Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,520
{\i1}It all started when a time travel
experiment I was conducting...{\i0}
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,880
{\i1}went... a little caca.{\i0}
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,760
{\i1}In the blink of a cosmic clock,
I went from quantum physicist...{\i0}
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,360
{\i1}To air force test pilot,{\i0}
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,760
{\i1}which could have been fun
if I knew how to fly.{\i0}
6
00:00:16,840 --> 00:00:20,760
{\i1}Fortunately, I had help...
an observer from the project named Al.{\i0}
7
00:00:20,840 --> 00:00:25,160
{\i1}Unfortunately, Al's a hologram,
so all he can lend is moral support.{\i0}
8
00:00:25,440 --> 00:00:28,200
{\i1}Anyway, here I am,
bouncing around in time,{\i0}
9
00:00:28,320 --> 00:00:29,920
{\i1}putting things right
that once went wrong...{\i0}
10
00:00:29,960 --> 00:00:34,640
{\i1}a sort of time-traveling Lone Ranger
with Al as my Tonto,{\i0}
11
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
{\i1}and I don't even need a mask.{\i0}
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
Oh, boy.
13
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
{\i1}If you're going to
quantum leap through time,{\i0}
14
00:01:51,800 --> 00:01:54,520
{\i1}you have to be ready
to leap at a moment's notice...{\i0}
15
00:01:56,280 --> 00:01:58,920
{\i1}to help your fellow traveler,{\i0}
16
00:02:00,200 --> 00:02:02,360
{\i1}to be open to new friends,{\i0}
17
00:02:02,480 --> 00:02:05,200
{\i1}to eat and leap.{\i0}
18
00:02:10,240 --> 00:02:14,360
{\i1}And to expect... the unexpected.{\i0}
19
00:02:41,600 --> 00:02:43,360
{\i1}Oh, my God, I'm a dork.{\i0}
20
00:02:43,440 --> 00:02:46,480
{\i1}A dork with teeth that can
pick up radio transmissions.{\i0}
21
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
Oh, boy.
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
{\i1}From his driver's license,
I discovered...{\i0}
23
00:03:08,600 --> 00:03:10,560
{\i1}I had leaped into one Cam Wilson,{\i0}
24
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
{\i1}a 17-year-old hot-rod jockey
who loved junk food...{\i0}
25
00:03:13,240 --> 00:03:15,080
{\i1}and had the zits to prove it.{\i0}
26
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
{\i1}Maybe it had nothing to do
with the kid I replaced,{\i0}
27
00:03:17,280 --> 00:03:20,080
{\i1}but I suddenly had this urge
for a burger and malt.{\i0}
28
00:03:27,400 --> 00:03:29,640
It's the Mom-mobile!
29
00:03:30,640 --> 00:03:31,720
Hey.
30
00:03:31,880 --> 00:03:33,790
Word is you got smeared
at the underpass.
31
00:03:34,160 --> 00:03:36,120
Hey, shame we
weren't racing for pinks.
32
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
I could've wiped this
eyesore off the boulevard.
33
00:03:38,480 --> 00:03:39,880
Oh, yeah!
34
00:03:40,080 --> 00:03:42,160
- Hey, Bobby!
- Hey, Bobby!
35
00:03:42,280 --> 00:03:44,920
- Hey, Bobby!
- Hey, Bob-a-rino!
36
00:03:45,160 --> 00:03:49,000
- Bobby.
- Bobby!
37
00:03:49,040 --> 00:03:52,760
- Hey, hey!
- Hey, watch the car!
38
00:03:54,280 --> 00:03:56,080
Cam, come here.
39
00:04:07,960 --> 00:04:10,920
We got accepted to the Peace Corps!
Isn't that fantastic?
40
00:04:11,040 --> 00:04:14,280
That's... That's, uh, great, Cheryl.
41
00:04:14,400 --> 00:04:16,920
I can't believe we are going.
We are actually going.
42
00:04:17,140 --> 00:04:18,500
Great.
43
00:04:18,560 --> 00:04:20,480
Promise not to tell Mom
and Dad until I do, okay?
44
00:04:20,600 --> 00:04:22,360
- You got it.
- That's right.
45
00:04:22,520 --> 00:04:26,840
We are going to the middle of the
South Pacific to an island called Tonga.
46
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
I'm gonna help set up
a food cooperative,
47
00:04:29,080 --> 00:04:31,200
and Bob is gonna teach
the natives new ways to fish.
48
00:04:31,320 --> 00:04:33,120
Right. I'm bringing the beer.
49
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
Hey, hey!
50
00:04:36,560 --> 00:04:39,920
Get a room. Bobby,
Bobby, Bobby, Bobby, Bobby, Bobby!
51
00:04:40,040 --> 00:04:41,760
Oh, Bobby!
52
00:04:43,200 --> 00:04:45,120
We're gonna go right after
the honeymoon.
53
00:04:45,240 --> 00:04:47,320
First we're gonna take
a train up to San Francisco,
54
00:04:47,440 --> 00:04:49,800
and then we're gonna take
a Peace Corps plane to Hawaii.
55
00:04:49,920 --> 00:04:52,440
We've got to spend a month
at this training center on Oahu...
56
00:04:52,560 --> 00:04:55,280
learning about the languages and
the customs on the Tonga Islands
57
00:04:55,400 --> 00:04:56,960
before we can actually go there.
58
00:04:57,120 --> 00:04:59,880
- Sounds great.
- Here's to Tonga.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
- Hey!
- Boys aren't supposed to carry purses.
60
00:05:02,880 --> 00:05:06,560
- Give it back!
- You guys, leave Jill alone!
61
00:05:06,680 --> 00:05:08,360
Come on. Give me it!
62
00:05:08,480 --> 00:05:11,720
- Come on, you guys. That's not nice!
- Give it back to me!
63
00:05:11,880 --> 00:05:13,360
Just stop it!
64
00:05:22,720 --> 00:05:25,480
When are you guys
gonna grow up, huh?
65
00:05:25,600 --> 00:05:27,800
Instead of acting like
a bunch of JD's?
66
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
Ooh!
67
00:05:44,560 --> 00:05:46,320
I'm sorry.
68
00:05:46,680 --> 00:05:50,080
Just... They're always
chopping me down.
69
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
They're just insecure.
70
00:05:54,000 --> 00:05:58,880
Repressing their sensitivities
and projecting their unconscious fears.
71
00:05:59,520 --> 00:06:01,320
Really?
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
How do you know all that?
73
00:06:04,000 --> 00:06:05,960
I took Psych 1.
74
00:06:06,960 --> 00:06:09,840
- Wow.
- Don't you worry about it.
75
00:06:09,960 --> 00:06:13,440
When you get a little bit older, the
Impalas would die to go out with you.
76
00:06:14,360 --> 00:06:17,320
I wouldn't date
any of those weenies.
77
00:06:18,960 --> 00:06:21,520
- But I might go out with your brother.
- Cam?
78
00:06:21,640 --> 00:06:24,800
Yes. He's pretty tough.
79
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
You can't pants
a guy with glasses.
80
00:06:26,960 --> 00:06:28,880
He's right. Stop!
81
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
- What glasses?
- Hey!
82
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
He's not wearing any underwear.
83
00:06:37,240 --> 00:06:39,080
Up. Go on, go on.
