All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S02E06.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,680 {\i1}The hard part about time travel is that it often leaves me in the dark.{\i0} 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,810 {\i1}Fortunately, there always seems to be someone{\i0} 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,660 around to offer me a helping hand... 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,320 {\i1}or paw.{\i0} 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,780 {\i1}But no matter whether my faithful companion has two legs or four,{\i0} 6 00:00:17,850 --> 00:00:19,360 {\i1}it doesn't really matter.{\i0} 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,960 {\i1}I usually wind up doing the dirty work myself.{\i0} 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,800 {\i1}But that's okay, because helping people out...{\i0} 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,120 {\i1}is like music to my ears.{\i0} 10 00:00:57,680 --> 00:00:59,480 - Chick! - Huh? 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,920 Chick! 12 00:01:02,000 --> 00:01:03,840 Earth to Chick. 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,600 Stop clowning around and read the commercial. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,880 Today. 15 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 I'm sorry. Um, what were you saying? 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,920 You see that piece of paper in your hand? 17 00:01:35,120 --> 00:01:38,760 - Uh-huh. - Read it. Into the microphone. 18 00:01:46,880 --> 00:01:49,920 {\i1}Oh, my God. I'm a deejay.{\i0} 19 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 So... 20 00:03:14,720 --> 00:03:18,800 So, come taste the hottest new flavors... 21 00:03:18,880 --> 00:03:20,680 at the coolest place in town, 22 00:03:20,760 --> 00:03:23,640 at Boorman... Boor... Boor... Boor... 23 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 Boorman's Frosty Freeze Ice Cream. 24 00:03:25,360 --> 00:03:27,440 Pistachio, coffee, and now tutti-frutti. 25 00:04:02,320 --> 00:04:07,160 Chick, may I see you for a moment? 26 00:04:07,240 --> 00:04:09,600 - Right now? - No. 27 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 After Ike gets out of office. 28 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Right. 29 00:04:17,760 --> 00:04:19,800 {\i1}So, Eisenhower was still president.{\i0} 30 00:04:19,920 --> 00:04:23,600 {\i1}That meant I was somewhere in the '50s. Well, it was a start.{\i0} 31 00:04:23,720 --> 00:04:29,000 Man, I never thought I'd live to see Howlin' Chick Howell play Pat Boone. 32 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 We're talkin' weird. 33 00:04:31,320 --> 00:04:33,920 Sometimes, you know, weird things just happen. 34 00:04:34,040 --> 00:04:35,600 Yeah, like unemployment. 35 00:04:35,760 --> 00:04:39,200 Particularly to deejays who go blank on the air. 36 00:04:39,560 --> 00:04:42,760 {\i1}Every once in a while you meet someone who instantly rubs you the wrong way.{\i0} 37 00:04:42,920 --> 00:04:45,520 {\i1}You don't know why. They just do. And for some reason,{\i0} 38 00:04:45,640 --> 00:04:47,320 {\i1}you just wanna rub 'em back.{\i0} 39 00:04:47,440 --> 00:04:49,680 Do you know why my father started this station? 40 00:04:49,800 --> 00:04:53,680 - As a tax dodge? - Because he loved music. And so do I. 41 00:04:53,800 --> 00:04:55,280 And so do I. 42 00:04:56,680 --> 00:04:58,880 I think that makes it unanimous. 43 00:04:59,360 --> 00:05:01,640 They told me you never took anything seriously. Now I believe them. 44 00:05:01,760 --> 00:05:03,400 I take lots of things seriously. 45 00:05:03,480 --> 00:05:06,840 - Name two. - Quantum physics and time travel. 46 00:05:06,960 --> 00:05:09,960 No wonder you've had 12 jobs in the last eight years. 47 00:05:10,240 --> 00:05:15,120 What are you so wound up about? Come on. It's only... rock and roll. 48 00:05:25,160 --> 00:05:28,880 - Three words. - "Chick, you're fired"? 49 00:05:29,000 --> 00:05:31,080 Your record's ending. 50 00:05:32,400 --> 00:05:36,680 ♪ {\i1}Will suddenly bring showers{\i0} ♪ 51 00:05:36,800 --> 00:05:39,240 ♪ {\i1}Rain to grow{\i0} ♪ 52 00:05:39,350 --> 00:05:41,350 ♪ {\i1}The flowers{\i0} ♪ 53 00:05:43,760 --> 00:05:45,880 Man, you've really got it bad for her, don't you? 54 00:05:45,930 --> 00:05:47,640 - Who? Rachel? - Rachel. 55 00:05:47,760 --> 00:05:50,280 Uh... Uh, forget it. No. No way. 56 00:05:50,400 --> 00:05:53,480 Nice try, Kemo Sabe, but old Brian knows all, sees all. 57 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 Ever since you've been here, you've been makin' goo-goo eyes at her. 58 00:05:55,960 --> 00:05:57,800 - I have? - Mm-hmm. But I'm tellin' you. 59 00:05:57,920 --> 00:05:59,800 She's only got time for one thing in her life... 60 00:05:59,920 --> 00:06:02,080 to carry on the work of her sainted father. 61 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 And that's it. 62 00:06:03,960 --> 00:06:07,280 - Hey, what are you doin'? - Uh, just gettin' ready... 63 00:06:07,400 --> 00:06:09,640 to spin some more stacks of wax. 64 00:06:09,760 --> 00:06:11,520 Just do your sign-off and get out of here. 65 00:06:11,640 --> 00:06:13,960 I got a shift to do. Mouths to feed. 66 00:06:14,080 --> 00:06:17,240 Cars to pay off. Homes to repair. 67 00:06:18,520 --> 00:06:22,320 This is... Howlin' Chick Howell... 68 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 on, um, 69 00:06:26,960 --> 00:06:28,520 {\i1}"fow"{\i0}... 70 00:06:29,240 --> 00:06:32,280 uh, WOF, 730 AM, 71 00:06:33,280 --> 00:06:34,840 signing off. 72 00:06:38,440 --> 00:06:40,520 Couldn't think of anything snappy to say. 73 00:06:40,800 --> 00:06:42,120 Sometimes happens. 74 00:06:42,240 --> 00:06:44,040 Man, you've really got it bad. 75 00:06:51,680 --> 00:06:53,800 Now, now, Fred. 76 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 I appreciate your opinion, 77 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 but no matter how many editorials you publish, 78 00:06:58,400 --> 00:07:00,140 I am not gonna stop playing rock and roll. 79 00:07:00,240 --> 00:07:02,680 I'm not asking you to change everything you do, Rachel. 80 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 Just don't play those records. 