happen to her career,
572
00:26:50,760 --> 00:26:53,120
but someday, someone's not
gonna roll over that easy.
573
00:26:53,160 --> 00:26:55,760
- Come on, Anita.
- Anita.
574
00:26:55,920 --> 00:27:00,440
Listen. I don't know what she told you,
but you've got this all backwards.
575
00:27:00,520 --> 00:27:03,120
- I don't think so.
- Annie's a sweet kid.
576
00:27:03,400 --> 00:27:05,880
I took her out for a drink once or twice,
just to be nice.
577
00:27:05,960 --> 00:27:07,560
Yeah, well,
maybe you were a little bit too nice.
578
00:27:07,640 --> 00:27:10,480
Oh, no, no. I treated her just
like she was one of the other guys.
579
00:27:10,560 --> 00:27:12,160
She got the wrong idea.
580
00:27:12,240 --> 00:27:15,800
- She thought we were an item.
- That's not what she told me.
581
00:27:15,910 --> 00:27:17,360
Yeah, of course it isn't.
582
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
When I tried to let her down
easy, it got ugly.
583
00:27:19,520 --> 00:27:23,400
She went crazy. She kept calling me,
usually in the middle of the night.
584
00:27:23,720 --> 00:27:26,240
It got so bad I finally had
to change my phone number.
585
00:27:27,280 --> 00:27:29,560
You can check with the phone company
about that.
586
00:27:29,760 --> 00:27:31,760
But Annie said you've been
following her around.
587
00:27:32,000 --> 00:27:34,440
In fact, she was sure that she
saw you yesterday at the bookstore.
588
00:27:35,120 --> 00:27:37,680
I was buying a birthday card
for my wife.
589
00:27:38,000 --> 00:27:39,520
You can check that out too.
590
00:27:39,600 --> 00:27:42,600
Dr. Ruth,
I'm a happily married man.
591
00:27:42,840 --> 00:27:45,800
I don't know. Maybe drawing
you into this fantasy of hers...
592
00:27:45,920 --> 00:27:47,760
is the best thing
that could have happened,
593
00:27:47,880 --> 00:27:49,640
'cause I have tried and tried
to get through to her,
594
00:27:49,760 --> 00:27:52,560
but it obviously hasn't helped.
595
00:27:52,680 --> 00:27:55,120
Annie's a good kid.
She's talented too.
596
00:27:55,240 --> 00:27:58,120
But this is getting out of hand.
597
00:27:59,280 --> 00:28:00,840
Here. Uh--
598
00:28:02,800 --> 00:28:04,520
If I can help, give me a call.
599
00:28:04,760 --> 00:28:06,200
Nice meeting you.
600
00:28:15,560 --> 00:28:17,200
{\i1}You're on the air.{\i0}
601
00:28:17,520 --> 00:28:21,240
{\i1}Hi, Dr. Ruth.
This is Teri from Forest Hills.{\i0}
602
00:28:21,440 --> 00:28:23,960
{\i1}I'm calling 'cause I feel inadequate.{\i0}
603
00:28:24,080 --> 00:28:27,120
And why do you feel inadequate, Teri?
604
00:28:27,240 --> 00:28:30,560
{\i1}Well, I'm built like a boy.
I'm completely flat-chested.{\i0}
605
00:28:30,640 --> 00:28:33,320
{\i1}I've been thinking
about getting breast implants.{\i0}
606
00:28:35,440 --> 00:28:36,920
Well, you know,
607
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Teri, all the evidence isn't in yet...
608
00:28:39,640 --> 00:28:41,560
about the safety of implants.
609
00:28:41,640 --> 00:28:43,520
{\i1}Well, my doctor says
they're perfectly safe.{\i0}
610
00:28:43,640 --> 00:28:45,240
{\i1}They use silicone.{\i0}
611
00:28:45,800 --> 00:28:49,120
Well, silicone has done
a lot of good things,
612
00:28:49,240 --> 00:28:51,120
and it's been used for a lot
of good things,
613
00:28:51,240 --> 00:28:54,360
and things that have benefited
modern medicine,
614
00:28:54,480 --> 00:28:56,600
but liquid silicone can leak,
615
00:28:56,720 --> 00:28:59,880
and in some cases it can cause
severe side-effects.