84
00:06:39,190 --> 00:06:40,440
Come on, Bob.
85
00:06:40,530 --> 00:06:42,940
No way.
I'm not catching hell from Cheryl.
86
00:06:43,080 --> 00:06:45,640
Let's go. To the Dumpster. To the Dumpster.
87
00:06:48,200 --> 00:06:50,120
- Get his shirt off.
- His shirt's off. Okay.
88
00:06:50,240 --> 00:06:51,920
Okay. On three.
89
00:06:52,040 --> 00:06:55,840
One, two, three!
90
00:06:58,280 --> 00:06:59,920
- Two points.
- Let's go.
91
00:07:00,080 --> 00:07:02,040
- Let's go!
- Oh, yeah!
92
00:07:04,880 --> 00:07:09,960
Nice dive, Sam.
See, I gave you a 9.5 on that dive.
93
00:07:11,630 --> 00:07:13,470
I would've given you a 10, uh,
94
00:07:13,520 --> 00:07:16,780
except I got a little Russian
blood in me on my mother's side.
95
00:07:20,320 --> 00:07:21,600
Let's go!
96
00:07:21,720 --> 00:07:24,760
- Do you want me to tell Cam?
- No, don't you dare say a word.
97
00:07:25,040 --> 00:07:26,960
All right! I'm coming!
98
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
- Maybe just a hint, okay?
- No, Cheryl, don't, please.
99
00:07:29,840 --> 00:07:31,480
I'll be so embarrassed.
100
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
See you later.
101
00:07:34,200 --> 00:07:37,520
You remind me of a stripper
I know in Vegas.
102
00:07:37,640 --> 00:07:40,960
She starts out with
an empty TV shipping carton,
103
00:07:41,080 --> 00:07:43,960
and then she ends up with a little
teeny-weeny Kleenex box right over...
104
00:07:44,120 --> 00:07:47,600
Al. Look, I... I could
use a little help here.
105
00:07:47,920 --> 00:07:50,360
What help? I can't help.
I'm a hologram.
106
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
Cam?
107
00:08:01,960 --> 00:08:03,190
Are you naked?
108
00:08:03,210 --> 00:08:05,740
Do the initials B.A.
mean anything to you?
109
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
Sort of.
110
00:08:07,160 --> 00:08:09,200
The Impalas are such juveniles.
111
00:08:09,320 --> 00:08:12,560
You know, all they're doing
is repressing their sensitivities...
112
00:08:12,680 --> 00:08:15,120
and projecting their unconscious fears.
113
00:08:15,280 --> 00:08:17,880
- Where are your glasses?
- They're around here.
114
00:08:18,000 --> 00:08:19,760
They're around here somewhere.
115
00:08:21,280 --> 00:08:24,240
Cam, did you get
pantsed because of me?
116
00:08:26,800 --> 00:08:28,080
Oh, Cam!
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,880
Uh, excuse me, uh...
118
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
Ah, young love.
There's nothing like it.
119
00:08:38,520 --> 00:08:40,240
How would you know?
120
00:08:48,560 --> 00:08:50,640
- What's this?
- Your usual, silly.
121
00:08:50,760 --> 00:08:54,560
Two Pinky burgers, a large order of fries,
a chocolate shake and a cherry Coke.
122
00:08:54,680 --> 00:08:56,920
When you're finished,
I'll be back with your dessert.
123
00:08:58,440 --> 00:09:01,760
- Just put a cherry on top of your head.
- Al.
124
00:09:02,280 --> 00:09:04,920
Al? What year is this?
125
00:09:05,040 --> 00:09:07,640
- 1961.
- Great.
126
00:09:07,840 --> 00:09:10,640
The tail end of the most
immature period in history.
127
00:09:10,840 --> 00:09:12,680
All the guys still drink malts,
128
00:09:12,800 --> 00:09:15,360
drive hot rods and wear
butch wax in their hair.
129
00:09:15,480 --> 00:09:18,680
And the girls all have pillow fights,
130
00:09:18,800 --> 00:09:22,080
chat on the phone, blind dates
and get their panties raided.
131
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Ah, those were the good old days.
132
00:09:24,760 --> 00:09:27,120
Ooh, man, that looks good!
133
00:09:27,240 --> 00:09:28,760
Want a bite?
134
00:09:29,280 --> 00:09:32,000
Oh, sorry.
You're a hologram.
135
00:09:33,640 --> 00:09:36,800
Oh, look at this mint '60 Corvette.
136
00:09:36,960 --> 00:09:39,280
Did you ever notice that
girls never cuddle up to guys...
137
00:09:39,440 --> 00:09:41,120
unless they're driving a fancy car?
138
00:09:41,240 --> 00:09:45,920
I mean, you've never seen a woman throw
herself at a guy in a Rambler. Never!
139
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
You gonna let a car like that
rule your life?
140
00:09:48,360 --> 00:09:50,080
Yes.
141
00:09:51,720 --> 00:09:54,960
You know, maybe I'm here
to clear up this kid's complexion.
142
00:09:55,080 --> 00:09:56,880
Looks like he's gonna
die of terminal acne.
143
00:09:57,040 --> 00:09:58,580
You're not here for Cam.
144
00:09:58,720 --> 00:10:02,200
According to Ziggy,
there's an 82.6% chance...
145
00:10:02,320 --> 00:10:05,120
you're here to keep Cheryl
from marrying Bob.
146
00:10:05,240 --> 00:10:08,800
- But they look like the perfect couple.
- Yeah, but Ken and Barbie grow up.
147
00:10:09,040 --> 00:10:11,680
Bob ends up selling
used cars for his father...
148
00:10:11,800 --> 00:10:14,560
and getting arrested a lot of times
for drunken driving.
149
00:10:14,600 --> 00:10:15,690
Cheryl?
150
00:10:15,720 --> 00:10:18,040
She never made it to the Peace
Corps and never saw much of the world.
151
00:10:18,160 --> 00:10:20,640
Ziggy's gotta be wrong.
She's bright and alive.
152
00:10:20,800 --> 00:10:23,880
- I can't see anything stopping her.
- Evidently, Bob did.
153
00:10:24,000 --> 00:10:26,760
He also appears
to have been a mean drunk.
154
00:10:26,880 --> 00:10:28,200
He didn't hit her?
155
00:10:28,320 --> 00:10:30,200
Well, let's just say she had...
156
00:10:30,320 --> 00:10:33,080
more than her share of accidental falls.
157
00:10:43,920 --> 00:10:45,680
What's the matter?
158
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
The first time my sister got married,
she was 17.
159
00:10:51,680 --> 00:10:54,040
Guess she wanted to
get away from the farm.
160
00:10:55,600 --> 00:10:59,480
He drank a lot,
and when he got drunk...
161
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
I'm sorry, Sam.
162
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
She was too afraid to leave,
163
00:11:06,040 --> 00:11:08,200
too ashamed to tell anyone.
164
00:11:09,640 --> 00:11:12,560
She was my sister... She is
my sister. I should've known.
165
00:11:12,720 --> 00:11:14,920
Maybe I could've helped her.
Maybe I could've...
166
00:11:15,840 --> 00:11:17,800
saved her from a lot of pain.
167
00:11:17,920 --> 00:11:20,760
Yeah, but it...
it wasn't your fault.
