Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,000
{\i1}Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,{\i0}
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,200
{\i1}Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...{\i0}
3
00:00:07,290 --> 00:00:11,160
{\i1}to develop a top secret project
known as Quantum Leap.{\i0}
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,840
{\i1}Pressured to prove his theories
or lose funding,{\i0}
5
00:00:13,920 --> 00:00:17,360
{\i1}Dr. Beckett prematurely
stepped into the project accelerator...{\i0}
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,570
{\i1}and vanished.{\i0}
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,160
{\i1}He awoke
to find himself in the past,{\i0}
8
00:00:28,240 --> 00:00:33,080
{\i1}suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.{\i0}
9
00:00:33,360 --> 00:00:36,320
{\i1}Fortunately, contact with
his own time was maintained...{\i0}
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,800
{\i1}through brain wave transmissions
with Al, the project observer,{\i0}
11
00:00:39,880 --> 00:00:43,800
{\i1}who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.{\i0}
12
00:00:43,880 --> 00:00:46,320
{\i1}Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...{\i0}
13
00:00:46,400 --> 00:00:48,280
{\i1}leaping from life to life,{\i0}
14
00:00:48,400 --> 00:00:50,080
{\i1}putting things right
that once went wrong...{\i0}
15
00:00:50,160 --> 00:00:55,280
{\i1}and hoping each time that
his next leap will be the leap home.{\i0}
16
00:01:11,040 --> 00:01:13,560
Come on, old man.
17
00:01:14,080 --> 00:01:17,680
Double or nothing.
What do you say?
18
00:01:24,480 --> 00:01:26,080
I'm...
19
00:01:26,880 --> 00:01:29,640
I'm not sure that's such a good idea.
20
00:01:32,600 --> 00:01:36,200
Okay. We'll just see
who has the last laugh.
21
00:01:36,320 --> 00:01:39,680
$300 says you can't make the shot.
22
00:01:39,800 --> 00:01:42,040
Which ball was I shooting at?
23
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
$400.
24
00:01:45,080 --> 00:01:48,880
- Oh. You got him on the ropes now.
- Oh, yeah. On the ropes.
25
00:01:48,960 --> 00:01:51,840
Come on. Enough stalling.
Come on. Shoot.
26
00:01:51,920 --> 00:01:55,120
Yeah, shoot!
You'll never make that eight ball.
27
00:02:07,200 --> 00:02:11,840
My man,
you just bought me a new Cadillac.
28
00:02:12,720 --> 00:02:14,640
Oh, boy.
29
00:03:50,520 --> 00:03:53,360
- What?
- Can I tell him?
30
00:03:53,480 --> 00:03:55,160
P-Please, can I tell him now?
31
00:03:55,240 --> 00:03:57,520
- Yeah, sure.
- S-Son,
32
00:03:57,640 --> 00:04:00,360
d-do you know who you are playing?
33
00:04:00,680 --> 00:04:03,880
This is Charlie "Black Magic" Walters,
34
00:04:03,960 --> 00:04:06,600
the greatest pool player
in the world...
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,960
Including Chicago.
36
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
And he could get
that p-pretty Cadillac of yours...
37
00:04:11,440 --> 00:04:14,520
and... Vrroom...
Drive it right up to the bank.
38
00:04:14,680 --> 00:04:18,000
Y-Yeah. He sure put
the hook through your nose.
39
00:04:18,080 --> 00:04:22,040
And he's about to reel you in
just like a big ol' catfish ready to fry.
40
00:04:22,120 --> 00:04:23,960
A-Ain't ya?
41
00:04:24,240 --> 00:04:25,960
Ain't ya, Magic?
42
00:04:27,000 --> 00:04:31,560
Well, uh, that's...
That's the general idea.
43
00:04:38,520 --> 00:04:40,520
You really
Charlie "Black Magic" Walters?
44
00:04:40,600 --> 00:04:43,040
No! He's Minnesota Fats!
45
00:04:43,120 --> 00:04:46,400
- 'Cept he lost 50 pounds.
- And got a tan!
46
00:04:58,640 --> 00:05:00,600
Thank you.
47
00:05:05,600 --> 00:05:09,160
You all wanna shout and carry on like that,
get up on stage and do it!
48
00:05:09,400 --> 00:05:11,640
And, Poppie,
give the man back his money.
49
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
I haven't really,
uh, taken it yet.
50
00:05:15,880 --> 00:05:19,800
Here. Now, get on outta here while you
still got some pants left to walk in.
51
00:05:24,920 --> 00:05:28,560
- $500 says I can still beat you.
- No, no, son.
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,840
You don't really want me
to take your money, do ya?
53
00:05:39,920 --> 00:05:43,200
- Well...
- Grady, give the man his money.
54
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
All right.
55
00:05:45,320 --> 00:05:49,400
And remember, he didn't even have
to s-sink that ball to beat you.
56
00:05:50,280 --> 00:05:53,680
Uh, Magic,
I just wanted you to know...
57
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
Uh, I didn't mean any disrespect.
58
00:05:57,360 --> 00:06:00,560
Well, that's okay. Uh, we all get
a little carried away sometimes.
59
00:06:00,760 --> 00:06:02,440
Y-You know, I was wondering...
60
00:06:02,520 --> 00:06:05,960
Did you really beat Machine
Gun Butler playing left-handed?
61
00:06:07,720 --> 00:06:09,440
Is that this hand?
62
00:06:09,920 --> 00:06:11,520
You see?
63
00:06:12,920 --> 00:06:15,560
Well, yeah, then, uh...
I guess I did.
64
00:06:15,720 --> 00:06:18,240
And Teddie Fantastic in Detroit?
65
00:06:18,600 --> 00:06:20,280
- Uh, yeah.
- No, no, no, no.
66
00:06:20,360 --> 00:06:23,280
Uh, you beat M-Mosconi
in Detroit.
67
00:06:23,360 --> 00:06:26,520
And Teddie Fantastic
at the Palace in Frisco.
68
00:06:26,600 --> 00:06:29,960
Oh, uh, right, right. Yeah. That...
Well, that was a long time ago.
69
00:06:30,080 --> 00:06:32,600
I heard it was just a couple years back.
70
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
Maybe I was thinking of somebody else.
71
00:06:35,600 --> 00:06:37,790
Man. What a match.
72
00:06:37,820 --> 00:06:41,840
I wish I would've been there.
How many balls in a row did you run?
73
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
Quite... Quite a few.