616
00:29:00,000 --> 00:29:01,480
Where is she
coming up with this?
617
00:29:01,600 --> 00:29:04,120
{\i1}But my boyfriend says
I'm not sexy.{\i0}
618
00:29:04,960 --> 00:29:06,560
Well, you know, Teri,
619
00:29:06,760 --> 00:29:09,240
being sexy is a state of mind.
620
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
It's your body, you know,
621
00:29:11,960 --> 00:29:15,440
not his, so you do what's--
622
00:29:15,640 --> 00:29:17,600
Right for you.
623
00:29:17,920 --> 00:29:20,240
- Promise me you'll think it over?
- {\i1}I promise.{\i0}
624
00:29:20,320 --> 00:29:22,200
- Good.
- {\i1}Good advice from Dr. Ruth.{\i0}
625
00:29:22,270 --> 00:29:25,150
We'll be right back after this
short break for News at 9:00,
626
00:29:25,240 --> 00:29:26,680
- so don't go away.
- That was very good.
627
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
You just convinced 421
women not to have implants
628
00:29:29,640 --> 00:29:31,760
that would have given
them adverse reactions.
629
00:29:31,880 --> 00:29:35,400
{\i1}Doctor, you can take five while we
run commercials and some P.S.A.s.{\i0}
630
00:29:36,440 --> 00:29:37,640
- That's very good.
- Al?
631
00:29:37,760 --> 00:29:39,480
- Yeah?
- Maybe this is it.
632
00:29:39,680 --> 00:29:41,160
Maybe what is what is what?
633
00:29:41,240 --> 00:29:43,840
Maybe, because I've been so
embarrassed, you know?
634
00:29:43,920 --> 00:29:46,440
About talking about sex and having
to do it on the radio and everything,
635
00:29:46,520 --> 00:29:49,440
that I haven't really realized
all the good that I could do.
636
00:29:49,550 --> 00:29:52,740
I mean, think about this. People
really listen to Dr. Ruth, right?
637
00:29:52,770 --> 00:29:53,800
Oh, yeah.
638
00:29:53,940 --> 00:29:56,420
Yeah. So, maybe I could do
something about teenage pregnancy.
639
00:29:56,480 --> 00:29:59,000
Maybe I could slow down the
spread of AIDS. Maybe I could--
640
00:29:59,080 --> 00:30:00,740
- Sam--
- Just think about it for a second, Al.
641
00:30:00,760 --> 00:30:03,280
Wait a second.
You're not here to save the world.
642
00:30:03,360 --> 00:30:04,930
You're here to help some people.
643
00:30:05,010 --> 00:30:08,200
You already changed Annie's life
by getting her to quit the job,
644
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
but now you gotta do something
to help Doug and Debbie.
645
00:30:10,200 --> 00:30:11,800
But maybe this
leap is different.
646
00:30:11,880 --> 00:30:13,520
{\i1}Are you worried about drunk drivers?{\i0}
647
00:30:13,640 --> 00:30:15,400
{\i1}Mothers Against Drunk Driving
is having...{\i0}
648
00:30:15,520 --> 00:30:17,240
{\i1}an information meeting
at Saint Sebastian's{\i0}
649
00:30:17,320 --> 00:30:20,200
I know we're not speaking, but,
uh, could you take a look at this?
650
00:30:23,400 --> 00:30:25,000
We've gotta talk to her.
651
00:30:28,880 --> 00:30:30,440
I mean,
think of what I could do.
652
00:30:30,520 --> 00:30:33,000
Yeah, you could throw Dr. Ruthie
right into the loony bin...
653
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
- by acting crazy.
- But I'm not gonna act crazy.
654
00:30:35,600 --> 00:30:38,280
Dr. Ruth? Are you all right?
655
00:30:38,360 --> 00:30:40,160
Goodbye radio.
