Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,100
Admiral, are you trying
to tell this committee that God...
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,740
has taken control
of Project Quantum Leap?
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,460
That is the conclusion that
Dr. Beckett and I reached...
4
00:00:12,540 --> 00:00:16,740
after exhausting every other
possible scientific explanation.
5
00:00:16,820 --> 00:00:19,860
Is that "God" with
an upper or lowercase "G"?
6
00:00:20,220 --> 00:00:24,300
I mean, is G-O-D a military acronym
I'm not familiar with?
7
00:00:24,380 --> 00:00:26,220
No, Senator.
8
00:00:26,740 --> 00:00:30,180
I'm referring to... {\i1}him.{\i0}
9
00:00:30,260 --> 00:00:33,460
- Or her.
- I hope you're right, Senator.
10
00:00:33,660 --> 00:00:38,140
And that God with a capital "G,"
male or female,
11
00:00:38,260 --> 00:00:40,740
interfered with
Dr. Beckett's attempt...
12
00:00:40,780 --> 00:00:45,220
to travel within his own lifetime
and is using him to, uh,
13
00:00:45,580 --> 00:00:48,740
"put things right
that once went wrong."
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,940
- Yes, sir.
- And you list some examples.
15
00:00:51,980 --> 00:00:55,780
Saving the life of a test pilot
and his unborn child.
16
00:00:55,860 --> 00:00:59,020
Helping Sisters of Charity
build a chapel.
17
00:00:59,100 --> 00:01:02,700
Being instrumental in
the integration of a small town.
18
00:01:03,780 --> 00:01:08,980
All commendable, but not exactly
earth-shattering changes.
19
00:01:09,060 --> 00:01:12,580
They were earth-shattering
to those that he affected.
20
00:01:12,620 --> 00:01:15,020
Admiral, I believe the point is that...
21
00:01:15,100 --> 00:01:17,580
Dr. Beckett hasn't
significantly impacted...
22
00:01:17,620 --> 00:01:20,740
on the domestic and global conflicts
of the recent past.
23
00:01:21,060 --> 00:01:23,580
I mean, for $43 billion,
24
00:01:23,660 --> 00:01:27,140
he could at least have altered the
results of the last presidential election.
25
00:01:31,100 --> 00:01:36,180
Quantum leaping has left Dr. Beckett
suffering from partial amnesia.
26
00:01:36,260 --> 00:01:39,780
He's unable to recall many
significant events of his lifetime.
27
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
And even if he were,
28
00:01:42,020 --> 00:01:44,660
he seems only able to impact...
29
00:01:44,780 --> 00:01:47,140
people and events...
30
00:01:47,260 --> 00:01:50,340
that {\i1}he{\i0} wants changed.
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,900
You expect us to believe...
32
00:01:53,020 --> 00:01:57,180
that God leapt Dr. Beckett
back into '56...
33
00:01:57,300 --> 00:02:01,420
just to help Buddy Holly
with the lyrics to "Peggy Sue"?
34
00:02:01,700 --> 00:02:04,740
He works in mysterious ways.
35
00:02:04,860 --> 00:02:07,340
Evidently, so does this project.
36
00:02:09,780 --> 00:02:12,260
Correct me if I'm wrong, Admiral,
37
00:02:12,380 --> 00:02:17,020
but do I understand that you are the only
person who has had physical contact...
38
00:02:17,140 --> 00:02:21,380
with Dr. Beckett since
he supposedly leaped back in time?
39
00:02:21,500 --> 00:02:23,620
Physical contact, no.
40
00:02:23,740 --> 00:02:26,300
We appear to each other
as holograms.
41
00:02:26,420 --> 00:02:29,860
I can see and hear him,
and he can see and hear me,
42
00:02:30,020 --> 00:02:32,260
but we can't interact physically.
43
00:02:32,380 --> 00:02:34,500
And no one else can see
or communicate with him?
44
00:02:34,620 --> 00:02:39,420
No, Mr. Chairman. The experiment
was designed around our brain waves.
45
00:02:39,540 --> 00:02:41,980
In other words,
we have only your word that...
46
00:02:42,020 --> 00:02:45,540
this quantum leap
ever really happened.
47
00:02:47,180 --> 00:02:49,660
Admiral, you must understand...
48
00:02:49,780 --> 00:02:53,860
that this committee cannot justify
funding a project...
49
00:02:53,980 --> 00:02:57,420
that costs $2.4 billion a year...
50
00:02:57,580 --> 00:03:00,540
on the word of
any single human being,
51
00:03:00,660 --> 00:03:05,820
even one as highly respected
and decorated as yourself.
52
00:03:05,980 --> 00:03:08,420
Thank you for your testimony, Admiral.
53
00:03:08,540 --> 00:03:11,900
We'll caucus and announce
our decision on Friday.
54
00:03:12,140 --> 00:03:14,380
Excuse me, Mr. Chairman,
55
00:03:14,500 --> 00:03:16,420
but if you kill this project,
56
00:03:16,540 --> 00:03:21,420
you will end one of the greatest
adventures mankind has ever undertaken.
57
00:03:21,820 --> 00:03:23,540
And more important,
58
00:03:24,380 --> 00:03:27,700
you will leave
a brave man back there alone.
59
00:03:27,980 --> 00:03:30,260
He's not alone, Admiral.
60
00:03:30,660 --> 00:03:32,380
He has God.
61
00:04:45,260 --> 00:04:48,060
Please, be careful.
62
00:04:48,220 --> 00:04:51,980
Oh, you don't have
to worry about me.
63
00:04:52,100 --> 00:04:56,300
I've been climbing trees
since I was... since I was three.
64
00:04:56,420 --> 00:04:59,620
If Ginger fell, I'd just die.
65
00:04:59,980 --> 00:05:02,060
What are you doing, Sam?
66
00:05:02,180 --> 00:05:04,180
I'm trying to save Ginger.
67
00:05:04,780 --> 00:05:08,300
That name is probably why
he's up here in the first place.
68
00:05:08,620 --> 00:05:10,700
- He?
- Sam,
69
00:05:10,820 --> 00:05:13,500
how would you like
to stop a revolution?
70
00:05:13,620 --> 00:05:14,860
What?
71
00:05:14,980 --> 00:05:17,740
Does the name Fidel Castro mean
anything to you?
72
00:05:17,860 --> 00:05:20,860
- No. Should it?
- Well, I don't know, since it's '57,
73
00:05:20,980 --> 00:05:24,220
and he won't be taking over Cuba
for two years.
74
00:05:24,460 --> 00:05:27,380
Don't tell me Ziggy's changed his mind
about what I'm here to do?
75
00:05:27,500 --> 00:05:30,300
Parallel hybrid computers,
they never change their mind.
