All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S02E20.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,040 {\i1}Theorizing that one could time travel within his own lifetime,{\i0} 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,200 {\i1}Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert...{\i0} 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,200 {\i1}to develop a top secret project known as Quantum Leap.{\i0} 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,800 {\i1}Pressured to prove his theories or lose funding,{\i0} 5 00:00:13,920 --> 00:00:17,280 {\i1}Dr. Beckett prematurely stepped into the project accelerator...{\i0} 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 {\i1}and vanished.{\i0} 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,120 {\i1}He awoke to find himself in the past,{\i0} 8 00:00:28,200 --> 00:00:33,120 {\i1}suffering from partial amnesia and facing a mirror image that was not his own.{\i0} 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,320 {\i1}Fortunately, contact with his own time was maintained...{\i0} 10 00:00:36,400 --> 00:00:39,800 {\i1}through brain wave transmissions with Al, the project observer,{\i0} 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,680 {\i1}who appeared in the form of a hologram that only Dr. Beckett can see and hear.{\i0} 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 {\i1}Trapped in the past, Dr. Beckett finds himself...{\i0} 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,320 {\i1}leaping from life to life,{\i0} 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 {\i1}putting things right that once went wrong...{\i0} 15 00:00:50,200 --> 00:00:55,200 {\i1}and hoping each time that his next leap will be the leap home.{\i0} 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,880 {\i1}Buster! Buster!{\i0} 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,160 Hurry! 18 00:01:11,840 --> 00:01:13,560 Come on! 19 00:01:14,360 --> 00:01:16,960 Buster, be careful! Be careful! 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,280 Come on! 21 00:01:21,280 --> 00:01:25,920 Watch it! Shh! Watch it. The basket! Get the basket! 22 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 Hurry! 23 00:01:39,160 --> 00:01:41,360 Come on. Before Reed catches us. 24 00:01:52,240 --> 00:01:55,680 Buster, what are you thinkin' about? 25 00:01:58,040 --> 00:01:59,640 Bunny? 26 00:02:03,840 --> 00:02:07,560 Bunny, are you crazy? Get back here! 27 00:02:09,920 --> 00:02:12,560 Oh, Buster, I love you so much for doin' this. 28 00:02:12,680 --> 00:02:14,880 I could kiss you all over! 29 00:02:19,480 --> 00:02:23,600 Oh, shoot. We woke her. Come here, precious. 30 00:02:25,880 --> 00:02:30,120 - Oh, boy. - No, I told ya. It's a girl. 31 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 ♪ {\i1}He went away and ♪ ♪ you hung around{\i0} ♪ 32 00:03:46,720 --> 00:03:48,760 ♪ {\i1}And bothered me every night{\i0} ♪ 33 00:03:49,440 --> 00:03:54,440 ♪ {\i1}When I wouldn't go out with you ♪ ♪ you said things that weren't very nice{\i0} ♪ 34 00:03:54,600 --> 00:03:58,080 ♪ {\i1}My boyfriend's back ♪ ♪ and there's gonna be trouble{\i0} ♪ 35 00:03:58,200 --> 00:04:01,840 ♪ {\i1}Hey la, hey la ♪ ♪ My boyfriend's back{\i0} ♪ 36 00:04:01,920 --> 00:04:05,040 ♪ {\i1}If I were Reed, I'd better ♪ ♪ cut out on the double{\i0} ♪ 37 00:04:05,110 --> 00:04:08,830 - ♪ {\i1}Hey la, hey la{\i0} ♪ - Come on, Buster. Join in. 38 00:04:09,880 --> 00:04:11,330 Uh, listen. 39 00:04:11,390 --> 00:04:15,040 - Uh, Bunny? - Yeah, Buster? 40 00:04:15,880 --> 00:04:17,920 Uh... I mean... 41 00:04:19,560 --> 00:04:22,840 Uh, well, she sure is... She's cute and everything. 42 00:04:22,960 --> 00:04:25,240 - Sure she's cute. - I told you she was cute. 43 00:04:25,360 --> 00:04:27,640 She's the cutest little baby in the whole wide world... 44 00:04:27,720 --> 00:04:30,800 Even if her daddy is a lawyer who's probably got... 45 00:04:31,080 --> 00:04:33,800 half the state lookin' for us by now. 46 00:04:33,880 --> 00:04:35,720 {\i1}Suddenly, this leap was beginning to feel{\i0} 47 00:04:35,800 --> 00:04:38,440 {\i1}like Bonnie and Clyde... and a Baby.{\i0} 48 00:04:38,600 --> 00:04:44,560 Bonnie... Bunny, uh, you know, about what we're doin' here... 49 00:04:44,640 --> 00:04:47,480 Buster, you promised to help me get my baby back. 50 00:04:47,560 --> 00:04:50,320 Now, if you're gonna back out, you can just let me and Christy out right now! 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,440 My baby... Your baby? 52 00:04:52,800 --> 00:04:55,400 Of course. She's your baby. 53 00:04:55,480 --> 00:04:58,280 Do you know where that map is? We don't wanna miss our turn. 54 00:04:59,720 --> 00:05:02,520 Uh, map. 55 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 Christy's skunk! 56 00:05:08,120 --> 00:05:09,880 I can't believe you brought it! 57 00:05:09,960 --> 00:05:11,880 How did you know it was her favorite toy? 58 00:05:12,000 --> 00:05:14,440 - Well... - Look, Christy, it's P.U! 59 00:05:18,800 --> 00:05:20,600 I hope you can figure this out. 60 00:05:20,680 --> 00:05:22,960 I am such a zero when it comes to readin' these things. 61 00:05:26,160 --> 00:05:30,520 Uh... Well, we're in Texas. 62 00:05:30,700 --> 00:05:33,400 Well, thank God we got you on board, Buster. 63 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 Of course we're in Texas. 64 00:05:36,120 --> 00:05:42,320 Yeah, and, uh, we're on our way to, uh, Clayton, New Mexico? 65 00:05:42,400 --> 00:05:46,480 So she can see her Auntie Margaret and be safe. Yeah. 66 00:05:48,920 --> 00:05:52,080 You know, Buster, I can't believe we did this. 67 00:05:52,360 --> 00:05:54,600 I've got my baby and you. 68 00:05:55,040 --> 00:05:57,480 Even though I've only known you two weeks, 69 00:05:57,960 --> 00:06:00,120 I almost feel like we're a family. 70 00:06:02,960 --> 00:06:04,680 As harebrained as this all seemed, 71 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 getting Bunny and her baby to safety 72 00:06:06,880 --> 00:06:09,120 must have been what I was here to do. 73 00:06:12,800 --> 00:06:15,240 Why would she take your Christy, Senor Reed? 74 00:06:15,320 --> 00:06:17,160 I don't know, Maria. 75 00:06:19,040 --> 00:06:20,800 Maybe she's crazy. 