Hello, Bellevue.
656
00:30:40,360 --> 00:30:44,440
Of course. I-I'm fine.
I was just, uh, practicing.
657
00:30:44,640 --> 00:30:47,960
Because, you know, sometimes I
have trouble pronouncing things.
658
00:30:48,040 --> 00:30:50,000
- We're worried about you.
- Oh--
659
00:30:50,120 --> 00:30:53,160
Doug told me what happened last night
when you went charging out of here.
660
00:30:53,280 --> 00:30:55,160
And then there was that incident
at the bookstore.
661
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
Oh, well, that was just, uh,
a case of me...
662
00:30:58,200 --> 00:31:00,880
seeing somebody stealing a book
and wanting to catch them.
663
00:31:01,840 --> 00:31:05,480
Because it was a big book--
an expensive, big book--
664
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
like an encyclopaedia, kind of.
665
00:31:07,680 --> 00:31:10,170
They're preparing your padded cell
even as we speak.
666
00:31:10,440 --> 00:31:13,120
You know, you really haven't been acting
like yourself for the last day or two.
667
00:31:13,240 --> 00:31:14,640
Yeah, well--
668
00:31:14,720 --> 00:31:17,960
Hey, look. They're talking
to each other at least.
669
00:31:18,080 --> 00:31:20,720
Now's a good chance
to go and try a reconciliation.
670
00:31:20,800 --> 00:31:23,920
You're right.
I have been very upset.
671
00:31:24,320 --> 00:31:26,360
- Is it something Doug did?
- What?
672
00:31:26,480 --> 00:31:28,160
No. It's something you both did.
673
00:31:28,280 --> 00:31:29,440
- Me?
- Us?
674
00:31:29,460 --> 00:31:31,000
That's right.
No matter what either of you say,
675
00:31:31,120 --> 00:31:32,800
you both care for each
other a great deal.
676
00:31:32,880 --> 00:31:35,840
Now, I want you to apologize for the
way you've been treating each other.
677
00:31:35,920 --> 00:31:38,560
- Good. You're making progress.
- Go on. I want you to both apologize.
678
00:31:38,590 --> 00:31:40,320
I don't need an apologize--
It really isn't necessary--
679
00:31:40,400 --> 00:31:43,360
Apologize. Go on.
Douglas, you first. Go.
680
00:31:43,480 --> 00:31:46,720
Okay. Um, I'm sorry.
681
00:31:48,360 --> 00:31:49,880
For what?
682
00:31:51,360 --> 00:31:55,080
For acting like an idiot.
I, uh-- It's been all my fault.
683
00:31:55,200 --> 00:31:58,000
- No, no, it isn't. It's my fault.
- Would you let me finish my apology?
684
00:31:58,120 --> 00:32:01,160
- Sorry. Go ahead.
- Their odds of getting back together...
685
00:32:01,280 --> 00:32:03,960
have gone up six percent.
I know this sounds crazy,
686
00:32:04,040 --> 00:32:06,240
but maybe we could, uh,
forget about what happened before...
687
00:32:06,360 --> 00:32:08,480
and start over.
688
00:32:08,560 --> 00:32:10,280
Would you be willing to do that?
689
00:32:10,350 --> 00:32:12,030
I would if you would.
690
00:32:12,120 --> 00:32:14,480
This is wonderful. Keep going.
691
00:32:14,600 --> 00:32:16,520
{\i1}Doug, there's a call
for you on line eight.{\i0}
692
00:32:16,600 --> 00:32:19,440
{\i1}Someone named Brenda.
She says she's a friend of yours.{\i0}
693
00:32:19,510 --> 00:32:23,590
Brenda? Not Brenda Jacobs,
the bimbo from the Christmas party?
694
00:32:23,680 --> 00:32:24,760
Uh-oh.
695
00:32:24,840 --> 00:32:26,840
Could you tell her I'll
call her back, please?
696
00:32:26,960 --> 00:32:29,480
You told me you weren't seeing
that little tramp anymore.
697
00:32:29,560 --> 00:32:31,440
H-He's not. Tell her.