76
00:05:30,420 --> 00:05:32,300
Their ego won't let them.
He's still predicting...
77
00:05:32,420 --> 00:05:36,260
that you're here to make
a... heroic rescue.
78
00:05:40,020 --> 00:05:42,780
- Here, kit... Whoa!
- Uh-oh.
79
00:05:46,260 --> 00:05:48,030
Oh, Ginger.
80
00:05:48,050 --> 00:05:51,460
My poor baby.
Are you all right?
81
00:05:52,980 --> 00:05:54,740
My hero.
82
00:06:13,060 --> 00:06:14,580
Oh, boy.
83
00:06:15,100 --> 00:06:17,260
Don't be embarrassed, folks.
84
00:06:17,540 --> 00:06:22,060
After 27 years on the Honeymoon
Express, I've seen more than kissing.
85
00:06:22,460 --> 00:06:25,620
- And before we even left the station too.
- Honeymoon Express?
86
00:06:25,740 --> 00:06:28,180
That's what we call
the Niagara Falls run.
87
00:06:28,780 --> 00:06:30,980
Most of these folks on this train
are on their honeymoon.
88
00:06:31,100 --> 00:06:33,980
I'm on a honeymoon.
How did you know we were newlyweds?
89
00:06:34,100 --> 00:06:36,260
Well, new suitcases, new rings,
90
00:06:36,380 --> 00:06:38,380
and the gleam
in the gentleman's eye.
91
00:06:40,100 --> 00:06:42,340
Will you be supping here
or in the dining car?
92
00:06:42,460 --> 00:06:44,000
- Dining ca...
- Here.
93
00:06:45,580 --> 00:06:48,260
Usually, it's the bride
that wants the dining car.
94
00:06:48,420 --> 00:06:50,860
- Yeah.
- The dining car will be fine.
95
00:06:51,020 --> 00:06:53,300
But could we have
some champagne in here first?
96
00:06:53,420 --> 00:06:56,460
Champagne? Here?
97
00:06:57,350 --> 00:06:58,910
Uh, sure.
98
00:06:59,060 --> 00:07:01,280
Be back in five minutes.
99
00:07:02,980 --> 00:07:05,220
Uh, I'll be right back.
100
00:07:05,460 --> 00:07:09,380
Porter? When you bring the champagne,
could you pick up today's paper?
101
00:07:09,500 --> 00:07:11,780
You wanna read a newspaper?
102
00:07:12,900 --> 00:07:15,300
I like to keep up
with current events.
103
00:07:15,460 --> 00:07:17,060
Yes, sir. Oh.
104
00:07:17,180 --> 00:07:19,500
Will you be wanting me
to make up the upper or lower bunk?
105
00:07:19,620 --> 00:07:21,980
- Both.
- Both?
106
00:07:22,980 --> 00:07:25,580
- Yeah, both.
- {\i1}All aboard!{\i0}
107
00:07:26,980 --> 00:07:29,020
White folks.
108
00:07:41,420 --> 00:07:46,140
Um, I...
I have to use the bathroom.
109
00:07:46,260 --> 00:07:49,220
Not until you've kissed me first.
110
00:08:02,260 --> 00:08:05,660
I, uh... I'll just...
I'll just be a minute.
111
00:08:14,660 --> 00:08:17,060
{\i1}You've done it to me this time.{\i0}
112
00:08:24,500 --> 00:08:28,540
I'm sorry. I know you're not gettin'
the honeymoon you expected.
113
00:08:40,180 --> 00:08:41,900
Oh, boy.
114
00:09:00,140 --> 00:09:03,900
{\i1}Why would a cop bring his gun
and handcuffs on his honeymoon?{\i0}
115
00:09:13,380 --> 00:09:15,580
{\i1}I'm thinking like Al!{\i0}
116
00:09:23,860 --> 00:09:26,260
Oh, Tom!
117
00:09:26,380 --> 00:09:30,220
You packed my book on
torts, writs and subpoenas.
118
00:09:30,500 --> 00:09:32,820
Oh, well, yeah. You know.
119
00:09:32,940 --> 00:09:37,180
Do you realize how much your
supporting my dream means to me?
120
00:09:41,820 --> 00:09:44,380
I'm-I'm starting to get the idea.
121
00:09:44,700 --> 00:09:48,180
It makes passing my bar
seem unimportant next to us.
122
00:10:07,780 --> 00:10:11,660
But-But passing the bar is important.
123
00:10:11,780 --> 00:10:16,420
What say you, um, get in
a little study time before dinner.
124
00:10:16,540 --> 00:10:19,940
Lieutenant Macbride, are you trying
to get me so in love with you...
125
00:10:20,100 --> 00:10:22,580
that I'll do anything you want?
126
00:10:25,710 --> 00:10:27,590
Do you want me to come back later?
127
00:10:27,620 --> 00:10:29,380
- No.
- No?
128
00:10:29,860 --> 00:10:32,060
- You do have to study, don't you?
- Yes, but...
129
00:10:32,180 --> 00:10:35,940
Good. Then why don't you just
put in a few pages of torts and writs,
130
00:10:36,060 --> 00:10:38,580
and-and I'll just
go find the porter...
131
00:10:38,740 --> 00:10:41,340
and tell him
to keep our champagne on ice.
132
00:10:41,460 --> 00:10:45,580
Sam, she's not interested
in torts and writs.
133
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
She's interested in...
134
00:10:49,660 --> 00:10:52,100
Aren't you at least going
to kiss me good-bye?
135
00:10:56,700 --> 00:10:58,460
Oh, boy.
136
00:11:02,940 --> 00:11:05,940
Al? Al!
137
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
Al, I'm a newlywed.
138
00:11:15,420 --> 00:11:17,260
Can you believe it?
And on my honeymoon!
139
00:11:17,380 --> 00:11:20,100
- You lucky dog.
- Lucky?
140
00:11:20,220 --> 00:11:22,940
Al, that woman is
a complete stranger to me.
141
00:11:25,100 --> 00:11:27,820
Why are you wasting this on him?
142
00:11:27,940 --> 00:11:29,940
Come on. Come on. Come on.
143
00:11:30,060 --> 00:11:31,620
Here, boy.
144
00:11:37,700 --> 00:11:39,300
What am I here to do?
145
00:11:39,540 --> 00:11:42,420
You're here to have significant impact...
146
00:11:42,540 --> 00:11:46,180
on an event of global importance.
147
00:11:46,300 --> 00:11:51,260
- What?
- Today is April 27, 1960.
148
00:11:51,380 --> 00:11:55,260
In two days, the Russians
are gonna down shoot down the U-2.
149
00:11:55,380 --> 00:11:57,500
- The rock group?
- No, no.
150
00:11:57,620 --> 00:12:01,380
Our top secret spy plane
flown by Francis Gary Powers.