81 00:07:04,720 --> 00:07:07,880 You talk about rock and roll like it's some kind of contagious disease, like... like... 82 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 Chicken pox? 83 00:07:10,040 --> 00:07:12,400 No, I think it's just inappropriate. 84 00:07:12,800 --> 00:07:14,840 And so would your father. 85 00:07:15,600 --> 00:07:19,200 You don't know the first thing about what my father would say to this. 86 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 Rachel, I am not the only one worried... 87 00:07:22,040 --> 00:07:24,520 about what rock and roll is gonna do to the kids in this city. 88 00:07:24,680 --> 00:07:26,680 You... You don't seriously believe... 89 00:07:26,800 --> 00:07:29,000 that-that music is a threat to the kids, do you? 90 00:07:29,160 --> 00:07:32,160 - Chick, stay out of this. - Believe it, Sam. 91 00:07:32,280 --> 00:07:34,360 A lot of people did back in the '50s. 92 00:07:34,480 --> 00:07:36,200 - Well, that's ridiculous. - Chick. 93 00:07:36,320 --> 00:07:40,000 You think it's ridiculous to be concerned about the welfare of our children? 94 00:07:40,120 --> 00:07:42,920 Or the undermining of family values? 95 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 No, it's just that... 96 00:07:46,200 --> 00:07:48,560 What we're talking about, it's just music. 97 00:07:48,680 --> 00:07:50,600 What we are talking about... 98 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 is the future of America. 99 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 Is this guy a dinosaur or what? 100 00:07:56,520 --> 00:07:58,320 Oh, you think that's funny? 101 00:07:58,440 --> 00:08:00,960 - No, sir. I don't think it's funny. - Well, I do! 102 00:08:01,080 --> 00:08:02,800 So did I. I thought it was hysterical. 103 00:08:02,920 --> 00:08:05,880 I think what Rachel is trying to say... 104 00:08:06,000 --> 00:08:08,720 is that the idea that music... 105 00:08:08,880 --> 00:08:11,560 can make people misbehave is wrong. 106 00:08:11,680 --> 00:08:13,880 And even if it were true, which it isn't, 107 00:08:14,040 --> 00:08:16,880 isn't this just simply a matter of... of people not... 108 00:08:17,000 --> 00:08:19,960 listening to a particular radio station that might be playing music... 109 00:08:20,120 --> 00:08:22,320 that they might not want heard played? 110 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 You don't have kids, do you, Mr. Howell? 111 00:08:25,560 --> 00:08:27,680 You can't watch 'em 24 hours a day. 112 00:08:27,800 --> 00:08:30,280 Soon as you turn your back, they do exactly what they want. 113 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 And then some. 114 00:08:32,440 --> 00:08:35,600 I'm sure that you and the other parents... 115 00:08:35,720 --> 00:08:39,440 have instilled in your children proper family values... 116 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 so that they know what's right and what's wrong, 117 00:08:42,760 --> 00:08:46,280 so that no matter what they listen to, they'll do the right thing. 118 00:08:46,400 --> 00:08:48,560 Rachel, I didn't want to have to do this. 119 00:08:48,680 --> 00:08:51,080 - Here comes the windup. - You leave me no choice. 120 00:08:51,200 --> 00:08:54,800 - Here comes the pitch. - I'm pulling my advertising. 121 00:08:55,120 --> 00:08:59,960 From now on, my paper and my hardware store will do their radio spots elsewhere. 122 00:09:00,080 --> 00:09:02,920 - Oh, come on, Fred! - And believe me, 123 00:09:03,040 --> 00:09:05,000 so will a lot of other businesses. 124 00:09:05,120 --> 00:09:07,440 I carry a fair amount of weight in this town. 125 00:09:07,560 --> 00:09:09,760 Yeah, and a lot of it's hangin' over your belt. 126 00:09:09,880 --> 00:09:13,000 Go ahead. Pull your advertising. See if I care. 127 00:09:14,160 --> 00:09:15,440 You may not. 128 00:09:15,560 --> 00:09:18,340 But what about all the other people who work for you and their families? 129 00:09:18,440 --> 00:09:20,720 I'm not gonna stop playing rock and roll. 130 00:09:21,400 --> 00:09:24,240 - Maybe you won't have a choice. - What do you mean by that? 131 00:09:24,360 --> 00:09:26,560 I mean that tomorrow at the city council meeting, 132 00:09:26,680 --> 00:09:29,200 I intend to propose a law that will ban rock and roll 133 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 from being played over the airwaves. 134 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 You can't do that! 135 00:09:33,760 --> 00:09:35,320 Good-bye, Fred. 136 00:09:37,200 --> 00:09:38,680 Can he? 137 00:09:38,960 --> 00:09:43,160 I don't know. Uh, maybe they could pass some kind of weird blue law. 138 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 What are you looking at? 139 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 I was just thinking that you... 140 00:09:55,320 --> 00:09:58,120 handled that... well. 141 00:10:00,640 --> 00:10:02,200 Thank you. 142 00:10:03,120 --> 00:10:05,200 - Oh, and Chick... - Yes? 143 00:10:05,320 --> 00:10:07,360 If you're late again tomorrow, you're fired. 144 00:10:12,760 --> 00:10:15,160 Sounds like love to me. 145 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Can you believe her? 146 00:10:17,840 --> 00:10:19,280 Who? 147 00:10:19,920 --> 00:10:22,960 - Who... Rachel. - Uh... Oh. Oh. 148 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 Uh, well, Ziggy figures there's a 92.4% certainty... 149 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 that you're here to save her. 150 00:10:28,840 --> 00:10:31,640 Well, I hope she doesn't die, because the way I feel right now, I just might let her. 151 00:10:31,760 --> 00:10:34,120 No, she doesn't die. But the station does. 152 00:10:34,280 --> 00:10:35,960 In about a year. 153 00:10:36,080 --> 00:10:38,880 And then after that, her life goes right downhill. 154 00:10:39,320 --> 00:10:42,800 So in order to save Rachel, I gotta save the station. 155 00:10:42,960 --> 00:10:45,280 Yeah. You gotta make the station number one. 156 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 The only way to do that is rock and roll. 157 00:10:47,880 --> 00:10:50,800 Holy mackerel! Look at this beautiful 'Vette! 158 00:10:52,160 --> 00:10:56,480 "Chick Howell." Oh, that's... This is your car. 159 00:10:57,720 --> 00:10:59,280 {\i1}Uh-oh.