698
00:32:31,520 --> 00:32:34,360
I'm not seeing the little
tramp-- her, Brenda-- anymore.
699
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
- Then why is she calling you?
- I don't know, Debbie.
700
00:32:36,560 --> 00:32:38,600
Just because somebody's calling me
doesn't mean I'm seeing them.
701
00:32:38,680 --> 00:32:40,200
- Well, what does it mean then?
- Well, it--
702
00:32:40,280 --> 00:32:42,320
{\i1}You're on the air in 60 seconds.{\i0}
703
00:32:46,560 --> 00:32:48,720
- Sam, we got problems. Big problems.
- I know.
704
00:32:48,800 --> 00:32:50,860
No, you don't.
Forget about Doug and Debbie.
705
00:32:50,960 --> 00:32:53,400
- It's Annie. She's in trouble.
- {\i1}You're on the air in 30 seconds.{\i0}
706
00:32:54,800 --> 00:32:56,520
You told me I changed her life.
707
00:32:56,600 --> 00:32:59,920
You did. You changed history,
but now, according to Ziggy,
708
00:33:00,280 --> 00:33:03,160
Annie dies sometime
in the next two hours.
709
00:33:06,000 --> 00:33:09,520
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
710
00:33:11,800 --> 00:33:14,080
{\i1}Five, four,{\i0}
711
00:33:14,360 --> 00:33:16,560
{\i1}three, two--{\i0}
712
00:33:16,760 --> 00:33:20,320
Hi. We're back with Frank
Socks-- Frank Talk About Sex.
713
00:33:20,440 --> 00:33:21,840
Uh, the doctor is in.
714
00:33:21,920 --> 00:33:23,000
Sam, come on.
715
00:33:23,120 --> 00:33:24,640
- We gotta get out of here.
- I know.
716
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
We have a caller on the line who
has a question about erogenous zones.
717
00:33:28,800 --> 00:33:31,480
I think instead maybe, uh,
718
00:33:31,800 --> 00:33:33,920
they'd like to hear
from you, Douglas.
719
00:33:34,000 --> 00:33:35,640
Sam, what are you doing?
720
00:33:36,120 --> 00:33:39,160
You really don't want to hear
about my erogenous zones. Do you?
721
00:33:39,280 --> 00:33:42,280
Well, maybe our listeners
would like to hear about your--
722
00:33:42,510 --> 00:33:44,880
- Relationship with Debbie.
- What?
723
00:33:44,960 --> 00:33:46,280
- What?
- What?
724
00:33:46,400 --> 00:33:48,680
Ladies and gentlemen,
we have in our studio today...
725
00:33:48,760 --> 00:33:53,080
two young, successful people
who are very much in love.
726
00:33:53,400 --> 00:33:56,440
But they can't seem
to make things work out...
727
00:33:56,560 --> 00:33:59,480
because they don't know
how to communicate.
728
00:33:59,600 --> 00:34:01,840
I don't know who's doing the talking here,
you or Dr. Ruth.
729
00:34:01,960 --> 00:34:03,880
- I don't either.
- Gimme that.
730
00:34:04,040 --> 00:34:06,240
That is not true.
My communication skills are excellent.
731
00:34:06,360 --> 00:34:08,520
- Yeah, for a pit bull.
- Excuse me?
732
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
The only time we communicate
is when you're chewing me out.
733
00:34:11,200 --> 00:34:14,600
Let's hear what our callers think.
Uh, put a caller through, please.
734
00:34:14,680 --> 00:34:16,760
You are exaggerating,
and I hate when you do that.
735
00:34:16,880 --> 00:34:19,120
I said, put a caller on, please.
736
00:34:19,240 --> 00:34:21,200
{\i1}This is Gladys, from White Plains.{\i0}
737
00:34:21,320 --> 00:34:24,360
{\i1}It sounds to me like Doug needs
positive strokes from Debbie.{\i0}
738
00:34:24,440 --> 00:34:27,600
Debbie, can you think of
something nice to say to Douglas?
