Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,000
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,280
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,920
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,320
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,280
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,360 --> 00:00:25,120
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,560 --> 00:00:29,960
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:30,040 --> 00:00:34,560
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,640 --> 00:00:38,800
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:39,600 --> 00:00:42,240
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Come on, sister!
14
00:00:53,200 --> 00:00:57,760
We are here tonight not because
we want more rights than men have...
15
00:00:57,880 --> 00:01:02,040
but because we want
the same rights men have.
16
00:01:02,950 --> 00:01:05,350
{\i1}I'm asking you to take a stand.{\i0}
17
00:01:05,400 --> 00:01:09,480
{\i1}Show them that we are not gonna take
it anymore! I'm asking you to burn it.{\i0}
18
00:01:09,560 --> 00:01:12,240
- {\i1}Burn it for liberation now!{\i0}
- Do it! Just do it!
19
00:01:19,400 --> 00:01:22,560
{\i1}Liberation now! Liberation now!{\i0}
20
00:01:22,680 --> 00:01:25,560
- {\i1}Liberation now!{\i0}
- Oh, boy.
21
00:02:36,800 --> 00:02:42,320
Liberation now! Liberation now!
22
00:02:42,400 --> 00:02:44,240
Liberation now!
23
00:02:44,360 --> 00:02:48,920
Liberation now! Liberation now!
Liberation now!
24
00:02:49,000 --> 00:02:51,200
All right. All right.
Listen-Listen--
25
00:02:51,320 --> 00:02:53,000
- Liberation now.
- {\i1}Listen, please.{\i0}
26
00:02:53,640 --> 00:02:55,440
Full name and correct spelling.
27
00:02:55,800 --> 00:02:57,120
I'm not sure.
28
00:02:57,240 --> 00:02:59,840
You're not sure you wanna be
identified with this crowd, huh? Okay.
29
00:02:59,960 --> 00:03:03,040
I can go with
"unidentified protestor."
30
00:03:03,400 --> 00:03:04,720
Souvenir?
31
00:03:11,350 --> 00:03:14,870
The same rights that have allowed them
a better education,
32
00:03:15,320 --> 00:03:18,800
a better job, a better choice.
33
00:03:20,000 --> 00:03:22,280
We have the right to equality...
34
00:03:22,400 --> 00:03:26,320
because we are human beings
just like they are.
35
00:03:26,440 --> 00:03:29,800
We have the same blood
and the same skin...
36
00:03:29,920 --> 00:03:33,720
and the same bones
and the same hair that they have.
37
00:03:33,800 --> 00:03:37,800
We stand here tonight for our rights,
38
00:03:38,200 --> 00:03:40,800
for our human rights!
39
00:03:42,720 --> 00:03:45,440
I don't want a female-dominated society...
40
00:03:45,560 --> 00:03:48,920
any more than I want
a male-dominated society.
41
00:03:50,480 --> 00:03:53,320
You can dominate me anytime, honey!
42
00:03:53,680 --> 00:03:57,640
We must sever the chains that tie us
to the traditional roles...
43
00:03:57,760 --> 00:04:00,040
which have subjugated
women for too long.
44
00:04:00,160 --> 00:04:02,240
Oh, yeah, yeah.
We know what you want to sever.
45
00:04:02,360 --> 00:04:03,640
Ooh!
46
00:04:04,120 --> 00:04:06,760
Penis envy is a male fallacy...
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,720
created by men for men...
48
00:04:09,840 --> 00:04:14,040
as an attempt to undermine
our own sense of power.
49
00:04:14,280 --> 00:04:16,840
Somebody dump the trash.
Dump the trash.
50
00:04:16,960 --> 00:04:19,040
I think maybe we should get
out of here now, all right?
51
00:04:19,160 --> 00:04:21,280
Mom, we can't leave now.
52
00:04:21,560 --> 00:04:26,560
You have a right to stay single
without being pitied or ridiculed.
53
00:04:26,680 --> 00:04:29,920
You have a right to have children or not.
54
00:04:30,040 --> 00:04:34,520
You have the right
and the power to decide!
55
00:04:36,680 --> 00:04:39,080
Power my butt!
You're all wimps.
56
00:04:39,200 --> 00:04:42,320
Why don't you go home where you
belong, in the kitchen? In the kitchen!
57
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
You're the wimp because...
58
00:04:44,280 --> 00:04:48,080
you never bothered to develop the muscle
that's rotting between your ears.
59
00:04:49,320 --> 00:04:51,080
Get outta here.
60
00:04:53,800 --> 00:04:57,560
{\i1}This is an illegal assembly.
Disperse immediately.{\i0}
61
00:04:58,520 --> 00:05:01,240
- {\i1}Everyone leave the area.{\i0}
- Take it easy, will ya?
62
00:05:01,640 --> 00:05:04,240
{\i1}If you do not,
you'll be arrested.{\i0}
63
00:05:05,360 --> 00:05:09,880
{\i1}This is an illegal assembly.
Everyone leave the area.{\i0}
64
00:05:10,840 --> 00:05:12,400
{\i1}Thank God they're done.{\i0}
65
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
Ow!
66
00:05:13,920 --> 00:05:15,760
- Where is your mother?
- I don't know.
67
00:05:15,880 --> 00:05:17,560
She said she was gonna
pick up Suzi at school.
68
00:05:17,680 --> 00:05:18,880
- Yeah?
- That's all she said.
69
00:05:19,000 --> 00:05:20,760
That was three hours ago.
70
00:05:21,520 --> 00:05:25,640
It's dark. She could've been in an
accident. She trying to scare me to death?
71
00:05:26,320 --> 00:05:27,720
I told ya.
72
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
You think she was in an accident?
73
00:05:32,320 --> 00:05:35,880
No. No, no.
The police would have called.
74
00:05:36,800 --> 00:05:41,400
Okay. But the minute she comes in,
you let me know, all right?
75
00:05:41,560 --> 00:05:43,080
Could I have a
taste of the punch?
76
00:05:43,200 --> 00:05:45,360
No, I got a roomful of guests.
Don't touch anything.
77
00:05:45,480 --> 00:05:49,240
So yesterday, this one comes home
with a set of encyclopedia.
78
00:05:49,440 --> 00:05:53,280
It was on sale.
It was missing three volumes.
79
00:05:53,600 --> 00:05:56,960
- I don't need to know everything.
- Oh!
80
00:05:57,040 --> 00:05:59,880
Margaret and Suzi
should be home soon.
81
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
They were at the college
for some women's charity thing,
82
00:06:03,120 --> 00:06:06,160
and I guess they lost track of time.
83
00:06:06,480 --> 00:06:08,360
- Anyway, more cheese puffs?
- Oh, just one.
84
00:06:08,480 --> 00:06:10,160
Oh, no.
You're pregnant, honey.
85
00:06:10,280 --> 00:06:12,600
We don't wanna
turn into a cheese puff.
86
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
So, George, what are our
chances of getting
87
00:06:16,680 --> 00:06:18,560
those family incentive
bonuses pushed through?
88
00:06:18,680 --> 00:06:21,040
- Evy, honey, would you take these?
- I thought those were vetoed...
89
00:06:21,160 --> 00:06:23,240
because they ignored
working mothers.
90
00:06:23,360 --> 00:06:24,440
Thanks, Evy.
91
00:06:24,560 --> 00:06:26,880
So you think that the
private enterprise system...
92
00:06:27,000 --> 00:06:29,560
should support the traditional family?
93
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Well, the traditional family supports
the private enterprise system.
94
00:06:32,840 --> 00:06:35,640
Actually, the support
comes from individuals.
95
00:06:36,000 --> 00:06:38,600
Dad! Dad, it's for you!
Guess where Mom is!
96
00:06:40,360 --> 00:06:43,360
- Where is she, Son? Still at the college?
- Not exactly.
97
00:06:43,640 --> 00:06:47,200
{\i1}This isn't like a club.
This isn't a movement you join.{\i0}
98
00:06:47,280 --> 00:06:50,960
There are no fees, no dues,
no membership cards.
99
00:06:51,200 --> 00:06:55,040
We're here because we are friends
who want a better life.
100
00:06:55,320 --> 00:06:58,280
Now we made a difference tonight.
We made people listen.
101
00:06:58,400 --> 00:07:00,360
- But it isn't gonna make it--
- What a scene!
102
00:07:00,480 --> 00:07:02,110
Chicks in cells.
103
00:07:02,480 --> 00:07:05,280
- Talk about your major fantasy.
- Thank you for sharing.
104
00:07:05,400 --> 00:07:06,880
Now, what the hell
am I doing here?
105
00:07:06,960 --> 00:07:10,160
What could be better?
Chicks in chains in cells.
106
00:07:10,240 --> 00:07:12,280
- Al!
- That would be bet-- What?
107
00:07:12,400 --> 00:07:15,680
- Oh. Uh, your name--
- Margaret Sanders.
108
00:07:15,800 --> 00:07:18,880
I'm married. I have two children--
Suzi over there and George Jr.
109
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
- You know this?
- Yes, I--
110
00:07:20,720 --> 00:07:24,240
The factory, the convent,
the steno pools, the bedroom.
111
00:07:25,160 --> 00:07:28,360
Anywhere that oppresses us
just because we're women.
112
00:07:29,200 --> 00:07:31,000
Women's lib. I-I don't know.