151
00:12:01,660 --> 00:12:03,780
- I don't remember.
- Well, why should you?
152
00:12:03,900 --> 00:12:05,980
You were only six years old
when it happened.
153
00:12:06,500 --> 00:12:10,460
The downing of the U-2 torpedoed
the "Big Four" summit in Paris,
154
00:12:10,580 --> 00:12:13,540
the disarmament talks in Geneva,
the Test Ban Treaty.
155
00:12:13,660 --> 00:12:17,020
It single-handedly prolonged
the Cold War for decades!
156
00:12:17,140 --> 00:12:18,780
And I'm here to change that?
157
00:12:18,900 --> 00:12:21,940
All you have to do is to get Ike
to drop the mission.
158
00:12:22,060 --> 00:12:24,740
- Ike?
- Ike.
159
00:12:24,860 --> 00:12:27,820
Dwight David Eisenhower,
34th president of the United States.
160
00:12:28,460 --> 00:12:32,240
Okay. Um, Al,
how does a New York cop
161
00:12:32,400 --> 00:12:35,640
get the president of the United States
to call off a top secret mission?
162
00:12:35,740 --> 00:12:38,900
You get your bride there
to call her daddy,
163
00:12:39,020 --> 00:12:43,060
who's a U.S. senator
and also Ike's golfing buddy.
164
00:12:43,300 --> 00:12:47,140
- Her daddy's a senator?
- Max Brown... Ohio.
165
00:12:47,700 --> 00:12:51,140
And this-this is what Ziggy
says I'm here to do?
166
00:12:51,900 --> 00:12:53,660
Not entirely.
167
00:12:54,350 --> 00:12:56,700
But the opportunity
is too good to pass up.
168
00:12:56,750 --> 00:12:58,160
What does Ziggy say?
169
00:12:58,260 --> 00:13:01,180
Since when do you listen
to egotistical hybrid computers?
170
00:13:01,300 --> 00:13:03,020
Since you started talking
global impact.
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,860
Look, in all the leaping
around we've done,
172
00:13:04,910 --> 00:13:06,920
we've never affected anything
beyond individual lives.
173
00:13:07,020 --> 00:13:10,820
I think that's the way he wants it.
174
00:13:11,060 --> 00:13:13,740
And I think that all this global impact
stuff has to do with something else...
175
00:13:13,770 --> 00:13:15,360
something else you're
not telling me.
176
00:13:15,380 --> 00:13:17,340
Sam, trust me on this one.
177
00:13:17,460 --> 00:13:20,660
- You're here to stop the U-2.
- What does Ziggy say?
178
00:13:24,300 --> 00:13:28,260
He says there's a 78%...
179
00:13:28,340 --> 00:13:31,580
78.6% chance you're here
to help Diane...
180
00:13:31,740 --> 00:13:34,380
pass her bar... exam.
181
00:13:34,540 --> 00:13:37,620
- Bar exam.
- Uh-huh. Well, that's more like it.
182
00:13:38,660 --> 00:13:40,340
How do I do that?
183
00:13:40,620 --> 00:13:44,100
Well, you go back in
your compartment there.
184
00:13:44,220 --> 00:13:49,660
And by now, she's only wearing
a little black negligee...
185
00:13:49,780 --> 00:13:53,060
that has a little black ribbon
right about here...
186
00:13:53,180 --> 00:13:57,020
- which when you pull it, it unveils...
- Al, Al.
187
00:13:57,620 --> 00:14:00,020
Yeah. Then you take her
in your arms...
188
00:14:00,140 --> 00:14:02,460
and you make mad,
passionate love to her.
189
00:14:02,580 --> 00:14:07,180
Then you make more mad,
passionate love to her.
190
00:14:07,300 --> 00:14:10,140
- And then you make even more...
- Al, I get the idea, all right?
191
00:14:10,260 --> 00:14:15,740
Okay. Then just before she falls asleep
from complete and utter exhaustion,
192
00:14:15,860 --> 00:14:18,940
you whisper lovingly in her ear,
193
00:14:19,340 --> 00:14:21,980
"You will pass your bar.
194
00:14:22,100 --> 00:14:24,500
"You will pass your bar.
195
00:14:24,620 --> 00:14:28,020
"You will tell your daddy
to tell Ike...
196
00:14:28,140 --> 00:14:30,540
"not to send up the U-2."
197
00:14:33,620 --> 00:14:35,100
You know I can't...
198
00:14:44,980 --> 00:14:48,260
Oh, uh, porter, I'm sorry.
Could you keep that on ice until dinner?
199
00:14:48,380 --> 00:14:50,300
You're not having it
in your compartment?
200
00:14:50,420 --> 00:14:54,900
Uh, no. My wife has a
little studying to do.
201
00:14:56,660 --> 00:14:58,980
We always get a red light in Harlem.
202
00:14:59,260 --> 00:15:01,340
They oughta put it on the schedule.
203
00:15:03,380 --> 00:15:04,900
Thanks.
204
00:15:07,740 --> 00:15:10,940
You're hurting me!
Let me go!
205
00:15:11,460 --> 00:15:13,700
- Diane?
- Tom!
206
00:15:14,260 --> 00:15:16,060
Tom, help me!
207
00:15:21,100 --> 00:15:24,460
Roget, please!
Please, stop!
208
00:15:28,860 --> 00:15:30,500
No!
209
00:15:38,020 --> 00:15:39,620
You all right?
210
00:15:48,180 --> 00:15:50,340
I had a dream about you
last night, Diane.
211
00:15:50,460 --> 00:15:53,980
- You know... You know this man?
- You didn't tell him, Diane?
212
00:15:54,340 --> 00:15:57,100
- I'm her husband.
- Ex-husband.
213
00:15:59,380 --> 00:16:01,380
You really should have
told him, Diane.
214
00:16:01,740 --> 00:16:04,100
In the dream, you were running
in the Argonne in the snow.
215
00:16:04,220 --> 00:16:07,180
I know it was the Argonne because
the flakes were big and wet,
216
00:16:07,460 --> 00:16:09,540
the way I remember them as a boy.
217
00:16:10,020 --> 00:16:11,820
You went to an old mill,
218
00:16:12,100 --> 00:16:14,380
just like the one where
the Gestapo caught Moulin.
219
00:16:14,500 --> 00:16:17,580
There was a German officer there,
tall and arrogant,
220
00:16:19,420 --> 00:16:21,170
and you started to make love to him.
221
00:16:21,240 --> 00:16:23,100
Roget, please, don't do this.
222
00:16:23,260 --> 00:16:26,180
Before it was over,
I bled him till the snow turned red.
223
00:16:26,300 --> 00:16:29,020
- That's enough!
- He looked like you.
224
00:16:29,140 --> 00:16:30,780
Except for the eyes.