76 00:06:21,120 --> 00:06:24,640 She is crazy. She talks about my daughter as if she's her own. 77 00:06:24,720 --> 00:06:28,560 - Do you know her last name? - Uh, I believe it's O'Hare. 78 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Bunny O'Hare? The stripper? 79 00:06:31,120 --> 00:06:32,560 You know her? 80 00:06:32,640 --> 00:06:35,760 Uh, yeah, I caught her act at the Girls-A-Go-Go, once. 81 00:06:36,920 --> 00:06:40,960 We dated for a while. I was lonely. 82 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 My wife died a year ago giving birth to Christy. 83 00:06:45,800 --> 00:06:48,600 Do you have any idea why she took your baby? 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 - Senor Reed, what are we going to do? - No. 85 00:06:50,930 --> 00:06:52,600 She told me that she couldn't have children. 86 00:06:52,640 --> 00:06:54,280 Maria, it's all right. 87 00:06:54,600 --> 00:06:57,680 We'll find Christy. We will find her. I promise. 88 00:06:57,800 --> 00:07:01,640 Hold on, Mr. Dalton. We put an A.P.B. out on the truck. 89 00:07:01,720 --> 00:07:04,160 I'm sure the highway patrol will get 'em before daylight. 90 00:07:04,240 --> 00:07:06,200 Hey, that is my child out there. 91 00:07:06,440 --> 00:07:10,400 I am not gonna sit around here and wait for someone to find her! 92 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 Let's do it, Sheriff. 93 00:07:17,920 --> 00:07:19,560 Why not? 94 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 She's acting kind of poky. 95 00:07:32,280 --> 00:07:34,160 I guess she's all stuffed up again. 96 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 See, she's had this cold for two weeks. 97 00:07:36,600 --> 00:07:38,360 Well, then, she shouldn't be traveling. 98 00:07:38,480 --> 00:07:40,680 We don't have a choice, Buster. 99 00:07:41,360 --> 00:07:43,240 Don't worry. I know just the thing. 100 00:07:43,360 --> 00:07:45,920 We'll find a gunfighter, and we'll steam her. 101 00:07:46,800 --> 00:07:49,160 Look at you. You're all better now. 102 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 We just steamed you like a bunch of broccoli. Ooh! 103 00:07:52,520 --> 00:07:54,560 Well, here she is, good as new. 104 00:07:54,680 --> 00:07:57,120 She's not Miss Poky-Butt anymore. 105 00:07:57,200 --> 00:07:59,800 Are ya? Are ya? Oh! 106 00:07:59,880 --> 00:08:02,160 Would you look at this little pumpkin? 107 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 She looks... She looks great. 108 00:08:05,040 --> 00:08:08,200 Well, I should get over to that icehouse and get her some fresh milk. 109 00:08:13,120 --> 00:08:16,840 - You didn't bring her any milk? - Well, you didn't think of it either. 110 00:08:16,960 --> 00:08:21,880 Well, yeah, but I-I've never really been around, uh, a baby. 111 00:08:22,040 --> 00:08:25,160 Buster, I thought you said you brought up seven brothers and sisters. 112 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 I did... 113 00:08:27,240 --> 00:08:29,000 Well, I did, 114 00:08:29,080 --> 00:08:32,880 but, uh, see, I was the youngest. 115 00:08:33,000 --> 00:08:35,400 Let me see if I've got some money for milk. 116 00:08:35,480 --> 00:08:36,920 Uh... 117 00:08:37,640 --> 00:08:40,360 - I don't seem to have any money. - That's okay. 118 00:08:41,000 --> 00:08:44,360 I got my whole life savings here... $400. 119 00:08:44,560 --> 00:08:47,280 Bye. Bye. I'll see you in a bit. 120 00:08:47,480 --> 00:08:51,160 - Bye, Miss Pixie-Butt. - Bye? Bye? Uh... 121 00:08:52,000 --> 00:08:54,440 You're not gonna leave me alone with the baby? 122 00:08:54,560 --> 00:08:57,760 Buster, takin' care of a baby is somethin' you never forget how to do. 123 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 It's as easy as fallin' off a bicycle. 124 00:08:59,960 --> 00:09:02,600 Falling off a log or riding a bicycle. 125 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 Buster. 126 00:09:05,970 --> 00:09:09,050 Just watch Christy. Bye, honey. 127 00:09:19,520 --> 00:09:23,920 Oh, please... Please, don't-don't do that. 128 00:09:24,040 --> 00:09:28,520 Don't... Don't cry. I'm bein' really serious here. 129 00:09:28,600 --> 00:09:31,600 See, I... If you wouldn't cry... 'Cause I'm not really... 130 00:09:31,680 --> 00:09:33,520 I'm not really Buster, see. 131 00:09:33,640 --> 00:09:36,600 And the seven brothers and sisters thing... 132 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 Well, it's not true, because... 133 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Oh, no, don't... Don't... 134 00:09:42,440 --> 00:09:46,240 I'll get P.U. see? Here you go. Here's P.U. see? 135 00:09:49,000 --> 00:09:51,200 Don't cry, Christy. Please don't cry. 136 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Look here, I'll just rock you a little bit. 137 00:09:54,440 --> 00:09:59,200 Oh. See, isn't that better? Please don't... Just don't cry. 138 00:10:01,720 --> 00:10:06,640 Okay. Yeah. I'll pick you up. I'll pick you up like this. 139 00:10:06,720 --> 00:10:09,280 Don't... Don't... Don't cry, Christy, okay? 140 00:10:09,360 --> 00:10:13,080 That's a girl. That's a girl. That's a girl. 141 00:10:13,200 --> 00:10:16,800 Don't cry. Don't cry, Christy. 142 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 Oh, boy. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 No wonder you've been crying. 144 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 I'd cry if I was holding me too. 145 00:10:44,600 --> 00:10:49,160 You like big, scary guys, huh? 146 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 She sees you as you, Sam. 147 00:10:54,280 --> 00:10:56,840 Well, she can see you, too, Al. 148 00:10:56,960 --> 00:11:00,520 Of course. All babies and animals can see me. 149 00:11:00,600 --> 00:11:03,520 And blondes with very low I.Q.'s... 150 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 Al, please. Not in front... 151 00:11:05,480 --> 00:11:07,280 All right. That's wishful thinking. 152 00:11:07,400 --> 00:11:10,920 Would you look at me? I got a gold tooth. 153 00:11:11,520 --> 00:11:13,920 I'm some kind of a Neanderthal guy. 154 00:11:14,400 --> 00:11:18,240 There's a lot of women that like guys with bodies like Buster's. 155 00:11:18,360 --> 00:11:21,280 Take this Bunny O'Hare, for instance. She likes it. 156 00:11:21,400 --> 00:11:22,840 Bunny O'Hare? 157 00:11:23,120 --> 00:11:25,160 Her last name is O'Hare? 158 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 - Yeah. The stripper. - The stripper? 