Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,120
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,400
{\i1}Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...{\i0}
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,360
{\i1}and vanished.{\i0}
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,520
{\i1}He awoke to find himself
trapped in the past,{\i0}
5
00:00:17,640 --> 00:00:20,440
{\i1}facing mirror images
that were not his own...{\i0}
6
00:00:20,520 --> 00:00:25,080
{\i1}and driven by an unknown force
to change history for the better.{\i0}
7
00:00:25,600 --> 00:00:29,960
{\i1}His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,{\i0}
8
00:00:30,040 --> 00:00:34,520
{\i1}who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.{\i0}
9
00:00:34,720 --> 00:00:38,680
{\i1}And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,{\i0}
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,240
{\i1}striving to put right
what once went wrong...{\i0}
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,880
{\i1}and hoping each time
that his next leap...{\i0}
12
00:00:44,920 --> 00:00:46,880
{\i1}will be the leap home.{\i0}
13
00:00:51,080 --> 00:00:53,200
Oh, my God.
14
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
Can you hear me?
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,880
Who are you?
16
00:01:07,760 --> 00:01:10,360
Oh, boy! Oh, boy!
17
00:02:22,880 --> 00:02:24,600
Who are you?
18
00:02:27,600 --> 00:02:29,440
Who are you?
19
00:02:34,920 --> 00:02:35,960
No!
20
00:02:36,040 --> 00:02:38,720
No, come back!
Come back!
21
00:02:39,520 --> 00:02:41,560
- Pop. Hey!
- No!
22
00:02:41,760 --> 00:02:43,440
There you are.
23
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
Come back.
24
00:02:47,480 --> 00:02:49,960
- Come on, Pop. Not again.
- Did you see that?
25
00:02:50,160 --> 00:02:51,920
- Did you see them?
- Yeah.
26
00:02:52,230 --> 00:02:53,210
Pop.
27
00:02:53,230 --> 00:02:54,820
You had to have seen that.
It was incredible.
28
00:02:54,880 --> 00:03:00,080
Oh, my God! Th-The lights, then the-the-the
spinning and then it whoosed like that.
29
00:03:00,160 --> 00:03:03,280
- They got-- They gotta come back.
- Yeah. Yeah. Sure.
30
00:03:03,360 --> 00:03:05,680
Come on, Pop. Come on.
If I don't get you back, they'll--
31
00:03:05,760 --> 00:03:09,320
- Will you just come on before--
- Hold it right there, please.
32
00:03:11,960 --> 00:03:14,360
Oh, major bummer.
33
00:03:16,920 --> 00:03:18,880
Thank God.
Where were they?
34
00:03:18,960 --> 00:03:23,560
I found 'em in the woods out by the
hospital. I guess I'll be on my way. Ma'am.
35
00:03:25,480 --> 00:03:27,040
Thanks.
36
00:03:27,240 --> 00:03:31,840
Well, you got a long way this time,
Dad, especially in your slippers.
37
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
Dad.
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,770
- Well, are you both all right?
- Of course.
39
00:03:35,790 --> 00:03:37,620
Don't you talk to
your mother like that,
40
00:03:37,680 --> 00:03:39,600
especially after
worrying us this way.
41
00:03:39,680 --> 00:03:43,080
What about you, Dad? Don't you
have anything to say for yourself?
42
00:03:43,120 --> 00:03:46,400
Uh, yeah. S-Sorry.
43
00:03:46,470 --> 00:03:49,190
- Dad, get off his case.
- You get your butt up to bed.
44
00:03:49,280 --> 00:03:50,640
I'll deal with you
in the morning.
45
00:03:50,720 --> 00:03:52,680
Deal with me, what?
I-I just went out to find him.
46
00:03:52,760 --> 00:03:57,000
Without telling us. What, so you could
sneak him up the back stairs again?
47
00:03:57,120 --> 00:03:59,320
How many times you guys
gotten away with it?
48
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
Look, I'm-I'm sorry if
I've caused any trouble,
49
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
but maybe if we
all got some sleep--
50
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
Don't you want to tell
us about your little walk?
51
00:04:04,980 --> 00:04:06,030
Little walk?
52
00:04:06,060 --> 00:04:08,400
See anything... interesting?
53
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
A-As a matter of fact--
54
00:04:14,320 --> 00:04:16,440
It was a beautiful night.
55
00:04:16,520 --> 00:04:18,640
- Beautiful night?
- Yeah. It was a trip, Dad.
56
00:04:18,720 --> 00:04:21,000
Bright stars, quarter moon.
57
00:04:22,480 --> 00:04:24,800
Besides, who could blame him
for wanting to get out of here?
58
00:04:24,880 --> 00:04:26,560
I thought I told
you to get up to bed.
59
00:04:26,640 --> 00:04:28,000
John, look, Pop's right.
60
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
We're all gonna feel a lot better
after a good night's sleep.
61
00:04:30,400 --> 00:04:31,960
Come on.
62
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
I won't.
63
00:04:39,440 --> 00:04:41,480
Good goin', Pop.
You totally maintained.
64
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
Well, I lied to 'em, yeah.
65
00:04:43,360 --> 00:04:46,120
Well, don't tell 'em anything
they don't want to hear.
66
00:04:46,200 --> 00:04:47,960
Ah, you and Richard Nixon.
67
00:04:48,200 --> 00:04:50,560
Old Tricky Dick?
He's history.
68
00:04:51,240 --> 00:04:52,800
Right.
69
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
Look,
70
00:04:56,320 --> 00:05:00,080
are you sure
that your dad-- my son--
71
00:05:00,480 --> 00:05:02,600
Does he know what
happened out there?
72
00:05:03,080 --> 00:05:04,720
Get a clue, Pop.
73
00:05:04,840 --> 00:05:09,960
You haven't talked about anything but
saucers and spaceships for two months now.
74
00:05:11,590 --> 00:05:13,320
Or are you losing
it for real this time?
75
00:05:13,400 --> 00:05:16,600
No, I'm-I'm-I'm fine, I think.
76
00:05:16,960 --> 00:05:21,480
- And you're sure you didn't see anything?
- A lot of trees, bushes.
77
00:05:21,560 --> 00:05:23,240
I tripped on a boulder,
almost wasted my knee.
78
00:05:23,320 --> 00:05:24,760
You know what I mean.
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,520
Yeah. I know.
80
00:05:27,680 --> 00:05:30,800
Look, Pop, I wish I did see
your little green men.
81
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
I'm not talkin' about
little green men, all right?
82
00:05:33,520 --> 00:05:36,880
I'm talkin' about the lights, about
the ship. You had to have seen the--
83
00:05:38,720 --> 00:05:41,960
All right, all right. What
else have I been telling you?
84
00:05:43,480 --> 00:05:47,240
Look, Pop, you're tired, okay?
85
00:05:47,520 --> 00:05:50,920
Just get some rest.
But will you stay put, please?
86
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
'Cause I can't keep fishin'
you out of the woods,
87
00:05:53,160 --> 00:05:56,160
or the old man is gonna
ground me until I'm your age.
88
00:05:56,280 --> 00:05:58,560
So give it a rest, okay?
89
00:05:58,960 --> 00:06:01,240
- Okay.
- All right.
90
00:06:04,200 --> 00:06:06,160
- Tim?
- Hmm?
91
00:06:06,240 --> 00:06:08,480
- You're a good kid.
- You too.
92
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
- Good night.
- Night.
93
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
I know you're out there.
94
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
Hmm.
What on earth was that?
95
00:07:05,600 --> 00:07:07,320
Oh, my God.
96
00:07:10,040 --> 00:07:12,240
"Photo by Maxwell Stoddard."
97
00:07:16,000 --> 00:07:18,680
Oh, 1966. Great. When in 1966?
98
00:07:18,760 --> 00:07:23,200
You're absolutely right, Sam.
It is 1966. It's May 21, to be exact, yes.
99
00:07:23,280 --> 00:07:25,400
- Thank God you're here.
- Oh, good to see you.
100
00:07:25,480 --> 00:07:27,280
- Um, I saw something.
- Oh, you did?
101
00:07:27,360 --> 00:07:29,520
Yeah.
And it was incredible.
102
00:07:29,600 --> 00:07:32,840
- I mean, the lights, the motion--
- Oh, not you too.
103
00:07:32,920 --> 00:07:34,440
It started right
after I leaped in.
104
00:07:34,520 --> 00:07:36,880
In fact, at first,
I thought it was a part of the leap-in,
105
00:07:36,960 --> 00:07:39,120
or that maybe I was gonna leap
right back out again.
106
00:07:39,240 --> 00:07:41,000
Only it kept on going
and it became more beautiful.
107
00:07:41,080 --> 00:07:42,560
You'll never guess what it was.
108
00:07:42,580 --> 00:07:44,310
- It was the most beautiful thing.
