All language subtitles for The.Nanny.Sees.All.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,466 --> 00:00:20,337 Her name was Yasmin Davis. 4 00:00:20,338 --> 00:00:21,905 I recognize her from town. 5 00:00:24,081 --> 00:00:26,170 She died from a gunshot wound to the chest. 6 00:00:28,389 --> 00:00:30,652 Call the mayor. He should be informed right away. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,045 You got it, detective. 8 00:01:04,338 --> 00:01:06,427 Hi, babe. 9 00:01:06,471 --> 00:01:09,604 Hey, you. I just wanted to make sure you got into Rivertown OK. 10 00:01:09,648 --> 00:01:11,910 I just made it to Andrea's Cafe. 11 00:01:11,911 --> 00:01:14,087 Good. Well, uh, I miss you already. 12 00:01:14,131 --> 00:01:15,523 The house feels empty without you. 13 00:01:15,610 --> 00:01:18,526 I miss you too. But three weeks will go by fast. 14 00:01:18,570 --> 00:01:21,093 I'm so excited to see Andrea! I missed her in Philadelphia. 15 00:01:21,094 --> 00:01:23,140 Yeah! How long has it been? 16 00:01:23,183 --> 00:01:26,273 Four years now since she's moved back. 17 00:01:26,360 --> 00:01:29,450 Well, I will let you head in. But text me later, OK? 18 00:01:29,494 --> 00:01:30,408 Bye! 19 00:01:43,377 --> 00:01:45,031 Andrea! 20 00:01:45,118 --> 00:01:47,250 Grace, you made it! 21 00:01:47,251 --> 00:01:48,381 Oh, it's so good to see you! 22 00:01:49,644 --> 00:01:51,211 This place is beautiful! 23 00:01:51,255 --> 00:01:52,559 It's even better than in the pictures! 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,431 Thank you! Here, sit down. 25 00:01:54,432 --> 00:01:57,260 - How are you? Was the drive OK? - It's great. 26 00:01:57,261 --> 00:01:58,784 - Uh, let me order you a coffee. - Oh, thanks. 27 00:01:58,871 --> 00:02:00,394 Uh, hey! Can we get her a coffee, please? 28 00:02:00,525 --> 00:02:02,657 Thank you. 29 00:02:02,788 --> 00:02:04,877 Thank you so much for getting me this job with Alex Turner. 30 00:02:05,008 --> 00:02:06,357 It came at the perfect time. 31 00:02:06,400 --> 00:02:08,489 No problem. I'm just glad it worked out. 32 00:02:08,533 --> 00:02:10,187 I still can't believe he became Mayor. 33 00:02:11,492 --> 00:02:14,234 Have you talked to Alex since high school? 34 00:02:14,278 --> 00:02:16,323 Not at all. 35 00:02:16,367 --> 00:02:17,759 I haven't seen him since he graduated, 36 00:02:17,803 --> 00:02:19,499 and he was a few years ahead of us. 37 00:02:19,500 --> 00:02:20,240 Thanks. 38 00:02:20,284 --> 00:02:21,241 Thank you. 39 00:02:21,241 --> 00:02:22,199 Oh, there he is now. 40 00:02:24,636 --> 00:02:26,550 God, he looks stressed. 41 00:02:26,551 --> 00:02:28,205 I would not want to be in his shoes right now. 42 00:02:29,597 --> 00:02:30,860 Why? What do you mean? 43 00:02:32,165 --> 00:02:34,907 Do you remember Craig Davis from school? 44 00:02:34,951 --> 00:02:37,431 Yeah. He lived a few blocks over from me. 45 00:02:37,475 --> 00:02:40,216 His sister Yasmin was found dead in the woods 46 00:02:40,217 --> 00:02:42,306 on the outskirts of town. 47 00:02:42,393 --> 00:02:45,265 - Oh, my God. That's terrible. - Yeah, I know. 48 00:02:45,352 --> 00:02:47,702 And she was working with Alex in the mayor's office. 49 00:02:47,789 --> 00:02:50,183 She was really well-liked. 50 00:02:50,227 --> 00:02:52,142 How long ago did they find her? 51 00:02:52,272 --> 00:02:56,842 About four months ago. But they still haven't arrested anyone. 52 00:02:57,060 --> 00:02:58,931 I mean, people want answers. 53 00:02:58,975 --> 00:03:00,411 Things like that just don't happen here. 54 00:03:02,282 --> 00:03:03,456 Hey. Alex. 55 00:03:04,545 --> 00:03:05,546 The regular? 56 00:03:05,590 --> 00:03:06,373 Yes, please. That'd be great.. 57 00:03:07,809 --> 00:03:09,420 Grace. Wonderful to see you. 58 00:03:09,463 --> 00:03:10,725 You too. 59 00:03:10,769 --> 00:03:12,902 - It's been a long time. - Yeah! 60 00:03:13,032 --> 00:03:15,992 I'm looking forward to meeting Emily and Andy in person. 