113
00:07:31,120 --> 00:07:33,360
I could never decide whether
it's a hindrance or a help.
114
00:07:33,480 --> 00:07:36,160
Your opinion on this matter is one that
I'm not even remotely curious about.
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,600
Now, what am I doing here?
116
00:07:37,720 --> 00:07:41,360
Well, uh, I don't see any trouble
brewing on the horizon.
117
00:07:41,480 --> 00:07:42,960
Look again.
118
00:07:45,640 --> 00:07:47,720
All right, all right.
Let's calm down.
119
00:07:47,840 --> 00:07:50,040
If you ladies can't behave yourselves,
we're gonna have to separate you.
120
00:07:50,170 --> 00:07:53,280
The First Amendment states we have the
right to assemble. Don't you ever touch me!
121
00:07:53,400 --> 00:07:54,440
Ow!
122
00:07:54,560 --> 00:07:57,540
Take it easy! Is that necessary?
These women aren't criminals.
123
00:07:58,320 --> 00:08:00,880
Unlawful assembly.
Incitement to a riot.
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,360
Resisting of arrest.
Every charge is a criminal one.
125
00:08:03,480 --> 00:08:05,680
So don't stand there and tell me my
job, Margaret.
126
00:08:05,800 --> 00:08:08,760
Got it. 89.3% chance
you're here to help Diana.
127
00:08:08,880 --> 00:08:10,480
{\i1}What is going on here?{\i0}
128
00:08:10,840 --> 00:08:13,960
Margaret. Suzanne.
129
00:08:14,760 --> 00:08:18,200
Donny, I want you to let
my family out of there.
130
00:08:19,640 --> 00:08:21,800
I'm afraid I can't do that, George,
131
00:08:22,240 --> 00:08:24,160
not until I get
everybody's name down on paper.
132
00:08:24,280 --> 00:08:27,680
I've known you 15 years.
I just left your son at a dinner party...
133
00:08:27,800 --> 00:08:30,640
at my home to decide his future.
134
00:08:30,880 --> 00:08:33,240
Now I want you to release my family.
135
00:08:34,880 --> 00:08:37,080
He's got somethin' on him, Sam.
136
00:08:38,720 --> 00:08:40,960
I'm releasing them
into your custody, George.
137
00:08:41,400 --> 00:08:43,210
I'll make an arrangement
with the booking sergeant
138
00:08:43,240 --> 00:08:44,650
so no one ever knows
they were here.
139
00:08:44,750 --> 00:08:47,240
Thanks, Donny, as a friend.
140
00:08:47,480 --> 00:08:48,960
As a friend.
141
00:08:50,040 --> 00:08:53,000
Next time, better keep a tighter
rein on the little woman.
142
00:08:53,200 --> 00:08:54,520
Little woman?
143
00:08:54,640 --> 00:08:57,400
Never mind.
I promise it'll never happen again.
144
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
Sam, I think you changed history with that
little knight-in-shining-armor act there.
145
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
- Suzanne?
- But, Mom, we've gotta stick together.
146
00:09:03,440 --> 00:09:05,840
- Mom?
- Margaret, let's go.
147
00:09:07,000 --> 00:09:08,160
Sam, you can go.
148
00:09:08,280 --> 00:09:10,840
Ziggy says they're all gonna get
bailed out first thing in the morning.
149
00:09:23,680 --> 00:09:25,760
{\i1}I really don't see
what the problem is, George.{\i0}
150
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
{\i1}You don't see what the problem is?{\i0}
151
00:09:28,000 --> 00:09:31,560
You embarrassed me in front
of the whole community.
152
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
And you missed your own dinner party.
153
00:09:34,320 --> 00:09:37,080
And then--
And then, you get arrested.
154
00:09:37,480 --> 00:09:39,160
Arrested!
155
00:09:39,960 --> 00:09:44,440
And then the one guy that's trying
to help us, you talk back to him.
156
00:09:44,880 --> 00:09:48,240
Look, there was no reason for this
Chief Tipton person to act like that.
157
00:09:48,360 --> 00:09:53,200
This Chief Tipton person? Donald Tipton
is a close, personal friend of mine.
158
00:09:53,320 --> 00:09:55,920
He's the father of
one of my finest employees.
159
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
What in God's green earth
is goin' on, Margaret?
160
00:09:59,280 --> 00:10:03,120
He was wrong. Friend or
no friend, he was wrong.
161
00:10:03,240 --> 00:10:05,320
No matter what Diane did,
he didn't need to knock her down.
162
00:10:05,400 --> 00:10:08,640
I don't know what is happening,
but I don't like it.
163
00:10:10,840 --> 00:10:12,320
What--
164
00:10:13,840 --> 00:10:18,560
Okay, okay. I'm gonna get a--
a pillow and a blanket.
165
00:10:18,640 --> 00:10:20,520
I'm gonna sleep in the den tonight.
166
00:10:21,920 --> 00:10:24,980
You're not making life
any easier for Margaret, Sam.
167
00:10:25,110 --> 00:10:26,440
What are you talking about?
168
00:10:26,560 --> 00:10:28,200
- Well, you changed history.
- Yeah?
169
00:10:28,320 --> 00:10:31,440
Remember the little fight, the altercation
you had with Chief Tipton in the jail?
170
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Yeah.
171
00:10:32,680 --> 00:10:35,560
Well, it put a tailspin on
George and Margaret's marriage.
172
00:10:36,080 --> 00:10:39,480
Well, you-you said that I was here
to help Diana, I thought.
173
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
Uh, yes.
Well, that's true.
174
00:10:41,440 --> 00:10:45,880
But apparently, by helping Diana, you're
somehow destroying George and Margaret.
175
00:10:46,680 --> 00:10:47,960
Great. Let's just hear it.
176
00:10:48,080 --> 00:10:53,440
Ziggy says there's a 69.2% chance
that George leaves Margaret,
177
00:10:53,560 --> 00:10:57,200
and her life is ruined.
178
00:11:06,080 --> 00:11:08,920
- Mom?
- Hey. Morning.
179
00:11:09,040 --> 00:11:10,480
Morning.
180
00:11:12,240 --> 00:11:14,040
Doesn't sound like you got
too much sleep last night.
181
00:11:14,160 --> 00:11:15,640
- I didn't.
- No?
182
00:11:16,000 --> 00:11:17,440
That smells good.
183
00:11:17,560 --> 00:11:20,400
Yeah. Listen, uh, why don't you go call
your father and your brother...
184
00:11:20,520 --> 00:11:23,200
and tell them that in a few minutes,
we'll have breakfast.
185
00:11:23,320 --> 00:11:25,200
I'm not speaking
to Dad this morning.
186
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
He's the reason I didn't sleep.
187
00:11:28,240 --> 00:11:30,800
- You're still angry, huh?
- Aren't you?
188
00:11:31,400 --> 00:11:32,360
No.
189
00:11:32,440 --> 00:11:35,400
Not anymore.
New day. New attitude.
190
00:11:35,520 --> 00:11:36,960
What difference
does a new day make?
191
00:11:37,080 --> 00:11:39,080
He won't listen to us any more
today than he did last night.
192
00:11:39,200 --> 00:11:40,320
No, maybe not.
193
00:11:40,440 --> 00:11:44,760
But a new day gives us another chance
to find a way to make him listen.
194
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
Why should we
have to find a way?
195
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
Because we're the ones
who wanna make a change.
196
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
You know,
I used to love him so much.
197
00:11:51,800 --> 00:11:54,880
- Right. And now you don't?
- Of course I love him.
198
00:11:55,080 --> 00:11:57,080
He can make me so angry.
199
00:11:57,190 --> 00:11:59,790
- Tell me about it.
- I used to be able to talk to him.
200
00:11:59,920 --> 00:12:01,750
I could tell him anything.
And now--
201
00:12:01,810 --> 00:12:03,600
You can't even ask him
to come into breakfast.
202
00:12:03,720 --> 00:12:05,080
- That's his fault.
- Is it?
203
00:12:05,200 --> 00:12:06,720
How can you say that?
204
00:12:06,770 --> 00:12:09,770
Look, it takes
two people to communicate.
205
00:12:11,040 --> 00:12:13,480
And I'm-I'm thinking that...
206
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
maybe you're approaching him
in a different way these days.
207
00:12:16,840 --> 00:12:19,080
You mean no longer
with awe and wonder?
208
00:12:19,190 --> 00:12:21,750
- Something like that.
- Are you serious?
209
00:12:21,880 --> 00:12:23,120
In a way.
210
00:12:23,240 --> 00:12:24,960
Mom, I can't believe
you're saying this.
211
00:12:25,400 --> 00:12:27,640
Suzi, there always has been,
and there always will be,
212
00:12:27,760 --> 00:12:31,560
a normal amount of tension
between teenagers and their parents.
213
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
It's just part of growing up.
214
00:12:33,600 --> 00:12:38,000
And maybe the reason your father's
having trouble listening to you is that...
215
00:12:38,480 --> 00:12:40,200
you're having trouble
listening to him.
216
00:12:40,280 --> 00:12:42,720
Well, what about you?
He doesn't listen to you either.
217
00:12:42,840 --> 00:12:44,560
Well, you got a point there.
218
00:12:44,680 --> 00:12:47,280
Look, Mom, I know you'd love
for this revolution to be easy.