739
00:34:27,960 --> 00:34:30,320
- Debbie?
- I like his tie.
740
00:34:30,440 --> 00:34:32,680
Try harder, Debbie.
741
00:34:32,800 --> 00:34:35,800
Sam, have you forgotten
Annie Wilkins?
742
00:34:35,920 --> 00:34:39,080
I know your mind is merging with
Dr. Ruth, but try to remember--
743
00:34:39,200 --> 00:34:41,160
Annie Wilkins.
She's gonna die in two hours, remember?
744
00:34:41,280 --> 00:34:42,600
I remember. I remember.
745
00:34:42,720 --> 00:34:44,320
Okay, look.
Uh, you go check on her, Al.
746
00:34:44,400 --> 00:34:46,200
If this all works out,
I'll be out of here in five minutes.
747
00:34:46,400 --> 00:34:47,520
You got it.
748
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
Oh. So how is everything
going, sweetie?
749
00:34:52,520 --> 00:34:56,400
Well, you seem cheery. That's good.
Don't let that creep get you down.
750
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Don't answer that.
751
00:34:58,840 --> 00:35:01,760
Finish writing what you're writing there.
Don't answer it!
752
00:35:02,240 --> 00:35:03,520
Hello, Annie.
753
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
We have to talk.
No.
754
00:35:08,000 --> 00:35:10,960
Douglas, I want you to tell us
how you feel about Debbie.
755
00:35:11,080 --> 00:35:12,560
It doesn't matter.
She doesn't care.
756
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
Why should I care when
you're seeing someone else?
757
00:35:14,480 --> 00:35:16,560
He's not seeing someone else.
758
00:35:17,120 --> 00:35:21,520
The only reason he went out with Brenda
was because you dumped him.
759
00:35:21,600 --> 00:35:23,120
I didn't dump him.
760
00:35:23,240 --> 00:35:27,160
Okay, I guess I did.
I was afraid.
761
00:35:27,240 --> 00:35:30,080
I was afraid he'd back out,
so I backed out first.
762
00:35:30,160 --> 00:35:31,880
That's why I backed
out the last time.
763
00:35:31,960 --> 00:35:33,640
The last three times?
764
00:35:34,320 --> 00:35:35,680
Yeah.
765
00:35:35,880 --> 00:35:38,600
Douglas, tell her
how you feel about her.
766
00:35:38,720 --> 00:35:41,560
Right now, time for the truth.
767
00:35:44,040 --> 00:35:45,680
I'm crazy about you.
768
00:35:45,760 --> 00:35:49,760
I always have been. I want to
spend the rest of my life with you.
769
00:35:49,840 --> 00:35:51,720
I'm crazy about you too.
770
00:35:51,840 --> 00:35:53,620
{\i1}I think I wanna cry.{\i0}
771
00:35:53,680 --> 00:35:55,360
{\i1}This is better than the soaps.{\i0}
772
00:35:57,320 --> 00:35:59,480
- You're not just saying this?
- No!
773
00:35:59,560 --> 00:36:01,320
- Are you?
- Of course not.
774
00:36:01,400 --> 00:36:04,480
{\i1}Oh, honey, he means it.
This is wonderful.{\i0}
775
00:36:04,560 --> 00:36:07,560
{\i1}Let's talk about the future.
Have you thought about kids?{\i0}
776
00:36:07,640 --> 00:36:10,440
{\i1}Well, somebody better tell Brenda.{\i0}
777
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
You have such a pretty face.
778
00:36:13,600 --> 00:36:15,240
So soft.
Stop it.
779
00:36:15,320 --> 00:36:17,640
Admit it. You tried every trick in
the book to get me to notice you.
780
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
- This is crazy.
- You bet it is.
781
00:36:19,640 --> 00:36:22,600
Come on, Annie.
Don't play hard to get.
782
00:36:22,880 --> 00:36:24,680
I know what you want.
783
00:36:24,800 --> 00:36:28,560
- I can see it in your eyes.
- Sam, where the hell are you?
784
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
- Don't come any closer.
- Put that down.
