All language subtitles for This.Time.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:08,083
[āŖ]
2
00:00:14,166 --> 00:00:18,791
[upbeat music]
3
00:00:22,750 --> 00:00:26,875
[freeway traffic]
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,708
[birds flying]
5
00:00:29,833 --> 00:00:36,833
[city traffic]
6
00:00:53,916 --> 00:00:55,000
[upbeat music fades]
7
00:00:55,958 --> 00:00:58,625
[woman over phone]
Were you thinking of someone in particular?
8
00:00:58,750 --> 00:01:02,250
Uh. No. Itās about--
9
00:01:02,375 --> 00:01:05,875
Itās about families. It's about
love. Itās about war. It's about
10
00:01:06,000 --> 00:01:12,125
our search for deeper
connection. Itās about being forcefully separated.
11
00:01:12,250 --> 00:01:14,583
Itās about my
experiences growing up.
12
00:01:14,708 --> 00:01:18,041
[woman over phone]
Totally get it. Go do your artsy thing, okay?
13
00:01:18,166 --> 00:01:22,541
We love you. Weāre excited
and weāll see you tonight. Bye!
14
00:01:59,708 --> 00:02:00,916
Where are you?
15
00:02:08,291 --> 00:02:12,041
[upbeat music fades in]
16
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
[upbeat music fades out]
17
00:03:25,000 --> 00:03:27,666
You sure you want to get rid
of these? I mean...
18
00:03:27,791 --> 00:03:30,708
there's some old movies in here,
a lot of them are out of print.
19
00:03:30,833 --> 00:03:32,750
Yeah, yeah. It's
time to move on.
20
00:03:33,791 --> 00:03:35,750
You sound like my ex.
21
00:03:36,166 --> 00:03:37,416
- Really?
- Yeah.
22
00:03:37,541 --> 00:03:40,000
She made me throw
away my bootleg copy of Titanic.
23
00:03:40,833 --> 00:03:42,833
Uh. That mustāve
been like two tapes?
24
00:03:42,958 --> 00:03:46,000
It was. I stole it while I was
backpacking in Istanbul.
25
00:03:46,958 --> 00:03:51,333
Yeah. I, uh, watched
it in the TV room with this Israeli girl.
26
00:03:51,458 --> 00:03:56,666
And, um, letās just
say best night ever. You know what I mean?
27
00:03:56,791 --> 00:03:59,791
And I do still watch Titanic
here and there, just,
28
00:03:59,916 --> 00:04:02,791
when I get lonely. Donāt judge
me about it, okay?
29
00:04:03,000 --> 00:04:04,958
[customer] You know, that would
just ruin the movie for me
30
00:04:05,083 --> 00:04:07,375
because Iād be watching it,
thinking about the memory
31
00:04:07,500 --> 00:04:10,708
instead of enjoying it
in the moment.
32
00:04:10,833 --> 00:04:12,916
Okay, well hereās a
question for you. [clicks tongue]
33
00:04:13,041 --> 00:04:16,666
If you had a time portal that
could take you to your favorite
34
00:04:16,791 --> 00:04:20,833
memory of all time
would you do it?
35
00:04:23,875 --> 00:04:26,208
Yeah, I guess my point
is that I know there isn't one,
36
00:04:26,333 --> 00:04:27,625
so I'm not gonna entertain
the thought because it would
37
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
just frustrate me.
38
00:04:29,708 --> 00:04:32,791
Well, you don't know if there
isn't one, and I would jump head first.
39
00:04:32,916 --> 00:04:35,625
- Take me back to
Istanbul immediately. - [customer laughs]
40
00:04:35,750 --> 00:04:40,541
- Alrighty.
- Yeah. Yeah, you're probably right. Hey!
41
00:04:40,875 --> 00:04:47,000
Promise me you'll survive.
That you won't give up, no matter what happens,
42
00:04:47,125 --> 00:04:49,708
no matter how hopeless.
43
00:04:49,833 --> 00:04:54,666
Never let go, Jack.
Never. let. Go.
44
00:04:56,416 --> 00:04:57,708
- I said never let go. No.
- Okay, let go.
45
00:04:57,833 --> 00:04:59,083
- Let go.
- Okay, you can go.
46
00:04:59,208 --> 00:05:00,666
Hey! Thank you for supporting
the cause.
47
00:05:00,791 --> 00:05:01,500
You got it, buddy.
48
00:05:01,625 --> 00:05:02,750
We appreciate it.
49
00:05:24,458 --> 00:05:25,416
Laela?
50
00:05:27,666 --> 00:05:30,666
Uh, oh. Oh my god, how are you?
51
00:05:30,791 --> 00:05:33,250
Iām good. Yeah. You?
52
00:05:33,375 --> 00:05:36,291
Good, yeah. You?
53
00:05:38,541 --> 00:05:42,791
Youāre good. You already said
that. Uh, Iām sorry. I just, um...
54
00:05:43,583 --> 00:05:45,625
I--I know, this
is kinda surreal.
55
00:05:45,750 --> 00:05:48,875
Yeah. Yes, itās not
everyday you run into a...
56
00:05:51,833 --> 00:05:54,541
The most amazing human ever.
57
00:05:54,750 --> 00:05:56,833
Yeah. Yeah. Something like that.
58
00:05:59,833 --> 00:06:02,625
Well, I, uh, donāt
wanna hold you up or...
59
00:06:02,750 --> 00:06:05,458
No, no, my car is just around
the corner.
60
00:06:06,458 --> 00:06:07,708
Iāll walk with you.
61
00:06:08,375 --> 00:06:09,791
Yeah. Thatāll be great.
62
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
Itās a...
Itās super muggy out today.
63
00:06:18,875 --> 00:06:21,791
Yeah... I kinda like it though.
64
00:06:22,166 --> 00:06:27,666
Yeah. You, um, you always walk
around with DVDs?
65
00:06:29,166 --> 00:06:31,708
Fuck! Oh my god I think I just
stole this.
66
00:06:31,833 --> 00:06:34,750
It takes a certain kind
of scumbag to steal from a struggling business.
67
00:06:34,875 --> 00:06:36,750
Oh, I feel terrible.
68
00:06:36,916 --> 00:06:38,625
Itās fine, I'm sure they have a
ton of copies.
69
00:06:38,750 --> 00:06:40,666
Uh. It gives me a chance to
go back.
70
00:06:40,791 --> 00:06:41,666
Yeah.
71
00:06:41,833 --> 00:06:45,833
What is that?
Blind Chance?
72
00:06:45,958 --> 00:06:48,750
Is that the one with the
guy who misses the train?
73
00:06:48,875 --> 00:06:51,750
Yeah. They remade it in the 90s.
74
00:06:51,875 --> 00:06:56,208
Oh yeah. Huh. Some things
you just Shouldnāt remake.
75
00:07:02,208 --> 00:07:04,208
Itās really good
to see you, Colin.
76
00:07:06,833 --> 00:07:09,500
Yeah. Yeah. Itās
good to see you too.
77
00:07:12,791 --> 00:07:15,583
So, what brings you
out here anyway?
78
00:07:15,750 --> 00:07:20,708
Been here for a month, working,
on a sculpture. For the IRC, for the refugee counsel.
79
00:07:20,875 --> 00:07:25,250
- Oh. Wow.
- Theyāre raising funds to resettle families in the U.S.
80
00:07:25,375 --> 00:07:26,666
Thatās really cool.
81
00:07:26,833 --> 00:07:30,083
Yeah. But, I'm not
working with them directly.
82
00:07:30,208 --> 00:07:32,833
I'm going
through their marketing PR agency,
83
00:07:32,958 --> 00:07:35,125
- and oh my god...
- Horrible people?
84
00:07:35,250 --> 00:07:37,458
Ugh. They're like people who
thought they could be creative
85
00:07:37,583 --> 00:07:39,791
and be all business too.
86
00:07:40,833 --> 00:07:46,333
Still. I mean, you're like a
full time artist?
87
00:07:46,458 --> 00:07:48,125
Travel,
art, and philanthropy?
88
00:07:48,916 --> 00:07:50,666
Yeah, thatās me.
89
00:07:50,791 --> 00:07:53,375
God. Look at you go.
I mean,
90
00:07:53,500 --> 00:07:56,291
thatās awesome.
Youāre living the dream.
91
00:07:56,416 --> 00:07:58,833
Yeah, I love it.
92
00:07:58,958 --> 00:08:03,666
Itās been an adventure. My
next project is in KL.
93
00:08:05,916 --> 00:08:11,250
I guess what Iām getting
at is, um, what are you doing in South Pas?
94
00:08:11,375 --> 00:08:15,125
- Oh, yes. Random, right?
- Right.
95
00:08:15,250 --> 00:08:19,791
Oh, well, it's gonna sound weird
but...
96
00:08:19,916 --> 00:08:22,916
everywhere I go I like
to check out the neighborhoods,
97
00:08:23,083 --> 00:08:27,250
I'll notice that this
house is exactly the same.
98
00:08:27,375 --> 00:08:32,583
This one's been
remodeled. The family station wagon and trampolines
99
00:08:32,708 --> 00:08:36,750
replaced with this hot
convertible, and...
100
00:08:36,875 --> 00:08:40,750
then I just make up a story
about what happened. I don't know,
101
00:08:40,875 --> 00:08:45,291
something I do for
for inspiration. Usually when I have a creative block.
102
00:08:48,833 --> 00:08:51,083
- What?
- [Colin laughs]
103
00:08:51,208 --> 00:08:57,416
Nothing. Just your, um, accent,
itās, uh, gone.
104
00:08:57,541 --> 00:09:02,458
I mean, Iām
sure itās in there. Somewhere.
105
00:09:03,875 --> 00:09:07,875
. I guess twenty years of moving
place to place will do that.
106
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Yeah.
107
00:09:16,708 --> 00:09:19,750
[Laela] You know, most people
think of palm trees and beaches, but...
108
00:09:19,875 --> 00:09:23,166
this is exactly what I picture
when I think of California.
109
00:09:23,291 --> 00:09:25,833
I've always wanted to
see them from the inside.
110
00:09:26,125 --> 00:09:29,958
Hm. Ah, yes. The classic Cali
bungalow.
111
00:09:30,083 --> 00:09:33,208
You know there's something
powerful about the relationship between the columns
112
00:09:33,333 --> 00:09:37,791
and the low pitch roofs.
Like it's going to stubbornly stay in this spot forever. Ha.
113
00:09:39,833 --> 00:09:43,791
Do you work for the
historical society or something?
114
00:09:43,916 --> 00:09:46,916
Ha. No. I work with
an architectural firm.
115
00:09:47,625 --> 00:09:50,000
- Youāre an architect?
- Uh, a consultant.
116
00:09:50,125 --> 00:09:51,833
I, uh, do the marketing
for them.
117
00:09:52,583 --> 00:09:55,583
- Oh, crap.
- Hotels and tourism boards. Yeah. Horrible person.
118
00:09:55,708 --> 00:09:58,625
Oh my god, I'm so
sorry about that marketing comment. I'm so-
119
00:09:58,750 --> 00:10:00,291
- That's fine.
- I'm...
120
00:10:00,416 --> 00:10:02,000
Clearly time has turned you
into a thief
121
00:10:02,125 --> 00:10:03,666
and just an all
around horrible person. so...
