All language subtitles for Undercover Miss Hong - 1x04 - Episode 4.WEB.NF.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,617 --> 00:00:37,954 {\an8}UNDERCOVER MISS HONG 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,301 Hello. 3 00:00:51,384 --> 00:00:52,761 I am Hong Jang-mi. 4 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 {\an8}HONG JANG-MI 5 00:01:03,480 --> 00:01:05,231 Take a seat, President Shin. 6 00:01:06,232 --> 00:01:07,067 You too. 7 00:01:07,817 --> 00:01:08,651 Sit. 8 00:01:17,160 --> 00:01:19,496 You belong to the Risk Management Division. 9 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 What were you doing 10 00:01:21,706 --> 00:01:23,792 in the Trading Division on the day of the incident? 11 00:01:24,584 --> 00:01:26,920 I was assisting with the lunch deliveries in Trading. 12 00:01:27,879 --> 00:01:29,631 It's difficult for traders to leave their desks 13 00:01:29,714 --> 00:01:31,007 before the market closes. 14 00:01:31,591 --> 00:01:34,677 Yet there was only one female employee in charge of delivering all their lunches. 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Do you admit your wrongdoing? 16 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 No. 17 00:01:39,224 --> 00:01:41,184 Did you intentionally cause 18 00:01:41,893 --> 00:01:43,478 the order error incident? 19 00:01:44,729 --> 00:01:45,563 Me? 20 00:01:46,272 --> 00:01:48,483 Did your careless behavior trigger 21 00:01:48,566 --> 00:01:50,485 a domino-like chain of disruption? 22 00:01:50,568 --> 00:01:52,320 -Dominos? -Ms. Hong! You-- 23 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 Just a moment. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 Mr. So. 25 00:01:57,200 --> 00:02:00,912 What happened to the investors who bought Hanye Electronics stock at that time? 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,456 The Korea Exchange mediated, 27 00:02:03,540 --> 00:02:07,585 and we amicably recovered the funds from the other investment firms. 28 00:02:07,669 --> 00:02:09,671 However, Onemillion Investments, 29 00:02:10,171 --> 00:02:13,133 a Texas-based US firm, still remains unreachable. 30 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 What's the amount? 31 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 At the market price that day, 32 00:02:18,263 --> 00:02:20,223 it came to about three billion won. 33 00:02:24,769 --> 00:02:26,729 TO THE WORLD! TO THE FUTURE! HANMIN INVESTMENT & SECURITIES 34 00:02:30,525 --> 00:02:33,361 Beyond the Han River, to the World! To the Future! Hanmin! 35 00:02:34,487 --> 00:02:37,740 That three billion was entrusted to us by our investors. 36 00:02:39,033 --> 00:02:40,451 We must recover the funds first. 37 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 I believe those funds 38 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 must be retrieved, no matter what. 39 00:02:46,374 --> 00:02:47,709 Ms. Hong, 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,962 are you expressing an intent to resolve this matter by any means? 41 00:02:52,672 --> 00:02:53,590 Who, me? 42 00:02:53,673 --> 00:02:56,009 Mr. So, what do you say? 43 00:02:56,968 --> 00:03:00,263 Both Hanmin and the Korea Exchange fell short of delivering on this. 44 00:03:00,346 --> 00:03:03,766 I'm not sure how Ms. Hong will be able to accomplish such a feat. 45 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 She's clearly determined. 46 00:03:05,977 --> 00:03:08,438 Secure a signed agreement for order cancellation 47 00:03:09,022 --> 00:03:09,939 from Onemillion. 48 00:03:12,150 --> 00:03:13,109 You want me to do that? 49 00:03:19,073 --> 00:03:21,659 Hey, can you hear anything? 50 00:03:24,621 --> 00:03:25,496 Good morning. 51 00:03:26,080 --> 00:03:26,998 Hello, sir. 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,167 Good morning. 53 00:03:29,250 --> 00:03:30,251 Hello, sir. 54 00:03:30,335 --> 00:03:31,377 Hello. 55 00:03:33,338 --> 00:03:34,839 Ms. Hong, how'd it go? 56 00:03:34,923 --> 00:03:37,133 We heard Big Al's father shout earlier. 57 00:03:37,216 --> 00:03:38,927 Let's talk back at the office. Let's go. 58 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 Don't tell me you were out here waiting for me this whole time. 59 00:03:43,097 --> 00:03:43,932 We weren't. 60 00:03:51,314 --> 00:03:55,610 They just kept trying to make it seem like the order error was solely on me. 61 00:03:55,693 --> 00:03:57,528 That's messed up. 62 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 How wronged you must feel. 63 00:03:59,113 --> 00:03:59,989 Totally. 64 00:04:00,073 --> 00:04:02,784 I suggested they should be focused on retrieving the lost money first. 65 00:04:02,867 --> 00:04:03,826 -Money? -What money? 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,245 The three billion that got away? 67 00:04:07,580 --> 00:04:08,665 Ms. Hong. 68 00:04:08,748 --> 00:04:11,334 You made quite an impressive empty promise back there. 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,628 You're hilarious. 70 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 "Hilarious"? 71 00:04:15,338 --> 00:04:17,173 The responsible party flees, 72 00:04:17,257 --> 00:04:20,051 and I'm about to be fired for cleaning up their mess. 73 00:04:20,134 --> 00:04:20,969 Is that hilarious? 74 00:04:22,804 --> 00:04:26,099 Look at you talking back with all that attitude. 75 00:04:26,182 --> 00:04:28,142 Is that how you were raised? 76 00:04:28,226 --> 00:04:31,020 Yes. My mom and dad taught me that. 77 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 You're the dad of two daughters, aren't you? 78 00:04:33,982 --> 00:04:36,943 Do they know that you torment someone else's daughter at work? 79 00:04:37,026 --> 00:04:39,237 Hey, family's off limits! 80 00:04:39,320 --> 00:04:40,571 -So petty! -Come on now! 81 00:04:40,655 --> 00:04:42,865 Mr. Cha, that's enough. 82 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Mind your manners. 83 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 -But she-- -Manners! 84 00:04:45,910 --> 00:04:46,786 Manners. 85 00:04:50,623 --> 00:04:52,709 Thank you for calling. You've reached Risk Management. 86 00:04:53,584 --> 00:04:54,419 Yes, sir. 87 00:04:55,962 --> 00:04:56,838 Just a moment. 88 00:04:57,547 --> 00:04:58,381 It's the president. 89 00:04:59,716 --> 00:05:00,925 He's probably calling about your termination. 90 00:05:01,801 --> 00:05:04,554 I'm only being this polite because I still work here. 91 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 Stop fighting. 92 00:05:09,392 --> 00:05:10,268 Put him on speakerphone. 93 00:05:14,731 --> 00:05:15,898 Hello, sir. 94 00:05:16,482 --> 00:05:17,942 Has Ms. Hong updated you? 95 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 On what exactly? 96 00:05:21,029 --> 00:05:22,905 I'm to find Onemillion Investments 97 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 and secure the order cancellation agreement. 98 00:05:25,700 --> 00:05:26,534 Why? 99 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 Why would she? 100 00:05:28,077 --> 00:05:30,204 Ms. Hong volunteered. 101 00:05:31,080 --> 00:05:33,041 She must be insane. 102 00:05:34,459 --> 00:05:35,376 And what if 103 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 she fails to secure it? 104 00:05:38,004 --> 00:05:40,048 Then she will be terminated. 105 00:05:43,134 --> 00:05:45,553 No, you see, what happened was… 106 00:05:45,636 --> 00:05:46,471 -Forget it. -Please. 107 00:05:48,556 --> 00:05:50,516 -I hope you do. -Just forget it. 108 00:05:58,691 --> 00:06:02,445 And this is the last time you answer my call on speaker. 109 00:06:06,157 --> 00:06:07,033 Did you call for me, sir? 110 00:06:07,617 --> 00:06:09,410 You must know Ms. Hong. You live together. 111 00:06:10,828 --> 00:06:13,456 "Seoul City Dormitory for Single Female Workers, Room 301." 112 00:06:13,539 --> 00:06:14,624 She's your roommate. 113 00:06:15,792 --> 00:06:16,626 Yes, that's right. 114 00:06:16,709 --> 00:06:19,921 It's not just the two of us. There are four of us living together. 115 00:06:20,004 --> 00:06:21,255 I wouldn't say we're friends. 116 00:06:22,507 --> 00:06:23,508 We're not close at all. 117 00:06:24,092 --> 00:06:25,551 I've been informed 118 00:06:25,635 --> 00:06:28,304 that she scored the highest on the written recruitment exam. 119 00:06:29,305 --> 00:06:31,891 I heard top-performing students are normally hired early 120 00:06:31,974 --> 00:06:33,309 in commercial high schools. 121 00:06:34,185 --> 00:06:36,062 Yes, that is normally the case. 122 00:06:36,145 --> 00:06:39,482 However, it appears that Ms. Hong took a gap period 123 00:06:40,066 --> 00:06:41,192 after graduation. 124 00:06:44,320 --> 00:06:47,865 I'm not sure if I should be telling you this… 125 00:06:48,574 --> 00:06:50,243 Please speak candidly. 126 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 If I were to share a few observations… 127 00:06:53,162 --> 00:06:56,249 She's a long way from being mild-mannered, compliant, 128 00:06:56,332 --> 00:06:58,709 or respectful to her seniors. 129 00:06:58,793 --> 00:07:00,503 She steers clear of such qualities. 130 00:07:00,586 --> 00:07:03,589 She probably failed every other interview. 