74
00:06:44,120 --> 00:06:46,840
Oh! 240.
75
00:06:46,960 --> 00:06:48,440
Two-hundred and f...
76
00:06:48,520 --> 00:06:51,040
Well, uh, now, you
know, thinking back,
77
00:06:51,200 --> 00:06:53,200
I guess it was about
two-hundred and f...
78
00:06:53,320 --> 00:06:55,440
Maybe it was 241.
79
00:06:56,520 --> 00:07:00,880
Well, it's a pleasure to finally meet you,
Mr. Magic. A real pleasure.
80
00:07:01,000 --> 00:07:03,440
- Well, uh, um, thank you, uh...
- Lester.
81
00:07:03,520 --> 00:07:04,840
Uh, Lester.
82
00:07:05,200 --> 00:07:06,960
Uh-huh.
83
00:07:08,600 --> 00:07:10,640
Well, there go your earrings.
84
00:07:10,960 --> 00:07:13,360
How'd you like to be known
as "Lefty"?
85
00:07:14,160 --> 00:07:16,680
Lighten up, baby.
I'm just trying to make a living.
86
00:07:16,800 --> 00:07:20,040
Hell, everybody gambles
now and then, right, Magic?
87
00:07:20,680 --> 00:07:23,760
- I'm sor... I'm sorry?
- I said everybody gambles now and then.
88
00:07:23,840 --> 00:07:27,160
Well, actually, I... I was thinking
about giving it up for a while.
89
00:07:27,240 --> 00:07:30,360
Oh, you can't do that...
Not until you play me, can you?
90
00:07:30,480 --> 00:07:33,360
Uh, till he whup you, fool.
91
00:07:33,600 --> 00:07:36,040
You lookin' for a manhole
to fall into, Grady?
92
00:07:36,160 --> 00:07:38,600
- Hey. Take it easy.
- Eddie, why don't you just beat it?
93
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
Could all the smoke in this joint
be clouding your memory,
94
00:07:41,880 --> 00:07:45,200
or have you forgotten
I own the marker to this place...
95
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
that's due in two days?
96
00:07:47,160 --> 00:07:48,520
How could I forget,
97
00:07:48,640 --> 00:07:51,680
with you hangin' over my shoulder
to remind me every five minutes?
98
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
That's not why
I'm hangin' on you, baby.
99
00:07:55,640 --> 00:07:57,600
I've got to hand it to you, Vi.
100
00:07:58,120 --> 00:08:03,240
You turned this ol' pool joint
into a real nice uptown spot.
101
00:08:04,440 --> 00:08:07,400
A real uptown spot.
102
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
It's gonna be a pleasure ownin' it!
103
00:08:15,520 --> 00:08:18,840
Don't you worry, Miss Violet.
That fool ain't gonna never own your place.
104
00:08:18,960 --> 00:08:21,560
Magic gonna see to that.
Ain't that right, Magic?
105
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
Uh, yeah, well, right.
106
00:08:24,080 --> 00:08:26,120
How are your eyes, Poppie?
107
00:08:26,360 --> 00:08:29,840
My... My eyes?
My eyes. Uh, They're fine.
108
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
I love you.
109
00:08:37,560 --> 00:08:40,600
Mm-hmm.
They do look a little different.
110
00:08:41,040 --> 00:08:44,200
Sam, this is just unbelievable.
111
00:08:45,080 --> 00:08:46,960
That's Alberta.
112
00:08:47,720 --> 00:08:48,960
Alberta?
113
00:08:49,080 --> 00:08:50,940
Oh, Alberta.
You want me to take her?
114
00:08:51,000 --> 00:08:52,240
That's Magic's stick.
115
00:08:52,320 --> 00:08:55,020
It's 21 ounces of pure African
ebony inlaid with mother-of-pearl.
116
00:08:55,040 --> 00:08:56,850
- Yeah, sure.
- C-Come on now, Alberta.
117
00:08:56,910 --> 00:08:58,350
I'll put you to bed.
118
00:08:58,380 --> 00:09:01,120
Magic named that stick
after his wife, Alberta.
119
00:09:01,240 --> 00:09:03,200
It's as big a legend as he is.
120
00:09:03,280 --> 00:09:06,440
Uh, n-n-no, no, no, no.
Y-You can't put that there, man.
121
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
This is Magic's table.
122
00:09:08,440 --> 00:09:13,080
I swear, some people ain't got no respect.
Good night, darlin'.
123
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
Oh, Sam, not the head again.
124
00:09:16,880 --> 00:09:18,080
Every time we leap in,
125
00:09:18,160 --> 00:09:20,240
we gotta go talk in the men's room.
It's disgusting.
126
00:09:20,320 --> 00:09:24,480
- Can you think of a better place to talk?
- The ladies' room.
127
00:09:26,680 --> 00:09:31,080
Al, everybody thinks
I'm some kind of a pool giant.
128
00:09:31,200 --> 00:09:35,000
Well, you are.
You're Charlie "Black Magic" Walters.
129
00:09:42,000 --> 00:09:43,880
I never heard of him.
130
00:09:44,080 --> 00:09:45,760
Man, when I walked
into that waiting room
131
00:09:45,790 --> 00:09:47,660
and saw him sitting there,
I couldn't believe it.
132
00:09:47,720 --> 00:09:52,600
I never thought I'd see Magic again. It's
been over 40 years since I last saw him.
133
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
- You know him?
- Know him?
134
00:09:57,040 --> 00:09:59,720
I've held Alberta.
135
00:10:00,000 --> 00:10:02,520
There's maybe five people in the world
that can say that.
136
00:10:02,600 --> 00:10:05,440
I've even used her to sink a ball.
137
00:10:06,360 --> 00:10:08,800
Al, I've never seen you
so excited about anything.
138
00:10:08,820 --> 00:10:11,220
I mean, this is just a pool cue.
It's not like it's a woman.
139
00:10:11,310 --> 00:10:15,040
Okay. When I was 10 years old,
I ran away from the orphanage.
140
00:10:15,160 --> 00:10:18,880
After a couple of days, I was cold,
I was scared, I was lonely.
141
00:10:19,000 --> 00:10:22,200
I got so desperate,
I even tried to pick a guy's pocket.
142
00:10:22,560 --> 00:10:24,520
- Black Magic's?
- Right.
143
00:10:24,640 --> 00:10:26,320
Now,
he didn't turn me into the cops.
144
00:10:26,440 --> 00:10:28,200
He fed me.
He bought me a jacket.
