All language subtitles for Way_Sex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:16,920 So, how do I look? 2 00:00:18,180 --> 00:00:20,560 Oh. Like a pageant queen? 3 00:00:22,100 --> 00:00:24,880 What can I say? I mean, Alexis, I'm speechless. 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,960 That is a perfect dress. 5 00:00:28,380 --> 00:00:29,580 Yeah, you've chosen. 6 00:00:29,940 --> 00:00:32,259 Oh, my God. I'm so glad we went with the green. 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,940 It's like a glow. 8 00:00:34,480 --> 00:00:39,120 Everyone else is going to be in, like, pink or white or something, purple like 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 that. This looks very elegant. 10 00:00:41,860 --> 00:00:42,860 Oh, my God. 11 00:00:43,320 --> 00:00:45,140 We're going to have to be careful with these shoulder details. 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,760 And, of course, I'll check you before you go out. 13 00:00:48,140 --> 00:00:50,100 I just want to make sure that they're lying correctly. 14 00:00:50,760 --> 00:00:54,520 How does it feel? Yeah, I can move in it. I can dance in it. 15 00:00:55,620 --> 00:00:56,860 Don't do that. I won't. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,760 After. Good girl. All right. 17 00:01:00,240 --> 00:01:05,260 I wish that we had Lycra when I was your age. It looks really nice. It's so 18 00:01:05,260 --> 00:01:07,000 perfect. And then what about jewelry? 19 00:01:07,420 --> 00:01:08,900 Something big up here? 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,260 What do you think? I don't know if we want to go with, like, Well, it depends. 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,340 If, like, we want to, like, age you up and put your hair up, then I would say, 22 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 like, you know, just, like, big but, like, short statement pieces. 23 00:01:19,480 --> 00:01:21,920 Or we could go traditional, you know, hair down, very feminine. 24 00:01:22,600 --> 00:01:23,600 We'll have both. 25 00:01:23,620 --> 00:01:24,620 We'll bring both. 26 00:01:25,120 --> 00:01:29,000 We'll see how you're feeling in the day. But this dress is making me feel so 27 00:01:29,000 --> 00:01:32,960 confident. This dress. This is the dress. This is the winning dress. 28 00:01:33,220 --> 00:01:34,220 This is the dress that you win. 29 00:01:34,540 --> 00:01:35,900 Yes. I can feel it. 30 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Okay. 31 00:01:37,980 --> 00:01:40,700 Well, while you're wearing the winning dress, how do you feel about answering 32 00:01:40,700 --> 00:01:41,920 some interesting questions? 33 00:01:42,380 --> 00:01:43,620 Yeah, I think that's a great idea. 34 00:01:43,880 --> 00:01:47,140 Yeah? Yeah, let's do it. I do want you to do it in the dress so that you 35 00:01:47,140 --> 00:01:49,100 acclimate the dress. Yeah, of course. 36 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 All right. 37 00:01:56,980 --> 00:02:00,460 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage contestant number four, Miss 38 00:02:00,460 --> 00:02:01,700 Alexis Tay. 39 00:02:02,860 --> 00:02:07,700 Alexis, the judges would like to know who is your role model? 40 00:02:09,289 --> 00:02:11,770 My role model is my older sister, Tracy. 41 00:02:12,230 --> 00:02:16,750 She has gotten me through so many rough times and actually let me live with her 42 00:02:16,750 --> 00:02:20,970 when I was just 18 years old to let me discover myself even more. 43 00:02:21,270 --> 00:02:25,690 I feel so grateful for her and wish everybody had a big sister like her. 44 00:02:25,970 --> 00:02:27,370 I love you, Tracy. 45 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 Very good. 46 00:02:30,960 --> 00:02:34,180 You're doing it, but just remember we're going to follow the miniskirt rule, 47 00:02:34,480 --> 00:02:38,180 okay? So when you answer your interview question, we're going to keep it long 48 00:02:38,180 --> 00:02:40,920 enough to cover the subject, but short enough to keep it interesting. 49 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 Good. 50 00:02:42,480 --> 00:02:45,500 Shoulders back, you know, very poised. 51 00:02:46,040 --> 00:02:49,760 Look at a gesture if you feel like it, but don't fidget. 