{\i0} 160 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 Why do I get the feeling this is not gonna be so easy? 161 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 - You're on time! - 2:46 to spare. 162 00:11:18,840 --> 00:11:22,360 Do you have even the faintest idea of what your first record is going to be? 163 00:11:24,560 --> 00:11:28,440 Something, uh, by the Beatles. 164 00:11:28,680 --> 00:11:30,160 Who are the Beatles? 165 00:11:30,280 --> 00:11:32,680 Oh, you mean... you mean Buddy Holly and the Crickets, don't you? 166 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Uh, right. Yeah. Right. Beatles, Crickets... 167 00:11:34,800 --> 00:11:36,760 they're all related. 168 00:11:36,960 --> 00:11:38,560 Yeah. 169 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 - {\i1}Buenos dias.{\i0} - Boy am I glad to see you. 170 00:11:46,160 --> 00:11:48,440 I gotta play some music, Al. I don't remember anything. What about this? 171 00:11:48,600 --> 00:11:51,240 Ah, no good. That's a "No." 172 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 Johnny Horton, "The Battle of New Orleans"? 173 00:12:09,640 --> 00:12:12,640 - Sam, get real. - I don't remember any music, Al. 174 00:12:12,760 --> 00:12:15,360 This is not about music. This is about talking. 175 00:12:15,480 --> 00:12:18,680 We got the team to make the girls scream. The man of the hour with the radio power. 176 00:12:18,800 --> 00:12:20,880 The doctor of love that knows... What's the matter? 177 00:12:20,900 --> 00:12:22,170 Say it out loud. 178 00:12:22,250 --> 00:12:24,200 - You gotta get this in two minutes, Sam! - We got the team... 179 00:12:24,320 --> 00:12:25,880 - that makes the girls scream... - You got a piece of paper and a pencil? 180 00:12:26,000 --> 00:12:27,560 Get a paper and pencil. 181 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 - You're going on the air. - We got the team... 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 Hey! Didn't you see the movie? 183 00:12:34,480 --> 00:12:38,290 Good morning, Peoria! Ow! 184 00:12:38,360 --> 00:12:40,760 This is Howlin' Chick Howell... 185 00:12:42,280 --> 00:12:44,760 comin' to you live on WOF. 186 00:12:46,640 --> 00:12:48,000 Would you excuse me, folks, for just a second? 187 00:12:48,120 --> 00:12:51,400 Correct me if I'm wrong, but is there a dog in here? 188 00:12:51,520 --> 00:12:54,400 Excuse me. Is there a dog... Would you get off my lap... 189 00:12:55,960 --> 00:12:57,520 Oh... Oop... Oop. Sorry. 190 00:12:57,640 --> 00:13:00,640 Sorry. My mistake, folks. That's our advertising manager. 191 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 Would you let go of my leg? Let go! Would you let go... 192 00:13:07,160 --> 00:13:08,440 And stay out! 193 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 Great. Finally, a parking space for me. 194 00:13:10,840 --> 00:13:13,120 And speaking of space, 195 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 how about those Russians, huh? 196 00:13:15,680 --> 00:13:17,800 Hey, I had a great idea. Instead of monkeys, 197 00:13:17,920 --> 00:13:19,640 why don't we stick old Khrushchev on the end 198 00:13:19,760 --> 00:13:21,520 of a satellite and throw him into orbit? 199 00:13:21,640 --> 00:13:24,040 I mean, how many Alfred Hitchcock look-alikes do we need, anyway? 200 00:13:24,600 --> 00:13:26,440 Talk about your {\i1}Vertigo.{\i0} Whoa! 201 00:13:26,600 --> 00:13:29,280 And don't look down! 202 00:13:29,400 --> 00:13:31,800 But enough chat-chit. Let's put on a hit. 203 00:13:31,920 --> 00:13:36,040 Goodness gracious, it's Jerry Lee Lewis, {\i1}Great Balls of Fire,{\i0} 204 00:13:36,160 --> 00:13:39,730 which is probably what old Nikita baby will be singing upon re-entry. 205 00:13:46,680 --> 00:13:50,040 I just made a complete and total idiot out of myself. 206 00:13:52,160 --> 00:13:56,040 Well, if it's any consolation, I think they liked it, Sam. 207 00:14:51,560 --> 00:14:53,280 This is great, Al. 208 00:15:01,040 --> 00:15:03,320 Flash. President Eisenhower, in a surprise move, 209 00:15:03,440 --> 00:15:06,880 resigned from office this morning in order to join a Buddhist monastery. 210 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 Said Ike, "I just like being around guys with less hair than me." 211 00:15:11,160 --> 00:15:12,920 {\i1}Something...{\i0} 212 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 just hot off the presses. 213 00:15:14,720 --> 00:15:18,320 This just in from Washington. The F.T.C. announced yesterday... 214 00:15:18,480 --> 00:15:21,960 a campaign to end misrepresentation in advertising. 215 00:15:22,080 --> 00:15:25,360 Executives at the Himalaya Bra Company... 216 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 {\i1}could not be reached for comment.{\i0} 217 00:15:27,560 --> 00:15:31,200 - Ooh! And neither could my girlfriend. - Neither could my girlfriend. 218 00:15:35,160 --> 00:15:39,400 - I'm dyin', Al. - Don't quit now, Sam. You're on a roll. 219 00:15:39,520 --> 00:15:41,840 Say anything. Tell 'em something you know about. 220 00:15:41,960 --> 00:15:44,440 {\i1}Something I know about? Uh...{\i0} 221 00:15:45,720 --> 00:15:48,000 Boy, have I got a surprise for you campers. 222 00:15:48,120 --> 00:15:51,040 {\i1}The Invisible Man{\i0} has dropped by to say a few words. 223 00:15:51,160 --> 00:15:54,160 So tell me, Viz, 224 00:15:54,440 --> 00:15:57,160 what's your favorite part about being invisible? 225 00:16:00,760 --> 00:16:03,880 Women's dressing room at Landon's Department Store. 226 00:16:05,200 --> 00:16:07,760 And-And, uh, what's the worst part? 227 00:16:07,880 --> 00:16:10,680 Trying to find my mouth with my cigar. 228 00:16:10,960 --> 00:16:13,240 And that's nothing compared to when you get 229 00:16:13,320 --> 00:16:15,520 the Invisible Girl in the backseat of the car. 230 00:16:15,580 --> 00:16:17,360 And that's nothing compared to when you get the 231 00:16:17,410 --> 00:16:19,610 Invisible Girl in the backseat of the car. 232 00:16:23,080 --> 00:16:25,400 Al, this is incredible. 233 00:16:25,600 --> 00:16:27,640 I feel like a different person. 234 00:16:27,760 --> 00:16:31,520 It's like I've been given... a license to play. 235 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 To be... a-a completely different person. 