168
00:11:22,880 --> 00:11:24,720
Maybe not.
169
00:11:26,040 --> 00:11:31,160
But if I can't stop Cheryl
from marrying Bob, it will be.
170
00:11:39,400 --> 00:11:42,520
{\i1}Why don't you tip a guy off when
your old man is pussy footing around?{\i0}
171
00:11:42,640 --> 00:11:46,160
- {\i1}Why'd you wanna come over here for?
- What's up, Eddie?{\i0}
172
00:11:46,320 --> 00:11:48,080
{\i1}Nothing.{\i0}
173
00:11:49,720 --> 00:11:53,160
{\i1}I guess you haven't heard
about me going steady, huh?{\i0}
174
00:11:55,040 --> 00:11:58,640
- {\i1}You're going steady?
- Sure. It's all over school.{\i0}
175
00:11:59,400 --> 00:12:02,360
- {\i1}Hey.
- You going steady with a girl, Eddie?{\i0}
176
00:12:02,480 --> 00:12:05,920
{\i1}Sure. Carolyn Schuster.{\i0}
177
00:12:07,760 --> 00:12:11,600
{\i1}Carolyn Schuster?
Man, she's kind of pretty.{\i0}
178
00:12:11,720 --> 00:12:15,160
{\i1}Well, sure she's pretty.
I ain't going steady with no owls.{\i0}
179
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
{\i1}What are you laughing at?{\i0}
180
00:12:18,440 --> 00:12:21,360
{\i1}Oh, uh, nothing, Eddie.
Nothing at all.{\i0}
181
00:12:21,520 --> 00:12:23,240
{\i1}- Uh, I just thought
something seemed funny.{\i0}
182
00:12:23,640 --> 00:12:26,920
- Hey, kiddo.
- Hiya, Dad.
183
00:12:27,040 --> 00:12:29,280
Hey, what's wrong?
You can't take a punch anymore?
184
00:12:30,080 --> 00:12:33,480
No, no, I just, uh...
I hurt this arm.
185
00:12:33,600 --> 00:12:37,600
- Oh, sorry, kid. Got ya!
- It's all...
186
00:12:37,730 --> 00:12:39,580
Put the gloves on.
Go out in the backyard, huh?
187
00:12:39,600 --> 00:12:43,040
Dad. Dad. That's okay. Dad, that's all
right. I'll just go into my room...
188
00:12:43,160 --> 00:12:44,640
and just slam my head into the wall.
189
00:12:44,760 --> 00:12:46,640
That's my boy.
190
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
Oh!
191
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Your Mom's lookin' for you.
192
00:12:51,680 --> 00:12:54,280
She's on the warpath.
193
00:12:57,160 --> 00:12:59,240
That's my boy.
194
00:13:01,560 --> 00:13:03,960
{\i1}It's too early in the morning
to go look at girls.{\i0}
195
00:13:11,120 --> 00:13:14,080
Cameron!
196
00:13:15,600 --> 00:13:20,120
- Yeah?
- I want to see you...
197
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- I-I gotta change...
- Now!
198
00:13:31,920 --> 00:13:34,560
Uh, M-Mom?
199
00:13:43,560 --> 00:13:45,400
Excuse me.
200
00:13:46,360 --> 00:13:49,080
What is this?
201
00:13:50,680 --> 00:13:53,280
- An old Playboy magazine.
- Old?
202
00:13:53,440 --> 00:13:56,400
Miss May looks
pretty fresh to me.
203
00:13:56,520 --> 00:13:58,480
Rosa found that wedged
behind your hamper.
204
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
She had a conniption fit.
205
00:14:00,120 --> 00:14:01,840
She started crossing herself
and yammering in Spanish.
206
00:14:01,960 --> 00:14:04,040
She sounded worse than
Scooter choking on a fur ball.
207
00:14:04,160 --> 00:14:05,240
Sorry.
208
00:14:05,320 --> 00:14:07,260
That's four cleaning
ladies since October.
209
00:14:07,400 --> 00:14:10,360
This one quits, mister, and
you're grounded for a year!
210
00:14:10,480 --> 00:14:11,920
Okay.
211
00:14:12,080 --> 00:14:16,280
- Where are you going?
- To my, uh, room?
212
00:14:16,400 --> 00:14:19,520
- Well?
- Well, what?
213
00:14:19,640 --> 00:14:23,040
- Where's my kiss?
- Oh, yeah.
214
00:14:30,000 --> 00:14:31,960
Oh, you little sweet...
215
00:14:32,080 --> 00:14:34,560
Oh, Cameron!
216
00:14:45,000 --> 00:14:46,520
Oh, Cam!
217
00:14:46,640 --> 00:14:49,760
Honey, your sister needs your help
with some errands tomorrow.
218
00:14:49,880 --> 00:14:52,720
Would you stop by after
the bridal shower, about 3:00?
219
00:14:52,840 --> 00:14:54,440
Okay, Mom.
220
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
Mom.
221
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
Is that Tab Hunter
sneaking at my door there?
222
00:15:01,120 --> 00:15:03,480
Get in here, you little heartbreaker.
223
00:15:03,680 --> 00:15:05,320
Sit down.
224
00:15:09,280 --> 00:15:11,880
I know who's got a crush on you.
225
00:15:13,040 --> 00:15:15,200
- Who?
- Jill.
226
00:15:15,320 --> 00:15:18,400
Jill? Jill?
227
00:15:18,520 --> 00:15:21,440
Oh, right. Last week you were
getting up the guts to ask her out,
228
00:15:21,560 --> 00:15:23,480
and now you hardly
know her, huh?
229
00:15:24,520 --> 00:15:27,680
- Are you gonna bring her to the wedding?
- I don't know. She's awful young.
230
00:15:28,320 --> 00:15:30,840
Okay, what are you now, Mr. Mature?
231
00:15:30,960 --> 00:15:32,880
She's only a year behind you.
232
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
What happened
to your shirt there?
233
00:15:35,160 --> 00:15:36,880
Oh, that's...
234
00:15:43,440 --> 00:15:45,800
This is great. If you had
worked on the campaign...
235
00:15:45,920 --> 00:15:48,960
instead of the Nomad,
you could have met him too, you know.
236
00:15:49,080 --> 00:15:50,880
Don't break it.
237
00:15:55,680 --> 00:16:00,160
Remember that time you were leaping
around in that silly Zorro outfit of yours,
238
00:16:00,280 --> 00:16:02,160
and you broke my
{\i1}Love Me Tender{\i0} record?
239
00:16:02,320 --> 00:16:05,360
Well, that's what you get
for leaving it on the floor.
240
00:16:05,720 --> 00:16:08,240
It was on my hope chest, Cam.
241
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
I'd let my fingernails
grow real long,
242
00:16:11,360 --> 00:16:14,680
and I grabbed for you, and I
accidentally scratched your face.
243
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
- Uh, yeah, mm-hmm.
- And then you went straight to Mom.
244
00:16:17,960 --> 00:16:21,480
At last you had visible evidence
of how I abused you.
245
00:16:21,680 --> 00:16:23,800
I was so proud of those nails too.
246
00:16:23,960 --> 00:16:27,800
Then Mom cut 'em all off.
Remember? I wanted to kill you.
247
00:16:27,960 --> 00:16:32,520
- Well, I'm glad you didn't.