219
00:12:47,400 --> 00:12:48,680
Wouldn't that be wonderful?
220
00:12:48,760 --> 00:12:51,520
But we are gonna have to fight
for every right.
221
00:12:51,600 --> 00:12:53,560
I mean, if we have to go
toe-to-toe against the men,
222
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
that's what we'll do,
just like Diana says.
223
00:12:55,600 --> 00:12:56,560
Literally?
224
00:12:56,680 --> 00:12:58,520
Well, shoving Chief Tipton last
night sure made him listen.
225
00:12:58,640 --> 00:13:00,040
I shouldn't have done that.
226
00:13:00,520 --> 00:13:03,280
He was wrong,
but I was wrong to shove him.
227
00:13:03,400 --> 00:13:05,960
Diana says it's the only way
to really make men listen.
228
00:13:06,080 --> 00:13:08,640
- That's simply not true.
- Now you're questioning Diana?
229
00:13:08,760 --> 00:13:11,160
If she's advocating violence,
yes, I am.
230
00:13:11,360 --> 00:13:15,880
Look, most of the things
that Diana says are-are good things.
231
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
They're right.
But not everything.
232
00:13:17,760 --> 00:13:20,640
Just like most of the things that
your father says make sense too,
233
00:13:20,700 --> 00:13:21,960
but not everything.
234
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
How can you defend him?
235
00:13:23,520 --> 00:13:25,600
I'm not defending him any
more than I'm attacking her.
236
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
You're gonna meet people
all through your life...
237
00:13:28,000 --> 00:13:32,080
that have their own hopes
and aspirations and fears.
238
00:13:32,360 --> 00:13:35,200
And those feelings
influence the way they think,
239
00:13:35,320 --> 00:13:37,920
and that in turn
will influence the way you think.
240
00:13:38,120 --> 00:13:41,840
The hard part is to find a way
to filter the good from the bad...
241
00:13:42,440 --> 00:13:45,080
no matter who's talking to you,
a man or a woman.
242
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
Are you sorry
you burned your bra last night?
243
00:13:52,080 --> 00:13:53,520
No.
244
00:13:54,040 --> 00:13:57,360
The last thing I ever wanna wear
is another bra.
245
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
- I was really proud of you.
- Thank you.
246
00:13:59,630 --> 00:14:01,670
- Good morning.
- Morning.
247
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
Griddle cakes à la Beckett.
248
00:14:04,200 --> 00:14:06,040
- à la what?
- Beckett.
249
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
Beckett, Dad. He's a famous
playwright. Samuel Beckett.
250
00:14:08,400 --> 00:14:11,640
Actually, I was thinking
of Mom Beckett, the famous cook.
251
00:14:11,720 --> 00:14:13,800
- Mom Beckett?
- Yeah.
252
00:14:15,320 --> 00:14:19,360
Uh, but don't we usually have
omelets on Friday?
253
00:14:19,680 --> 00:14:21,800
- You want an omelet?
- No.
254
00:14:21,960 --> 00:14:24,640
No. No,
this-this is fine, really.
255
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
I just, um--
256
00:14:27,600 --> 00:14:31,160
Margaret? Margaret,
let's just forget all about last night,
257
00:14:31,280 --> 00:14:33,840
and we'll get the family
back to normal, okay?
258
00:14:33,920 --> 00:14:36,840
'Cause-'Cause I just want
my mellow Margaret back.
259
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
- Okay?
- Okay.
260
00:14:38,670 --> 00:14:40,990
Margaret.
But--
261
00:14:41,120 --> 00:14:43,240
I know.
Not in front of the kids.
262
00:14:43,320 --> 00:14:46,440
But... tonight.
263
00:14:46,840 --> 00:14:48,400
Okay?
264
00:14:52,280 --> 00:14:55,040
And how is my other
favorite girl in the world? Huh?
265
00:14:55,160 --> 00:14:59,360
Daddy, you can't just violate someone's
space whenever you feel like it.
266
00:15:00,760 --> 00:15:03,440
All these years,
I thought that was just a hug.
267
00:15:03,920 --> 00:15:06,080
Oh, thanks. Um--
268
00:15:06,760 --> 00:15:11,040
You know, I've always said no one makes a
cup of coffee like my little sweetie pie.
269
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
Now there's an achievement.
270
00:15:12,840 --> 00:15:14,200
What?
271
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
Oh, well--
272
00:15:16,960 --> 00:15:20,160
Hey, Margaret. Margaret,
you-you missed it last night.
273
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
I mean, it's a neck-and-neck race
for this promotion.
274
00:15:22,760 --> 00:15:26,360
You know, uh, Peter
is-is aggressive and-and confident,
275
00:15:26,480 --> 00:15:30,560
and Evy, I have to say,
is a hardworking little machine.
276
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
She's dedicated to the customers.
277
00:15:32,800 --> 00:15:35,400
It's a tough choice.
Evy's got a year of seniority.
278
00:15:35,520 --> 00:15:38,840
And then on the other hand,
I have to take into account the fact...
279
00:15:38,960 --> 00:15:41,080
that Peter's got
a family to support.
280
00:15:41,200 --> 00:15:44,880
- Evy isn't married?
- Now what do you mean by that?
281
00:15:44,990 --> 00:15:48,430
Nothing. You just said that, uh,
Peter's got a family to support.
282
00:15:48,560 --> 00:15:49,720
I just wondered if--
283
00:15:49,840 --> 00:15:51,480
But, see,
you know that Evy is married.
284
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
I mean, that's my point.
285
00:15:53,280 --> 00:15:56,480
See, that Evy has her husband
to take care of the family's needs.
286
00:15:56,600 --> 00:15:58,880
Well, did you ever consider
that maybe that's why she's working?
287
00:15:59,000 --> 00:16:02,240
Of course, now,
if I did give Evy the promotion,
288
00:16:02,360 --> 00:16:04,120
I could save a lot of money on salary.
289
00:16:04,240 --> 00:16:06,600
- That's nothing to sneeze at.
- I can't believe you'd say that.
290
00:16:06,720 --> 00:16:10,160
Wait a second. You'd pay her
less money to do the same job?
291
00:16:10,280 --> 00:16:13,080
- That's the way things are.
- You really don't get it, do you, Dad?
292
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
- Get what?
- She's saying that it's not fair...
293
00:16:15,400 --> 00:16:19,040
for you to pay Evy less for doing the
same job just because she's a woman.
294
00:16:19,120 --> 00:16:22,520
But that's policy. What-What am I
supposed to do about that?
295
00:16:22,640 --> 00:16:24,120
- Change it.
- Why?
296
00:16:24,240 --> 00:16:28,280
I give up. I'm going to school
where people still bother to think.
297
00:16:29,240 --> 00:16:31,320
Far out, Mom.
You made the morning paper.
298
00:16:35,640 --> 00:16:38,320
Yeah. Well-- Oh, you know,
that doesn't really look like me.
299
00:16:38,440 --> 00:16:39,680
Let me take a look at that.
300
00:16:39,760 --> 00:16:41,560
Too bad they didn't
print your name.
301
00:16:42,600 --> 00:16:44,280
They didn't have to.
Everybody knows her.
302
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
What's burning?
303
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
Ah! Uh-Uh--
304
00:16:47,960 --> 00:16:51,480
- The griddle cakes are-are burning.
- We're having pancakes?
305
00:16:51,960 --> 00:16:54,400
I'm gonna get something to eat
at the office--
306
00:16:54,920 --> 00:16:59,600
While I think of some way to explain that--
that picture in the newspaper.
307
00:16:59,720 --> 00:17:03,280
Margaret, this is the last time
you make a laughingstock out of me.
308
00:17:05,960 --> 00:17:08,120
- Wait a minute.
- Now, now, Sam.
309
00:17:08,230 --> 00:17:10,080
I know this may seem a
little strange to you.
310
00:17:10,280 --> 00:17:11,760
- Strange?
- Yeah, strange.
311
00:17:11,880 --> 00:17:13,400
My daughter is insulting me.
312
00:17:13,520 --> 00:17:16,080
My wife is on the front page
of the newspaper...
313
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
holding her brassiere in the air
for the whole world to see,
314
00:17:19,680 --> 00:17:22,000
and I'm gonna get laughed at
by my employees.
315
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
I call that a hell of a lot more
than strange.
316
00:17:24,560 --> 00:17:27,200
Look, I didn't mean to make
a joke out of you, and neither did Suzi.
317
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
We were just trying to
do something to bring
318
00:17:29,360 --> 00:17:31,640
closed-minded people into this
century, that's all.
319
00:17:31,760 --> 00:17:33,040
- "We" did it?
- Yes.
320
00:17:33,160 --> 00:17:36,400
Since when do you make unilateral
decisions concerning this family?
321
00:17:36,520 --> 00:17:39,120
Now, I want
my wife and my daughter...
322
00:17:39,240 --> 00:17:40,960
to stop hangin' out with
these rabble-rousers
323
00:17:41,080 --> 00:17:42,920
and get this family
back to normal!
324
00:17:43,160 --> 00:17:48,560
I've rescheduled dinner tonight for
Peter and Evy at 8:00. You will be there.
325
00:17:50,360 --> 00:17:53,320
And pick up my suit
at the cleaners, please.
326
00:17:57,000 --> 00:17:58,480
Mom?
327
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
Don't even start.
328
00:18:01,360 --> 00:18:03,960
You sit down, eat some breakfast
and get to school.