145
00:10:28,280 --> 00:10:30,920
He said to me that kids
shouldn't be in orphanages,
146
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
that a kid should be
raised by a family,
147
00:10:33,080 --> 00:10:35,800
and I should travel with him
until we could find one.
148
00:10:36,080 --> 00:10:40,040
Well, I did. We drifted around together,
went to Chi, went to St. Louie...
149
00:10:40,120 --> 00:10:42,800
Went to the Big Easy
where he got busted
150
00:10:42,880 --> 00:10:45,640
for shooting pool in a
"whites only" pool hall.
151
00:10:45,720 --> 00:10:48,080
And you ended up
back in the orphanage.
152
00:10:48,240 --> 00:10:49,920
It wasn't his fault.
153
00:10:50,000 --> 00:10:51,680
I wasn't implying that it was.
154
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
Oh, I... I'm sorry, Sam.
155
00:10:54,520 --> 00:10:58,480
It's just that those few months
were real important in my life.
156
00:10:58,600 --> 00:11:00,240
He turned me around,
that old guy,
157
00:11:00,320 --> 00:11:02,920
showed me that there were people
in the world that really cared.
158
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
That's why you gotta help him, Sam.
159
00:11:05,520 --> 00:11:07,120
Al, I'm gonna help him.
160
00:11:07,520 --> 00:11:11,840
Mm. The only problem
is Eddie Davis,
161
00:11:11,920 --> 00:11:15,720
A slime-ball pool shark
that Magic has never played,
162
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
because, well,
he doesn't shoot pool with trash.
163
00:11:17,840 --> 00:11:20,520
Eddie implied that I...
That Magic has a game with him.
164
00:11:20,600 --> 00:11:24,080
Well, Violet borrowed some money
from a loan shark.
165
00:11:24,160 --> 00:11:27,440
She was gonna change this old pool hall
into a blues club.
166
00:11:27,520 --> 00:11:29,000
And Eddie bought her marker,
167
00:11:29,080 --> 00:11:31,480
and that's what he's putting up
to make this match with Magic.
168
00:11:31,760 --> 00:11:33,600
It's an expensive way
to get a pool game.
169
00:11:33,680 --> 00:11:36,200
Well, that is if you lose,
but Eddie doesn't figure to lose.
170
00:11:36,320 --> 00:11:39,080
See, he knows
that Magic's eyesight is gone.
171
00:11:40,640 --> 00:11:42,400
But what he doesn't know...
172
00:11:42,640 --> 00:11:44,760
is that your eyesight is 20/20.
173
00:11:44,880 --> 00:11:47,360
Al, look, my eyes may be fine,
but I...
174
00:11:47,520 --> 00:11:50,960
I couldn't shoot a game of pool
with a shotgun.
175
00:11:51,400 --> 00:11:55,120
Well, you're gonna have to learn,
or else Violet's dream is lost...
176
00:11:55,200 --> 00:11:56,960
and Magic
won't ever forgive himself...
177
00:11:57,040 --> 00:11:58,840
for not coming through
for his granddaughter.
178
00:11:58,920 --> 00:12:01,480
And I'll never forgive myself
for not coming through for Magic.
179
00:12:14,600 --> 00:12:15,950
Morning!
180
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
Wow.
You're mighty chipper, Poppie.
181
00:12:20,120 --> 00:12:23,120
Yeah, well, I, you know...
I had some, uh, great sleep.
182
00:12:23,280 --> 00:12:25,320
Um, you need a hand?
183
00:12:25,400 --> 00:12:27,280
Two or three if you've got 'em.
184
00:12:28,200 --> 00:12:29,960
- Okay.
- Thanks.
185
00:12:30,280 --> 00:12:31,880
You know, I, uh,
186
00:12:32,440 --> 00:12:35,200
kinda woke up
with this great idea this morning.
187
00:12:35,280 --> 00:12:38,280
Uh, I think I know
how we can keep the club...
188
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
without havin' to play Eddie.
189
00:12:41,080 --> 00:12:43,400
This doesn't involve a cement mixer
or anything?
190
00:12:43,520 --> 00:12:46,560
No. No, no, no. It's... It's simple.
191
00:12:46,640 --> 00:12:48,440
I don't know why
I didn't think of it right away.
192
00:12:48,560 --> 00:12:50,840
- Morning, everybody.
- Morning, Grady.
193
00:12:50,920 --> 00:12:55,430
- Hey, Grady.
- Ohhh. Miss Violet, what happened?
194
00:12:56,360 --> 00:12:58,320
I mean, is that broke?
195
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
No, I just got a new one.
196
00:13:00,160 --> 00:13:04,440
Oh, no, no, no, no.
See, that's the lamp for Magic's table.
197
00:13:04,520 --> 00:13:05,840
Tell her.
198
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
Tell her, Magic.
199
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
Well, it is pretty beat up.
200
00:13:14,640 --> 00:13:18,920
What about all the great games
been played underneath this lamp, huh?
201
00:13:19,000 --> 00:13:20,400
You see them dents?
202
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
Billy Blue Lightning
made that with his cue...
203
00:13:23,520 --> 00:13:25,840
the night you took him for 20 grand.
204
00:13:28,400 --> 00:13:30,920
Yeah, well, that was, uh...
That was some night, all right.
205
00:13:31,000 --> 00:13:34,120
The lamp's old and worn out, Grady.
It's gotta go.
206
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
What? No! What about me?
207
00:13:36,520 --> 00:13:39,840
I'm kinda old. I'm... I'm kinda worn.
208
00:13:40,040 --> 00:13:44,240
Does that mean
that I gotta go too, huh?
209
00:13:45,800 --> 00:13:47,440
Maybe...
210
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
Maybe we should keep the lamp.
211
00:13:51,760 --> 00:13:56,200
It adds, uh, character.
212
00:13:57,440 --> 00:13:59,280
Okay, Poppie.
This is your table.
213
00:13:59,360 --> 00:14:03,000
You can have whatever and whoever
hangin' around it for as long as you want.
214
00:14:03,080 --> 00:14:05,840
Good. Good.
'Cause I can't wait...
215
00:14:05,920 --> 00:14:08,210
to see you
shoot Eddie's eyes out.
216
00:14:08,240 --> 00:14:12,040
Pop! Pop! Good night.
217
00:14:12,320 --> 00:14:14,840
Poppie's gonna pay off Eddie's
marker without shootin' pool.
218
00:14:14,920 --> 00:14:16,840
Oh. Well, how you gonna do that?