61 00:03:16,035 --> 00:03:17,514 They're looking forward to it as well. 62 00:03:17,515 --> 00:03:19,256 They liked you a lot when you guys Facetimed. 63 00:03:19,299 --> 00:03:20,474 I feel like we've done a thousand interviews 64 00:03:20,605 --> 00:03:22,128 for a permanent nanny. 65 00:03:22,215 --> 00:03:24,390 Um, Emily's very protective of Andy. 66 00:03:24,391 --> 00:03:27,264 And so she's very careful who she lets close to him. 67 00:03:27,307 --> 00:03:29,656 Well, that's awesome. I'm happy to help. 68 00:03:29,657 --> 00:03:32,095 I'm sorry. My phone's been blowing up nonstop lately. 69 00:03:33,835 --> 00:03:36,664 Oh. Emily can't pick up Andy from school today. 70 00:03:36,708 --> 00:03:38,057 I'm gonna call my mom and see if she... 71 00:03:38,144 --> 00:03:39,189 Why don't I pick him up? 72 00:03:40,842 --> 00:03:42,061 That's why I'm here, right? 73 00:03:43,323 --> 00:03:44,281 I mean... 74 00:03:44,411 --> 00:03:45,891 It's no trouble at all. Seriously. 75 00:03:46,152 --> 00:03:48,111 I can pick up Andy and I'll just unpack later when he's in bed. 76 00:03:49,460 --> 00:03:51,418 That'd be an amazing help. Thank you. 77 00:03:53,116 --> 00:03:54,073 Thanks, Andrea. 78 00:03:54,160 --> 00:03:55,292 You're welcome. 79 00:03:55,379 --> 00:03:56,728 Uh, look, I've gotta run. 80 00:03:58,121 --> 00:03:59,296 Here are your housekeys. 81 00:04:01,385 --> 00:04:03,082 I'll have our housekeeper, Louise, give you a call 82 00:04:03,169 --> 00:04:05,388 with the details about Andy's school. 83 00:04:05,389 --> 00:04:07,825 I've already added you to the pickup list. 84 00:04:07,826 --> 00:04:10,436 But call me or Louise if you have any trouble. 85 00:04:10,437 --> 00:04:11,308 Got it. 86 00:04:11,395 --> 00:04:12,396 Right. I'll see you tonight. 87 00:04:12,439 --> 00:04:13,831 Great. Thanks. 88 00:04:13,832 --> 00:04:14,615 Thank you, Andrea. 89 00:04:14,616 --> 00:04:15,659 Bye! 90 00:04:18,793 --> 00:04:21,231 See! I told you! It's gonna be great. 91 00:04:21,318 --> 00:04:21,753 - Gonna be great. - Yeah! 92 00:04:32,982 --> 00:04:35,332 Wow. Your house is gorgeous, Andy. 93 00:04:36,463 --> 00:04:37,725 It's all right. 94 00:04:37,856 --> 00:04:39,292 It's a little more than all right, 95 00:04:42,687 --> 00:04:44,080 Oh, my God! 96 00:04:46,212 --> 00:04:47,953 When are Mom and Dad gonna be home? 97 00:04:48,171 --> 00:04:49,693 I'm not sure exactly. 98 00:04:49,694 --> 00:04:51,522 They should be home in time for dinner, though. 99 00:04:51,565 --> 00:04:52,826 Wanna see my rock collection? 100 00:04:52,827 --> 00:04:53,828 Sure. 101 00:04:54,133 --> 00:04:56,657 Not so fast. 102 00:04:56,701 --> 00:04:58,616 Hi, Grandma. 103 00:04:58,659 --> 00:05:00,052 You must be the temporary nanny? 104 00:05:00,226 --> 00:05:01,749 Yes. I'm Grace. 105 00:05:01,793 --> 00:05:03,446 Grace Clarkson, right? 106 00:05:03,447 --> 00:05:04,970 Well, Grace Anderson now. 107 00:05:05,275 --> 00:05:06,928 I'm Vivian, Alex's mother. 108 00:05:06,972 --> 00:05:08,278 It's good to meet you. 109 00:05:08,365 --> 00:05:09,627 I remember your parents. 110 00:05:09,975 --> 00:05:11,628 We sold their house when they moved to Philadelphia. 111 00:05:11,629 --> 00:05:13,283 Oh! Small world. 112 00:05:15,372 --> 00:05:17,983 And you need to work on your school project; 113 00:05:18,070 --> 00:05:20,029 your presentation is right around the corner. 114 00:05:20,246 --> 00:05:21,725 How far along are you? 115 00:05:21,726 --> 00:05:24,555 I haven't started. 116 00:05:24,598 --> 00:05:27,123 Why don't I help out? I'm a third-grade teacher. 117 00:05:27,253 --> 00:05:28,776 So I'm a pro. 118 00:05:28,994 --> 00:05:31,649 Why don't we come up with something together? Hm? Yeah? 119 00:05:43,400 --> 00:05:45,358 So, you used to be a teacher? 120 00:05:45,402 --> 00:05:47,360 I still am! But I'm a writer too, 121 00:05:47,447 --> 00:05:49,188 so I'm gonna focus on that for now. 122 00:05:49,362 --> 00:05:51,060 So, you need a school project, huh? 123 00:05:51,103 --> 00:05:52,669 Well, it should be something fun. 124 00:05:52,670 --> 00:05:56,152 What are you interested in? Volcanos? Space? 