785
00:36:30,470 --> 00:36:31,500
Put it down.
786
00:36:31,540 --> 00:36:33,520
You really are a little
tease, aren't you? Come on.
787
00:36:33,800 --> 00:36:35,960
Hand it to me. Come on.
788
00:36:40,600 --> 00:36:41,760
That wasn't nice.
789
00:36:41,880 --> 00:36:43,360
Then get out of here
or I'll do it again.
790
00:36:43,440 --> 00:36:44,880
All right. Okay.
791
00:36:45,080 --> 00:36:47,640
- I'm going, all right?
- Go.
792
00:36:48,880 --> 00:36:51,440
Oh! Oh, no!
793
00:36:52,560 --> 00:36:53,880
No!
794
00:36:54,120 --> 00:36:55,960
Gooshie, center me on Sam!
795
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
{\i1}What's going on here?{\i0}
796
00:37:00,680 --> 00:37:03,120
- Isn't there another way around this?
- Wait till you hear this one.
797
00:37:03,200 --> 00:37:06,560
My wife insists on doing the deed
at the stroke of midnight.
798
00:37:06,640 --> 00:37:08,280
I can't stay awake that long.
799
00:37:08,400 --> 00:37:11,720
Sam, that pervert's got Annie.
Come on. You can't just sit here.
800
00:37:11,840 --> 00:37:14,280
- You got any better ideas?
- I keep telling her it's genetic.
801
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
I mean, my pop would nod off...
802
00:37:16,480 --> 00:37:19,880
- every night at 7:00 for 45 years.
- What's it like up ahead?
803
00:37:19,960 --> 00:37:22,320
- Gridlock.
- Clear to 42nd Street.
804
00:37:22,640 --> 00:37:24,240
All right. I'm out of here.
805
00:37:24,360 --> 00:37:27,120
Oh, wait, wait, wait.
What shall I tell my wife?
806
00:37:27,520 --> 00:37:31,000
Tell your wife that...
the early bird catches the worm.
807
00:37:31,080 --> 00:37:32,320
Come on!
808
00:37:32,400 --> 00:37:34,240
Dr. Ruth, uh--
809
00:37:34,920 --> 00:37:36,280
Wait.
810
00:37:37,280 --> 00:37:39,440
- Keep the change.
- Thank you.
811
00:37:40,240 --> 00:37:41,760
Keep the shoes.
812
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
- Sam, hurry up!
- Which is the quickest way?
813
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
That way!
814
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
{\i1}What's going on?{\i0}
815
00:37:55,640 --> 00:37:57,880
- {\i1}Are you crazy?{\i0}
- {\i1}What are you doing?{\i0}
816
00:38:01,080 --> 00:38:02,600
{\i1}Hey!{\i0}
817
00:38:07,040 --> 00:38:08,920
I love strong women.
818
00:38:11,760 --> 00:38:13,800
Listen to me, all right?
819
00:38:14,160 --> 00:38:16,720
You stop now,
or I'm gonna call your wife.
820
00:38:16,960 --> 00:38:19,080
I'm gonna call your wife,
and I'm gonna tell her everything.
821
00:38:19,160 --> 00:38:20,640
She already knows.
822
00:38:20,720 --> 00:38:23,560
- Oh, no!
- Tell me you want it.
823
00:38:23,880 --> 00:38:26,000
- Tell me you want it!
- Aah!
824
00:38:31,280 --> 00:38:32,720
Annie!
825
00:38:32,840 --> 00:38:34,640
- No!
- Open the door, Annie!
826
00:38:42,360 --> 00:38:44,880
Annie, you can stop playing games now.
827
00:38:46,000 --> 00:38:48,600
Annie, you can let me in,
or I'll let myself in.
828
00:38:48,720 --> 00:38:50,640
No! Please go away!
829
00:38:52,280 --> 00:38:54,440
Oh, no! Please go.
830
00:38:54,520 --> 00:38:56,800
No, the fun's just starting,
sweetheart.
831
00:38:56,880 --> 00:38:58,920
- Annie?
- Oh!