159 00:11:27,120 --> 00:11:31,160 Yeah. Well, her real name is, uh, 160 00:11:31,240 --> 00:11:33,960 Thelma Lou Dickie. 161 00:11:34,080 --> 00:11:36,120 I can understand why she changed that. 162 00:11:36,360 --> 00:11:40,760 She works at the Girls-A-Go-Go Lounge where you are a bouncer. 163 00:11:40,840 --> 00:11:42,880 - A bouncer? Al, I'm... - Yeah. 164 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 You smell that, Al? 165 00:11:47,920 --> 00:11:50,080 What? What do ya mean? Smell what? 166 00:11:51,760 --> 00:11:53,880 I... I think she, um... 167 00:11:56,000 --> 00:11:57,480 Oh! No. 168 00:11:57,600 --> 00:12:00,040 No, I can't smell... I'm happy I'm a hologram. 169 00:12:00,160 --> 00:12:01,440 What should I do? 170 00:12:01,560 --> 00:12:04,440 You gotta clean her up and then put a diaper on her. 171 00:12:04,600 --> 00:12:05,920 - A diaper? - Yeah. 172 00:12:06,000 --> 00:12:07,600 Diaper. Yeah. Yeah. 173 00:12:07,720 --> 00:12:12,440 Like a... Like a-a snappie or a snuggie or snuggle... 174 00:12:12,560 --> 00:12:16,400 No, it's 1963. Disposable diapers haven't even been invented yet. 175 00:12:16,520 --> 00:12:18,480 And I wish they would never get invented. 176 00:12:18,560 --> 00:12:21,520 They're lousy for the environment. Try a pillow case. 177 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 A pillow case. Yeah. Yeah, that'd be good. 178 00:12:23,720 --> 00:12:25,480 Here, Christy. Look at this. 179 00:12:25,600 --> 00:12:29,560 Look at the pretty lights! Look at 'em! 180 00:12:33,640 --> 00:12:37,040 Nope, that didn't work. Oh, I remember something. 181 00:12:37,160 --> 00:12:38,960 I remember something I learned when I was a kid. 182 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 She'll probably like this. 183 00:12:43,040 --> 00:12:44,600 Watch this, Christy. 184 00:12:44,720 --> 00:12:46,320 Shh, shh, shh, shh. 185 00:12:48,360 --> 00:12:51,760 ♪ {\i1}All around the mulberry bush{\i0} ♪ 186 00:12:51,920 --> 00:12:55,320 ♪ {\i1}Uh, the monkey chased ♪ ♪ the something{\i0} ♪ 187 00:12:55,400 --> 00:12:58,560 ♪ {\i1}The monkey something ♪ ♪ on the ground{\i0} ♪ 188 00:12:58,640 --> 00:13:02,480 ♪ {\i1}And something happened ♪ ♪ to the weasel{\i0} ♪ 189 00:13:04,240 --> 00:13:05,790 What are you lookin' at me like that for? 190 00:13:05,880 --> 00:13:08,200 When I was a kid, we couldn't afford puppets and stuff. 191 00:13:10,200 --> 00:13:13,640 - She liked it. - Maybe I'm here to change a baby. 192 00:13:13,760 --> 00:13:16,280 - I wish it was that simple. - What do you mean? 193 00:13:16,360 --> 00:13:18,520 According to Ziggy, 194 00:13:19,000 --> 00:13:23,680 there's a 75.6 percent chance... 195 00:13:23,800 --> 00:13:26,320 that you're here to return Christy to her father. 196 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 - Reed? - Yeah. 197 00:13:31,040 --> 00:13:34,120 Well, if Bunny and Reed are divorced... 198 00:13:34,240 --> 00:13:37,120 No, no, Bunny and Reed were never married. 199 00:13:38,320 --> 00:13:43,080 No. You mean... You mean, she's a... 200 00:13:43,200 --> 00:13:44,720 No. No. 201 00:13:45,680 --> 00:13:48,600 Well, if they were never married and Reed is her father, then... 202 00:13:50,120 --> 00:13:52,160 Bunny's not Christy's mother. 203 00:13:52,360 --> 00:13:57,880 And that means that you two are kidnappers. 204 00:14:09,920 --> 00:14:11,880 Bunny's gotta be Christy's mother. 205 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 She loves her. 206 00:14:13,440 --> 00:14:16,520 She fell in love with her, so she took her. 207 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 That's called kidnapping. 208 00:14:19,400 --> 00:14:22,620 Look, I cannot believe that Bunny lied to me. 209 00:14:23,600 --> 00:14:26,640 She's a stripper. Her whole act is a lie. 210 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 I've got a lot of experience in this area. 211 00:14:29,400 --> 00:14:31,560 I knew a stripper named Velvet in Reno... 212 00:14:31,640 --> 00:14:33,680 I don't wanna hear about it. I don't wanna hear about it. 213 00:14:33,760 --> 00:14:36,720 - I believe Bunny. - Well, I believed Velvet. 214 00:14:36,840 --> 00:14:39,720 - Bunny is telling the truth. - How do you know? 215 00:14:40,000 --> 00:14:42,680 I can see it by the look in her eyes. 216 00:14:43,280 --> 00:14:46,080 I'm back. Hi, honey. 217 00:14:47,720 --> 00:14:52,560 Uh, excuse me, Sam, but I don't think it was her eyes you were lookin' at. 218 00:14:53,320 --> 00:14:55,440 What the hell kind of a diaper is that? 219 00:14:55,520 --> 00:14:57,760 Why didn't you use the ones we brought in the truck? 220 00:14:57,960 --> 00:15:02,760 Uh, well, um, I didn't wanna go out and leave her alone. 221 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 Well, you get an "A" for creativity. 222 00:15:05,960 --> 00:15:09,360 Honey, I have your milk right here. Just a sec. I'll have it warmed up. 223 00:15:09,480 --> 00:15:11,760 If you give her cold milk, she'll just spit it up. 224 00:15:16,400 --> 00:15:18,080 See, Al? See? 225 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 She knows Christy. 226 00:15:20,480 --> 00:15:22,480 She knows what she likes. 227 00:15:22,760 --> 00:15:24,520 She probably knows what I like too. 228 00:15:24,600 --> 00:15:26,520 That doesn't make her a mother. 229 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 Just give me the original history, please. 230 00:15:32,240 --> 00:15:36,680 Uh, you were picked up by the Texas Highway Patrol. 231 00:15:36,800 --> 00:15:41,600 Reed got Christy back, and the two of you got 20 years for kidnapping. 232 00:15:41,960 --> 00:15:44,360 Well, then, I'm not here to return Christy to Reed. 233 00:15:44,380 --> 00:15:46,260 - How do you know? - 'Cause in the original history, 234 00:15:46,340 --> 00:15:47,460 Reed got Christy back. 235 00:15:47,480 --> 00:15:49,040 But the two of you got 20 years! 236 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 If you give yourselves up, maybe the court... 237 00:15:51,230 --> 00:15:52,920 No, no, no, no. See, I can't have leaped in here 238 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 to get Bunny and Buster a reduced sentence. 