236 00:16:35,080 --> 00:16:38,000 Well, like, you know, like they're gonna say in the '60s, 237 00:16:38,120 --> 00:16:40,080 like, "Let it all hang out," like. 238 00:16:41,120 --> 00:16:42,960 Man, you are on fire. 239 00:16:43,120 --> 00:16:46,400 Well, y... Sometimes you just get lucky, that's all. 240 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Whoa! 241 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 Then again, 242 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 sometimes you don't. 243 00:17:12,400 --> 00:17:15,720 I remember where my father built this console. 244 00:17:15,960 --> 00:17:19,080 - He did it in our garage. - Ow! 245 00:17:19,560 --> 00:17:22,360 - You all right? - Yeah, yeah. 246 00:17:23,800 --> 00:17:27,320 - Started like the guys at Apple, huh? - What's Apple? 247 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 Uh, no, no. "Wapple." 248 00:17:31,760 --> 00:17:36,320 WAPL. It's a radio station I worked for in upstate New York. 249 00:17:36,520 --> 00:17:37,920 Oh. 250 00:17:39,920 --> 00:17:42,480 I used to sit and watch him for hours. 251 00:17:42,720 --> 00:17:46,960 He was determined to have the number-one radio station on Earth... 252 00:17:47,160 --> 00:17:48,920 or at least Peoria. 253 00:17:49,200 --> 00:17:50,600 Is that what you want? 254 00:17:50,720 --> 00:17:55,840 No. I want to have the number-one radio station in the universe. 255 00:17:55,960 --> 00:17:59,200 But right now, I'd settle for just getting right back on the air. 256 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Maybe I can help you with that. 257 00:18:09,280 --> 00:18:11,240 I can't believe that you did it. 258 00:18:11,680 --> 00:18:13,400 Well... 259 00:18:18,880 --> 00:18:21,000 Oh, my God! 260 00:18:21,280 --> 00:18:25,040 - What? - Sam, you gotta see this. 261 00:18:25,560 --> 00:18:27,760 - What is it, Al? - It is. It's Chubby Checker! 262 00:18:27,880 --> 00:18:30,320 - Chubby Checker? - I can't believe it! 263 00:18:30,960 --> 00:18:32,920 - Do I know you? - Friend of yours? 264 00:18:33,840 --> 00:18:36,000 - Sam! - Uh... 265 00:18:36,240 --> 00:18:38,120 Yes! It's Chubby Checker. 266 00:18:38,240 --> 00:18:42,480 - Huh? - Come on, baby Let's do the Twist 267 00:18:42,600 --> 00:18:44,040 {\i1}The Twist!{\i0} 268 00:18:45,240 --> 00:18:47,280 It's a pretty good demo, but I was just tellin' him... 269 00:18:47,400 --> 00:18:49,680 I don't think it's really... it really has what it takes. 270 00:18:49,800 --> 00:18:52,680 - {\i1}The Twist?{\i0} - Say, can I borrow that for my act? 271 00:18:52,800 --> 00:18:56,360 Uh, sure. But I-I got it from-from you. 272 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 Sam! Sam! If you want this station to be number one, 273 00:18:59,480 --> 00:19:00,960 tell her to play that demo! 274 00:19:01,080 --> 00:19:04,200 If you want this station to be number one, you gotta play this demo. 275 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 That's good. I like that. 276 00:19:07,640 --> 00:19:09,320 Okay, I'll give it a play. 277 00:19:09,440 --> 00:19:14,200 I mean, assuming I can still play rock and roll after the council meeting. 278 00:19:14,320 --> 00:19:17,840 Believe me, nobody is gonna pass a law banning rock and roll. 279 00:19:21,880 --> 00:19:25,240 - Hey, I like that. That's good. - Come on, baby 280 00:19:53,200 --> 00:19:56,120 - I can't believe it! - Without rock and roll, I am dead. 281 00:19:56,240 --> 00:19:57,680 It was my ticket to number one! 282 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 The station was actually starting to make money with it. 283 00:20:00,080 --> 00:20:03,200 Now what am I gonna do? Play classical or jazz? 284 00:20:03,360 --> 00:20:06,160 I'll be lucky if I don't have to sell the station in a year. 285 00:20:06,280 --> 00:20:08,080 She could hold out another 18 months... 286 00:20:08,200 --> 00:20:10,680 - if she doesn't eat or pay any salaries. - Well... Maybe... 287 00:20:10,800 --> 00:20:14,640 I had Ziggy run some figures, and it's grim with a capital "G." 288 00:20:14,760 --> 00:20:17,320 Maybe... maybe you can make an appeal. 289 00:20:17,440 --> 00:20:20,400 With whom? The Supreme Court? That'll be quick. 290 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 No, no, no, no. With rock and roll, I had a chance. 291 00:20:23,480 --> 00:20:28,200 Now all we can do is pull up the drawbridge, get ready for the dark ages... 292 00:20:28,640 --> 00:20:30,760 - That's it. - What? 293 00:20:30,960 --> 00:20:34,080 Sam, I don't like that look in your eye. 294 00:20:34,200 --> 00:20:36,120 We're gonna go back and pull up the drawbridge. 295 00:20:36,240 --> 00:20:37,880 Sam! 296 00:20:43,560 --> 00:20:46,000 - Mr. Mayor. - Leland. 297 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 - Sheriff. - Well, you did it, Fred. 298 00:20:49,120 --> 00:20:51,400 - Yes, we did, didn't we? - Got the headline all ready. 299 00:20:51,520 --> 00:20:54,760 "Rock and Roll Is Told to Stroll." 300 00:20:54,880 --> 00:20:56,720 Before you know it, he'll be buckin' for your job. 301 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 Just tryin' to move up in the organization. 302 00:20:58,600 --> 00:21:00,800 Oh, well, in that case... Millie, three more menus, 303 00:21:00,960 --> 00:21:03,080 and give Leland the bill. 304 00:21:08,920 --> 00:21:11,560 Sam, I think this last leap back in time... 305 00:21:11,720 --> 00:21:14,360 has added more holes to that Swiss cheese brain of yours, 306 00:21:14,480 --> 00:21:17,280 because this... this is completely harebrained. 307 00:21:17,400 --> 00:21:19,400 Chick, your record's ending. 308 00:21:27,120 --> 00:21:29,160 Okay, okay. 309 00:21:29,360 --> 00:21:32,400 Ladies and gentlemen, this afternoon the city council passed a law, 310 00:21:32,480 --> 00:21:36,120 effective immediately, that forbids the airplay of music known as rock and roll. 311 00:21:36,240 --> 00:21:40,560 Now, we here at WOF believe that is wrong, 312 00:21:40,680 --> 00:21:45,120 {\i1}and accordingly, we intend to keep playing rock and roll...{\i0} 313 00:21:45,240 --> 00:21:47,840 {\i1}until we can persuade them to change their minds.{\i0} 314 00:21:47,960 --> 00:21:49,440 - {\i1}So with that in mind...{\i0} - Damn it! 315 00:21:49,560 --> 00:21:53,280 Honey! It's only music! 