832
00:38:59,040 --> 00:39:00,400
I'm here.
833
00:39:00,640 --> 00:39:02,800
Annie, what's the matter with you?
Stop it!
834
00:39:05,360 --> 00:39:07,320
- Annie?
- Thank God someone's here.
835
00:39:07,440 --> 00:39:09,240
I didn't think
I could control her.
836
00:39:09,360 --> 00:39:11,400
- I didn't want to hurt her.
- What a liar.
837
00:39:11,440 --> 00:39:12,500
What happened?
838
00:39:12,520 --> 00:39:13,840
He tried to rape her,
that's what happened.
839
00:39:13,960 --> 00:39:16,120
She called. She said she kill herself
if I didn't come here.
840
00:39:16,240 --> 00:39:18,400
- No. That's a lie.
- You bet it is.
841
00:39:18,480 --> 00:39:20,360
When I said I wouldn't leave my wife,
she went crazy.
842
00:39:20,470 --> 00:39:22,150
She came after me
with a kitchen knife.
843
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
How did her blouse get torn?
844
00:39:23,680 --> 00:39:25,440
I got the knife away from
her, but came she after me.
845
00:39:25,520 --> 00:39:27,800
Look. Look what she did
to my hand.
846
00:39:27,920 --> 00:39:29,640
The police are gonna have
to take a look at this.
847
00:39:29,720 --> 00:39:31,840
Oh, no. Listen. I, uh--
848
00:39:32,160 --> 00:39:33,360
I won't press charges--
849
00:39:33,440 --> 00:39:34,920
- You okay?
- If she promises...
850
00:39:35,040 --> 00:39:37,240
- Go call the police.
- There's no need for the police.
851
00:39:37,320 --> 00:39:38,880
You're not going anywhere
till the police get here.
852
00:39:38,960 --> 00:39:40,240
Who the hell do
you think you are?
853
00:39:40,320 --> 00:39:41,800
He's not who you think he is.
854
00:39:52,440 --> 00:39:55,360
- Good flip and kick, Sam.
- Did the job.
855
00:39:55,440 --> 00:39:57,520
Ziggy's now saying that Annie-
856
00:39:57,600 --> 00:39:59,760
She goes to law school
and becomes an attorney,
857
00:39:59,840 --> 00:40:02,160
and she's a pioneer in the
field of sexual harassment.
858
00:40:02,240 --> 00:40:03,560
What about Doug and Debbie?
859
00:40:03,640 --> 00:40:06,080
They're broadcasting their
wedding ceremony even as we speak.
860
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
- How about that?
- Unbelievable.
861
00:40:08,320 --> 00:40:10,000
Okay,
the police are on their way.
862
00:40:10,560 --> 00:40:12,760
Dr. Ruth, wh-what happened?
863
00:40:13,040 --> 00:40:14,280
He, uh--
864
00:40:14,400 --> 00:40:15,880
He must have tripped.
He tripped.
865
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
He's not gonna
bother you anymore.
866
00:40:18,480 --> 00:40:19,800
Thank you.
867
00:40:20,080 --> 00:40:21,640
Thank you so much.
868
00:40:21,760 --> 00:40:23,200
I'll never forget you.
869
00:40:23,320 --> 00:40:25,760
- Everything's gonna be okay.
- {\i1}Annie?{\i0}
870
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
- {\i1}Annie, what's going on in there?{\i0}
- Yeah, go ahead.
871
00:40:32,120 --> 00:40:34,240
It's all right, Mrs. Livingstone.
872
00:40:34,880 --> 00:40:36,200
So?
873
00:40:36,400 --> 00:40:38,520
- So?
- Well, so?
874
00:40:38,600 --> 00:40:40,040
Well, so? So what?
875
00:40:40,120 --> 00:40:42,320
- Why haven't you leaped?
- Why haven't I leaped? Exactly.
876
00:40:42,440 --> 00:40:44,640
- I don't know. I have no idea.
- Well, ask Ziggy.
877
00:40:44,760 --> 00:40:45,880
Oh.