- You saw a flying saucer.
109
00:07:44,340 --> 00:07:47,040
Well, no. It wasn't exactly a saucer,
see, because it wasn't that flat.
110
00:07:47,080 --> 00:07:49,740
It was more like a bowl. Of course,
I was only seeing it from the--
111
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
- You know?
- Of course, I know.
112
00:07:53,000 --> 00:07:55,640
Your name is Maxwell Stoddard,
you're 79 years old...
113
00:07:55,660 --> 00:07:57,880
and you're convinced that
you've been seeing U.F.O.s.
114
00:07:57,900 --> 00:07:59,020
I did see one.
115
00:07:59,110 --> 00:08:01,120
Uh, yeah. But see,
that's what happens to you, Sam.
116
00:08:01,200 --> 00:08:04,920
Ziggy says your memory is Swiss-cheesed
with the real Mr. Stoddard,
117
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
who, by the way right now,
118
00:08:06,640 --> 00:08:09,400
is in the waiting room and he
thinks he's on his way to Venus.
119
00:08:09,480 --> 00:08:12,280
- Guy must be terrified.
- {\i1}Au contraire.{\i0} He's in heaven.
120
00:08:12,360 --> 00:08:15,480
He keeps fingering our clothes.
He wants to know what we eat.
121
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
You know what he says to me?
122
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
He says-- He says,
"Take me to your leader."
123
00:08:18,880 --> 00:08:22,040
So I turned him over to Gooshie. Told him
he was the king of the planet Halitosis.
124
00:08:22,200 --> 00:08:25,360
Al, I've got to find a way
to get back to those woods.
125
00:08:25,440 --> 00:08:29,000
Because there has to be some
kind of physical evidence there--
126
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
That's exactly what
you should not do.
127
00:08:31,240 --> 00:08:33,200
No, no, no, no. See,
you don't realize what I've discovered.
128
00:08:33,320 --> 00:08:36,760
No, Sam, you don't realize that in
less than a week, your son, John,
129
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
is gonna have you committed
to the local mental hospital.
130
00:08:40,040 --> 00:08:41,440
Just because I saw a U.F.O.?
131
00:08:41,520 --> 00:08:45,280
No. Because Max saw-- Max
thinks he saw a U.F.O.
132
00:08:45,400 --> 00:08:47,120
And he's been blabbing
about it to everybody,
133
00:08:47,200 --> 00:08:49,160
including the parish
priest, the ice cream man--
134
00:08:49,240 --> 00:08:51,120
Al, the man is no more
crazy than I am.
135
00:08:51,240 --> 00:08:53,360
And if I can get back to those woods,
I can prove it to you.
136
00:08:53,480 --> 00:08:56,040
That's all we need is for you to
go traipsing through the underbrush
137
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
in your long johns.
138
00:08:57,320 --> 00:08:59,520
That'll get you into
the hospital even sooner.
139
00:09:00,480 --> 00:09:03,320
Are you sure? I mean, is Ziggy
sure that that's why I'm here?
140
00:09:03,400 --> 00:09:05,560
Uh, 78.1%.
141
00:09:05,640 --> 00:09:08,960
What are the odds of me being here to
prove the existence of extraterrestrials?
142
00:09:09,040 --> 00:09:12,880
- Uh, 73.3%. I win!
- Yeah, but it's very close.
143
00:09:13,000 --> 00:09:14,360
This isn't horseshoes, Sam.
144
00:09:14,440 --> 00:09:16,640
You know Ziggy. She'll come up
with one figure one minute...
145
00:09:16,720 --> 00:09:17,960
and the next,
she'll have a whole new calculation.
146
00:09:18,040 --> 00:09:19,240
Sam, you're not being objective.
147
00:09:19,320 --> 00:09:22,520
I'm a scientist. Scientists are
objective. You're not being objective.
148
00:09:22,600 --> 00:09:26,360
Are you kidding? If all scientists were
objective, we wouldn't have the lightbulb.
149
00:09:26,440 --> 00:09:28,320
We never would have
even landed on the moon.
150
00:09:28,400 --> 00:09:30,560
This is '66. You got three years
before you go to the moon.
151
00:09:30,640 --> 00:09:32,160
And I would not be
traveling around in time.
152
00:09:32,280 --> 00:09:33,680
You gotta have the dream
first, Al.
153
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
Great scientists
are never objective.
154
00:09:35,200 --> 00:09:36,920
And that's why people always
think that they're loony.
155
00:09:37,000 --> 00:09:39,960
Which is exactly
what they think about Max.
156
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
But don't you see--
157
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
I mean, don't you get it, Al?
158
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
You see, a discovery like this--
I mean, it could mean--
159
00:09:48,000 --> 00:09:52,560
I feel the way I felt the first time I saw
my time-travel calculations working.
160
00:09:53,680 --> 00:09:57,040
I'm so unbelievably lucky to-to
be there on the cutting edge
161
00:09:57,120 --> 00:09:58,840
of solving one of
mankind's oldest riddles.
162
00:09:58,920 --> 00:10:02,520
And now-- now I have a chance to solve
a second one in the same lifetime.
163
00:10:02,640 --> 00:10:04,240
I mean-
164
00:10:05,120 --> 00:10:08,600
Nobody gets that chance.
Nobody.
165
00:10:11,360 --> 00:10:14,200
- Oh, God.
- John.
166
00:10:14,280 --> 00:10:18,720
He's gotten worse. We just can't
give him the care that he needs.
167
00:10:18,840 --> 00:10:23,760
He'll be miserable in a hospital.
We don't have a choice.
168
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
Oh.
169
00:10:33,400 --> 00:10:35,840
{\i1}I was up at dawn dying to prove{\i0}
170
00:10:35,920 --> 00:10:38,720
{\i1}that what I'd seen in the
woods last night was real.{\i0}
171
00:10:38,840 --> 00:10:41,640
{\i1}And then if I could reconcile
Tim and his dad in the process,{\i0}
172
00:10:41,720 --> 00:10:44,000
{\i1}that would be the
icing on the cake.{\i0}
173
00:10:44,120 --> 00:10:46,240
{\i1}Get it while it's hot.{\i0}
174
00:10:48,480 --> 00:10:50,640
- Morning.
- Morning, Pop.
175
00:10:50,750 --> 00:10:53,510
- You hungry?
- I could eat a horse.
176
00:10:53,570 --> 00:10:55,210
Well, I'm afraid you're
gonna have to settle
177
00:10:55,240 --> 00:10:57,200
for bacon and eggs this morning.
Sit.
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,600
So then I'm supposed to go
Just because you want me to?
179
00:10:59,680 --> 00:11:01,880
Because I know
what's right for you.
180
00:11:02,160 --> 00:11:06,000
You don't even know who I am.
I mean, college isn't right for everyone.
181
00:11:06,120 --> 00:11:08,720
Seventeen years old
and he thinks he knows everything.
182
00:11:08,840 --> 00:11:11,920
Oh, okay. The older you
are, the smarter you are?
183
00:11:12,440 --> 00:11:15,720
Fine. We'll ask Pop. He's older than
both of us, all of us, put together.
184
00:11:15,800 --> 00:11:18,160
Oh, no. Don't put your
grandfather in the middle of this.
185
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
Why? Don't you respect
your own father's wisdom?
186
00:11:20,280 --> 00:11:22,400
You're my son, not his.
187
00:11:22,760 --> 00:11:26,640
Pop, you were a teenager
when you left Ireland, right?
188
00:11:26,720 --> 00:11:30,800
He was trying to escape a potato famine,
not run away to Greenwich Village.
189
00:11:30,880 --> 00:11:34,560
He wanted a better life,
which is exactly what I want.
190
00:11:34,880 --> 00:11:36,400
I want to be a musician.
191
00:11:36,480 --> 00:11:38,160
Or a long-haired hippie bum.
192
00:11:38,360 --> 00:11:41,320
Dad, I have the talent.
I gotta at least try.
193
00:11:41,400 --> 00:11:44,680
You can either go to City College
or come to work with me.
194
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
You know, uh, maybe--
195
00:11:47,280 --> 00:11:50,120
- maybe there's a way you could do both.
- You stay out of this, Pop.
196
00:11:50,280 --> 00:11:53,520
Wh-Why should he? He's been more of
a father to me than you ever have.
197
00:12:16,600 --> 00:12:18,880
Look, I'm sorry.
I'm sorry, uh, Son.
198
00:12:18,960 --> 00:12:22,760
- Uh, he's young, you know?
- Don't make excuses.
199
00:12:22,840 --> 00:12:25,320
- I'm not. I'm on your side on this one.
- That's a first.
200
00:12:25,400 --> 00:12:27,500
Look, could you just
slow down for a second?
201
00:12:27,520 --> 00:12:29,840
I'm sorry, Dad.
How's your hip doing?