131 00:07:03,673 --> 00:07:05,466 Also, she lacks interpersonal skills. 132 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 She's quite stubborn, 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,762 and her fingers are a tad bit on the sticky side. 134 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 I see. 135 00:07:16,144 --> 00:07:16,978 You may leave. 136 00:07:17,812 --> 00:07:18,646 Yes, sir. 137 00:07:37,707 --> 00:07:39,333 Why do things keep blowing up? 138 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Why? I need to find Yehppee! 139 00:07:47,633 --> 00:07:50,970 Trying to fire a minion for damage control only makes them more suspicious. 140 00:07:51,053 --> 00:07:52,513 The order-entry error? 141 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 It has to be connected to the slush fund. 142 00:07:54,807 --> 00:07:56,017 I'll expose the truth. 143 00:07:56,100 --> 00:07:57,768 I refuse to leave until I do. 144 00:07:57,852 --> 00:07:58,853 I refuse! 145 00:08:06,360 --> 00:08:08,821 EPISODE 4: SLEEPING WITH THE ENEMY 146 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 {\an8}Was it really that difficult 147 00:08:24,420 --> 00:08:26,631 {\an8}to quietly set aside just three billion 148 00:08:27,131 --> 00:08:31,135 {\an8}while the prosecution and the FSS had their guard down? 149 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 {\an8}Did I ask too much of you? 150 00:08:35,097 --> 00:08:37,266 {\an8}What a ruckus you've caused. 151 00:08:39,227 --> 00:08:40,478 {\an8}I'm sorry, sir. 152 00:08:40,561 --> 00:08:42,146 {\an8}I met with the CEO of Onemillion. 153 00:08:42,939 --> 00:08:46,442 {\an8}We agreed to delay cashing out until things quiet down. 154 00:08:47,735 --> 00:08:49,904 Since I started this, 155 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 I will see it through. 156 00:09:00,665 --> 00:09:02,792 HANYE ELECTRONICS 11:27 157 00:09:03,918 --> 00:09:04,835 It's a simple order. 158 00:09:06,170 --> 00:09:09,006 You'll be compensated handsomely for your services. 159 00:09:20,977 --> 00:09:24,397 I'm sure Myeong-hwi's passing was just as upsetting for you 160 00:09:25,690 --> 00:09:27,733 as it was for me. 161 00:09:28,651 --> 00:09:31,362 But still, it's better to honor him with success, 162 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 not regret. 163 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 Do you plan on disappointing me? 164 00:09:41,789 --> 00:09:44,875 No, sir. Please give me another chance. 165 00:09:50,423 --> 00:09:51,632 That's enough. 166 00:09:58,389 --> 00:09:59,473 Are you drinking booze? 167 00:09:59,557 --> 00:10:02,476 Have some class. Show some dignity as the future chairman. 168 00:10:02,560 --> 00:10:03,561 Watch how I drink it. 169 00:10:03,644 --> 00:10:05,771 President Shin is so annoying. 170 00:10:05,855 --> 00:10:07,940 He'll fire away if we can't catch the CEO of Onemillion. 171 00:10:09,025 --> 00:10:10,610 What? Fire you? 172 00:10:11,277 --> 00:10:12,737 Dad, have some class. 173 00:10:14,030 --> 00:10:15,364 Not me. 174 00:10:15,448 --> 00:10:16,574 Ms. Hong. 175 00:10:18,451 --> 00:10:20,911 Hey, you make sure you stay out of this one. 176 00:10:21,621 --> 00:10:23,998 Did you hear about the rumors too? 177 00:10:24,498 --> 00:10:25,333 There are rumors? 178 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 There's a rumor going around 179 00:10:27,418 --> 00:10:30,338 about how there was another suspicious transaction in Trading 180 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 about a year ago as well. 181 00:10:36,177 --> 00:10:37,261 Keep this to yourself. 182 00:10:37,887 --> 00:10:41,474 The chairman ordered Mr. So to manipulate the market… 183 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 to gather funds 184 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 to fill that slush fund reservoir slowly but surely. 185 00:10:47,229 --> 00:10:49,357 So that no one can see what lies beneath the surface. 186 00:10:50,399 --> 00:10:51,233 What about you? 187 00:10:51,817 --> 00:10:53,319 -Have you seen it? -What? 188 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 That slush fund reservoir. 189 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 I never got a chance to. 190 00:10:59,492 --> 00:11:01,661 The chairman is the only one who knows where it is. 191 00:11:02,244 --> 00:11:03,788 I feel like Ms. Song might know. 192 00:11:04,997 --> 00:11:07,041 I'm still about to lose one of my employees! 193 00:11:07,124 --> 00:11:09,627 That's how you respond after I painstakingly explain everything? 194 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 You just have to fire one employee 195 00:11:11,879 --> 00:11:14,423 for you to gain all of Hanmin Investment & Securities. 196 00:11:34,026 --> 00:11:36,904 PERSONAL DETAILS 197 00:11:38,739 --> 00:11:40,950 Looking into Assistant Manager Jung led to General Manager So. 198 00:11:42,076 --> 00:11:43,702 That's the CEO of Onemillion next to them. 199 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 Just look at them. 200 00:11:45,663 --> 00:11:48,833 You can clearly tell it's not their first meeting. Right? 201 00:11:48,916 --> 00:11:50,418 I thought he was Yehppee, 202 00:11:51,085 --> 00:11:52,420 but he was just a dog. 203 00:11:52,503 --> 00:11:56,132 Also, the CEO of Onemillion is a total weasel. 204 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 There were so many chances to lock him up. 205 00:11:59,009 --> 00:12:00,719 I'd managed to land several jabs 206 00:12:00,803 --> 00:12:03,222 but never the knockout punch, so he still walks free. 207 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 But do you think he'll just sign that agreement 208 00:12:06,308 --> 00:12:08,060 even if you find him? 209 00:12:08,144 --> 00:12:09,687 I'll make him. 210 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Wait, he was granted parole due to diabetes? 211 00:12:12,648 --> 00:12:13,566 Yeah. 212 00:12:13,649 --> 00:12:15,526 I noticed he was quite a picky eater that day. 213 00:12:16,360 --> 00:12:18,571 He even has alarms set up for his medication. 214 00:12:18,654 --> 00:12:21,574 I should really quit carbs and sweets too. 215 00:12:22,116 --> 00:12:24,618 But I can't, thanks to a certain someone. 216 00:12:24,702 --> 00:12:25,536 A certain someone? 217 00:12:25,619 --> 00:12:28,122 Thanks to a certain someone, I'm wearing this uniform. 218 00:12:28,205 --> 00:12:29,915 I even had to cut my hair. 219 00:12:29,999 --> 00:12:32,918 Thanks to a certain someone, I'm having a pastry and milk for lunch. 220 00:12:33,544 --> 00:12:36,213 Thanks to a certain someone, I'm stuck in this damn duck boat! 221 00:12:36,297 --> 00:12:37,756 I'm almost 60, for goodness' sake. 222 00:12:37,840 --> 00:12:39,800 I never rode one even when I was dating. 223 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 I can take this, right? 224 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 What do you think? 225 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 Showing them that will only raise suspicions. 226 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 You have to prove it using methods that would only be accessible 227 00:12:49,101 --> 00:12:50,436 to the 20-year-old Hong Jang-mi. 228 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 You just have to make a lot of sense. 229 00:12:54,815 --> 00:12:56,901 So Gyeong-dong is out. He's no longer a Yehppee candidate. 230 00:12:57,610 --> 00:13:00,821 I can't get fired, so I'll focus on finding the CEO of Onemillion. 231 00:13:00,905 --> 00:13:03,574 Find me something I can use as leverage after I catch that weasel. 232 00:13:03,657 --> 00:13:04,658 Hold on. Let me write that down. 233 00:13:07,244 --> 00:13:08,537 Lunch is over in ten minutes. 234 00:13:08,621 --> 00:13:09,997 Turn the boat around. Hurry. 235 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 -Ten minutes? -We need to move it. 236 00:13:11,415 --> 00:13:13,042 Damn it. 237 00:13:13,125 --> 00:13:15,085 We've come too far from the shore. 238 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 We're going backwards! Turn around! Go! 239 00:13:18,255 --> 00:13:21,759 We're too far from shore! 240 00:13:23,761 --> 00:13:24,887 It's not an investment firm? 241 00:13:25,513 --> 00:13:26,430 You're a supermarket? 242 00:13:27,014 --> 00:13:30,434 After me, he even went and got General Affairs to sign off on it 243 00:13:30,935 --> 00:13:31,936 to call overseas. 244 00:13:32,811 --> 00:13:34,480 Is this not Onemillion Investments? 245 00:13:34,563 --> 00:13:36,106 But he just keeps speaking in Korean. 246 00:13:36,690 --> 00:13:37,775 Are you sure? 247 00:13:37,858 --> 00:13:38,692 Thank you. 248 00:13:46,867 --> 00:13:48,118 The listed address is in Texas, 249 00:13:48,202 --> 00:13:51,038 but the number belongs to Vicky Groceries, a Korean supermarket in LA. 250 00:13:51,539 --> 00:13:54,833 It seems Onemillion Investments is a shell company. 