225
00:16:32,060 --> 00:16:34,660
He had the eyes of a man
who could kill.
226
00:16:52,580 --> 00:16:54,500
- You hate me, don't you?
- What?
227
00:16:54,620 --> 00:16:57,460
No. I didn't tell you I'd
been married before...
228
00:16:57,580 --> 00:17:00,500
because if I didn't tell you then it
didn't happen, at least not for you.
229
00:17:00,620 --> 00:17:03,860
And if it didn't happen for you, then I
could pretend it didn't happen for me.
230
00:17:04,460 --> 00:17:07,820
- There's a weird logic in that.
- You hate me.
231
00:17:07,940 --> 00:17:09,900
I don't hate you.
232
00:17:10,780 --> 00:17:15,020
Look, it's 1960.
Divorce is not unheard of.
233
00:17:15,140 --> 00:17:17,820
What is unheard of is being kidnapped
by your ex-husband.
234
00:17:17,940 --> 00:17:20,140
I should have known Roget
would never let me go.
235
00:17:20,340 --> 00:17:22,980
I knew he was jealous
when I started dating him.
236
00:17:23,140 --> 00:17:24,820
I found it flattering.
237
00:17:24,990 --> 00:17:26,680
I just thought he was
being very French,
238
00:17:26,740 --> 00:17:28,420
and that once we were
married it would all end.
239
00:17:28,460 --> 00:17:31,700
It got worse.
He made me a prisoner in my own home.
240
00:17:31,820 --> 00:17:35,260
We never went out. I couldn't have
dinner parties or see old friends.
241
00:17:35,420 --> 00:17:37,220
He wouldn't even let me
shop or get my hair done
242
00:17:37,340 --> 00:17:39,220
without him sending one
of his bodyguards along.
243
00:17:39,340 --> 00:17:42,380
Bodyguards?
Roget smuggles arms.
244
00:17:42,500 --> 00:17:45,980
Into Africa, mostly. It's very
lucrative, but it's very dangerous.
245
00:17:46,000 --> 00:17:47,700
Didn't you know this
before you married him?
246
00:17:47,730 --> 00:17:48,830
No.
247
00:17:49,780 --> 00:17:53,620
I knew during the war he smuggled
guns into France for the Resistance,
248
00:17:53,740 --> 00:17:56,060
but I never dreamed
it became his profession.
249
00:17:56,180 --> 00:17:58,900
He always talked about
how horrible it had been...
250
00:17:59,180 --> 00:18:02,260
How everyone close to him had been
caught and executed by the Germans,
251
00:18:02,420 --> 00:18:05,700
and how, after the war,
he alone survived.
252
00:18:05,820 --> 00:18:08,340
Diane, did you love him
or feel sorry for him?
253
00:18:08,460 --> 00:18:10,300
A little of both.
254
00:18:16,540 --> 00:18:19,580
I don't think I knew what love was
until I met you.
255
00:18:21,820 --> 00:18:25,180
Oh, Tom, I'm so afraid
he'll hurt you.
256
00:18:31,780 --> 00:18:34,300
{\i1}Admiral, we're here to render our decision.{\i0}
257
00:18:34,420 --> 00:18:36,580
Mr. Chairman,
I would like to request...
258
00:18:36,700 --> 00:18:39,100
a 48-hour delay in that rendering.
259
00:18:39,260 --> 00:18:42,460
Admiral, nothing is going to change
over the weekend.
260
00:18:42,580 --> 00:18:45,020
Except history.
In 1960,
261
00:18:45,180 --> 00:18:48,260
an American U-2 reconnaissance plane
was shot down...
262
00:18:48,420 --> 00:18:51,020
on an intelligence mission
over the Soviet Union.
263
00:18:51,140 --> 00:18:56,100
By this Monday, the U-2 incident
will not have occurred.
264
00:18:56,340 --> 00:18:59,340
Dr. Beckett is going to abort the mission,
265
00:18:59,580 --> 00:19:02,540
thereby changing history
on a global basis...
266
00:19:02,660 --> 00:19:04,660
and also proving
that he's back there.
267
00:19:04,780 --> 00:19:06,700
And if there are no changes,
268
00:19:06,900 --> 00:19:09,660
will you admit the Quantum Leap
is a failure...
269
00:19:09,780 --> 00:19:12,580
and go quietly into
the sea of retirement?
270
00:19:13,260 --> 00:19:15,660
You have my word on that, Senator.
271
00:19:15,860 --> 00:19:18,620
You have until Monday at 10:00.
272
00:19:25,180 --> 00:19:28,020
- He's drinking a Kir.
- So?
273
00:19:28,820 --> 00:19:32,660
- So, it's very French.
- So's our champagne.
274
00:19:34,820 --> 00:19:36,900
You know, you remind me of me.
275
00:19:37,420 --> 00:19:39,180
- You?
- Mm-hmm.
276
00:19:40,060 --> 00:19:44,060
On my first train ride,
I was confused, frightened.
277
00:19:44,180 --> 00:19:47,020
I was sure everybody on board
was out to get me.
278
00:19:47,540 --> 00:19:49,740
- How old were you?
- Two.
279
00:19:50,780 --> 00:19:53,580
At two, it's appropriate.
Not at 26.
280
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
It is if you've been frightened.
281
00:20:02,020 --> 00:20:04,500
- Hmm.
- What are you doing?
282
00:20:04,620 --> 00:20:06,340
Reading your champagne bubbles.
283
00:20:06,460 --> 00:20:10,540
It's kind of like reading tea leaves,
only it's more accurate.
284
00:20:11,100 --> 00:20:13,020
- It is?
- Mm-hmm.
285
00:20:13,380 --> 00:20:17,500
I can see that
you're going to pass your bar,
286
00:20:18,180 --> 00:20:19,820
become a lawyer,
287
00:20:20,460 --> 00:20:22,500
- go into corporate law...
- Yuck.
288
00:20:22,620 --> 00:20:27,180
- Find that boring, enter politics,
- Hmm.
289
00:20:27,300 --> 00:20:30,510
and become the first president
of the United States...
290
00:20:30,540 --> 00:20:32,940
to give birth in the oval office.
291
00:20:34,060 --> 00:20:37,180
Is that how your mother calmed you down...
by making you laugh?
292
00:20:39,900 --> 00:20:43,020
Uh, no.
She would give me a book to read.
293
00:20:43,140 --> 00:20:44,660
At two?
294
00:20:45,660 --> 00:20:49,340
- What were you, some child prodigy?
- As a matter of fact, he was.
295
00:20:49,460 --> 00:20:51,740
At five, he could do calculus
in his head.
296
00:20:51,860 --> 00:20:54,140
At 10, he could beat
a computer at chess.