122
00:10:03,791 --> 00:10:07,541
Ah... Thereās hope. I am not
that dead inside. I promise.
123
00:10:07,666 --> 00:10:12,708
Yeah... Has it really been
twenty Years?
124
00:10:13,875 --> 00:10:16,583
Twenty-three. Actually.
125
00:10:20,666 --> 00:10:24,291
Youāre looking at me
like Iām a stranger. Am I really that different?
126
00:10:24,416 --> 00:10:26,958
I donāt know. Maybe I'm just
shocked
127
00:10:27,083 --> 00:10:30,000
that youāre here right now.
I canāt wrap my head around it.
128
00:10:31,708 --> 00:10:34,708
- You're saying I've aged
aren't you? - No, no! I'm not.
129
00:10:34,833 --> 00:10:37,083
- That's totally
what you're saying! - That's not what I'm saying.
130
00:10:37,208 --> 00:10:40,666
Well, you're no spring chicken
either! Mister model.
131
00:10:40,791 --> 00:10:43,875
Ex child model. And
you look great, by the way.
132
00:10:44,000 --> 00:10:46,125
Yeah. Yeah. Youāre just trying
to get out of trouble now.
133
00:10:46,916 --> 00:10:49,166
Thatās pretty much all the time.
134
00:10:49,833 --> 00:10:52,791
Well, you look exactly
like I imagined you would.
135
00:10:54,666 --> 00:11:00,125
Well, maybe it's, uh,
how quickly we all left Jakarta.
136
00:11:00,250 --> 00:11:02,791
But, um, some
faces are just frozen in time.
137
00:11:09,500 --> 00:11:13,791
Now thereās a happy couple.
Whatās your last name?
138
00:11:14,250 --> 00:11:17,125
Um... Sorry, what do you mean?
139
00:11:18,458 --> 00:11:21,166
Lee! Weāre the Lees.
140
00:11:22,708 --> 00:11:24,916
Just wipe your feet cause I
don't want anything coming in here.
141
00:11:25,041 --> 00:11:28,666
And shut the door
cause I don't flies coming into this house. Okay.
142
00:11:28,791 --> 00:11:33,750
Come on in. Settle
down. And just feel the energy of this room.
143
00:11:34,500 --> 00:11:36,791
The light in here is great.
144
00:11:36,916 --> 00:11:40,708
- It is?
- Yeah. Itās, uh, not like our place.
145
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
Is it too dark?
146
00:11:42,416 --> 00:11:44,291
No. Itās, uh, too bright.
147
00:11:44,416 --> 00:11:46,750
Yeah, we have to put on sun
block before bed,
148
00:11:46,875 --> 00:11:48,500
the soft complexion of the face.
149
00:11:48,625 --> 00:11:51,833
[laughs] You don't want to
hear what I do before bed.
150
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
Okay, follow me.
151
00:11:53,333 --> 00:11:55,958
Here we have a fantastic,
and I mean fantastic
152
00:11:56,083 --> 00:11:58,416
dining room. But I hate
to cook, do you cook?
153
00:11:58,541 --> 00:12:00,625
Uh, on, um, Mondays.
154
00:12:00,750 --> 00:12:02,833
[laughs] I hate to
cook. I hate people.
155
00:12:03,708 --> 00:12:05,875
Fully remodeled
kitchen. Brand new appliances.
156
00:12:06,000 --> 00:12:08,750
Everywhere.
I mean, is this great or what? And it's just
157
00:12:08,875 --> 00:12:11,083
the perfect room for big family
gatherings.
158
00:12:11,208 --> 00:12:12,833
People always end up
in the kitchen, I don't know why.
159
00:12:12,958 --> 00:12:15,333
- [laughs] Yeah.
- Right this way. I want to show you something.
160
00:12:15,458 --> 00:12:17,166
This is my absolute,
favorite room.
161
00:12:17,291 --> 00:12:19,333
[Colin clears throat]
Hey, whatās with the plant pics?
162
00:12:19,458 --> 00:12:22,083
Uh, taking reference
photos for my plant empire.
163
00:12:22,208 --> 00:12:24,541
[Colin] Uh huh. Yeah.
Howās that going?
164
00:12:24,666 --> 00:12:28,083
- Uh, Iāve never actually
owned one. - Seriously?
165
00:12:28,208 --> 00:12:31,833
- Yeah, Iām never
in the apartment. - Absolutely my favorite room.
166
00:12:31,958 --> 00:12:34,541
I'm talking to myself again.
Hello!
167
00:12:34,666 --> 00:12:38,166
Mrs. Kim, come with me or
I'm going to steal your husband. [giggles]
168
00:12:38,291 --> 00:12:40,541
Itās the Lees but it's fine.
169
00:12:40,666 --> 00:12:44,041
Okay, now. Believe me,
I saved the best for last.
170
00:12:44,166 --> 00:12:48,208
Look at this fabulous
backyard. You've got a wonderful pool.
171
00:12:48,333 --> 00:12:51,375
And what's great is that you
could have a meal out here if you wanted to.
172
00:12:51,666 --> 00:12:54,541
This would be perfect for Illy
when she has to go at night.
173
00:12:54,666 --> 00:12:56,541
Aw, what breed is she?
174
00:12:56,666 --> 00:13:00,333
The overbearing
kind. A real bitch.
175
00:13:00,458 --> 00:13:04,708
Uh, thatās not true at all.
Mother is just very particular.
176
00:13:06,000 --> 00:13:10,833
Okay... Uh, the best thing
about the pool is just the right size,
177
00:13:10,958 --> 00:13:14,583
so that if you
wanted-- You hear that?
178
00:13:16,208 --> 00:13:18,125
Hear what exactly?
179
00:13:18,250 --> 00:13:22,541
The sound of children playing in
a backyard. Do ya have children?
180
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
- [laughs] Yes.
- [laughs] No.
181
00:13:24,458 --> 00:13:25,541
Well, uh...
182
00:13:25,666 --> 00:13:27,750
Well, thereās time, I guess.
183
00:13:28,375 --> 00:13:31,250
This again? How many times...
184
00:13:31,375 --> 00:13:32,583
[in foreign language]
185
00:13:32,708 --> 00:13:35,125
Really? Really? Not in public,
please.
186
00:13:35,250 --> 00:13:38,000
[in foreign language]
187
00:13:51,583 --> 00:13:57,125
You know what? Iām just going to
let You two discuss things for a while.
188
00:13:57,250 --> 00:14:00,500
- [laughs] Her face, I mean...
- Oh my god.
189
00:14:00,625 --> 00:14:02,541
That is it. I officially
retire from improv.
190
00:14:02,666 --> 00:14:03,708
Youāre still pretty good though.
191
00:14:03,833 --> 00:14:06,833
Ah, I know. But I
feel so gross now.
192
00:14:06,958 --> 00:14:09,541
Well, regardless, I
owe you a coffee.
193
00:14:09,666 --> 00:14:12,666
Ah, I canāt...
194
00:14:13,958 --> 00:14:16,125
Tea...? Beer...?
195
00:14:16,250 --> 00:14:18,625
No, no. Itās not that. It's
uh...
196
00:14:18,750 --> 00:14:21,541
Iām actually leaving
for Pennsylvania tomorrow.
197
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
- Oh.
- Yeah...
198
00:14:23,208 --> 00:14:25,333
How long are you gone for?
199
00:14:25,458 --> 00:14:29,250
[sighs] Uh, well, uh...
200
00:14:29,375 --> 00:14:33,541
a couple of years. Um, maybe
more.
201
00:14:33,666 --> 00:14:36,458
Oh... Gotcha.
202
00:14:36,666 --> 00:14:37,541
Yeah...
203
00:14:37,666 --> 00:14:44,666
[rail crossing bells sound]
204
00:15:01,666 --> 00:15:06,666
[loud train passes by]
205
00:15:32,375 --> 00:15:34,750
You really need all
day to pack a suitcase?
206
00:15:34,875 --> 00:15:40,541
Uh, no, itās not that.
Itās uh, movers are coming. Itās a whole thing.
207
00:15:40,666 --> 00:15:45,708
Oh, totally. I get it.
It wouldāve been nice to catch up though.
208
00:15:46,666 --> 00:15:51,333
Yeah. Yeah. For sure.
Uh, well, if you, um,
209
00:15:51,458 --> 00:15:54,708
if you're heading back I
could give you a ride. Back to your place.
210
00:15:54,833 --> 00:15:56,750
You know, we could catch up on
the way.
211
00:15:56,875 --> 00:16:00,541
Yeah... Sure... If thatās cool?
212
00:16:00,666 --> 00:16:02,208
Yeah! Totally, hop in!
213
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
[car door opens]
214
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
[car engine starts]
215
00:16:15,958 --> 00:16:19,583
[āInside the Fireā by
The Soonest plays]
216
00:16:38,208 --> 00:16:40,666
It really is something
about the light here.
217
00:16:42,666 --> 00:16:46,416
Yeah. Yeah. I
used to think so too.
218
00:16:48,500 --> 00:16:51,750
Whenever itās humid like
this I think of Jakarta after it rains.
219
00:16:52,375 --> 00:16:54,708
You ever
get memory bombs like that?
220
00:16:55,666 --> 00:17:02,500
Well, itās LA, so it hardly
ever rains. Not really.
221
00:17:03,291 --> 00:17:07,291
Oh, come on. There
must be something.
222
00:17:07,541 --> 00:17:11,208
Wha-- I donāt know. Uh, the smog
And traffic?
223
00:17:11,666 --> 00:17:12,541
[scoffs]
224
00:17:12,666 --> 00:17:14,708
Wha-- What?
225
00:17:15,666 --> 00:17:20,000
I--I mean I havenāt really
thought about going back to any of the places I lived.
226
00:17:20,666 --> 00:17:22,000
Why not?
227
00:17:22,125 --> 00:17:25,750
I donāt know. Just. Never felt
the need to.
228
00:17:27,666 --> 00:17:31,666
It was a good time
but I donāt miss it.
229
00:17:36,291 --> 00:17:38,250
It was a really good time.
230
00:17:41,041 --> 00:17:43,541
[Colin] Dad retired this
year by the way.
231
00:17:43,666 --> 00:17:46,166
[Laela]
What was his last posting?
232
00:17:46,500 --> 00:17:53,500
Beijing. Yup. Almost forty
years as a diplomat. End of another era.
233
00:17:55,791 --> 00:17:58,083
- Oh! I do
remember something! - Yeah?
234
00:17:58,208 --> 00:18:02,541
Yeah. The smell of open sewers
on a hot day after a flood.
235
00:18:02,666 --> 00:18:05,541
- Thatās terrible!
- [laughs] Who said they had to be good?
236
00:18:05,666 --> 00:18:07,875
Okay, well try digging a
little deeper.
237
00:18:08,000 --> 00:18:10,541
Do you remember
our memory adventure game?
238
00:18:10,666 --> 00:18:14,083
Oh. Was that that thing
we used to do by the pool?
239
00:18:14,208 --> 00:18:15,875
Exactly!
240
00:18:16,000 --> 00:18:20,541
What was it again? We
had to, uh, collect like three ingredients?
