All language subtitles for Zurueck.in.die.Vergangenheit.S02E04.German.DL.1080p.BDRip.x265-FuN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:11,000 {\i1}The first rule of quantum leaping is to find out who I am.{\i0} 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,680 {\i1}Then, who I'm here to help.{\i0} 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,800 Charlie-san! 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,120 {\i1}Third, if I've made a mistake, know how to make up for it.{\i0} 5 00:00:23,160 --> 00:00:27,240 - {\i1}And always, always know when to leave.{\i0} - {\i1}Sayonara,{\i0} Sam. 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,760 {\i1}Which brings me back to the first rule of quantum leaping{\i0} 7 00:00:38,880 --> 00:00:41,080 {\i1}finding out who I am.{\i0} 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,240 {\i1}Sam?{\i0} 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,520 My name! 10 00:00:48,680 --> 00:00:52,800 I'm gonna be called by my own name. Who is it? 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,640 It's Gloria, you yo-yo, who else would it be? 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 I have to run to the store. I ran my last pair of stockings. 13 00:00:58,240 --> 00:01:02,120 - You need anything? - Uh, no, no. I'm fine. 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,080 Will you zip me up? 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,240 You'd better hurry up. You'll be late for your new job. 16 00:01:08,840 --> 00:01:12,600 Uh, yeah, right. My new... My new job. 17 00:01:12,720 --> 00:01:15,080 Like it's no big deal. An executive position like this... 18 00:01:15,160 --> 00:01:18,640 opens up once every five years and never to someone our age, 19 00:01:18,720 --> 00:01:22,400 Miss Youngest Executive Secretary at the company. 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,560 {\i1}Miss?{\i0} 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,640 Wow! 22 00:01:46,680 --> 00:01:48,600 Oh, my God. 23 00:01:49,320 --> 00:01:51,080 It's true! 24 00:01:53,760 --> 00:01:56,120 No, you... You could lower that. 25 00:01:56,200 --> 00:01:59,040 - I'm a woman! - And I'm in love. 26 00:01:59,880 --> 00:02:03,240 If it was anybody else, Sam, I'd be all over you like a cheap suit. 27 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 - Stop it. - What? 28 00:02:05,560 --> 00:02:08,800 I'm just... I'm enjoying the view. 29 00:02:09,280 --> 00:02:12,080 Let's face it. You're a knockout. 30 00:02:13,040 --> 00:02:18,000 You mean... you see me a-as her? 31 00:02:18,140 --> 00:02:21,490 Course I see you as her. And back in the waiting room, I see her as you. 32 00:02:21,590 --> 00:02:23,670 That's the way it works, don't you remember? 33 00:02:23,880 --> 00:02:25,520 No, not really. 34 00:02:25,920 --> 00:02:28,880 Al, this-this... This feels really weird. 35 00:02:29,040 --> 00:02:33,360 Think about how Samantha feels. She's so confused, we're using Verbena Beeks. 36 00:02:33,480 --> 00:02:37,680 - Anti-depressants? - Dr. Verbena Beeks. 37 00:02:37,800 --> 00:02:41,920 She's the project shrink. I used to think she was cute. 38 00:02:42,080 --> 00:02:45,040 Would you stop looking at me like that! Sam, you better get used to it. 39 00:02:45,080 --> 00:02:47,120 You're gonna have to convince everybody you're a woman. 40 00:02:47,160 --> 00:02:50,480 - No! - Yes! Yes, that's the rule, Sam. 41 00:02:50,920 --> 00:02:54,000 Everybody has to believe you are Samantha... 42 00:02:54,160 --> 00:02:56,760 so that whatever's wrong here can be made right. 43 00:02:56,880 --> 00:02:59,080 - Well, just what is that, please? - I don't know. 44 00:02:59,240 --> 00:03:02,840 Gooshie and I haven't had time to feed any programs through Ziggy. 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,520 Well, would you do it, please? Get on it. 46 00:03:05,800 --> 00:03:08,480 Whatever you say, beautiful. 47 00:03:08,640 --> 00:03:11,200 Get out of here. Just get out of my bathroom. 48 00:03:11,880 --> 00:03:14,240 You have a wonderful sense of humor. 49 00:04:32,000 --> 00:04:34,160 {\i1}Detroit, Michigan, 1961.{\i0} 50 00:04:34,320 --> 00:04:37,240 {\i1}Roger Maris is about to break Babe Ruth's home run record.{\i0} 51 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 {\i1}But am I wearing cleats, sliding into second? No.{\i0} 52 00:04:40,040 --> 00:04:43,520 {\i1}I'm wearing three-inch high heels and trying desperately not to fall on my...{\i0} 53 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 {\i1}face.{\i0} 54 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 I told you you should have worn a girdle. 55 00:04:47,760 --> 00:04:49,360 I'm not into bondage. 56 00:04:49,600 --> 00:04:52,920 Do you remember how Debbie Moore used to say that before she had her baby? 57 00:04:53,080 --> 00:04:54,960 Now she wouldn't be caught dead without one. 58 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 I still can't believe she went back to work. 59 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 What's wrong with that? 60 00:04:59,840 --> 00:05:03,040 Excuse me, but aren't you the same girl that said, 61 00:05:03,200 --> 00:05:05,960 "The day I get that gold band is the day I quit work, 62 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 start shopping and eat anything chocolate." 63 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 Great. I'm a gold digger. 64 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 I'd never say that about my best friend. 65 00:05:12,880 --> 00:05:15,400 Let's just say you're mentally prepared... 66 00:05:15,520 --> 00:05:17,960 for a life different than the one you're in. 67 00:05:18,360 --> 00:05:21,240 That's our bus! Hey, wait! 68 00:05:26,120 --> 00:05:27,520 Hold it. 69 00:05:28,520 --> 00:05:31,000 Ah, ooh, ah. 70 00:05:31,840 --> 00:05:35,440 No stockings? You're such a bohemian. 71 00:05:47,840 --> 00:05:50,160 {\i1}Two hours as Samantha, and I knew that the lyrics...{\i0} 72 00:05:50,280 --> 00:05:53,440 {\i1}to "I Enjoy Being a Girl" were not written by one.{\i0} 73 00:05:53,920 --> 00:05:55,880 {\i1}Whew! I only hope my job...{\i0} 74 00:05:56,000 --> 00:05:59,760 {\i1}doesn't require anything more than sharpening pencils or mailing a letter.