297
00:20:54,260 --> 00:20:56,540
Would you excuse me?
I need to go to the restroom.
298
00:20:56,660 --> 00:21:00,060
Not the men's room again.
Sam, I'm startin' to feel like a pervert.
299
00:21:00,180 --> 00:21:03,860
Um, I will be in the compartment.
300
00:21:05,500 --> 00:21:08,060
I have some girl things to do...
301
00:21:09,780 --> 00:21:12,660
and something very special
to put on.
302
00:21:20,620 --> 00:21:22,740
You know, my first wife and I...
303
00:21:22,860 --> 00:21:26,040
spent our honeymoon
on the train to Niagara Falls.
304
00:21:26,340 --> 00:21:28,340
And my third wife.
305
00:21:28,620 --> 00:21:33,500
And my fourth wife...
Or was it the fifth?
306
00:21:34,020 --> 00:21:35,900
Fourth or the fifth?
307
00:21:36,500 --> 00:21:40,940
Let me see. The fourth was...
What was her name? Sharon.
308
00:21:41,060 --> 00:21:43,380
She wore pink baby dolls.
309
00:21:44,700 --> 00:21:48,380
Maxine was the fifth one.
She didn't wear anything at all.
310
00:21:48,500 --> 00:21:50,660
She used to flavor her toes
with mint leaves.
311
00:21:50,780 --> 00:21:56,380
It was Maxine, Sam. I took my first,
third and fifth wife to Niagara Falls.
312
00:21:56,740 --> 00:21:59,340
- How odd.
- That's funny, Sam.
313
00:21:59,460 --> 00:22:01,460
Having someone try
to kidnap your bride isn't.
314
00:22:01,540 --> 00:22:02,980
You're kidding.
315
00:22:03,660 --> 00:22:05,260
You're not kidding.
316
00:22:06,140 --> 00:22:09,340
Oh, damn, I forgot.
We pulled Ziggy's research unit off-line.
317
00:22:09,370 --> 00:22:10,510
What?
318
00:22:10,560 --> 00:22:12,880
Well, it's the end of the month.
The funds are a little low.
319
00:22:12,980 --> 00:22:15,940
- It happens. You make cuts.
- No, not in research you don't make cuts.
320
00:22:16,060 --> 00:22:18,620
Don't worry. I can switch some
funds from the motor pool.
321
00:22:18,740 --> 00:22:21,340
You know, sometimes I feel like
nobody back there gives a damn.
322
00:22:21,820 --> 00:22:23,220
I do.
323
00:22:24,860 --> 00:22:28,100
Yeah, I-I know you do, Al.
I'm-I'm sorry.
324
00:22:28,220 --> 00:22:32,060
Did you ask Diane to call her daddy
about the U-2 mission?
325
00:22:32,180 --> 00:22:34,860
- I've got bigger problems.
- I don't think so.
326
00:22:34,940 --> 00:22:37,260
Her ex is trying to kidnap her, and I...
327
00:22:39,620 --> 00:22:43,420
Al, she thinks I'm her husband,
328
00:22:43,540 --> 00:22:46,740
the man that she married this morning
at who knows where,
329
00:22:46,860 --> 00:22:50,140
and in a few minutes she's gonna expect
me to go in there and make love to her.
330
00:22:50,940 --> 00:22:52,420
What's the problem?
331
00:22:52,660 --> 00:22:54,180
I'm not her husband!
332
00:22:54,740 --> 00:22:56,580
To her you are.
But not to me!
333
00:22:56,700 --> 00:23:00,540
Al, it's-it's not morally right...
334
00:23:00,700 --> 00:23:02,620
to sleep with a woman
that you don't love.
335
00:23:02,740 --> 00:23:05,980
- I agree.
- You agree?
336
00:23:06,100 --> 00:23:10,340
I have loved every woman
I ever slept with...
337
00:23:11,660 --> 00:23:14,620
at the time I slept with them.
338
00:23:16,460 --> 00:23:21,060
Okay. All right.
I don't love her yet.
339
00:23:21,180 --> 00:23:22,820
What do you mean, yet?
340
00:23:23,340 --> 00:23:25,100
Well, I mean, I'm just...
341
00:23:26,900 --> 00:23:28,620
You think
I'm falling in love with her?
342
00:23:29,860 --> 00:23:31,940
Oh, Sam.
343
00:23:32,100 --> 00:23:35,580
You're going to have
to bite the bullet.
344
00:23:35,700 --> 00:23:38,220
While I go back
to put research online,
345
00:23:38,340 --> 00:23:41,980
you're going to have to face
a beautiful woman...
346
00:23:42,100 --> 00:23:47,180
who wants to spend the entire night
making mad, passionate love to you.
347
00:23:48,260 --> 00:23:53,300
It's a dirty job,
but somebody's got to do it.
348
00:24:19,620 --> 00:24:21,820
{\i1}Is this really
what you want me to do?{\i0}
349
00:24:22,620 --> 00:24:24,860
{\i1}If it is,
I wish you'd give me a sign.{\i0}
350
00:24:32,460 --> 00:24:34,060
{\i1}Oh, boy.{\i0}
351
00:24:37,820 --> 00:24:43,180
I have something to tell you.
My-My name isn't Tom Macbride.
352
00:24:43,260 --> 00:24:45,020
Oh? What is it?
353
00:24:46,900 --> 00:24:51,180
- Beck... Beckett. It's Sam-Sam Beckett.
- The playwright?
354
00:24:53,540 --> 00:24:55,100
I don't think so.
355
00:24:55,220 --> 00:24:56,500
Then who?
356
00:24:56,740 --> 00:25:01,780
Well, um, primarily
I'm a quantum physicist.
357
00:25:02,220 --> 00:25:03,820
Oh?
358
00:25:04,500 --> 00:25:06,020
I like it.
359
00:25:06,260 --> 00:25:08,940
And I'm Lara,
360
00:25:09,100 --> 00:25:11,860
the K.G.B.'s sexiest agent.
361
00:25:12,340 --> 00:25:16,620
I boarded the Orient Express
with orders to seduce Sam Beckett,
362
00:25:16,900 --> 00:25:19,100
America's most famous
astrophysicist...
363
00:25:19,220 --> 00:25:21,380
Quantum physicist.
364
00:25:22,300 --> 00:25:25,140
And have him fall madly in love with me
and drive him crazy...
365
00:25:25,260 --> 00:25:30,060
by refusing to sleep with him until he
tells me how to make a hydrogen bomb.
366
00:25:33,580 --> 00:25:37,020
You don't like it.
Okay.
367
00:25:37,700 --> 00:25:39,580
Tell me your fantasy.
368
00:25:48,820 --> 00:25:51,140
I'm Tom Macbride.
369
00:25:53,100 --> 00:25:56,420
I'm a police lieutenant
on my honeymoon...