241
00:18:20,666 --> 00:18:22,416
Yeah! Yeah!
242
00:18:23,666 --> 00:18:24,541
Oh my god!
243
00:18:24,666 --> 00:18:26,541
Wha-- I donāt remember!
244
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
Sunshine, water, and wind!
245
00:18:28,208 --> 00:18:31,666
Oh, right, right. Sunshine,
water, and wind.
246
00:18:31,791 --> 00:18:35,166
By our powers combined,
[mimics character] I. Am. Captain! Plan--
247
00:18:35,291 --> 00:18:37,750
Come on! Play along!
248
00:18:38,375 --> 00:18:41,541
Okay, okay, okay, okay. Iāll
play along. Iāll play along.
249
00:18:42,166 --> 00:18:46,500
[sighs] If we focus on the
feeling of water evaporating in the sun,
250
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
it'll feel like we're being
teleported to another time.
251
00:18:49,833 --> 00:18:51,833
Uh huh.
252
00:18:52,958 --> 00:18:58,041
Like weāre, uh,
disintegrating piece by piece.
253
00:19:06,583 --> 00:19:08,958
[makes static sound]
254
00:19:09,083 --> 00:19:13,583
[mimics character]
Ground control to Col. Sagan, whatās your status?
255
00:19:14,333 --> 00:19:19,541
I'm on the dirt road
along the rice paddies behind my house.
256
00:19:20,083 --> 00:19:24,625
[Laela continues]
We're biking to our little hut with...
257
00:19:24,750 --> 00:19:28,000
a discman,
a pack of cigarettes,
258
00:19:28,125 --> 00:19:34,166
some kind of bottle of
alcohol, probably Absolut.
259
00:19:34,500 --> 00:19:39,500
And I'm enjoying
the ride but you're worried
260
00:19:39,666 --> 00:19:46,583
about getting caught with a
joint in your pocket. But we don't get caught.
261
00:19:52,333 --> 00:19:53,541
Ok, my turn.
262
00:19:53,666 --> 00:19:55,041
No!
263
00:19:55,166 --> 00:19:57,666
[laugh together]
264
00:20:02,666 --> 00:20:05,125
So. Where are you based now?
265
00:20:06,375 --> 00:20:09,208
London. Sydney before that.
266
00:20:09,666 --> 00:20:11,916
Oh. What brought you there?
Work?
267
00:20:12,166 --> 00:20:13,666
A divorce.
268
00:20:14,666 --> 00:20:16,458
Oh. Ah. Sorry.
269
00:20:17,416 --> 00:20:19,791
And youāve been here...
270
00:20:19,916 --> 00:20:23,208
In LA? Eleven years.
271
00:20:24,125 --> 00:20:25,125
The States?
272
00:20:26,041 --> 00:20:27,708
Since Jakarta.
273
00:20:31,666 --> 00:20:35,666
You know, I was actually in
LA for a few months before.
274
00:20:36,666 --> 00:20:38,041
Really?
275
00:20:40,041 --> 00:20:40,958
Yeah.
276
00:20:41,083 --> 00:20:44,333
No way! Get outta here! When?
277
00:20:45,666 --> 00:20:50,666
It was right after my
divorce, six years ago.
278
00:20:51,666 --> 00:20:52,708
Youāre kidding.
279
00:20:54,041 --> 00:21:00,208
I'm not. It's funny because
I was on the way to New York
280
00:21:00,333 --> 00:21:07,166
from Sydney and I had
a connecting flight at LAX but I didn't get on it.
281
00:21:08,208 --> 00:21:09,541
Hmm.
[clicks tongue]
282
00:21:09,666 --> 00:21:11,250
Mustāve been the light.
283
00:21:12,833 --> 00:21:15,708
It totally was the light.
[laughs]
284
00:21:17,458 --> 00:21:23,875
Hey, uh, I kinda save these
for special occasions but,
285
00:21:24,000 --> 00:21:25,958
uh, do you want one?
286
00:21:26,291 --> 00:21:28,208
Yeah. Sure.
287
00:21:49,208 --> 00:21:50,166
Give me that.
288
00:21:50,333 --> 00:21:52,291
[laugh together]
289
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Not as easy as it looks.
290
00:22:07,833 --> 00:22:10,750
[āInside the Fireā by
The Soonest plays]
291
00:22:10,875 --> 00:22:13,416
[Colin] Canāt believe you
and me were in there same city at the same time.
292
00:22:13,541 --> 00:22:15,500
[Laela] Well, weāre here now.
293
00:22:15,625 --> 00:22:22,625
[āInside the Fireā by
The Soonest plays]
294
00:22:29,708 --> 00:22:32,500
- [Laela] Sooo...
- [Colin] This is the place?
295
00:22:32,625 --> 00:22:35,333
- [Laela] Yeah... weāre getting
close. Getting pretty close. - [Colin] Are you sure?
296
00:22:35,458 --> 00:22:37,083
Are you taking me
somewhere dangerous?
297
00:22:37,208 --> 00:22:38,916
[Laela] Um, actually, just
the left right up here.
298
00:22:39,041 --> 00:22:42,541
[Colin] Left here? Okay.
299
00:22:42,666 --> 00:22:44,541
- [Colin] This is pretty, uh...
- [Laela] Itās kinda dangerous, but...
300
00:22:44,666 --> 00:22:47,541
- [Colin] Oh, I see...
- [Laela] Iāll protect you.
301
00:22:47,666 --> 00:22:49,083
[both laughing]
302
00:22:49,208 --> 00:22:51,541
- [Laela] Are we laughing?
- [Colin] Yeah.
303
00:22:51,666 --> 00:22:53,625
Why--why are we laughing?
304
00:22:53,750 --> 00:22:56,708
[sighs] I donāt know. But it
feels good.
305
00:22:59,333 --> 00:23:01,708
Yeah. Yeah, it does.
306
00:23:02,416 --> 00:23:05,083
You wanna come up? See my work?
307
00:23:05,250 --> 00:23:08,041
- [sighs] You know, Iād love to.
- Oh, no, no. Itās cool.
308
00:23:08,166 --> 00:23:10,541
- Iād love to. But you know...
- I know. I know.
309
00:23:10,666 --> 00:23:12,541
but dudes are showing
up, and itās a whole thing.
310
00:23:12,666 --> 00:23:16,375
No, no. I do. I do want to
check out your sculpture. I do.
311
00:23:17,666 --> 00:23:21,375
I guess it's not everyday
you run into someone from twenty years ago.
312
00:23:21,500 --> 00:23:23,541
Someone
who doesn't ask where you're from,
313
00:23:23,666 --> 00:23:25,583
why you moved around so much...
314
00:23:25,708 --> 00:23:30,250
What mix are you? Do you
know karate? Did you ride tigers to school?
315
00:23:30,375 --> 00:23:31,541
Exactly.
316
00:23:31,666 --> 00:23:32,541
Yeah.
317
00:23:32,666 --> 00:23:36,583
But... [sighs] I got shit to do.
318
00:23:36,708 --> 00:23:40,625
You got shit to do. Yeah.
319
00:23:42,916 --> 00:23:43,916
Okay.
320
00:23:45,541 --> 00:23:50,458
Well, I mean,
wanna help me pack?
321
00:23:52,666 --> 00:23:58,416
Tempting but, I kinda have
this thing with the IRC people.
322
00:23:58,541 --> 00:24:03,083
Right, of course, you
mentioned that. You have actual work, um, to do.
323
00:24:03,208 --> 00:24:08,541
Sorry, sorry. That was
silly of me to ask. [sighs]
324
00:24:08,666 --> 00:24:11,666
Run along now to your
plasters and clays.
325
00:24:25,833 --> 00:24:30,250
No. Not this time.
326
00:24:30,375 --> 00:24:37,375
[āFomoā by Glom plays]
327
00:24:56,041 --> 00:24:58,000
This is my place.
328
00:24:58,666 --> 00:25:00,666
Colin, this place looks amazing.
329
00:25:00,791 --> 00:25:05,458
Yeah. Yeah. Itās a shame the
new owners are tearing it down.
330
00:25:06,666 --> 00:25:08,041
Thatās so sad.
331
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
The tragedy of Northeast LA.
332
00:25:11,541 --> 00:25:12,666
[trash lid slams shut]
333
00:25:14,916 --> 00:25:18,333
- He looks friendly.
- Oh, yeah. That's Ruben,
334
00:25:18,458 --> 00:25:20,416
he doesn't look like it
but he's the neighborhood gossip.
335
00:25:20,541 --> 00:25:23,166
Here, take the
key and let yourself in.
336
00:25:25,666 --> 00:25:28,583
[Colin] Hey! Reuben!
337
00:25:46,166 --> 00:25:47,166
[door shuts]
338
00:26:19,666 --> 00:26:20,541
Pilea Pepero.
339
00:26:20,666 --> 00:26:24,541
[door opens and shuts]
340
00:26:25,416 --> 00:26:31,500
Welcome to the chaos. I
swear it's not normally like this. [sighs]
341
00:26:31,625 --> 00:26:34,541
Can I get you something to
drink? I think I'm down to tap
342
00:26:34,666 --> 00:26:36,375
water and hard
liquor at this point.
343
00:26:36,500 --> 00:26:38,541
Iām good, thanks.
344
00:26:38,666 --> 00:26:41,541
Okay. Cool, well make yourself
at home.
345
00:26:41,666 --> 00:26:45,500
Or, uh, whatever this
is. Iāll be back in a sec.
346
00:27:18,083 --> 00:27:18,958
[sighs]
347
00:27:20,083 --> 00:27:21,041
[sighs]
348
00:27:37,583 --> 00:27:44,125
Itās a beautiful house.
Itās so alive, and all the plants! This view!
349
00:27:45,125 --> 00:27:46,166
Yeah.
350
00:27:46,541 --> 00:27:47,583
Holy shit! Is that the ocean?
351
00:27:48,666 --> 00:27:54,375
Oh yeah. Like miles down there.
Past the smog. Yeah. [laughs]
352
00:27:54,666 --> 00:27:57,500
Thereās something super familiar
about LA to me.
353
00:27:57,625 --> 00:28:00,291
It's like this sprawl reminds me
of an Asian city.
354
00:28:00,666 --> 00:28:04,708
Yeah, I was in fourth grade
when we went on this
355
00:28:04,833 --> 00:28:08,291
great American road trip.
356
00:28:08,416 --> 00:28:12,416
Yeah, we lived in Poland
at the time and I remember
357
00:28:12,541 --> 00:28:15,625
my mind was blown.
So much of everything:
358
00:28:15,750 --> 00:28:21,333
landscapes, people, sense
of freedom.
359
00:28:21,458 --> 00:28:25,625
We walked into a grocery store
and I was speechless. So much stuff!
360
00:28:25,875 --> 00:28:27,541
The consumerism here is insane.
361
00:28:27,666 --> 00:28:30,083
Yeah and I was visiting
from a place with food shortages!
362
00:28:31,708 --> 00:28:35,583
We didn't
have access to cool things but...
363
00:28:35,708 --> 00:28:38,541
I remember being a really
happy kid.
364
00:28:39,083 --> 00:28:41,708
And that's why you
came back and stayed?
365
00:28:41,833 --> 00:28:43,833
Because of the grocery
stores and overconsumption?