{\i0} 75 00:06:00,040 --> 00:06:02,480 {\i1}At least until Ziggy figures out why I'm here.{\i0} 76 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 What's wrong? 77 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Buddy got his promotion. 78 00:06:13,920 --> 00:06:16,560 - Buddy? - My fiancé... 79 00:06:17,280 --> 00:06:20,040 If you can call a guy who's married your fiancé. 80 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 I don't think so. 81 00:06:21,960 --> 00:06:23,640 I can't believe he did this. 82 00:06:23,760 --> 00:06:27,040 This is what we've been waiting for, so he could leave Gail. 83 00:06:27,640 --> 00:06:30,880 He didn't even ask for me to be his secretary. 84 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 I'm sorry. 85 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 You were right, Sam. 86 00:06:34,840 --> 00:06:38,280 Married men are just a one-way ticket to Nowheresville. 87 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 I don't know why I keep believing. 88 00:06:40,800 --> 00:06:43,360 Sometimes I think I should just give it all up. 89 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Gloria. 90 00:06:46,840 --> 00:06:48,280 I'll be fine. 91 00:06:48,760 --> 00:06:50,640 I'm always fine. 92 00:07:16,840 --> 00:07:18,680 From my heart. 93 00:07:20,480 --> 00:07:22,280 I hope everything's there. 94 00:07:22,640 --> 00:07:25,000 Uh, yeah. Well, I... I hope so too. 95 00:07:25,160 --> 00:07:28,680 If there is any problem, I'm the man to talk to. 96 00:07:29,400 --> 00:07:32,840 I did the move myself, beautiful. 97 00:07:34,200 --> 00:07:37,360 - Beautiful? - Oh, okay. Miss Stormer. 98 00:07:37,520 --> 00:07:40,360 But, um, if you like, 99 00:07:40,520 --> 00:07:43,240 I could call you Samantha, and, uh, 100 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 you could call me Big John. 101 00:07:48,480 --> 00:07:51,480 I'm gonna call you "dead" if you don't get outta my face. 102 00:07:51,600 --> 00:07:54,160 Aw. I was just trying to be friendly. 103 00:07:54,280 --> 00:07:56,960 Be friendly on your own time, Johnny, 104 00:07:57,120 --> 00:07:59,040 or you'll be delivering mail for Studebaker. 105 00:07:59,160 --> 00:08:02,240 - On the double, Mr. Wright. - Miss Stormer, in my office. 106 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 And bring a pad and pencil. 107 00:08:06,760 --> 00:08:08,520 Great guy. 108 00:08:40,080 --> 00:08:43,840 I didn't realize until I watched you walk through that door, 109 00:08:43,960 --> 00:08:47,800 how incredibly beautiful you really are. 110 00:08:48,200 --> 00:08:50,280 Whatever I did, I'm sorry. 111 00:08:50,440 --> 00:08:54,760 I'm sorry, too, that... I didn't become a vice president sooner. 112 00:08:54,880 --> 00:08:58,160 But we'll make up for that... starting tonight? 113 00:08:59,040 --> 00:09:03,000 Drinks... to celebrate our... 114 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 Our new positions. 115 00:09:04,560 --> 00:09:07,160 My natural instinct was to punch him out. 116 00:09:07,600 --> 00:09:10,760 But as Al said, I had to play this as Samantha. 117 00:09:12,360 --> 00:09:15,480 I don't think so, Mr. Wright. 118 00:09:15,640 --> 00:09:19,000 - Buddy. Buddy. - Buddy. 119 00:09:19,160 --> 00:09:21,040 What do you mean you don't think so? 120 00:09:21,720 --> 00:09:24,080 Well, you're ma-married. 121 00:09:24,240 --> 00:09:25,880 So? 122 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 So, I-I... I don't date married men. 123 00:09:29,400 --> 00:09:32,160 I figured I was just the fella to change all of that. 124 00:09:32,320 --> 00:09:35,120 - You figured wrong. - Samantha, I understand... 125 00:09:35,240 --> 00:09:38,720 playing hard to get in the steno pool, but you've got the job now. 126 00:09:38,840 --> 00:09:44,040 I overlooked some very eligible gals to, uh, 127 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 give it to you. 128 00:09:46,360 --> 00:09:48,600 This is sexual harassment! 129 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 I don't know what that is, but I like the sound of it. 130 00:09:51,760 --> 00:09:54,120 Why don't you just explain that to me tonight over drinks? 131 00:09:54,280 --> 00:09:56,920 Why don't you let your wife explain it to you? 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 Samantha. Samantha. 133 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 I would. Only my... 134 00:10:07,120 --> 00:10:11,160 Well, my wife... won't be sober enough... 135 00:10:11,320 --> 00:10:13,600 to even say hello when I get home tonight. 136 00:10:18,040 --> 00:10:21,920 Get me Bixby's market research. I need it for my 10:30. 137 00:10:22,200 --> 00:10:24,000 And put on some makeup. 138 00:10:24,520 --> 00:10:27,080 You're representing Buddy Wright out there. 139 00:10:53,600 --> 00:10:56,480 How's the girl of my dreams? 140 00:10:58,000 --> 00:11:00,720 You know, this is... It's degrading. 141 00:11:00,880 --> 00:11:04,000 I mean, first he... He chases me around his office, 142 00:11:04,120 --> 00:11:07,760 a-and then... and then he says I gotta wear lipstick! 143 00:11:07,920 --> 00:11:12,240 It's a pity they didn't have the wet look in '61... 144 00:11:13,240 --> 00:11:16,600 'cause you would look fabulous with wet lips. 145 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 I'm so happy about that. 146 00:11:18,560 --> 00:11:20,780 - This is... This is hard on me, Sam. - Oh? 147 00:11:20,830 --> 00:11:24,360 It's hard on me. I can't stop thinking about you. 148 00:11:24,480 --> 00:11:30,080 Time has packaged my best friend inside a goddess of love. 149 00:11:31,760 --> 00:11:35,480 It's got me worried, Sam. I'm talking to Dr. Beeks. 150 00:11:35,800 --> 00:11:37,200 Sam? 151 00:11:37,360 --> 00:11:39,560 I've been looking everywhere for you. 152 00:11:40,760 --> 00:11:43,080 Buddy called. He explained everything. 153 00:11:43,180 --> 00:11:45,280 The reason why he didn't tell me about the promotion 154 00:11:45,320 --> 00:11:47,540 was because he wanted it to be a surprise. 155 00:11:47,640 --> 00:11:50,600 - He wants to marry me! - He's already married. 156 00:11:50,720 --> 00:11:53,600 - This is why you're here, Sam. - He's leaving Gail. 157 00:11:53,660 --> 00:11:55,320 He was waiting for the promotion, 158 00:11:55,340 --> 00:11:57,590 so he could afford to fight for custody of the children. 