125 00:05:58,676 --> 00:06:01,374 Colin! Can we have pizza for dinner tonight? 126 00:06:01,418 --> 00:06:03,246 I will see what I can whip up. 127 00:06:03,333 --> 00:06:04,856 Hi, I'm Colin. House chef. 128 00:06:04,943 --> 00:06:05,943 Hi, I'm Grace. 129 00:06:05,944 --> 00:06:06,597 Nice to meet you. 130 00:06:06,640 --> 00:06:07,380 You too. 131 00:06:08,686 --> 00:06:10,557 Mhm. 132 00:06:13,865 --> 00:06:15,779 So, you like pizza, huh? 133 00:06:15,780 --> 00:06:17,999 You know, I went to Rome a few years ago. 134 00:06:18,261 --> 00:06:20,698 Best pizza of my life. 135 00:06:20,741 --> 00:06:24,397 I'm Italian like my dad. That's why we love pizza. 136 00:06:24,441 --> 00:06:26,790 That's awesome! 137 00:06:26,791 --> 00:06:30,011 Hey, maybe you can do your project on your ancestry. 138 00:06:30,055 --> 00:06:33,450 I could help you and we make a whole family tree. 139 00:06:33,537 --> 00:06:36,148 I do it with my students in school every year. 140 00:06:36,192 --> 00:06:37,889 We could even get a mail-in DNA test, 141 00:06:37,976 --> 00:06:39,586 so you know what percentage Italian you are! 142 00:06:39,630 --> 00:06:40,978 Cool! 143 00:06:44,939 --> 00:06:46,419 Oh, I didn't see you there. 144 00:06:46,506 --> 00:06:48,813 Oh, is that a family tree? How fun! 145 00:06:48,856 --> 00:06:50,118 You must be Louise. 146 00:06:50,119 --> 00:06:51,555 It's nice to finally meet you. 147 00:06:51,642 --> 00:06:53,556 Yes. Lovely to have you here. 148 00:06:53,557 --> 00:06:54,948 You know, Andy's been struggling a little 149 00:06:54,949 --> 00:06:56,908 since our last nanny left. 150 00:06:56,951 --> 00:06:58,910 It'll be good to get him back into a routine again. 151 00:06:59,171 --> 00:07:00,651 Yeah. 152 00:07:00,694 --> 00:07:02,435 Alex called to let me know that he and Emily 153 00:07:02,522 --> 00:07:04,829 are on their way home. Dinner's about to be served. 154 00:07:04,872 --> 00:07:06,657 Perfect. Andy's just washing his hands. 155 00:07:06,700 --> 00:07:07,962 We'll meet in the dining room. 156 00:07:08,311 --> 00:07:09,181 Great. 157 00:07:09,399 --> 00:07:10,878 So where do you usually sit? 158 00:07:10,922 --> 00:07:14,752 I usually sit there. Dad sits there, Mom sits there 159 00:07:14,795 --> 00:07:17,363 and Grandma sits there. 160 00:07:17,450 --> 00:07:18,451 Guess I'll sit here! 161 00:07:21,585 --> 00:07:22,760 That's a great point. 162 00:07:22,890 --> 00:07:23,848 So we agree. He's on the invite list. 163 00:07:23,978 --> 00:07:25,719 Yes. 164 00:07:25,763 --> 00:07:28,896 Hi, Grace, nice to finally meet you in person. 165 00:07:28,940 --> 00:07:31,029 Andrea had nothing but lovely things to say about you. 166 00:07:31,072 --> 00:07:33,074 We're so glad she suggested you for the job. 167 00:07:33,118 --> 00:07:34,467 Blast from the past! 168 00:07:34,511 --> 00:07:35,686 I'm happy to be here. 169 00:07:41,909 --> 00:07:43,649 Hello! 170 00:07:43,650 --> 00:07:44,825 Hey, it's me. 171 00:07:44,869 --> 00:07:46,392 How's everything going? 172 00:07:46,436 --> 00:07:47,872 It's really great. 173 00:07:47,915 --> 00:07:51,441 Andy is awesome and Emily is so sweet. 174 00:07:51,528 --> 00:07:53,051 We're all getting along really well here. 175 00:07:53,094 --> 00:07:56,402 I'm glad. I finally have someone on the inside. 176 00:07:56,446 --> 00:07:57,924 What do you mean? 177 00:07:57,925 --> 00:07:59,579 The Turners are really secretive. 178 00:07:59,623 --> 00:08:01,755 I've always been curious about what goes on 179 00:08:01,799 --> 00:08:03,279 behind closed doors. 180 00:08:03,496 --> 00:08:06,282 You are so nosey. I'm not going to spy on them for you. 181 00:08:06,325 --> 00:08:08,544 Anyways, everyone else in the house seems really nice. 182 00:08:08,545 --> 00:08:09,937 I think I'll like it here. 183 00:08:09,981 --> 00:08:12,549 Good. You should come by the cafe tomorrow. 184 00:08:12,636 --> 00:08:14,986 I will! I'll stop by after I drop Andy off at school. 