366
00:28:43,958 --> 00:28:45,833
No, thatās not what I meant.
367
00:28:46,666 --> 00:28:49,333
- God. Thatās what it is here!
- What?
368
00:28:49,458 --> 00:28:52,291
Why it feels like Asia
here. Itās this poverty gap.
369
00:28:52,541 --> 00:28:55,166
Ok, take it easy,
itās not that bad here.
370
00:28:55,500 --> 00:28:59,458
Oh my god! Have you
been downtown? Youāve seen the tents, right?
371
00:28:59,583 --> 00:29:01,875
Sure, LA has its problems
but what city doesnāt?
372
00:29:02,000 --> 00:29:05,166
Okay... Colin. Cāmon. It's ok to
love a place but
373
00:29:05,291 --> 00:29:07,541
love it for
its faults too. Donāt pretend.
374
00:29:07,666 --> 00:29:10,541
I love all of it! I love all of
it! I do.
375
00:29:10,666 --> 00:29:12,708
Otherwise I wouldnāt
have been so drawn to this city.
376
00:29:13,375 --> 00:29:16,166
Do you feel accepted
here? I mean, for being...
377
00:29:17,083 --> 00:29:21,708
What? Mixed?
378
00:29:21,833 --> 00:29:26,083
Of all the cities I've lived in
this is as close as I've come.
379
00:29:26,208 --> 00:29:31,708
I'm still not Asian enough and
I'm sure as hell not white enough, but...
380
00:29:31,833 --> 00:29:35,125
You know here, nobody cares.
381
00:29:36,333 --> 00:29:39,416
So in a weird way
you can be yourself?
382
00:29:39,666 --> 00:29:40,666
Yeah.
383
00:29:41,958 --> 00:29:45,333
Well, in France Iām exotic
384
00:29:45,458 --> 00:29:49,500
and in Korea Iām a big
disappointment.
385
00:29:50,666 --> 00:29:51,666
Makes sense.
386
00:30:00,666 --> 00:30:04,666
You know, of all the cities Iāve
lived, this is the one.
387
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Iāve never really felt that.
388
00:30:12,291 --> 00:30:13,666
About a place.
389
00:30:22,666 --> 00:30:24,000
Whereād you go?
390
00:30:25,666 --> 00:30:31,666
After the riots? Singapore.
A lot of Jakarta kids went there actually.
391
00:30:34,000 --> 00:30:37,541
Yeah. Iām glad you
guys got out okay.
392
00:30:37,666 --> 00:30:41,541
Yeah. Well, Mom and I
did.
393
00:30:41,666 --> 00:30:46,833
My father stayed back.
He thought he could save what he built but he couldn't.
394
00:30:47,958 --> 00:30:52,208
When things calmed down,
we went back and...
395
00:30:52,333 --> 00:30:57,833
our entire neighborhood
had been burned to the ground. We lost everything,
396
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
all the memories.
397
00:30:59,666 --> 00:31:04,333
Damn. Sorry to hear that. Is he
okay? You know, safe, I mean.
398
00:31:04,541 --> 00:31:11,375
Yeah, physically, but
he just wasnāt the same after that.
399
00:31:11,500 --> 00:31:14,666
It was like
a light went out in his eyes.
400
00:31:15,916 --> 00:31:18,541
Thatās terrible. I'm
sorry to hear that.
401
00:31:22,875 --> 00:31:26,166
But I went back in 2008.
402
00:31:27,166 --> 00:31:28,000
To Jakarta?
403
00:31:28,125 --> 00:31:29,000
Yeah!
404
00:31:29,125 --> 00:31:32,625
No way!
Uh, yeah.
405
00:31:32,750 --> 00:31:38,291
Oh! Hey, is that Tanamur
place still there?
406
00:31:38,666 --> 00:31:42,125
Ah! No! That place we ran into
your mom?
407
00:31:42,250 --> 00:31:47,666
Yeah! Yeah. You know, she got
us wasted on those Singapore slings.
408
00:31:47,958 --> 00:31:51,666
My god. I forgot about that.
[laughs]
409
00:31:51,791 --> 00:31:56,833
No. It's, um, yeah... It's all
gone.
410
00:31:56,958 --> 00:32:00,166
Um, Jakarta
is completely rebuilt now.
411
00:32:02,666 --> 00:32:05,041
- Shit...
- But, you know,
412
00:32:05,166 --> 00:32:08,541
a part of me feels like it was
good that I went back
413
00:32:08,666 --> 00:32:14,708
because it reinspired me to keep
seeing the world. To keep the adventure going.
414
00:32:21,666 --> 00:32:26,541
I love how the LA sun feels
on my skin.
415
00:32:27,291 --> 00:32:29,875
You come out here
naked in the mornings?
416
00:32:31,208 --> 00:32:33,666
[laughs] No...
417
00:32:35,416 --> 00:32:38,250
- Oh my god, why not? Are
you a puritan now? - No.
418
00:32:38,375 --> 00:32:39,708
- You've turned into a puritan.
- Oh my god,
419
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
Lae not everybody lives in
a Bertolucci film, okay?
420
00:32:41,833 --> 00:32:45,416
Oh my god, I'd be out
here everyday enjoying this sun,
421
00:32:45,541 --> 00:32:48,708
and air, on
your skin! It's like magic.
422
00:32:49,375 --> 00:32:52,375
I'd be the crazy lady who
does this till she's eighty.
423
00:32:53,333 --> 00:32:54,666
That doesnāt surprise me.
424
00:32:56,375 --> 00:32:58,666
Well, letās do it together.
425
00:32:59,791 --> 00:33:00,541
Do what?
426
00:33:00,666 --> 00:33:02,166
Enjoy some sun.
427
00:33:02,333 --> 00:33:04,875
- No. What are you doing?
No, no. Get outta here. - What?
428
00:33:05,000 --> 00:33:07,625
- No. Absolutely not!
- Oh my god! Itās nothing I havenāt seen!
429
00:33:07,750 --> 00:33:09,791
Iām good, thank you.
I'm good.
430
00:33:09,916 --> 00:33:11,625
Fine. Iāll go solo.
431
00:33:12,083 --> 00:33:14,625
What? No! No! No! No!
No! Do not! Okay!
432
00:33:14,750 --> 00:33:16,708
I have neighbors. Jesus...
433
00:33:16,833 --> 00:33:20,916
- Uh, um. Alright here. Okay,
so... - Okay, okay, okay, okay.
434
00:33:21,041 --> 00:33:26,041
Letās get to work. I'm here
to work. Pack your house.
435
00:33:26,916 --> 00:33:30,000
Uh, so I'm going to
take Koji's room. If you want to take the office.
436
00:33:30,125 --> 00:33:34,166
There's some
sharpies in there, just need to label all the boxes, office.
437
00:33:34,291 --> 00:33:36,708
- Got it.
- Cool.
438
00:33:36,833 --> 00:33:38,291
Whoās Koji?
439
00:33:39,666 --> 00:33:42,583
Uh... Koji is... my son.
440
00:33:44,666 --> 00:33:46,666
- Cute.
- Yeah, heās four.
441
00:33:47,041 --> 00:33:48,125
Whatās his momās name?
442
00:33:48,250 --> 00:33:49,708
Uh, Sofia.
443
00:33:50,958 --> 00:33:55,416
Well, I'm sure she's as
beautiful as her name suggests.
444
00:33:55,541 --> 00:33:58,208
Probably very
smart too, knowing your taste in women.
445
00:33:58,333 --> 00:34:01,875
[sighs] Yeah. Yeah, yeah.
Sheās punctual.
446
00:34:02,666 --> 00:34:03,916
Punctual?
447
00:34:05,125 --> 00:34:11,166
Oh, and she's other things
too. You know, she's, uh, driven, and caring.
448
00:34:11,291 --> 00:34:13,333
And she's a great mother.
449
00:34:14,666 --> 00:34:15,666
And punctual.
450
00:34:16,166 --> 00:34:18,083
Thatās not easy
to come by in LA.
451
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
How long have you been married?
452
00:34:21,666 --> 00:34:25,958
[sighs] Four. No.
Ah, shit. Sorry.
453
00:34:26,083 --> 00:34:28,958
Five. Five years. Yeah.
454
00:34:29,083 --> 00:34:34,250
Yeah, we got pregnant with Koji,
and um, we decided to do the thing.
455
00:34:37,583 --> 00:34:39,625
Fatherhood looks great on you.
456
00:34:40,958 --> 00:34:43,666
Yeah. Fake it ātill you make it
I guess.
457
00:34:44,875 --> 00:34:47,375
[laughs] What do you mean?
458
00:34:47,500 --> 00:34:51,750
Well, I'm just-- You know
I'm saying. You have plans and then, you know,
459
00:34:51,875 --> 00:34:56,916
your plans change and you kinda
have to put your shit aside and make it up
460
00:34:57,041 --> 00:35:01,666
as you go along. It's not like
when you're single and you can just focus on yourself.
461
00:35:02,666 --> 00:35:05,958
- Okay, well...
- Oh, That wasnāt a dig at you. Iām sorry.
462
00:35:06,083 --> 00:35:10,625
Newsflash, being single sucks,
my friend,
463
00:35:10,750 --> 00:35:14,208
especially at our age.
Everyone has shit to do and you
464
00:35:14,333 --> 00:35:17,541
wake up every morning to an
empty bed and a quiet house.
465
00:35:17,666 --> 00:35:21,375
Ah, you have no idea how
luxurious an empty bed and quiet time sounds.
466
00:35:22,250 --> 00:35:29,083
Yeah? Imagine it every day.
I once went two weeks without contact with a single soul.
467
00:35:32,083 --> 00:35:37,208
Hmm. Yeah. Yeah, I'm
not sold.
468
00:35:37,333 --> 00:35:42,291
But, maybe being stuck indoors
with the right person wouldn't be such a bad thing.
469
00:35:46,833 --> 00:35:51,500
Right... Well... Iāll
get started here.
470
00:35:51,625 --> 00:35:52,916
[knocking on door]
471
00:35:53,041 --> 00:35:55,041
Oh, thatās probably the
movers.
472
00:35:55,166 --> 00:35:57,500
- I should, uh, I should go--
- Yeah! Yeah. Go.
473
00:35:57,625 --> 00:35:59,083
Let me know if
you need anything.
474
00:36:19,416 --> 00:36:21,416
[Laelaās phone buzzes]
475
00:36:31,208 --> 00:36:33,083
- Heya guys! Iām Colin.
- Hey what's up man? We're the movers.
476
00:36:33,208 --> 00:36:36,125
- I'm Mitch and this is
Earl. We're brown and move it around town.
477
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
- Are you Colin?
- Yeah, Iām Colin.
478
00:36:37,833 --> 00:36:39,375
Youāre Colin? Are you
sure? Alright,
479
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
so, uh, what are we
working with here?
480
00:36:42,000 --> 00:36:44,625
Uh, yeah. This is, uh,
most of the stuff here.
481
00:36:44,750 --> 00:36:48,041
These boxes, and, uh,
there's a few more upstairs.
482
00:36:48,166 --> 00:36:50,875
Okay, upstairs. You got any
weird hipster shit we should know about?