370
00:25:56,540 --> 00:25:58,580
with the most beautiful woman
I've ever known.
371
00:25:58,700 --> 00:26:02,220
Oh! I like that story.
372
00:26:09,580 --> 00:26:11,500
- What is it?
- It's Roget!
373
00:26:12,900 --> 00:26:14,580
I don't see him.
Are you sure you didn't imagine it?
374
00:26:14,700 --> 00:26:16,860
He was wearing the same trench coat
he had on this afternoon.
375
00:26:17,020 --> 00:26:18,940
How could he have caught up with us?
376
00:26:19,180 --> 00:26:22,860
I don't know.
Car, plane. I don't know.
377
00:26:24,240 --> 00:26:25,900
What are you gonna do?
Walk the train.
378
00:26:26,020 --> 00:26:28,220
No. Look, if he's on the train,
I'm gonna have to face him sooner or later.
379
00:26:28,300 --> 00:26:30,220
- He'll kill you!
- No one's gonna kill me.
380
00:26:30,380 --> 00:26:32,940
I'm just gonna explain to the conductor
what's going on,
381
00:26:33,060 --> 00:26:34,900
and then they'll turn him over
to the police at the next stop.
382
00:26:35,020 --> 00:26:37,220
- The police won't do anything.
- Look, he tried to kidnap you.
383
00:26:37,340 --> 00:26:39,580
I know, but it's our word against his.
384
00:26:39,700 --> 00:26:41,740
And even if they do believe us,
it might be considered a domestic matter.
385
00:26:41,860 --> 00:26:43,800
There's this case
in Buffalo in '49
386
00:26:43,860 --> 00:26:45,970
where a man tried to kidnap his
ex-wife to try and win her back.
387
00:26:45,990 --> 00:26:47,700
Diane, shh.
388
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
Why are you doing this?
389
00:26:52,100 --> 00:26:54,140
So I won't scream.
390
00:27:01,500 --> 00:27:03,380
All aboard!
391
00:27:06,060 --> 00:27:08,460
Whoop. You all right?
392
00:27:38,420 --> 00:27:41,700
Ah, the groom.
{\i1}Je vous en prie.{\i0}
393
00:27:50,180 --> 00:27:53,060
You know, I was wondering.
394
00:27:53,260 --> 00:27:56,140
Do you think Diane married you
because you're a policeman?
395
00:27:57,100 --> 00:28:01,100
Maybe subconsciously she was
seeking a protector, a blue knight.
396
00:28:01,220 --> 00:28:03,940
I asked my analyst about it this morning,
and he thought it quite possible.
397
00:28:04,060 --> 00:28:05,700
What else did he say?
398
00:28:06,020 --> 00:28:08,100
Regretfully, that I was quite mad.
399
00:28:08,260 --> 00:28:10,260
I would agree with that diagnosis.
400
00:28:11,420 --> 00:28:14,300
- I love her.
- You want to possess her. That's not love.
401
00:28:14,420 --> 00:28:16,060
She took a vow...
402
00:28:16,140 --> 00:28:18,100
to love, honor and obey until death.
403
00:28:18,220 --> 00:28:21,460
- She changed her mind.
- She doesn't have that right.
404
00:28:21,580 --> 00:28:24,380
That's no longer strictly
a male privilege, pal.
405
00:28:28,820 --> 00:28:31,260
- You're not afraid of me?
- No.
406
00:28:31,500 --> 00:28:33,380
You should be.
I'm going to kill you.
407
00:28:34,100 --> 00:28:36,860
- No, you're not.
- Yes, he is.
408
00:28:37,100 --> 00:28:40,980
Tom Macbride was found dead on this train.
Stabbed through the heart.
409
00:28:41,100 --> 00:28:44,140
Your lack of fear shows
how little you know of me.
410
00:28:44,380 --> 00:28:48,420
Maybe I should tell you a little war story
about a woman I used to know.
411
00:28:49,420 --> 00:28:51,460
She had a Nazi lover,
412
00:28:52,180 --> 00:28:56,260
and she gave him the names of everyone in
our village who was with the Resistance.
413
00:28:56,780 --> 00:29:00,460
The Gestapo caught,
tortured and hung them all.
414
00:29:00,780 --> 00:29:02,060
All but me.
415
00:29:02,180 --> 00:29:03,860
- You killed her?
- Yes.
416
00:29:04,420 --> 00:29:07,420
- She didn't give them your name?
- No.
417
00:29:08,540 --> 00:29:11,140
I suppose because
she was my mother.
418
00:29:16,260 --> 00:29:19,660
Now, I think you do fear me.
419
00:29:19,900 --> 00:29:21,580
Take him, Sam.
420
00:29:27,380 --> 00:29:29,820
Sam, take him!
421
00:29:36,900 --> 00:29:39,780
- They got my gun.
- You let 'em get your gun?
422
00:29:39,900 --> 00:29:41,780
I take that back.
You probably didn't have any choice.
423
00:29:41,900 --> 00:29:44,340
- Thank you.
- This is gettin' dangerous, Sam.
424
00:29:44,420 --> 00:29:45,900
You think?
425
00:29:49,460 --> 00:29:53,300
Ziggy says your best shot is to have the
conductor radio ahead for the police,
426
00:29:53,420 --> 00:29:57,260
because Roget is wanted in New York
for murdering his psychiatrist.
427
00:29:57,420 --> 00:29:59,620
If you swim with the sharks,
you get bit.
428
00:29:59,740 --> 00:30:02,420
You and Diane are supposed to
lock yourself in your compartment...
429
00:30:02,540 --> 00:30:04,500
until the police board
the train in Niagara...
430
00:30:04,620 --> 00:30:07,700
Uh-oh.
No, that's no good.
431
00:30:07,820 --> 00:30:11,420
Because the minute the cops pick him up,
you'll leap, and you can't do that...
432
00:30:11,540 --> 00:30:15,820
until you get Diane to get her daddy
to get Ike to cancel the U-2 mission!
433
00:30:15,940 --> 00:30:17,900
Would you get off
that broken record?
434
00:30:19,220 --> 00:30:20,700
I'm trying to save Diane's life.
435
00:30:20,820 --> 00:30:23,270
He's not gonna kill her!
He's gonna kill you!
436
00:30:23,750 --> 00:30:26,300
Sam, Congress doesn't believe you leaped.
I told 'em you'd prove it.
437
00:30:26,320 --> 00:30:27,690
Have you seen the conductor?
438
00:30:27,730 --> 00:30:29,880
Change history. Stop the U-2
incident from ever happening.
439
00:30:29,980 --> 00:30:32,220
- That's your problem.
- No, it's your problem too!
440
00:30:32,340 --> 00:30:35,220
If you don't prove you're back here,
they're gonna shut down the project!