251 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 A fake address and a fake phone number, 252 00:13:58,379 --> 00:14:01,048 and a Korea-born US citizen sitting in the fake CEO's seat. 253 00:14:01,131 --> 00:14:03,717 It's likely that a Seoul-based market rigging pro is behind this. 254 00:14:03,801 --> 00:14:05,970 -We need to find them-- -And then what? 255 00:14:07,972 --> 00:14:09,682 If you scored three billion for nothing, 256 00:14:09,765 --> 00:14:12,059 would you admit to it and just return it back to the sender? 257 00:14:13,227 --> 00:14:14,228 That's why we must help. 258 00:14:14,311 --> 00:14:16,897 Helping her won't change a thing. 259 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 I'm speaking from years of experience here. 260 00:14:20,985 --> 00:14:23,112 This is a pro's work we're looking at. 261 00:14:23,195 --> 00:14:27,449 Ms. Hong, don't waste your time on this. Just go and beg for your forgiveness. 262 00:14:27,533 --> 00:14:28,576 But I did nothing wrong. 263 00:14:28,659 --> 00:14:30,286 Sometimes you just have to suck it up! 264 00:14:30,369 --> 00:14:31,704 I have no reason to beg. 265 00:14:31,787 --> 00:14:32,872 That's enough. 266 00:14:36,917 --> 00:14:37,960 Let's resume tomorrow. 267 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 It's six o'clock. Let's go home. 268 00:14:41,338 --> 00:14:42,298 All right. 269 00:14:42,381 --> 00:14:45,009 Nothing beats a drink for a headache. 270 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 -Let's go. -No thanks. 271 00:14:48,178 --> 00:14:49,346 Whatever. 272 00:14:49,430 --> 00:14:51,181 I'll call you when we find a place. 273 00:15:04,194 --> 00:15:05,112 Damn it. 274 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 Excuse me. 275 00:15:17,249 --> 00:15:18,167 Excuse me. 276 00:15:19,126 --> 00:15:22,087 I would prefer to stay out of it, 277 00:15:23,088 --> 00:15:23,923 but you must know 278 00:15:25,007 --> 00:15:26,759 the writing is on the wall with this one. 279 00:15:27,635 --> 00:15:30,387 You need to just let it go without making a fuss. 280 00:15:33,474 --> 00:15:35,768 Must you insist on keeping Hong Jang-mi? 281 00:15:42,024 --> 00:15:43,233 Man, that's sweet. 282 00:15:44,026 --> 00:15:45,110 Mr. Bang. 283 00:15:45,194 --> 00:15:46,236 Yes? 284 00:15:46,320 --> 00:15:48,781 You know I'm a regular at the video store across the street. 285 00:15:48,864 --> 00:15:50,032 Right. 286 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 Lately, 287 00:15:52,368 --> 00:15:55,621 finishing films has become impossible, and the late-fee calls keep coming. 288 00:15:56,205 --> 00:15:57,122 I see. 289 00:15:57,665 --> 00:15:59,416 Ever since Ms. Hong was hired, 290 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 we've been working our butts off. 291 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 -Everyone keeps asking for me. -Right. 292 00:16:05,714 --> 00:16:06,548 But you know what? 293 00:16:12,346 --> 00:16:13,555 I don't hate it. 294 00:16:14,473 --> 00:16:15,307 Right. 295 00:16:18,894 --> 00:16:19,812 Although… 296 00:16:21,313 --> 00:16:23,399 I'm still just a spectator outside of the ring. 297 00:16:36,662 --> 00:16:39,665 RISK MANAGEMENT DIVISION 298 00:17:11,822 --> 00:17:16,118 I heard Hong Keum-bo's parents are still running that pub in Incheon. 299 00:17:17,244 --> 00:17:19,455 You can't throw up here. 300 00:17:20,039 --> 00:17:20,873 Let's go. 301 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 SEOKGWAN INN 302 00:17:26,795 --> 00:17:27,713 This is it. 303 00:17:30,132 --> 00:17:32,217 Have you seen this man before? 304 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 This is the address on his resident registration record. 305 00:17:38,724 --> 00:17:40,267 No, I've never seen him before. 306 00:17:40,350 --> 00:17:43,145 Only the occasional day laborers stay here for the month. 307 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 Why would a well-dressed man like him stay at an inn long-term? 308 00:17:59,912 --> 00:18:00,996 Hey, Mom. 309 00:18:01,080 --> 00:18:03,373 You're not skipping meals, right? 310 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 You didn't even come home for Chuseok. 311 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Should I go to you? 312 00:18:07,586 --> 00:18:10,297 No, don't come. I'll go to you. 313 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 Wait… 314 00:18:13,509 --> 00:18:14,760 Damn brat. 315 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 SEOUN UNIVERSITY 316 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 So? What did Keum-bo say? 317 00:18:31,735 --> 00:18:33,237 Is she free tomorrow? 318 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 They're on the house. 319 00:18:50,170 --> 00:18:51,338 These chicken legs are? 320 00:18:51,421 --> 00:18:53,507 Mister, are you married? 321 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 Not yet. 322 00:18:55,050 --> 00:18:57,386 Oh, I see. 323 00:18:57,469 --> 00:18:58,637 What about a girlfriend? 324 00:19:02,182 --> 00:19:03,142 No, I have no girlfriend. 325 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Got it. 326 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Thank you. 327 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 Hello there. 328 00:19:20,325 --> 00:19:21,743 This is also on the house. 329 00:19:21,827 --> 00:19:23,495 It's just a bit of complimentary white kimchi. 330 00:19:25,414 --> 00:19:26,874 That looks like a lot. 331 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 They say a son-in-law is like an honored guest in the family. 332 00:19:29,501 --> 00:19:32,004 You already feel like family to me. 333 00:19:34,464 --> 00:19:36,133 Look at those muscular thighs. 334 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 Take care. 335 00:20:02,784 --> 00:20:03,827 He's so handsome. 336 00:20:03,911 --> 00:20:06,121 -I mean, I was… -Mom! Dad! 337 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 What are you doing here this late? 338 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 -I'm here for a business trip. -Goodness me. 339 00:20:12,669 --> 00:20:15,339 You're way too old for crop tees. 340 00:20:15,422 --> 00:20:17,090 A woman should keep her belly warm. 341 00:20:17,174 --> 00:20:19,426 Pull up your pants. No, lower your shirt. 342 00:20:19,509 --> 00:20:22,471 The man who just left with the bundle. What was he doing here? 343 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 Did you see him? He's so handsome, right? 344 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 He's not married and has no girlfriend. 345 00:20:26,683 --> 00:20:30,562 To start, his physique, frame, and face all passed my test. 346 00:20:30,646 --> 00:20:31,980 Why would you grade him? 347 00:20:32,064 --> 00:20:33,565 We must think about the offspring. 348 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 Honey, 349 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 next time, we should ask him for his date and time of birth so we can check 350 00:20:37,611 --> 00:20:39,196 -their astrological compatibility. -Right. 351 00:20:39,279 --> 00:20:40,322 Mom. 352 00:20:40,405 --> 00:20:43,617 Help us help you. We're so damn tired of making that white kimchi. 353 00:20:43,700 --> 00:20:44,701 Hello again. 354 00:20:46,870 --> 00:20:49,414 I forgot my cellphone. 355 00:21:19,403 --> 00:21:20,862 -What… -Hold on. 356 00:21:21,780 --> 00:21:22,906 -What was that? -I don't know. 357 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 -What just happened? -How would I know? 358 00:21:26,618 --> 00:21:27,452 Wait. 359 00:21:28,745 --> 00:21:30,205 Hold on. Stop. 360 00:21:34,167 --> 00:21:35,043 Just a second. 361 00:21:41,091 --> 00:21:43,719 What brings you all the way to a pub in an alleyway 362 00:21:43,802 --> 00:21:44,928 of Jemulpo Market in Incheon? 363 00:21:47,389 --> 00:21:49,433 Don't tell me you're here to see me. 364 00:21:49,933 --> 00:21:51,101 Is this a background check? 365 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Am I under surveillance? 366 00:21:52,436 --> 00:21:54,604 I'm not here for you, Ms. Hong Jang-mi. 367 00:21:55,439 --> 00:21:56,982 I'm here for Hong Keum-bo. 368 00:21:58,525 --> 00:22:00,110 You're here for my sister? 369 00:22:00,652 --> 00:22:01,486 No, you. 370 00:22:02,904 --> 00:22:04,323 On the street in Yeouido the other night, 371 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 at the disciplinary hearing a few days ago, 372 00:22:06,241 --> 00:22:08,452 and just now at your parents' restaurant. 373 00:22:08,994 --> 00:22:10,704 I saw Hong Keum-bo every time. 374 00:22:12,289 --> 00:22:15,250 Of course, you did. 375 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 We're sisters, after all. 376 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 I still see her now. 377 00:22:36,063 --> 00:22:37,022 That's why you were dumped. 378 00:22:38,106 --> 00:22:39,316 What? 379 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 You were dumped by my sister. 380 00:22:42,319 --> 00:22:45,363 That's not something you should talk about so lightly. 381 00:22:45,447 --> 00:22:46,823 As if. 382 00:22:46,907 --> 00:22:48,450 She told me all about her boy… 383 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 I mean, she told me all about her relationship with you, President Shin. 384 00:22:51,912 --> 00:22:54,206 Jeez, you have some gall coming here. 385 00:22:54,289 --> 00:22:55,749 You know Keum-bo has a temper. 