202
00:12:30,240 --> 00:12:33,640
It's good. It's good. It's, uh-- It's
feelin' good. I-I feel like I'm 40 today.
203
00:12:33,720 --> 00:12:35,840
- Good. That's good, Sam.
- Great, Dad. I'll see you tonight.
204
00:12:35,920 --> 00:12:38,280
- And you're sounding like your sane.
- I am sane.
205
00:12:39,040 --> 00:12:42,800
Dad, I never said you were insane.
206
00:12:42,880 --> 00:12:45,800
All right. Maybe that's, um--
that's too strong of a word.
207
00:12:45,880 --> 00:12:49,800
But you think that
I'm losing touch, right?
208
00:12:49,920 --> 00:12:55,560
Look, I-I know it can't be easy
living with someone... eccentric like me.
209
00:12:55,640 --> 00:12:58,880
But don't underestimate Max Stoddard.
He's got plenty of good years left in him.
210
00:12:58,960 --> 00:13:00,680
- Oh, he's got 20.
- Sure, you do.
211
00:13:00,760 --> 00:13:02,240
- You believe that?
- Yeah.
212
00:13:02,320 --> 00:13:04,880
- Then why are you giving up on me?
- Dad, I'm not giving up on you.
213
00:13:04,960 --> 00:13:07,360
You're talking about
sending me to a sanitarium.
214
00:13:07,880 --> 00:13:13,120
- Well, your hearing's still good.
- Yeah, it is. And so is my mind.
215
00:13:13,720 --> 00:13:15,920
I don't care what you think,
I'm not crazy.
216
00:13:16,040 --> 00:13:19,680
But a couple months in a psych ward and
I will be. Now, is that what you want?
217
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
- Dad, be fair.
- Fair?
218
00:13:22,110 --> 00:13:24,920
I gave you more than
a few second chances
219
00:13:25,000 --> 00:13:27,140
when you were a snot-nosed
little kid, right?
220
00:13:27,200 --> 00:13:29,600
- More than a few.
- Then do the same for me.
221
00:13:29,680 --> 00:13:31,640
I promise I won't let you down.
222
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
- All right.
- Thanks.
223
00:13:39,960 --> 00:13:45,080
Uh, just promise me that you won't
head for the woods as soon as I leave.
224
00:13:45,120 --> 00:13:47,000
Hmm. Promise.
225
00:13:52,000 --> 00:13:53,720
Where are you goin'?
226
00:13:54,400 --> 00:13:57,920
I'm goin' for a walk, okay?
We need to talk.
227
00:13:58,040 --> 00:14:01,640
{\i1}Max Stoddard's been keeping
detailed U.F.O. records for 50 years, Al.{\i0}
228
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
{\i1}I know he must have a theory.{\i0}
229
00:14:03,440 --> 00:14:07,680
{\i1}And according to his diary, this town has
a long history of unexplained sightings.{\i0}
230
00:14:07,760 --> 00:14:11,680
I want you to get Ziggy to back-trace
all the data from the local newspapers
231
00:14:11,760 --> 00:14:13,160
and see what she comes up with.
232
00:14:13,240 --> 00:14:14,860
I can't help you with
that, Sam, because-
233
00:14:14,880 --> 00:14:17,260
- Why not?
- Well, the local library burned down.
234
00:14:17,280 --> 00:14:19,060
Ziggy can't access
that information.
235
00:14:19,120 --> 00:14:20,800
When'd it burn down?
236
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
- When?
- Yeah.
237
00:14:22,400 --> 00:14:26,280
Oh, September 7, 1968.
238
00:14:26,480 --> 00:14:28,520
- So then it's still there.
- Yeah. Yeah.
239
00:14:28,600 --> 00:14:31,160
- But seriously, Sam--
- Seriously what? Why don't you--
240
00:14:31,200 --> 00:14:32,190
You don't wanna go--
241
00:14:32,220 --> 00:14:33,790
Hey, look at that.
I had a paper route once.
242
00:14:33,820 --> 00:14:36,460
It's stuffy in the library.
Look out.
243
00:14:36,560 --> 00:14:39,080
- Hi, Max!
- Hey! Hey! He almost hit you!
244
00:14:39,160 --> 00:14:42,200
But seriously, Sam. Now seriously.
You gotta-- Sam!
245
00:14:42,280 --> 00:14:45,600
Come on. For Max's sake,
you've got to get off this U.F.O. stuff
246
00:14:45,680 --> 00:14:47,280
and don't go to the library.
247
00:14:47,400 --> 00:14:48,880
Why? I'm just gonna do
a little reading, okay?
248
00:14:48,960 --> 00:14:50,400
- A little reading.
- Yes.
249
00:14:50,480 --> 00:14:53,600
About flying saucers and little
aliens and-and "Beam me up, Scotty."
250
00:14:53,680 --> 00:14:55,160
What happens if
John catches you?
251
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
He's at work. So's Eva.
Tim's at school, okay?
252
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
I promise you, I won't take anything
out of the library, all right?
253
00:14:59,320 --> 00:15:00,720
- Sam. Sam.
- What?
254
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
Lookit, in a town like
this, everybody talks.
255
00:15:02,480 --> 00:15:04,600
That old coot, Max,
is babbling to everybody,
256
00:15:04,720 --> 00:15:06,360
and you're not helping anything.
257
00:15:06,440 --> 00:15:09,520
- Don't call him an old coot.
- Okay, he's a young coot.
258
00:15:10,080 --> 00:15:12,600
Sam, I don't mean
to frustrate you.
259
00:15:12,720 --> 00:15:14,560
- Well, you are.
- It's just--
260
00:15:14,640 --> 00:15:17,440
If you think that Max has got Alzheimer's
or somethin' like that, forget it.
261
00:15:17,520 --> 00:15:18,600
No, I don't-
262
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
This guy has been into U.F.O.s,
according to his scrapbook,
263
00:15:20,560 --> 00:15:22,440
since he was a pilot
in World War I.
264
00:15:22,960 --> 00:15:24,360
Fascinating.
265
00:15:24,480 --> 00:15:26,920
Absolutely fascinating.
266
00:15:27,400 --> 00:15:28,980
The man talks to himself.
267
00:15:29,400 --> 00:15:31,600
{\i1}Any testimony he gives
us will be compromised.{\i0}
268
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
{\i1}Not necessarily.{\i0}
269
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
{\i1}Sigmund Freud
talked to himself constantly.{\i0}
270
00:15:35,200 --> 00:15:39,040
Ludwig van Beethoven carried on
entire conversations with thin air.
271
00:15:39,160 --> 00:15:43,400
Yeah. But I don't think they thought
they were talking to spacemen.
272
00:15:45,800 --> 00:15:48,480
Correct me if I'm wrong,
but wasn't 1966 the year
273
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
when there was a worldwide
increase in U.F.O. sightings?
274
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
- How come you remember that?
- Yes or no?
275
00:15:53,480 --> 00:15:54,840
I don't know! Maybe!
276
00:15:54,920 --> 00:15:57,120
And weren't there a significant number
of sightings in the northern U.S.?
277
00:15:57,200 --> 00:16:00,640
- Sam, will you stop?
- Al, do you think that I'm crazy?
278
00:16:00,760 --> 00:16:02,400
Do you think I'm irresponsible?
No.
279
00:16:02,520 --> 00:16:04,640
Do you-- Do you think I'm
prone to hallucinations, huh?
280
00:16:04,720 --> 00:16:08,360
Well, sometimes when you
psycho-synergize, like you did with Oswald.
281
00:16:08,440 --> 00:16:11,160
Well, never mind. Okay.
If anything, you're too sane.
282
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
All right. Then listen to me.
283
00:16:12,920 --> 00:16:16,600
I have spent my whole life
learning to be a trained observer.
284
00:16:16,720 --> 00:16:18,400
So? So have I.
I'm an observer.
285
00:16:18,480 --> 00:16:22,960
Al, I am telling you that what
I saw in those woods last night...
286
00:16:23,040 --> 00:16:25,000
can only be
explained in one way.
287
00:16:25,080 --> 00:16:27,200
But I am telling you
it doesn't matter.
288
00:16:27,320 --> 00:16:31,320
You're still here to keep Max Stoddard
from dying in some state-run bedlam.
289
00:16:31,400 --> 00:16:34,600
I know that. I know that.
But, Al, my God,
290
00:16:34,680 --> 00:16:38,040
if I can prove
that U.F.O.s exist,
291
00:16:38,120 --> 00:16:42,440
I mean, it's as equally as important
as Project Quantum Leap itself.
292
00:16:42,560 --> 00:16:46,200
At the same time, I could prove that
Max isn't crazy. I want to do both.
293
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
But. Sam, you can't.
294
00:16:47,400 --> 00:16:49,240
Why not?
If I give them irrefutable evidence--
295
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
But they'll refute it
no matter what it is.