159 00:11:57,640 --> 00:12:00,200 - I'm getting married! - No, she's not. 160 00:12:00,640 --> 00:12:03,800 Gloria, "I'm leaving my wife"... 161 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 It's the oldest lie in the book. 162 00:12:05,600 --> 00:12:09,960 Don't spoil this for me. You're my best friend. Just be happy for me, please. 163 00:12:10,240 --> 00:12:12,160 - Gloria... - I gotta get back. 164 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 Culpepper'll be screaming for me. 165 00:12:15,000 --> 00:12:17,240 Oh, I'm so happy! 166 00:12:20,680 --> 00:12:23,290 - What happens? - Well, when she finds out... 167 00:12:23,340 --> 00:12:25,700 Mr. Wrong won't marry her... 168 00:12:27,880 --> 00:12:30,120 She commits suicide. 169 00:12:37,120 --> 00:12:40,240 {\i1}I have come to the conclusion that women are part masochist.{\i0} 170 00:12:40,400 --> 00:12:44,400 {\i1}It's like someone designed a modern-day torture rack you can wear:{\i0} 171 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 {\i1}from the bra, to the stockings, to the tight skirts,{\i0} 172 00:12:48,480 --> 00:12:50,760 {\i1}and the shoes from hell.{\i0} 173 00:12:50,880 --> 00:12:54,200 {\i1}They get up everyday and perform this weird binding ritual.{\i0} 174 00:12:54,360 --> 00:12:56,160 {\i1}And for what?{\i0} 175 00:12:58,400 --> 00:13:00,920 Wow! You look terrific. 176 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 I'm supposed to look conservative. 177 00:13:04,320 --> 00:13:07,800 You couldn't look conservative if you tried. 178 00:13:08,640 --> 00:13:11,360 - Thanks. - Come here. 179 00:13:15,480 --> 00:13:17,440 Eat your heart out, Marilyn. 180 00:13:17,600 --> 00:13:21,640 If anybody but my best friend were working for Buddy, I'd be worried. 181 00:13:21,760 --> 00:13:24,240 Anyone else and you'd have good reason. 182 00:13:24,600 --> 00:13:30,150 Please don't. I told you last night. I love him and he loves me. 183 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 That's all that matters. 184 00:13:32,440 --> 00:13:34,240 What about his wife and kids? 185 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 She is a monster, Sam. 186 00:13:37,080 --> 00:13:39,720 She drinks and she fights with him. 187 00:13:39,840 --> 00:13:43,000 She doesn't care about herself or the children... 188 00:13:43,160 --> 00:13:46,680 Not to mention the affair she's having with the tennis pro at the club. 189 00:13:46,840 --> 00:13:51,160 Buddy is so unhappy. He said I'm his only hope. 190 00:13:51,280 --> 00:13:53,960 Do you know how special that makes me feel? 191 00:13:54,080 --> 00:13:57,760 Gloria, you shouldn't need a man to make you feel special. 192 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 - But I do. - Why? 193 00:14:00,120 --> 00:14:03,320 - You are beautiful... - I'm not beautiful. 194 00:14:03,480 --> 00:14:06,600 I'm cute, maybe, but I'm not beautiful. 195 00:14:06,800 --> 00:14:10,800 But you are. And not just on the outside, 196 00:14:11,000 --> 00:14:14,360 but in here, where it counts. 197 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 Men don't want what's in here. 198 00:14:17,720 --> 00:14:20,040 They want what you've got. 199 00:14:20,160 --> 00:14:22,080 Except for Buddy. 200 00:14:22,200 --> 00:14:25,000 He was the one in a million that loved me for myself. 201 00:14:25,120 --> 00:14:27,400 I wish that were so, Gloria, but... 202 00:14:27,760 --> 00:14:30,160 having just spent a day with him, I-I... 203 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 It makes me doubt it. 204 00:14:32,120 --> 00:14:33,960 Why should I believe you? 205 00:14:34,080 --> 00:14:37,760 Have you ever had a man love you for anything besides your body? 206 00:14:41,840 --> 00:14:44,800 I'm sorry. I didn't mean that. 207 00:14:44,920 --> 00:14:46,640 No, that's... It's okay. 208 00:14:46,760 --> 00:14:50,280 Oh, Sam, I love him, and he loves me. 209 00:14:50,400 --> 00:14:54,000 Don't ask me to give up my one chance at happiness. 210 00:14:57,440 --> 00:15:01,360 {\i1}Iacocca's got Eisenhower hawking for him at $ 1,000 a plate!{\i0} 211 00:15:01,480 --> 00:15:03,720 Can you believe it? The president of the United States! 212 00:15:03,830 --> 00:15:05,400 He's a hell of a showman. 213 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 Of course, he's gotta be... 214 00:15:09,040 --> 00:15:12,320 after that A-bomb of an Edsel last year. 215 00:15:12,640 --> 00:15:16,080 I liked the Edsel. It was a dog, Ted. 216 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Nobody wanted a car with a zero for a grille. 217 00:15:19,010 --> 00:15:20,770 Maybe not. But I'm not so sure... 218 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 the public wants what we've got on the drawing boards. 219 00:15:23,080 --> 00:15:24,320 What are you talking about? 220 00:15:24,440 --> 00:15:27,520 {\i1}I had before me a firsthand definition of sleaze.{\i0} 221 00:15:27,640 --> 00:15:31,800 {\i1}Buddy had perfect hair, perfect teeth, perfect eyes and perfect chin.{\i0} 222 00:15:31,920 --> 00:15:34,600 {\i1}But they weren't the arrow that made women like Gloria fall.{\i0} 223 00:15:34,720 --> 00:15:38,920 {\i1}It was the velvet tones all neatly wrapped in wit and charm.{\i0} 224 00:15:39,040 --> 00:15:40,560 We can't base our designs on California, Ted. 225 00:15:40,680 --> 00:15:43,800 They're avocado growers and movie stars... 226 00:15:43,880 --> 00:15:46,350 - with kinky tastes... - {\i1}He was a master of manipulation,{\i0} 227 00:15:46,520 --> 00:15:48,320 - for foreign sports cars. - {\i1}And he knew it.{\i0} 228 00:15:48,440 --> 00:15:51,440 Yes, but they spend more time on the freeways than they do in their homes. 229 00:15:51,560 --> 00:15:53,240 We're gonna get 'em with our '62s. 230 00:15:53,400 --> 00:15:58,160 I'm looking down the road five, ten years. What's the public going to want then? 231 00:15:58,320 --> 00:16:01,400 The same dream machines that they want right now: 232 00:16:01,560 --> 00:16:06,160 fins, chrome, flash and horsepower. 233 00:16:06,280 --> 00:16:08,080 Lots of horsepower. 234 00:16:08,200 --> 00:16:09,760 The bigger, the better. 235 00:16:09,860 --> 00:16:13,600 And wait till we put this baby on the market. 236 00:16:14,400 --> 00:16:18,320 Five-hundred cubic inches, 450 horsepower. 