219
00:14:16,920 --> 00:14:18,800
Yeah, Sam.
How you gonna do that?
220
00:14:19,040 --> 00:14:20,400
It's simple.
221
00:14:20,600 --> 00:14:24,720
We go to a bank, get a loan,
and buy back your marker from Eddie.
222
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
Poppie, we already tried the bank,
remember?
223
00:14:26,960 --> 00:14:29,280
Well, yeah, right.
But that was a while ago.
224
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
No, forget about it, Sam.
225
00:14:30,920 --> 00:14:33,400
- It's 1954.
- It never hurts to try again.
226
00:14:33,480 --> 00:14:36,600
She's a woman, a single black woman,
in a world of white male bankers.
227
00:14:36,680 --> 00:14:39,080
No bank's gonna give
no loan to a woman.
228
00:14:39,160 --> 00:14:40,800
Especially a Negro woman.
229
00:14:40,920 --> 00:14:43,640
- See?
- All I see...
230
00:14:43,720 --> 00:14:48,320
is a businessperson with a going concern
who needs a loan.
231
00:14:48,400 --> 00:14:49,920
Businessperson?
232
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
Poppie, you been
sneakin' onions again?
233
00:14:53,400 --> 00:14:55,720
You know how
they make you crazy.
234
00:14:56,840 --> 00:14:59,640
- The only thing crazy...
- Besides you.
235
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
Is to risk everything
over a game of pool.
236
00:15:04,320 --> 00:15:07,720
But, Magic, you could
whup him sideways.
237
00:15:08,640 --> 00:15:10,400
Your eyes are worse,
aren't they, Poppie?
238
00:15:10,480 --> 00:15:12,040
My eyes are fine.
239
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
Now, come on, what do you say?
Where's the bank?
240
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
Across the street.
241
00:15:24,320 --> 00:15:25,960
May I help you?
242
00:15:27,600 --> 00:15:30,280
Yes, we'd like to see someone
about a business loan.
243
00:15:30,400 --> 00:15:34,360
- A business loan?
- That's right.
244
00:15:34,720 --> 00:15:39,160
Uh, I'm afraid all of our loan officers
are busy at the moment.
245
00:15:44,800 --> 00:15:46,480
I guess my eyesight is going,
246
00:15:46,600 --> 00:15:50,960
because it looks to me
like nobody's busy at the moment.
247
00:15:51,080 --> 00:15:53,080
Maybe you should look again.
248
00:15:56,040 --> 00:15:59,600
Perhaps you should talk to Mr. Griffin...
In the back.
249
00:16:00,080 --> 00:16:01,720
Thank you.
250
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
I'd really like to help you,
251
00:16:12,080 --> 00:16:16,320
but, unfortunately, the bank doesn't
view pool halls as a sound investment.
252
00:16:16,400 --> 00:16:17,880
But it's not a pool hall.
253
00:16:17,960 --> 00:16:20,520
I'm only gonna keep a single
table for my grandfather.
254
00:16:20,600 --> 00:16:24,360
- It's mostly a blues club.
- Which are also uncertain businesses.
255
00:16:24,440 --> 00:16:26,080
Well, not this one.
256
00:16:26,310 --> 00:16:28,040
The place was packed last night.
257
00:16:28,120 --> 00:16:30,200
And has been since we
opened it a month ago.
258
00:16:30,400 --> 00:16:31,920
Why do you need a loan?
259
00:16:32,000 --> 00:16:36,840
To pay off... the money I borrowed
to convert the place from a pool hall.
260
00:16:36,920 --> 00:16:40,240
Wait. You want a loan
to pay off a loan?
261
00:16:40,400 --> 00:16:43,640
I borrowed the money from a loan
shark, because arrogant bas...
262
00:16:44,840 --> 00:16:47,040
Bankers like you
wouldn't trust me.
263
00:16:47,120 --> 00:16:48,600
Violet.
264
00:16:49,280 --> 00:16:53,400
Borrowing from a loan shark
was not the best way to get the money.
265
00:16:53,560 --> 00:16:56,400
- That's for sure.
- It was the only way.
266
00:16:57,240 --> 00:17:01,040
But now that the club
is happening...
267
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
- Happening?
- Working.
268
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
- Making money.
- Oh.
269
00:17:05,600 --> 00:17:10,040
My granddaughter needs a legitimate
business loan to protect her investment.
270
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
- I'd like to help you, but...
- But you won't.
271
00:17:25,000 --> 00:17:28,520
I am the first Negro loan officer
in this bank.
272
00:17:28,840 --> 00:17:31,400
Do you know what
I had to go through to get here?
273
00:17:31,640 --> 00:17:35,040
How many extra hours
and weekends I had to put in?
274
00:17:35,600 --> 00:17:37,800
How many times
I had to swallow my pride...
275
00:17:37,880 --> 00:17:41,840
and say "Well done" to men
promoted into positions I earned?
276
00:17:43,360 --> 00:17:47,400
Know how many nigger jokes
I had to pretend not to hear?
277
00:17:53,040 --> 00:17:54,480
I'm sorry, Miss Walters,
278
00:17:54,560 --> 00:17:58,360
but I don't see how I can recommend
your request to our loan committee.
279
00:17:58,640 --> 00:18:02,120
Come on, Poppie. We're wastin'
our breath on this white man.
280
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
You've made it.
281
00:18:13,440 --> 00:18:16,400
Maybe it took you twice as long,
but you've made it.
282
00:18:16,600 --> 00:18:19,560
And being the first bears
some responsibility...
283
00:18:19,680 --> 00:18:22,240
to those who are
trying to make it behind you.
284
00:18:36,120 --> 00:18:38,040
Violet!
285
00:18:42,000 --> 00:18:43,600
We'll go to another bank.
286
00:18:43,720 --> 00:18:46,000
If we couldn't get a loan
from a Negro banker,
287
00:18:46,080 --> 00:18:47,960
who the hell are we ever
gonna get one from?
288
00:18:48,080 --> 00:18:50,440
I don't know, but...
but we'll find one.
289
00:18:50,520 --> 00:18:52,360
Before tomorrow?
290
00:18:53,720 --> 00:18:55,920
It's okay, Poppie. You tried.
291
00:19:00,320 --> 00:19:02,160
There's gotta be a way.
292
00:19:02,320 --> 00:19:03,840
There is.
293
00:19:04,200 --> 00:19:06,510
I gotta give Eddie what he's
been after since I was 13.