239 00:15:54,680 --> 00:15:56,400 It has to have something to do with Christy. 240 00:15:56,760 --> 00:16:00,160 And until you figure out what that is, I'm stickin' with Bunny's plan. 241 00:16:00,240 --> 00:16:01,320 Which is? 242 00:16:01,440 --> 00:16:05,680 Well, I'm to get her and Christy safely to Clayton, New Mexico. 243 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 And then what? 244 00:16:09,760 --> 00:16:12,520 Well, then, uh... 245 00:16:14,240 --> 00:16:16,320 Look, I don't know, but... 246 00:16:17,240 --> 00:16:19,800 You know, you're not gonna find out hangin' around here. 247 00:16:20,320 --> 00:16:23,600 Al... Al, would you hurry up, please? 248 00:16:23,720 --> 00:16:25,720 I am! I am! 249 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 All right. 250 00:16:29,280 --> 00:16:31,560 See you, Sam. Bye, Christy. 251 00:16:34,560 --> 00:16:37,120 - {\i1}Nice Tattoo.{\i0} - Geez, Buster. 252 00:16:38,200 --> 00:16:40,680 You act like you're the one who's hungry. 253 00:16:40,840 --> 00:16:42,440 Here you go, little one. 254 00:16:42,680 --> 00:16:45,560 Here's your bottle, finally. 255 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Bunny, whose baby is this? 256 00:16:53,360 --> 00:16:57,360 - I told you. She's mine. - Bunny, I know she's not yours. 257 00:16:57,450 --> 00:17:01,680 - Whose is it? - I don't know what you're talking about. 258 00:17:01,700 --> 00:17:02,610 Bunny... 259 00:17:02,650 --> 00:17:04,280 Look, I'm gonna go out in the truck and get some diapers. 260 00:17:04,340 --> 00:17:07,160 - Bunny, just tell me the truth. - Please. You're gonna make her cry. 261 00:17:07,280 --> 00:17:10,800 Buster, stop! Buster, stop it! Don't, all right? 262 00:17:10,920 --> 00:17:12,680 Just... Just don't hit me, okay? 263 00:17:12,760 --> 00:17:17,240 Just don't hit me, okay? Please, just don't hit me, okay? 264 00:17:17,960 --> 00:17:19,800 - Bunny... - No! 265 00:17:25,440 --> 00:17:30,960 Bunny, I'm not gonna hit you. 266 00:17:35,080 --> 00:17:40,000 I'm... I'm sorry I lied to you. 267 00:17:41,320 --> 00:17:46,000 I just thought if I told you the truth, that you wouldn't help me. 268 00:17:46,080 --> 00:17:47,800 Help you what? 269 00:17:50,960 --> 00:17:53,240 Get Christy back to her real mama. 270 00:17:53,640 --> 00:17:57,160 Then... you're not her real mother. 271 00:17:57,280 --> 00:18:00,360 No. But I didn't lie about the rest. 272 00:18:00,600 --> 00:18:02,040 We are takin' her back to Clayton. 273 00:18:02,160 --> 00:18:04,000 - That's where her mama lives. - Bunny... 274 00:18:04,080 --> 00:18:07,040 See, I was workin' as a babysitter for Reed during the day. 275 00:18:07,280 --> 00:18:11,040 And he told me that Christy's mama died in childbirth, and I believed him. 276 00:18:11,720 --> 00:18:15,480 I guess I wanted to, because... Because then I could... 277 00:18:15,600 --> 00:18:18,200 I could sort of pretend that Christy was mine. 278 00:18:18,960 --> 00:18:22,640 You... You can't have kids. 279 00:18:23,840 --> 00:18:28,200 I don't think so. If I could, I sure would've had one by now. 280 00:18:30,640 --> 00:18:34,200 See, one day this package came, and it was from Reed's brother. 281 00:18:34,280 --> 00:18:36,520 It was kind of open, so I looked. 282 00:18:36,800 --> 00:18:39,360 It was full of letters from Reed's wife, Margaret. 283 00:18:39,440 --> 00:18:42,920 She was alive, and she was beggin' Reed to bring Christy back. 284 00:18:43,120 --> 00:18:45,400 I guess he just took her or somethin'. 285 00:18:46,160 --> 00:18:48,720 There was an address and a phone number in Clayton, 286 00:18:48,840 --> 00:18:53,840 and I called it, and we'd hardly got to talkin' when Reed caught me. 287 00:18:54,560 --> 00:18:59,400 He kept... He kept hitting me and hitting me and... 288 00:18:59,480 --> 00:19:04,040 And telling me terrible things that he'd do if I told anybody. 289 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 And I... And I forgot Margaret's phone number, 290 00:19:07,600 --> 00:19:10,760 but I kept repeating her address in my head. 291 00:19:10,840 --> 00:19:13,760 It was 7232 Mesa Avenue, Clayton, New Mexico. 292 00:19:13,840 --> 00:19:16,560 See, 7-2... That's my grandma's age. 293 00:19:20,480 --> 00:19:24,000 We have to get Christy back to her real mama, Buster, 294 00:19:24,120 --> 00:19:26,160 before Reed starts beatin' on her. 295 00:19:31,280 --> 00:19:35,080 My daddy hit my mama, 296 00:19:35,160 --> 00:19:38,840 and then he... then he started in on me and my sister. 297 00:19:40,640 --> 00:19:43,400 I just can't let that happen to Christy. 298 00:19:46,680 --> 00:19:50,560 {\i1}Our location is in Comanche County five miles west of Guston{\i0} 299 00:19:50,640 --> 00:19:54,080 Suspects are believed traveling in a northwestern route to New Mexico. 300 00:19:54,200 --> 00:19:57,800 Alert officers in Callahan, Taylor and Shackelford counties... 301 00:19:57,920 --> 00:20:00,720 to be on the lookout for a pickup matching that description. Over. 302 00:20:00,840 --> 00:20:03,080 They'd better be careful. My baby's with them. 303 00:20:03,180 --> 00:20:04,530 - Are you sure about New Mexico? - Yeah. 304 00:20:04,550 --> 00:20:05,980 We could be going in the wrong direction. 305 00:20:06,010 --> 00:20:09,120 She was always talking about goin' back to her folks in New Mexico. 306 00:20:09,240 --> 00:20:12,640 - Come on! We're losin' time! - Tell that to "Gotta-Go Joe" back there. 307 00:20:15,880 --> 00:20:19,520 Whoo! Boy, it sure is cold out there. 308 00:20:19,600 --> 00:20:21,440 Next time, do it when we stop for gas. 309 00:20:21,520 --> 00:20:23,760 - I did. - Then don't drink so much coffee. 310 00:20:23,840 --> 00:20:27,360 - Can we please just go? - I only had two cups. 311 00:20:32,320 --> 00:20:35,240 Christy and I sure appreciate your believin' us, Buster. 312 00:20:36,800 --> 00:20:41,760 Just... Just don't lie to me again, Bunny, okay? 313 00:20:41,840 --> 00:20:45,880 Cross my heart and hope to die. Cross her heart too. See? 314 00:20:46,520 --> 00:20:48,840 Yes! Yes! 315 00:20:48,960 --> 00:20:51,760 You know, she really should be in a car seat. 316 00:20:51,960 --> 00:20:54,760 Why? I can hold her on my lap like this. See? 317 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 If I'm goin' 10 miles an hour and I slam on the brakes, 318 00:20:57,030 --> 00:20:58,700 she could fly right through the windshield. 