296
00:16:51,800 --> 00:16:54,840
People have been trying to prove that
U.F.O.s exist for hundreds of years.
297
00:16:54,920 --> 00:16:56,880
They can't do it!
What makes you so special?
298
00:16:56,960 --> 00:16:58,680
I don't know, Al.
But I know what I saw.
299
00:16:58,800 --> 00:17:00,080
But it's too risky.
300
00:17:00,160 --> 00:17:01,840
You go out your
bedroom window tonight,
301
00:17:01,920 --> 00:17:04,080
you get as far as the corner
market, they pick you up.
302
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
What happens to Max?
303
00:17:05,600 --> 00:17:08,520
What if they don't pick me up, huh?
What if I don't get caught?
304
00:17:11,160 --> 00:17:14,920
I changed my mind.
You are crazy.
305
00:17:15,840 --> 00:17:18,840
This is pointless.
The old man's coming unglued.
306
00:17:19,040 --> 00:17:21,080
We don't know that for sure.
307
00:17:22,080 --> 00:17:24,720
Come on.
When you're riding alone in a car,
308
00:17:24,800 --> 00:17:27,560
don't you ever rehearse
conversations...
309
00:17:27,640 --> 00:17:30,040
- or things you wish you'd said?
- Yeah. Sure I do.
310
00:17:30,120 --> 00:17:32,920
But he's not in a car.
He's on a public dock.
311
00:17:33,000 --> 00:17:35,880
And I usually don't wave my arms
and pace around like a caged animal.
312
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
Next thing you know,
he'll be foaming at the mouth.
313
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
Look, I don't try to play soldier.
Why don't you quit playing psychiatrist?
314
00:17:41,160 --> 00:17:43,720
I say we classify him "Not Relevant"
and head back to D.C.
315
00:17:43,800 --> 00:17:46,760
- We've got plenty of other subjects.
- Not who've kept notes like Stoddard,
316
00:17:46,840 --> 00:17:48,160
or written articles.
317
00:17:48,280 --> 00:17:52,720
Frankly, I find his theory of return U.F.O.
visitations in this area quite coherent.
318
00:17:52,840 --> 00:17:54,560
Yeah. {\i1}Alice In Wonderland{\i0}
is coherent too.
319
00:17:54,640 --> 00:17:56,480
That doesn't mean I believe
in grinning cats who disappear.
320
00:17:56,560 --> 00:17:57,760
You give up too easily.
321
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
Are you seriously gonna put your
signature on a report about a man
322
00:18:00,040 --> 00:18:01,560
whose own son wants
to have him committed?
323
00:18:01,640 --> 00:18:05,000
Not unless I can verify
his testimony with other ways.
324
00:18:05,080 --> 00:18:07,960
- You know I don't like those other ways.
- They work, Major.
325
00:18:08,040 --> 00:18:11,200
I think maybe the state hospital
just might be the safest place
326
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
for Maxwell Stoddard after all.
327
00:18:27,440 --> 00:18:29,280
Hey, Tim, I was think--
328
00:18:31,440 --> 00:18:32,680
Going somewhere?
329
00:18:32,760 --> 00:18:35,560
Uh, yeah, um,
camping with the guys.
330
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
Um, we're, you know, hanging out,
maybe catch some fish.
331
00:18:38,760 --> 00:18:40,400
How come you're home early?
332
00:18:41,200 --> 00:18:45,360
I thought you and I were supposed
to have a real, honest relationship.
333
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
We do.
334
00:18:48,120 --> 00:18:50,000
You're not going camping.
335
00:18:50,200 --> 00:18:55,360
Okay. Lanny's picking me up tonight,
we're goin' down to the Village.
336
00:18:55,440 --> 00:18:58,360
- When are you coming back?
- I'm not, Pop.
337
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
You're running away?
338
00:19:02,400 --> 00:19:04,880
In three months,
I'll be old enough to get drafted.
339
00:19:04,960 --> 00:19:07,200
I'm old enough to
choose my own life.
340
00:19:07,880 --> 00:19:09,520
I agree with that.
341
00:19:10,000 --> 00:19:12,080
You do?
That's great, Pop.
342
00:19:12,960 --> 00:19:15,000
You're also old enough to
know that this is a bad idea.
343
00:19:15,080 --> 00:19:16,320
Oh, don't you start on me.
344
00:19:16,400 --> 00:19:17,960
Look, how do you think
your dad's gonna feel
345
00:19:17,980 --> 00:19:19,600
when he wakes up tomorrow
and you're not here?
346
00:19:19,680 --> 00:19:20,990
- Relieved.
- No way. No way.
347
00:19:21,020 --> 00:19:22,380
And neither is your mom.
348
00:19:23,880 --> 00:19:26,240
Hey, I'll write
as soon as I'm settled.
349
00:19:26,360 --> 00:19:28,320
Look, your dad wants you
to stay in school, right?
350
00:19:28,400 --> 00:19:29,920
Right. Right. Community college.
351
00:19:30,000 --> 00:19:31,560
The pits.
He just wants to keep me at home.
352
00:19:31,640 --> 00:19:32,920
Maybe that's all he can afford.
353
00:19:33,000 --> 00:19:35,040
They don't even have music classes.
354
00:19:35,800 --> 00:19:38,320
You want to go sleep on
sidewalk in the Village?
355
00:19:38,520 --> 00:19:41,120
No way. Lanny's got a van.
356
00:19:42,240 --> 00:19:44,360
What if there was a way
you could do both?
357
00:19:45,440 --> 00:19:48,920
I don't get it. Look, what if you went
to college in New York during the day...
358
00:19:49,040 --> 00:19:51,400
and then you got a job at night
playing the guitar?
359
00:19:51,480 --> 00:19:55,120
You take the money that you earn there
and you put it towards the extra tuition.
360
00:19:56,760 --> 00:19:58,880
No. No. My dad
would never go for it.
361
00:19:59,000 --> 00:20:00,520
Hey, look, you don't know that.
362
00:20:00,720 --> 00:20:03,160
Besides, that depends on how
hard we try and sell him on it.
363
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
- We?
- Yeah. I'll help you.
364
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
I'm sure your mom will too.
365
00:20:07,600 --> 00:20:10,680
- I don't know, Pop.
- Oh, come on now. Just--
366
00:20:11,680 --> 00:20:14,000
Just think about it, okay?
367
00:20:14,320 --> 00:20:17,240
It's a nice guitar.
Who's your favorite guy?
368
00:20:17,360 --> 00:20:19,960
- Lead guy, you know?
- Chuck Berry. Keith Richards.
369
00:20:20,040 --> 00:20:22,760
This new guy I haven't told you about--
uh, English guy, Clapton.
370
00:20:22,880 --> 00:20:26,040
Oh, yeah. Yeah.
You ever hear of Jimi Hendrix?
371
00:20:26,120 --> 00:20:28,440
Who's he?
Some old big-band guy?
372
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
No, not actually.
373
00:20:30,080 --> 00:20:32,520
If you ever get a chance
to hear him play, you--
374
00:20:32,690 --> 00:20:35,290
Wait. You will actually,
within the year.
375
00:20:35,360 --> 00:20:37,440
- Yeah? Where's he playing?
- Woodstock.
376
00:20:38,080 --> 00:20:41,600
Oh, right. There's nothing up there but
farms, Pop. Who's gonna listen, the cows?
377
00:20:41,720 --> 00:20:45,520
- Trust me on this, okay?
- What's he sound like?
378
00:20:50,120 --> 00:20:53,200
Well, he-he kind of--
Plug that thing in.
379
00:20:53,280 --> 00:20:57,600
Let me see if I can, uh-- It's been
a while but, uh-- Turn the radio off.
380
00:21:02,200 --> 00:21:04,040
All right. Here we go.
381
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
Pop, Pop, be careful.
I just had it fixed.
382
00:21:50,800 --> 00:21:53,160
What the hell is this?
383
00:21:54,160 --> 00:21:56,600
Uh, just a little, uh,
dem-demonstration.
384
00:21:56,680 --> 00:21:59,840
Of what?
A cat in a garbage disposal?
385
00:22:04,400 --> 00:22:07,160
S-Sorry, I-I, uh--
386
00:22:07,320 --> 00:22:09,320
That's okay.
Forget it, Pop.
387
00:22:17,160 --> 00:22:20,200
I can't remember the last time
I had a meal this good.
388
00:22:20,360 --> 00:22:22,040
Thank you, Max.
389
00:22:23,000 --> 00:22:24,720
Tim, you, uh--
390
00:22:26,680 --> 00:22:29,880
you want to talk about what
we discussed this afternoon?
391
00:22:31,720 --> 00:22:35,080
Honey, are you all right?
You've hardly touched your food.
392
00:22:35,200 --> 00:22:36,720
I'm fine.