294
00:19:06,560 --> 00:19:07,570
No.
295
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
Poppie, you can't see
well enough to beat him!
296
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
There's no other way!
297
00:19:14,200 --> 00:19:16,320
The club is my dream.
298
00:19:17,880 --> 00:19:19,800
If I've gotta get
a little tarnished keepin it,
299
00:19:19,920 --> 00:19:22,880
well, that's life in the big city.
300
00:19:38,440 --> 00:19:41,080
Three ball in the corner pocket.
301
00:19:44,360 --> 00:19:46,760
- Oooh-whoo!
- Man!
302
00:19:52,080 --> 00:19:55,920
- Hot tonight, Eddie?
- That depends on what game I'm playin'.
303
00:19:56,360 --> 00:19:59,480
The one I have in mind is pretty old.
304
00:20:00,240 --> 00:20:03,040
Yeah, I think I know that one.
305
00:20:03,720 --> 00:20:06,330
I've been waitin'
a long time to play it.
306
00:20:07,000 --> 00:20:09,920
I'm just wonderin'
why you wanna play it now.
307
00:20:11,280 --> 00:20:13,440
Maybe I decided...
308
00:20:14,520 --> 00:20:16,840
it's the only game worth playin'.
309
00:20:20,120 --> 00:20:22,320
Magic? Magic!
310
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
Magic! Come on.
Quick! Quick!
311
00:20:24,560 --> 00:20:26,520
- What's the matter?
- I-It's Miss Violet.
312
00:20:26,640 --> 00:20:29,000
She-She's acting kind of sick!
313
00:20:29,880 --> 00:20:32,440
I've been waitin' a long time
for this, baby.
314
00:20:32,800 --> 00:20:34,720
A long time.
315
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
- Magic!
- Let go of her!
316
00:20:37,120 --> 00:20:38,520
Poppie!
317
00:20:38,960 --> 00:20:41,320
Be cool. Be cool.
318
00:20:43,120 --> 00:20:44,560
Magic,
319
00:20:46,040 --> 00:20:47,840
you been eatin' onions again?
320
00:20:48,640 --> 00:20:50,800
Stay away from my granddaughter.
321
00:20:51,280 --> 00:20:53,600
I wasn't takin' nothin'
that wasn't bein' offered.
322
00:20:54,160 --> 00:20:57,320
And I got the feelin' it was bein' offered
'cause you've turned chicken, Magic.
323
00:20:58,880 --> 00:21:01,920
- You see any feathers on me?
- Does that mean we got a game?
324
00:21:02,000 --> 00:21:05,160
Poppie, you can't play him.
Your eyes are bad.
325
00:21:08,280 --> 00:21:10,040
Is that true, Magic?
326
00:21:10,840 --> 00:21:12,800
There's only one way to find out.
327
00:21:13,320 --> 00:21:15,000
- Rack 'em.
- Not yet.
328
00:21:16,120 --> 00:21:19,400
Marker's not due until tomorrow, and
that's what we're playin' for, isn't it?
329
00:21:19,480 --> 00:21:22,080
Yeah.
That's what we're playin' for.
330
00:21:29,200 --> 00:21:33,080
M-M-Magic's gonna
c-clean your clock, doc.
331
00:21:34,200 --> 00:21:35,760
Magic!
332
00:21:41,080 --> 00:21:42,800
Tomorrow.
333
00:22:27,720 --> 00:22:30,000
You know,
maybe Eddie will make a mistake...
334
00:22:30,120 --> 00:22:33,440
and get on the wrong train
and end up in Peoria.
335
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
That way, he'll have to forfeit.
336
00:22:37,160 --> 00:22:40,080
How am I gonna become
a pool shark overnight, Al?
337
00:22:40,160 --> 00:22:42,120
By listening to me.
338
00:22:42,240 --> 00:22:45,160
I was taught by the best,
remember?
339
00:22:45,480 --> 00:22:47,450
You know, it's kinda weird
when you think about it.
340
00:22:47,490 --> 00:22:52,360
I mean, you were taught by Magic.
I'm Magic.
341
00:22:52,440 --> 00:22:54,630
- So, in a sense, that means...
- So in a sense nothin'!
342
00:22:54,690 --> 00:22:57,360
Shoot pool, Sam. Shoot.
343
00:22:57,760 --> 00:23:00,200
Now let me see your bridge...
just your fingertips...
344
00:23:00,320 --> 00:23:02,640
No. The bridge. Like this.
Like you're holding a cigar.
345
00:23:02,720 --> 00:23:04,250
Holding a cigar?
What do you mean?
346
00:23:04,290 --> 00:23:05,920
- Yes. Like that.
- Okay, okay.
347
00:23:06,040 --> 00:23:07,200
All right, I got it like...
348
00:23:07,320 --> 00:23:09,240
I got it like a cigar.
All right.
349
00:23:09,320 --> 00:23:11,400
You say something, Poppie?
350
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Um, I'm just practicing.
351
00:23:18,320 --> 00:23:21,400
♪ {\i1}Blue, blue, blue{\i0} ♪
352
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
- Okay, now let's see your stroke.
- Okay.
353
00:23:23,740 --> 00:23:25,850
Now, wait a minute.
Look at your arm. It's like a rock.
354
00:23:25,900 --> 00:23:28,640
- What do you mean a rock?
- Magic has a beautiful stroke.
355
00:23:28,760 --> 00:23:31,240
- It's slow and it's like on a hinge.
- Slow.
356
00:23:31,290 --> 00:23:34,520
Smooth like a hand that's
tracing up and down a woman's back.
357
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
- Huh?
- Like that.
358
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
Now, let's see your stroke again.
359
00:23:39,640 --> 00:23:42,210
It doesn't matter where the ball goes.
We're gonna work on that later.
360
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
- We're just workin' on your stroke.
- Okay, like a hinge.
361
00:23:43,940 --> 00:23:45,980
Poppie, who you talkin' to?
362
00:23:48,840 --> 00:23:50,360
Alberta.
363
00:23:50,720 --> 00:23:53,240
Take a break and come sit by me.
364
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Yeah, go ahead. Looks like
the kid needs a little company.
365
00:24:07,440 --> 00:24:11,040
- You feelin' blue?
- It's good for the singin'.
366
00:24:11,640 --> 00:24:13,160
Hard on the soul.