185 00:08:15,029 --> 00:08:16,422 Perfect. I'll see you then. 186 00:08:16,509 --> 00:08:17,901 Bye! 187 00:08:29,043 --> 00:08:29,957 Grace. 188 00:08:31,872 --> 00:08:33,831 How you settling in? 189 00:08:33,874 --> 00:08:35,572 You scared me. 190 00:08:35,615 --> 00:08:37,050 Sorry, I was just sneaking out for a smoke. 191 00:08:37,051 --> 00:08:38,227 It's no problem. 192 00:08:38,444 --> 00:08:40,010 Andy's a great kid, huh? 193 00:08:40,011 --> 00:08:42,535 Yeah. He's a little shy, but he'll warm up. 194 00:08:43,928 --> 00:08:45,712 How long have you been working here? 195 00:08:45,799 --> 00:08:46,974 About six months. 196 00:08:47,018 --> 00:08:48,541 Any tips while I'm here? 197 00:08:48,628 --> 00:08:51,240 Yes. Don't get on Vivian's bad side. 198 00:08:51,283 --> 00:08:54,286 Yeah. She doesn't seem very... warm. 199 00:08:54,504 --> 00:08:56,201 Yeah. Well, don't take it the wrong way. 200 00:08:56,245 --> 00:08:58,899 She's just like that. Alex would never admit it, 201 00:08:58,986 --> 00:09:00,988 but Vivian's the one who calls the shots around here. 202 00:09:01,032 --> 00:09:03,991 Hm! Good to know. Thanks. 203 00:09:04,078 --> 00:09:05,036 No problem. 204 00:09:23,968 --> 00:09:26,231 Thought you forgot about me for a second there. 205 00:09:26,275 --> 00:09:29,234 It took longer than expected, dropping off Andy 206 00:09:29,278 --> 00:09:32,236 because I was introducing myself to the teaching staff. 207 00:09:32,237 --> 00:09:33,847 No problem. Here's your coffee. 208 00:09:35,414 --> 00:09:36,720 That's why you're amazing. 209 00:09:36,937 --> 00:09:38,764 I know. How was your first night at the Turners? 210 00:09:38,765 --> 00:09:40,201 I want the tea. 211 00:09:40,419 --> 00:09:43,248 It was good. Everyone's really nice. I was surprised. 212 00:09:43,292 --> 00:09:44,902 You're working at the Turners' house? Since when? 213 00:09:46,164 --> 00:09:47,905 Sorry, who are you? 214 00:09:47,948 --> 00:09:51,212 I was Andy's nanny. Up until a couple weeks ago anyways. 215 00:09:51,256 --> 00:09:53,389 Looks like it didn't take them long to replace me. 216 00:09:53,606 --> 00:09:55,391 Victoria, you're the one who quit. 217 00:09:55,608 --> 00:09:57,348 Grace hasn't done anything wrong. 218 00:09:57,349 --> 00:09:59,395 Yeah, I didn't mean to step on anyone's toes. 219 00:09:59,438 --> 00:10:00,831 You must have had to pull a lot of strings 220 00:10:00,874 --> 00:10:03,355 to get hired into that household. 221 00:10:03,399 --> 00:10:05,182 I'm not sure what you're getting at. 222 00:10:05,183 --> 00:10:06,445 They needed a nanny and I'm here to help. 223 00:10:06,576 --> 00:10:09,100 Yeah, sure. 224 00:10:09,143 --> 00:10:11,798 Victoria, I think you need to give Grace a break. 225 00:10:17,587 --> 00:10:20,067 What the hell was that? People are staring. 226 00:10:20,111 --> 00:10:21,242 Don't take it personally. 227 00:10:21,591 --> 00:10:22,983 Well, if she's so upset that I'm working there, 228 00:10:23,027 --> 00:10:24,637 why did she quit in the first place? 229 00:10:24,681 --> 00:10:26,247 She hasn't really been herself lately. 230 00:10:26,552 --> 00:10:27,771 She's going through a hard time. 231 00:10:27,814 --> 00:10:30,251 Why? 232 00:10:30,339 --> 00:10:32,341 Yasmin was Victoria's best friend. 233 00:10:33,733 --> 00:10:34,517 Oh. 234 00:10:45,745 --> 00:10:47,617 - Oh! Hello, Grace. - Hi, Emily. 235 00:10:47,704 --> 00:10:49,009 How are you enjoying being back in your hometown? 236 00:10:49,053 --> 00:10:50,314 It feels good. 237 00:10:50,315 --> 00:10:51,925 So, you're not missing home too much? 238 00:10:51,969 --> 00:10:54,101 Not too much. I do miss James though. 239 00:10:54,145 --> 00:10:55,799 But he has a meeting in a town close by, 240 00:10:55,842 --> 00:10:57,277 so I'll see him when he passes through. 241 00:10:57,278 --> 00:10:58,192 James is your husband, I suppose? 242 00:10:58,497 --> 00:11:00,107 Yes! Sorry. Yes. 243 00:11:00,151 --> 00:11:02,458 James Anderson. 244 00:11:02,501 --> 00:11:06,026 I don't think you would know him. He's from Philadelphia. 