329
00:18:11,000 --> 00:18:14,080
Do you believe that?
Do you believe that man?
330
00:18:14,200 --> 00:18:17,200
I hate the way he orders me
around-- Margaret around like that.
331
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
"Little sweetie pie."
It's demeaning.
332
00:18:19,680 --> 00:18:23,280
Well, actually, that's the only way
he knows how to say "I love you."
333
00:18:23,360 --> 00:18:25,280
- Oh, please.
- Yes.
334
00:18:25,400 --> 00:18:29,240
George is from a generation
that was taught that women have a place,
335
00:18:29,360 --> 00:18:32,560
and men have a place,
and never the twain shall meet.
336
00:18:32,680 --> 00:18:34,080
Well, if that's the system,
337
00:18:34,200 --> 00:18:37,240
then take it from somebody on
this side in a dress, okay?
338
00:18:37,360 --> 00:18:39,080
- It should crash and burn.
- Maybe.
339
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
Maybe? Nobody should be
treated like that, Al. Nobody.
340
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
Patronized, insulted like that, it's--
341
00:18:43,920 --> 00:18:46,720
George and all the other
Georges in the world,
342
00:18:46,840 --> 00:18:49,120
they have no idea that
they're denigrating women.
343
00:18:49,240 --> 00:18:51,440
It's just they were never taught
to behave any other way.
344
00:18:51,560 --> 00:18:53,960
My dad never once
treated my mother like that.
345
00:18:54,080 --> 00:18:56,040
He never talked to her like that.
He nev--
346
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
- Why are you defending him?
- You're here to help Diana St. Cloud.
347
00:18:59,720 --> 00:19:01,360
If, in the meantime,
348
00:19:01,480 --> 00:19:04,680
you can open George's eyes to
show how he's treating Margaret,
349
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
well, that's fine.
350
00:19:05,920 --> 00:19:07,440
If I open his eyes,
I might destroy their marriage.
351
00:19:07,520 --> 00:19:09,080
That's what you said last
night, right?
352
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
Look at this.
353
00:19:11,600 --> 00:19:14,800
"Gingsberg."
"Stokely Carmichael and Hamilton."
354
00:19:14,920 --> 00:19:17,360
Looks like everybody's
lookin' for a change.
355
00:19:17,480 --> 00:19:20,840
Sam, you gotta attack
one problem at a time.
356
00:19:21,040 --> 00:19:22,640
Okay. All right.
Okay.
357
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
Which problem?
358
00:19:24,280 --> 00:19:28,400
Well, Diana St. Cloud
is planning a protest march tonight,
359
00:19:28,520 --> 00:19:31,920
and, uh, because of
your heroic gesture,
360
00:19:32,030 --> 00:19:34,120
the police chief Tipton there,
your friend,
361
00:19:34,240 --> 00:19:36,920
he gets a little more aggressive
than he normally would.
362
00:19:37,040 --> 00:19:39,320
- He pulls out his gun.
- He shoots Diana?
363
00:19:39,440 --> 00:19:41,280
Yes. Well, see,
according to the paper,
364
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
Tipton's trying to stop this march, and
they get in a struggle and this and that.
365
00:19:44,080 --> 00:19:46,280
Then during the struggle, he pulls the
gun, and she gets the gun away from him.
366
00:19:46,360 --> 00:19:48,840
Then when he gets it back,
it goes off.
367
00:19:49,800 --> 00:19:54,360
Now all you have to do is, you talk Diana
out of doing this protest march thing,
368
00:19:54,480 --> 00:19:58,120
and Ziggy says there's a 86% chance
that you'll leap, everything's fine.
369
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
You forget George,
and you don't have to cook dinner.
370
00:20:00,400 --> 00:20:02,760
- Okay. Where is she?
- She's, uh--
371
00:20:02,880 --> 00:20:05,640
Oh, here it is.
She's at, uh, the Women's Collective.
372
00:20:05,760 --> 00:20:08,360
- Third and Buchanan.
- Okay, I'll talk to her.
373
00:20:08,480 --> 00:20:10,480
I gotta get Diana
to change her mind.
374
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
I forgot my purse--
375
00:20:17,880 --> 00:20:20,680
{\i1}For some reason,
all my Swiss cheese brain could remember...{\i0}
376
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
{\i1}about the women's movement
was something that my mom once said--{\i0}
377
00:20:23,800 --> 00:20:27,200
{\i1}that it was probably a good thing...
for other women.{\i0}
378
00:20:27,400 --> 00:20:31,120
{\i1}But I had an understanding that no other
man on the face of the earth could have.{\i0}
379
00:20:31,240 --> 00:20:34,800
{\i1}I was a woman, had been a woman,
on a number of leaps,{\i0}
380
00:20:34,920 --> 00:20:37,040
{\i1}and it was an eye-opening experience.{\i0}
381
00:20:37,400 --> 00:20:39,240
{\i1}Still, with all the right
I knew they had on their side,{\i0}
382
00:20:39,360 --> 00:20:41,840
{\i1}I couldn't condone
Diana's promotion of violence.{\i0}
383
00:20:41,920 --> 00:20:44,160
{\i1}I had to find a way
to change her thinking...{\i0}
384
00:20:44,280 --> 00:20:46,840
{\i1}not just for the movement,
but to save her life.{\i0}
385
00:20:59,120 --> 00:21:03,240
So there we were in this little room
in Washington with mountains of files.
386
00:21:03,360 --> 00:21:05,360
- Do you wanna take a break?
- Mm-hmm!
387
00:21:06,640 --> 00:21:10,400
Which said things like
women make up only one percent...
388
00:21:10,520 --> 00:21:12,400
of the engineers in this country,
389
00:21:12,520 --> 00:21:14,760
only three percent of its lawyers--
390
00:21:14,880 --> 00:21:16,160
Are you kidding?
391
00:21:16,280 --> 00:21:18,480
Only seven percent of its doctors.
392
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Wow.
393
00:21:19,920 --> 00:21:22,480
And then it--
And then it dawned on me.
394
00:21:22,600 --> 00:21:26,480
Women don't make decisions because
too few of them have any real power.
395
00:21:26,600 --> 00:21:31,280
In marriage, husbands and wives are
one, and that one is the husband.
396
00:21:31,360 --> 00:21:35,040
Diana, I just don't understand.
How did we let it get that way?
397
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
Fear.
398
00:21:38,040 --> 00:21:39,360
Of what?
399
00:21:39,440 --> 00:21:41,960
Well, mine started with my
father when he used to beat me.
400
00:21:42,080 --> 00:21:43,120
Really?
401
00:21:43,240 --> 00:21:47,160
And when he wasn't hitting me, he would
tell me I was stupid and brainless.
402
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
And my mother allowed it because
403
00:21:49,280 --> 00:21:51,440
she was so afraid she wouldn't
be able to survive alone.
404
00:21:51,510 --> 00:21:53,790
I can't believe anyone
would hit their own child.
405
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
Well, I guess by
putting me down,
406
00:21:56,040 --> 00:21:58,880
my father was making himself
feel smarter and stronger.
407
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
But that's wrong.
408
00:22:01,040 --> 00:22:02,520
I know.
409
00:22:03,360 --> 00:22:06,680
Suzi, men have been oppressing
women for thousands of years,
410
00:22:06,800 --> 00:22:08,040
and we've allowed it.
411
00:22:08,120 --> 00:22:09,960
- Well, I'm not gonna allow it.
- We allow it.
412
00:22:10,080 --> 00:22:12,440
And every time we tell our daughters
they're not as bright,
413
00:22:12,560 --> 00:22:15,400
not as strong,
not as good as men,
414
00:22:15,560 --> 00:22:19,120
every time, we're creating
another generation of fear.
415
00:22:19,880 --> 00:22:22,440
If we wanna make a change,
we're gonna have to get face-to-face.
416
00:22:22,560 --> 00:22:24,960
We're gonna have to tell them,
"No more," and mean it.
417
00:22:25,080 --> 00:22:27,360
They wanna push us around,
we'll push back.
418
00:22:27,480 --> 00:22:30,040
If they wanna slap us around,
we'll slap back.
419
00:22:30,160 --> 00:22:32,760
If they wanna fight,
we'll give 'em a fight.
420
00:22:32,880 --> 00:22:33,720
Yeah.
421
00:22:33,840 --> 00:22:35,520
Do you really think you
can win a physical fight?
422
00:22:35,640 --> 00:22:37,160
That's exactly what
gets Diana killed, Sam.
423
00:22:37,280 --> 00:22:38,320
Mom!
424
00:22:38,370 --> 00:22:40,420
- I'm sorry. She just doesn't understand.
- Yes, I do.
425
00:22:40,480 --> 00:22:44,200
I understand that you cannot
match strength in a physical confrontation.
426
00:22:44,320 --> 00:22:46,880
- Unless we fight, nothing will change.
- Fine. Fine.
427
00:22:47,000 --> 00:22:49,600
Then fight them in the boardrooms,
not in a street brawl.
428
00:22:49,720 --> 00:22:52,520
You wanna make a change?
Take a lesson from Ghandi.
429
00:22:52,640 --> 00:22:54,280
- Or King.
- Or Martin Luther King.
430
00:22:54,400 --> 00:22:56,880
- Mom, please. Let's go.