319 00:20:58,730 --> 00:21:00,920 Shh, Buster. She can hear that. 320 00:21:01,920 --> 00:21:05,040 I'm just trying to make a point. She needs to be in a car seat. 321 00:21:05,120 --> 00:21:08,040 Now we're comin' up on Abilene. I think we should get one there. 322 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Well, as long as it's a cute one. Right, Christy? 323 00:21:13,440 --> 00:21:16,120 Look, Buster, she winked at you. 324 00:21:24,880 --> 00:21:27,160 - Car seats? - Over there. Second aisle in the back. 325 00:21:27,240 --> 00:21:31,200 - Thank you. - Oh, my God, it's Barbie! 326 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 - I love Barbie! - Hey, don't I know you? 327 00:21:36,840 --> 00:21:40,480 - I don't think so. - Sure I do. You're... 328 00:21:40,720 --> 00:21:43,360 You're Bunny O'Hare. Girls-A-Go-Go. 329 00:21:44,280 --> 00:21:46,760 You sure look different with the clothes on. 330 00:21:47,080 --> 00:21:49,640 Sometimes I hate bein' a celebrity. 331 00:21:50,280 --> 00:21:53,240 We only have time to buy a car seat, then get going. 332 00:21:53,320 --> 00:21:55,240 Well, see, I was an only child, just like Christy, 333 00:21:55,360 --> 00:21:57,720 and I know how important it is to have a doll to love. 334 00:21:57,840 --> 00:22:01,240 I thought you said you had a sister. Well, yeah, I did, 335 00:22:01,320 --> 00:22:04,080 but she was a half sister, so I was mostly on my own. 336 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 You still believe her, Sam? 337 00:22:09,850 --> 00:22:11,490 Bunny, I'm gonna go pick up the car seat. 338 00:22:11,520 --> 00:22:12,980 Okay. You go right ahead. 339 00:22:13,080 --> 00:22:16,360 We're just gonna keep lookin' till we find the perfect doll. Ain't we, Christy? 340 00:22:26,360 --> 00:22:29,960 I can't believe how primitive these car seats were in '63. 341 00:22:30,080 --> 00:22:32,760 Look at that. It's flimsy. Al, I found out why we took Christy. 342 00:22:32,790 --> 00:22:34,880 We're gonna return her to her real mother in New Mexico. 343 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 - Her real mother's dead. - No, no, no. 344 00:22:36,720 --> 00:22:38,760 Bunny explained all that to me. Reed lied. 345 00:22:38,840 --> 00:22:41,080 His wife divorced him, so he stole Christy. Sam... 346 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 No. Check it out. Her name's Margaret. 347 00:22:45,040 --> 00:22:48,320 - Margaret Dalton. - Yeah. Clayton, New Mexico. 348 00:22:48,400 --> 00:22:53,880 Clayton, New Mexico, 1963... Nada. 349 00:22:54,760 --> 00:22:56,560 She's gotta be in there. 350 00:22:56,640 --> 00:22:59,640 No. Christy's mother died giving birth. 351 00:22:59,760 --> 00:23:01,560 Reed is the sole living parent. 352 00:23:01,640 --> 00:23:03,040 No, I don't believe that. 353 00:23:03,120 --> 00:23:05,800 Boy, she really bent your mind like a spoon. 354 00:23:06,240 --> 00:23:09,400 Sam, Bunny's done hard time. 355 00:23:10,800 --> 00:23:14,320 - Bunny was in prison? - No. Well, reform school. 356 00:23:14,640 --> 00:23:17,480 But look, back in the orphanage, we thought of that as hard time. 357 00:23:17,600 --> 00:23:19,560 - Okay? - Al, it's not the s... 358 00:23:26,440 --> 00:23:30,200 She's finally asleep. Look, I found one with hair the same color as Christy's. 359 00:23:33,680 --> 00:23:36,000 Holy Sheba! 360 00:23:43,000 --> 00:23:44,800 Go to the back of the store. 361 00:23:46,640 --> 00:23:50,440 Sam, when are you gonna wake up? You've got to turn yourself in. 362 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 Until you can tell me why I'm here, I'm trusting my instincts. 363 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 My instincts tell me to stick with Bunny. 364 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 If you were a real friend, you'd help me get out of here. 365 00:23:57,160 --> 00:24:00,400 There's a door at the back of the store that leads to the alley. 366 00:24:01,120 --> 00:24:02,920 Her wedding ensemble. 367 00:24:16,920 --> 00:24:20,120 That baby come loose, this car ain't going nowhere. 368 00:24:20,920 --> 00:24:23,040 You can't come down this way, Sam. 369 00:24:26,400 --> 00:24:28,440 - Give me some money. - Oh. 370 00:24:30,240 --> 00:24:31,760 Here you go. 371 00:24:31,800 --> 00:24:34,360 - Shh-shh-shh-shh! Wait here. - Okay. 372 00:24:34,440 --> 00:24:38,200 Oh, it's all right, darlin'. It's all right. 373 00:24:49,880 --> 00:24:52,040 Hey, uh, nice car you got. 374 00:24:53,000 --> 00:24:55,040 It's the third fastest car in town. 375 00:24:55,360 --> 00:24:56,800 - Wanna sell it? - Nah. 376 00:24:56,920 --> 00:24:59,040 I'm sorry. It's pretty special. 377 00:24:59,480 --> 00:25:05,240 - I'll, uh, give you $200 for it. - Nah. I can't sell it. 378 00:25:05,360 --> 00:25:08,240 My dad gave her to me for Christmas, and he's kind of sick right now. 379 00:25:08,360 --> 00:25:09,800 - 210. - Sold. 380 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 - Nice car. - Get in. 381 00:25:19,320 --> 00:25:22,720 Come on. Peel out! Peel out! Come on! 382 00:25:26,320 --> 00:25:29,000 Go! Come on! 383 00:25:31,840 --> 00:25:33,280 And the baby was with her? 384 00:25:33,360 --> 00:25:36,600 Yeah. Funny thing too, seein' a stripper totin' a baby. 385 00:25:36,680 --> 00:25:40,200 - Was she sick or wheezing? - Bunny looked pretty damn healthy to me. 386 00:25:40,280 --> 00:25:43,360 - The baby! - I wasn't exactly looking at the baby. 387 00:25:43,480 --> 00:25:46,680 I can't believe it. You guys had 'em right here and then you let 'em go! 388 00:25:46,760 --> 00:25:48,960 Mr. Dalton, they won't get far without a car. 389 00:25:49,080 --> 00:25:50,600 We've got more units on the way, 390 00:25:50,680 --> 00:25:52,560 and the highway patrol is on every road from Abilene... 391 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 What's goin' on? 392 00:25:53,830 --> 00:25:56,410 There's been a murder in the toy store. 393 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Can you describe the man with her? 394 00:25:58,640 --> 00:26:02,160 About 6'2". Hadn't shaved for a couple days. 395 00:26:02,240 --> 00:26:05,840 Kind of had a mustache... and a gold tooth right here. 396 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 Would you look at this Barbie? 