483
00:36:51,000 --> 00:36:53,333
Last place we
moved out on York, homeboy had a fucking aquarium
484
00:36:53,666 --> 00:36:56,291
with some alien looking
fungus thing in brown water
485
00:36:56,416 --> 00:36:59,375
he called Scooby.
Shit was gross, yeah?
486
00:36:59,666 --> 00:37:03,625
Uh, no. No Scooby
here. Yeah, good there.
487
00:37:03,750 --> 00:37:05,791
Um, you guys are moving
my car as well.
488
00:37:05,916 --> 00:37:07,458
That needs to go down to the
depot for the move.
489
00:37:07,583 --> 00:37:08,916
Oh yeah, yeah, yeah.
Definitely.
490
00:37:09,041 --> 00:37:10,500
Thatās what
youāre paying us for, right?
491
00:37:11,916 --> 00:37:12,958
Is he okay?
492
00:37:13,083 --> 00:37:14,000
[exhales loudly]
493
00:37:14,125 --> 00:37:15,416
Whatās up big guy?
494
00:37:19,250 --> 00:37:22,708
Jordan. Aguinaldo.
495
00:37:23,666 --> 00:37:27,375
Huh. Dude, I knew I
recognized this place!
496
00:37:27,500 --> 00:37:31,625
This was like two different
places before. Like they knocked down that wall.
497
00:37:31,958 --> 00:37:34,041
Uh... Who is that?
498
00:37:34,375 --> 00:37:37,250
We grew up here until like,
high school, y'know.
499
00:37:37,375 --> 00:37:39,875
Like, Jordan was a homie
from back then.
500
00:37:40,000 --> 00:37:42,375
Anywho, we got two extra guys,
six total, so,
501
00:37:42,500 --> 00:37:44,708
we're looking at 45 tops down
here.
502
00:37:44,916 --> 00:37:49,291
Uh, yeah. Sounds good. Uh, feel
free to send guys up when you guys are finished up down here.
503
00:37:49,416 --> 00:37:50,666
Alright!
504
00:37:52,458 --> 00:37:54,541
- Dude.
- Yeah.
505
00:37:54,666 --> 00:37:55,625
- Pretty nice.
- Yea.
506
00:37:55,750 --> 00:37:57,541
gentrification is a trip.
507
00:37:57,666 --> 00:37:59,375
Gen-tri-fication!
508
00:38:40,291 --> 00:38:47,291
[āCalm Me Downā
by Shelter Boy plays]
509
00:40:36,166 --> 00:40:37,166
Hey Reuben.
510
00:40:38,458 --> 00:40:41,333
I was seeing if you wanted to
take any of these plants.
511
00:40:42,166 --> 00:40:44,666
Iām not running a Goodwill here,
Colin.
512
00:40:45,000 --> 00:40:47,083
Alright, Iāll, uh, see
if Maria wants them.
513
00:40:47,208 --> 00:40:50,541
Uh, no, no, no, no.
She'll just let them die. Come on, bring here.
514
00:40:50,666 --> 00:40:52,541
You sure? Iām sure she'll
be happy to take them.
515
00:40:52,666 --> 00:40:54,791
Yeah, yeah. Now stop whining.
Come on, hand them over!
516
00:40:54,916 --> 00:40:58,791
- Mierda! Oh...
- Shit... Sorry.
517
00:40:58,916 --> 00:41:01,000
Yeah, yeah. Itās okay. It's just
water.
518
00:41:01,125 --> 00:41:07,041
Old hands. This heat
isnāt helping either. Sorry.
519
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
Itās all good. Thanks.
520
00:41:10,666 --> 00:41:12,041
Tomorrowās the day, huh?
521
00:41:13,500 --> 00:41:18,625
[sighs] Yeah... Yeah, it's hard
to believe.
522
00:41:18,750 --> 00:41:21,041
Seems like we
just moved in yesterday.
523
00:41:21,666 --> 00:41:25,166
I just wish you werenāt
selling to those investors.
524
00:41:25,583 --> 00:41:27,291
Yeah. Me too.
525
00:41:28,666 --> 00:41:34,458
Itās a sacred thing, a house.
You leave a piece of you in it.
526
00:41:36,666 --> 00:41:41,541
I guess I never really look
at it that way.
527
00:41:41,666 --> 00:41:44,416
If I had it my way,
we wouldnāt be moving.
528
00:41:47,916 --> 00:41:48,916
[sighs]
529
00:41:52,041 --> 00:41:54,041
[exhales, sniffs]
530
00:42:53,000 --> 00:42:54,791
Thirsty much?
531
00:42:54,916 --> 00:42:56,541
[sighs]
532
00:42:56,666 --> 00:42:57,666
Yeah...
533
00:42:58,541 --> 00:42:59,541
Itās a hot one.
534
00:43:01,875 --> 00:43:02,875
How do I look?
535
00:43:04,375 --> 00:43:05,916
It always looked better on you.
536
00:43:06,583 --> 00:43:07,541
Smoke?
537
00:43:07,666 --> 00:43:11,041
There is no
smoking in the house.
538
00:43:12,208 --> 00:43:17,250
Well... itās not your house
anymore and theyāre tearing it down anyways.
539
00:43:18,666 --> 00:43:19,666
Uh huh.
540
00:43:30,291 --> 00:43:34,833
So... You, uh, found my stuff.
541
00:43:34,958 --> 00:43:39,666
I donāt know how I feel
about finding my work in your donations pile.
542
00:43:41,250 --> 00:43:45,833
Oh... Yeah. Uh. You know
honestly, I havenāt
543
00:43:45,958 --> 00:43:50,958
seen a lot of that stuff
in ages. Itās just kind of, you know, things.
544
00:43:51,083 --> 00:43:53,708
Do you think I can
keep some of it?
545
00:43:55,666 --> 00:43:59,541
Yeah. Uh, I mean,
itās your artwork.
546
00:43:59,666 --> 00:44:01,500
I mean some of the other stuff.
547
00:44:04,666 --> 00:44:08,583
Yeah, sure. It was just stuff I
was going to throw away anyways.
548
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
Like this tee?
549
00:44:10,666 --> 00:44:14,250
Fuck! I love that tee.
550
00:44:14,375 --> 00:44:16,375
Youāve tried to steal that
thing from me for years!
551
00:44:16,500 --> 00:44:18,541
Well... Iām the one
that got it for you.
552
00:44:18,666 --> 00:44:19,541
Mmhmm.
553
00:44:19,666 --> 00:44:21,541
Iāll think about it.
554
00:44:21,666 --> 00:44:23,666
Well, I get what
I want eventually.
555
00:44:27,125 --> 00:44:29,166
Why do you want this shit
anyway?
556
00:44:30,041 --> 00:44:33,250
Mostly, they remind me of people
as they were at the time.
557
00:44:38,666 --> 00:44:43,541
You ever think about if we had
social media back then? Or like actually used email?
558
00:44:43,875 --> 00:44:46,333
I think about that a lot.
559
00:44:46,875 --> 00:44:48,291
We couldāve met up again.
560
00:44:51,166 --> 00:44:55,750
Anyway. Uh, it must've
felt good to look back at your work.
561
00:44:55,875 --> 00:44:59,166
Y'know. See
how much you've grown. Changed.
562
00:44:59,291 --> 00:45:01,625
It's like seeing
an old friend.
563
00:45:01,750 --> 00:45:06,000
You remember all the love you
gave it, how much it meant to you,
564
00:45:06,125 --> 00:45:11,375
who you were at the time. And
then you start wondering where it all went wrong.
565
00:45:13,875 --> 00:45:19,750
Yeah. Sometimes I think the
fantasy is better than the reality.
566
00:45:19,875 --> 00:45:24,458
Like, the idea of what could be
is better than what you get.
567
00:45:28,916 --> 00:45:30,916
I guess weāll never really know.
568
00:45:32,500 --> 00:45:36,666
Maybe itās exaggerated because
of the way we grew up. You know, all the moving around.
569
00:45:37,125 --> 00:45:39,708
Being dragged around the
world at the whim of your parentās career?
570
00:45:40,208 --> 00:45:43,541
All the sudden good-byes. Having
to box your life up again and again.
571
00:45:43,666 --> 00:45:46,625
Then unpacking and sorting
through the emotional wreckage afterwards.
572
00:45:46,833 --> 00:45:52,166
Yeah! Yeah. It forced
us to make these very intense relationships so quickly.
573
00:45:52,291 --> 00:45:55,083
I don't know about you,
but I feel like the older I get
574
00:45:55,208 --> 00:45:57,833
the fewer
of those meaningful connections I make.
575
00:46:05,666 --> 00:46:09,791
You know there's these
lines of a Rosetti poem
576
00:46:09,916 --> 00:46:13,666
that I haven't been able
to shake since I read them.
577
00:46:16,166 --> 00:46:22,083
"If you shall remember
me after a while, do not grieve,
578
00:46:22,208 --> 00:46:26,958
for if the darkness and
corruption leave,
579
00:46:27,083 --> 00:46:33,583
a vestige of the thoughts
once I had,
580
00:46:33,708 --> 00:46:37,833
better to smile and forget
581
00:46:37,958 --> 00:46:43,000
than to remember
and be sad..." Or something like that.
582
00:46:44,666 --> 00:46:46,666
Squad goals. [laughs]
583
00:46:48,666 --> 00:46:49,666
Yeah.
584
00:46:52,041 --> 00:46:58,166
Itās a good one tonight.
A farewell gift I guess.
585
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Something to remember her by.
586
00:47:46,750 --> 00:47:48,416
[Colin] What are you up to?
587
00:47:48,583 --> 00:47:51,708
Welcome to the theater of
forgotten dreams.
588
00:47:52,666 --> 00:47:55,083
- Okay, Iām gonna help you
with that because - No! I got it.
589
00:47:55,208 --> 00:47:58,833
- you donāt know
what youāre doing. You don't- - I remember! Yeah, I do.
590
00:47:58,958 --> 00:48:00,541
Look, I got it.
591
00:48:00,666 --> 00:48:02,666
Wow...
592
00:48:04,583 --> 00:48:05,916
Check this out.
593
00:48:06,166 --> 00:48:08,208
- Wait...
[Colin laughs]
594
00:48:08,333 --> 00:48:11,458
is this the same bottle
from the drama exchange in Bangkok?
595
00:48:11,583 --> 00:48:13,083
Yeah. Yes it is.
596
00:48:13,208 --> 00:48:14,333
Whoa.
597
00:48:16,041 --> 00:48:17,333
Pick your poison.
598
00:48:17,458 --> 00:48:19,000
Iāll go with the big one.
599
00:48:24,666 --> 00:48:27,541
Wow... who are those people?
600
00:48:27,666 --> 00:48:28,958
I donāt know.
601
00:48:33,666 --> 00:48:39,291
To our health. May we keep it
after this drink. [clink]
602
00:48:39,416 --> 00:48:42,416
- Sapa takut![Deal!]
- Sapa takut!
603
00:48:46,125 --> 00:48:47,958
[coughs]
604
00:48:48,083 --> 00:48:50,875
Wow! Has that gone bad?
605
00:48:51,000 --> 00:48:53,625
No, I think itās pretty much
supposed to taste like death.
606
00:48:53,958 --> 00:48:56,708
I am definitely
getting flashbacks.