441
00:30:35,300 --> 00:30:37,540
In case you haven't noticed, Al,
I don't need the project.
442
00:30:37,700 --> 00:30:40,180
They aren't leaping me
around anymore. God is.
443
00:30:58,780 --> 00:31:01,540
If they shut down the project,
you won't be able to contact me.
444
00:31:02,220 --> 00:31:06,260
I was thinking of tryin' a couple
of tin cans on a piece of string.
445
00:31:07,380 --> 00:31:11,980
- When are they pulling the plug?
- Now. This is our last contact.
446
00:31:19,860 --> 00:31:21,940
I don't think I can make it
without you, Al.
447
00:31:22,060 --> 00:31:24,610
I don't wanna hear you
can't make it without me.
448
00:31:24,650 --> 00:31:26,640
Of course you
can, if you had to.
449
00:31:26,780 --> 00:31:28,420
But you won't if...
450
00:31:28,540 --> 00:31:31,660
If I get Diane to call her dad.
I know. I know.
451
00:31:55,300 --> 00:31:57,700
Diane, it's Sam... Tom.
452
00:32:01,620 --> 00:32:03,420
He's on the train, isn't he?
453
00:32:05,060 --> 00:32:06,580
Yes.
454
00:32:07,940 --> 00:32:11,940
But the conductor is
radioing ahead to the police.
455
00:32:12,820 --> 00:32:16,900
All we have to do is stay locked up
in here until we get to the station.
456
00:32:17,020 --> 00:32:19,940
And then it'll be over.
457
00:32:21,100 --> 00:32:22,740
I promise.
458
00:32:28,060 --> 00:32:29,660
Diane,
459
00:32:33,820 --> 00:32:36,460
when we get to Niagara Falls,
460
00:32:37,380 --> 00:32:39,340
I'd like you to call your father.
461
00:32:39,740 --> 00:32:42,300
I can't.
Don't you remember?
462
00:32:42,420 --> 00:32:45,820
He and Senator Tipton left
after the wedding to go fishing in Canada.
463
00:32:46,700 --> 00:32:50,460
They'll be incommunicado for a week.
Why do you want me to call Dad?
464
00:32:50,660 --> 00:32:53,540
You don't think the police
will arrest Roget, do you?
465
00:32:55,280 --> 00:32:56,740
No.
466
00:32:57,300 --> 00:33:00,860
Yeah, they'll arrest him. I mean,
he's wanted for murder in New York.
467
00:33:00,980 --> 00:33:03,260
- A psychiatrist.
- Oh, God.
468
00:33:04,460 --> 00:33:08,420
Oh, Tom.
I don't think I can make it until morning.
469
00:33:12,420 --> 00:33:14,140
Sure you can.
470
00:33:15,020 --> 00:33:16,940
I'll distract you...
471
00:33:20,380 --> 00:33:25,020
by asking you some more questions.
472
00:33:26,580 --> 00:33:29,380
And considering the circumstances,
don't you think you should...
473
00:33:29,700 --> 00:33:31,820
get into something practical?
474
00:33:43,060 --> 00:33:46,420
Um... "In order to be valid,
475
00:33:46,540 --> 00:33:49,500
"a state enactment must meet
a three-part test.
476
00:33:49,660 --> 00:33:51,830
- Mm-hmm.
- "The law must be..."
477
00:33:55,580 --> 00:33:58,580
"Enacted within
the state's boundaries...
478
00:33:58,700 --> 00:34:03,540
"and must not unduly burden
interstate commerce."
479
00:34:45,340 --> 00:34:48,940
Because the "one man, one vote"
requirement...
480
00:34:50,100 --> 00:34:52,100
is part of the 14th Amendment...
481
00:34:52,220 --> 00:34:55,060
which applies to the states,
and therefore...
482
00:34:55,180 --> 00:34:57,620
it can't be a right
reserved to the states...
483
00:34:57,740 --> 00:34:59,540
under the 10th Amendment.
484
00:35:02,340 --> 00:35:04,100
Enough studying.
485
00:35:07,580 --> 00:35:09,220
Shh.
486
00:36:30,460 --> 00:36:32,180
Henri!
487
00:36:41,860 --> 00:36:43,380
Follow him!
488
00:36:45,220 --> 00:36:46,700
Start the train!
489
00:36:46,970 --> 00:36:48,680
Hey, this train
ain't goin' anywhere
490
00:36:48,750 --> 00:36:50,620
until I find out who
pulled that emergency cord,
491
00:36:50,650 --> 00:36:52,170
and it sure as hell ain't
goin' anywhere with you
492
00:36:52,200 --> 00:36:53,540
hangin' onto the
side of this engine!
493
00:36:53,580 --> 00:36:56,980
I pulled it. Lieutenant Macbride, N.Y.P.D.
I don't have time to explain it. Just go!
494
00:37:54,780 --> 00:37:56,180
I need a gun.
495
00:37:56,580 --> 00:37:58,500
He's a cop.
Give it to him.
496
00:38:03,700 --> 00:38:06,580
Railroad issue, 50 years ago.
497
00:38:27,500 --> 00:38:29,020
It worked?
498
00:38:30,620 --> 00:38:32,420
It's all over, Diane.
499
00:38:43,340 --> 00:38:45,300
Throw your gun out of the window.
500
00:38:46,940 --> 00:38:48,780
Now, {\i1}s'il vous plâit.{\i0}
501
00:38:52,140 --> 00:38:53,780
Come on! Do it!
502
00:38:58,980 --> 00:39:02,060
You know, it's amazing how the brain
can absorb the sound of a shot.
503
00:39:02,180 --> 00:39:05,620
I wonder if suicides know that before
they shoot themselves in the head.
504
00:39:05,740 --> 00:39:09,220
You kill him, Roget, and you'll
never get me off this train alive.
505
00:39:09,340 --> 00:39:10,780
Not alone.
506
00:39:11,860 --> 00:39:15,260
Let him go,
and I'll freely go with you anywhere.
507
00:39:15,380 --> 00:39:17,060
- No!
- Please, Roget.
508
00:39:17,180 --> 00:39:19,420
Let him live,
and I'll do anything you want.
509
00:39:19,540 --> 00:39:24,620
I'll go anywhere you want. I swear on my
mother's soul. Please, just let him live.
510
00:39:25,220 --> 00:39:26,980
That's how much
you love him, Diane?
511
00:39:27,140 --> 00:39:28,500
Yes.
512
00:39:30,900 --> 00:39:32,740
You leave me no choice then.
513
00:39:59,380 --> 00:40:01,540
Next time, it will be easier.
514
00:40:11,980 --> 00:40:16,260
According to this history book,
on May 26, 1960,
515
00:40:16,340 --> 00:40:19,980
diplomatic furor over
the American U-2 spy plane...