316 00:21:53,400 --> 00:21:55,160 That they're not allowed to play. 317 00:21:55,280 --> 00:21:57,240 ...In a non-hysterical way what we're going to do. 318 00:21:57,360 --> 00:21:59,800 Coming to you live... almost live... 319 00:21:59,920 --> 00:22:03,840 from the interstellar, out-of-the-cellar, stand-up-and-tell-her rock group, 320 00:22:03,960 --> 00:22:08,360 Bill Haley and the Comets, Comets, Comets, Comets! 321 00:22:18,880 --> 00:22:22,080 I want him off the air now. Break down the door if you have to. Just do it. 322 00:22:22,200 --> 00:22:25,600 - Honey, they're not bank robbers. - Theora... 323 00:22:25,720 --> 00:22:27,360 That's private property, Fred. 324 00:22:27,480 --> 00:22:30,200 With private citizens who are openly breaking the law. 325 00:22:30,320 --> 00:22:32,840 - Which you are sworn to uphold. - Whoa, whoa, whoa. 326 00:22:32,960 --> 00:22:35,680 Look, I'm not gonna tell anybody to go bustin' down any doors, 327 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 particularly with a reelection coming up. 328 00:22:37,720 --> 00:22:40,160 Now, bad publicity is something none of us needs. 329 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 But that's exactly what this will be if we don't do somethin'about it. 330 00:22:43,000 --> 00:22:45,960 - Maybe we can do this another way. - What do you mean? 331 00:22:46,120 --> 00:22:48,640 I mean, there's more than one way to skin a cat. 332 00:22:58,280 --> 00:23:00,960 Well, if we're gonna go down in flames, 333 00:23:01,080 --> 00:23:03,520 I'll help you pick out the records. 334 00:23:13,720 --> 00:23:15,720 This one is really wild. 335 00:23:20,600 --> 00:23:22,440 That's perfect. 336 00:23:27,640 --> 00:23:29,760 I'd like to read you something that, uh, 337 00:23:29,880 --> 00:23:32,840 we dug out of the news files here from the {\i1}Peoria Dispatch.{\i0} 338 00:23:32,960 --> 00:23:36,760 It was written a couple of weeks ago by your friend and mine, Frederick R. Beaman. 339 00:23:37,000 --> 00:23:40,680 "I am not against music. I love music. But rock and roll is not music. 340 00:23:40,800 --> 00:23:42,840 "It is nothing more than the half-articulate speech 341 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 "of a group of people of extreme dress and style... 342 00:23:45,880 --> 00:23:49,640 "whose radical intention is to excite and inflame the youth of our community." 343 00:23:49,760 --> 00:23:51,600 Now I would like to read you something... 344 00:23:51,720 --> 00:23:55,880 written by a group of long-haired, weirdly dressed radicals... 345 00:23:56,040 --> 00:23:58,320 in 1791. 346 00:23:58,560 --> 00:24:00,200 It's called the First Amendment. 347 00:24:00,320 --> 00:24:03,320 "Congress shall make no law respecting an establishment of religion... 348 00:24:03,440 --> 00:24:07,120 "or prohibiting the free exercise thereof, or abridging the freedom of speech, 349 00:24:07,240 --> 00:24:10,200 "or of the press, or the right of the people peaceably to assemble... 350 00:24:10,360 --> 00:24:12,760 and to petition the government for a redress of grievances." 351 00:24:12,880 --> 00:24:14,720 Now, I believe in the freedom of the press, 352 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 and I believe that Mr. Beaman has a right to print... 353 00:24:16,640 --> 00:24:18,720 whatever he wants to about rock and roll. 354 00:24:19,040 --> 00:24:21,400 But the First Amendment also guarantees freedom of speech. 355 00:24:21,520 --> 00:24:26,200 And since Mr. Beaman also admits that rock and roll is at least in some form speech... 356 00:24:26,320 --> 00:24:29,720 {\i1}uh, "half articulate speech," to be exact...{\i0} 357 00:24:29,840 --> 00:24:33,360 {\i1}then I guess that rock and roll is also guaranteed by the First Amendment,{\i0} 358 00:24:33,480 --> 00:24:36,520 and we'd just like to exercise that right. 359 00:24:37,120 --> 00:24:39,560 But, hey, enough seriousness. 360 00:24:39,680 --> 00:24:42,280 It's time to get back into the swing of things, 361 00:24:42,400 --> 00:24:47,120 and what better way than by taking a sea cruise? 362 00:24:50,720 --> 00:24:52,560 Oh, that was good! 363 00:24:52,680 --> 00:24:54,240 Yeah. 364 00:25:03,240 --> 00:25:05,840 - It's your station. - My hero. 365 00:25:06,800 --> 00:25:10,240 WOF. Oh, hello, Fred. 366 00:25:11,200 --> 00:25:15,000 - No, we're perfectly serious. - ♪ {\i1}Old man rhythm is in my shoes{\i0} ♪ 367 00:25:15,020 --> 00:25:16,480 Well, you know where to find us. 368 00:25:16,510 --> 00:25:18,580 ♪ {\i1}It's no use sittin' ♪ ♪ here and singin'the blues{\i0} ♪ 369 00:25:18,630 --> 00:25:20,650 ♪ {\i1}So be my guest ♪ ♪ You've got nothing to lose{\i0} ♪ 370 00:25:20,670 --> 00:25:21,670 - Damn! 371 00:25:21,690 --> 00:25:24,440 ♪ {\i1}Won't you let me take you ♪ ♪ on a sea cruise{\i0} ♪ 372 00:25:24,560 --> 00:25:27,360 - ♪ {\i1}Ooh-wee Ooh-wee, baby{\i0} ♪ - Fred Beaman, I hate you! 373 00:25:27,480 --> 00:25:30,640 ♪ {\i1}Ooh-wee ♪ ♪ Ooh-wee, baby{\i0} ♪ 374 00:25:30,990 --> 00:25:32,880 - ♪ {\i1}Ooh-wee Ooh-wee, baby{\i0} ♪ - But the question is, 375 00:25:33,000 --> 00:25:34,680 I mean, why does he hate you and rock and roll? 376 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 I don't know. 377 00:25:36,360 --> 00:25:39,360 You know, I think until he got on this kick, nobody paid much attention to him. 378 00:25:39,520 --> 00:25:41,640 And now he sorta likes being the focal point. 379 00:25:41,760 --> 00:25:46,200 - Yeah, I guess so... Oh, damn. - The lights went out. 380 00:25:46,320 --> 00:25:48,960 - No kidding. - You got any kind of a backup? 381 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 A-A generator or something? 382 00:25:51,080 --> 00:25:53,480 Uh, there's a civil defense generator in the basement, 383 00:25:53,600 --> 00:25:55,080 but I don't know how to work it. 384 00:25:55,240 --> 00:25:57,440 - I don't even know if it {\i1}does{\i0} work. - Only one way to find out. 385 00:25:57,560 --> 00:25:58,960 Chick! 386 00:25:59,760 --> 00:26:02,280 Sorry. I was just trying, uh, find, uh, the door. 387 00:26:02,560 --> 00:26:05,680 Doorknobs are usually placed a little lower, aren't they? 388 00:26:08,360 --> 00:26:10,080 They're off the air. 389 00:26:10,920 --> 00:26:12,840 Front page tomorrow, Leland. 390 00:26:13,240 --> 00:26:15,680 No more rock and roll in Peoria. 