878
00:40:46,000 --> 00:40:48,640
Uh, hey.
879
00:40:49,000 --> 00:40:50,400
This has never happened before.
880
00:40:50,510 --> 00:40:52,570
- What's never happened before?
- Well, Ziggy says...
881
00:40:52,630 --> 00:40:55,320
the reason
you haven't leaped is... me.
882
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
- I don't believe that.
- Neither do I.
883
00:40:57,280 --> 00:41:00,160
Ziggy says the reason
you leaped into Dr. Ruth...
884
00:41:00,230 --> 00:41:02,640
was so that she could
meet me in the future.
885
00:41:02,690 --> 00:41:03,790
What for?
886
00:41:03,890 --> 00:41:06,200
- I don't know.
- {\i1}What do you mean, you don't know?{\i0}
887
00:41:06,320 --> 00:41:08,360
I don't know how I feel.
888
00:41:08,520 --> 00:41:11,400
You've been going out
for how long now?
889
00:41:11,480 --> 00:41:13,120
Four years?
890
00:41:13,480 --> 00:41:15,160
Give or take a couple of months.
891
00:41:15,280 --> 00:41:17,280
Yeah. Tina's crazy about me.
892
00:41:17,360 --> 00:41:19,160
And you are crazy about
her, aren't you?
893
00:41:19,240 --> 00:41:21,000
Well, no, I wouldn't say that--
894
00:41:21,120 --> 00:41:22,600
I-I'd say I-I like her.
895
00:41:22,720 --> 00:41:26,280
- You just like her?
- I like her a lot. A lot.
896
00:41:26,360 --> 00:41:29,000
Does that mean you love her?
897
00:41:29,120 --> 00:41:30,440
Uh--
898
00:41:30,800 --> 00:41:35,000
It may have four letters,
but "love" is not a dirty word.
899
00:41:35,080 --> 00:41:37,320
- Say it.
- Uh,
900
00:41:37,400 --> 00:41:39,680
- I can't.
- Why not?
901
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
I said it once, long ago,
902
00:41:46,000 --> 00:41:47,880
and once is enough.
903
00:41:48,000 --> 00:41:51,600
That must have been
one special love.
904
00:41:52,080 --> 00:41:53,840
- It was.
- So special...
905
00:41:53,920 --> 00:41:57,400
you could never love
anyone else?
906
00:41:57,520 --> 00:41:59,960
- Not like that.
- Of course, not like that.
907
00:42:00,080 --> 00:42:03,640
Who is asking you
to love everyone the same?
908
00:42:03,760 --> 00:42:06,480
People are different-- unique--
909
00:42:06,560 --> 00:42:10,280
so why shouldn't our love
for them be different?
910
00:42:11,080 --> 00:42:13,360
This person you loved--
911
00:42:13,880 --> 00:42:15,400
It was my...
912
00:42:15,560 --> 00:42:17,800
first wife, Beth.
913
00:42:17,880 --> 00:42:22,560
Did you love this Beth
more than you love Tina?
914
00:42:22,880 --> 00:42:25,960
Yes. But it was different.
915
00:42:26,080 --> 00:42:29,440
So you love Tina different
than Beth,
916
00:42:29,520 --> 00:42:31,720
but you still love her?
917
00:42:32,200 --> 00:42:35,120
Yes.
Did you hear...
918
00:42:35,280 --> 00:42:37,280
what you just said?
919
00:42:38,160 --> 00:42:41,240
I said, I love Tina different--
I said it.
920
00:42:42,160 --> 00:42:46,520
Maybe I tricked you into it,
but you said it.
921
00:42:46,600 --> 00:42:48,160
Now say it again,
922
00:42:48,240 --> 00:42:50,400
and drop the "different" part.
923
00:42:50,480 --> 00:42:52,600
That's a given.
924
00:42:54,840 --> 00:42:57,600
- I love Tina.
- Now go tell her.
925
00:42:57,640 --> 00:43:00,200
Okay. Gee, thanks, Doc.
926
00:43:09,520 --> 00:43:11,080
Next.
69067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.