245 00:11:06,070 --> 00:11:08,289 It's not like Rivertown where everybody knows everybody. 246 00:11:08,333 --> 00:11:10,683 I certainly don't miss that aspect of a small town. 247 00:11:10,770 --> 00:11:13,120 What do you mean? Did something happen? 248 00:11:13,164 --> 00:11:15,471 Not really. I just, um... 249 00:11:15,514 --> 00:11:18,212 I just ran into your ex-nanny, Victoria? 250 00:11:18,299 --> 00:11:20,606 Yeah. She seemed upset and things got a little tense. 251 00:11:20,650 --> 00:11:22,391 People were staring. 252 00:11:22,434 --> 00:11:26,220 I'm sorry. This town is full of gossip, so rumors will spread. 253 00:11:26,264 --> 00:11:27,961 But they'll die down eventually. 254 00:11:28,005 --> 00:11:30,224 Everyone is just a little on edge right now, 255 00:11:30,268 --> 00:11:31,138 after what happened to Yasmin. 256 00:11:32,270 --> 00:11:33,837 Especially Victoria. 257 00:11:33,880 --> 00:11:37,362 If you don't mind me asking, why did Victoria quit? 258 00:11:37,406 --> 00:11:39,712 Well, she wasn't with us a long time. 259 00:11:39,756 --> 00:11:41,366 About six months or so? 260 00:11:41,453 --> 00:11:43,847 It was her first nannying job and she ultimately decided 261 00:11:43,890 --> 00:11:45,762 that it wasn't for her. 262 00:11:45,849 --> 00:11:47,503 I understand that. Everyone deserves to discover 263 00:11:47,677 --> 00:11:48,982 what they're truly passionate about. 264 00:11:50,070 --> 00:11:52,421 Yes! Oh. 265 00:11:52,508 --> 00:11:54,945 I'm sorry. I have to run. 266 00:11:54,988 --> 00:11:56,903 Oh! Alex and I are working late tonight 267 00:11:56,990 --> 00:11:59,035 so I gave Colin the night off. I hope you don't mind? 268 00:11:59,036 --> 00:12:00,603 That's all right. Andy and I can order in. 269 00:12:00,690 --> 00:12:01,734 Great. I'll see you later. 270 00:13:33,130 --> 00:13:34,174 Hey! 271 00:13:36,089 --> 00:13:37,047 What's going on? 272 00:13:39,092 --> 00:13:44,141 I think I dreamed that someone was hiding in the shed. 273 00:13:44,184 --> 00:13:47,447 It felt so real that I was scared to get my soccer ball. 274 00:13:47,448 --> 00:13:48,972 Oh, no! You should have asked me. 275 00:13:52,541 --> 00:13:54,368 You're heading out early today. 276 00:13:54,412 --> 00:13:57,589 Yeah. I promised Andy we'd go play in the park before school. 277 00:13:57,807 --> 00:13:58,937 Are you feeling any better? 278 00:13:58,938 --> 00:14:00,679 Pardon? 279 00:14:00,723 --> 00:14:03,595 Louise mentioned that you weren't feeling well last night. 280 00:14:03,726 --> 00:14:06,597 Yes, right. Much better. 281 00:14:06,598 --> 00:14:08,731 That's great. Well, I'd better get going. 282 00:14:08,774 --> 00:14:10,689 Andy's waiting on me. I'll see you later. 283 00:14:32,885 --> 00:14:34,713 Andy! Andy, what's wrong? 284 00:14:36,410 --> 00:14:39,109 OK. All right. Just stay there. Stay there. It's OK. 285 00:14:55,168 --> 00:14:57,257 Andy? Andy! 286 00:15:01,305 --> 00:15:02,611 Where is he? Andy! 287 00:15:06,092 --> 00:15:07,354 Emily! 288 00:15:07,398 --> 00:15:08,355 It's OK. He's all right. 289 00:15:08,399 --> 00:15:09,792 Are you OK, honey? 290 00:15:11,881 --> 00:15:14,143 Grace! We got here as soon as we could. 291 00:15:14,144 --> 00:15:16,667 What... what happened? Do we know who it is? 292 00:15:16,668 --> 00:15:18,627 No, I didn't get a good look at them but... 293 00:15:20,629 --> 00:15:22,718 Andy was the one who found her. 294 00:15:22,848 --> 00:15:23,936 Just stay here, OK? 295 00:15:28,158 --> 00:15:31,508 Grace, you poor thing. You must be so traumatized. 296 00:15:31,509 --> 00:15:34,904 Dad's here. It's OK, OK? Dad's right here. 297 00:15:34,991 --> 00:15:37,253 Just stay with the police; I'll be right back, OK? 298 00:15:37,254 --> 00:15:38,298 The body's been identified. 299 00:15:41,475 --> 00:15:43,260 It's Ms. Victoria Maynard. 300 00:15:43,347 --> 00:15:51,355 No. No, no, no, no. It can't be. 301 00:15:51,398 --> 00:15:53,443 How'd this happen? 