- You go out and start a riot,
431
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
and people will only notice
what's wrong about you.
432
00:23:00,240 --> 00:23:02,800
But you state your beliefs
in an orderly fashion,
433
00:23:02,920 --> 00:23:05,240
and people will notice
what's wrong about the system.
434
00:23:05,360 --> 00:23:07,560
Stage sit-ins or boycotts.
435
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
Your mom's got a good
idea, Suzi.
436
00:23:09,760 --> 00:23:11,960
- She does?
- And it's better press.
437
00:23:12,160 --> 00:23:14,480
Besides, it's better press.
438
00:23:14,800 --> 00:23:17,480
- It's a way to make them listen.
- Well, all right, Mom.
439
00:23:17,530 --> 00:23:18,880
Now Diana doesn't get shot.
440
00:23:19,000 --> 00:23:20,760
And you, young lady,
were supposed to be in school.
441
00:23:20,880 --> 00:23:23,320
Out of the streets
and into the boardrooms.
442
00:23:23,440 --> 00:23:25,560
Okay, everybody.
Change of plan.
443
00:23:29,360 --> 00:23:33,440
George. Was that Margaret's picture
I saw in the paper this morning?
444
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
Yeah, well, women.
445
00:23:36,480 --> 00:23:39,880
- You know how they are sometimes.
- I've been divorced three times.
446
00:23:40,000 --> 00:23:42,280
- Tell me about it.
- I may be right behind you.
447
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
He was so depressed by the news,
he couldn't even go home.
448
00:23:45,120 --> 00:23:47,520
He just sat there
in the hospital waiting room.
449
00:23:47,640 --> 00:23:50,480
I said to him,
"What's so bad about being a father?"
450
00:23:50,600 --> 00:23:53,640
He says, "Nothing. I just don't know
how to break the news to my wife."
451
00:23:55,360 --> 00:23:57,440
Okay.
Back to the salt mines.
452
00:23:59,080 --> 00:24:00,800
Is your staff ready for
the 3:00 with Frank?
453
00:24:00,920 --> 00:24:02,040
Ready as we'll ever be.
454
00:24:02,120 --> 00:24:04,480
- Well, that's the spirit.
- How's my big shot son?
455
00:24:04,560 --> 00:24:06,360
- What are you doing here?
- Checking up on you.
456
00:24:06,480 --> 00:24:08,280
- Can I see you a minute, George?
- Yeah, sure.
457
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
Why don't you have Dora
call your mom about a dinner?
458
00:24:11,280 --> 00:24:12,800
Okay.
459
00:24:13,600 --> 00:24:16,760
- He's a fine boy.
- Yeah, he is a fine boy.
460
00:24:16,880 --> 00:24:21,320
I've been asked to watch this Diana St.
Cloud and her little group for the F.B.I.
461
00:24:21,440 --> 00:24:22,920
What on earth for?
462
00:24:23,040 --> 00:24:25,080
The bureau seems to think
she's dangerous.
463
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
Donny, I-I think we're making
a mountain out of a molehill here.
464
00:24:28,880 --> 00:24:30,680
I'm afraid the feds
don't agree with you.
465
00:24:30,760 --> 00:24:33,920
They say Diana St. Cloud is tied
to several subversive groups.
466
00:24:34,040 --> 00:24:37,520
Now, Margaret and Suzanne are not
involved in anything like that. Believe me.
467
00:24:38,040 --> 00:24:40,280
I just saw them leaving
the Women's Collective.
468
00:24:40,400 --> 00:24:43,040
I don't think you have
any control over her, George.
469
00:24:43,160 --> 00:24:46,360
I'm supposed to turn over
every name to the F.B.I.
470
00:24:47,560 --> 00:24:50,360
I don't think that's necessary.
Neither do I.
471
00:24:52,920 --> 00:24:55,120
I just thought you'd like to know.
472
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
Thank you, Donny.
473
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
Oh, by the way.
I understand my son and his wife...
474
00:25:02,040 --> 00:25:03,880
are coming over to your place
for dinner tonight.
475
00:25:03,970 --> 00:25:04,870
Yeah.
476
00:25:04,930 --> 00:25:07,320
We're sure counting on
that promotion for Peter.
477
00:25:10,440 --> 00:25:12,400
As one old friend to another.
478
00:25:20,520 --> 00:25:23,760
{\i1}Okay, another tablespoon
into another mushroom cap.{\i0}
479
00:25:25,200 --> 00:25:26,960
Mom, I'm home.
480
00:25:27,080 --> 00:25:28,840
Where you been?
I wanted to talk to you.
481
00:25:28,960 --> 00:25:30,040
At school.
482
00:25:30,160 --> 00:25:32,080
You're not my only obligation in
life, you know.
483
00:25:32,200 --> 00:25:33,560
So what'd you wanna talk about?
484
00:25:33,680 --> 00:25:35,640
I made a bad mistake,
and I told Tina about your troubles.
485
00:25:35,760 --> 00:25:37,040
Uh, nothing.
486
00:25:37,120 --> 00:25:40,240
You know what she said?
She said George sounds like me.
487
00:25:40,360 --> 00:25:42,440
- She called me a chauvinist!
- This tastes awful!
488
00:25:42,560 --> 00:25:43,960
- Really? You're surprised?
- Surprised?
489
00:25:44,080 --> 00:25:45,560
Yeah,
you usually make these great.
490
00:25:45,680 --> 00:25:50,680
Are you okay? I mean, no offense,
but you seem a little weird.
491
00:25:50,800 --> 00:25:53,160
I always considered myself
a sensitive and giving person.
492
00:25:53,270 --> 00:25:55,430
I think it's kind of cool.
But you just seem different.
493
00:25:55,560 --> 00:25:56,680
I tell you what.
494
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
Why don't you do on upstairs
and start your homework, all right?
495
00:25:59,040 --> 00:26:01,000
And I'll call you
when dinner's ready.
496
00:26:01,120 --> 00:26:02,560
Would you mind
tasting this though?
497
00:26:02,680 --> 00:26:04,720
I've never made it before.
I'm a little nervous about it.
498
00:26:05,160 --> 00:26:07,880
Oh, Mom!
Maybe I'll skip dinner.
499
00:26:08,000 --> 00:26:10,240
Just call me when
{\i1}The Flying Nun{\i0} comes on.
500
00:26:10,360 --> 00:26:12,120
{\i1}The Flying Nun?{\i0}
501
00:26:15,400 --> 00:26:17,120
- What is it, Al?
- Bad news, Sam.
502
00:26:17,240 --> 00:26:19,000
Suzi gets shot tonight
at her father's club.
503
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
What?
504
00:26:20,240 --> 00:26:23,600
Are you sure? I mean, check it again,
please. There's gotta be a mistake.
505
00:26:23,720 --> 00:26:25,920
Mom, who are you talking to?
506
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
Uh, nobody, Suzi. Hi.
507
00:26:29,480 --> 00:26:32,600
I was just, uh, practicing
dinner conversation, kind of.
508
00:26:32,680 --> 00:26:35,240
Oh. Well, I was just
coming to tell you...
509
00:26:35,360 --> 00:26:38,600
that Diana's decided to stage the sit-in
at the Addison Men's Club.
510
00:26:38,680 --> 00:26:40,840
- What?
- Dad's club. Isn't that great?
511
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
92.3 that she still gets shot tonight.
512
00:26:43,080 --> 00:26:45,000
- Suzi?
- Mm-hmm?
513
00:26:45,070 --> 00:26:48,350
I've been thinking. I'd prefer it
if you didn't go to the sit-in tonight.
514
00:26:48,480 --> 00:26:49,800
What are you talking about?
515
00:26:49,920 --> 00:26:52,120
Well, I just have a really
bad feeling about all this.
516
00:26:52,240 --> 00:26:54,960
Mom, you're the one who talked Diana
into doing this in the first place.
517
00:26:55,040 --> 00:26:57,680
I know. I know.
But I really want you to stay home.
518
00:26:57,800 --> 00:26:59,920
- Mom, are you flipping out?
- Huh?
519
00:27:00,040 --> 00:27:03,600
You're talking to yourself; you're
changing your mind every two seconds.
520
00:27:03,700 --> 00:27:06,180
- What's going on with you?
- I can't really explain it.
521
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
I just--
You gotta trust me on this.
522
00:27:08,200 --> 00:27:12,520
Besides, I-I really need your help
working out this dinner tonight.
523
00:27:12,640 --> 00:27:14,680
- Do you really need me?
- Good.
524
00:27:14,800 --> 00:27:16,360
The odds are going down.
525
00:27:16,480 --> 00:27:19,080
But there'll be other
sit-ins, other demonstrations.
526
00:27:19,200 --> 00:27:21,240
What a surprise to find you both here.
527
00:27:21,400 --> 00:27:24,360
- Busy afternoon, Margaret?
- Don't-Don't tell him.
528
00:27:24,480 --> 00:27:27,400
Busy?
No, not too busy.
529
00:27:27,520 --> 00:27:31,080
Um, listen,
I wanna ask you something.
530
00:27:32,040 --> 00:27:33,880
What do you think of these
mushrooms? Honestly.
531
00:27:34,000 --> 00:27:36,760
I called the house.
You weren't here. Where were you?
532
00:27:37,440 --> 00:27:39,160
I had to run some errands.