237 00:16:18,440 --> 00:16:21,000 Three inches wider and ten inches longer than the biggest Caddy. 238 00:16:21,120 --> 00:16:23,200 What about fuel economy? 239 00:16:24,320 --> 00:16:27,560 Miss Stormer has a point. What about it, Buddy? 240 00:16:27,680 --> 00:16:29,840 What does it get, seven miles to the gallon? 241 00:16:29,960 --> 00:16:32,240 Maybe eight. But I got that covered, Ted. 242 00:16:32,400 --> 00:16:37,560 I reduced the trunk and I enlarged the gas tank. This baby will hold 40 gallons. 243 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 My God, what'll it cost to fill up? 244 00:16:39,600 --> 00:16:42,520 At 30 cents a gallon, $12. 245 00:16:43,480 --> 00:16:48,400 But we're not gonna try to market this model to... secretaries. 246 00:16:49,960 --> 00:16:52,920 Could I have a cup of coffee, please? Ted, coffee? 247 00:16:53,040 --> 00:16:55,440 Yes, black. 248 00:16:57,960 --> 00:17:01,200 I like mine like my women, 249 00:17:01,720 --> 00:17:03,320 hot and sweet. 250 00:17:20,960 --> 00:17:24,000 Don't even start unless you want to eat your teeth for lunch. 251 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 What are you doing? 252 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 Hot and sweet. 253 00:17:37,200 --> 00:17:38,640 What? 254 00:17:40,560 --> 00:17:44,080 I want a beer. A light beer. 255 00:17:44,520 --> 00:17:46,400 I wanna make some microwave popcorn. 256 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 I wanna sit down in front of the TV, start the VCR. 257 00:17:49,040 --> 00:17:51,520 Oh, that time of the month, huh? 258 00:17:54,040 --> 00:17:58,320 Uh, no. I-I don't... I don't think so. 259 00:18:00,080 --> 00:18:01,600 I just... 260 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 I just wanna go home. 261 00:18:04,720 --> 00:18:08,040 That's what I wanna talk to you about. I have a huge favor to ask. 262 00:18:08,160 --> 00:18:11,320 If you do this, I promise I'll go on that double date your mother set up tomorrow. 263 00:18:11,340 --> 00:18:12,480 Double date? 264 00:18:12,520 --> 00:18:13,780 Buddy wants to come by the apartment tonight. 265 00:18:13,820 --> 00:18:17,120 - I thought you could go to a movie? - No. 266 00:18:17,240 --> 00:18:20,240 Please, Sam, I need some time alone with Buddy to plan our future. 267 00:18:20,400 --> 00:18:23,280 If he's planning your future the way he's planning this company's, you're in trouble. 268 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 What is that supposed to mean? 269 00:18:26,360 --> 00:18:28,560 Nothing. Gloria, 270 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 I-I-I just wish you would open your eyes. 271 00:18:30,960 --> 00:18:33,280 If Buddy wants to talk, really talk about your future, 272 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 why does it have to be at the apartment? 273 00:18:36,120 --> 00:18:38,680 I'm way over 21, Sam. 274 00:18:42,040 --> 00:18:44,000 I just don't want you hurt. 275 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 Does that mean "Yes"? 276 00:18:48,560 --> 00:18:50,040 Maybe. 277 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 Ahhh. 278 00:19:21,920 --> 00:19:24,240 - What are you doing here? - Oh, uh... 279 00:19:24,360 --> 00:19:29,320 I-I just came home to change clothes and, uh, drop the iron maidens. 280 00:19:29,480 --> 00:19:32,040 You don't have time. Buddy'll be here any minute. 281 00:19:32,160 --> 00:19:34,280 Yeah, well, you know, um, 282 00:19:35,320 --> 00:19:38,560 maybe the three of us should talk about your future. 283 00:19:38,680 --> 00:19:40,880 Sam, if you want me to go on that double date... 284 00:19:41,040 --> 00:19:42,920 with you tomorrow night, you'll get out of here now! 285 00:19:43,040 --> 00:19:45,280 About that double date. That's another thing... 286 00:19:53,960 --> 00:19:55,800 - Ha-ha! - Oh. 287 00:20:01,320 --> 00:20:05,320 Oh, uh, I didn't know that you two were roomies. 288 00:20:05,720 --> 00:20:08,440 If I were a different kind of guy... 289 00:20:08,560 --> 00:20:10,040 You wouldn't be here. 290 00:20:11,840 --> 00:20:15,120 Samantha was just going to the movies. 291 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 In those? 292 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Yeah, I thought I might just, you know, go do a power walk in the park. 293 00:20:22,160 --> 00:20:24,400 Get a little aerobics exercise, get the old heart rate up. 294 00:20:24,520 --> 00:20:27,160 Since you're already going for a walk, would you mind taking Bubbles? 295 00:20:29,040 --> 00:20:32,960 Samantha! Do it for me, please. 296 00:20:36,920 --> 00:20:39,720 Thanks, doll. See you in the morning. 297 00:20:40,520 --> 00:20:42,640 The name's Samantha. 298 00:21:01,920 --> 00:21:05,240 Personally, I prefer leaving the lights on. 299 00:21:05,360 --> 00:21:08,960 You keep that up, tiny teeth, and I'll feed ya to Ziggy. 300 00:21:09,680 --> 00:21:14,040 - A little testy tonight, aren't we? - You would be too, if... 301 00:21:14,160 --> 00:21:16,640 - If what? - Never mind. 302 00:21:16,760 --> 00:21:20,000 Just save Madam Butterfly up there from cashing in her cookies... 303 00:21:20,160 --> 00:21:22,000 and get back to being a guy. 304 00:21:22,120 --> 00:21:25,160 How? Gloria is convinced that Buddy's Mr. Wonderful, 305 00:21:25,280 --> 00:21:28,600 that... that he's got a witch for a wi... 306 00:21:28,800 --> 00:21:31,440 A witch for a wife and that she's his only salvation. 307 00:21:31,560 --> 00:21:34,040 Look, all women fall for that one, 308 00:21:34,240 --> 00:21:36,600 especially single girls Gloria's age. 309 00:21:36,720 --> 00:21:38,480 What does age have to do with it? 310 00:21:39,080 --> 00:21:43,120 She's 27 years old. She's fighting the biological clock. 311 00:21:43,240 --> 00:21:46,000 Those little eggs are ticking off like time bombs. 312 00:21:46,120 --> 00:21:48,960 Al, a woman can have a healthy baby into her 40s. 313 00:21:49,080 --> 00:21:51,920 I know, but people didn't realize that in 1961. 314 00:21:52,040 --> 00:21:54,200 We're talking serious old maid here. 315 00:21:54,320 --> 00:21:56,520 She's probably up there shredding newspapers right now. 316 00:21:56,640 --> 00:21:59,080 I wish that's what she was doing. 