- Me too.
248
00:16:37,480 --> 00:16:39,120
Strange,
249
00:16:39,480 --> 00:16:43,400
now that I'll finally be doing
what I've always dreamed of...
250
00:16:43,520 --> 00:16:46,000
- It's a little scary.
- How did you know?
251
00:16:46,120 --> 00:16:48,600
Oh, I've had the feeling.
252
00:16:48,720 --> 00:16:50,560
- You're gonna do great.
- You really think so?
253
00:16:50,680 --> 00:16:54,080
- I guarantee it.
- Oh, what do you know?
254
00:16:54,240 --> 00:16:57,680
Furthest you've ever been away
from home is the Pomona Hospital.
255
00:16:58,280 --> 00:16:59,860
Oh, God!
256
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
Whoa. Thanks.
257
00:17:03,520 --> 00:17:06,000
Oh, I'm so jittery lately.
258
00:17:06,480 --> 00:17:08,880
Well, you know, uh,
leaving home, getting married.
259
00:17:09,000 --> 00:17:12,120
- You got a lot to be jittery about.
- Yeah.
260
00:17:12,480 --> 00:17:14,200
Maybe you ought a...
261
00:17:14,440 --> 00:17:17,280
take it, you know,
one step at a time.
262
00:17:17,560 --> 00:17:19,960
Wait to get married
until after the Peace Corps.
263
00:17:20,080 --> 00:17:23,840
You know I can't. Bob won't
go unless we get married first.
264
00:17:24,000 --> 00:17:25,440
Why?
265
00:17:25,760 --> 00:17:28,320
He just won't.
I don't know.
266
00:17:29,400 --> 00:17:31,680
Well, maybe he's not
the guy for you then.
267
00:17:33,200 --> 00:17:36,120
- What's wrong with Bob?
- For starters, he drinks too much.
268
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
Cam, he's just celebrating
our wedding...
269
00:17:38,560 --> 00:17:40,320
and graduating
and everything, that's all.
270
00:17:40,440 --> 00:17:42,000
What if he never
stops celebrating?
271
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
He won't have
much a choice, will he?
272
00:17:44,000 --> 00:17:45,760
There's not a whole lot
of liquor stores in Tonga.
273
00:17:45,920 --> 00:17:48,480
- If he goes to Tonga.
- What do you mean by that?
274
00:17:50,960 --> 00:17:53,520
- Just a hunch.
- I don't believe you.
275
00:17:53,680 --> 00:17:57,240
One minute you think Bob is the greatest,
and the next, you're tearing him down.
276
00:17:57,360 --> 00:17:59,480
Look, I just want
what's best for you.
277
00:17:59,600 --> 00:18:01,120
It's too late for that, isn't it?
278
00:18:01,240 --> 00:18:03,360
I'm getting married in three days.
279
00:18:18,240 --> 00:18:21,360
{\i1}Sometimes my Swiss cheese
memory plays funny tricks on me.{\i0}
280
00:18:21,480 --> 00:18:24,520
{\i1}I knew from the sound of the engine
that the cam shaft had a flat lobe,{\i0}
281
00:18:24,680 --> 00:18:26,360
{\i1}but I didn't have the
vaguest idea of where{\i0}
282
00:18:26,480 --> 00:18:28,360
{\i1}the cam shaft was or how to remove it.{\i0}
283
00:18:28,480 --> 00:18:30,560
{\i1}I felt like a newborn calf
walking around its mother,{\i0}
284
00:18:30,680 --> 00:18:32,800
{\i1}knowing there was milk
there... somewhere.{\i0}
285
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
I can't set the timing.
286
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
That's because there's
a flat lobe on the cam shaft.
287
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
The same problem we had
with that Olds last week.
288
00:18:40,160 --> 00:18:43,000
Yeah, yeah, that old Olds.
289
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
Well, guess I'm gonna have to
pull the cam shaft.
290
00:18:47,560 --> 00:18:49,680
You... You probably forgot.
291
00:18:50,280 --> 00:18:51,760
I did not.
292
00:18:51,920 --> 00:18:54,480
- It's okay if you forgot. It's no...
- No, I didn't.
293
00:18:56,040 --> 00:18:57,640
Show me.
294
00:19:07,920 --> 00:19:10,760
Oh, Tina would look
good without that on.
295
00:19:12,360 --> 00:19:13,680
Al.
296
00:19:13,800 --> 00:19:16,760
Hi, Sam.
Oh, you've missed all the fun.
297
00:19:16,880 --> 00:19:19,920
Check out this black number
in the Frederick's of Hollywood box.
298
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
I will not check that out.
What are you doing here?
299
00:19:23,080 --> 00:19:27,840
I'm confirming that Ziggy's data
retrieval circuits are fully functional.
300
00:19:27,960 --> 00:19:29,640
- What?
- You see,
301
00:19:29,760 --> 00:19:31,720
he predicted that Cheryl's
lingerie party...
302
00:19:31,840 --> 00:19:34,560
would start precisely at 2:07...
303
00:19:34,680 --> 00:19:36,400
Pacific Daylight Time.
304
00:19:36,520 --> 00:19:38,520
He was eight seconds off.
305
00:19:38,640 --> 00:19:41,000
Al, you didn't stand in here...
306
00:19:41,120 --> 00:19:44,440
and watch Cheryl trying
all this stuff on?
307
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
Well, you know, uh...
308
00:19:46,280 --> 00:19:48,960
If you're gonna publish,
you gotta have data.
309
00:19:50,000 --> 00:19:52,120
What are you gonna publish,
a lingerie catalogue?
310
00:19:52,240 --> 00:19:53,760
That's a good idea, Sam.
311
00:19:53,880 --> 00:19:56,840
I could do some inside research,
if you get my drift.
312
00:19:56,960 --> 00:20:00,000
Yeah, I get your drift.
Wha-What else are you here for?
313
00:20:00,360 --> 00:20:02,280
- Nothing.
- Nothing?
314
00:20:02,440 --> 00:20:03,920
Nothing, no.
315
00:20:04,080 --> 00:20:07,560
I thought lingerie was enough.
316
00:20:15,840 --> 00:20:17,440
How many times have I told you
317
00:20:17,560 --> 00:20:19,880
not to come in through the living
room with that grease all over you?
318
00:20:20,000 --> 00:20:22,880
- 207.
- That is not funny.
319
00:20:23,040 --> 00:20:26,800
Sorry. Um, Mom, where's Cheryl?
320
00:20:28,560 --> 00:20:32,120
Trying on Mrs. Thompson's
wedding dress.
321
00:20:38,280 --> 00:20:40,560
Mom? Where's Mom?
322
00:20:41,520 --> 00:20:42,680
Mom!
323
00:20:42,800 --> 00:20:44,240
Mom!
324
00:20:44,760 --> 00:20:46,480
Mom!
325
00:20:53,360 --> 00:20:55,120
What's going on?
326
00:20:58,320 --> 00:21:00,680
Mom wanted me to wear
her wedding dress.
327
00:21:02,000 --> 00:21:05,760
Bob made such a... big deal
out of my wearing his mother's.
328
00:21:05,880 --> 00:21:07,840
I mean, what was I gonna say?
329
00:21:08,000 --> 00:21:09,640
Whose do you want to wear?
330
00:21:09,760 --> 00:21:12,080
I don't know, and I don't care.