607
00:48:57,416 --> 00:49:01,666
I--I--I think itās actually
gotten better over time.
608
00:49:05,666 --> 00:49:08,083
[Colin] Whoa. Look at this.
Really close talking.
609
00:49:08,208 --> 00:49:10,541
- [indistinct]
- [Colin laughs] Classic... [indistinct]
610
00:49:10,666 --> 00:49:13,291
- Oh! You sneaky, sneaky!
- Yeah!
611
00:49:13,666 --> 00:49:16,416
Is that our first
kiss? No, it wasnāt.
612
00:49:17,208 --> 00:49:21,000
Oh itās Elin! Aw, I havenāt
thought of her in ages.
613
00:49:21,125 --> 00:49:22,791
Yeah, did she end
up in Singapore?
614
00:49:23,125 --> 00:49:25,666
No, her family went back to
Stockholm.
615
00:49:26,416 --> 00:49:28,583
Apparently Elin
took her own life in '99.
616
00:49:30,666 --> 00:49:32,666
No... Really?
617
00:49:35,666 --> 00:49:40,916
I mean... She couldn't
handle being back amongst her own anymore.
618
00:49:42,583 --> 00:49:47,375
Perhaps she's
lucky for not making it out of the 90s.
619
00:49:47,666 --> 00:49:52,666
Yeah. Thatās
horrible.
SkƄlto Elin!
620
00:49:59,833 --> 00:50:05,625
We had some great conversations
though. Like, is sperm alive?
621
00:50:05,750 --> 00:50:08,833
Are Lonely Planet guide books
simply a roadmap for invasion?
622
00:50:10,083 --> 00:50:13,625
Why is the plural of moose not
meece when mice is to mouse?
623
00:50:13,833 --> 00:50:17,125
You know, those guide books
actually are an extension of colonialism.
624
00:50:17,250 --> 00:50:19,708
Just like our
āinternationalā schools.
625
00:50:20,666 --> 00:50:23,875
Are you kidding?
Youāre kidding right?
626
00:50:24,000 --> 00:50:25,500
Uh, no. Not really.
627
00:50:25,916 --> 00:50:30,250
Our academic life shaped a very
inclusive view of the world for all of us.
628
00:50:30,375 --> 00:50:33,750
Sure, but think about it,
what makes an international school "international"
629
00:50:33,875 --> 00:50:37,166
in the first place?
Representation? Thatās a starting point.
630
00:50:37,291 --> 00:50:39,375
But then the students are
taught by English teachers,
631
00:50:39,500 --> 00:50:42,750
on an American system
celebrating western holidays.
632
00:50:42,875 --> 00:50:46,791
But thatās not colonialism. They
didnāt force it on the locals.
633
00:50:46,916 --> 00:50:51,166
But kids from all over the
world are forced to speak
634
00:50:51,291 --> 00:50:54,500
and communicate and learn
western culture and they get sent back
635
00:50:54,625 --> 00:50:56,541
to their own countries
practically as foreigners.
636
00:50:56,666 --> 00:50:58,541
I mean think of all the
Japanese students who have to
637
00:50:58,666 --> 00:50:59,833
go back to a strict
social hierarchy.
638
00:50:59,958 --> 00:51:02,333
But the ideals were progressive!
639
00:51:02,833 --> 00:51:05,916
You know what? I'm gonna
jump back ashore, Christopher Columbus.
640
00:51:06,041 --> 00:51:07,833
Just for a little safety.
I'll be--
641
00:51:07,958 --> 00:51:09,833
Whatever youāre half British!
642
00:51:09,958 --> 00:51:12,416
- [Colin] Ouch!
- Iām just saying that
643
00:51:12,541 --> 00:51:16,166
we all came out with a wider
lens, a bigger view of how the world works.
644
00:51:16,291 --> 00:51:21,708
With an American filter.
Ok. Hereās an example, whoās Madeleine Albright?
645
00:51:22,666 --> 00:51:25,541
- Come on.
- What are you-- What even is this game?
646
00:51:25,666 --> 00:51:27,958
Just play along. Just
play along. Who is Madeleine Albright?
647
00:51:28,083 --> 00:51:32,416
Oh my god... Okay,
former US Secretary of State under Clinton.
648
00:51:32,541 --> 00:51:34,375
Okay, who was her counterpart
in China?
649
00:51:36,666 --> 00:51:39,208
- Come on. You can do it.
- Why?
650
00:51:39,333 --> 00:51:41,000
- Cat's got your tongue?
- What is your point?
651
00:51:41,125 --> 00:51:42,541
Do you need to call someone?
652
00:51:42,666 --> 00:51:44,916
Do you know? Oh my god!
Okay, fine!
653
00:51:45,041 --> 00:51:47,541
I get your point!
I am a colonizer.
654
00:51:47,666 --> 00:51:49,916
No, I'm not saying you're a
colonizer. What I'm saying is,
655
00:51:50,041 --> 00:51:52,833
you know, that we are products
of a colonialist system
656
00:51:52,958 --> 00:51:57,875
and we can't change that, but,
yes, we can and we should make things better.
657
00:51:58,000 --> 00:52:03,208
Okay, well, clearly not everyone
agrees. Just look at how many people didnāt vote in 2016.
658
00:52:03,666 --> 00:52:05,708
Yeah... I didnāt...
659
00:52:07,666 --> 00:52:09,541
What? What?
660
00:52:09,666 --> 00:52:11,250
I didnāt-- I didn't vote.
[laughs]
661
00:52:11,375 --> 00:52:13,791
- Seriously?
- What? I mean...
662
00:52:13,916 --> 00:52:17,208
California is a blue state
anyway. You gotta contextualize these things.
663
00:52:18,708 --> 00:52:20,541
- [laughs]
- What?
664
00:52:20,666 --> 00:52:25,083
I can't belie- You can't
talk about change and not vote. That's insane!
665
00:52:25,208 --> 00:52:28,250
My vote wouldn't have made
a difference! Literally would not have made a difference.
666
00:52:28,375 --> 00:52:33,166
Okay, I don't believe you've
become an isolationist that stays in his own bubble!
667
00:52:33,375 --> 00:52:35,166
Bubble? Whoās in a bubble?
668
00:52:35,458 --> 00:52:38,833
Okay, colonialist upbringing
or not, we bridged differences
669
00:52:38,958 --> 00:52:41,208
with each other because
we believed in a better world.
670
00:52:41,333 --> 00:52:42,958
You're losing sight of that.
671
00:52:43,375 --> 00:52:45,500
Yeah. Yeah. Youāre probably
right.
672
00:52:46,458 --> 00:52:50,958
Just don't get so caught
up in the rat race that you disconnect completely.
673
00:52:51,083 --> 00:52:55,333
Look, I don't know about you
but I feel like it's the world that moved on from me.
674
00:52:55,458 --> 00:53:01,583
Y'know, weāre raised to get
a steady job, a 401K, a white picket fence.
675
00:53:01,708 --> 00:53:04,666
[scoffs] That reality doesnāt
exist anymore.
676
00:53:06,916 --> 00:53:09,708
Whatever,
just gotta move forward and not look back.
677
00:53:10,500 --> 00:53:13,166
Why do you hate
our past so much?
678
00:53:14,500 --> 00:53:19,666
Maybe I just look for
reasons to not want to go back.
679
00:53:19,791 --> 00:53:24,708
It's the wanting I hate.
Wanting the impossible.
680
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
Oh, I think I remember this!
This is Ricardoās birthday!
681
00:53:34,041 --> 00:53:39,208
Yeah! The Italian kid with
the opera mom! God, that was the most dramatic song ever.
682
00:53:41,000 --> 00:53:48,000
[both sings]
āŖ Buon compleanno a te... āŖ
683
00:53:55,375 --> 00:53:57,375
[both laughs]
684
00:54:01,000 --> 00:54:05,125
She had this smoky voice,
and this sexy Italian accent.
685
00:54:05,666 --> 00:54:10,583
- [in Italian accent] No, no,
please, Carmella. - Yeah. That's it! That's it!
686
00:54:10,708 --> 00:54:14,125
- [laughs] That's it!
- Mrs. Di Benedetto is my mother.
687
00:54:14,250 --> 00:54:18,666
Laela, why do you dress
like a boy? You must show your tits!
688
00:54:18,791 --> 00:54:21,666
- [laughs] Your tits.
- [Laela] This is a woman! No?
689
00:54:23,708 --> 00:54:27,333
Oh. Oh, my god.
690
00:54:29,000 --> 00:54:31,666
- Ah, look at that.
- Oh my god...
691
00:54:33,666 --> 00:54:37,541
Look at your hair. You should
grow your hair back out.
692
00:54:37,666 --> 00:54:40,041
Uh, I donāt know. I think I'm
past that.
693
00:54:45,708 --> 00:54:49,000
[young Laela on TV]
It's tragic because you would've left me
694
00:54:49,125 --> 00:54:54,416
for another woman and when
you see this you're gonna be like,
695
00:54:54,541 --> 00:54:59,541
[mimics Colin's voice]
Oh damn! That girl was fine!
696
00:54:59,666 --> 00:55:02,541
what the fuck was I doing
leaving her? [laughs]
697
00:55:02,666 --> 00:55:05,250
- Oh...
- [Laela laughs]
698
00:55:05,375 --> 00:55:10,250
[young Colin]
I cannot live.
I cannot live without this eye...
699
00:55:14,333 --> 00:55:17,083
You really... zoom that camera
right in there?
700
00:55:22,000 --> 00:55:27,541
[young Colin]
And... I would definitely... Belly button?
701
00:55:27,666 --> 00:55:29,625
[mumbles]
I donāt remember this...
702
00:55:29,750 --> 00:55:33,000
[young Colin]
And these jeans,
I don't think they're necessary,
703
00:55:33,125 --> 00:55:34,875
maybe you should get rid
of these jeans.
704
00:55:35,000 --> 00:55:37,375
- Maybe you should
get rid of these jeans! - [young Laela screams]
705
00:55:37,500 --> 00:55:41,666
Oh... I donāt think we need to
watch this part...
706
00:55:41,791 --> 00:55:47,208
No! Wait, itās beautiful.
I mean, thatās not even us anymore, right?
707
00:55:47,666 --> 00:55:54,416
Uh... Yeah... yeah. Right.
Totally. Itās not us...
708
00:56:02,416 --> 00:56:04,833
- [knocking, on TV]
- [Young Laela and Colin gasp]
709
00:56:04,958 --> 00:56:09,000
- [shouting on TV, indistinct]
- Uh, I totally forgot we got busted.
710
00:56:09,666 --> 00:56:14,708
God... I have never seen
this. Thatās... exactly how I remember him.
711
00:56:14,833 --> 00:56:16,791
Yeah. Iāll never
forget that voice.
712
00:56:16,916 --> 00:56:19,583
[yelling, laughing, on TV]
713
00:56:19,708 --> 00:56:22,791
[young Leala and Colin yelling]
714
00:56:26,458 --> 00:56:27,541
Ah...
715
00:56:28,875 --> 00:56:30,916
[in French]
Bonjour les enfants.
716
00:56:31,041 --> 00:56:34,750
[laughs, in English]
I know what you were doing.