391 00:26:17,560 --> 00:26:21,560 All righty. Here's where we separate the men from the boys. 392 00:26:31,120 --> 00:26:34,160 Okay, so I'm only... 12. 393 00:26:36,240 --> 00:26:38,720 Okay. All right. 394 00:26:39,720 --> 00:26:41,280 All right. 395 00:26:43,680 --> 00:26:45,240 Ouch! 396 00:26:46,160 --> 00:26:47,760 Come on. 397 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 - All set? Okay, on three. - Yep. 398 00:26:51,880 --> 00:26:55,960 Ready? One, two, three! 399 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 Yes, yes, yes, yes. 400 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 Let there be light. 401 00:27:07,120 --> 00:27:11,080 {\i1}Good evening, Peoria!{\i0} 402 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 Yes! {\i1}I know what you're thinking.{\i0} 403 00:27:13,480 --> 00:27:16,920 {\i1}You're saying to yourselves, "Hey, where's my good old buddy Howlin' Chick"{\i0}... 404 00:27:18,280 --> 00:27:20,440 "been for the last hour and a half?" 405 00:27:21,360 --> 00:27:23,800 Well, the honest truth is, I was kidnapped by spacemen, 406 00:27:23,960 --> 00:27:26,400 taken somewhere into the future and forced to eat Chinese food for a week. 407 00:27:26,520 --> 00:27:28,680 Oh, and I'm still hungry. 408 00:27:29,440 --> 00:27:31,360 {\i1}Mmm. But now the good news is, I'm back.{\i0} 409 00:27:31,480 --> 00:27:33,240 {\i1}And I know exactly what all the hits are gonna be in the future,{\i0} 410 00:27:33,360 --> 00:27:36,040 and here's one right now. 411 00:27:51,360 --> 00:27:52,840 Next time, 412 00:27:52,920 --> 00:27:55,140 I get a generator that can work the transmitter 413 00:27:55,210 --> 00:27:57,340 and the air conditioning at the same time. 414 00:27:58,680 --> 00:28:00,400 Yeah, I'll drink to that. 415 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 Maybe I'll let you buy me one after this. 416 00:28:03,680 --> 00:28:08,080 ♪ {\i1}Ooh, yeah ♪ ♪ Just like this{\i0} ♪ 417 00:28:08,200 --> 00:28:10,640 Uh, the... phone. 418 00:28:12,440 --> 00:28:14,800 - WOF. - Rachel? Fred. 419 00:28:14,920 --> 00:28:16,320 Welcome back. 420 00:28:16,680 --> 00:28:18,960 I don't know how you did it, but it sure was a slick trick. 421 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 Unfortunately, you're still breaking the law. 422 00:28:21,520 --> 00:28:23,960 {\i1}Now, I've been talking to some of my fellow advertisers.{\i0} 423 00:28:24,070 --> 00:28:26,480 You keep this up, and they might not go back to you 424 00:28:26,580 --> 00:28:28,380 even if you do drop rock and roll. 425 00:28:28,680 --> 00:28:30,520 I'm afraid that's right, Rachel. 426 00:28:30,680 --> 00:28:32,280 Now, I'm holdin' 'em back for right now, 427 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 but I don't know how much longer I can do it. 428 00:28:34,440 --> 00:28:36,960 Tell him he'd better try harder, because as soon as we hang up, 429 00:28:36,990 --> 00:28:39,230 we're gonna call every newspaper, radio and TV station in the state. 430 00:28:39,260 --> 00:28:41,550 We'll find out how much he likes bad P.R. 431 00:28:41,800 --> 00:28:44,240 Oh, Fred, in about ten seconds, 432 00:28:44,360 --> 00:28:46,920 I'm gonna call every news organization in this state. 433 00:28:47,040 --> 00:28:49,320 I'll be seeing you on the front page. 434 00:29:07,120 --> 00:29:08,520 Damn! 435 00:29:23,040 --> 00:29:25,160 You mind if I ask you a personal question? 436 00:29:27,280 --> 00:29:30,000 Well, since my saying no probably won't stop you, 437 00:29:31,640 --> 00:29:33,120 go ahead. 438 00:29:34,320 --> 00:29:35,960 Why are you doing this? 439 00:29:37,440 --> 00:29:38,880 Seriously. 440 00:29:41,360 --> 00:29:43,040 There was a poem... 441 00:29:43,640 --> 00:29:46,320 in high school, I think, that I never forgot... 442 00:29:49,120 --> 00:29:50,920 until now. 443 00:29:54,520 --> 00:29:57,000 I think it ended with... 444 00:29:59,360 --> 00:30:03,800 "And everywhere, the ceremony of innocence is drowned. 445 00:30:04,560 --> 00:30:08,000 "The best lack all conviction, 446 00:30:08,360 --> 00:30:12,720 while the worst are full of passionate intensity." 447 00:30:15,040 --> 00:30:19,040 I guess I just think it's time for the best to exhibit a little passionate intensity. 448 00:30:24,920 --> 00:30:26,640 And now it's your turn. 449 00:30:29,320 --> 00:30:30,800 Well, 450 00:30:32,480 --> 00:30:36,920 I think it's partly because it's what my father would've done. 451 00:30:37,360 --> 00:30:40,800 - Sounds like he was a great guy. - Oh, he was. 452 00:30:41,360 --> 00:30:44,480 He had great plans for this place. 453 00:30:44,880 --> 00:30:48,720 He wanted to be the first to broadcast in stereo. 454 00:30:49,040 --> 00:30:51,840 Oh! Oh! And he always used to say, 455 00:30:51,960 --> 00:30:55,280 "The future of radio is FM, Rachel." 456 00:30:55,440 --> 00:31:00,600 FM. He was such a dreamer. 457 00:31:01,320 --> 00:31:03,520 Oh, I'm not sure that's such a bad dream. 458 00:31:03,880 --> 00:31:05,720 Chick! Chick, the record. 459 00:31:08,000 --> 00:31:10,400 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 460 00:31:10,680 --> 00:31:12,760 Yeah, well, you know, for the last couple of minutes, 461 00:31:12,880 --> 00:31:16,640 you folks have been listening to something by, uh, Dull Needle and the Statics. 462 00:31:16,760 --> 00:31:20,560 A lot of people find it repetitive. I like to think of it as just plain, old daring. 463 00:31:20,680 --> 00:31:22,880 Okay. For all you dancing machines out there who didn't rest, 464 00:31:23,000 --> 00:31:25,160 here's a little change of pace to help you catch your breath. 465 00:31:25,280 --> 00:31:30,320 No, it's a request that's just come in from, uh, me, 466 00:31:31,080 --> 00:31:33,240 and I'd like to dedicate it... 467 00:31:34,600 --> 00:31:38,320 to the girl I'd most like to share a civil defense shelter with. 468 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 What'd you do that for? 469 00:33:01,920 --> 00:33:04,640 For taking advantage of me in a weak moment. 470 00:33:04,760 --> 00:33:07,160 - Advantage? - Well, yes. 471 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 - What would you call it? - I'd call it love. 472 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 - We were dancing, and... - No, no, no, no. 473 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 I would call it rampaging hormones. 