302 00:15:53,444 --> 00:15:56,752 We won't know exactly until we run some tests, but... 303 00:15:56,969 --> 00:15:58,448 It seems that she slipped on some stones 304 00:15:58,449 --> 00:15:59,972 getting out of her kayak and hit her head. 305 00:16:01,844 --> 00:16:03,497 It's a tragic accident. 306 00:16:03,541 --> 00:16:05,064 This is...this is unbelievable. 307 00:16:05,108 --> 00:16:06,543 It's awful. 308 00:16:06,544 --> 00:16:08,589 I'm taking Andy home. I'll stay with him. 309 00:16:08,633 --> 00:16:09,765 Emily, I need you in the office. 310 00:16:09,895 --> 00:16:11,244 The press is gonna be all over this. 311 00:16:11,331 --> 00:16:13,203 No. I need to be with our son. He needs me more. 312 00:16:14,900 --> 00:16:17,990 Of course. You're right. I'm sorry. 313 00:16:18,077 --> 00:16:19,512 Grace, you can have the day off. 314 00:16:19,513 --> 00:16:21,994 Um, is there anything we can do for you? 315 00:16:22,081 --> 00:16:23,474 No. I...I'd rather stay busy, honestly. 316 00:16:23,822 --> 00:16:25,824 OK. 317 00:16:26,042 --> 00:16:28,174 Can I help out at the office today instead? 318 00:16:28,218 --> 00:16:29,959 Um... 319 00:16:30,611 --> 00:16:32,222 Uh, sure. I could use all the support I could get. 320 00:16:34,267 --> 00:16:35,615 Emily, why don't you take my truck? 321 00:16:35,616 --> 00:16:37,053 I need to speak with the detective 322 00:16:37,096 --> 00:16:38,228 and Grace can drive you to town. 323 00:16:38,271 --> 00:16:39,229 OK. 324 00:16:42,449 --> 00:16:43,363 Excuse me. 325 00:16:57,508 --> 00:16:59,423 Oh! Got the file here. 326 00:16:59,466 --> 00:17:01,077 So, let's cross-reference from what we have. 327 00:17:04,689 --> 00:17:07,300 Emily asked me to drop off your car. 328 00:17:11,087 --> 00:17:12,436 Why aren't you with your family right now? 329 00:17:12,479 --> 00:17:14,306 - Come on. - Shame on you. 330 00:17:14,307 --> 00:17:17,528 I want to be home, but it's not an option right now. 331 00:17:17,571 --> 00:17:21,880 Andy found Victoria's body this morning. He needs his dad. 332 00:17:23,839 --> 00:17:26,624 Don't you think it kills me that I can't be with him? 333 00:17:26,667 --> 00:17:28,931 I have a responsibility to this town. 334 00:17:29,018 --> 00:17:30,976 First Yasmin, now Victoria. 335 00:17:31,107 --> 00:17:32,935 What happened to Yasmin was terrible. 336 00:17:33,065 --> 00:17:34,545 But it happened months ago. 337 00:17:34,588 --> 00:17:37,329 And the sheriff is nowhere closer to solving it. 338 00:17:37,330 --> 00:17:40,551 Add another death and the town is gonna want answers. 339 00:17:40,638 --> 00:17:44,033 What happened to Victoria is very sad, of course. 340 00:17:44,163 --> 00:17:46,295 But the girl fell. 341 00:17:46,296 --> 00:17:47,906 Shouldn't have anything to do with you spending time 342 00:17:48,080 --> 00:17:49,255 with your family when they need you. 343 00:17:53,042 --> 00:17:55,305 Mom, wait! 344 00:18:06,620 --> 00:18:08,187 Grace! 345 00:18:08,231 --> 00:18:09,362 Hi, Andrea. 346 00:18:09,406 --> 00:18:10,799 You look exhausted. 347 00:18:22,898 --> 00:18:24,290 I was at the office all day with Alex. 348 00:18:26,553 --> 00:18:29,426 The whole town's in an uproar. We had to turn off the phones. 349 00:18:29,513 --> 00:18:31,994 I mean, can you blame them? People are scared. 350 00:18:33,909 --> 00:18:35,954 To think we just saw Victoria yesterday. 351 00:18:42,221 --> 00:18:43,266 Colin? 352 00:18:45,746 --> 00:18:48,010 He's not supposed to be working at the Turners. 353 00:18:52,188 --> 00:18:55,146 Looks like he's headed towards Victoria's house. 354 00:18:55,147 --> 00:18:56,845 Why would he be going there? 355 00:19:03,199 --> 00:19:04,156 Andrea. 356 00:19:05,288 --> 00:19:06,332 Andrea, what are you doing? 357 00:19:07,638 --> 00:19:08,987 Following him. 358 00:19:10,684 --> 00:19:12,295 Are you sure you wanna do that? 359 00:19:12,338 --> 00:19:13,339 Yes. 360 00:19:16,038 --> 00:19:17,039 OK, well, I'm coming. 361 00:19:36,145 --> 00:19:40,062 There he is! Is that Victoria's house? 362 00:19:40,149 --> 00:19:44,588 Yeah. Why the hell is he going into her place? 