397 00:26:11,520 --> 00:26:13,560 She is so glamorous. 398 00:26:13,720 --> 00:26:15,520 But no real woman could ever look like this. 399 00:26:15,600 --> 00:26:19,120 I mean, first of all, her chest is bigger than her head, 400 00:26:19,200 --> 00:26:20,880 and her waist is as tiny as her neck. 401 00:26:20,960 --> 00:26:24,360 And look at her legs. They're twice as long as the rest of her torso. 402 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 It's just not humanly possible. 403 00:26:26,520 --> 00:26:28,480 But it is something to aspire to. 404 00:26:30,840 --> 00:26:32,800 Wait! That's our song! 405 00:26:34,130 --> 00:26:36,170 - Our song. Yeah. - Yeah. 406 00:26:36,240 --> 00:26:37,330 Yeah. 407 00:26:37,490 --> 00:26:40,420 I'll never forget last week, after the first time we made... 408 00:26:42,360 --> 00:26:44,240 L-O-V-E. 409 00:26:44,640 --> 00:26:46,960 You were standing at the end of the bed in your boxer shorts, 410 00:26:47,080 --> 00:26:48,680 singing {\i1}Maybe, Baby.{\i0} 411 00:26:50,520 --> 00:26:54,040 I tell you, Buster. In all my 26 years, 412 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 you're the best thing that's ever happened to me. 413 00:27:00,880 --> 00:27:03,320 Will you do it again for me right now? 414 00:27:11,840 --> 00:27:13,200 Make love? 415 00:27:14,240 --> 00:27:15,840 No. Sing {\i1}Maybe, Baby.{\i0} 416 00:27:15,890 --> 00:27:16,990 {\i1}Maybe, Baby.{\i0} 417 00:27:17,020 --> 00:27:19,580 Yeah, right. Make love. We got a tot here. 418 00:27:21,960 --> 00:27:24,640 ♪ {\i1}Baby, I'll have you{\i0} ♪ 419 00:27:24,720 --> 00:27:28,120 - ♪ {\i1}Maybe, baby, I'll be true{\i0} ♪ - ♪ {\i1}I'll be true{\i0} ♪ 420 00:27:28,240 --> 00:27:33,280 ♪ {\i1}Maybe, baby, I'll have you for me{\i0} ♪ 421 00:27:52,880 --> 00:27:54,320 Bunny, 422 00:27:56,200 --> 00:27:58,480 you wanna tell me about reform school? 423 00:27:59,640 --> 00:28:01,720 How did you find out about that? 424 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 Oh, you been readin' my diary. 425 00:28:05,600 --> 00:28:07,680 The only reason I stole that ring... 426 00:28:07,800 --> 00:28:10,720 was because my daddy was beatin' the daylights out of me. 427 00:28:10,960 --> 00:28:13,240 I just couldn't stand living at home anymore, 428 00:28:13,480 --> 00:28:16,200 and reform school was my only way out. 429 00:28:23,120 --> 00:28:25,320 She sounds like she's having trouble breathing. 430 00:28:26,240 --> 00:28:29,480 No, she's just poky from all the dust and excitement. 431 00:28:30,200 --> 00:28:31,680 You, uh... 432 00:28:32,240 --> 00:28:34,160 You wanna bring her up here for a second? 433 00:28:40,400 --> 00:28:42,320 Put her up here. Let me listen to her. 434 00:28:44,840 --> 00:28:47,840 Uh, I don't know about poky... Whatever that means... 435 00:28:47,920 --> 00:28:50,280 But it sounds to me like she's asthmatic. 436 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 I don't think so. 437 00:28:53,920 --> 00:28:56,120 You said you'd been watchin' her for the last six months. 438 00:28:56,200 --> 00:28:59,160 Yeah, she wheezes from time to time. 439 00:28:59,840 --> 00:29:01,720 Bunny, we've gotta get her to a doctor. 440 00:29:01,840 --> 00:29:03,880 Well, we're gonna be in Clayton in a few hours. 441 00:29:03,960 --> 00:29:05,560 No, Christy shouldn't wait. 442 00:29:05,680 --> 00:29:08,440 Buster, we can't go back to Abilene. 443 00:29:08,640 --> 00:29:12,120 Well, people live out here. There's gotta be a doctor. 444 00:29:18,840 --> 00:29:20,560 It's okay. 445 00:29:22,520 --> 00:29:24,600 Well, she's definitely having trouble breathing. 446 00:29:24,680 --> 00:29:26,800 I'd like to help you with an oxygen mask, 447 00:29:26,880 --> 00:29:29,800 but all I've got is a chicken incubator in the back. 448 00:29:29,920 --> 00:29:31,840 Yeah. Could I talk to you for a minute, please? 449 00:29:31,960 --> 00:29:33,280 Sure thing. 450 00:29:36,240 --> 00:29:37,920 Ooh-ooh-ooh. 451 00:29:43,240 --> 00:29:47,480 - Nice pig. - Thank you. Nice baby. 452 00:29:50,680 --> 00:29:53,560 - What's its name? - Cindy. 453 00:29:53,840 --> 00:29:57,240 - What's her name? - Christy. 454 00:29:57,600 --> 00:29:59,080 Nice name. 455 00:30:00,720 --> 00:30:03,680 Come on, honey. Let's go look at the bunny rabbits. 456 00:30:05,400 --> 00:30:07,120 Are you sure you don't want any coffee? 457 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Uh, no. No, thanks. Listen, Doctor... 458 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Be careful. That's bull sperm. 459 00:30:12,840 --> 00:30:15,640 Oh, yeah. Uh, Doctor, I... 460 00:30:16,720 --> 00:30:20,040 I was hoping that we could get some epinephrine for the baby's asthma. 461 00:30:20,120 --> 00:30:22,480 I can't give prescription drugs for humans. 462 00:30:22,600 --> 00:30:24,600 Oh, that's okay. I know what dosage to give her. 463 00:30:24,720 --> 00:30:26,080 Oh, you're a doctor? 464 00:30:26,200 --> 00:30:28,800 Well, it probably doesn't look like it, but, yes, I am. 465 00:30:28,920 --> 00:30:31,200 It doesn't matter. I don't have any epinephrine. 466 00:30:31,280 --> 00:30:34,200 I used my last vial for Freddie here. 467 00:30:34,360 --> 00:30:38,000 But there is a hospital in Abilene. You could get some there. 468 00:30:39,840 --> 00:30:43,000 My patients call. Good luck. 469 00:30:49,760 --> 00:30:52,680 Are you sure the doctor said to give the baby coffee? 470 00:30:52,760 --> 00:30:54,360 Yeah. Uh-huh. 471 00:30:54,860 --> 00:30:56,740 Well, hell, why don't we just give her a cigarette 472 00:30:56,760 --> 00:30:58,560 and a shot of whiskey while we're at it. 473 00:30:58,680 --> 00:31:02,920 No. The doctor... She said that the caffeine in the coffee... 474 00:31:03,000 --> 00:31:07,560 Thank you... was a, uh, 475 00:31:07,640 --> 00:31:10,600 a bronchodilator... 476 00:31:10,680 --> 00:31:14,040 There you go I'll give it back to you... that would work temporarily. 477 00:31:14,160 --> 00:31:16,840 But she made me promise that we'd only use it once. 478 00:31:17,000 --> 00:31:20,600 Because to use it more than that, well, it just wouldn't be good for her. 479 00:31:21,440 --> 00:31:25,480 Okay. Come on, honey. Be a good girl. Drink your broncho... 480 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 Your broncho... your coffee. 