717
00:56:34,875 --> 00:56:38,125
I was young once too you know.
I know you don't think so
718
00:56:38,250 --> 00:56:42,625
but I was. Why is the old guy
always bothering us, huh?
719
00:56:42,750 --> 00:56:46,916
[in French] C'est Ƨa?
[in English]
Maybe one day you find this
720
00:56:47,041 --> 00:56:49,958
and you are the same age
I am now,
721
00:56:50,083 --> 00:56:56,666
well, that is your punishment,
okay?
722
00:56:56,791 --> 00:57:03,791
And maybe the old guy thinks,
uh, you should not get too old too fast. Huh?
723
00:57:04,666 --> 00:57:07,833
It's a journey.
Enjoy your youth.
724
00:57:07,958 --> 00:57:08,958
[Colin whispers] You okay?
725
00:57:12,083 --> 00:57:13,125
[sniffs]
726
00:57:15,041 --> 00:57:18,000
Yeah... Yeah. Iām okay.
727
00:57:19,583 --> 00:57:20,625
[sighs]
728
00:57:33,166 --> 00:57:35,125
You still smell the same.
729
00:57:36,833 --> 00:57:38,958
Do I smell like a teenager?
730
00:57:39,625 --> 00:57:43,583
No, no, I mean. I donāt know...
731
00:57:49,666 --> 00:57:55,125
I should, uh, get
you some water.
732
00:57:55,291 --> 00:57:57,250
[indistinct]
733
00:58:08,666 --> 00:58:13,666
[water pouring into glass]
734
00:58:28,666 --> 00:58:35,666
[Colinās phone buzzing]
735
00:58:50,000 --> 00:58:53,958
Iām so fucking hungry!
736
00:58:59,958 --> 00:59:01,666
What am I going to do with you?
737
00:59:02,375 --> 00:59:03,666
Feed me!
738
00:59:04,166 --> 00:59:07,000
Hmm. Okay, I will take
you to my favorite, secret spot,
739
00:59:07,125 --> 00:59:10,375
but you have
to promise not to tell anyone.
740
00:59:11,333 --> 00:59:18,333
[āNostalgia Seedā
by Grazer plays]
741
00:59:33,666 --> 00:59:37,708
Well, I have this rule with taco
trucks, that if there's two flaming bulls on the side,
742
00:59:37,833 --> 00:59:39,875
it usually means "stay the
fuck away,
gringo.ā
743
00:59:41,041 --> 00:59:43,250
Double toros, got it!
744
00:59:44,250 --> 00:59:46,041
Hold on, Iām shifting.
745
00:59:46,166 --> 00:59:49,541
Is this where you bring
all your dates or just the ones you murder?
746
00:59:49,666 --> 00:59:51,666
Uh, only the ones that ask for
Sriracha.
747
00:59:51,791 --> 00:59:56,333
Ugh, itās a
Bon appƩtit
ingredient of the year!
Tropauthentic.
748
00:59:56,458 --> 00:59:58,500
Well, then, we might as
well go for some boba after
749
00:59:58,625 --> 01:00:00,958
'cause nothing says pan-Asian
commodity like a bubble drink.
750
01:00:01,083 --> 01:00:03,666
Ooh... Demās fightin' words!
751
01:00:06,666 --> 01:00:08,625
[night market
cooking and banter]
752
01:00:08,750 --> 01:00:10,583
- [both sigh]
- Here it is.
753
01:00:10,708 --> 01:00:13,791
My, um,
little slice of heaven.
754
01:00:13,916 --> 01:00:16,083
Holy shit.
755
01:00:16,666 --> 01:00:22,875
Itās not Jakarta or Bangkok,
but it feels like a place I can just disappear to.
756
01:00:23,666 --> 01:00:26,708
Iām afraid we're going to have
to try every single thing here.
757
01:00:27,583 --> 01:00:31,041
Well, if Phi Ae is here, you
have no choice in the matter.
758
01:00:33,666 --> 01:00:37,833
- Mmm. Smells good.
- One of each?
759
01:00:37,958 --> 01:00:41,541
- Uh, two... for me. Yeah.
- Two for you? Okay, I see.
760
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
- How many are you going
to have? - Um,
761
01:00:44,000 --> 01:00:46,333
- well, I thought we were going
to share but... - [lady] Hi Colin!
762
01:00:46,458 --> 01:00:49,750
Hey Phi Ae! Uh, this is my
friend Laela.
763
01:00:49,875 --> 01:00:51,625
Hi Phi Ae! Nice to meet you.
764
01:00:51,750 --> 01:00:54,625
You so skinny! What's wrong?
765
01:00:54,750 --> 01:00:59,625
You don't like food? Go sit
over there... before she pass out!
766
01:01:02,125 --> 01:01:03,541
[Colin sighs]
767
01:01:03,666 --> 01:01:06,541
That was both comforting and
triggering at the same time.
768
01:01:06,666 --> 01:01:10,666
[laughs] I know. She can be
intense.
769
01:01:10,791 --> 01:01:12,208
Do you hear that?
770
01:01:16,166 --> 01:01:23,166
[banter in various
Asian languages]
771
01:01:26,833 --> 01:01:29,500
Not a word of English.
772
01:01:29,625 --> 01:01:30,750
Exactly.
773
01:01:38,208 --> 01:01:44,583
[cooking noise]
774
01:01:44,708 --> 01:01:51,250
[āLightleakā by
Thereās Talk plays]
775
01:02:22,875 --> 01:02:25,541
Just donāt puke in the cab.
They charge extra for that.
776
01:02:25,666 --> 01:02:27,166
Oh my god... Iām gonna explode.
777
01:02:27,291 --> 01:02:29,541
Colin! Here, take this with you!
778
01:02:29,666 --> 01:02:33,000
- Hey, Phi Ae.
What is--What is this? - Some dessert.
779
01:02:33,125 --> 01:02:34,458
For Koji.
780
01:02:37,458 --> 01:02:38,708
[Colin] Heās going to love this.
781
01:02:39,500 --> 01:02:43,000
Donāt forget to eat! You look
better when you fat!
782
01:02:45,666 --> 01:02:46,666
Thanks, Phi Ae!
783
01:02:54,875 --> 01:02:57,416
Come on. Carās here.
784
01:02:57,666 --> 01:03:04,666
[melancholy music plays]
785
01:03:21,666 --> 01:03:24,708
You don't think Phi Ae
would mind if I brought my dates there, do you?
786
01:03:24,833 --> 01:03:27,208
I mean just the hot ones.
787
01:03:27,333 --> 01:03:29,125
She's down, right?
788
01:03:30,708 --> 01:03:33,458
Yeah, yeah. Totally.
789
01:03:36,666 --> 01:03:42,041
And, y'know, if the dates
suck then you could, uh,
790
01:03:42,166 --> 01:03:44,666
dump the bodies with her.
She knows all the spots.
791
01:03:47,208 --> 01:03:51,208
Mustāve taken you a
while to build up that trust.
792
01:03:53,291 --> 01:03:57,791
Yeah, we've, uh, [sighs] we've
been going there for a couple of years
793
01:03:57,916 --> 01:04:00,583
and she only started talking to
me last summer, so...
794
01:04:01,250 --> 01:04:04,291
Well, that's when you know
it's time to get going.
795
01:04:04,416 --> 01:04:06,541
Before your roots dig in
too deep and it gets harder--
796
01:04:06,666 --> 01:04:12,583
Harder to leave. I remember.
[sighs]
797
01:04:12,708 --> 01:04:15,291
I don't know if I agree with
that anymore though.
798
01:04:19,500 --> 01:04:21,666
Big mistake, buddy.
799
01:04:23,375 --> 01:04:28,250
[scoffs] Laela. Some of
us have to grow up.
800
01:04:30,666 --> 01:04:32,666
At least I didnāt give up.
801
01:04:34,666 --> 01:04:37,041
Laela. You canāt keep running
your whole life.
802
01:04:38,125 --> 01:04:43,125
Yeah, well, you can't
keep denying who you are either.
803
01:04:43,250 --> 01:04:46,875
This is the life we're given,
the best thing we can do is find others like us.
804
01:04:47,666 --> 01:04:50,541
Is that why you got divorced?
805
01:04:50,666 --> 01:04:53,458
- Yeah. Yeah...
- Shit. Sorry I didn't mean it. I didn't mean it like that.
806
01:04:53,583 --> 01:04:58,000
Actually it is best fucking
decision I made.
807
01:04:58,125 --> 01:04:59,958
Does that make you feel better?
808
01:05:00,083 --> 01:05:02,916
- Are you happy now knowing that
you... - Thatās not...
809
01:05:03,041 --> 01:05:07,083
avoided this?
You got out when you did, you avoided this loneliness!
810
01:05:07,208 --> 01:05:09,708
- Laela, thatās--
- Well done, Mr. Lang!
811
01:05:09,833 --> 01:05:11,958
Congratulations
on winning at life.
812
01:05:12,083 --> 01:05:17,083
You think I've won at life?
813
01:05:17,208 --> 01:05:21,208
You think my life is better
than traveling and making art?
814
01:05:21,375 --> 01:05:27,041
I haven't been inspired
in years.
815
01:05:27,375 --> 01:05:30,625
All the other shit
I can deal with, but you have no idea what it's like
816
01:05:30,750 --> 01:05:36,208
to live day in and day out
and be so uninspired.
817
01:05:36,333 --> 01:05:40,708
And here you are,
you have it all!
818
01:05:55,000 --> 01:05:56,500
Almost...
819
01:06:27,291 --> 01:06:29,583
You want me to drop you off?
820
01:06:32,375 --> 01:06:35,166
Is it alright if I say no?
821
01:06:39,458 --> 01:06:41,041
Yeah, thatās okay.
822
01:06:41,666 --> 01:06:48,625
[chill electric piano plays]
823
01:06:55,166 --> 01:06:57,708
Eh... Why not?
824
01:07:02,208 --> 01:07:06,500
To... Jakarta.
825
01:07:08,125 --> 01:07:10,166
To Singapore.
826
01:07:13,250 --> 01:07:17,541
To...[sighs] Los Angeles.
827
01:07:24,625 --> 01:07:26,375
To the emotional wreckage.
828
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
[glasses clink]
829
01:07:32,625 --> 01:07:35,541
- [sighs] Mhmm.
- Yup. Yup.
830
01:07:35,750 --> 01:07:38,083
- Yup.
- You know youāre alive when you canāt feel the burn.
831
01:07:38,208 --> 01:07:41,291
Yeah. Thatās not a good thing.
832
01:07:44,166 --> 01:07:48,958
Y'know. I was doing so
well until today, you know?
833
01:07:49,083 --> 01:07:54,416
I hadn't even thought about
the past, I put it all behind me and you gotta show up
834
01:07:54,583 --> 01:07:57,416
riding a tsunami of memories.
835
01:07:59,250 --> 01:08:05,541
I like me here. Y'know, I like.
I like me here.
836
01:08:05,666 --> 01:08:07,791
And yet youāre moving again.
837
01:08:07,916 --> 01:08:12,708
Well, Iām not moving for me,
you know. Iām not moving because Iām lonely.
838
01:08:12,833 --> 01:08:17,166
No. You're moving for
someone else. Again.