317 00:22:00,320 --> 00:22:01,920 I'm warning you! 318 00:22:03,600 --> 00:22:05,440 What is your problem? 319 00:22:06,120 --> 00:22:10,440 You! You! You... hermaphrodite, you. 320 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 You're drivin' me crazy! 321 00:22:12,160 --> 00:22:15,240 I'm not performing with Tina, so she thinks I've got somebody on the side. 322 00:22:15,360 --> 00:22:19,440 Beeks is laying this load of repressed homosexual crap on me. 323 00:22:19,560 --> 00:22:21,440 And every time I see you, 324 00:22:21,560 --> 00:22:25,880 I've gotta deal with... this. 325 00:22:26,960 --> 00:22:29,280 - I'm outta here. - Well, you should get outta here. 326 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 I can't believe that... Al, look out! 327 00:22:36,200 --> 00:22:38,600 Yeah, close the door. 328 00:22:41,080 --> 00:22:42,720 Come on, Bubbles. 329 00:22:44,160 --> 00:22:47,520 Figure that Buddy would have a dog named Bubbles. 330 00:22:50,120 --> 00:22:52,800 Come here. Come here. 331 00:22:54,520 --> 00:22:56,480 This is great, you know. 332 00:22:58,440 --> 00:23:00,360 Gloria won't listen to me. 333 00:23:00,760 --> 00:23:03,960 My best friend's got a crush on me, and I'm a woman. 334 00:23:06,080 --> 00:23:08,960 Whatever I did to deserve this... You listening to me? 335 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 I don't deserve this. 336 00:23:21,920 --> 00:23:24,400 What a glorious morning! 337 00:23:26,680 --> 00:23:28,120 There's Peeping George. 338 00:23:28,280 --> 00:23:31,160 Don't you think you oughta put a... a robe on or... 339 00:23:31,280 --> 00:23:34,200 You're the one that's always saying we should give the little guy a thrill. 340 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 Besides, I'm too happy today to hide anything. 341 00:23:37,120 --> 00:23:39,360 Oh, for heaven's sakes, Gloria. 342 00:23:43,160 --> 00:23:45,440 - What has gotten into you? - Nothing. 343 00:23:45,560 --> 00:23:50,680 Nothing? You never get up before noon on Saturday. You never cook. 344 00:23:50,800 --> 00:23:54,080 And I'm the one that's always pulling you away half-naked from the window. 345 00:23:56,920 --> 00:23:58,560 Did Buddy tell his wife? 346 00:23:59,840 --> 00:24:03,320 Oh, that's it. Yes. 347 00:24:05,120 --> 00:24:06,680 So he's moving out? 348 00:24:07,040 --> 00:24:09,120 Well, not yet. He and Gail decided... 349 00:24:09,240 --> 00:24:12,040 it would be easier on the children if they waited until after the holidays. 350 00:24:13,280 --> 00:24:15,600 Gloria, it's almost two months till Christmas. 351 00:24:15,800 --> 00:24:18,120 No, it's only a month till Thanksgiving. 352 00:24:18,480 --> 00:24:22,760 And then Christmas, New Year's, Valentine's Day, then President's Day... 353 00:24:22,920 --> 00:24:25,240 President's Day? And before you know it, it's the Fourth ofJuly. 354 00:24:25,360 --> 00:24:27,470 We know that a man can't leave his wife on the Fourth ofJuly. 355 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 It would be un-American. I'm sure they have a family barbecue, 356 00:24:30,120 --> 00:24:32,440 and I'll bet that Buddy's a whiz at lighting charcoal with... 357 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 Stop it! Just stop it! 358 00:24:34,200 --> 00:24:37,020 Buddy said he's leaving Gail after the holidays and he will. 359 00:24:37,160 --> 00:24:40,120 - No, he won't. - What do you have, a crystal ball? 360 00:24:40,180 --> 00:24:41,460 In a way. 361 00:24:42,000 --> 00:24:44,880 It's telling me that Buddy will never leave his wife. 362 00:24:45,040 --> 00:24:47,160 Buddy is not Tony! 363 00:24:48,840 --> 00:24:50,000 Tony? 364 00:24:50,160 --> 00:24:52,120 It's not my fault Tony lied to you. 365 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 It's not my fault Tony didn't leave his wife. 366 00:24:54,320 --> 00:24:55,640 So don't try and spoil it for me... 367 00:24:55,760 --> 00:24:58,400 just because of what happened to you two years ago! 368 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 I'm sorry. 369 00:25:29,840 --> 00:25:31,480 So am I. 370 00:25:31,880 --> 00:25:35,000 I shouldn't have brought up Tony. It was a mean thing to do. 371 00:25:35,160 --> 00:25:36,520 No. 372 00:25:37,240 --> 00:25:42,200 Now and then I... need reminding about things like that. 373 00:25:42,360 --> 00:25:45,200 Sam, please give Buddy a chance. 374 00:25:45,320 --> 00:25:47,760 Try and see it from my point of view. 375 00:25:53,640 --> 00:25:55,120 I'll try. 376 00:25:59,560 --> 00:26:03,880 I'll tell you what. Uh, it's a b-beautiful day. 377 00:26:04,040 --> 00:26:07,560 Um, how about brunch? 378 00:26:08,360 --> 00:26:10,600 At the Pump Room. Then we'll go shopping at Horne's. 379 00:26:10,760 --> 00:26:12,360 I didn't say anything about shopping. 380 00:26:12,480 --> 00:26:15,000 A blind date is the perfect excuse for a new dress. 381 00:26:15,120 --> 00:26:17,040 I bet your mother'll even reimburse you. 382 00:26:17,160 --> 00:26:18,800 I've been thinking about backing out of tonight. 383 00:26:18,920 --> 00:26:22,160 Oh, no way! Your mom would kill you and me both. 384 00:26:22,680 --> 00:26:24,640 We'll find a gorgeous new dress, 385 00:26:24,760 --> 00:26:27,800 and then we'll splurge at the Pink Door on a new hairdo. 386 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 It'll be the perfect girl's day! 387 00:26:35,240 --> 00:26:38,920 When your mother told me she had this beautiful daughter living in Detroit, 388 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 I thought she was exaggerating. 389 00:26:41,080 --> 00:26:45,120 Mothers have a way of doing that, but not yours. 390 00:26:45,240 --> 00:26:47,960 If anything, she understated. 391 00:26:48,160 --> 00:26:51,040 You are gorgeous. 392 00:26:53,480 --> 00:26:55,640 - Thank you. - Dick, 393 00:26:55,760 --> 00:26:58,080 I think you're embarrassing Miss Stormer. 394 00:26:58,240 --> 00:27:00,800 What woman doesn't like being told how gorgeous she is? 395 00:27:00,920 --> 00:27:02,320 Me. 396 00:27:02,840 --> 00:27:06,000 - Are you in the automotive industry? - Washers. 397 00:27:06,120 --> 00:27:10,160 - Clothing washers? - No. Little rubber circles. 398 00:27:10,280 --> 00:27:13,480 We make them in 786 sizes out of 31 different materials. 399 00:27:13,600 --> 00:27:15,360 Everything from paper to plastic. 