386 00:22:55,832 --> 00:22:59,878 If I were her, you would've already been torn to shreds. 387 00:23:00,670 --> 00:23:02,881 Your remains would be buried in that sandbox already. 388 00:23:03,548 --> 00:23:04,382 What did you say? 389 00:23:04,466 --> 00:23:06,843 You saw Hong Keum-bo in me? Unbelievable. 390 00:23:06,927 --> 00:23:08,428 Your eyes must be getting old. 391 00:23:08,512 --> 00:23:09,930 Wear some glasses, will you? 392 00:23:11,264 --> 00:23:12,432 What about the sandglass? 393 00:23:12,516 --> 00:23:14,434 Explain the sandglass on your desk at the office. 394 00:23:15,852 --> 00:23:17,562 Oh, that? 395 00:23:18,396 --> 00:23:19,940 I saved that from my sister's garbage. 396 00:23:20,816 --> 00:23:21,858 She threw it out? 397 00:23:21,942 --> 00:23:23,193 Yes. 398 00:23:23,276 --> 00:23:25,237 This too. And this. 399 00:23:25,862 --> 00:23:28,448 They're all hand-me-downs from my sister. 400 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 All this over nothing. 401 00:23:32,285 --> 00:23:33,245 Leave. 402 00:23:34,704 --> 00:23:35,705 Good night. 403 00:23:46,591 --> 00:23:47,551 What the hell? 404 00:23:50,011 --> 00:23:51,888 No, I'm sure of it. 405 00:23:51,972 --> 00:23:53,056 I know what I saw. 406 00:23:53,140 --> 00:23:55,308 I saw it clearly with my own two eyes. 407 00:23:56,268 --> 00:23:57,519 I saw Keum-bo 408 00:23:58,270 --> 00:24:00,564 take out this hairpin for some reason. 409 00:24:00,647 --> 00:24:03,942 I couldn't tell if she was doing it for her sake or his, 410 00:24:04,025 --> 00:24:06,945 but she fixed her hair and appearance swiftly. 411 00:24:07,654 --> 00:24:11,449 Then, the two of them got really close. 412 00:24:11,533 --> 00:24:14,411 They kept getting close, then pulling away. 413 00:24:14,494 --> 00:24:17,289 They carried on what seemed like a sweet conversation. 414 00:24:17,372 --> 00:24:19,499 Did you hear what they were saying? 415 00:24:20,667 --> 00:24:22,752 Damn. No, I couldn't hear anything. 416 00:24:23,587 --> 00:24:26,381 Jeez. What do you have ears for? 417 00:24:26,464 --> 00:24:28,175 Your ears and nose have different holes for a reason. 418 00:24:28,258 --> 00:24:30,010 No, that's not it. 419 00:24:30,093 --> 00:24:30,927 You see… 420 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 You're back alone? 421 00:24:37,350 --> 00:24:39,311 These are some side dishes for you. 422 00:24:39,895 --> 00:24:42,772 What was that about with the handsome mister earlier? 423 00:24:43,773 --> 00:24:46,067 Mom, you want to marry me off, right? 424 00:24:47,235 --> 00:24:48,486 Then just quietly wait and see. 425 00:24:49,029 --> 00:24:51,406 Even if that man comes back here, don't say a thing. 426 00:24:51,489 --> 00:24:52,490 Zip it up. 427 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 -Zip. -Zip. 428 00:24:59,331 --> 00:25:01,458 -Thanks for the food. -Sure. 429 00:25:01,541 --> 00:25:02,584 Get home safely. 430 00:25:03,543 --> 00:25:04,669 Lower that shirt. 431 00:25:05,253 --> 00:25:06,588 And take a cab home! 432 00:25:09,633 --> 00:25:13,303 Shin Jung-woo hasn't changed one bit. He still has to see it to believe it. 433 00:25:14,262 --> 00:25:16,014 But he hasn't figured it out yet. 434 00:25:16,097 --> 00:25:18,600 That's why he's trying to make me take the fall. 435 00:25:18,683 --> 00:25:20,769 Or am I wrong? Maybe it's the opposite? 436 00:25:31,655 --> 00:25:33,031 SEOUL CITY DORMITORY FOR SINGLE FEMALE WORKERS 437 00:25:34,574 --> 00:25:36,451 Over here. Nora. 438 00:25:50,966 --> 00:25:53,093 Why have you been ignoring my calls? 439 00:25:53,718 --> 00:25:54,552 Here. 440 00:25:54,636 --> 00:25:58,431 Handmade chocolate from the bakery in Valis Hotel, your favorite. 441 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 You've missed them, haven't you? 442 00:26:07,565 --> 00:26:09,401 I've been busy. What are you doing here? 443 00:26:09,985 --> 00:26:12,612 It's been forever since all three members of our family 444 00:26:12,696 --> 00:26:15,031 have been together in Seoul like this. 445 00:26:15,657 --> 00:26:18,118 We should go to your dad's this weekend for some family time. 446 00:26:19,160 --> 00:26:20,161 You just want me there 447 00:26:20,245 --> 00:26:22,706 because you're worried he won't open the door if you go alone. 448 00:26:22,789 --> 00:26:24,708 Listen, the blood ties between a child and a parent 449 00:26:24,791 --> 00:26:26,668 don't just disappear because of a divorce. 450 00:26:26,751 --> 00:26:27,752 "Blood types"? 451 00:26:27,836 --> 00:26:31,131 Not blood types! It's not exactly about blood… 452 00:26:32,674 --> 00:26:34,384 Anyway, that's a thing. 453 00:26:35,969 --> 00:26:36,928 Kang Nora. 454 00:26:37,012 --> 00:26:37,887 Listen to me. 455 00:26:38,513 --> 00:26:41,766 You're Kang Pil-beom's only daughter. 456 00:26:41,850 --> 00:26:44,477 If anyone gives you hell at work, 457 00:26:44,561 --> 00:26:46,104 write all their names down in your notebook. 458 00:26:46,187 --> 00:26:48,273 When you become chairwoman, we'll send them packing. 459 00:26:49,524 --> 00:26:50,692 You want me in that seat? 460 00:26:51,401 --> 00:26:53,320 Then who else would I want? 461 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 I can do anything for you, Nora. 462 00:26:59,743 --> 00:27:02,120 Really? You can do anything? 463 00:27:02,746 --> 00:27:03,705 Yeah. 464 00:27:05,415 --> 00:27:06,541 Do it. 465 00:27:06,624 --> 00:27:07,876 You told me before 466 00:27:07,959 --> 00:27:09,627 to stay by the cleverest one at work. 467 00:27:09,711 --> 00:27:11,671 But that clever Hong Jang-mi 468 00:27:12,422 --> 00:27:16,051 is about to get fired after helping me deliver lunches. 469 00:27:17,719 --> 00:27:19,220 I need her. 470 00:27:20,388 --> 00:27:21,431 Hong Jang-mi? 471 00:27:22,223 --> 00:27:23,099 Okay. 472 00:27:24,184 --> 00:27:25,226 Believe in me. 473 00:27:25,310 --> 00:27:26,519 JEMULPO GIRLS' COMMERCIAL HIGH SCHOOL 474 00:27:26,603 --> 00:27:31,566 In the olden days, children feared tigers, smallpox, and war the most. 475 00:27:31,649 --> 00:27:36,029 However, today, children face a different and far more frightening terror 476 00:27:36,112 --> 00:27:39,741 of becoming delinquent youths through exposure to harmful videos. 477 00:27:44,788 --> 00:27:47,165 By choosing videos wisely and responsibly, 478 00:27:47,248 --> 00:27:50,168 we can help guide and nurture healthy minds. 479 00:27:50,251 --> 00:27:54,339 A single video can change a person's future. 480 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 Jang-mi, come and join us. 481 00:27:57,675 --> 00:27:58,510 Let's watch a movie. 482 00:27:59,094 --> 00:28:00,220 No thanks. 483 00:28:00,970 --> 00:28:01,930 It's a romantic comedy. 484 00:28:02,972 --> 00:28:04,474 I despise romance. 485 00:28:16,236 --> 00:28:18,947 A post on Yeouido Pirates claims you were fired. 486 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 Is it true? 487 00:28:21,157 --> 00:28:22,617 Not yet. 488 00:28:22,700 --> 00:28:24,077 I went through hell for this job. 489 00:28:24,828 --> 00:28:26,496 I refuse to leave empty-handed. 490 00:28:27,580 --> 00:28:29,624 So delicious. I refuse to let you leave. 491 00:28:29,707 --> 00:28:30,792 By the way, 492 00:28:31,418 --> 00:28:34,045 I did read a strange comment earlier. 493 00:28:36,339 --> 00:28:39,759 THE HIDDEN TRUTH ABOUT THE FEMALE HANMIN EMPLOYEE 494 00:28:41,261 --> 00:28:42,512 That one right there. 495 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 "Hong Jang-mi was in on it." 496 00:28:45,432 --> 00:28:48,685 "She just had the audacity to stab the great Hanmin in the back afterward." 497 00:28:49,310 --> 00:28:50,145 Me? 498 00:28:52,355 --> 00:28:54,315 Hong Jang-mi was in on it. 499 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 She just had the audacity to stab the great Hanmin… 500 00:28:56,484 --> 00:28:59,612 {\an8}How could she be in on it? She's just a matronly entry-level minion. 501 00:28:59,696 --> 00:29:02,115 {\an8}They just used her because she's a high school grad, 502 00:29:02,198 --> 00:29:03,324 {\an8}a disposable staff. 503 00:29:03,408 --> 00:29:04,784 They're deliberately spreading lies. 504 00:29:06,369 --> 00:29:10,206 Anyone who makes a living in the stock market is on Yeouido Pirates. 505 00:29:10,915 --> 00:29:12,917 As soon as Hong Jang-mi is fired, 506 00:29:13,001 --> 00:29:14,878 the lies become truths. 507 00:29:15,670 --> 00:29:16,671 Damn it. 508 00:29:19,966 --> 00:29:22,427 What if we turn the lies into truths? 509 00:29:23,511 --> 00:29:25,680 Like "Seodongyo," where gossip turned into reality? 510 00:29:26,598 --> 00:29:27,474 "Seodongyo"? 511 00:29:32,604 --> 00:29:33,897 {\an8}ADD COMMENT 512 00:29:33,980 --> 00:29:36,775 {\an8}I hear Hong Jang-mi already got in touch with the CEO of Onemillion. 513 00:29:57,003 --> 00:29:59,005 {\an8}SEOUL CITY DORMITORY FOR SINGLE FEMALE WORKERS 514 00:30:11,017 --> 00:30:14,437 I wonder if General Manager So Gyeong-dong was really in the dark 515 00:30:14,521 --> 00:30:16,940 about all those trading incidents that happened at Hanmin. 