331
00:21:12,360 --> 00:21:15,160
Everybody's just driving me crazy
with what I should do.
332
00:21:15,280 --> 00:21:17,760
I just can't wait to get
this thing over with.
333
00:21:18,040 --> 00:21:20,840
- You want some help?
- I can do it!
334
00:21:24,120 --> 00:21:25,840
Damn it!
335
00:21:27,640 --> 00:21:29,440
Now can I help?
336
00:21:41,840 --> 00:21:44,200
How'd you get these bruises
on your neck?
337
00:21:46,160 --> 00:21:47,960
I fell.
338
00:21:49,040 --> 00:21:51,400
- Did Bob do it?
- Don't be silly.
339
00:21:51,520 --> 00:21:53,520
- He did, didn't he?
- No, he didn't.
340
00:21:53,640 --> 00:21:57,000
- Don't lie for him!
- Drop it, Cam.
341
00:21:57,680 --> 00:22:01,080
I can't. You're my sister.
342
00:22:05,800 --> 00:22:08,400
Man, you look gorgeous.
343
00:22:12,630 --> 00:22:15,270
It's bad luck to see me
in my wedding dress.
344
00:22:19,840 --> 00:22:21,400
Hey, buddy.
345
00:22:24,480 --> 00:22:26,760
What the hell is this?
346
00:22:27,040 --> 00:22:29,200
You trying to make up for the bruise?
347
00:22:33,400 --> 00:22:36,880
- What are you talking about?
- The bruise on Cheryl's neck.
348
00:22:37,320 --> 00:22:41,520
You know, it's... it's the kind you get
when you grab somebody's neck like this.
349
00:22:55,680 --> 00:22:57,760
Tell Cheryl I'll
pick her up at 6:00.
350
00:23:03,800 --> 00:23:05,520
For the rehearsal.
351
00:23:16,920 --> 00:23:20,640
And by the authority vested in me,
I now pronounce you man and wife.
352
00:23:20,960 --> 00:23:22,760
Now you may kiss the bride.
353
00:23:30,520 --> 00:23:32,780
Then you'll both walk down the
aisle and begin a wonderful life...
354
00:23:32,850 --> 00:23:35,560
- Yeah.
- full of joy and happiness.
355
00:23:35,720 --> 00:23:39,200
I hope you haven't started yet.
Hey, Bill. Mrs. Bill.
356
00:23:39,320 --> 00:23:40,640
Where the hell have you been?
357
00:23:40,800 --> 00:23:43,100
Wheeling and dealing
to pay for this party.
358
00:23:43,200 --> 00:23:45,440
You're not gonna know
what to do the day of the wedding.
359
00:23:45,600 --> 00:23:47,880
Sure I am. Drink heavily.
360
00:23:49,200 --> 00:23:53,400
Hey, sorry, kid.
Had to close a deal.
361
00:23:53,520 --> 00:23:55,720
Sold two units new, one used.
362
00:23:55,840 --> 00:23:58,160
Great! That's great!
363
00:23:58,600 --> 00:24:02,480
My God, look at this
pretty little thing.
364
00:24:03,320 --> 00:24:07,080
Boy, if Bob didn't see you first,
I'd sweep you up myself.
365
00:24:08,240 --> 00:24:10,000
Let's eat.
366
00:24:13,720 --> 00:24:17,880
I'm sorry, dear. He just started
celebrating a little early.
367
00:24:22,120 --> 00:24:24,160
Like father, like s...
368
00:24:26,240 --> 00:24:29,000
Do me a favor and punch me
somewhere else, okay?
369
00:24:29,080 --> 00:24:31,120
Oh. Okay.
370
00:24:35,240 --> 00:24:38,280
And she said,
"Of course you can.
371
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
"That's where lawyers come from".
372
00:24:45,040 --> 00:24:49,040
{\i1}Leaping about in time, I've suffered
some humiliation and abuse.{\i0}
373
00:24:49,600 --> 00:24:51,520
{\i1}But I can't recall
anything as horrible...{\i0}
374
00:24:51,640 --> 00:24:54,160
{\i1}as being forced to sit
at the children's table.{\i0}
375
00:25:08,320 --> 00:25:10,760
All right. All right, everybody.
376
00:25:10,880 --> 00:25:13,800
Listen up. First of all,
377
00:25:14,080 --> 00:25:15,520
I'd like to thank...
378
00:25:15,640 --> 00:25:18,360
the most important person here.
379
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
The wine waiter.
380
00:25:28,440 --> 00:25:30,160
No, but seriously,
381
00:25:30,320 --> 00:25:33,440
we're all here on this
very special occasion...
382
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
the marriage of my firstborn, Bob,
383
00:25:37,920 --> 00:25:40,640
and his lovely bride, Cheryl.
384
00:25:42,800 --> 00:25:45,640
So I'd like you all
to raise your glasses...
385
00:25:45,880 --> 00:25:47,720
and join me in a toast...
386
00:25:47,840 --> 00:25:51,120
to these two wonderful, wonderful...
387
00:25:51,280 --> 00:25:53,240
wonderful kids.
388
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
May you have all the best.
389
00:26:04,840 --> 00:26:06,640
Bobby!
390
00:26:07,400 --> 00:26:10,120
Speaking for Cheryl and myself,
391
00:26:10,280 --> 00:26:12,160
no one knows what
the future will bring us,
392
00:26:12,280 --> 00:26:16,320
but I'm sure it's going to be filled
with lots of joy and happiness.
393
00:26:16,440 --> 00:26:19,120
- Here's to my lovely bride.
- Yeah.
394
00:26:19,240 --> 00:26:23,720
- May our love live forever and ever.
- Here, here.
395
00:26:30,200 --> 00:26:33,280
Yeah, Bobby!
396
00:26:39,040 --> 00:26:43,600
And now, I would like to present
my wedding gift to Cheryl.
397
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
- What is it?
- Open it.
398
00:26:55,080 --> 00:26:57,000
Oh, my God!
399
00:26:57,360 --> 00:26:59,840
It's a color TV.
400
00:27:08,280 --> 00:27:10,280
I'd like to make a toast.
401
00:27:13,840 --> 00:27:16,520
{\i1}The Mom-mobile's
gonna make a speech!{\i0}
402
00:27:20,800 --> 00:27:22,720
I'd like to make a toast.
403
00:27:22,800 --> 00:27:25,920
First, to my sister, Cheryl,
404
00:27:27,120 --> 00:27:30,440
I just want you to know how proud
I am to have you as my big sister.
405
00:27:32,120 --> 00:27:35,400
You're a person with
incredible strength and vision.
406
00:27:35,520 --> 00:27:39,160
A person brave enough to answer
President Kennedy's call to...
407
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
"ask not what your country
can do for you,
408
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
"but what you can do
for your country."
409
00:27:45,200 --> 00:27:48,600
I'm so proud of you for having
the courage to go out...
410
00:27:48,720 --> 00:27:52,920
and make a difference in the lives
of people less fortunate than ourselves.
411
00:27:54,000 --> 00:27:56,160
So, um...
412
00:27:59,840 --> 00:28:02,120
I'd also like to
make a toast to Bob.
413
00:28:02,280 --> 00:28:05,480
I understand there's no electricity
on the island of Tonga and...