400 00:27:15,480 --> 00:27:18,920 You'll find our washers in every car manufactured in Detroit. 401 00:27:21,320 --> 00:27:22,880 That's fascinating. 402 00:27:23,120 --> 00:27:26,600 Please, don't encourage him. He'll bore you to death. 403 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 I can't imagine. 404 00:27:28,760 --> 00:27:31,200 See? You've been out of the circuit too long. 405 00:27:31,360 --> 00:27:35,040 He was married at 19, and after 20 years, she split on him. 406 00:27:35,360 --> 00:27:40,240 My wife... ex-wife... Had other ideas about... 407 00:27:40,360 --> 00:27:42,800 what she thought her life should be like. 408 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 And I wasn't included. 409 00:27:46,360 --> 00:27:50,240 Drop the violins. This is a night for the future. 410 00:27:51,120 --> 00:27:53,200 Isn't that right, sweetheart? 411 00:28:10,000 --> 00:28:13,360 I have to go... to the ladies room. 412 00:28:13,880 --> 00:28:16,120 - I'll come with you. - No. 413 00:28:16,440 --> 00:28:18,240 I'd rather go by myself. 414 00:28:28,280 --> 00:28:31,840 Feisty little wench, but I like that. 415 00:28:35,560 --> 00:28:37,320 Calling somebody we know? 416 00:28:37,440 --> 00:28:40,800 You. So we can talk, and I won't look like a lunatic. Where have you been? 417 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 I've been with Beeks. 418 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 She says I'm gonna need five years of analysis... 419 00:28:46,680 --> 00:28:50,240 before I'll be able to deal with you as a... a woman. 420 00:28:50,360 --> 00:28:52,040 I'm not a woman! 421 00:28:53,160 --> 00:28:56,560 That's what I keep telling myself. 422 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 Al, I'm ruining Samantha's life. 423 00:28:58,720 --> 00:29:02,000 I just slugged her date with my purse for grabbing my knee. 424 00:29:02,200 --> 00:29:05,600 He grabbed... That dirty dog. 425 00:29:05,720 --> 00:29:08,720 Would you stop that? When am I gonna get outta here? 426 00:29:09,360 --> 00:29:12,160 When you stop Gloria from committing suicide. 427 00:29:12,280 --> 00:29:14,960 - Which is? - Tonight. 428 00:29:17,520 --> 00:29:20,400 I didn't really think that talking to a woman after all these years... 429 00:29:20,520 --> 00:29:23,080 would be so easy, so comfortable. 430 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 Some of it has to do with being lucky enough 431 00:29:25,520 --> 00:29:27,580 to find a woman with your sensitivity. 432 00:29:27,670 --> 00:29:31,440 I wasn't going to go out on this date. Ever since Edith asked me to move out, 433 00:29:31,520 --> 00:29:35,320 I've locked myself away in my tiny apartment, angry at the world. 434 00:29:35,440 --> 00:29:37,120 Tonight I don't feel angry at all. 435 00:29:37,280 --> 00:29:39,520 That's because of you, Gloria. I'm glad I came. 436 00:29:39,720 --> 00:29:42,120 I just wanted you to know that. I was wondering if... 437 00:29:42,240 --> 00:29:45,720 - Would you excuse me for a moment? - Sure. 438 00:29:48,680 --> 00:29:52,080 Big guy, I think we got us a couple of hot ones. 439 00:29:59,720 --> 00:30:02,240 - Mrs. Wright? - Yes? 440 00:30:02,360 --> 00:30:05,720 We haven't met. My name is Gloria. 441 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Gloria Collins. 442 00:30:07,600 --> 00:30:11,040 Oh, yes. Mrs. Davenport is sponsoring you into theJunior League. 443 00:30:11,200 --> 00:30:14,160 No. Buddy's Gloria. 444 00:30:14,600 --> 00:30:18,000 - His new secretary? - No. 445 00:30:18,160 --> 00:30:20,640 I just wanted you to tell you that I know how difficult... 446 00:30:20,800 --> 00:30:22,840 it's going to be going through the divorce. 447 00:30:22,960 --> 00:30:26,640 And I'm going to do everything I can to make it easier on the children. 448 00:30:27,200 --> 00:30:29,880 Sit down, Miss... Collins? 449 00:30:32,480 --> 00:30:36,400 I'm going to try to do this as gracefully as possible. 450 00:30:39,640 --> 00:30:42,120 Buddy and I have an arrangement. 451 00:30:42,240 --> 00:30:45,400 He has his personal life, and I have mine. 452 00:30:45,520 --> 00:30:49,080 Now, whatever lies my husband has obviously told you, 453 00:30:49,480 --> 00:30:51,560 he will never divorce me. 454 00:30:51,680 --> 00:30:54,320 Buddy is far too egotistical to give up the status... 455 00:30:54,440 --> 00:30:56,720 he acquired when he married me. 456 00:30:57,000 --> 00:31:01,320 And if he ever tries, I will strip him to his shorts. 457 00:31:01,840 --> 00:31:06,240 My advice to you, dear, is to quietly close your hope chest on this one, 458 00:31:06,360 --> 00:31:08,640 and try someone else's husband. 459 00:31:09,080 --> 00:31:13,520 Good-bye, Miss Collins. You will forgive me if I don't shake your hand. 460 00:31:17,320 --> 00:31:19,720 What happens tonight that sends her over the deep end? 461 00:31:19,840 --> 00:31:22,680 There's no data on that. All we know... 462 00:31:22,800 --> 00:31:25,680 is that on October 16, 1961, 463 00:31:25,800 --> 00:31:28,040 Gloria Collins committed suicide by... 464 00:31:28,160 --> 00:31:29,440 Samantha! 465 00:31:30,600 --> 00:31:33,360 - Bye, Mom. - Gloria left. 466 00:31:33,480 --> 00:31:35,080 - What? - I don't know what happened. 467 00:31:35,160 --> 00:31:39,360 We were talking. She excused herself and went to this table in the next room. 468 00:31:39,480 --> 00:31:42,720 She was talking to a rather attractive woman, 469 00:31:42,840 --> 00:31:46,640 and after a minute or so, Gloria got very upset and she ran out. 470 00:31:51,000 --> 00:31:53,320 - Do you know them? - Unfortunately. 471 00:31:53,440 --> 00:31:56,120 This is it, Sam. Hari-kari time. 472 00:31:56,560 --> 00:31:59,520 - Is there anything I can do? - Pray. 473 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Gloria, it's Sam. I'm comin' out. 474 00:32:40,000 --> 00:32:42,160 I just wanna talk to you. Go away. 475 00:32:42,280 --> 00:32:46,000 - I can't. You're my friend. - Then let me do this. It's my choice. 476 00:32:46,120 --> 00:32:49,480 - Suicide is not a choice. - Neither is living. 477 00:32:49,600 --> 00:32:53,720 - Why not? - I love him, Sam. 478 00:32:54,480 --> 00:32:58,400 Even realizing what a fool he made of me, I still love him. 479 00:32:58,760 --> 00:33:01,360 I can't pretend I don't. 480 00:33:01,960 --> 00:33:06,400 I can't pretend the pain I feel isn't real, and it'll go away tomorrow. 