516 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 So Gyeong-dong? 517 00:30:19,359 --> 00:30:21,277 It sounds like the Captain knows something. 518 00:30:27,367 --> 00:30:28,952 Operation Seodongyo is a go. 519 00:30:29,994 --> 00:30:31,246 Help me out, ladies. 520 00:30:36,292 --> 00:30:39,212 Having lived such an honest life full of integrity, 521 00:30:39,712 --> 00:30:41,756 I'm not crazy about lying, 522 00:30:43,216 --> 00:30:45,260 but I do owe Hong Jang-mi one. 523 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 I'm in. 524 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 Did someone eat my chocolate? 525 00:31:04,320 --> 00:31:05,864 These are mine. 526 00:31:05,947 --> 00:31:07,115 There are two missing. 527 00:31:08,992 --> 00:31:10,869 It was a gift from my mom. 528 00:31:18,710 --> 00:31:19,544 Pardon me, ma'am. 529 00:31:20,670 --> 00:31:22,046 Can I help you? 530 00:31:24,048 --> 00:31:26,259 Hey, don't you know who I am? 531 00:31:27,051 --> 00:31:29,512 Hello, Madam Choi. This way, please. 532 00:31:29,596 --> 00:31:31,347 Unbelievable. Who's that kid? 533 00:31:31,431 --> 00:31:32,974 He must be new here. 534 00:31:34,183 --> 00:31:36,185 Is it that hard 535 00:31:37,395 --> 00:31:39,105 to fire a measly girl? 536 00:31:39,188 --> 00:31:42,859 It'll be difficult for someone of her rank to track down the CEO in hiding. 537 00:31:43,651 --> 00:31:45,695 She'll soon wear herself out and leave on her own. 538 00:31:46,863 --> 00:31:47,739 Jeez. 539 00:31:47,822 --> 00:31:49,741 More importantly, 540 00:31:49,824 --> 00:31:51,618 there are rumors that an insider was involved 541 00:31:52,201 --> 00:31:54,370 in the Hanye Electronics incident. 542 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 What did you say? 543 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 -What's wrong with you all? -Ma'am, you can't… 544 00:32:06,674 --> 00:32:08,760 -Just tell him I'm here. -He's in a meeting right now. 545 00:32:08,843 --> 00:32:10,011 -Unbelievable. -Ma'am… 546 00:32:10,094 --> 00:32:11,220 Chairman. 547 00:32:11,304 --> 00:32:12,597 What are you doing here? 548 00:32:13,848 --> 00:32:16,059 Can I not visit my kid's office? 549 00:32:16,142 --> 00:32:18,728 Just barging in whenever you feel like it… 550 00:32:18,811 --> 00:32:21,314 I've never seen you before. Who might you be? 551 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 I'm Shin Jung-woo. 552 00:32:25,443 --> 00:32:27,195 He's the newly appointed president. 553 00:32:28,196 --> 00:32:29,238 I see. 554 00:32:31,824 --> 00:32:32,659 Don't you know me? 555 00:32:35,161 --> 00:32:35,995 My apologies. 556 00:32:38,164 --> 00:32:39,707 I guess you only studied in school. 557 00:32:41,501 --> 00:32:42,794 How should I introduce myself? 558 00:32:45,421 --> 00:32:46,255 Are you married? 559 00:32:47,256 --> 00:32:48,174 Not yet. 560 00:32:48,257 --> 00:32:49,384 You've never been? I have. 561 00:32:50,093 --> 00:32:50,927 I haven't. 562 00:32:53,012 --> 00:32:56,391 Gosh, it's like he came straight to work after graduating. 563 00:32:56,474 --> 00:32:58,643 He's just like Myeong-hwi. They're two peas in a pod. 564 00:33:00,687 --> 00:33:02,647 You know the late President Kang? 565 00:33:02,730 --> 00:33:04,899 I used to be his stepmom. 566 00:33:22,250 --> 00:33:23,793 See you next time. 567 00:33:24,460 --> 00:33:25,795 Take care, ma'am. 568 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 There are a lot of eyes on you. 569 00:33:34,303 --> 00:33:35,763 What do you want me to do about it? 570 00:33:35,847 --> 00:33:38,975 You think they wouldn't notice me if I kept my mouth shut and behaved? 571 00:33:39,684 --> 00:33:42,270 I get attention wherever I go, and I've decided it's my destiny. 572 00:33:42,353 --> 00:33:43,938 You'll never know how that feels. 573 00:33:44,897 --> 00:33:46,190 Are you here for a reason? 574 00:33:47,859 --> 00:33:49,819 My reason will always be Nora. 575 00:33:49,902 --> 00:33:51,988 She has a friend named Hong Jang-mi. 576 00:33:52,071 --> 00:33:54,240 Make sure she never gets fired. That's what I came for. 577 00:33:59,579 --> 00:34:00,997 In your dreams. 578 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 So Kang Nora has a friend now? 579 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 Hong Jang-mi? 580 00:34:12,759 --> 00:34:14,927 YEOUIDO PIRATES HANMIN INVESTMENT & SECURITIES 581 00:34:26,064 --> 00:34:28,483 I hear Ms. Kang and Hong Jang-mi are friends? 582 00:34:28,566 --> 00:34:31,319 They joined in the same intake and are roommates, so Nora… 583 00:34:31,903 --> 00:34:34,989 I mean, I believe Ms. Kang considers her a close friend. 584 00:34:36,741 --> 00:34:39,869 Hong Jang-mi is a typical Gen X. 585 00:34:39,952 --> 00:34:42,622 She's an immature, fearless 20-year-old. 586 00:34:42,705 --> 00:34:44,248 That does describe 587 00:34:45,666 --> 00:34:46,959 Ms. Kang's mental age. 588 00:34:48,920 --> 00:34:51,964 She grew up lonely, so she's quite naive. 589 00:34:53,174 --> 00:34:54,675 She trusts people too easily. 590 00:34:57,220 --> 00:34:59,514 You should stay close to her 591 00:34:59,597 --> 00:35:01,682 and keep a closer eye on her. 592 00:35:01,766 --> 00:35:04,936 Yes, ma'am. I will do my utmost best. 593 00:35:09,857 --> 00:35:11,526 Is this Yeouido Pirates post true? 594 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 Did you find the CEO of Onemillion? 595 00:35:14,028 --> 00:35:16,572 No, I'm just leading everybody on. 596 00:35:17,365 --> 00:35:20,076 In order to flush him out of hiding and into the open, 597 00:35:20,159 --> 00:35:22,286 we need to put strain on his relationship with Mr. So. 598 00:35:23,287 --> 00:35:24,872 We have to make him reach out. 599 00:35:26,040 --> 00:35:28,167 CASH AND SECURITIES, SMALL-DENOMINATION BONDS/BMF 600 00:35:30,545 --> 00:35:32,672 {\an8}KIM MI-SOOK 601 00:35:39,428 --> 00:35:41,222 I hear Hanmin's General Manager So Gyeong-dong 602 00:35:41,305 --> 00:35:42,765 is actively supporting Hong Jang-mi. 603 00:35:43,516 --> 00:35:45,309 They're hell-bent on catching the culprit. 604 00:36:08,833 --> 00:36:13,045 General Manager So handed over all the files to the FSS… 605 00:36:14,547 --> 00:36:17,133 to clear Hanmin's name. 606 00:36:17,842 --> 00:36:19,927 …TO CLEANSE HANMIN'S MAME 607 00:36:24,348 --> 00:36:25,933 THE HIDDEN TRUTH ABOUT THE FEMALE HANMIN EMPLOYEE 608 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 WHAT WOULD SHE KNOW? NO ONE KNOWS ANYTHING 609 00:36:32,732 --> 00:36:34,942 No thief goes around announcing they're a thief. 610 00:36:36,819 --> 00:36:39,614 {\an8}Using the high-school grad minion as a scapegoat and firing her 611 00:36:39,697 --> 00:36:40,865 {\an8}is crossing the line. 612 00:36:46,746 --> 00:36:47,580 Ta-da. 613 00:36:48,581 --> 00:36:49,832 Gosh, what are these? 614 00:36:52,376 --> 00:36:54,921 -I'll take this one. -Take this too. 615 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 Did you notice anything particular about Mr. So? 616 00:36:59,300 --> 00:37:01,552 Maybe he suddenly stepped out with his cellphone? 617 00:37:01,636 --> 00:37:03,971 Or had some lunch plans out of the blue? 618 00:37:06,307 --> 00:37:09,810 He's glued to his desk from the moment he comes into work. 619 00:37:09,894 --> 00:37:11,687 It's like he's tied to that chair. 620 00:37:12,563 --> 00:37:14,357 I also answer all his calls. 621 00:37:17,068 --> 00:37:18,152 But… 622 00:37:18,903 --> 00:37:19,737 But? 623 00:37:19,820 --> 00:37:23,074 I kept hearing something vibrate in his desk drawer. 624 00:37:23,991 --> 00:37:25,284 Buzz-buzz. Like that. 625 00:37:26,994 --> 00:37:27,995 I see. 626 00:37:35,086 --> 00:37:37,463 No one's here because the whole division is out for dinner. 627 00:37:38,547 --> 00:37:39,423 Why didn't you go? 628 00:37:39,507 --> 00:37:41,842 No one invited me. 629 00:37:43,094 --> 00:37:44,887 They just don't know any better. 630 00:37:44,971 --> 00:37:46,055 Clueless brainiacs. 631 00:37:47,390 --> 00:37:49,558 I'll take it from here. You guys can go home. 632 00:38:09,912 --> 00:38:10,955 Another cellphone? 633 00:38:11,455 --> 00:38:13,291 Go home, Bok-hee. 634 00:38:13,374 --> 00:38:14,375 Take her home already. 635 00:38:39,233 --> 00:38:41,110 MR. SO 636 00:38:44,447 --> 00:38:45,573 Where are you going? 637 00:38:57,460 --> 00:38:58,961 I told you not to call me for the time being. 638 00:38:59,045 --> 00:39:00,629 Why do you keep calling? 639 00:39:01,130 --> 00:39:03,716 Yes, the FSS's internal probe is done. 640 00:39:03,799 --> 00:39:05,968 But the company isn't, so just stop fussing. 641 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 What, you don't believe me, 642 00:39:11,098 --> 00:39:12,767 but you believe some online gossip rag? 643 00:39:13,392 --> 00:39:15,770 Just why would I report you, the CEO of Onemillion? 644 00:39:15,853 --> 00:39:17,521 I'd be screwing myself over. 645 00:39:18,105 --> 00:39:20,608 Who cares about the sale right now? 646 00:39:21,233 --> 00:39:22,276 Oh my g-- 647 00:39:44,215 --> 00:39:45,508 Just lie low for the time being, 648 00:39:46,217 --> 00:39:47,843 and get rid of your Myeongdong office. 649 00:39:48,719 --> 00:39:49,553 Myeongdong? 