393
00:22:37,240 --> 00:22:39,680
Your mother worked hard
to put food on the table.
394
00:22:39,760 --> 00:22:41,320
So that makes me
an eating machine?
395
00:22:41,400 --> 00:22:43,460
You'll eat it and
be glad you have it.
396
00:22:43,520 --> 00:22:45,600
I'm not three anymore, Dad.
397
00:22:48,160 --> 00:22:49,920
It was about college.
398
00:22:50,240 --> 00:22:52,960
Tim wants to play music.
You want him to go to school.
399
00:22:53,200 --> 00:22:55,000
I don't see why
he can't do both.
400
00:22:55,120 --> 00:22:56,640
Well, that sounds sensible.
401
00:22:56,720 --> 00:22:59,360
I thought you said City College
didn't have a music department?
402
00:22:59,440 --> 00:23:01,960
I-I-I don't want to study it, Dad.
I want to play it.
403
00:23:02,040 --> 00:23:05,880
We were talking about using his talent
to help pay part of the tuition...
404
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
down in Manhattan.
405
00:23:10,640 --> 00:23:12,200
We've been through this.
406
00:23:12,320 --> 00:23:14,720
Uh, John, j-just wait a minute.
This sounds different.
407
00:23:14,800 --> 00:23:18,520
People do it, Dad. I-I can play clubs
at night and go to school in the day.
408
00:23:18,640 --> 00:23:21,280
And when do you study?
While you sleep?
409
00:23:21,560 --> 00:23:24,400
I don't understand you,
honestly.
410
00:23:24,560 --> 00:23:27,080
If Pop here had offered
to feed me and put me up
411
00:23:27,160 --> 00:23:29,080
while I went to
college on his nickel,
412
00:23:29,160 --> 00:23:31,000
don't you think I wouldn't
have jumped at the chance?
413
00:23:31,080 --> 00:23:32,960
News flash, Dad: I'm not you!
414
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Don't you ever use that
tone with me again.
415
00:23:35,360 --> 00:23:38,400
Fine.
If that's the way you want it.
416
00:23:42,040 --> 00:23:44,120
Tim Stoddard, get back--
417
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
- Tim--
- Where are you going?
418
00:23:47,080 --> 00:23:49,360
- I'm goin' to bring him back.
- Don't bother.
419
00:23:49,390 --> 00:23:50,460
John!
420
00:23:50,480 --> 00:23:52,960
Well, look at 'em.
You see how they gang up on me?
421
00:23:53,080 --> 00:23:55,440
It takes a gang
to get through to you.
422
00:24:01,160 --> 00:24:02,320
Tim!
423
00:24:02,480 --> 00:24:04,500
He went that way, Sam.
Down by the water.
424
00:24:04,560 --> 00:24:06,760
Al, have Ziggy run a projection
on Timothy's future.
425
00:24:06,840 --> 00:24:08,920
Well, h-he runs away to Manhattan.
426
00:24:09,000 --> 00:24:10,840
And then he plays in a
couple of performances
427
00:24:10,920 --> 00:24:12,960
with a small-time band
called River Wind.
428
00:24:13,080 --> 00:24:17,440
And-- Uh-oh.
He winds up on a slab at Bellevue.
429
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
- What?
- Overdosed on heroin.
430
00:24:22,680 --> 00:24:24,280
Sam?
431
00:24:25,000 --> 00:24:26,560
Sam!
432
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
Tim?
433
00:24:33,200 --> 00:24:36,200
Hey, Tim!
It's me, Pop!
434
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
I gotta talk to you.
435
00:24:39,440 --> 00:24:40,920
Tim.
436
00:24:46,920 --> 00:24:50,840
Tim? Tim!
Come on. It's just me!
437
00:24:52,680 --> 00:24:54,680
Why is he such a jerk?
438
00:24:56,800 --> 00:25:00,040
Well, that's-that's my son
you're talking about, you know.
439
00:25:00,120 --> 00:25:02,480
I wanted to tell him.
I tried to tell him.
440
00:25:02,840 --> 00:25:04,040
I was there.
441
00:25:04,160 --> 00:25:06,520
And he treats us both like babies.
And you're pushing 80.
442
00:25:06,600 --> 00:25:08,160
Doesn't that hack you off?
443
00:25:08,360 --> 00:25:09,760
Yeah.
444
00:25:12,920 --> 00:25:15,040
I just got to get out of that house.
445
00:25:16,640 --> 00:25:18,960
Sam, check this out.
Given this new information,
446
00:25:19,040 --> 00:25:21,840
Ziggy's projecting that
your secondary objective is Tim.
447
00:25:21,920 --> 00:25:24,200
That you gotta prevent him
from O.D.'ing.
448
00:25:40,840 --> 00:25:42,560
You get high, don't you?
449
00:25:43,120 --> 00:25:46,160
Me? What does that
have to do with anything?
450
00:25:46,240 --> 00:25:47,960
This is just
between you and me.
451
00:25:48,400 --> 00:25:50,360
Yeah. I've smoked a
few joints in my time.
452
00:25:50,440 --> 00:25:53,060
I-I use it for playing music
and for listening. It's great.
453
00:25:53,120 --> 00:25:56,560
- No, it's not great.
- What, you've tried it?
454
00:25:57,550 --> 00:25:59,590
No. No.
455
00:25:59,680 --> 00:26:03,840
I-I'm just telling you that it's not
good, okay, for you or for your music.
456
00:26:03,920 --> 00:26:07,640
I-I can't tell you
the number of-of musicians...
457
00:26:07,720 --> 00:26:10,720
whose-whose lives
have been cut short bec--
458
00:26:12,440 --> 00:26:15,440
Actually, I-I can.
459
00:26:15,560 --> 00:26:17,760
You remember Jimi Hendrix?
I was telling you about him?
460
00:26:17,870 --> 00:26:18,990
Yeah, what about him?
461
00:26:19,080 --> 00:26:21,480
Okay. Remember his name.
And-And Janis Joplin?
462
00:26:21,560 --> 00:26:25,600
- I never heard of her.
- Well, um, Jim Morrison.
463
00:26:25,720 --> 00:26:28,160
Uh-Uh, Brian Jones.
464
00:26:28,280 --> 00:26:31,800
- He's in the Stones.
- Was. Is. But-But not for long.
465
00:26:31,880 --> 00:26:34,720
- Elvis.
- Right. And Elvis.
466
00:26:34,800 --> 00:26:37,120
Oh, Pop, you're flippin' out
on me again.
467
00:26:37,200 --> 00:26:39,120
No, I'm telling you,
listen to me.
468
00:26:39,600 --> 00:26:41,840
Everyone of those people
I just told you about--
469
00:26:41,920 --> 00:26:44,520
Their deaths are
all drug related.
470
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
I mean it!
471
00:26:49,680 --> 00:26:51,880
Now-Now listen.
472
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
I know this doesn't
make a whole lot of sense,
473
00:26:56,480 --> 00:26:59,320
but if you run off to New York
City-- whatever you're gonna do--
474
00:26:59,440 --> 00:27:01,000
and I'm not around to help you,
475
00:27:01,080 --> 00:27:03,470
I want you to remember
this conversation, okay,
476
00:27:03,560 --> 00:27:05,280
and remember those
people's names.
477
00:27:05,360 --> 00:27:08,240
And if you start getting' into
drugs, okay, not just grass,
478
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
but into heavy drugs
and stuff like that,
479
00:27:11,080 --> 00:27:14,200
you look at those people,
you look what happened in their lives,
480
00:27:14,790 --> 00:27:16,790
and you remember that
we had this talk.
481
00:27:16,920 --> 00:27:18,880
This is brilliant.
His odds are improving.
482
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
You promise?
483
00:27:20,120 --> 00:27:22,560
- I promise.
- Okay. Tell me their names again.
484
00:27:22,680 --> 00:27:24,920
- Hendrix. Janet Joplin--
- Janis.
485
00:27:25,040 --> 00:27:29,240
Whatever. Elvis, Brian Jones.
Too weird.
486
00:27:29,320 --> 00:27:31,040
- Uh, Jim Morrison.
- Jim Morrison.
487
00:27:31,160 --> 00:27:34,120
- That's it, Sam. He's-He's safe now.
- Thank God.
488
00:27:34,440 --> 00:27:38,880
Pop, you are the original
space cadet.
489
00:27:41,920 --> 00:27:44,840
If you only knew.
Come on. Let's go home.
490
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
Let's get out of here.
491
00:28:04,920 --> 00:28:07,680
Mom, Dad.
492
00:28:08,600 --> 00:28:12,520
- I'm sorry.
- Dad, this is Dr. Hardy.
493
00:28:12,640 --> 00:28:14,800
- He's a psychiatrist.
- Uh-oh!
494
00:28:14,880 --> 00:28:18,480
- Mr. Stoddard, so glad to meet you.