367
00:24:16,640 --> 00:24:19,840
♪ {\i1}When you're feelin' down{\i0} ♪
368
00:24:20,320 --> 00:24:23,760
♪ {\i1}And there's trouble all around ya{\i0} ♪
369
00:24:23,920 --> 00:24:27,400
♪ {\i1}When it seems like nothin'{\i0} ♪
370
00:24:27,760 --> 00:24:30,520
♪ {\i1}Is gonna turn out right{\i0} ♪
371
00:24:30,880 --> 00:24:33,800
♪ {\i1}When you just can't see{\i0} ♪
372
00:24:34,360 --> 00:24:37,520
♪ {\i1}Any silver linin'{\i0} ♪
373
00:24:37,680 --> 00:24:40,840
♪ {\i1}Put your hands together{\i0} ♪
374
00:24:41,000 --> 00:24:44,040
♪ {\i1}And just hold on tight{\i0} ♪
375
00:24:44,120 --> 00:24:46,600
♪ {\i1}He'll be there{\i0} ♪
376
00:24:46,680 --> 00:24:49,800
♪ {\i1}When you need some comfort{\i0} ♪
377
00:24:51,760 --> 00:24:56,600
♪ {\i1}There when you need a friend{\i0} ♪
378
00:24:58,120 --> 00:24:59,840
♪ {\i1}He'll be there{\i0} ♪
379
00:24:59,960 --> 00:25:01,720
♪ {\i1}When the darkness{\i0} ♪
380
00:25:01,840 --> 00:25:04,920
♪ {\i1}Is closin' all around ya{\i0} ♪
381
00:25:05,000 --> 00:25:07,640
♪ {\i1}But you gotta believe{\i0} ♪
382
00:25:07,720 --> 00:25:11,000
♪ {\i1}When you get down on your knees{\i0} ♪
383
00:25:11,080 --> 00:25:16,680
♪ {\i1}He'll be there ♪
♪ to make the sun shine again{\i0} ♪
384
00:25:18,040 --> 00:25:20,960
♪ {\i1}But ya gotta believe{\i0} ♪
385
00:25:21,080 --> 00:25:24,240
♪ {\i1}When you get down on your knees{\i0} ♪
386
00:25:24,320 --> 00:25:29,720
♪ {\i1}He'll be there ♪
♪ to make the sun shine again{\i0} ♪
387
00:25:31,240 --> 00:25:34,000
♪ {\i1}He'll be there to make{\i0} ♪
388
00:25:35,400 --> 00:25:39,240
♪ {\i1}The sun shine{\i0} ♪
389
00:25:40,120 --> 00:25:45,240
♪ {\i1}Again{\i0} ♪
390
00:25:54,000 --> 00:25:57,720
Poppie, if I live to be a hundred,
you'll never cease to amaze me.
391
00:25:59,120 --> 00:26:01,640
- I love you.
- Good night.
392
00:26:08,320 --> 00:26:10,920
Gee. That was kinda nice, Sam.
393
00:26:11,080 --> 00:26:12,720
Yeah, it was.
394
00:26:14,320 --> 00:26:16,640
Okay. Now, what do I have to learn next?
395
00:26:17,040 --> 00:26:18,520
Geometry.
396
00:26:18,920 --> 00:26:22,000
Geometry?
The geometry of the table.
397
00:26:22,080 --> 00:26:24,880
You can't sink a ball
until you've worked out the angles,
398
00:26:25,000 --> 00:26:27,080
specially on the...
The bank shots.
399
00:26:27,200 --> 00:26:30,360
The angle of incidence
equals the angle of reflection.
400
00:26:30,560 --> 00:26:32,180
- Something like that. Yeah.
- Yeah!
401
00:26:32,230 --> 00:26:34,500
Once you've worked out the angles,
then all you have to know...
402
00:26:34,520 --> 00:26:37,080
is where to hit the cue ball
and how hard.
403
00:26:38,000 --> 00:26:40,080
That probably takes
a long time to learn.
404
00:26:40,760 --> 00:26:42,280
It takes years.
405
00:26:42,440 --> 00:26:45,960
I wish there was some way
I could draw it out for you.
406
00:26:59,320 --> 00:27:02,600
All right. Give this a whirl.
407
00:27:10,400 --> 00:27:14,480
Now, just hit the dot on the cue ball.
408
00:27:14,600 --> 00:27:17,560
Nice and smooth.
Your elbow's a hinge.
409
00:27:17,840 --> 00:27:21,480
Medium-strong.
Go for it.
410
00:27:26,480 --> 00:27:28,520
Oh-ho, what a pretty sound.
411
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
Pythagoras,
we are gonna shoot some pool!
412
00:28:17,440 --> 00:28:20,640
- Evenin', Magic.
- Evenin', Eddie.
413
00:28:21,360 --> 00:28:24,560
- What's your poison?
- Nine ball, Sam.
414
00:28:24,640 --> 00:28:26,600
That was always Magic's favorite.
415
00:28:27,320 --> 00:28:28,680
Nine ball.
416
00:28:28,840 --> 00:28:32,400
Nine ball's a lucky man's game.
You feelin' lucky, Magic?
417
00:28:35,400 --> 00:28:37,840
- Grady.
- It's a pleasure.
418
00:28:38,000 --> 00:28:40,960
Y-Yes, sir, a real pleasure.
419
00:28:46,400 --> 00:28:48,760
It's already racked for nine ball.
420
00:28:49,360 --> 00:28:52,960
It's-It's always racked
for nine ball, fool.
421
00:28:53,080 --> 00:28:55,000
That's Magic's game.
422
00:29:02,240 --> 00:29:04,000
Take him, Poppie.
423
00:29:05,800 --> 00:29:08,480
All right, nine ball is... is the game.
424
00:29:08,600 --> 00:29:14,120
It's the race, seven to heaven.
Winner take all, loser they take the fall.
425
00:29:14,640 --> 00:29:18,800
Gentlemen, we lag for break.
426
00:29:23,440 --> 00:29:26,440
Now, Sam, you're kind of
on your own on the lag.
427
00:29:26,600 --> 00:29:31,440
Uh, just hit it in the center really
smooth, and maybe we'll get lucky.
428
00:29:33,280 --> 00:29:35,200
Real smooth.
429
00:29:36,480 --> 00:29:38,440
Smooth.
430
00:29:48,720 --> 00:29:51,480
- Magic breaks!
- Game's on now, y'all.
431
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
All right. Now, Sam,
432
00:29:59,440 --> 00:30:02,600
put the cue ball right there
at the end of the line.
433
00:30:04,000 --> 00:30:07,520
Hit it right on the dot
and smooth.