650 00:40:13,285 --> 00:40:16,872 Was he directly involved in schemes to create the slush fund? 651 00:40:17,581 --> 00:40:19,750 How did you know to target Mr. So? 652 00:40:20,459 --> 00:40:21,544 What tipped you off? 653 00:40:24,046 --> 00:40:27,216 Could she have seen his name in the slush fund ledger back then? 654 00:40:27,299 --> 00:40:29,885 I found it odd that the incident occurred within his team, 655 00:40:29,969 --> 00:40:32,930 but he stepped back and took no responsibility as the general manager. 656 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 That made me wonder 657 00:40:35,808 --> 00:40:38,978 who he was actually working so hard to serve. 658 00:40:39,979 --> 00:40:43,524 The lunch menu isn't the only decision office workers have to make. 659 00:40:44,733 --> 00:40:47,445 Maybe he had chosen complicity, choosing to look the other way, 660 00:40:47,945 --> 00:40:50,197 to go along with, and take part in the wrongdoing. 661 00:40:51,949 --> 00:40:53,742 I just thought you just looked old for your age, 662 00:40:53,826 --> 00:40:56,662 but now you sound like a manager with at least ten years of experience. 663 00:40:58,164 --> 00:41:00,624 I can't even imagine my thirties. 664 00:41:02,042 --> 00:41:04,420 The Captain of Yeouido Pirates left a comment 665 00:41:04,503 --> 00:41:06,672 that mentioned Mr. So by name. 666 00:41:07,256 --> 00:41:08,132 I see. 667 00:41:08,215 --> 00:41:09,717 Wasn't that so fun though? 668 00:41:09,800 --> 00:41:10,926 My heart's still racing. 669 00:41:11,969 --> 00:41:13,220 Detective play is over now. 670 00:41:14,847 --> 00:41:15,681 Over. 671 00:41:22,104 --> 00:41:23,689 -Good morning. -Yeah. Bonjour. 672 00:41:23,772 --> 00:41:24,648 Maybe not? 673 00:41:25,232 --> 00:41:27,985 Why is it still just Wednesday? 674 00:41:37,328 --> 00:41:41,874 {\an8}OFF-SITE WORK REQUEST NAME: HONG JANG-MI 675 00:41:41,957 --> 00:41:43,334 {\an8}"Off-site work request." 676 00:41:44,126 --> 00:41:45,127 "Hong Jang-mi." 677 00:41:47,379 --> 00:41:50,966 Ms. Hong, I'd like to help. Please call me back when you hear this. 678 00:41:52,468 --> 00:41:53,344 Please. 679 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 You want to help her? Do you want to know how? 680 00:41:59,892 --> 00:42:00,976 Yes. 681 00:42:05,731 --> 00:42:09,985 Help her review the wanted ads and update her résumé. 682 00:42:10,069 --> 00:42:12,571 She might actually be out for an interview today. 683 00:42:13,113 --> 00:42:14,823 Ms. Hong would never. 684 00:42:20,955 --> 00:42:21,997 I wonder what she's up to. 685 00:42:27,002 --> 00:42:27,920 DEOKSANG REALTY 686 00:42:28,003 --> 00:42:28,879 REAL ESTATE OFFICE 687 00:42:28,963 --> 00:42:30,881 BUILDINGS FOR SALE REDEVELOPMENT PROPERTIES 688 00:42:35,928 --> 00:42:36,762 Excuse me. 689 00:42:37,805 --> 00:42:38,681 Hello there. 690 00:42:38,764 --> 00:42:40,724 {\an8}Have you ever seen this man before? 691 00:42:41,392 --> 00:42:42,560 {\an8}Maybe. 692 00:42:42,643 --> 00:42:43,686 Maybe not. 693 00:42:43,769 --> 00:42:45,938 Is he your husband? He must be cheating on you! 694 00:42:46,021 --> 00:42:47,731 -Must be a runaway little brother. -A little… 695 00:42:49,108 --> 00:42:50,901 How could he be younger than me? He looks… 696 00:42:52,111 --> 00:42:52,945 Thanks. 697 00:42:57,658 --> 00:42:59,326 REAL ESTATE BROKERAGE 698 00:43:09,044 --> 00:43:11,297 Isn't this Kim from the hardware store? 699 00:43:11,380 --> 00:43:12,256 Let me see. 700 00:43:12,339 --> 00:43:15,384 No, that's clearly not him. 701 00:43:15,467 --> 00:43:16,594 Maybe not? 702 00:43:16,677 --> 00:43:17,928 Never mind then. 703 00:43:18,012 --> 00:43:19,847 -Lunch delivery. -Over here. 704 00:43:22,766 --> 00:43:23,601 Do you want to eat? 705 00:43:23,684 --> 00:43:24,810 No, thank you. 706 00:43:25,352 --> 00:43:27,271 -Enjoy your meal. -Thanks. 707 00:43:29,064 --> 00:43:30,816 PRESCRIPTION MEDICATION 708 00:43:32,443 --> 00:43:34,153 He was granted parole due to diabetes? 709 00:43:34,236 --> 00:43:35,237 Yeah. 710 00:43:35,321 --> 00:43:37,197 I noticed he was quite a picky eater that day. 711 00:43:38,157 --> 00:43:40,409 He even has alarms set up for his medication. 712 00:43:42,995 --> 00:43:43,829 {\an8}RESTAURANT 713 00:43:43,912 --> 00:43:46,290 Did anyone who looked like him ask 714 00:43:46,373 --> 00:43:49,335 for a special delivery time or multigrain rice? 715 00:43:49,835 --> 00:43:51,086 Yes, multigrain rice. 716 00:43:51,629 --> 00:43:53,255 That's him all right. 717 00:43:53,339 --> 00:43:56,216 Do you remember his address by any chance? 718 00:43:56,300 --> 00:43:58,218 QUICK PRIVATE LOANS! 719 00:44:14,735 --> 00:44:17,446 Damn. He already ran off. 720 00:44:25,287 --> 00:44:26,205 Darn it. 721 00:44:47,935 --> 00:44:49,269 Score. 722 00:44:57,444 --> 00:44:59,488 What is all this? 723 00:45:00,572 --> 00:45:01,657 You're up? 724 00:45:09,039 --> 00:45:10,040 I stole it. 725 00:45:41,405 --> 00:45:42,322 NAME: PAK KI-SOO 726 00:45:42,406 --> 00:45:43,782 FLIGHT INFORMATION: 10:15 SEOUL, KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 727 00:45:48,912 --> 00:45:49,746 Found it. 728 00:45:52,124 --> 00:45:52,958 You got something? 729 00:46:08,307 --> 00:46:11,143 I'm submitting an off-site work request on Jang-mi's behalf. 730 00:46:12,060 --> 00:46:13,979 OFF-SITE WORK REQUEST 731 00:46:14,563 --> 00:46:15,606 Again? 732 00:46:16,482 --> 00:46:17,483 Without my approval? 733 00:46:18,901 --> 00:46:20,444 Where has she gone today? 734 00:46:31,955 --> 00:46:32,956 Aunt… 735 00:46:38,086 --> 00:46:39,296 You know where she is, right? 736 00:46:49,556 --> 00:46:52,559 KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 737 00:47:03,403 --> 00:47:05,906 FLIGHT RESERVATION CONFIRMATION 738 00:47:26,343 --> 00:47:28,262 INTERNATIONAL DEPARTURES 739 00:47:51,285 --> 00:47:52,160 Mr. Pak Ki-soo? 740 00:47:52,244 --> 00:47:53,120 Yes? 741 00:47:59,334 --> 00:48:00,836 Why is he running away? 742 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Sir! Just a second, sir! 743 00:48:06,008 --> 00:48:08,760 Damn it. What the hell? 744 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 POLICE SWAT TEAM 745 00:48:21,106 --> 00:48:21,940 Jeez. 746 00:49:18,288 --> 00:49:19,998 Oh no. My gosh. 747 00:49:22,834 --> 00:49:23,669 Oh gosh. 748 00:49:26,922 --> 00:49:29,132 What are you doing here, Mr. Oh? 749 00:49:29,216 --> 00:49:30,967 No, why are you here? 750 00:49:33,512 --> 00:49:34,930 I saw in Hollywood action flicks… 751 00:49:38,767 --> 00:49:39,601 And… 752 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 You need stuff like this. 753 00:49:47,234 --> 00:49:48,402 -I see. -Yeah. 754 00:49:54,241 --> 00:49:55,075 Yeah. 755 00:49:56,076 --> 00:49:57,160 Thank you. 756 00:50:05,711 --> 00:50:07,546 I think it'd be best if I come with you. 757 00:50:09,548 --> 00:50:11,174 I'll call for you if I need help. 758 00:50:11,883 --> 00:50:14,094 Yeah? Okay. 759 00:51:02,934 --> 00:51:04,436 Jeez. 760 00:51:04,936 --> 00:51:06,104 Let's see here. 761 00:51:09,524 --> 00:51:12,110 This is a preview of the charges 762 00:51:12,819 --> 00:51:14,070 you'll be facing. 763 00:51:15,363 --> 00:51:16,323 CONVICTED IN INSURANCE FRAUD CASE 764 00:51:16,406 --> 00:51:18,658 You can't get on that plane anyway. 765 00:51:42,182 --> 00:51:44,309 Come on. Come at me. 766 00:51:45,268 --> 00:51:46,603 Come on now! 767 00:51:50,440 --> 00:51:52,984 Now, you'll walk back in there and pick up the papers. 768 00:51:58,323 --> 00:51:59,533 It's 102 pages in total. 769 00:51:59,616 --> 00:52:02,452 With all that, your arrest warrant will be out in a jiffy. 770 00:52:02,536 --> 00:52:04,204 You're still on probation. 771 00:52:04,287 --> 00:52:06,957 If you want to avoid a heavier sentence, I suggest we wrap up here. 772 00:52:08,750 --> 00:52:09,584 Here. 773 00:52:09,668 --> 00:52:10,836 ORDER CANCELLATION AGREEMENT 774 00:52:14,756 --> 00:52:16,258 Sign it. Now thumbprint. 775 00:52:16,341 --> 00:52:17,217 But 776 00:52:17,926 --> 00:52:19,010 who are you anyway? 777 00:52:21,638 --> 00:52:25,392 I'm Hong Jang-mi from Risk Management at Hanmin Investment & Securities. 778 00:52:30,647 --> 00:52:32,065 It's the order cancellation agreement. 779 00:52:38,530 --> 00:52:39,364 As expected, Ms. Hong. 780 00:52:43,910 --> 00:52:45,370 ORDER CANCELLATION AGREEMENT 781 00:52:45,453 --> 00:52:46,705 SIGNED: PAK KI-SOO 782 00:52:47,289 --> 00:52:49,165 I knew you could do it, Ms. Hong. 783 00:52:50,417 --> 00:52:54,754 The voicemail you left me was very encouraging, Mr. Lee. 784 00:52:55,839 --> 00:52:57,591 You heard it? 785 00:52:58,884 --> 00:53:00,218 It's real. 786 00:53:00,302 --> 00:53:02,345 How did you get him to sign this? 787 00:53:02,429 --> 00:53:03,263 Did you do something, Big Al? 788 00:53:04,180 --> 00:53:05,140 Me? 789 00:53:05,223 --> 00:53:06,600 I just stood outside. 790 00:53:08,226 --> 00:53:11,438 I'd also like to submit this supplemental report on the incident. 791 00:53:17,777 --> 00:53:18,653 Amazing. 792 00:53:24,492 --> 00:53:25,619 I can't do it. 793 00:53:26,745 --> 00:53:28,371 You submit it to the president yourself. 794 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Why would I? 795 00:53:30,206 --> 00:53:32,250 I didn't do anything, so it feels weird to submit it. 796 00:53:32,334 --> 00:53:35,086 You know, in Hollywood action flicks, 797 00:53:35,170 --> 00:53:37,714 when the protagonist finds themselves in danger, 798 00:53:37,797 --> 00:53:39,174 their partner pops out of nowhere. 