363 00:19:44,675 --> 00:19:46,285 And how does he have a key? 364 00:19:46,372 --> 00:19:48,374 I don't know but he has no business going in there. 365 00:19:51,073 --> 00:19:53,378 Did you see Colin this morning? 366 00:19:53,379 --> 00:19:55,468 No. Emily gave him the night off, 367 00:19:55,555 --> 00:19:57,688 so he didn't sleep at the Turners. 368 00:19:57,775 --> 00:19:59,037 I don't know when he got home. 369 00:20:14,618 --> 00:20:16,663 Stop it. The girl is dead. 370 00:20:16,707 --> 00:20:17,926 Show some respect! 371 00:20:23,496 --> 00:20:24,410 Goodnight. 372 00:20:24,454 --> 00:20:25,020 Sorry. 373 00:20:26,760 --> 00:20:31,461 It's been a long day for everyone. 374 00:20:31,504 --> 00:20:32,941 Was she talking about Victoria? 375 00:20:36,031 --> 00:20:38,511 Vivian was never fond of her. 376 00:20:38,555 --> 00:20:40,861 And we just received more troubling news. 377 00:20:40,905 --> 00:20:42,124 What happened? 378 00:20:44,256 --> 00:20:45,910 Victoria was pregnant. 379 00:20:54,875 --> 00:20:56,790 Hey Colin, do you have any... 380 00:20:56,834 --> 00:20:57,791 Morning. 381 00:20:57,792 --> 00:20:59,750 Oh, Hi, Louise. 382 00:20:59,837 --> 00:21:02,187 I was just gonna ask Colin for breakfast to go for Andy. 383 00:21:02,274 --> 00:21:02,753 Did you want a coffee? 384 00:21:03,145 --> 00:21:03,797 I'm all right. 385 00:21:03,797 --> 00:21:04,755 Yeah. 386 00:21:05,625 --> 00:21:07,800 Where's Colin? 387 00:21:07,801 --> 00:21:10,935 He's... unwell. 388 00:21:10,979 --> 00:21:12,676 He insisted on working, 389 00:21:12,719 --> 00:21:15,418 but I convinced him to sleep in this morning. 390 00:21:15,461 --> 00:21:16,810 I don't mind helping out while he rests. 391 00:21:19,291 --> 00:21:20,989 Is it about Victoria? 392 00:21:23,904 --> 00:21:26,515 She didn't work here long but... 393 00:21:26,516 --> 00:21:28,647 it was still a shock to hear what happened. 394 00:21:28,648 --> 00:21:31,477 Of course. I'm so sorry for your loss. 395 00:21:31,521 --> 00:21:34,958 Victoria and Colin were close. 396 00:21:34,959 --> 00:21:38,310 He was an absolute mess yesterday. 397 00:21:38,354 --> 00:21:39,659 Is there anything I can do to help? 398 00:21:41,966 --> 00:21:46,535 No. Thank you. Also, it's best not to mention it to him, 399 00:21:46,536 --> 00:21:48,929 especially with the news of her pregnancy. 400 00:21:48,973 --> 00:21:51,323 Do you think he could have been the father? 401 00:21:51,410 --> 00:21:53,543 Like I said, they were close. 402 00:22:09,776 --> 00:22:10,647 Hello, Detective. 403 00:22:12,301 --> 00:22:13,389 Yes, I'll be at the Turners all night. 404 00:22:15,521 --> 00:22:17,697 All right; that's no problem. I'll see you later. 405 00:22:26,576 --> 00:22:28,620 You could have at least given me a heads up, 406 00:22:28,621 --> 00:22:30,145 instead of leaving me blindsided and looking foolish! 407 00:22:30,362 --> 00:22:32,190 It was nothing, Emily! 408 00:22:32,321 --> 00:22:34,888 Victoria and I kept in touch after she quit. You knew this! 409 00:22:34,975 --> 00:22:36,933 What I didn't know was that you made plans to meet her 410 00:22:36,934 --> 00:22:39,850 the very moment she ends up being found dead. 411 00:22:39,937 --> 00:22:41,460 She wanted to discuss her new career plans. 412 00:22:42,418 --> 00:22:43,940 OK? I was helping her. 413 00:22:43,941 --> 00:22:45,421 But then I got scheduled on a conference call 414 00:22:45,508 --> 00:22:46,900 in the morning so I had to reschedule. 415 00:22:46,944 --> 00:22:48,511 That conference call was cancelled, Alex. 416 00:22:48,598 --> 00:22:50,817 So you could've been literally anywhere! 417 00:22:50,861 --> 00:22:54,038 I did not see Victoria. I swear to you! 418 00:22:54,082 --> 00:22:57,606 First Yasmin, now Victoria. 419 00:22:57,607 --> 00:22:59,435 Hey. Victoria's death was an accident. 420 00:22:59,478 --> 00:23:01,176 That's what they said this morning in the paper. 421 00:23:01,263 --> 00:23:02,916 This is nothing like what happened to Yasmin. 422 00:23:02,960 --> 00:23:04,614 But Yasmin's killer is still out there. 