839
01:08:17,291 --> 01:08:19,750
Just like when your parents
moved you around.
840
01:08:19,875 --> 01:08:23,708
Shows you haven't put anything
behind you.
841
01:08:24,250 --> 01:08:26,291
Yep.
842
01:08:27,041 --> 01:08:32,416
You know, we have lifetimes of
experience crammed into eighteen years.
843
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
That's what makes us different.
That's why being together is easy.
844
01:08:40,666 --> 01:08:46,625
This... this is whatās right.
845
01:08:50,666 --> 01:08:52,166
Embrace it.
846
01:08:59,666 --> 01:09:03,250
If only we had met up six years
ago all this could be us.
847
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
This is us.
848
01:09:10,041 --> 01:09:12,041
May I?
849
01:09:13,833 --> 01:09:16,000
Yeah, yeah. I want you to.
I want you to.
850
01:09:18,250 --> 01:09:23,291
Sometimes, when I can't
think of how to start on a piece,
851
01:09:23,416 --> 01:09:26,500
I'll put my hands
on the clay and think of you.
852
01:09:26,625 --> 01:09:27,708
Really?
853
01:09:28,791 --> 01:09:35,791
Yeah. Remembering how your
skin feels. I imagine all your lines and contours
854
01:09:40,833 --> 01:09:43,541
Itās not the same body anymore.
855
01:09:43,666 --> 01:09:45,666
Weāll find you.
856
01:09:56,583 --> 01:09:57,708
That bad, huh?
857
01:09:57,833 --> 01:09:59,958
Iāll let you know.
858
01:10:00,083 --> 01:10:02,000
Donāt even want to look at me.
859
01:10:10,791 --> 01:10:13,208
Thereās a mole here.
860
01:10:13,416 --> 01:10:14,416
Uh huh.
861
01:10:21,666 --> 01:10:27,708
This is the rib-- this one?
No, this is the rib you cracked on the school fence.
862
01:10:28,541 --> 01:10:31,666
- Yeah, that's good. That one.
- Great, this one?
863
01:10:31,791 --> 01:10:36,458
That's a good memory.
I really needed that pack of cigarettes apparently.
864
01:10:43,541 --> 01:10:47,333
Are you alright? Youāre shaking.
865
01:10:47,458 --> 01:10:53,958
Yeah, my skin feels alive.
866
01:11:05,625 --> 01:11:11,916
[āIn Your Handsā by
Thereās Talk plays]
867
01:11:16,833 --> 01:11:19,208
This is my favorite line.
868
01:11:20,666 --> 01:11:24,541
Ha, yeah. I bet you
tell that to all the boys.
869
01:11:24,666 --> 01:11:27,833
No, I mean--I mean, not this
line. Other lines.
870
01:11:27,958 --> 01:11:29,583
Uh huh.
871
01:11:31,333 --> 01:11:33,541
Yeah? So what
makes it so special?
872
01:11:33,666 --> 01:11:37,916
[whispering] Mmm, because I know
what it feels like to put my head on it.
873
01:11:38,041 --> 01:11:40,041
Yeah? What does it feel like?
874
01:11:40,666 --> 01:11:42,125
Home.
875
01:11:49,958 --> 01:11:51,958
There he is.
876
01:11:58,250 --> 01:12:04,083
Of all the times, you just had
to walk back into my life now.
877
01:12:04,958 --> 01:12:10,666
Yeah, right now, when
itās finally just you and me.
878
01:12:18,291 --> 01:12:25,291
[āIn Your Handsā by
Thereās Talk plays]
879
01:13:23,875 --> 01:13:25,875
[both giggling]
880
01:14:25,875 --> 01:14:27,875
[Laela]
This is new?
881
01:14:30,666 --> 01:14:31,875
Uh...
882
01:14:34,333 --> 01:14:39,708
[sighs]
A biking accident.
883
01:14:40,416 --> 01:14:45,500
This. This doesnāt feel...
884
01:14:47,666 --> 01:14:48,666
I know...
885
01:15:31,666 --> 01:15:33,666
[song fades]
886
01:16:31,666 --> 01:16:34,041
Pileo-pepero-something.
887
01:17:14,666 --> 01:17:18,125
[Colinās phone buzzes]
888
01:17:39,666 --> 01:17:44,041
Hey, howās it going?
I just need a sec.
889
01:17:51,666 --> 01:17:53,666
Who wants coffee?
890
01:18:08,375 --> 01:18:11,666
Your coffee and croissant,
Monsieur Colin!
891
01:18:45,583 --> 01:18:47,583
[cries]
892
01:18:48,833 --> 01:18:51,125
Lae? Hey!
893
01:18:51,666 --> 01:18:53,458
- Oh fuck...
- Hey, what's going on?
894
01:18:53,583 --> 01:18:55,875
They packed your coffee.
895
01:18:56,000 --> 01:18:56,916
What?
896
01:18:57,041 --> 01:18:59,083
I went out to get coffee.
897
01:19:03,666 --> 01:19:07,416
Hey, hey. I thought you said
we weren't going to do--
898
01:19:07,541 --> 01:19:09,833
I-- [sighs]
899
01:19:09,958 --> 01:19:13,083
What? What's go--
Hey, hey, hey.
900
01:19:13,208 --> 01:19:16,708
I thought you fucking left
without saying goodbye.
901
01:19:17,916 --> 01:19:20,250
I just went over to Reuben's to
drop my spare key off.
902
01:19:20,375 --> 01:19:22,666
I thought I lost you again.
903
01:19:26,583 --> 01:19:28,625
Lae...
904
01:19:30,125 --> 01:19:33,833
- This is stupid. I feel stupid.
- You're not stupid.
905
01:19:33,958 --> 01:19:38,125
You're not-- Look, I just went
over to Reuben's to drop my key off.
906
01:19:38,250 --> 01:19:39,291
[Colin sighs]
907
01:19:45,416 --> 01:19:46,666
My ride is here.
908
01:19:51,833 --> 01:19:56,541
Hey... Whereās my fucking
coffee?
909
01:20:00,250 --> 01:20:02,833
[laugh together]
910
01:20:10,666 --> 01:20:15,708
Hey, you know, I...
911
01:20:15,833 --> 01:20:21,625
I had this whole speech prepared
if I ever saw you again.
912
01:20:21,750 --> 01:20:25,541
Yeah, the feelings,
they just compound and then
913
01:20:25,666 --> 01:20:31,333
you don't know if that's how
you really ever felt or... feel.
914
01:20:33,375 --> 01:20:34,666
Tell me.
915
01:20:39,666 --> 01:20:42,041
That's the thing. Yep.
916
01:20:42,166 --> 01:20:47,541
Now you're in front of me,
I can't remember a damn word. [laughs]
917
01:20:47,666 --> 01:20:52,583
The feelings though, they...
they remain.
918
01:20:59,625 --> 01:21:02,375
We donāt have to go
just yet.
919
01:21:02,500 --> 01:21:05,625
We can stay a little
longer. No one has to know.
920
01:21:08,291 --> 01:21:11,666
Yeah. I didnāt like the
way things ended last night.
921
01:21:13,875 --> 01:21:17,291
At the same time it was the best
night in a long time.
922
01:21:19,250 --> 01:21:24,166
Yeah. Kinda feel like it
was supposed to be like that.
923
01:21:24,666 --> 01:21:28,625
All we can do
is embrace the present.
924
01:21:28,750 --> 01:21:30,583
[sighs]
925
01:21:32,375 --> 01:21:35,541
You know that scar on my side?
926
01:21:36,416 --> 01:21:38,291
The bike accident?
927
01:21:38,875 --> 01:21:43,791
Yeah. I got it on the
worst night of my life.
928
01:21:44,875 --> 01:21:50,583
I was... blackout drunk.
I was going through a bunch of unprocessed bullshit.
929
01:21:51,791 --> 01:21:56,666
Never quite fitting in.
Never quite wanting to stay put.
930
01:21:57,166 --> 01:22:03,458
Nothing new. We did our
fair share of drinking back in the day too.
931
01:22:03,583 --> 01:22:07,166
Yeah, we did, but...
932
01:22:07,291 --> 01:22:10,250
that was just
for the sake of it.
933
01:22:10,375 --> 01:22:13,041
This was about being numb.
934
01:22:15,250 --> 01:22:18,875
I swerved my bike
into a parked car.
935
01:22:20,416 --> 01:22:23,500
- Shit...
- It's so silly.
936
01:22:25,833 --> 01:22:27,875
[sighs]
937
01:22:28,166 --> 01:22:30,666
I remember thinking
the car was moving.
938
01:22:39,916 --> 01:22:42,625
Colin... I wish I couldāve
been there for you.
939
01:22:45,208 --> 01:22:51,333
That's the thing.
I ran into Sofia's car.
940
01:22:51,458 --> 01:22:55,250
That's how we met.
941
01:22:55,375 --> 01:22:59,000
And suddenly, the worst night of
my life turned into the best.
942
01:22:59,125 --> 01:23:01,000
[sighs, scoffs]
943
01:23:01,125 --> 01:23:06,500
Yeah... I know...
It's fucked up.
944
01:23:06,666 --> 01:23:12,458
- The teenager in me is
screaming on the inside. - No, donāt do that.
945
01:23:14,666 --> 01:23:19,666
Iād give it all up to do it
over again. Do it differently.
946
01:23:22,541 --> 01:23:26,750
Yeah. I get that, but...
947
01:23:26,875 --> 01:23:30,083
that's why I have to go.
948
01:23:30,250 --> 01:23:32,916
Because I wouldn't
change it for the world.
949
01:23:36,000 --> 01:23:38,083
I just donāt want it to end.
950
01:23:42,375 --> 01:23:44,791
Youāll always have
the best part of me.
951
01:23:45,333 --> 01:23:46,375
Hm.
952
01:24:06,666 --> 01:24:09,583
- Okay?
- Okay.
953
01:24:09,708 --> 01:24:11,708
- Okay?
- Okay.
954
01:24:13,666 --> 01:24:14,666
Yeah... Okay...
955
01:24:21,666 --> 01:24:22,666
Okay.
956
01:24:25,083 --> 01:24:30,583
Yeah. Um, is it cool if
I just chill here for a bit?
957
01:24:30,833 --> 01:24:34,000
Yeah, yeah. Stay as long as you
need.
958
01:24:34,125 --> 01:24:39,083
Better yet, make an offer.
That way I don't have to sell to investors.
959
01:24:39,208 --> 01:24:41,708
Maybe I will.
960
01:24:42,416 --> 01:24:46,666
There's a box of memories over
there and a plant.
961
01:24:46,791 --> 01:24:50,416
Consider it a housewarming gift.
962
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
Hey.
963
01:25:00,291 --> 01:25:01,875
Sapa-takut.
964
01:25:02,750 --> 01:25:03,708
[Colin laughs]
965
01:25:06,125 --> 01:25:07,583
[both laugh]
966
01:25:17,083 --> 01:25:23,958
[āIn Your Handsā by
Thereās Talk plays]
967
01:25:42,583 --> 01:25:43,875
Ciao, Laela.
968
01:26:17,333 --> 01:26:24,041
[āNostalgia Seedā
by Grazer plays]
969
01:29:05,708 --> 01:29:07,708
[song fades]
78424