799 00:53:39,758 --> 00:53:40,967 Just like how you did. 800 00:53:41,051 --> 00:53:42,886 That's what gives you the right to submit it. 801 00:53:44,554 --> 00:53:46,598 "Partner"? 802 00:53:46,681 --> 00:53:48,600 Yes. Partner. 803 00:53:54,272 --> 00:53:55,774 Go on, partner. 804 00:54:02,072 --> 00:54:02,989 Part… 805 00:54:03,907 --> 00:54:04,741 Partner… 806 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 Partner… 807 00:54:09,412 --> 00:54:10,330 Partner… 808 00:54:11,665 --> 00:54:12,499 Partner… 809 00:54:14,501 --> 00:54:17,212 -Jeez. -You made quite an effort. 810 00:54:19,214 --> 00:54:21,174 Yes, because I'm a partner. 811 00:54:24,761 --> 00:54:28,556 As promised, can we call off Ms. Hong's termination? 812 00:54:29,891 --> 00:54:32,060 We'll see how she does during her probationary period. 813 00:54:34,688 --> 00:54:35,689 By the way, 814 00:54:35,772 --> 00:54:38,316 about the recommended improvements at the end of the report… 815 00:54:38,400 --> 00:54:41,194 "The development of an internal system that blocks orders 816 00:54:41,277 --> 00:54:43,863 when the selling price falls outside the market range." 817 00:54:45,490 --> 00:54:48,952 Why don't we have Risk Management spearhead that project? 818 00:54:49,035 --> 00:54:49,995 Pardon? 819 00:54:52,038 --> 00:54:53,039 Us? 820 00:55:05,635 --> 00:55:07,470 Why do we keep finding more work? 821 00:55:07,554 --> 00:55:09,806 That's what happens when you suggest improvements. 822 00:55:09,889 --> 00:55:11,474 That's a basic part of a report. 823 00:55:12,767 --> 00:55:15,645 I was so inspired after reading your report. 824 00:55:21,526 --> 00:55:24,946 Maybe the president recognized our hidden potential? 825 00:55:25,030 --> 00:55:26,740 I wish he didn't. 826 00:55:26,823 --> 00:55:29,534 All right. That's enough work talk. 827 00:55:32,704 --> 00:55:34,539 The highlight of today! 828 00:55:37,167 --> 00:55:38,251 -Mr. Bang! -Yeah! 829 00:55:39,085 --> 00:55:40,587 -Next is Mr. Lee! -Thank you. 830 00:55:40,670 --> 00:55:44,007 Finally, our Ms. Hong. Congratulations on your first paycheck. 831 00:55:44,090 --> 00:55:44,966 Applause! 832 00:55:48,386 --> 00:55:49,220 Okay. 833 00:55:49,804 --> 00:55:51,723 The intensity of my workload has doubled, 834 00:55:52,348 --> 00:55:54,184 but my paycheck has reduced by 70%. 835 00:55:57,604 --> 00:55:59,856 This will be the last month for pay stubs. 836 00:55:59,939 --> 00:56:01,983 The president wants it all digitized. 837 00:56:02,484 --> 00:56:04,110 You can check on the intranet from now on. 838 00:56:04,194 --> 00:56:05,278 How about a team dinner tonight? 839 00:56:05,361 --> 00:56:07,614 We should celebrate since it's Ms. Hong's first payday. 840 00:56:07,697 --> 00:56:09,491 -That sounds great. -What would you like? 841 00:56:09,574 --> 00:56:11,868 I'm not going. I'm clocking out now. 842 00:56:18,750 --> 00:56:20,376 TITLE: REPORTING SO GYEONG-DONG TO: JW.SHIN@HANMIN.CO.KR 843 00:56:20,460 --> 00:56:22,087 SENDING… 844 00:56:22,170 --> 00:56:23,004 YOUR MAIL HAS BEEN SENT 845 00:56:27,717 --> 00:56:28,676 See you. 846 00:56:33,473 --> 00:56:34,390 Wow. 847 00:56:35,058 --> 00:56:37,602 Regarding what I told you about Ms. Hong earlier, 848 00:56:39,020 --> 00:56:42,774 there are a few things I would like to clarify. 849 00:56:43,399 --> 00:56:44,359 Go ahead. 850 00:56:45,568 --> 00:56:48,238 She lacks interpersonal skills and is indeed stubborn, 851 00:56:48,321 --> 00:56:50,156 but she's very dedicated when it comes to work. 852 00:56:50,240 --> 00:56:51,116 Is that so? 853 00:56:52,700 --> 00:56:53,952 The company-wide 854 00:56:54,035 --> 00:56:56,079 information-sharing system you brought to my attention. 855 00:56:56,663 --> 00:56:57,914 Who came up with that idea? 856 00:56:59,499 --> 00:57:01,376 I brainstormed it with Ms. Hong Jang-mi. 857 00:57:02,710 --> 00:57:04,087 The brainwork was about 6:4. 858 00:57:04,170 --> 00:57:06,506 And of course, I was the six. 859 00:57:11,344 --> 00:57:15,306 You said she was also the one who told you that I liked pizza, right? 860 00:57:15,390 --> 00:57:18,268 Yes, that was all her. 100%. 861 00:57:25,859 --> 00:57:26,693 You may leave. 862 00:57:35,994 --> 00:57:38,788 NEW MAIL FROM UNKNOWN: REPORTING SO GYEONG-DONG 863 00:57:42,959 --> 00:57:46,379 SO GYEONG-DONG FROM TRADING HAS BEEN CLOSE WITH ONEMILLION'S RICHARD PAK FOR YEARS 864 00:57:46,463 --> 00:57:48,673 {\an8}SO GYEONG-DONG POSSESSES A SECRET SECOND CELL LINE 865 00:57:57,807 --> 00:57:59,142 To avoid a repeat of this mistake, 866 00:57:59,726 --> 00:58:01,853 the trading system will be reinforced. 867 00:58:01,936 --> 00:58:04,147 What about the girl who blew this up? 868 00:58:05,106 --> 00:58:07,817 This is different from what you promised me. 869 00:58:07,901 --> 00:58:10,653 I believe we should prioritize silencing the unnecessary rumors. 870 00:58:11,362 --> 00:58:12,197 Also, 871 00:58:12,280 --> 00:58:15,700 Division Manager Albert Oh from Risk Management 872 00:58:15,783 --> 00:58:17,035 will spearhead the development. 873 00:58:18,077 --> 00:58:20,497 Division Manager Oh is surprisingly ambitious 874 00:58:21,206 --> 00:58:22,582 and a good leader. 875 00:58:23,500 --> 00:58:24,417 Yes, President Shin. 876 00:58:25,168 --> 00:58:28,922 Sir, it's just that Albert never had the chance. 877 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 He does take after you 878 00:58:30,423 --> 00:58:33,134 and a bit after me, a former Ministry of Finance and Economy official. 879 00:58:34,552 --> 00:58:36,054 With just a bit more experience, 880 00:58:36,137 --> 00:58:38,473 he'll be able to take on harder projects without issue. 881 00:58:39,682 --> 00:58:41,935 They say, "Genius always shows." 882 00:58:42,018 --> 00:58:43,520 You must be familiar with that saying. 883 00:58:44,103 --> 00:58:45,813 You can all go back to work. 884 00:58:46,648 --> 00:58:48,107 Ms. Song, you stay. 885 00:58:57,700 --> 00:58:59,202 That kid… 886 00:59:03,998 --> 00:59:06,543 What should we do with Mr. So? 887 00:59:07,794 --> 00:59:11,339 I'm well aware that you've kept him by your side and cherished him 888 00:59:12,257 --> 00:59:13,758 for a long time. 889 00:59:13,841 --> 00:59:15,718 Has So Gyeong-dong 890 00:59:16,344 --> 00:59:18,763 passed his expiration date as well? 891 00:59:21,432 --> 00:59:22,350 Sir. 892 00:59:24,269 --> 00:59:25,770 If you grant me the authority, 893 00:59:26,771 --> 00:59:30,233 I'll be sure to achieve greater results than Mr. So without any mistakes-- 894 00:59:30,316 --> 00:59:32,318 President Shin Jung-woo… 895 00:59:35,196 --> 00:59:37,824 must've figured out it was a scheme. 896 00:59:39,450 --> 00:59:40,868 How about President Shin… 897 00:59:42,579 --> 00:59:43,997 instead of General Manager So? 898 00:59:49,002 --> 00:59:51,129 Has President Shin caught your eye? 899 00:59:53,381 --> 00:59:56,593 I'm sure his studies abroad and experience earning dollars 900 00:59:57,260 --> 00:59:59,429 will set him apart somehow. 901 01:00:02,223 --> 01:00:03,391 Also, 902 01:00:03,474 --> 01:00:06,686 about the figurehead CEO of Onemillion… 903 01:00:07,770 --> 01:00:11,190 Wrap that up for me, will you? 904 01:00:13,318 --> 01:00:14,193 Yes, sir. 905 01:00:15,486 --> 01:00:16,696 I will take care of it. 906 01:00:30,543 --> 01:00:32,629 Whether it's making money for investors 907 01:00:32,712 --> 01:00:34,672 or stealing it for the boss, 908 01:00:35,173 --> 01:00:37,258 you'd better do it right, moving forward. 909 01:00:40,762 --> 01:00:43,222 If we'd ended it with Hong Jang-mi's disciplinary hearing, 910 01:00:44,307 --> 01:00:45,600 there would've been no issue. 911 01:00:47,143 --> 01:00:51,230 I heard that's what you told the chairman as well. 912 01:00:54,025 --> 01:00:57,528 She returned with a signed agreement cancelling the three-billion-won order. 913 01:00:57,612 --> 01:00:58,905 What grounds do we have left? 914 01:01:00,531 --> 01:01:02,909 Scrutiny and harassment of Ms. Hong Jang-mi 915 01:01:02,992 --> 01:01:04,619 will no longer be tolerated. 916 01:01:07,121 --> 01:01:08,456 Any veteran trader knows 917 01:01:09,791 --> 01:01:11,042 that bad deals 918 01:01:11,125 --> 01:01:13,002 must be dealt with swiftly. 919 01:01:28,476 --> 01:01:29,519 What happened? 920 01:01:30,645 --> 01:01:32,480 How could you sign that? 921 01:01:32,563 --> 01:01:36,442 Some girl showed up with a fat file packed with all the market manipulation evidence. 922 01:01:36,526 --> 01:01:38,027 She even came into the men's room. 923 01:01:38,111 --> 01:01:40,279 Screw that commission. 924 01:01:41,364 --> 01:01:42,824 I'm done working with you. 925 01:01:54,127 --> 01:01:55,920 -What do you want to eat? -Let's get barbecue. 926 01:01:56,003 --> 01:01:57,046 Let's go all out. 927 01:02:03,886 --> 01:02:07,098 Why don't we call Mi-sook and go out for dinner together? 928 01:02:07,181 --> 01:02:08,891 I'd like to treat you all. 929 01:02:09,475 --> 01:02:10,601 It's payday. 930 01:02:11,185 --> 01:02:13,354 Really? That sounds great. What should we get? 931 01:02:13,438 --> 01:02:16,023 I wanted to head home early because I'm so tired today. 