481 00:33:06,490 --> 00:33:08,410 Suicide won't change that. 482 00:33:08,970 --> 00:33:10,800 It'll end it. 483 00:33:11,520 --> 00:33:15,640 So will time. Only, it'll give you a second chance. 484 00:33:15,760 --> 00:33:18,400 You're not the first woman to love the wrong man. 485 00:33:18,520 --> 00:33:20,560 It doesn't matter anymore. 486 00:33:20,680 --> 00:33:24,240 Gloria, Buddy's not worth dying over! 487 00:33:29,840 --> 00:33:31,800 Is that what I'm doing? 488 00:33:31,920 --> 00:33:33,440 That's what he'll think. 489 00:33:33,840 --> 00:33:38,400 And he'll be right. He'll think you're killing yourself over him. 490 00:33:38,560 --> 00:33:41,160 - Do you want to give him that? - No. 491 00:33:43,520 --> 00:33:45,080 Give me your hand. 492 00:33:49,960 --> 00:33:52,280 Come on, now. Nice and slow. 493 00:33:52,440 --> 00:33:54,520 - Oh. - Easy. 494 00:33:55,200 --> 00:33:56,730 Aaah! 495 00:33:57,440 --> 00:33:59,520 It's all right. It's all right. 496 00:34:05,960 --> 00:34:07,400 Sam! 497 00:34:11,640 --> 00:34:13,720 - Kick your shoes off! - I can't! 498 00:34:13,920 --> 00:34:15,680 Grab my leg and kick 'em off. 499 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 That's it. 500 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 - Don't look down! - Oh, my God! 501 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 Look at me! 502 00:34:23,720 --> 00:34:27,640 Put your left foot toward me. Slide it real easy. 503 00:34:30,210 --> 00:34:31,560 Aren't you gonna... 504 00:34:31,720 --> 00:34:34,040 - Keep comin'. Crawl over me. - No! 505 00:34:34,160 --> 00:34:36,640 It's the only way. Just do it. 506 00:34:45,600 --> 00:34:47,120 Hang on! 507 00:34:48,480 --> 00:34:51,240 Ah. Ah. 508 00:34:58,360 --> 00:35:00,200 Grab my arm! 509 00:35:00,680 --> 00:35:02,080 Hold on! 510 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 I've got you! 511 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 I made you some warm milk. 512 00:35:24,800 --> 00:35:28,360 My mom used to bring me warm milk on rainy nights. 513 00:35:29,320 --> 00:35:31,240 Moms know best. 514 00:35:33,720 --> 00:35:36,000 I don't know about that, Sam. 515 00:35:37,800 --> 00:35:39,920 She used to tell me that... 516 00:35:40,360 --> 00:35:43,360 someday a Prince Charming would come along, 517 00:35:43,960 --> 00:35:48,120 and we'd get married and buy a beautiful house... 518 00:35:49,520 --> 00:35:51,600 and have a couple of kids. 519 00:35:53,600 --> 00:35:55,720 She really blew that one. 520 00:35:57,120 --> 00:35:59,200 You're not exactly an old maid. 521 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 It's not gonna happen for me. 522 00:36:04,240 --> 00:36:08,680 I've been waiting for nine years, and it's just not gonna happen. 523 00:36:09,640 --> 00:36:11,400 Is that what you've been waiting for? 524 00:36:11,640 --> 00:36:13,880 For a man to come and take you away? 525 00:36:14,800 --> 00:36:17,640 Why do you think I'm in the secretarial pool? 526 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 I thought it was because you enjoyed what you were doing. 527 00:36:20,800 --> 00:36:22,160 I hate it. 528 00:36:22,400 --> 00:36:25,760 But that's the only place you can meet eligible guys. 529 00:36:26,360 --> 00:36:27,760 Like Buddy? 530 00:36:30,560 --> 00:36:34,880 Gloria, you can't use your job as an excuse to meet guys. 531 00:36:35,720 --> 00:36:38,960 I can't spend the next 30 years in the secretarial pool either. 532 00:36:39,080 --> 00:36:40,280 Then get out. 533 00:36:40,380 --> 00:36:42,300 - And do what? - Whatever you want. 534 00:36:43,360 --> 00:36:45,760 I... I want... 535 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 - What? - I want to design cars. 536 00:36:51,160 --> 00:36:53,920 - Then do it. - Right. 537 00:36:54,200 --> 00:36:56,640 I'm gonna go into the office Monday morning and say, 538 00:36:56,800 --> 00:36:58,920 "Excuse me, but I have an art degree 539 00:36:59,040 --> 00:37:01,420 "and that qualifies me for the design program." 540 00:37:01,520 --> 00:37:03,680 - Why not? - Because. 541 00:37:03,800 --> 00:37:06,160 There's never been a woman in the program. 542 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 Well, then, 543 00:37:10,520 --> 00:37:12,440 you'll have to be the first. 544 00:37:12,600 --> 00:37:14,920 Do you know how hard that would be? 545 00:37:16,320 --> 00:37:20,400 Yeah, I think I do. And you know what? 546 00:37:21,080 --> 00:37:24,040 You're gonna have to be twice as good just to be considered an equal. 547 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 I don't know if I can do that, Sam. 548 00:37:29,440 --> 00:37:32,160 I don't know either, but you gotta try. 549 00:37:32,840 --> 00:37:36,160 You have got to be what makes you feel good about yourself. 550 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 And then what? 551 00:37:38,320 --> 00:37:40,880 And then maybe you'll like you. 552 00:37:42,320 --> 00:37:44,720 Because if you don't like yourself, Gloria, 553 00:37:45,800 --> 00:37:47,640 no one else will either. 554 00:37:48,840 --> 00:37:53,480 Except guys like Buddy, and you're not that desperate. 555 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 I was tonight. 556 00:38:01,880 --> 00:38:03,600 Thank you. 557 00:38:06,840 --> 00:38:09,280 Oh, I hope when the right guy finds you, 558 00:38:09,380 --> 00:38:12,510 he realizes what a good woman you are. 559 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 Why don't you get some rest? 560 00:38:21,520 --> 00:38:23,320 Good night, Sam. 561 00:38:29,640 --> 00:38:31,280 Good night. 562 00:38:55,840 --> 00:38:58,000 - Ah! - Hi, cutie. 563 00:38:58,120 --> 00:39:00,160 You look great in powder blue. 564 00:39:00,440 --> 00:39:03,840 I'm gonna put a bell around your neck. Where were you? 565 00:39:03,960 --> 00:39:05,600 I was with Tina. 566 00:39:07,160 --> 00:39:10,520 I thought you were having problems with Tina. 567 00:39:11,000 --> 00:39:13,400 I was but Beeks fixed that. 568 00:39:13,680 --> 00:39:17,280 She got me to accept you're my best friend, and love is part of friendship. 