414
00:28:05,600 --> 00:28:09,440
well, thanks to your gift,
I'll be watching Bonanza in color.
415
00:28:13,720 --> 00:28:16,240
That was an impressive
little speech, Sam.
416
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
I'm touched.
417
00:28:18,800 --> 00:28:21,960
Al, I gotta find a way
to get her out of this wedding.
418
00:28:22,120 --> 00:28:24,360
- Hey, hey, hey, hey, check it out.
- Hey.
419
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
Camikazi's lost it, man.
He's talking to himself.
420
00:28:27,680 --> 00:28:29,280
Watch this.
421
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
- Oh, man.
- She won't listen to me.
422
00:28:32,320 --> 00:28:34,600
I mean, she thinks of me
as her dorky little bro...
423
00:28:40,160 --> 00:28:43,600
Food fight! Food fight!
I like food fights.
424
00:28:44,600 --> 00:28:47,160
Well, some of the time,
not all of the time.
425
00:28:49,960 --> 00:28:53,440
I think we should, uh,
go to the restroom.
426
00:28:53,720 --> 00:28:55,480
But I don't have to go.
427
00:29:00,760 --> 00:29:03,960
- That was good.
- It came down to the fact...
428
00:29:04,560 --> 00:29:06,480
It started already, Al.
429
00:29:07,280 --> 00:29:11,200
I found a bruise on Cheryl's neck, and when
I asked her about it, she said she fell.
430
00:29:11,440 --> 00:29:14,960
I could never understand why women
cover up for monsters like that.
431
00:29:15,080 --> 00:29:17,240
- What are you gonna do?
- I don't know.
432
00:29:18,760 --> 00:29:23,200
I asked her to delay the wedding
until after the Peace Corps, but...
433
00:29:23,400 --> 00:29:25,200
No go, huh?
434
00:29:28,440 --> 00:29:30,240
Would you listen to me?
435
00:29:30,560 --> 00:29:32,200
I see your point.
436
00:29:34,080 --> 00:29:36,480
Hey, mister, who you talking to?
437
00:29:40,480 --> 00:29:42,160
Uh,
438
00:29:42,480 --> 00:29:43,880
I, uh... I was just...
439
00:29:44,000 --> 00:29:47,160
I'm an actor, and I was just
kind of, you know, doing a scene.
440
00:29:53,440 --> 00:29:55,920
♪ {\i1}Tweet, tweet, tweet-tweet{\i0} ♪
441
00:29:56,040 --> 00:29:58,800
♪ {\i1}He rocks in the treetop ♪
♪ all the day long{\i0} ♪
442
00:29:58,920 --> 00:30:01,480
♪ {\i1}Hopping and a-bopping ♪
♪ and a-singing his song{\i0} ♪
443
00:30:01,600 --> 00:30:04,240
♪ {\i1}All the little birds ♪
♪ on Jaybird Street{\i0} ♪
444
00:30:04,360 --> 00:30:06,640
♪ {\i1}Love to hear the robin ♪
♪ go tweet-tweet-tweet{\i0} ♪
445
00:30:06,800 --> 00:30:08,360
- ♪ {\i1}Rocking robin{\i0} ♪
- ♪ {\i1}Tweet{\i0} ♪
446
00:30:08,480 --> 00:30:10,520
- ♪ {\i1}Tweet, tweet{\i0} ♪
- ♪ {\i1}Rock-rock rocking robin{\i0} ♪
447
00:30:10,680 --> 00:30:12,200
♪ {\i1}Tweet, tweedle-lee-dee{\i0} ♪
448
00:30:12,320 --> 00:30:15,160
♪ {\i1}Go rocking robin 'cause you're ♪
♪ really gonna rock tonight{\i0} ♪
449
00:30:15,320 --> 00:30:17,320
- ♪ {\i1}Tweet, tweedle-lee-dee{\i0} ♪
- ♪ {\i1}I say rock{\i0} ♪
450
00:30:17,440 --> 00:30:19,960
♪ {\i1}Every little swallow ♪
♪ Every chickadee{\i0} ♪
451
00:30:20,080 --> 00:30:22,600
♪ {\i1}Every little bird ♪
♪ in the tall oak tree{\i0} ♪
452
00:30:22,760 --> 00:30:25,400
♪ {\i1}The wise old owl ♪
♪ The big black crow{\i0} ♪
453
00:30:25,560 --> 00:30:27,680
♪ {\i1}Flap their wings ♪
♪ singing go, bird, go{\i0} ♪
454
00:30:27,800 --> 00:30:29,120
♪ {\i1}Rocking robin{\i0} ♪
455
00:30:29,240 --> 00:30:31,400
- ♪ {\i1}Rock, rock, rocking robin{\i0} ♪
- ♪ {\i1}Tweet, tweet, tweet{\i0} ♪
456
00:30:31,520 --> 00:30:33,920
- ♪ {\i1}Tweet, tweedle-lee-dee{\i0} ♪
- ♪ {\i1}Go rocking robin{\i0} ♪
457
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
- Come on, Mikey. We gotta rehearse.
- Bye-bye.
458
00:30:40,720 --> 00:30:43,600
- Nah.
- Hey, is that that new dance?
459
00:30:44,040 --> 00:30:46,640
No, Dad.
The twist goes like this.
460
00:30:46,760 --> 00:30:49,520
Hey, now, I can still
dance you off the floor.
461
00:30:49,640 --> 00:30:51,480
- Hey, Dad, take it easy.
- Whoa.
462
00:30:51,600 --> 00:30:55,320
- You're not as young as you used to be.
- Oh-ho-ho-ho-ho!
463
00:30:56,080 --> 00:30:59,880
You're right about that. That's
why I took you for a partner, right?
464
00:31:00,800 --> 00:31:02,720
- Why, that dirty crumb!
- Shh, shh, shh.
465
00:31:02,840 --> 00:31:04,800
What "shh"?
They can't hear me.
466
00:31:04,920 --> 00:31:07,000
- Al, but...
- They can't see me.
467
00:31:07,120 --> 00:31:09,880
- When are you gonna tell her?
- After the honeymoon.
468
00:31:10,040 --> 00:31:13,400
What about tonight?
I'm taking you into the business.
469
00:31:13,520 --> 00:31:17,720
I'm buying you a house for a
wedding gift, and nobody knows it.
470
00:31:17,840 --> 00:31:19,960
- That ain't fair, son.
- Dad, I understand.
471
00:31:20,080 --> 00:31:23,240
But Cheryl's gonna go nuts when I tell
her we're not joining the Peace Corps.
472
00:31:23,360 --> 00:31:27,240
Son, she's 22 years old.
473
00:31:27,520 --> 00:31:29,080
She'll own her own house.
474
00:31:29,200 --> 00:31:31,840
She's got a husband
who's a used car manager.
475
00:31:31,930 --> 00:31:33,440
What girl wouldn't go nuts?
476
00:31:33,530 --> 00:31:35,740
Dad she's hot about
this Peace Corps thing.
477
00:31:35,840 --> 00:31:37,800
- What about you?
- Me?
478
00:31:37,920 --> 00:31:40,600
Teaching a bunch of headhunters
how to fly-fish? No way.
479
00:31:40,720 --> 00:31:43,280
You know, your mother
wanted to go to college.