932 01:02:21,738 --> 01:02:22,572 You already know, right? 933 01:02:22,655 --> 01:02:25,032 The one treating better have a fat wallet. 934 01:02:26,284 --> 01:02:27,118 Of course. 935 01:02:51,559 --> 01:02:54,103 Did you buy that camcorder? It looks really expensive. 936 01:02:58,149 --> 01:02:59,692 I'm just borrowing it. 937 01:02:59,776 --> 01:03:00,651 Aunt… 938 01:03:05,156 --> 01:03:06,365 You know where she is, right? 939 01:03:27,970 --> 01:03:30,056 KIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 940 01:03:30,890 --> 01:03:32,225 It wasn't free. 941 01:03:33,476 --> 01:03:35,144 Nothing's free in this world. 942 01:03:35,728 --> 01:03:37,355 You heard me, right? We need to eat up today. 943 01:03:37,438 --> 01:03:40,817 It's actually been a really long time since I've asked someone 944 01:03:40,900 --> 01:03:42,068 to share a meal. 945 01:03:45,321 --> 01:03:46,531 Choose your dessert. 946 01:03:48,407 --> 01:03:49,617 I'm not surprised. 947 01:03:49,700 --> 01:03:51,285 You look like you have no friends. 948 01:04:00,962 --> 01:04:02,380 -Cheers. -Cheers. 949 01:04:19,647 --> 01:04:21,524 The youngest shouldn't pay. Move it. 950 01:04:21,607 --> 01:04:22,441 How much is the total? 951 01:04:22,525 --> 01:04:23,776 I said I'd treat you all. 952 01:04:24,902 --> 01:04:25,903 Just let her. 953 01:04:25,987 --> 01:04:27,613 -But I can pay… -Stop it. 954 01:04:29,490 --> 01:04:30,575 Thank you. 955 01:04:33,119 --> 01:04:33,953 Time for round two. 956 01:04:34,829 --> 01:04:35,663 Round two? 957 01:04:48,676 --> 01:04:51,637 I've never been to a rock cafe before. 958 01:04:53,556 --> 01:04:54,432 Me neither. 959 01:04:56,767 --> 01:05:00,688 Can I just head back to the dorm? 960 01:05:01,272 --> 01:05:03,691 I have some bible study to catch up on. 961 01:05:06,027 --> 01:05:10,239 The Lord will always be by our side, but youth is always fleeting. 962 01:05:10,323 --> 01:05:12,241 They won't even let you in after 30. 963 01:05:14,535 --> 01:05:15,536 Just like those geezers. 964 01:05:17,830 --> 01:05:18,664 Leave. 965 01:05:19,665 --> 01:05:22,585 Man, I'm just speechless over here. 966 01:05:22,668 --> 01:05:25,129 You punk, do you know who we are? 967 01:05:25,212 --> 01:05:27,298 How the hell would I know who you are? 968 01:05:28,049 --> 01:05:30,384 What? What is it? Leave. 969 01:05:30,968 --> 01:05:32,720 -Leave! -What is he doing here? 970 01:05:32,803 --> 01:05:34,055 Scram! 971 01:05:34,138 --> 01:05:37,224 -Go. Get out of here. Damn it. -Hey. 972 01:05:37,308 --> 01:05:38,476 -Come on. -Leave! 973 01:05:39,435 --> 01:05:40,728 Hurry up and go! 974 01:05:46,734 --> 01:05:47,818 ONE FREE BEER 975 01:06:00,498 --> 01:06:01,374 Hi! 976 01:06:44,291 --> 01:06:45,793 -Cheers. -Cheers. 977 01:06:53,217 --> 01:06:54,468 Should we play the truth game? 978 01:06:55,261 --> 01:06:57,138 If you don't answer immediately, you drink. 979 01:06:58,597 --> 01:07:01,600 "I am interested in a man at work." 980 01:07:02,560 --> 01:07:03,602 -No. -No! 981 01:07:05,062 --> 01:07:06,981 I heard the new president 982 01:07:07,064 --> 01:07:09,859 is totally the heartthrob of Yeouido. 983 01:07:10,693 --> 01:07:12,820 He's come a long way. 984 01:07:15,948 --> 01:07:18,993 I overheard the middle-aged men talk smack about him at work. 985 01:07:19,577 --> 01:07:20,411 Right. 986 01:07:31,505 --> 01:07:33,424 "I have a secret spot I go to 987 01:07:33,507 --> 01:07:36,385 when I'm upset and want to cry it out alone." 988 01:07:41,307 --> 01:07:42,641 I have so many spots… 989 01:07:51,442 --> 01:07:54,320 but yesterday, it was the burger place farthest from the office. 990 01:07:59,617 --> 01:08:00,826 I go to the safe. 991 01:08:01,702 --> 01:08:04,455 Even the scary customers can't get back there. 992 01:08:08,626 --> 01:08:10,419 Mine is the last bus out. 993 01:08:16,050 --> 01:08:19,178 They're all drunk and can't tell if I'm crying or drooling anyway. 994 01:08:21,222 --> 01:08:24,058 Jang-mi, I bet you don't have one yet. You're still just a baby. 995 01:08:26,936 --> 01:08:27,853 Mine is 996 01:08:28,729 --> 01:08:32,191 the ladies' room on the B2 floor of the library by my parents' place. 997 01:08:38,989 --> 01:08:41,200 I didn't want to upset my parents by sticking around at home, 998 01:08:41,283 --> 01:08:44,203 so I pretended to be busy by going to the library every day. 999 01:08:44,829 --> 01:08:47,873 But sometimes, all those emotions would choke me up. 1000 01:08:50,084 --> 01:08:51,794 It was a long time ago. 1001 01:08:54,255 --> 01:08:57,508 I guess the great Hanmin saved a terrible, unemployed daughter. 1002 01:08:58,092 --> 01:08:59,593 Come on. Let's drink. 1003 01:08:59,677 --> 01:09:01,053 -Let's drink. -Cheers. 1004 01:09:05,349 --> 01:09:07,268 I found you, my peacocks! 1005 01:09:09,019 --> 01:09:11,397 What the hell? How did that jerk get in here? 1006 01:09:11,480 --> 01:09:13,774 Where are you all from? Do you want to hang out? 1007 01:09:16,026 --> 01:09:17,236 Does he think he's a pigeon? 1008 01:09:21,574 --> 01:09:23,450 We're college students. 1009 01:09:29,748 --> 01:09:31,667 We're in the middle of a serious conversation. 1010 01:09:31,750 --> 01:09:33,294 I see. Understood. 1011 01:09:36,755 --> 01:09:38,799 -Look at him waddling. -Hello there. 1012 01:09:38,883 --> 01:09:40,885 -What do you say to 4:3? -Isn't he so ugly? 1013 01:09:40,968 --> 01:09:42,761 Look. He just got rejected again. 1014 01:10:38,901 --> 01:10:40,486 "We're college students." 1015 01:10:41,820 --> 01:10:43,489 Wasn't that man so ugly? 1016 01:10:43,572 --> 01:10:44,531 -Totally. -Yeah. 1017 01:10:44,615 --> 01:10:45,950 He was on the ugly side. 1018 01:10:47,284 --> 01:10:48,118 What the hell? 1019 01:10:48,827 --> 01:10:50,287 It's 11:45 right now. 1020 01:10:51,413 --> 01:10:52,373 -Curfew! -Curfew! 1021 01:10:52,456 --> 01:10:53,666 Run! 1022 01:10:53,749 --> 01:10:55,376 We need to hurry! Run! 1023 01:10:56,710 --> 01:10:58,045 How would I know who she is? 1024 01:10:58,712 --> 01:10:59,964 She had the tackiest hairstyle. 1025 01:11:01,799 --> 01:11:03,008 I'll look for another job. 1026 01:11:50,264 --> 01:11:51,098 Get up. 1027 01:12:14,038 --> 01:12:14,997 Let's go to our spot. 1028 01:12:31,638 --> 01:12:33,432 Let's just accept our demerit points and go in. 1029 01:12:33,515 --> 01:12:34,558 It's just one point. 1030 01:12:34,641 --> 01:12:37,686 Hey, I'll be evicted with one more demerit point. 1031 01:12:38,729 --> 01:12:39,563 There's a way in. 1032 01:12:48,655 --> 01:12:51,492 How are we supposed to climb over a 2-meter wall when we're only 160 cm? 1033 01:12:52,201 --> 01:12:53,660 I want to try. 1034 01:12:53,744 --> 01:12:54,787 What? 1035 01:12:54,870 --> 01:12:55,704 Okay. 1036 01:12:56,497 --> 01:12:58,290 The youngest should be our stepping stone. 1037 01:12:59,124 --> 01:13:00,584 I think we can just step on that-- 1038 01:13:15,099 --> 01:13:16,266 Just step on this and climb up. 1039 01:13:16,350 --> 01:13:17,226 Sorry. 1040 01:13:18,769 --> 01:13:19,937 Be careful. 1041 01:13:35,828 --> 01:13:37,663 Great. Thanks so much. 1042 01:13:39,581 --> 01:13:40,499 Careful. 1043 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Jeez. Hurry up already. 1044 01:13:54,138 --> 01:13:55,889 -Are you okay? -I'm fine. 1045 01:14:05,649 --> 01:14:06,817 What about Jang-mi? 1046 01:14:15,993 --> 01:14:16,952 Nice catch. 1047 01:14:32,885 --> 01:14:34,261 It's the RA. Hide! 1048 01:14:54,948 --> 01:14:55,866 She's gone. 1049 01:15:08,587 --> 01:15:09,463 Good job. 1050 01:15:14,051 --> 01:15:15,594 Thank goodness. 1051 01:15:15,677 --> 01:15:17,554 -That was close. -I know, right? 1052 01:15:18,764 --> 01:15:19,890 Jang-mi was so… 1053 01:15:27,314 --> 01:15:28,732 What happened here? 1054 01:15:29,399 --> 01:15:31,777 We must've been robbed. 1055 01:15:32,694 --> 01:15:33,946 Oh no. 1056 01:15:42,412 --> 01:15:43,580 This is why 1057 01:15:43,664 --> 01:15:46,708 you should know your place and not act up. 1058 01:16:28,584 --> 01:16:29,751 Who's in there? 1059 01:17:20,677 --> 01:17:22,596 {\an8}UNDERCOVER MISS HONG 1060 01:17:23,180 --> 01:17:25,307 {\an8}I heard there is an infiltrator in our company 1061 01:17:25,390 --> 01:17:27,142 {\an8}-who helped blow the whistle. -What? 1062 01:17:27,225 --> 01:17:28,894 {\an8}-Are you hiding something? -No. 1063 01:17:28,977 --> 01:17:30,812 {\an8}The higher-ups are looking for Yehppee. 1064 01:17:31,980 --> 01:17:34,691 {\an8}Both of you, bring me evidence that proves you're innocent. 1065 01:17:34,775 --> 01:17:37,152 {\an8}We must find out who Yehppee is first. 1066 01:17:37,235 --> 01:17:39,029 {\an8}Is there any chance you know how to hack too? 1067 01:17:39,738 --> 01:17:42,741 {\an8}They might even search the Outstanding Women Employees' Club. 1068 01:17:42,824 --> 01:17:43,909 {\an8}The Outstanding Women Employees' Club? 1069 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 {\an8}And Song Ju-ran. 1070 01:17:45,118 --> 01:17:46,078 {\an8}What about her? 1071 01:17:46,662 --> 01:17:48,622 {\an8}I see an odd resemblance. 1072 01:17:50,999 --> 01:17:56,004 {\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim 152061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.