516
00:40:20,100 --> 00:40:21,780
shot down by the Russians...
517
00:40:21,940 --> 00:40:25,780
has driven East-West relations
into a tailspin.
518
00:40:26,020 --> 00:40:29,140
At the United Nations
Security Council meeting today,
519
00:40:29,260 --> 00:40:32,340
Soviet Foreign Minister
Andrei Gromyko...
520
00:40:32,460 --> 00:40:36,620
accused the United States of pushing
the world to the brink of war...
521
00:40:36,740 --> 00:40:39,660
by its continued military espionage...
522
00:40:39,780 --> 00:40:43,420
against the peace-loving Soviet people.
523
00:40:44,140 --> 00:40:48,500
- Do I need to read any further, Admiral?
- No, sir.
524
00:40:49,740 --> 00:40:52,020
- Good.
- Mr. Chairman,
525
00:40:52,180 --> 00:40:54,740
I know we were unable
to stop the U-2,
526
00:40:54,860 --> 00:40:57,660
- but Dr. Beckett did change history.
- Admiral, please.
527
00:40:57,780 --> 00:41:00,220
He was able to save Diane Macbride,
528
00:41:00,340 --> 00:41:02,060
and he still didn't leap, so...
529
00:41:02,180 --> 00:41:04,040
What the hell are you trying to
pull, Admiral?
530
00:41:04,180 --> 00:41:05,620
I don't understand, Senator.
531
00:41:05,740 --> 00:41:08,060
Are you talking about
Senator Brown's daughter?
532
00:41:08,180 --> 00:41:10,260
Yes, sir.
Diane Macbride.
533
00:41:10,380 --> 00:41:13,380
Then your research computer
goofed, Admiral.
534
00:41:13,500 --> 00:41:15,420
I still don't understand, Senator.
535
00:41:15,540 --> 00:41:17,740
It's true
I was Max Brown's protégé...
536
00:41:17,860 --> 00:41:21,180
and was elected to his seat
when he died in '65.
537
00:41:21,460 --> 00:41:25,180
So I can see how you'd believe
by involving his daughter,
538
00:41:25,300 --> 00:41:26,900
you might evoke
some sympathy from me.
539
00:41:27,020 --> 00:41:29,900
Mr. Chairman,
I swear I had no idea...
540
00:41:30,020 --> 00:41:32,420
you knew Senator Brown
or his daughter.
541
00:41:32,540 --> 00:41:36,020
- It just so happened...
- Only you didn't research deep enough.
542
00:41:36,500 --> 00:41:40,620
Diane ran against me.
She was the one I beat for this seat...
543
00:41:40,740 --> 00:41:42,180
30 years ago.
544
00:41:42,300 --> 00:41:44,020
- Mr. Chairman...
- Admiral,
545
00:41:44,420 --> 00:41:47,860
with all due respect, you lost.
546
00:41:49,060 --> 00:41:51,500
Now sit down
and take your medicine.
547
00:42:06,460 --> 00:42:08,660
{\i1}I've done everything I think
you put me here to do.{\i0}
548
00:42:08,780 --> 00:42:13,900
{\i1}So, please, either leap me out of here
or look the other way.{\i0}
549
00:42:20,300 --> 00:42:22,020
Um...
550
00:42:23,540 --> 00:42:25,420
What, um...
551
00:42:25,900 --> 00:42:27,500
What amendment...
552
00:42:27,620 --> 00:42:29,060
or...
553
00:42:31,060 --> 00:42:32,700
amendments...
554
00:42:33,420 --> 00:42:37,620
explicitly limit
private acts by individuals?
555
00:42:39,940 --> 00:42:41,620
Thirteenth...
556
00:42:42,780 --> 00:42:44,700
and 14th.
557
00:42:46,380 --> 00:42:48,180
I love you.
558
00:42:50,980 --> 00:42:52,900
I love you too.
559
00:42:56,260 --> 00:42:58,780
- But you're wrong.
- What?
560
00:43:00,140 --> 00:43:01,940
The 14th Amendment,
561
00:43:02,580 --> 00:43:03,980
which...
562
00:43:04,340 --> 00:43:08,020
"prohibits discrimination
under its Equal Protection Clause..."
563
00:43:09,260 --> 00:43:12,460
addresses state action,
564
00:43:14,180 --> 00:43:15,980
not private action.
565
00:43:21,460 --> 00:43:23,060
The 13th Amendment...
566
00:43:23,540 --> 00:43:26,220
is the only one that...
567
00:43:26,460 --> 00:43:30,100
explicitly limits private acts
by individuals.
568
00:43:30,220 --> 00:43:32,620
My God, you're right!
569
00:43:33,460 --> 00:43:35,820
I don't know how
I could have missed that.
570
00:43:37,700 --> 00:43:41,220
That would have influenced
half my constitutional rights answers.
571
00:43:41,620 --> 00:43:43,780
That one stupid mistake...
572
00:43:43,900 --> 00:43:46,260
could've cost me the exam.
573
00:43:54,380 --> 00:43:58,900
This committee has decided that
your 2.4-billion-dollar funding request...
574
00:43:58,980 --> 00:44:00,420
for Project Quantum Leap...
575
00:44:00,500 --> 00:44:03,140
shall be approved
for one more year.
576
00:44:03,660 --> 00:44:07,380
I know you haven't proven that
Dr. Beckett has traveled back in time...
577
00:44:07,660 --> 00:44:11,340
or that if having done so he can
make an impact of global importance.
578
00:44:12,030 --> 00:44:13,900
But it is the opinion
of this committee
579
00:44:13,940 --> 00:44:17,120
that such heroic undertakings
advance the human cause,
580
00:44:17,180 --> 00:44:21,460
and whether or not they succeed is not
so important as the fact that we try.
581
00:44:21,620 --> 00:44:24,180
You have your funding
for one more year, Admiral.
582
00:44:27,300 --> 00:44:28,940
This hearing's adjourned.
583
00:44:32,100 --> 00:44:36,620
Admiral, I see that Dr. Beckett's
first name is Samuel.
584
00:44:36,700 --> 00:44:38,940
Uh... Yes, it is.
585
00:44:39,020 --> 00:44:43,060
- No relation to the playwright?
- No, I don't think so.
586
00:44:43,300 --> 00:44:46,260
I seem to recall meeting
a Samuel Beckett.
587
00:44:46,340 --> 00:44:48,780
Astrophysicist, as I recall.
588
00:44:48,900 --> 00:44:52,060
I just don't remember
where I met him.
589
00:44:52,740 --> 00:44:57,260
It'll probably come to me when I'm
least expecting it, like in bed tonight.
590
00:45:00,260 --> 00:45:01,900
Good day, Admiral.
44479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.