474 00:33:19,320 --> 00:33:21,680 I think you were starting to enjoy it, 475 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 and you got scared. 476 00:33:24,600 --> 00:33:28,480 - Maybe I just didn't like it. - She's lying, Sam. 477 00:33:28,600 --> 00:33:33,040 It's like in the third grade. You only pull the pigtails of the one you love. 478 00:33:33,280 --> 00:33:35,560 Maybe you were afraid of liking it too much. 479 00:33:36,320 --> 00:33:39,440 That is the most ridiculous thing I have ever heard. 480 00:33:43,360 --> 00:33:45,520 Good, Sam. Now, come on. Make a move. 481 00:33:46,000 --> 00:33:49,400 - Is it? - Now, go in for the kill. 482 00:33:50,520 --> 00:33:54,000 Yeah, that-that's it. Now move in real fast, like you're gonna kiss her real hard, 483 00:33:54,120 --> 00:33:55,480 but then... 484 00:34:04,200 --> 00:34:07,440 Looks like you've already got the hang of it. 485 00:34:08,720 --> 00:34:10,440 Uh... 486 00:34:13,000 --> 00:34:15,120 Well, geez louise. Uh... 487 00:34:15,680 --> 00:34:19,560 Seems like you've got everything under control here. 488 00:34:22,040 --> 00:34:25,160 Maybe you should put on a long-playing record. 489 00:34:29,720 --> 00:34:31,160 There he goes. 490 00:34:33,000 --> 00:34:35,400 - Uh-oh. - Hey, you can't do that! 491 00:34:35,560 --> 00:34:37,400 Oh, good try, folks. 492 00:34:46,000 --> 00:34:47,560 Oh, boy. 493 00:34:49,280 --> 00:34:50,920 What? 494 00:34:51,760 --> 00:34:53,670 We're not... We're not broadcasting anymore. 495 00:34:53,740 --> 00:34:56,640 Sam, they've cut the transmission cables. 496 00:34:57,360 --> 00:35:00,800 It looks like we're off the air permanently. 497 00:35:08,400 --> 00:35:13,120 Rock, rock, rock and roll! Rock, rock, rock and roll! 498 00:35:13,880 --> 00:35:15,880 Looks like they cut our transmission cable. 499 00:35:16,000 --> 00:35:17,480 I just said that. 500 00:35:17,560 --> 00:35:21,680 Of all the lowdown, sleazy, cheap things to do... 501 00:35:21,800 --> 00:35:23,080 You can say that again. 502 00:35:23,200 --> 00:35:25,560 You cooked up this whole thing just to get me alone with you. 503 00:35:26,000 --> 00:35:27,160 - What? - What? 504 00:35:27,280 --> 00:35:29,240 I knew I should never have listened to you! 505 00:35:29,360 --> 00:35:32,200 Me? You're the one who wanted to do this. 506 00:35:32,320 --> 00:35:34,520 You're the one who wanted to barricade us in here. 507 00:35:34,640 --> 00:35:35,760 Rachel! 508 00:35:35,880 --> 00:35:37,960 How do I know that we're even off the air? 509 00:35:38,120 --> 00:35:40,280 Look at the meters! Listen to the radio! 510 00:35:40,400 --> 00:35:43,720 How do I know you didn't just rig this up this afternoon when you were fixing it? 511 00:35:43,880 --> 00:35:46,400 Right. I suppose I made a deal with Beaman to call you on the phone? 512 00:35:46,520 --> 00:35:48,000 I wouldn't put it past you! 513 00:35:48,160 --> 00:35:50,840 Now I'm gonna lose my radio station, and it's all because of... 514 00:35:51,160 --> 00:35:54,120 Oh, hell. It isn't because of you. God, I should've done what they said! 515 00:35:54,240 --> 00:35:55,960 I should've stopped playing rock and roll. 516 00:35:56,080 --> 00:35:57,540 Ooh! That's blasphemy. 517 00:35:57,640 --> 00:36:01,360 Next thing you know, she's gonna be stepping on Elvis's blue suede shoes. 518 00:36:03,520 --> 00:36:07,080 Look, Rachel, I know what you're thinking, 519 00:36:07,160 --> 00:36:10,240 but now's the time when you gotta hang tough. 520 00:36:10,480 --> 00:36:12,920 It's no use. You can't fight city hall. 521 00:36:13,040 --> 00:36:16,560 Sure, you can. You just gotta keep pluggin' away at it. 522 00:36:16,680 --> 00:36:19,840 Don't let 'em wear you down. They're human. They get tired. 523 00:36:19,960 --> 00:36:21,800 They wanna go home too. 524 00:36:22,560 --> 00:36:25,880 But to make this station number one... 525 00:36:27,400 --> 00:36:31,240 Is that... Is that really what this is all about? 526 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 - No. - Attagirl. That's the way to talk. 527 00:36:40,720 --> 00:36:42,240 I didn't think so. 528 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 Phone. 529 00:36:48,960 --> 00:36:51,160 When it rains, it pours. 530 00:36:57,040 --> 00:36:58,960 Calling to gloat, Fred? 531 00:36:59,520 --> 00:37:01,600 No, not exactly. We're just kind of wonderin' 532 00:37:01,720 --> 00:37:04,160 when you're gonna come out now that you can't broadcast anymore. 533 00:37:04,280 --> 00:37:06,200 I'm not coming out, Fred. 534 00:37:06,320 --> 00:37:08,800 If I have to make an antenna out of bobby pins, 535 00:37:08,920 --> 00:37:11,480 I'm going back on the air... with rock and roll. 536 00:37:11,600 --> 00:37:13,880 I don't think that's such a good idea, Rachel. 537 00:37:13,920 --> 00:37:15,800 Sheriff Foley here is about to run out ofpatience. 538 00:37:15,920 --> 00:37:17,580 He might just arrest you if you do. 539 00:37:17,680 --> 00:37:20,600 Tell Sheriff Foley to take his nightstick and shove it... 540 00:37:26,080 --> 00:37:27,480 Jake? 541 00:37:28,120 --> 00:37:29,760 That was great. 542 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 You said, "When it rains, it pours"? 543 00:37:34,440 --> 00:37:35,540 Yeah. 544 00:37:35,660 --> 00:37:37,260 What kind of gutters are on this building? 545 00:37:37,360 --> 00:37:39,040 I don't know. They're sort of old and green. 546 00:37:39,160 --> 00:37:42,200 Copper! Oh, we may be on the air sooner than you think. 547 00:37:44,320 --> 00:37:48,960 Rock, rock, rock and roll! Rock, rock, rock and roll! 548 00:37:49,080 --> 00:37:53,680 Rock, rock, rock and roll! Rock, rock, rock and roll! 549 00:37:57,400 --> 00:38:01,400 Rock, rock, rock and roll! Rock, rock, rock and roll! 550 00:38:04,120 --> 00:38:06,480 Sam, your face is gettin' kinda pink. 551 00:38:06,640 --> 00:38:08,800 It's gonna match your shirt in a minute. 552 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 Al, why am I doing this? 553 00:38:12,560 --> 00:38:16,840 Uh, you need to get one more merit badge before you make Eagle. 554 00:38:16,960 --> 00:38:19,200 You know what I mean. Rachel already stood up to Beaman. 555 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 She proved she can turn this station around. 