434
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
Hit right through it.
435
00:30:11,640 --> 00:30:13,480
- Whoo!
- All right.
436
00:30:13,560 --> 00:30:17,160
Mercy, mercy!
Nine ball on the break!
437
00:30:17,240 --> 00:30:20,190
Loser jumps in the lake.
First game to Magic.
438
00:30:20,840 --> 00:30:22,360
Great shot, Sam.
439
00:30:22,440 --> 00:30:24,000
Luck.
440
00:30:24,720 --> 00:30:26,760
Nine ball's a lucky man's game.
441
00:30:27,400 --> 00:30:29,880
- Did you hear what he said?
- He owned that one.
442
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Better look alive.
443
00:31:59,440 --> 00:32:02,920
- Al.
- Uh-oh.
444
00:32:04,600 --> 00:32:06,640
- Hey?
- Damn.
445
00:32:08,400 --> 00:32:11,280
- Who's he talking to?
- His cue.
446
00:32:12,880 --> 00:32:14,560
What's it sayin'?
447
00:32:18,560 --> 00:32:20,160
What's goin' on?
448
00:32:21,520 --> 00:32:23,040
You're gonna have to stall.
449
00:32:23,160 --> 00:32:25,840
Gooshie says that
there's an energy drain.
450
00:32:26,040 --> 00:32:29,200
The Pentagon is usurping
our power supply.
451
00:32:29,520 --> 00:32:30,800
For how long?
452
00:32:30,880 --> 00:32:34,840
Hey, Magic, come on!
This isn't a séance.
453
00:32:34,920 --> 00:32:39,240
Shut up, Eddie!
Poppie can talk to whoever he wants to!
454
00:32:39,360 --> 00:32:41,400
It's gonna take a while, Sam.
455
00:32:41,640 --> 00:32:44,400
They must be workin' on their
vacation plans or something.
456
00:32:44,480 --> 00:32:47,400
I'm gonna go work on it.
You stall.
457
00:33:01,840 --> 00:33:03,560
I, uh...
458
00:33:04,840 --> 00:33:06,680
I need to take a break.
459
00:33:07,000 --> 00:33:08,520
Ain't no breaks.
460
00:33:08,760 --> 00:33:12,360
If the old man wants to kick back
for a minute, that's fine with me.
461
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
As hot as he's shootin',
let him take a break.
462
00:33:14,720 --> 00:33:16,560
Maybe he'll cool off.
463
00:33:17,480 --> 00:33:19,600
- Hmm.
- Five minutes.
464
00:33:20,600 --> 00:33:23,360
Uh-uh. No, no, no.
I-I'll keep her company, Magic.
465
00:33:23,480 --> 00:33:26,080
- Thanks, Grady.
- You okay, Poppie?
466
00:33:26,680 --> 00:33:28,720
Yeah. I just, uh... I...
467
00:33:29,120 --> 00:33:32,440
I gotta splash a little water
on my eyes, that's all.
468
00:33:32,600 --> 00:33:35,880
Well, you go ahead.
You're doin' great, just great.
469
00:33:38,080 --> 00:33:39,920
G-Great.
470
00:33:47,760 --> 00:33:50,960
I want Magic
to go permanently cool.
471
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
Don't worry about it.
I'll take care of him.
472
00:33:55,160 --> 00:33:57,960
Not him, his stick.
473
00:33:58,640 --> 00:34:02,080
For what's King Arthur
without his Excalibur?
474
00:34:03,000 --> 00:34:04,840
- Nothin'.
- Good.
475
00:34:04,920 --> 00:34:07,160
Now go to the head of the class.
476
00:34:16,240 --> 00:34:20,040
Yes, sir.
Alberta, you're the best.
477
00:34:20,200 --> 00:34:22,520
Mmm!
You're just like Magic.
478
00:34:22,640 --> 00:34:26,680
Uh, you don't mind
if I talk to you too, do you?
479
00:34:27,000 --> 00:34:28,880
Oh. That's...
That's just what I thought.
480
00:34:29,000 --> 00:34:31,440
Grady, my man.
481
00:34:32,120 --> 00:34:34,560
Listen, Grady, uh,
482
00:34:34,640 --> 00:34:37,360
Magic wants to talk to you
in the alley.
483
00:34:37,600 --> 00:34:40,440
Oh, no, no. I thought
he went to the bathroom.
484
00:34:40,600 --> 00:34:42,680
Well, you thought wrong.
485
00:34:44,360 --> 00:34:45,960
Magic?
486
00:34:47,320 --> 00:34:49,040
Magic?
487
00:34:51,000 --> 00:34:52,640
Magic?
488
00:34:53,440 --> 00:34:55,080
Magic?
489
00:34:56,360 --> 00:34:58,920
- Ma...
- He's in the bathroom.
490
00:34:59,080 --> 00:35:01,360
See? That's what I said!
491
00:35:03,920 --> 00:35:06,640
- What you want?
- Alberta.
492
00:35:06,720 --> 00:35:08,520
No, no, no, no, no!
493
00:35:08,600 --> 00:35:10,120
No, no, no.
494
00:35:10,240 --> 00:35:12,720
No, no! No, no! No...
495
00:35:19,280 --> 00:35:21,960
- Ooh, Lordy! This...
- Grady.
496
00:35:27,080 --> 00:35:30,960
D-Don't worry about me.
He got Al-Alberta!
497
00:35:35,240 --> 00:35:37,320
Just wanted to look at it, Magic.
498
00:35:38,280 --> 00:35:41,560
Hmm. Breaks in the middle, don't it?
499
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
Hand over Alberta.
500
00:35:46,080 --> 00:35:49,360
Sure, Magic. Sure.
501
00:35:51,080 --> 00:35:53,240
Aw, gee.
502
00:35:54,280 --> 00:35:56,920
I should have unscrewed it first,
shouldn't I?
503
00:35:57,360 --> 00:35:59,960
I'm sorry. Here.
504
00:36:04,240 --> 00:36:06,520
Don't even think about it,
old man.
505
00:36:06,800 --> 00:36:09,680
Oh! Aaah! Ooh!
506
00:36:13,680 --> 00:36:15,320
Ohhh.
507
00:36:29,520 --> 00:36:31,960
He shouldn't have done that
to Alberta.
508
00:36:36,400 --> 00:36:39,720
He... He knows that now.
509
00:36:44,400 --> 00:36:47,840
Maybe it's past Magic's bedtime,
and he decided to call it quits.