569 00:39:17,440 --> 00:39:21,880 Once I believed that, I took Tina up to a little cabin in the mountains and... 570 00:39:22,000 --> 00:39:23,880 - Well, you know. - Yeah. 571 00:39:25,480 --> 00:39:26,920 I know. 572 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 We ever gonna be the same? 573 00:39:30,520 --> 00:39:32,160 Course we are, as soon as you leap. 574 00:39:32,240 --> 00:39:33,920 Why haven't I leaped? 575 00:39:35,080 --> 00:39:37,120 Gloria's not gonna try again, is she? 576 00:39:37,360 --> 00:39:41,280 Uh, no, no, no. She's gonna marry, uh, Parker. 577 00:39:41,800 --> 00:39:43,640 The little guy? The guy she met tonight? 578 00:39:43,760 --> 00:39:46,520 Yeah. They're gonna have a couple of kids. 579 00:39:46,640 --> 00:39:49,760 They're gonna move to California. They're gonna raise avocados. 580 00:39:49,880 --> 00:39:52,520 I thought I started women's lib. Hmph. 581 00:39:52,720 --> 00:39:54,840 Well, you did in a way. 582 00:39:55,240 --> 00:39:59,840 Gloria talked Samantha into joining the design program with her. 583 00:39:59,960 --> 00:40:02,360 It turned out Samantha had the real talent. 584 00:40:02,480 --> 00:40:04,800 She ended up heading the entire division. 585 00:40:04,960 --> 00:40:08,000 Oh, and get this. She adopted a little girl... 586 00:40:08,120 --> 00:40:11,400 and started one of the first organizations for single parents in the country. 587 00:40:11,560 --> 00:40:15,240 - She never married? - No. What a waste. 588 00:40:17,160 --> 00:40:18,960 I'm really confused now, Al. 589 00:40:19,520 --> 00:40:22,960 If Gloria's okay and Samantha's emancipated, why haven't I leaped? 590 00:40:23,080 --> 00:40:25,720 Ziggy has a fascinating theory about that. 591 00:40:26,720 --> 00:40:28,880 He says you want to get even with Buddy... 592 00:40:29,000 --> 00:40:32,240 for chasin' you around the office and makin' you wear lipstick. 593 00:40:32,480 --> 00:40:36,880 Revenge? Oh, come on. I'm not leaping because I want revenge? 594 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 Very... female. 595 00:40:45,760 --> 00:40:49,120 Al was right. I wanted revenge. 596 00:40:49,600 --> 00:40:52,720 So I slipped into Samantha's spiked heels, 597 00:40:52,840 --> 00:40:58,160 put on the most revealing dress I could get my... hairy chest into, 598 00:40:58,280 --> 00:41:03,800 and was ready to give Buddy a lesson in sexual harassment he'd never forget. 599 00:41:11,960 --> 00:41:13,520 You wanted me? 600 00:41:16,720 --> 00:41:18,280 How's Gloria? 601 00:41:18,840 --> 00:41:22,800 In Ann Arbor, visiting her mother for a few days. 602 00:41:23,280 --> 00:41:26,240 You know, she gave me quite a little upset Saturday night. 603 00:41:26,360 --> 00:41:30,280 Well, that's because Gloria doesn't know how to play the game. 604 00:41:31,600 --> 00:41:33,520 And you do? 605 00:41:37,320 --> 00:41:39,120 What do you think? 606 00:41:51,160 --> 00:41:53,120 I knew it all along. 607 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 Yeah. 608 00:41:56,600 --> 00:42:00,880 I had you figured from the start. I did. 609 00:42:01,000 --> 00:42:06,800 All of that playing hard to get in the secretarial pool... 610 00:42:07,760 --> 00:42:11,120 didn't have me fooled for one second. 611 00:42:13,960 --> 00:42:16,880 - It didn't? - Nope. 612 00:42:17,160 --> 00:42:21,840 You were just waiting for the, uh, "Wright" man. 613 00:42:23,680 --> 00:42:25,280 Was I? 614 00:42:28,560 --> 00:42:32,600 All that coy, "Oh, I don't date married men." 615 00:42:32,720 --> 00:42:35,400 That was just a smoke screen. 616 00:42:35,440 --> 00:42:37,080 Right, baby? 617 00:42:39,760 --> 00:42:41,760 You know me so well. 618 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 Buddy, 619 00:42:47,080 --> 00:42:48,640 there's, um... 620 00:42:49,160 --> 00:42:52,600 There's just one thing you don't know. 621 00:42:52,920 --> 00:42:54,800 Tell me, baby. 622 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 I'm a man. 623 00:43:00,160 --> 00:43:02,840 - What? - I'm a man, 624 00:43:03,560 --> 00:43:07,960 a male, a person of the masculine gender. 625 00:43:10,280 --> 00:43:11,960 What are you talking about? 626 00:43:13,040 --> 00:43:16,240 You're trying to make it with a man. 627 00:43:22,720 --> 00:43:25,920 No way. Not with this body. 628 00:43:26,040 --> 00:43:28,080 Bodies can be deceiving. 629 00:43:30,360 --> 00:43:32,640 You can't be a man! 630 00:43:32,760 --> 00:43:34,640 Why, because I turn you on? 631 00:43:34,840 --> 00:43:38,000 W... Yeah. Um, ah... 632 00:43:38,920 --> 00:43:41,560 I-I-I mean, no! 633 00:43:41,680 --> 00:43:44,720 No. Oh, no! I... I, uh... 634 00:43:44,840 --> 00:43:48,190 You, you were a, uh... You mean you had a... 635 00:43:48,240 --> 00:43:51,200 Y-You did a Christine Jorgensen? 636 00:43:51,320 --> 00:43:53,560 No, no. I didn't say I used to be a man. 637 00:43:53,680 --> 00:43:56,000 I said... I am a man. 638 00:43:58,520 --> 00:43:59,880 And I'll prove it to you. 639 00:43:59,960 --> 00:44:01,480 No! 640 00:44:03,160 --> 00:44:08,480 If you look closely, you'll notice that I walk like a man. 641 00:44:08,600 --> 00:44:10,560 I stand like a man. 642 00:44:10,680 --> 00:44:12,680 And I know things that only a man can know. 643 00:44:12,720 --> 00:44:15,240 Like what it feels like to get kicked in the crotch, 644 00:44:15,320 --> 00:44:18,240 how the pain just keeps growing and growing. 645 00:44:18,320 --> 00:44:21,200 And then that wonderful sensation when it finally subsides. 646 00:44:21,280 --> 00:44:24,720 Or what it's like to walk around high school with your books in front of you... 647 00:44:24,800 --> 00:44:28,840 to cover up an embarrassing case of pubescent hormonal overload. 648 00:44:29,000 --> 00:44:30,880 You had a brother? 649 00:44:30,960 --> 00:44:34,640 Does a brother tell his sister what he did looking at his first centerfold? 650 00:44:37,760 --> 00:44:39,400 No, you stay away from me. 651 00:44:39,480 --> 00:44:41,200 I thought I turned you on. 652 00:44:43,000 --> 00:44:45,960 I don't have time for this stupid game. 653 00:44:46,200 --> 00:44:49,760 Speaking of games, why don't I show you how I throw a baseball. 654 00:44:54,960 --> 00:44:58,680 Or better yet, how I throw a punch. 655 00:45:10,600 --> 00:45:12,680 Not yet. Not yet. 656 00:45:19,480 --> 00:45:21,520 I'm ready to leap now. 657 00:45:38,160 --> 00:45:39,720 Oh, boy. 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.