480
00:31:43,440 --> 00:31:45,720
My getting her pregnant
with you fixed that.
481
00:31:45,880 --> 00:31:48,240
- Get the picture?
- Yeah!
482
00:31:53,160 --> 00:31:56,400
You know, normally I'm against
spreading men's room gossip.
483
00:31:56,560 --> 00:31:59,120
- But in this case...
- It would be criminal not to.
484
00:31:59,240 --> 00:32:02,320
Women were made to look at.
Impalas were made to drive.
485
00:32:02,440 --> 00:32:05,960
- Tequila's made for shooting, so...
- See you on the other side.
486
00:32:06,080 --> 00:32:08,200
Bobby, are we going
to the Peace Corps?
487
00:32:08,560 --> 00:32:09,680
Yeah.
488
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
Then why did you accept
a job with your Dad?
489
00:32:12,680 --> 00:32:14,560
- Who told you that?
- I did.
490
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
I overheard you and your dad
talking in the men's room.
491
00:32:17,200 --> 00:32:20,760
Oh, hiding in the john
A peeping pervert.
492
00:32:20,880 --> 00:32:22,120
Is it true?
493
00:32:22,240 --> 00:32:24,000
My dad offered me a partnership.
494
00:32:24,120 --> 00:32:26,720
But I didn't want to spoil
the wedding for him, so...
495
00:32:27,080 --> 00:32:28,840
I told him I'd think about it.
496
00:32:28,960 --> 00:32:31,400
- That's a lie.
- Brat, I'm...
497
00:32:31,520 --> 00:32:33,200
Hey, hey! Hey!
498
00:32:33,800 --> 00:32:37,400
Unless you tell me the truth right now,
I'm canceling the wedding. Stop it.
499
00:32:37,640 --> 00:32:40,040
The truth is...
500
00:32:40,200 --> 00:32:43,160
that I'm gonna tell him no
after the wedding.
501
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
You gonna turn down the house
after the wedding too?
502
00:32:45,440 --> 00:32:50,120
Go ahead and ruin that now.
That was supposed to be a surprise.
503
00:32:51,840 --> 00:32:53,440
Come here.
504
00:32:53,890 --> 00:32:56,080
Look, Dad got us a house,
505
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
and I thought we could
rent it while we're away.
506
00:32:58,640 --> 00:33:01,240
That way we could have
a beautiful place to come back to,
507
00:33:01,360 --> 00:33:03,720
a place to start a family.
508
00:33:04,480 --> 00:33:07,040
- Honey.
- What?
509
00:33:07,320 --> 00:33:08,680
Honey, I love you.
510
00:33:08,800 --> 00:33:11,080
Cheryl, he has no intention
of joining the Peace Corps.
511
00:33:11,200 --> 00:33:13,640
Little brother, I don't know
why you're acting like this.
512
00:33:13,800 --> 00:33:16,880
I guess you think you're
helping out your sister here.
513
00:33:17,280 --> 00:33:19,600
But you're way off base.
514
00:33:19,720 --> 00:33:22,760
- Race him for pinks, Sam.
- What?
515
00:33:22,920 --> 00:33:26,440
He said, "You're way off base," punk.
516
00:33:28,240 --> 00:33:33,400
Hey, hey, hey!
Hey! Let him go. Let him go.
517
00:33:34,200 --> 00:33:36,960
Cam here's just saying
what he thinks is right.
518
00:33:37,360 --> 00:33:39,760
Cam, okay.
Now, that's enough.
519
00:33:40,000 --> 00:33:42,560
Now, I believe him, okay?
520
00:33:42,680 --> 00:33:44,720
Sam, race him for pinks.
521
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
I'll race you for pinks.
522
00:33:49,120 --> 00:33:51,480
- What?
- Cam, don't be stupid.
523
00:33:51,600 --> 00:33:56,480
Okay, I'm stupid. But I think
the Mom-mobile can take him.
524
00:33:57,040 --> 00:33:58,920
Okay, um,
525
00:33:59,360 --> 00:34:04,280
how about 3:00 pm. Tomorrow
afternoon... at the underpass?
526
00:34:14,720 --> 00:34:16,740
What's so funny?
I don't think this is funny.
527
00:34:16,770 --> 00:34:17,860
It's...
528
00:34:22,040 --> 00:34:23,880
Why am I racing for pinks?
529
00:34:24,040 --> 00:34:26,520
I've been up against hot shots
like this Bob before.
530
00:34:26,640 --> 00:34:29,520
As long as they're in control,
you can't shake 'em.
531
00:34:29,680 --> 00:34:32,480
But if he loses to a hunk
of junk like the Mom-mobile,
532
00:34:32,600 --> 00:34:34,640
I guarantee you that Cheryl will see...
533
00:34:34,800 --> 00:34:37,640
the monster behind
that pretty boy mask.
534
00:34:39,960 --> 00:34:43,200
- I think you're right.
- Of course I'm right.
535
00:34:43,440 --> 00:34:47,600
There's one problem. Everybody knows
Bob has the fastest car on the boulevard.
536
00:34:47,760 --> 00:34:50,920
- But he doesn't have nitrous oxide.
- Laughing gas?
537
00:34:51,040 --> 00:34:53,080
Yeah, these guys don't
even know about it yet.
538
00:34:53,200 --> 00:34:55,720
During the race, you shoot it into
the car's intake manifold,
539
00:34:55,880 --> 00:34:58,280
and you get a huge
10-second burst of power.
540
00:34:58,440 --> 00:35:00,720
- Ka-za-zoom!
- That's great.
541
00:35:00,880 --> 00:35:03,400
Of course, if you inject
too much, you blow up.
542
00:35:03,640 --> 00:35:06,240
- Blow up?
- Yeah, you know.
543
00:35:06,520 --> 00:35:09,480
Big bang, fire, smoke.
544
00:35:15,600 --> 00:35:18,680
- Are you sure this is gonna work?
- Positive.
545
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
Sort of.
546
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
Okay, come here.
547
00:35:29,160 --> 00:35:32,080
Okay, I made the stopwatch
the on-off switch.
548
00:35:32,320 --> 00:35:36,920
So pressing this button starts
the stopwatch and the laughing gas.
549
00:35:38,040 --> 00:35:40,120
Sounds like we got a leak.
550
00:35:44,080 --> 00:35:47,600
There it is. Hand me
that crescent wrench, Cam.
551
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Here you go.
552
00:35:52,080 --> 00:35:56,200
If this works the way you say,
it could be dangerous.
553
00:35:57,160 --> 00:35:58,720
That's why we got the stopwatch.
554
00:35:58,880 --> 00:36:00,920
More than ten seconds and...
555
00:36:01,040 --> 00:36:04,640
This... This thing'll blow up.
556
00:36:13,520 --> 00:36:15,240
Here he is.
557
00:36:22,760 --> 00:36:25,240
Didn't think you'd have
the {\i1}ganachos{\i0} to show.
558
00:36:26,960 --> 00:36:28,840
Where's your pink, man?
559
00:36:33,120 --> 00:36:35,400
Say bye-bye to the Mom-mobile.
560
00:36:35,640 --> 00:36:38,920
Hey, gonna miss not having
this wreck around anymore.
561
00:36:39,960 --> 00:36:41,760
Where's Bob's pink?
562
00:36:53,920 --> 00:36:56,760
- I'll count off the seconds for you.