481 00:31:27,920 --> 00:31:30,360 Good girl. Yes! 482 00:31:31,160 --> 00:31:35,200 The hot rod's license is PR6025. Over. 483 00:31:35,260 --> 00:31:36,900 - Come on. Let's go. Let's go. - Hold your water. 484 00:31:36,920 --> 00:31:39,360 - Tell that to him. - Come on! We gotta go, Joe! 485 00:31:39,440 --> 00:31:40,520 I'm comin'! 486 00:31:40,600 --> 00:31:43,160 If they get into New Mexico, I'll never see Christy again. 487 00:31:44,040 --> 00:31:46,680 Don't worry. There's no way they're gonna miss bein' spotted... 488 00:31:46,760 --> 00:31:48,560 in a flame-painted hot rod. 489 00:31:55,040 --> 00:31:57,840 Look, Buster. Ain't she pretty when she's sleepin'? 490 00:32:00,040 --> 00:32:03,000 I'd sure love to go in there and get a cold beer right now. 491 00:32:04,720 --> 00:32:08,200 I can't believe that doctor charged us 30 bucks just to look at Christy. 492 00:32:08,280 --> 00:32:10,920 That's the most expensive cup of coffee I ever bought. 493 00:32:11,000 --> 00:32:14,760 - How many more miles to New Mexico? - Well, let's see. 494 00:32:15,600 --> 00:32:19,480 Okay, two fingernails equals 40 miles. 495 00:32:19,760 --> 00:32:21,800 So one fingernail is 20 miles. 496 00:32:23,000 --> 00:32:28,720 Yeah. And we're one and a half fingernails from the state line. 497 00:32:28,800 --> 00:32:32,640 - Okay, so we've got 30 miles to go. - Yeah. 498 00:32:32,720 --> 00:32:36,560 Well, we're gonna have to get some gas. I don't think we can make it without it. 499 00:32:37,040 --> 00:32:39,240 Give me five bucks. That should do it. 500 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 What? 501 00:32:47,240 --> 00:32:49,920 - We're busted. - What do you mean, we're busted? 502 00:32:50,000 --> 00:32:52,440 How can we be out of money? We've only spent around $300. 503 00:32:52,520 --> 00:32:55,400 - You said you had 400. - Well, I guess I was wrong. 504 00:32:55,480 --> 00:32:58,120 All we got left is a quarter, two dimes and a Chiclet. 505 00:32:58,200 --> 00:33:01,000 - Wanna split it? - Bunny, you gotta stop lying to me. 506 00:33:01,120 --> 00:33:04,200 I didn't lie to you. I just... I overestimated. 507 00:33:04,520 --> 00:33:06,600 Well, there's no way we can make it now. 508 00:33:12,600 --> 00:33:14,440 Yes, we can. 509 00:34:02,520 --> 00:34:04,120 Pop up there! 510 00:34:24,760 --> 00:34:26,800 Honey, over here! 511 00:34:53,720 --> 00:34:56,880 Sam, why is everyone applauding? 512 00:34:58,040 --> 00:35:01,440 - Did I miss something? - Bunny just stripped for gas money. 513 00:35:01,760 --> 00:35:03,120 So she stripped. What do you mean... 514 00:35:03,240 --> 00:35:06,360 She stripped! She stripped, and I missed it? 515 00:35:07,280 --> 00:35:10,200 Sam, I'm supposed to be the observer on this project. 516 00:35:10,280 --> 00:35:12,160 I should have been here to observe it! 517 00:35:12,360 --> 00:35:15,400 Well, I guess we know who won this amateur contest. 518 00:35:15,520 --> 00:35:18,440 Let's give the $50 to this little lady. 519 00:35:33,480 --> 00:35:35,960 - I told you we could do it! - Yeah. 520 00:35:36,080 --> 00:35:38,600 I wouldn't celebrate too soon, Sam. 521 00:35:39,560 --> 00:35:42,080 Put your hands on the bar and don't move. 522 00:35:49,640 --> 00:35:52,320 Christy. Thank God you're safe. 523 00:36:01,160 --> 00:36:04,200 We were just taking the baby back to her real mother in New Mexico. 524 00:36:04,280 --> 00:36:07,240 Real mother? My wife died a year ago in childbirth. 525 00:36:07,360 --> 00:36:09,160 Oh, Reed, you're such a liar! 526 00:36:09,240 --> 00:36:11,560 Everything that comes out of your mouth is one big lie! 527 00:36:11,640 --> 00:36:13,300 He doesn't have any legal rights to Christy. 528 00:36:13,360 --> 00:36:14,780 He stole her and left New Mexico. 529 00:36:14,880 --> 00:36:17,640 She found letters from his wife while she was working for him. 530 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 Working for me? She didn't work for me. 531 00:36:19,840 --> 00:36:21,520 She babysat Christy every day! 532 00:36:21,600 --> 00:36:23,720 You met Maria. She takes care of Christy. 533 00:36:23,920 --> 00:36:25,720 Now, I don't know what Bunny told you, 534 00:36:25,800 --> 00:36:28,360 but the only one she ever took care of was me. 535 00:36:31,760 --> 00:36:34,720 Buster, I'm sorry. I just didn't want you to know that we dated. 536 00:36:34,840 --> 00:36:37,240 After the first date, I only went back because of Christy. 537 00:36:37,260 --> 00:36:38,600 - Sam... - Okay, buddy. 538 00:36:38,660 --> 00:36:40,520 - It was all a lie. - No, it wasn't! 539 00:36:40,600 --> 00:36:44,520 She's right. That's why I'm here, Sam. Ziggy reversed this field. 540 00:36:44,600 --> 00:36:48,120 It turns out that she's been telling the truth about the real mother all along. 541 00:36:48,320 --> 00:36:50,120 - No. - I swear to God, Buster. 542 00:36:50,240 --> 00:36:53,520 Okay, go on back to your seats, folks. There's nothing to see here. 543 00:36:53,600 --> 00:36:56,440 - Go on. - You can't get arrested, Sam, 544 00:36:56,520 --> 00:36:59,400 because if you do, the two of you are gonna spend 20 years in prison. 545 00:36:59,520 --> 00:37:02,240 - What do you want me to do, resist arrest? - If you will, I will. 546 00:37:02,360 --> 00:37:05,720 Well, you gotta do something. Grab his gun. 547 00:37:05,800 --> 00:37:07,920 - Grab his gun? - Okay. 548 00:37:08,800 --> 00:37:12,640 - Hold it right there! Don't move! - Geez! 549 00:37:13,520 --> 00:37:16,100 - Look out! - Whoa! 550 00:37:16,410 --> 00:37:17,720 Whoa! 551 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 Car keys. 552 00:37:23,480 --> 00:37:25,280 Come on. Hurry up. 553 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 - Where's your car? - It's out back. 554 00:37:32,320 --> 00:37:35,360 - Aw, geez! - Get the baby. 555 00:37:41,920 --> 00:37:43,440 Sam, duck! 556 00:37:49,760 --> 00:37:52,920 - You're shooting at your baby! - Get out of my way. 557 00:37:55,680 --> 00:37:58,360 - Reed, put the gun... - I said, get out of the way! 558 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 Hey, hold it! Get out of that car! 559 00:38:02,480 --> 00:38:04,120 - Come on! Let's go! - What do you mean? 560 00:38:04,200 --> 00:38:06,780 - Get out of there! Come on! Let's go! - Leave me alone. 