533
00:27:39,280 --> 00:27:43,200
Oh. Oh, yes. Um, my suit--
Did you pick it up?
534
00:27:43,320 --> 00:27:47,760
Your suit. Yeah. You know,
I-I-I went to the dry cleaners.
535
00:27:47,880 --> 00:27:49,680
- It was closed.
- And they were closed.
536
00:27:49,800 --> 00:27:54,960
Closed. I see. Closed just long
enough for you and Susan to disobey me.
537
00:27:55,080 --> 00:27:57,320
Disobey you? Disobey you?
538
00:27:57,440 --> 00:27:59,080
Go over to that women's libber den.
539
00:27:59,200 --> 00:28:01,720
- We're not children, Dad.
- Would you go to your room, Suzi?
540
00:28:01,800 --> 00:28:03,560
Wait a second.
It's not a den, okay?
541
00:28:03,680 --> 00:28:05,920
It's a place where people
go to discuss ideas.
542
00:28:06,040 --> 00:28:08,880
I don't care what you call it.
I don't give a damn.
543
00:28:09,360 --> 00:28:12,480
I-I-I told you I didn't want
you around those people.
544
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
Now I'm telling you
that if you're so much
545
00:28:15,000 --> 00:28:17,880
as on the same block as
that Diane St. Cloud,
546
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
I'm out of this house.
547
00:28:19,640 --> 00:28:20,600
Uh-oh.
548
00:28:20,720 --> 00:28:22,200
You don't understand
what's happening, George.
549
00:28:22,320 --> 00:28:24,640
What's happening is you're
ruining our marriage.
550
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Now, either this nonsense stops,
551
00:28:26,880 --> 00:28:30,920
or you-you can ask
your new women's lib friends...
552
00:28:31,040 --> 00:28:33,360
to-to support you and the kids.
553
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Dad, now, you look.
554
00:28:35,400 --> 00:28:38,360
Maybe you can threaten Mom,
but you don't own me.
555
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
I'm going to that sit-in tonight,
and you're not gonna stop me.
556
00:28:41,240 --> 00:28:43,320
You will not tell me
what to do, young lady!
557
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
Go to your room and stay there!
558
00:28:45,120 --> 00:28:48,080
I'm not a kid anymore!
I am not listening to you!
559
00:28:51,000 --> 00:28:53,280
You're doing a hell of a job
of raising our daughter, Margaret.
560
00:28:53,400 --> 00:28:55,800
I didn't realize
I was raising her alone.
561
00:28:55,920 --> 00:28:58,920
Well, just what kind of mother
are you turning into?
562
00:28:59,120 --> 00:29:02,640
George, I don't want Suzi
at that sit-in tonight.
563
00:29:02,720 --> 00:29:04,960
It's important that
she stay at home.
564
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
Brilliant deduction.
565
00:29:06,960 --> 00:29:09,360
I mean, if you had done what I
asked you to do in the first place,
566
00:29:09,410 --> 00:29:10,800
we would not be facing
this problem now.
567
00:29:10,880 --> 00:29:12,480
I don't want to argue
with you about this, George.
568
00:29:12,600 --> 00:29:14,080
I need you to help
me keep her here.
569
00:29:14,200 --> 00:29:15,400
I intend to.
570
00:29:15,520 --> 00:29:17,880
I'm locking her in her room
until she gets some sense in her head.
571
00:29:18,000 --> 00:29:20,520
Why don't you try talking to her
instead of bullying her?
572
00:29:20,640 --> 00:29:23,920
You handle it your way,
and I'll handle it mine.
573
00:29:24,200 --> 00:29:26,280
Let him do it, Sam.
Maybe it'll keep her alive.
574
00:29:26,400 --> 00:29:29,880
Just stay away from Diane St. Cloud,
or I'm moving to the club.
575
00:29:32,720 --> 00:29:34,640
Great. Our guests are here.
576
00:29:40,120 --> 00:29:41,400
What about Diana?
577
00:29:41,520 --> 00:29:44,160
Ziggy says you still have to
be at that sit-in at 9:00.
578
00:29:44,400 --> 00:29:48,440
Damn it. It's at 85%
that George moves out after tonight.
579
00:29:57,400 --> 00:30:00,920
{\i1}I think you're missing the point, Peter.
Let me explain it to you again.{\i0}
580
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
{\i1}I'm not missing the point.
I wrote the point.{\i0}
581
00:30:03,080 --> 00:30:05,600
We have to find a way
to nip this move...
582
00:30:05,680 --> 00:30:07,320
on nationalized insurance
in the bud.
583
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
I'll get the wine.
584
00:30:08,880 --> 00:30:12,600
Everyone knows that the quality
of health care will go down...
585
00:30:12,720 --> 00:30:16,880
when the consumer loses his ability
to choose his physician and carrier.
586
00:30:16,960 --> 00:30:19,320
Excuse me. I'm gonna see if Margaret
needs any help in the kitchen.
587
00:30:19,410 --> 00:30:20,420
Thanks, Evy.
588
00:30:20,480 --> 00:30:24,160
I proposed to Frank that we put a certain
percentage of profits into a lobbyist fund.
589
00:30:24,280 --> 00:30:25,560
Thanks.
590
00:30:26,600 --> 00:30:28,160
Is there anything I can do to help?
591
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
No, no.
Everything's fine.
592
00:30:30,040 --> 00:30:33,000
I just have to get this, uh,
roast outta here...
593
00:30:33,120 --> 00:30:35,440
and get it cut up and stuff.
594
00:30:35,560 --> 00:30:37,040
- Smells good.
- Yeah.
595
00:30:37,160 --> 00:30:40,640
I think that the presentation
went just great.
596
00:30:41,000 --> 00:30:43,240
I think everything is gonna be fine.
597
00:30:43,440 --> 00:30:45,520
Are you sure there isn't
anything I can do?
598
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
As a matter of fact, there is.
599
00:30:47,520 --> 00:30:50,680
You can go out there and tell George
what some of your ideas are.
600
00:30:50,800 --> 00:30:53,120
Oh, I really don't think that's appropriate
to talk about at a party.
601
00:30:53,240 --> 00:30:56,560
Well, Peter sure does.
Or hadn't you noticed?
602
00:30:57,320 --> 00:31:00,120
Evy, do you want this promotion?
603
00:31:00,240 --> 00:31:02,400
Oh, I'd like it very much.
But that's up to your husband.
604
00:31:02,520 --> 00:31:05,360
Well, it's also up to you. You gotta
give him some ammunition, you know?
605
00:31:05,480 --> 00:31:07,400
You gotta-- You gotta
tell him how good you are,
606
00:31:07,520 --> 00:31:09,040
or else he'll never know.
607
00:31:09,160 --> 00:31:11,640
It's just that I'm not one of
those pushy, bossy women.
608
00:31:11,760 --> 00:31:15,960
Well, when a man is pushy and bossy,
it's called aggressive, and it's admired.
609
00:31:16,080 --> 00:31:18,240
Now, why can't a woman
be the same?
610
00:31:19,320 --> 00:31:21,160
You sure people
won't be offended?
611
00:31:21,280 --> 00:31:23,080
For telling them
what you believe?
612
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Hmm.
613
00:31:24,320 --> 00:31:25,680
Go on.
614
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
Go get 'em.
615
00:31:34,640 --> 00:31:37,080
I just don't know how
to break the news to my wife.
616
00:31:39,120 --> 00:31:44,600
Peter, you were talking about
the future of insurance companies.
617
00:31:44,720 --> 00:31:46,760
But you neglected to
mention a huge statistic.
618
00:31:46,880 --> 00:31:48,080
I don't think so.
619
00:31:48,200 --> 00:31:49,600
Peter, did you ever consider...
620
00:31:49,720 --> 00:31:51,640
the number of women
entering the workforce?
621
00:31:53,400 --> 00:31:55,680
How do you feel, honey?
You need some tea or something?
622
00:31:55,800 --> 00:31:57,120
No. I'm fine.
623
00:31:57,240 --> 00:32:01,040
They're going to constitute
a large percentage of our new customers.
624
00:32:01,160 --> 00:32:03,480
What do they want?
What do they need?
625
00:32:03,880 --> 00:32:06,760
Well, I dealt with that on my perspective
of the traditional family.
626
00:32:06,880 --> 00:32:09,200
The traditional family of what decade?
627
00:32:09,640 --> 00:32:12,040
You know, instead of trying to figure out
how to go back to the '50s,
628
00:32:12,160 --> 00:32:15,520
I think we should be looking
at how to move into the '70s.
629
00:32:15,760 --> 00:32:18,360
You know, most of these women
have to work.
630
00:32:18,480 --> 00:32:20,520
They don't wanna leave
their children at home.
631
00:32:21,040 --> 00:32:22,520
How do we assure them...
632
00:32:22,640 --> 00:32:27,360
that if they're-they're sick or disabled,
their children will be cared for?
633
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
No more to drink for you.
634
00:32:33,560 --> 00:32:36,160
Those are the challenges we're facing,
Peter.
635
00:32:38,050 --> 00:32:39,440
Evy, uh,
636
00:32:39,640 --> 00:32:43,070
why didn't you bring up these questions
at the meeting this afternoon?
637
00:32:43,840 --> 00:32:46,160
I didn't think anyone would listen.
638
00:32:49,720 --> 00:32:51,680
I've never done anything
like this before.