52 00:02:50,060 --> 00:02:54,320 Okay. If you think you're going to fidget, don't. Okay. 53 00:02:55,240 --> 00:02:57,480 Okay, very good. You look absolutely gorgeous. 54 00:03:01,019 --> 00:03:03,380 What differentiates you from your competitors? 55 00:03:04,200 --> 00:03:07,940 What makes me different from my competitors is my drive for life. 56 00:03:08,160 --> 00:03:13,820 I am student body president, and I also volunteer at a few places, mainly the 57 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 animal shelter. 58 00:03:15,060 --> 00:03:17,120 And I do a few different sports. 59 00:03:18,660 --> 00:03:22,060 Can you gesture with your shoulder like that a little bit? 60 00:03:22,280 --> 00:03:25,980 You get this glitter effect across the bodice of the dress. It's absolutely 61 00:03:25,980 --> 00:03:29,380 gorgeous. So if you can do that naturally, do it. Okay? 62 00:03:30,250 --> 00:03:32,310 What will you do if you win the crown? 63 00:03:33,990 --> 00:03:39,210 I think it's important to remember that it isn't just a crown, but a title. And 64 00:03:39,210 --> 00:03:43,470 as soon as we walk on stage, we become role models to everybody watching us. 65 00:03:43,990 --> 00:03:50,730 As an out and proud lesbian, I vow to advocate for LGBTQ plus rights and 66 00:03:50,730 --> 00:03:52,970 stand with you in every way. 67 00:03:53,470 --> 00:03:55,750 I want you to know it's okay to be yourself. 68 00:03:56,300 --> 00:03:59,760 And you will always have me by your side, standing tall with you. 69 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 That's my promise. 70 00:04:02,520 --> 00:04:04,020 Are you okay? 71 00:04:04,560 --> 00:04:05,900 Did I do something wrong? 72 00:04:06,140 --> 00:04:10,400 No, no, that was... I'm 73 00:04:10,400 --> 00:04:17,260 so proud of you that you decided to make that your answer. It was really 74 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 good. 75 00:04:20,380 --> 00:04:24,500 You know, when I was your age, I couldn't have said something like that 76 00:04:24,500 --> 00:04:25,540 if I had come out. 77 00:04:26,570 --> 00:04:28,010 I mean, God knows what would have happened. 78 00:04:28,590 --> 00:04:31,650 I'm so proud of you. 79 00:04:33,630 --> 00:04:35,610 It's all because of you, Penny. 80 00:04:37,270 --> 00:04:44,050 You taught me how to find the beauty in myself and everyone 81 00:04:44,050 --> 00:04:46,830 around me and share with the world. 82 00:04:47,970 --> 00:04:51,890 You've really changed me and so many other girls. 83 00:04:55,790 --> 00:05:00,950 I'm so proud to be able to work with you. 84 00:05:02,590 --> 00:05:09,390 You really are a very special person. Beautiful inside and out. 85 00:05:10,930 --> 00:05:12,510 You're so special, Penny. 86 00:05:13,070 --> 00:05:16,250 And I just want to show you how special you are. 87 00:05:20,910 --> 00:05:23,910 Are you sure? I'm sure. 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 You can trust me. 89 00:05:27,160 --> 00:05:28,600 I can trust you. 90 00:05:29,220 --> 00:05:31,840 That's why we make such a great team, right? 91 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Hmm. 92 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Mm -hmm. 93 00:09:03,240 --> 00:09:04,360 Yes. 94 00:10:06,220 --> 00:10:08,280 Fuck, that's exactly what I like. 95 00:10:46,130 --> 00:10:48,930 um um 96 00:11:26,410 --> 00:11:27,410 Mm -hmm. 97 00:12:29,020 --> 00:12:30,740 Looks much better off. 98 00:13:11,219 --> 00:13:12,219 Thank you. 99 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 I'm sorry. 100 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 I'm sorry. 101 00:14:50,920 --> 00:14:54,800 a little diamond down there 102 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 Oh really? 103 00:17:32,440 --> 00:17:33,900 Do whatever you want. 104 00:22:14,759 --> 00:22:17,600 You're posing to me 105 00:24:10,820 --> 00:24:11,820 Oh my god. 106 00:24:12,980 --> 00:24:13,980 Fuck. 107 00:26:09,819 --> 00:26:13,400 Oh, fuck, it's wet. Oh, my God, that's wet. It's so fucking wet. 108 00:30:02,890 --> 00:30:03,890 And she was smiling. 109 00:32:21,580 --> 00:32:26,740 Oh my God. 110 00:32:54,750 --> 00:32:56,410 Oh, God. 111 00:34:31,210 --> 00:34:33,250 Yeah, yeah, yeah 112 00:35:14,280 --> 00:35:17,380 You are ready to minister. 8214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.