- Don't-Don't answer them.
495
00:28:19,640 --> 00:28:22,600
- I don't understand.
- What's he doing here?
496
00:28:22,800 --> 00:28:24,280
Pop's not crazy.
497
00:28:24,400 --> 00:28:28,240
Nobody said he was, son. Major Irwin
Meadows, U.S. Air Force Intelligence.
498
00:28:28,320 --> 00:28:30,120
Thank you for allowing us
into your home.
499
00:28:30,200 --> 00:28:31,840
I don't know that I did.
You didn't.
500
00:28:31,920 --> 00:28:35,040
Pop, these men are part of
a special government project.
501
00:28:35,120 --> 00:28:36,440
Come on. Come sit down.
502
00:28:36,520 --> 00:28:38,640
Yeah. Watergate was
a special project too.
503
00:28:39,040 --> 00:28:42,920
What, uh, sort of
a government project?
504
00:28:43,040 --> 00:28:46,360
We investigate unexplained events that
might have a bearing on national security.
505
00:28:46,480 --> 00:28:47,760
What kind of events?
506
00:28:47,880 --> 00:28:50,640
Flying saucers, Mr. Stoddard.
U.F.O.s.
507
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
You're rather well known in these
parts for your interest in the subject.
508
00:28:53,400 --> 00:28:54,720
We thought we could talk.
509
00:28:54,800 --> 00:28:56,480
Just don't say anything, Sam.
510
00:28:56,560 --> 00:29:00,800
Well, you know, some people have
actually, uh, questioned my sanity--
511
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
Sam!
512
00:29:02,200 --> 00:29:04,960
for claiming these things, so, uh, forgive
me if I have a little, uh, reluctance to--
513
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
Totally understandable.
514
00:29:06,680 --> 00:29:08,720
A few crackpots have
poisoned the well
515
00:29:08,800 --> 00:29:11,320
for anyone who's seriously
interested in the subject.
516
00:29:11,400 --> 00:29:13,960
- And you two are seriously interested?
- Absolutely.
517
00:29:14,040 --> 00:29:15,840
Well, what do you want me to do?
518
00:29:15,920 --> 00:29:18,400
I mean, have you seen something
and you want me to confirm it?
519
00:29:18,480 --> 00:29:20,520
- I want you to clam up.
- Not really.
520
00:29:20,800 --> 00:29:24,360
The government just can't take chances,
what with the Cold War and all.
521
00:29:24,480 --> 00:29:29,040
Our equipment can't see everything,
so we rely on citizens like yourself.
522
00:29:29,160 --> 00:29:32,560
Well, what I saw,
or what I might have seen,
523
00:29:32,680 --> 00:29:34,640
I don't think it had anything
to do with the Russians.
524
00:29:34,760 --> 00:29:38,040
Oh, we believe that. But we have
to consider every possibility.
525
00:29:38,120 --> 00:29:39,800
- You believe me?
- Yes, sir.
526
00:29:40,040 --> 00:29:41,760
So you're saying that it's--
527
00:29:43,120 --> 00:29:45,080
Well, that seeing something
unusual in the sky
528
00:29:45,160 --> 00:29:47,260
doesn't necessarily
make a person crazy.
529
00:29:47,320 --> 00:29:50,320
Have you seen a U.F.O.,
Mr. Stoddard?
530
00:29:50,680 --> 00:29:54,200
Not one word. Zero. Zip. Zilch. Nada.
531
00:29:54,320 --> 00:29:55,960
You know, uh,
532
00:29:56,320 --> 00:30:00,600
I really would like to talk to you,
but I've-I've had a very busy day.
533
00:30:00,680 --> 00:30:04,880
I'm surprised. Our sources told us that
you'd be more than willing to cooperate.
534
00:30:04,960 --> 00:30:07,480
Sources? What-What sources?
535
00:30:07,500 --> 00:30:10,030
- You've been checking up on me?
- We just want your cooperation.
536
00:30:10,080 --> 00:30:11,400
- You do?
- Yes, sir.
537
00:30:11,520 --> 00:30:13,200
That's what I want.
Your cooperation.
538
00:30:13,280 --> 00:30:15,760
I'd like to know a little
something about Project Blue Book.
539
00:30:18,800 --> 00:30:22,000
That's classified information,
Mr. Stoddard.
540
00:30:23,000 --> 00:30:26,520
But if your testimony turns out
the way we expect it will,
541
00:30:26,880 --> 00:30:31,480
we might be able to influence our superiors
to share a summary with you.
542
00:30:32,720 --> 00:30:36,000
Oh, that'd be great.
See, I told you you could...
543
00:30:36,080 --> 00:30:37,200
have faith in me.
544
00:30:37,320 --> 00:30:39,600
Ziggy says don't trust 'em, Sam.
They're big-time nozzles.
545
00:30:39,680 --> 00:30:42,080
Why don't we arrange to meet
tomorrow, somewhere comfortable,
546
00:30:42,160 --> 00:30:43,880
given how much
you have to tell us.
547
00:30:44,360 --> 00:30:46,520
I'm sure the government wouldn't
mind giving you the royal treatment.
548
00:30:46,600 --> 00:30:48,000
Well, thank you.
549
00:30:48,080 --> 00:30:51,400
I-I'm sure you'll find that my observations
will be very detailed and accurate.
550
00:30:51,480 --> 00:30:53,920
- All right, Pop.
- Oh, Pop, we're proud of you.
551
00:30:54,000 --> 00:30:55,640
- See you tomorrow.
- Okay. Thank you.
552
00:30:55,720 --> 00:30:58,000
- I'll show you out.
- Ma'am.
553
00:31:06,160 --> 00:31:07,880
Thanks a lot.
554
00:31:12,240 --> 00:31:13,840
Let's talk.
555
00:31:14,640 --> 00:31:17,880
Thank you very much.
You can't imagine our relief.
556
00:31:18,040 --> 00:31:20,240
These situations are very
difficult to evaluate.
557
00:31:20,360 --> 00:31:22,350
What time tomorrow do
you want to see him?
558
00:31:23,000 --> 00:31:25,640
I don't think we really need
to speak to him, Mr. Stoddard.
559
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
But you said--
560
00:31:26,800 --> 00:31:29,880
Dr. Hardy and I have interviewed
hundreds of these so-called witnesses.
561
00:31:30,080 --> 00:31:33,040
We have yet to find a single one
whose facts make any sense at all.
562
00:31:33,160 --> 00:31:36,080
He seems like a sweet old man.
Reminds me of my dad.
563
00:31:36,200 --> 00:31:38,320
Then how the hell can you
lead him along that way?
564
00:31:38,440 --> 00:31:40,960
We thought the appointment
idea might give you a chance
565
00:31:41,080 --> 00:31:43,840
to take him to a care facility
without him struggling.
566
00:31:43,920 --> 00:31:45,640
You told us you've
had trouble controlling him.
567
00:31:45,720 --> 00:31:47,760
We'll be heading back to D.C.
in the morning.
568
00:31:48,960 --> 00:31:52,480
Listen, be grateful
the hospital's so close.
569
00:31:52,840 --> 00:31:54,920
It makes visitation
so much easier.
570
00:31:56,320 --> 00:31:57,920
Good night.
571
00:32:07,940 --> 00:32:10,280
Did you see their faces when
I said Project Blue Book?
572
00:32:10,360 --> 00:32:11,800
- Uh, yeah.
- Did you see them?
573
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
- I mean, they were like--
- Yeah. Um--
574
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
Yeah, but I also saw Brando
in {\i1}One-Eyed Jacks.{\i0}
575
00:32:15,200 --> 00:32:17,480
Never trust a face when
you can only see one side.
576
00:32:17,570 --> 00:32:19,810
All right. Okay.
What does Ziggy say?
577
00:32:19,920 --> 00:32:22,320
- What does Ziggy-- Oh.
- Yeah.
578
00:32:22,400 --> 00:32:24,480
- Uh, "Data inconclusive."
- Huh?
579
00:32:24,560 --> 00:32:25,920
"Data inconclusive"?
580
00:32:26,000 --> 00:32:29,720
I got a bad feeling about this, Sam.
Like my second wife. You know? Uh-Uh-
581
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
- Al--
- What's her name?
582
00:32:31,720 --> 00:32:33,760
- Yeah, yeah. Al. Al.
- The Hungarian one?
583
00:32:33,840 --> 00:32:35,920
What about the data I
gave you from the library?
584
00:32:36,000 --> 00:32:38,560
I gave you four very
specific activity periods.
585
00:32:38,640 --> 00:32:40,080
Oh, okay.
Oh, yeah. Okay.
586
00:32:40,160 --> 00:32:42,080
Well, in addition to
your alleged sighting,
587
00:32:42,160 --> 00:32:43,160
Yeah.