561 00:38:07,120 --> 00:38:08,640 Gooshie, center me on Sam! 562 00:38:08,720 --> 00:38:10,880 Quick, quick, quick, quick, quick! 563 00:38:12,520 --> 00:38:15,920 The New Mexico state line! Buster, we're gonna make it! 564 00:38:21,480 --> 00:38:23,400 Well, maybe not. 565 00:38:23,880 --> 00:38:26,200 Reed is on our tail in a Corvette. 566 00:38:26,440 --> 00:38:30,240 - Reed's chasing us? - Oh, he never gives up! 567 00:38:30,320 --> 00:38:32,520 Reed was disbarred from New Mexico, 568 00:38:32,640 --> 00:38:34,760 and he's wanted there for conning millions 569 00:38:34,880 --> 00:38:36,640 out of investors in a real estate scam. 570 00:38:36,760 --> 00:38:38,800 - You sure? - Yes, I dated him! 571 00:38:38,880 --> 00:38:42,920 Reed is, uh... it's an uncommon name, so I had Ziggy cross-check it... 572 00:38:43,040 --> 00:38:45,360 against anyone named Margaret in New Mexico... 573 00:38:45,440 --> 00:38:48,160 who was married in the last 10 years, 574 00:38:48,240 --> 00:38:51,600 and we matched it to a Margaret Cole in Clayton. 575 00:38:51,760 --> 00:38:53,960 And Reed Dalton... That's an alias. 576 00:38:54,040 --> 00:38:56,840 His real name is Reed Cole. 577 00:38:57,200 --> 00:39:00,360 Margaret divorced him, and she got sole custody of Christy. 578 00:39:00,440 --> 00:39:02,240 But he stole Christy, and then he vanished, 579 00:39:02,260 --> 00:39:04,000 and the mother's never seen the baby since. 580 00:39:04,030 --> 00:39:05,590 Well, she will now. 581 00:39:06,240 --> 00:39:09,880 - Who will what now? - Uh, Christy's gonna see her mama. 582 00:39:12,600 --> 00:39:14,240 - Clayton. - Clayton! 583 00:39:16,480 --> 00:39:19,640 He's less than a mile back and he's closing. 584 00:39:20,200 --> 00:39:21,800 Where's Christy's mother live? 585 00:39:21,920 --> 00:39:24,600 7232 Mesa Avenue. 4232 Mesa Avenue. 586 00:39:25,480 --> 00:39:27,720 - Are you sure? - Yes! 587 00:39:28,680 --> 00:39:33,240 Sam, 7232 Mesa is Clayton Water and Power. 588 00:39:34,400 --> 00:39:37,760 You sure it's not 4232 Mesa Avenue? 589 00:39:39,080 --> 00:39:42,640 You're right! Oh! 7-2's my grandma's age, 590 00:39:42,720 --> 00:39:45,760 but I forgot to subtract my age to get 42. 591 00:39:46,560 --> 00:39:48,040 You're 30? 592 00:39:49,440 --> 00:39:51,880 I thought you told me you were 26. 593 00:39:52,320 --> 00:39:55,360 Well, okay, that was a fib. I'm really 30. 594 00:39:55,440 --> 00:39:57,840 But if anyone asks, I'm 26, okay? 595 00:40:05,780 --> 00:40:07,580 About five more blocks, Sam, on the right. 596 00:40:07,610 --> 00:40:08,700 What about Reed? 597 00:40:08,720 --> 00:40:10,220 He's somewhere within a quarter of a mile. 598 00:40:10,280 --> 00:40:12,240 You're right! He knows the address! He'll find us! 599 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 Hello. Hello, police! Police! 600 00:40:15,600 --> 00:40:17,920 - We're kidnappers from Texas. Arrest us! - Bunny, what are you doin'? 601 00:40:18,040 --> 00:40:20,640 - We'll be at 4232 Mesa Avenue. - Bunny... 602 00:40:20,760 --> 00:40:22,880 The police will come to Margaret's house and arrest Reed. 603 00:40:23,040 --> 00:40:26,760 Yeah, they'll arrest us too. Oh, I hadn't thought of that. 604 00:40:27,080 --> 00:40:28,600 {\i1}Come in.{\i0} 605 00:40:31,280 --> 00:40:34,040 There it is... the house with the porch on the right. 606 00:40:43,240 --> 00:40:44,800 We're here. 607 00:40:49,400 --> 00:40:53,600 - So is Reed. - Yeah. It's okay. 608 00:41:07,520 --> 00:41:09,040 It's over. 609 00:41:16,400 --> 00:41:19,880 All right. Both of you, hold it right there! Put your gun down! 610 00:41:19,960 --> 00:41:21,520 {\i1}Please stand by.{\i0} 611 00:41:22,240 --> 00:41:25,080 All right. Now, what in hell is goin' on here? 612 00:41:25,400 --> 00:41:27,160 What's this about a kidnapping? 613 00:41:27,280 --> 00:41:30,920 Officer, I want you to arrest this man. He stole my child. 614 00:41:35,320 --> 00:41:39,120 Cole? Reed Cole. 615 00:41:39,800 --> 00:41:43,040 Well, I never thought we'd see you around here again. 616 00:41:55,760 --> 00:41:58,080 {\i1}Unit 12. Unit 12.{\i0} 617 00:41:58,480 --> 00:42:02,720 {\i1}We have a caller from Al's Coffee Shop.{\i0} 618 00:42:07,240 --> 00:42:08,760 Come on. 619 00:42:09,480 --> 00:42:11,080 Everything's okay. 620 00:42:11,280 --> 00:42:13,720 We gotta go downtown for a while, but, uh, 621 00:42:14,320 --> 00:42:17,080 they've got a dozen outstanding warrants against Reed. 622 00:42:17,360 --> 00:42:19,240 We gotta take care of Christy first, 623 00:42:19,320 --> 00:42:21,680 'cause she needs a warm bottle and a good night's sleep. 624 00:42:21,880 --> 00:42:24,760 What do you say we find a motel and snuggle down for the night? 625 00:42:24,880 --> 00:42:28,320 Bunny, Christy's home. 626 00:42:28,840 --> 00:42:31,960 Tomorrow. She can be home tomorrow. 627 00:42:32,280 --> 00:42:35,080 I mean, just let us keep her one more night. 628 00:42:36,240 --> 00:42:39,400 I've really grown fond of her too, but, uh, 629 00:42:40,600 --> 00:42:42,200 she's not ours. 630 00:42:42,400 --> 00:42:44,800 But I love her. 631 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 I know, but she's hers. 632 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 But she doesn't even know Christy. 633 00:42:51,120 --> 00:42:52,840 She doesn't know how she likes her oatmeal 634 00:42:52,880 --> 00:42:54,520 with little bits of cheddar cheese in it... 635 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 or how she... 636 00:42:56,400 --> 00:42:59,920 How she kicks off her covers when you don't tuck her in... 637 00:43:00,000 --> 00:43:02,400 or how she'll crawl across the floor to get to P.U. 638 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 You can tell her. 639 00:43:05,680 --> 00:43:09,040 - Buster, I can't give her up. - I just can't. 640 00:43:11,870 --> 00:43:13,840 But you will, 641 00:43:16,960 --> 00:43:18,680 because you love her. 642 00:43:29,040 --> 00:43:30,680 Will she forget me? 643 00:43:31,000 --> 00:43:32,680 Not in her heart. 644 00:43:36,640 --> 00:43:39,200 This is... Christy. 645 00:43:40,040 --> 00:43:42,800 Oh, you're so beautiful. 646 00:44:00,960 --> 00:44:05,000 Dr. Bryant, do you think Heathcliff's obsession... 647 00:44:05,080 --> 00:44:10,200 stems from Brontë's own tragic yearning for Branwell? 49359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.