639
00:32:51,800 --> 00:32:53,520
You were at the bra-burning
the other night.
640
00:32:53,640 --> 00:32:55,720
But my dad didn't order me
not to be there.
641
00:32:55,840 --> 00:32:58,240
- Tonight, he sent me to my room--
- Sent you to your room.
642
00:32:58,320 --> 00:33:00,320
With orders to stay away from you.
643
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
God. He sounds like my father.
644
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
"How dare you disobey me!" Whack!
"Go to your room."
645
00:33:04,880 --> 00:33:07,720
Oh, he didn't slap me.
My father would never hit me.
646
00:33:07,840 --> 00:33:10,120
Well, you're lucky.
You got the best of a bad bunch.
647
00:33:10,200 --> 00:33:11,760
I guess so.
648
00:33:12,960 --> 00:33:15,490
Suzi, sometimes you have to break
a few rules to do what's right.
649
00:33:15,550 --> 00:33:16,830
I know.
650
00:33:17,040 --> 00:33:20,280
Diana, I don't want you to think
I've never disobeyed my father.
651
00:33:20,400 --> 00:33:23,760
I mean, God, I've skipped classes.
I've stayed out past curfew.
652
00:33:23,880 --> 00:33:26,760
Ooh!
Pretty heavy disobedience.
653
00:33:27,000 --> 00:33:29,680
I guess I haven't rebelled
in anything important.
654
00:33:29,880 --> 00:33:31,800
And I know
what I'm doing tonight is right.
655
00:33:31,920 --> 00:33:33,320
Well, that's all that matters.
656
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
Then why do I feel so
bad about disobeying him?
657
00:33:35,560 --> 00:33:37,520
- Maybe you don't wanna grow up.
- Are you kidding?
658
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
Hey, it's a lot easier to
let Daddy take care of you
659
00:33:39,760 --> 00:33:41,720
than to be responsible
for yourself.
660
00:33:41,920 --> 00:33:43,920
Look at the hausfraus
in this country.
661
00:33:44,040 --> 00:33:45,720
Just gone from one
daddy to another.
662
00:33:45,840 --> 00:33:48,440
They graduate high school, they marry
the first guy that gets 'em pregnant.
663
00:33:48,560 --> 00:33:52,320
And then in exchange for cooking,
cleaning and bedroom privileges,
664
00:33:52,440 --> 00:33:54,400
their husbands take care of them
like Daddy did.
665
00:33:54,490 --> 00:33:56,080
My mom and dad got married
right after high school.
666
00:33:56,200 --> 00:33:57,360
Well, your mom is different.
667
00:33:57,480 --> 00:33:59,280
She showed me that when
she stood up to Chief Tipton.
668
00:33:59,400 --> 00:34:04,120
You know, she regrets doing that.
Oh, not defending you. Shoving him.
669
00:34:04,240 --> 00:34:06,120
She doesn't believe in physical violence.
670
00:34:06,240 --> 00:34:08,520
Yeah. What woman does?
Unfortunately,
671
00:34:08,640 --> 00:34:11,560
physical violence to a man
is just another form of communication,
672
00:34:11,720 --> 00:34:14,080
and, I'm sad to say,
it's about the only one they respect.
673
00:34:14,200 --> 00:34:15,760
My father taught me that...
674
00:34:15,880 --> 00:34:17,680
and lived to regret it.
675
00:34:18,680 --> 00:34:20,440
Don't worry. I didn't kill him.
676
00:34:20,560 --> 00:34:22,520
Oh, I didn't think you did.
677
00:34:23,920 --> 00:34:25,680
Although I came close.
678
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
- Al, what are you doin' here?
- Sam, we're in big trouble.
679
00:34:37,600 --> 00:34:39,560
No-No, we're not.
I got until 9:00 to stop Diana.
680
00:34:39,680 --> 00:34:40,920
- Yes, we are.
- What?
681
00:34:41,040 --> 00:34:42,560
It's not about Diana.
It's about Suzi.
682
00:34:42,680 --> 00:34:44,940
Suzi's okay. She's locked in her room.
George locked her up there.
683
00:34:44,970 --> 00:34:46,080
Well, she got out.
684
00:34:46,120 --> 00:34:47,480
How'd she get out?
I've been here the whole time.
685
00:34:47,510 --> 00:34:49,360
It doesn't make any difference.
She's gone.
686
00:34:49,480 --> 00:34:54,160
And according to Ziggy, her hero, Diana
St. Cloud, didn't study up on her Ghandi.
687
00:34:54,800 --> 00:34:56,170
Suzi still gets shot?
688
00:34:56,220 --> 00:34:57,870
Diana's trying to make
some kind of a statement.
689
00:34:57,920 --> 00:35:00,880
Yes, Suzi gets shot,
and Sheriff Tipton gets shot too.
690
00:35:01,800 --> 00:35:04,040
Put that thing down and go! Go!
691
00:35:04,240 --> 00:35:07,160
Please. Now, please.
We've had a minor disturbance here.
692
00:35:07,280 --> 00:35:10,640
But it's nothing serious.
I would appreciate your cooperation.
693
00:35:10,760 --> 00:35:13,760
The chief is on his way. Please!
This is a respectable club.
694
00:35:13,880 --> 00:35:17,280
Liberation now! Liberation now!
695
00:35:17,400 --> 00:35:22,240
We're being exploited
as sex objects, breeders,
696
00:35:22,360 --> 00:35:24,440
domestic servants, cheap labor.
697
00:35:24,560 --> 00:35:26,190
- Thank heaven you're here.
- Where are they?
698
00:35:26,240 --> 00:35:28,600
They waltzed right in, sat down
in the middle of the dining room.
699
00:35:28,720 --> 00:35:30,440
I don't know where they came from.
700
00:35:30,560 --> 00:35:32,440
Come on, Sam. Hurry up! Hurry up!
701
00:35:32,560 --> 00:35:34,680
You gotta get there, Sam,
and talk to them.
702
00:35:35,000 --> 00:35:36,800
They're not gonna listen to me.
703
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
And don't tell me what the odds are.
704
00:35:39,120 --> 00:35:41,200
Uh-Uh, you're right.
705
00:35:41,320 --> 00:35:42,840
You don't wanna know
what the odds are.
706
00:35:42,960 --> 00:35:45,280
Look, what I do wanna know
is how Tipton gets shot.
707
00:35:45,400 --> 00:35:47,760
Well, Ziggy's still pulling the details,
but my guess...
708
00:35:47,840 --> 00:35:50,120
is that Ms. St. Cloud thought
she might need a backup,
709
00:35:50,240 --> 00:35:51,560
and she brought her own.
710
00:35:51,680 --> 00:35:53,080
What are you talkin' about?
711
00:35:53,200 --> 00:35:56,520
I overheard her tellin' Suzi that she had
an abusive father that used to beat her up.
712
00:35:56,640 --> 00:35:59,440
She-She survived,
but she's got emotional scars.
713
00:35:59,560 --> 00:36:02,560
Yeah, and she's not gonna take any
chances on Tipton getting an opportunity...
714
00:36:02,680 --> 00:36:04,400
to repeat what happened
in that jail cell.
715
00:36:04,510 --> 00:36:07,000
- Exactly.
- You go on ahead, Al. All right?
716
00:36:08,240 --> 00:36:11,680
As soon as we know what's going on, I'm
sure Mr. Flanners will make a statement.
717
00:36:11,800 --> 00:36:15,760
I mean, never in 200 years has there
ever been a woman in the dining room.
718
00:36:17,560 --> 00:36:19,400
All right, all right!
Everybody, on their feet.
719
00:36:19,520 --> 00:36:22,240
- No! Don't move.
- This is private property.
720
00:36:22,360 --> 00:36:25,200
You're trespassing,
and everyone here is under arrest.
721
00:36:25,320 --> 00:36:27,160
- Okay, what now?
- I gotta talk to Chief Tipton.
722
00:36:27,280 --> 00:36:29,840
Sam? Don't hit him.
723
00:36:31,520 --> 00:36:34,400
Women's submission is not the result of
brainwashing, stupidity or mental illness,
724
00:36:34,520 --> 00:36:36,080
Get up, Miss St. Cloud.
You're under arrest.
725
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
but rather the constant,
daily abusive behavior of men!
726
00:36:38,760 --> 00:36:41,440
- I said, you're under arrest!
- Let go of me! You're not my father!
727
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
Move it, Sam!
728
00:36:44,040 --> 00:36:46,120
I've had enough of you!
729
00:36:46,760 --> 00:36:48,800
No! I wouldn't do that, dear.
730
00:36:48,920 --> 00:36:51,440
Sam, you'd better get in
here and do something!
731
00:37:01,240 --> 00:37:03,240
Diana, this is not the
way to change things.
732
00:37:03,360 --> 00:37:04,280
Margaret.
733
00:37:04,400 --> 00:37:06,320
We're not the ones who need to change!
They are!
734
00:37:06,430 --> 00:37:07,670
Put that gun down!
735
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
Have you told 'em
what your demands are?
736
00:37:09,360 --> 00:37:10,800
What are you talking about?
737
00:37:10,920 --> 00:37:13,320
Well, unless you tell them what you
want, they can't change anything.
738
00:37:13,480 --> 00:37:15,200
Sam, keep her talking.
Keep her talking.
739
00:37:15,320 --> 00:37:17,600
Tell 'em what this is for.