588
00:32:43,240 --> 00:32:46,720
there were two in '62,
and then there was one in June of '58.
589
00:32:46,800 --> 00:32:48,320
- Just one?
- Yes.
590
00:32:48,380 --> 00:32:49,820
Well, they could have
missed the second one.
591
00:32:49,850 --> 00:32:53,960
And then there were two
on New Year's, January '55.
592
00:32:54,040 --> 00:32:55,520
Of course,
that could have been champagne.
593
00:32:55,640 --> 00:32:57,280
There's a pattern.
There's a pattern, Al.
594
00:32:57,360 --> 00:33:00,080
Have Ziggy run a time-coordinated
collation of the sightings, okay?
595
00:33:00,160 --> 00:33:02,080
- Okay. Okay.
- Hurry up.
596
00:33:02,160 --> 00:33:05,320
Come on. Please be right.
Please be right.
597
00:33:06,840 --> 00:33:08,920
- What?
- You're right, there's a pattern.
598
00:33:09,040 --> 00:33:13,240
There's a sighting approximately
every 47.51 Earth months.
599
00:33:13,320 --> 00:33:14,280
Yeah?
600
00:33:14,300 --> 00:33:15,820
And then there's
a second sighting...
601
00:33:15,880 --> 00:33:17,840
three or four days
after the first one.
602
00:33:17,920 --> 00:33:18,960
Yes! Yes!
603
00:33:19,080 --> 00:33:21,120
Don't you see? That's it!
They're coming back. They're coming back.
604
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
And it could happen any time.
605
00:33:22,600 --> 00:33:25,120
I'm gonna be here to confirm their visit.
This is unbelievable!
606
00:33:25,240 --> 00:33:26,680
Don't you understand
what I'm saying?
607
00:33:26,760 --> 00:33:28,880
With everything we know
now, and with Ziggy--
608
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
I mean, if we can make
contact, right?
609
00:33:30,840 --> 00:33:33,440
And you gotta presume that they have
some kind of a computer system, right?
610
00:33:33,520 --> 00:33:36,320
If Ziggy can hook up into that,
the possibilities-- They're endless, right?
611
00:33:36,400 --> 00:33:38,160
We can go-- I mean--
612
00:33:39,160 --> 00:33:44,560
You see, Project Blue Book has
Washington's top priority U.F.O. research.
613
00:33:45,200 --> 00:33:47,440
I can't wait to get a look
at what they must have.
614
00:33:47,520 --> 00:33:51,040
I'll even bet they'll want to
include my information with it.
615
00:33:52,800 --> 00:33:56,560
Boy, I can't wait
to tell those guys.
616
00:33:56,680 --> 00:33:58,720
Huh? I mean, to see
their faces when I'll tell 'em.
617
00:33:58,840 --> 00:34:01,400
They're gonna--
Charlemont State Hospital?
618
00:34:01,480 --> 00:34:03,120
Wh-What's goin' on?
I thought we were goin'--
619
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
Dad.
620
00:34:04,690 --> 00:34:06,490
- Aw, no. No!
- Dad, look, don't make it harder.
621
00:34:06,600 --> 00:34:08,640
Don't! You're gonna get hurt.
Pop! You'll just make it worse!
622
00:34:08,720 --> 00:34:10,480
- You're makin' a mistake!
- You're gonna be all right.
623
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
- You're making a terrible mistake!
- Please, Pop.
624
00:34:12,680 --> 00:34:14,560
- Make it easy on yourself.
- Please!
625
00:34:14,640 --> 00:34:18,400
Just let me go, plea-- Ah!
Let me go!
626
00:34:19,520 --> 00:34:21,040
No, listen to me!
Come here!
627
00:34:21,160 --> 00:34:24,840
This is all wrong. Look, I was invited
to meet a team of government officials,
628
00:34:24,920 --> 00:34:26,600
not to come here.
629
00:34:27,120 --> 00:34:28,760
But we are here.
630
00:34:31,600 --> 00:34:33,400
Shall we get started?
631
00:34:43,400 --> 00:34:45,360
I studied your service record,
Mr. Stoddard.
632
00:34:45,440 --> 00:34:47,640
Most combat veterans would be eager
to help when their country called.
633
00:34:47,680 --> 00:34:50,680
How about when their country
kidnaps them and ties 'em up in bed?
634
00:34:50,740 --> 00:34:54,560
Please understand.
This is our job-- a government mission.
635
00:34:54,680 --> 00:34:57,640
Uh, Sam? Ohh.
636
00:34:57,800 --> 00:35:00,600
- Oh, Sam, I wouldn't let 'em do that.
- Do I have a choice?
637
00:35:00,680 --> 00:35:04,440
- You made your choice last night.
- What's in the needle?
638
00:35:04,800 --> 00:35:07,960
- What's in the needle?
- Sodium Pentothal.
639
00:35:08,200 --> 00:35:12,480
A truth serum, widely used.
Short-acting, no lasting effects.
640
00:35:12,600 --> 00:35:15,920
No. No, Sam, don't let 'em give you that.
There's no telling what you'll say.
641
00:35:16,000 --> 00:35:18,720
Uh, you could change history.
You could even doom Quantum Leap.
642
00:35:18,800 --> 00:35:19,880
Hold him down.
643
00:35:19,960 --> 00:35:23,000
Look, h-how could you do this?
You're a doctor.
644
00:35:23,120 --> 00:35:26,120
You know, he's got a point. I didn't
join the air force to harass old men.
645
00:35:26,200 --> 00:35:29,120
- You joined it, so follow orders.
- Sam, say something!
646
00:35:29,200 --> 00:35:30,960
Tell 'em anything!
Make it up if you have to!
647
00:35:31,040 --> 00:35:32,560
But don't let 'em shoot
you with that junk!
648
00:35:32,640 --> 00:35:34,680
All right, all right. Look.
649
00:35:35,560 --> 00:35:38,800
I saw a self-illuminated elliptical orb...
650
00:35:39,000 --> 00:35:42,400
roughly 15 meters on the long
axis, 10 on the short.
651
00:35:42,480 --> 00:35:43,560
Record this.
652
00:35:43,640 --> 00:35:45,680
This was three nights ago,
correct?
653
00:35:45,760 --> 00:35:48,200
- May 21.
- Right. Right.
654
00:35:48,280 --> 00:35:52,480
It hovered approximately
10 to 20 meters above the ground...
655
00:35:52,560 --> 00:35:55,560
- with no apparent means of propulsion.
- Wow. Photographic memory?
656
00:35:55,640 --> 00:35:59,160
He could be quoting from something he read.
Let's make sure.
657
00:35:59,280 --> 00:36:02,040
- No! No!
- No! Hey! You bastards!
658
00:36:02,120 --> 00:36:04,480
Gooshie, what am I gonna do now?
659
00:36:07,280 --> 00:36:09,040
Oh, boy.
660
00:36:12,640 --> 00:36:15,160
Could you believe
all those forms?
661
00:36:15,760 --> 00:36:18,840
- Look, we had to do it.
- I know, I know.
662
00:36:18,920 --> 00:36:22,080
Tim, don't blame me.
Some day you're gonna understand.
663
00:36:22,160 --> 00:36:25,680
It's okay, Dad. I caught him
talking to himself last night.
664
00:36:25,880 --> 00:36:28,360
Not just mumbling,
a whole conversation.
665
00:36:28,600 --> 00:36:33,280
Yeah. I've seen him do that too. It's
almost like he's got some imaginary friend.
666
00:36:33,840 --> 00:36:37,760
Maybe it runs in the family.
You had one when you were little.
667
00:36:38,520 --> 00:36:41,200
Oh, I just hope I never
have to put you in here.
668
00:36:44,960 --> 00:36:47,720
Hold on.
That's their car.
669
00:36:47,840 --> 00:36:49,320
- Whose?
- Your government guys.
670
00:36:49,440 --> 00:36:51,040
I thought you said they were
going back to Washington.
671
00:36:51,120 --> 00:36:54,360
That's what they told me. It's a
blue sedan. It could be anybody's.
672
00:36:54,480 --> 00:36:58,400
- With government plates?
- Let's go see.
673
00:36:58,480 --> 00:37:01,840
We are going to ask you
a series of questions.
674
00:37:02,120 --> 00:37:04,720
You will answer
all of them truthfully.
675
00:37:05,120 --> 00:37:06,920
Do you understand?
676
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
Truthfully.
677
00:37:10,240 --> 00:37:13,760
Let's start with something simple,
like your name.
678
00:37:13,880 --> 00:37:16,800
- No, Sam.
- Sam.
679
00:37:16,920 --> 00:37:21,400
- Louder, please.
- Dr. Samuel Beckett.
680
00:37:21,880 --> 00:37:24,280
- No.
- Think you gave him too much?
681
00:37:25,080 --> 00:37:29,480
- Do you know where you are?