510
00:36:47,960 --> 00:36:50,480
One thing Poppie'll never do is quit.
511
00:36:50,600 --> 00:36:52,960
Neither will I, baby.
Neither will I.
512
00:36:53,040 --> 00:36:55,520
Then you're gonna be a lonely child.
513
00:36:57,120 --> 00:36:58,720
Poppie!
514
00:36:59,560 --> 00:37:01,520
- Grady, are you all right?
- I'm fine.
515
00:37:01,600 --> 00:37:05,160
I'm fine. And don't worry,
I can fix her, Miss Violet.
516
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
Not in time to finish this game.
517
00:37:08,320 --> 00:37:11,360
Grady, go pick me out a stick.
518
00:37:11,800 --> 00:37:13,360
Y-Yeah.
519
00:37:15,920 --> 00:37:18,920
My, my. What happened, Magic?
Did you have an accident?
520
00:37:20,160 --> 00:37:22,970
No, but your boy did.
521
00:37:23,560 --> 00:37:26,480
M-Magic whuped him silly,
522
00:37:26,720 --> 00:37:30,360
just like he's gonna
do you with my stick.
523
00:37:33,960 --> 00:37:39,640
N-Now, now, now, Magic, listen,
she's not Alberta, but she's pretty good,
524
00:37:39,840 --> 00:37:43,160
and I know if you talk to her,
she'll listen.
525
00:37:44,120 --> 00:37:46,640
- Thank you, Grady.
- Shoot his lights out, Poppie!
526
00:37:46,720 --> 00:37:48,240
Y-Yeah.
527
00:37:49,160 --> 00:37:52,840
- Does she have a name?
- B-B-Bathsheba.
528
00:37:53,960 --> 00:37:57,320
- Bathsheba.
- That's a real pretty name.
529
00:37:57,840 --> 00:38:01,680
Yeah. Yeah, it is.
Bathsheba.
530
00:38:02,320 --> 00:38:04,720
You gonna shoot or hold a baptism?
531
00:38:19,000 --> 00:38:23,240
- You gonna heft that stick all night?
- You afraid to let him get the feel of it?
532
00:38:32,360 --> 00:38:34,870
Come on!
The man is stallin'!
533
00:38:51,560 --> 00:38:53,400
Quit smilin'
and let's make this combination.
534
00:38:53,480 --> 00:38:57,200
I could only get two more minutes of power.
Now, hit it smooth.
535
00:38:59,520 --> 00:39:02,440
- All right!
- Rack 'em, Grady.
536
00:39:02,800 --> 00:39:06,160
Game match.
That's six games to six.
537
00:39:06,280 --> 00:39:08,720
Look like Eddie
better give up the stick.
538
00:39:10,440 --> 00:39:14,320
Now, just relax. Take deep breaths.
Don't panic.
539
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
- Al.
- Yeah?
540
00:39:16,000 --> 00:39:19,320
- Tell me where to put the ball.
- Oh! The beam. Sorry.
541
00:39:19,680 --> 00:39:21,480
There you go. Put it there.
542
00:39:21,920 --> 00:39:23,560
Now, hit it smooth but hit it hard.
543
00:39:23,640 --> 00:39:25,600
We wanna make a couple
of balls on the break.
544
00:39:28,440 --> 00:39:30,080
All right!
545
00:39:46,520 --> 00:39:48,280
Okay, Sam,
now we sink the seven.
546
00:39:48,400 --> 00:39:51,440
Give it a little right English so it'll
slide off the rail ready for the eight.
547
00:39:51,500 --> 00:39:53,880
Smooth. Nice.
548
00:39:54,040 --> 00:39:56,360
Well, you're in a little tough
on the eight.
549
00:39:56,560 --> 00:39:59,320
But that's okay. Left English,
bring it back with the nine ball.
550
00:39:59,400 --> 00:40:01,480
Smooth.
551
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
Ohhh.
552
00:40:15,760 --> 00:40:17,240
Aw.
553
00:40:17,760 --> 00:40:21,000
Well, you didn't scratch, but you did
snooker yourself. But that's okay.
554
00:40:21,080 --> 00:40:23,040
Sweet shot, now you're hot.
555
00:40:23,160 --> 00:40:25,840
- Magic's on the nine.
- I told you to shut up!
556
00:40:25,920 --> 00:40:29,320
Well, tellin' don't mean doin'.
557
00:40:32,800 --> 00:40:35,400
Okay, we gotta go three rail, Sam,
to win the match.
558
00:40:35,520 --> 00:40:39,320
High English, nice and smooth.
559
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
Uh-oh.
560
00:40:46,040 --> 00:40:47,440
Uh-oh.
561
00:40:47,640 --> 00:40:50,680
Come on, Gooshie!
Give me ten more seconds!
562
00:40:53,560 --> 00:40:56,080
It's no good, Sam.
We had two minutes and it's gone.
563
00:40:56,160 --> 00:40:58,600
- And it's my fault!
- No, it's not, Al.
564
00:40:59,120 --> 00:41:01,680
Y-You think
he's talkin' to B-Bathsheba?
565
00:41:01,920 --> 00:41:03,920
- I hope so.
- Mm.
566
00:41:04,440 --> 00:41:07,080
You gonna shoot old man
or talk to the smoke?
567
00:41:11,160 --> 00:41:13,000
Do it, Poppie.
568
00:41:17,360 --> 00:41:19,000
Nine ball.
569
00:41:22,360 --> 00:41:25,240
- He'll never make this.
- Mm-mmm.
570
00:42:17,360 --> 00:42:19,080
You did it!
571
00:42:23,160 --> 00:42:24,800
Go on.
572
00:42:37,040 --> 00:42:38,720
My marker.
573
00:42:57,000 --> 00:43:02,400
And I don't ever wanna see
your ugly face in my club again.
574
00:43:02,520 --> 00:43:04,240
Look, bitch, I...
575
00:43:14,480 --> 00:43:17,480
I believe my granddaughter
asked you to leave.
576
00:43:45,520 --> 00:43:48,890
- Poppie, if I live to be a hundred...
- I know, I know.
577
00:43:49,200 --> 00:43:51,200
I'll never cease...
578
00:43:58,760 --> 00:44:01,240
Don't mess up this time, Victor.
579
00:44:03,040 --> 00:44:04,640
Ready?
580
00:44:07,800 --> 00:44:09,720
Here I come.
581
00:44:15,640 --> 00:44:17,200
Oh, boy!
42388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.