Tell them what you want, Diana.
740
00:37:17,720 --> 00:37:19,400
We want equal rights.
741
00:37:19,520 --> 00:37:21,920
- You wanna be a member of this club?
- For starters.
742
00:37:22,000 --> 00:37:24,080
Logic, Sam.
Get her off of her emotions.
743
00:37:24,200 --> 00:37:26,320
Did you apply for
membership and were rejected?
744
00:37:26,440 --> 00:37:29,040
- No, she did not.
- If I did, would you let me in?
745
00:37:29,160 --> 00:37:30,640
- It's up to the committee.
- That's a lie!
746
00:37:30,760 --> 00:37:32,480
You don't know
because you didn't try.
747
00:37:32,800 --> 00:37:36,320
It's in the bylaws-- A woman can't
own a membership to this club.
748
00:37:36,440 --> 00:37:40,880
It's segregation, Sam, but it's not
against the constitution in a private club.
749
00:37:41,040 --> 00:37:43,640
Then you have to amend the bylaws.
750
00:37:44,760 --> 00:37:48,640
You have to amend
the Constitution of the United States.
751
00:37:48,760 --> 00:37:51,520
That'll take forever
as long as men control it.
752
00:37:51,640 --> 00:37:54,040
You wanna beat the system, you've
gotta confront it with its own rules.
753
00:37:54,160 --> 00:37:56,160
So you're telling us
to go home and file an application?
754
00:37:56,240 --> 00:37:58,320
I'm asking you to use the law.
Now, come on.
755
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
Put the gun down and
let's do this right.
756
00:38:00,200 --> 00:38:02,160
You're asking us to
quit just like you quit.
757
00:38:02,280 --> 00:38:04,840
I won't be like you!
Just take a good look at yourself.
758
00:38:04,960 --> 00:38:08,200
You're just like my mother.
You're turning into the dutiful hausfrau.
759
00:38:08,320 --> 00:38:10,040
A messenger for the oppressor.
760
00:38:10,200 --> 00:38:12,680
Housewives and mothers
are not your enemy.
761
00:38:12,800 --> 00:38:15,160
They're your ally.
Now don't segregate us.
762
00:38:16,240 --> 00:38:17,680
Diana, no.
763
00:38:18,280 --> 00:38:21,480
Women like you are the reason we'll--
we'll never get equal rights.
764
00:38:21,600 --> 00:38:24,120
You're so conditioned,
you believe that as long as men say so,
765
00:38:24,240 --> 00:38:25,560
the system's right.
766
00:38:25,680 --> 00:38:28,800
What is pointing a gun at the chief
of police gonna accomplish, Diana?
767
00:38:31,040 --> 00:38:33,040
You're running out of time, Sam.
768
00:38:33,240 --> 00:38:36,920
There's so much work to be done.
We need you here, not in a prison.
769
00:38:37,040 --> 00:38:39,320
They'll never let me play fair.
770
00:38:39,640 --> 00:38:44,720
We need to take a stand!
Are you with me or this housewife?
771
00:38:44,960 --> 00:38:46,920
You said this was about choice.
772
00:38:47,160 --> 00:38:49,480
There's nothing wrong
with being a housewife.
773
00:38:49,600 --> 00:38:53,600
Mom's right. We'll never get anywhere
if we keep blaming each other...
774
00:38:53,720 --> 00:38:55,960
and fighting among ourselves.
775
00:38:56,200 --> 00:38:58,320
Come on, Diana. Please.
776
00:39:00,400 --> 00:39:02,760
- No! No! They're gonna kill me!
- Come on.
777
00:39:07,000 --> 00:39:09,840
All right. I'm giving you all one
minute to leave this establishment
778
00:39:09,960 --> 00:39:11,120
and return to your homes.
779
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
Don't let the white, male establishment
tell you what to do!
780
00:39:14,080 --> 00:39:16,760
They can only have power
over you if you let them!
781
00:39:16,880 --> 00:39:20,520
You can't let us
slip back into the dark ages!
782
00:39:20,800 --> 00:39:22,680
That was pretty stupid
grabbing that gun.
783
00:39:22,800 --> 00:39:23,920
It's a felony.
784
00:39:24,040 --> 00:39:25,390
Suzi, I'm afraid I'm
gonna have to--
785
00:39:25,410 --> 00:39:26,900
You're afraid you're
gonna have to what?
786
00:39:27,840 --> 00:39:29,560
She committed a felony, Margaret.
787
00:39:29,680 --> 00:39:31,640
She saved your life, Chief Tipton.
788
00:39:31,760 --> 00:39:33,280
Well--
789
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
We'll talk about it later.
790
00:39:39,520 --> 00:39:41,960
I'm not sure I agree
with everything you said, Margaret,
791
00:39:42,080 --> 00:39:43,680
but I have to admit...
792
00:39:44,520 --> 00:39:46,400
some of it made sense.
793
00:39:51,720 --> 00:39:54,320
How could I have been so blind?
794
00:39:54,560 --> 00:39:58,520
You weren't blind. Diana St. Cloud
is a very smart and charismatic woman.
795
00:39:58,640 --> 00:40:00,600
- Everything she said was a lie.
- No, no.
796
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
What she said was true and right.
797
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Don't you remember
what I told you in the kitchen?
798
00:40:05,270 --> 00:40:06,960
Don't confuse
people and ideas.
799
00:40:07,080 --> 00:40:08,680
Diana spends
five years in jail.
800
00:40:08,800 --> 00:40:09,960
And when she gets out,
801
00:40:10,080 --> 00:40:12,720
she becomes one of the leading
activists for changing the Constitution.
802
00:40:14,520 --> 00:40:17,120
Yeah. Uh, you got one more thing
to straighten out.
803
00:40:23,280 --> 00:40:25,480
Suzi, go wait in the car.
I wanna talk to your mother.
804
00:40:28,960 --> 00:40:30,880
- I had to come, Daddy.
- This is it, Sam.
805
00:40:31,000 --> 00:40:33,480
Ziggy says, uh, that George
is gonna move out.
806
00:40:33,600 --> 00:40:36,680
What do you want me to do, Margaret?
You left me no choice.
807
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
- I'm moving out tonight.
- You see? See?
808
00:40:39,480 --> 00:40:42,520
- You gotta fix it.
- If that's what you have to do.
809
00:40:43,160 --> 00:40:46,280
- What? What are you sayin'?
- Let me ask you one question.
810
00:40:46,400 --> 00:40:48,840
Do you think you've had
a good marriage all these years?
811
00:40:50,440 --> 00:40:53,400
- You know the answer to that.
- No, I-I don't.
812
00:40:55,720 --> 00:40:58,000
I think we've had a great marriage.
813
00:40:58,640 --> 00:41:01,480
That's why I don't understand why
you're throwing it all away like this.
814
00:41:01,600 --> 00:41:04,520
Well, it seems to me like
you're the one who's throwing it all away.
815
00:41:06,680 --> 00:41:10,960
I don't know what to do. All of a
sudden, you're not my Margaret anymore.
816
00:41:11,400 --> 00:41:13,520
Who am I supposed to be
if you're not you?
817
00:41:13,640 --> 00:41:17,520
Maybe you could stop trying
to make me into "your Margaret"...
818
00:41:17,960 --> 00:41:20,000
and try finding out who I really am.
819
00:41:20,120 --> 00:41:23,680
And you could start that
by respecting me for my thoughts...
820
00:41:23,800 --> 00:41:26,360
and my ideas even if
they're different than yours.
821
00:41:28,200 --> 00:41:31,520
I'm too old to change who I am.
Only if you think you are.
822
00:41:31,600 --> 00:41:34,640
And only if you don't love your wife
and your children enough to try.
823
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
I do love you very much, Margaret.
824
00:41:39,360 --> 00:41:40,960
Then try.
825
00:41:41,920 --> 00:41:43,960
That's all anybody can ask.
826
00:41:47,960 --> 00:41:48,880
Okay.
827
00:41:49,000 --> 00:41:51,840
Okay. All right.
All right, Sam. Great.
828
00:41:52,000 --> 00:41:55,550
- Now, Ziggy says everything--
- Okay.
829
00:41:55,630 --> 00:41:58,000
Everything works out just fine here.
830
00:41:58,440 --> 00:42:00,800
- Okay.
- Um, Suzi and Margaret...
831
00:42:00,840 --> 00:42:03,040
stay very active in the movement.
832
00:42:03,160 --> 00:42:06,040
In fact, a key in the push
for an Equal Rights Amendment.
833
00:42:06,400 --> 00:42:09,080
And George gives Evy Brownfield...
834
00:42:09,160 --> 00:42:12,440
the promotion at full pay.
835
00:42:22,480 --> 00:42:24,240
{\i1}Well?{\i0}
836
00:42:26,520 --> 00:42:29,080
Well-Well-Well what?
837
00:42:29,160 --> 00:42:30,680
{\i1}What do you think?{\i0}
838
00:42:32,200 --> 00:42:35,400
Uh, could you, uh, repeat that question?
839
00:42:35,480 --> 00:42:40,120
{\i1}Is the size of a man's feet
related to the size of his love muscle?{\i0}
840
00:42:46,400 --> 00:42:48,360
{\i1}Dr. Ruth, are you there?{\i0}
841
00:42:50,000 --> 00:42:51,760
Oh, boy.
66986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.