- I'm in, uh, New Mexico.
682
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
What is the date?
683
00:37:32,240 --> 00:37:35,560
May 1, 1999.
684
00:37:35,680 --> 00:37:38,480
Gooshie, if I should suddenly,
pop out of existence,
685
00:37:38,560 --> 00:37:41,200
I wanna leave everything
to my first wife, Beth.
686
00:37:41,320 --> 00:37:43,400
Tell us about yourself,
Dr. Beckett.
687
00:37:43,480 --> 00:37:48,040
- Born: 8/8/53.
- Terrific.
688
00:37:48,160 --> 00:37:51,200
- He's 13 years old?
- Or 113.
689
00:37:51,440 --> 00:37:54,880
Father's name:
John Samuel Beckett.
690
00:37:55,320 --> 00:37:58,600
Mother's name:
Thelma Louise Beckett.
691
00:37:59,280 --> 00:38:01,400
Social security number:
692
00:38:02,960 --> 00:38:05,880
563-
693
00:38:06,040 --> 00:38:08,360
86-
694
00:38:08,920 --> 00:38:12,720
9801.
695
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
Department of Defense...
696
00:38:15,800 --> 00:38:18,760
Umbra clearance number:
697
00:38:19,440 --> 00:38:22,480
004-002-
698
00:38:22,600 --> 00:38:26,200
02-016.
699
00:38:26,320 --> 00:38:27,840
Did you hear that?
700
00:38:28,320 --> 00:38:30,160
It's a coincidence.
He was in the service.
701
00:38:30,240 --> 00:38:34,120
In World War I.
Umbra is an operative code.
702
00:38:34,760 --> 00:38:38,040
- Why do you need a clearance?
- Hang in there, Sam. Hang in there.
703
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
Why do you need a
clearance, Dr. Beckett?
704
00:38:40,560 --> 00:38:42,040
My project.
705
00:38:42,120 --> 00:38:43,800
No!
706
00:38:44,080 --> 00:38:45,600
What is your project?
707
00:38:45,700 --> 00:38:49,600
Project... Quantum Leap.
708
00:38:49,680 --> 00:38:50,960
No! No! No!
709
00:38:51,080 --> 00:38:53,480
This project studies
unidentified flying objects?
710
00:38:57,160 --> 00:38:59,480
Travel in time.
711
00:39:03,600 --> 00:39:06,760
- What is it?
- Orderly. Medication.
712
00:39:07,040 --> 00:39:09,520
This patient is
under private care.
713
00:39:09,720 --> 00:39:11,760
Then can you sign my
orders, please?
714
00:39:13,280 --> 00:39:16,080
- Just back off.
- Come on, Pop. Wake up.
715
00:39:16,200 --> 00:39:18,560
- You're making a bad mistake, sir.
- I don't think so.
716
00:39:18,640 --> 00:39:20,290
- Tim?
- Yeah. Let's go.
717
00:39:20,310 --> 00:39:21,800
You don't know
what you're doing.
718
00:39:21,920 --> 00:39:25,280
We're taking my father away from you.
What else do we need to know?
719
00:39:25,400 --> 00:39:29,040
- Let's get out of here. Can you walk?
- I'll do my best.
720
00:39:30,600 --> 00:39:32,360
Anybody sticks his
face out this door,
721
00:39:32,440 --> 00:39:35,200
I swear to God I'll blow
it right off his head.
722
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
God, you're heavy.
723
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
- Hey, you!
- This way!
724
00:39:51,200 --> 00:39:54,160
- Sam. Sam. That way.
- Pop, come on!
725
00:39:54,280 --> 00:39:57,040
No. No.
This way.
726
00:39:59,960 --> 00:40:02,120
- Let's just rest here.
- Pop, where are we goin'?
727
00:40:02,200 --> 00:40:03,680
Over the guardrail.
728
00:40:03,760 --> 00:40:06,520
- Pop! Wait!
- Dad, watch it. Be careful!
729
00:40:10,520 --> 00:40:13,120
- Come on, Sam.
- God. Are we lost?
730
00:40:13,360 --> 00:40:16,200
All right. Don't dawdle. You can't
dawdle. They're closing in on you.
731
00:40:16,280 --> 00:40:18,760
There's a creek down there.
We can follow it out of here.
732
00:40:19,440 --> 00:40:22,120
No. No, it-it-it's this way.
733
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
Pop, if Tim says the creek
is there, it's there.
734
00:40:24,720 --> 00:40:26,280
Yeah. But we're not
supposed to go there.
735
00:40:26,360 --> 00:40:27,640
- Dad!
- It's this way.
736
00:40:27,760 --> 00:40:29,400
Where you been?
737
00:40:29,920 --> 00:40:32,080
- This is it.
- Are you sure?
738
00:40:32,160 --> 00:40:35,720
Yeah. I'm positive.
This is where they'll come.
739
00:40:35,840 --> 00:40:37,840
Far out, Pop.
This is the spot from the other night.
740
00:40:37,920 --> 00:40:39,760
This is exactly what this is.
741
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
Hey, hide!
742
00:40:41,760 --> 00:40:43,240
You gotta hide! Hurry up!
Hide! Hide! Hide!
743
00:40:43,320 --> 00:40:45,360
All right! Come on!
Come on! This way!
744
00:40:45,640 --> 00:40:48,520
Mr. Stoddard.
Mr. Stoddard, we need to talk.
745
00:40:48,600 --> 00:40:50,800
Well, Dr. Jekyll
and Major Hyde, huh?
746
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
Listen, try and find 'em,
you slime buckets.
747
00:40:54,240 --> 00:40:57,680
You don't seriously plan on keeping
your father out here all night, do you?
748
00:40:57,800 --> 00:41:00,520
You're interfering with an official U.S.
government investigation.
749
00:41:00,600 --> 00:41:03,000
- {\i1}That can be a felony.{\i0}
- What do I do?
750
00:41:03,080 --> 00:41:05,640
I don't know. We're way outside
the original history now.
751
00:41:05,720 --> 00:41:08,680
{\i1}You don't want to see your son and grandson
do time in a federal prison.{\i0}
752
00:41:12,480 --> 00:41:14,160
What are you doin'?
753
00:41:18,480 --> 00:41:20,200
Over here.
754
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
You made the smart choice.
755
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
Come on, sir.
756
00:41:31,800 --> 00:41:33,480
Let him go!
757
00:41:37,120 --> 00:41:41,040
Put the shotgun down, Son.
Don't be stupid.
758
00:41:42,840 --> 00:41:45,800
The shot pattern on that gun
will certainly kill your father too.
759
00:41:45,920 --> 00:41:47,800
Yeah, like you care!
760
00:41:49,160 --> 00:41:51,040
Let him go!
761
00:42:01,720 --> 00:42:04,720
Well, I'll be, Dad.
You were right all along.
762
00:42:04,840 --> 00:42:07,840
A self-illuminated elliptical orb...
763
00:42:08,160 --> 00:42:10,880
approximately 15 meters
on the long axis,
764
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
10 on the short.
765
00:42:13,000 --> 00:42:15,240
- Hop aboard, Sam.
- What?
766
00:42:15,400 --> 00:42:20,480
There's a 98.6% chance the old coot
is gonna take a ride of his lifetime!
767
00:42:32,200 --> 00:42:33,520
Hello!
768
00:42:37,920 --> 00:42:39,560
Bye, Pop.
769
00:42:57,960 --> 00:43:01,000
Hey! Hey! Hey!
What the hell you doin'?
770
00:43:03,720 --> 00:43:05,680
Cut the engine!
Shut it down!
771
00:43:05,760 --> 00:43:09,400
What, are you crazy?
You all right, Jimmy?
772
00:43:09,720 --> 00:43:11,600
- Yeah, I'm fine. I'm sorry.
- Everybody all right?
773
00:43:11,720 --> 00:43:14,200
{\i1}Yeah. We're all right.
Get him off there.{\i0}
774
00:43:14,280 --> 00:43:15,920
Didn't I tell you to stay
away from the forklift?
775
00:43:16,000 --> 00:43:17,520
You're not ready
to drive it yet.
776
00:43:17,560 --> 00:43:20,200
Frank, is that you?
777
00:43:20,280 --> 00:43:22,400
Of course it's me.
Did you hit your head?
778
00:43:22,760 --> 00:43:26,560
No. No, I-- No. No, I didn't--
779
00:43:26,960 --> 00:43:28,360
Jimmy.
780
00:43:29,120 --> 00:43:33,400
Jimmy. I'm Jimmy.
781
00:43:33,560 --> 00:43:36,240
I know you're Jimmy.
And I'm back. I'm back, Frank.
782
00:43:36,320 --> 00:43:38,240
Ha! Look, I'm Jimmy!
783
00:43:39,860 --> 00:43:41,340
Oh, boy.
60507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.