- Out.
563
00:37:03,200 --> 00:37:04,840
Kick butt.
564
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
Okay.
565
00:37:09,680 --> 00:37:11,560
Hey, hey, hey, where you going?
566
00:37:11,720 --> 00:37:13,440
I'm gonna get out and watch.
567
00:37:13,600 --> 00:37:15,760
The best seat in the house
is right here.
568
00:37:16,080 --> 00:37:19,600
Okay. I'm not racing
if Cheryl's in the car.
569
00:37:19,720 --> 00:37:22,080
She's staying.
Let's go.
570
00:37:22,200 --> 00:37:25,560
- No way.
- What, are you forfeiting?
571
00:37:25,680 --> 00:37:27,680
You chicken to race alone?
572
00:37:29,280 --> 00:37:30,880
- Get out.
- What?
573
00:37:31,000 --> 00:37:32,520
I said, get out.
574
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
All right.
575
00:37:36,840 --> 00:37:39,040
Kiss it good-bye, drip.
576
00:37:43,240 --> 00:37:46,280
All right. Come on, come on,
come on, come on. Let's go!
577
00:37:57,960 --> 00:38:01,880
Ready, get set, go!
578
00:38:07,280 --> 00:38:09,240
Go!
579
00:38:21,200 --> 00:38:24,280
Not yet!
You'll peak too soon!
580
00:38:24,400 --> 00:38:27,800
- Al, I love you.
- Just drive.
581
00:38:32,600 --> 00:38:34,120
Now!
582
00:38:48,120 --> 00:38:49,760
Yeah!
583
00:38:50,240 --> 00:38:54,320
- The Mom-mobile rules.
- I just don't believe it!
584
00:38:54,440 --> 00:38:56,840
Wasn't that a kick in the butt?
585
00:39:07,560 --> 00:39:09,320
Wow!
586
00:39:10,920 --> 00:39:12,520
Cam, look out!
587
00:39:18,920 --> 00:39:20,760
There's your car, pizza face!
588
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
You tried to kill him!
You tried to kill my little brother!
589
00:39:23,200 --> 00:39:25,040
- What are you...
- I didn't, did I?
590
00:39:29,200 --> 00:39:30,880
Let's go home, Cam.
591
00:39:32,520 --> 00:39:34,800
Now, wait a minute, baby.
You're staying here with me!
592
00:39:34,920 --> 00:39:36,400
The hell I will!
593
00:39:43,720 --> 00:39:45,720
Don't you ever touch
my sister again.
594
00:40:00,280 --> 00:40:03,800
Get him. Get him!
595
00:40:06,760 --> 00:40:09,120
That was definitely
an uncool move.
596
00:40:55,720 --> 00:40:59,000
- Still scared?
- Uh-huh.
597
00:40:59,200 --> 00:41:02,640
But I'll get over it.
My little brother guaranteed it.
598
00:41:04,800 --> 00:41:06,720
You saved my life.
599
00:41:07,640 --> 00:41:10,400
No, no.
You saved yourself.
600
00:41:12,960 --> 00:41:16,600
{\i1}Coastliner for Santa Barbara,
San Luis Obispo, and San Francisco...{\i0}
601
00:41:16,720 --> 00:41:18,880
{\i1}now boarding on track four.{\i0}
602
00:41:28,680 --> 00:41:31,120
I got a going-away present
for you in the courtyard.
603
00:41:31,240 --> 00:41:34,320
A present?
But... you're the one going away.
604
00:41:34,440 --> 00:41:38,240
Just go to the shoe-shine stand
in the courtyard, okay?
605
00:41:40,960 --> 00:41:42,600
I love you, Cam.
606
00:41:45,680 --> 00:41:47,360
I love you too.
607
00:41:52,680 --> 00:41:57,880
♪ {\i1}I bless the day I found you{\i0} ♪
608
00:41:58,000 --> 00:42:03,240
♪ {\i1}I want to stay around you{\i0} ♪
609
00:42:03,400 --> 00:42:07,240
♪ {\i1}And so I beg you{\i0} ♪
610
00:42:08,720 --> 00:42:11,280
♪ {\i1}Let it be me{\i0} ♪
611
00:42:11,440 --> 00:42:13,080
Al.
612
00:42:13,400 --> 00:42:18,320
♪ {\i1}Don't take this heaven from one{\i0} ♪
613
00:42:18,440 --> 00:42:23,200
♪ {\i1}If you must cling to someone{\i0} ♪
614
00:42:23,920 --> 00:42:27,240
♪ {\i1}Now and forever{\i0} ♪
615
00:42:28,720 --> 00:42:32,080
♪ {\i1}Let it be me{\i0} ♪
616
00:42:33,360 --> 00:42:35,400
- Hi, Sammy.
- Hello, Allie boy.
617
00:42:35,520 --> 00:42:38,400
Hey, look
what I picked up this morning.
618
00:42:39,200 --> 00:42:40,840
The girl or the car?
619
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
Both.
620
00:42:43,080 --> 00:42:46,840
I met her at the car auction.
She offered to wax my hood.
621
00:42:47,080 --> 00:42:49,480
Well, she looks like
she does good work.
622
00:42:51,120 --> 00:42:54,160
So tell me, Al.
What happened to Cheryl?
623
00:42:54,280 --> 00:42:58,400
Oh, Cheryl, she's still in the Peace Corps.
She made it a lifetime commitment.
624
00:42:58,480 --> 00:43:00,920
She's in Africa with her
husband at the moment,
625
00:43:01,040 --> 00:43:03,800
and they're organizing a
food cooperative in Chad.
626
00:43:03,920 --> 00:43:05,480
That's great.
627
00:43:07,320 --> 00:43:10,600
- So?
- So... why haven't you leaped?
628
00:43:10,680 --> 00:43:12,440
- Yeah.
- Cam?
629
00:43:15,280 --> 00:43:18,480
I think maybe she's the reason.
630
00:43:26,120 --> 00:43:28,480
Cheryl insisted
on the eyelashes.
631
00:43:29,120 --> 00:43:32,320
Feels like they're gonna
fall off. They look great.
632
00:43:32,800 --> 00:43:34,560
You look great.
633
00:43:37,600 --> 00:43:39,320
You know,
634
00:43:40,640 --> 00:43:44,880
I always wished... that you
would be my first real guy friend.
635
00:43:46,280 --> 00:43:49,200
Your... first guy friend?
636
00:43:49,400 --> 00:43:50,720
Well, yeah.
637
00:43:50,800 --> 00:43:54,880
Well, the first one I didn't want
to sock or shoot with spitballs.
638
00:43:55,040 --> 00:43:57,680
Are you trying to
tell me you never...
639
00:43:58,200 --> 00:43:59,840
kissed anyone?
640
00:44:01,720 --> 00:44:03,240
Sam?
641
00:44:03,400 --> 00:44:05,360
Go ahead, do it.
642
00:44:13,920 --> 00:44:15,680
- What's wrong?
- Sorry.
643
00:44:15,760 --> 00:44:18,040
I just don't want to get
this stuff all over you.
644
00:44:20,160 --> 00:44:21,720
Okay.
645
00:44:23,680 --> 00:44:25,480
I'm ready.
646
00:44:53,520 --> 00:44:55,200
Oh, boy.
47427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.