556 00:38:22,800 --> 00:38:25,680 She can, if the Mongol horde down there will let her. 557 00:38:28,640 --> 00:38:31,160 You don't have any horde repellent on you, do you? 558 00:38:31,240 --> 00:38:33,460 - What? - Hit it! 559 00:38:33,500 --> 00:38:34,820 {\i1}Okay!{\i0} 560 00:38:36,880 --> 00:38:40,600 Hey. Look, Sam! I'm... I'm leaping! 561 00:38:40,720 --> 00:38:44,030 No you're not leaping. You're standing too close to the antenna. Move away. 562 00:38:44,840 --> 00:38:46,360 - Huh? - Move away. 563 00:38:46,480 --> 00:38:48,160 Come on. Move away. 564 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 - See? - Rats. 565 00:38:53,440 --> 00:38:57,800 Mr. Beaman, what exactly prompted your campaign against rock and roll? 566 00:38:57,920 --> 00:38:59,800 It's simple. I'm an American. 567 00:38:59,920 --> 00:39:02,400 I want to keep what's good and right about America intact. 568 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Anything that threatens that, well... 569 00:39:04,880 --> 00:39:08,160 - I'm a fighter, not a watcher. - You can say that again. 570 00:39:08,880 --> 00:39:11,720 Dagnabbit, if they keep this up, I'm gonna have to change my name to... 571 00:39:16,840 --> 00:39:19,920 - They're back on the air. - Damn it to hell! 572 00:39:27,240 --> 00:39:31,200 But hey, I know how much you love old Howlin' Chick... 573 00:39:37,880 --> 00:39:41,400 But what you're really here for is, uh, rock and roll. 574 00:40:13,760 --> 00:40:15,600 Mayor, you oughta consider rescinding your law. 575 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 We're not rescinding anything! 576 00:40:17,280 --> 00:40:18,910 If you'd done what you were supposed to do 577 00:40:18,960 --> 00:40:21,040 and arrested Rachel when I told you, none of this would've happened. 578 00:40:21,080 --> 00:40:22,750 Arresting somebody's the last thing we should do. 579 00:40:22,800 --> 00:40:24,280 That's liable to set this whole thing off. 580 00:40:24,360 --> 00:40:25,760 I think Jake's right, Fred. 581 00:40:25,830 --> 00:40:28,960 The last thing we need in front of all this press is trouble. 582 00:40:29,120 --> 00:40:31,640 My God. Some of this press is even national. 583 00:40:31,800 --> 00:40:35,200 What we need is to show them that we know how to handle things like this! 584 00:40:35,320 --> 00:40:39,480 - If you don't, I do. - Fred, what are you doing? 585 00:40:59,640 --> 00:41:01,320 Someone's trying to get in! 586 00:41:05,680 --> 00:41:09,880 - Leave my station alone! - You broke the law, Rachel! 587 00:41:10,000 --> 00:41:12,920 - A stupid law, Fred! - Couch. Come on. 588 00:41:13,040 --> 00:41:15,360 Sam, forget the couch. That's not gonna stop Beaman. 589 00:41:15,520 --> 00:41:17,800 - Oh, I think I'm gonna get a hernia. - You got any better ideas? 590 00:41:17,920 --> 00:41:21,280 - Well, I'm just following you! - I got Ziggy workin' on it. 591 00:41:21,760 --> 00:41:23,560 As a matter of fact, look! 592 00:41:25,640 --> 00:41:28,720 Uh-huh. Uh-huh. Come on. I know a way to stop Beaman. 593 00:41:32,640 --> 00:41:34,520 Frank, stop it! 594 00:41:45,640 --> 00:41:47,800 I'd like to read you something we found in our news files... 595 00:41:47,920 --> 00:41:50,080 dated August 16, 1945, 596 00:41:50,200 --> 00:41:53,640 {\i1}the day after the Japanese surrendered, and World War II ended.{\i0} 597 00:41:54,000 --> 00:41:55,840 {\i1}"The guns are silent now,{\i0} 598 00:41:55,960 --> 00:41:58,480 "and so are many of the men whose hands once held them. 599 00:41:58,760 --> 00:42:01,240 {\i1}"Never again will they see their wives or mothers.{\i0} 600 00:42:01,360 --> 00:42:03,520 {\i1}"Never again will they hear their children laugh.{\i0} 601 00:42:03,680 --> 00:42:06,720 "And never again will they smell the sweet scents of home. 602 00:42:06,920 --> 00:42:08,360 "And for what? 603 00:42:08,600 --> 00:42:11,920 {\i1}"For what did these husbands and fathers, these brothers and sons,{\i0} 604 00:42:12,040 --> 00:42:14,880 {\i1}"give their lives so many thousands of miles from home?{\i0} 605 00:42:15,360 --> 00:42:19,640 "I say it was for one word, and that word is 'freedom.' 606 00:42:19,800 --> 00:42:21,360 "The freedom to pray. 607 00:42:21,480 --> 00:42:24,640 {\i1}"To write, to speak, to feel, to be.{\i0} 608 00:42:24,760 --> 00:42:28,040 {\i1}"As we see fit, and not as others would dictate to us.{\i0} 609 00:42:28,160 --> 00:42:30,800 "To this freedom, which has been so dearly bought for us, 610 00:42:30,920 --> 00:42:35,080 "it is up to us, the living, to dedicate our lives and our futures... 611 00:42:35,240 --> 00:42:37,400 "to its eternal protection." 612 00:42:40,240 --> 00:42:43,520 These words were written by Frederick Beaman, 613 00:42:44,080 --> 00:42:46,720 {\i1}the editor of the{\i0} Peoria Dispatch. 614 00:42:47,400 --> 00:42:50,440 And I sincerely hope that Mr. Beaman... 615 00:42:50,800 --> 00:42:53,400 would see it in his heart that... 616 00:42:55,320 --> 00:42:57,600 all we are looking for here... 617 00:42:59,200 --> 00:43:01,200 is... a little freedom too. 618 00:43:01,400 --> 00:43:03,560 But, uh, this is different. 619 00:43:04,440 --> 00:43:06,320 We-We fought for freedom. 620 00:43:06,400 --> 00:43:08,800 Thi... This is... 621 00:43:10,600 --> 00:43:14,200 Come on, Fred. Let's go home. 622 00:43:49,400 --> 00:43:50,600 Why haven't I leaped? 623 00:43:50,680 --> 00:43:52,640 I don't know. Oh. 624 00:43:53,000 --> 00:43:55,720 According to Ziggy, uh, 625 00:43:55,800 --> 00:43:58,760 {\i1}Rachel sticks with rock and roll, and WOF becomes...{\i0} 626 00:43:58,840 --> 00:44:01,320 the number-one station in Peoria! 627 00:44:01,680 --> 00:44:05,120 And a year later, she and you get married! 628 00:44:05,840 --> 00:44:09,080 - Married? - Is that a proposal? 629 00:44:10,920 --> 00:44:12,260 Well? 630 00:44:12,640 --> 00:44:15,240 Well, uh, I just think we should get to know each other a little better. 631 00:44:15,320 --> 00:44:18,920 Fine. You can buy me breakfast. 632 00:44:19,280 --> 00:44:21,440 After you finish your shift. 633 00:44:28,960 --> 00:44:31,680 Don't say a word. 634 00:44:49,920 --> 00:44:52,840 {\i1}Omeyn{\i0} 635 00:44:53,720 --> 00:44:57,400 And today, Karen Basch is a bat mitzvah. 636 00:45:01,080 --> 00:45:03,320 Rabbi. {\i1}Nu?{\i0} 637 00:45:08,360 --> 00:45:10,400 Oy vey. I'm the rabbi. 49142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.