423 00:23:06,703 --> 00:23:08,748 This is just really scary, Alex. 424 00:23:08,792 --> 00:23:12,404 Come here. It's gonna be OK. OK? 425 00:23:18,976 --> 00:23:20,586 I...I gotta go back to the office. 426 00:23:48,919 --> 00:23:50,399 Are you OK? 427 00:23:50,529 --> 00:23:52,662 Oh! Yes. I'm fine. 428 00:23:54,620 --> 00:23:56,273 Is Andy at Mark's house? 429 00:23:56,274 --> 00:23:57,797 Yeah. I'm gonna pick him up in a few hours. 430 00:24:01,758 --> 00:24:04,500 I'm sorry. It's my husband; I can call him back later. 431 00:24:04,543 --> 00:24:06,415 When did you say he was getting into town again? 432 00:24:06,502 --> 00:24:08,243 Tomorrow night. I'm meeting up 433 00:24:08,330 --> 00:24:09,287 with him the next day before his flight. 434 00:24:11,811 --> 00:24:15,640 I know it must be hard losing Victoria so suddenly. 435 00:24:15,641 --> 00:24:17,165 So, if there's anything I can do... 436 00:24:17,208 --> 00:24:19,602 anything at all, please let me know. 437 00:24:20,733 --> 00:24:22,821 Thank you. 438 00:24:27,697 --> 00:24:30,221 And he looked up to the sky and said... 439 00:24:30,352 --> 00:24:33,833 "Goodnight, sky! Goodnight, stars." 440 00:24:33,920 --> 00:24:36,401 And then he went to sleep in his favorite new place. 441 00:24:36,575 --> 00:24:39,752 In the treehouse they built in the back yard. 442 00:24:39,839 --> 00:24:41,406 The end. 443 00:24:41,580 --> 00:24:43,930 I love when we come up with stories like this. 444 00:24:43,974 --> 00:24:45,367 Yeah, and you're really good at it too. 445 00:24:46,890 --> 00:24:49,762 Hey, guess what came in the mail today. 446 00:24:49,806 --> 00:24:51,764 Your DNA test. So we can keep working 447 00:24:51,895 --> 00:24:54,766 on your family tree project. What do you think? 448 00:24:54,767 --> 00:24:59,162 Cool. And do you promise you'll come to my presentation? 449 00:24:59,163 --> 00:25:01,470 Promise. Cross my heart and hope to die. 450 00:25:06,736 --> 00:25:09,085 I'm here if you want to talk about anything. 451 00:25:09,086 --> 00:25:10,696 What's going on right now is really hard. 452 00:25:13,438 --> 00:25:21,097 I wish Victoria could come to my presentation. I miss her. 453 00:25:21,098 --> 00:25:23,796 That's completely natural when someone passes. 454 00:25:23,927 --> 00:25:27,017 Especially so suddenly. 455 00:25:27,104 --> 00:25:30,412 It's OK to miss her. It's part of the mourning process. 456 00:25:32,370 --> 00:25:38,594 Mom, Dad, Colin, Louise. 457 00:25:38,768 --> 00:25:42,075 But Grandma was mean to her sometimes. 458 00:25:42,162 --> 00:25:43,860 Maybe that's why she quit. 459 00:26:05,838 --> 00:26:07,404 Hey, babe. 460 00:26:07,405 --> 00:26:10,190 It's so good to hear your voice. How are you? 461 00:26:10,234 --> 00:26:12,409 I'm good. I'm good. I just finished my day. 462 00:26:12,410 --> 00:26:14,630 Headed home. How are things on your end? 463 00:26:17,459 --> 00:26:18,982 Grace? 464 00:26:19,069 --> 00:26:23,769 Mm. I'm fine. I'm just...I'm waiting for a detective 465 00:26:23,856 --> 00:26:26,642 to come over because a girl's body was found in the park. 466 00:26:28,252 --> 00:26:30,994 Well actually, I...I found her. 467 00:26:31,037 --> 00:26:33,169 Oh, God! Are you OK? 468 00:26:33,170 --> 00:26:36,739 Yeah. It was awful. And I had just seen her in town. 469 00:26:36,782 --> 00:26:40,743 Wow. Um. Uh...can I do anything? Um... 470 00:26:40,786 --> 00:26:42,310 I'm worried about you, hon. 471 00:26:42,397 --> 00:26:44,789 You know you get panic attacks when you're stressed. 472 00:26:44,790 --> 00:26:46,270 Maybe I'll reschedule my meetings. 473 00:26:46,357 --> 00:26:48,010 Uh, I can leave sooner, I... 474 00:26:48,011 --> 00:26:51,188 No, no. I...I'm gonna be so busy with Andy. 475 00:26:51,231 --> 00:26:53,233 And the Turners are still having this event 476 00:26:53,277 --> 00:26:55,975 tomorrow night. So let's just stick to our plan. 477 00:26:56,019 --> 00:26:59,238 OK. I'll be in town around midnight then. Hey, uh, give... 478 00:26:59,239 --> 00:27:01,720 give me a call after you speak to the detective, OK? 479 00:27:01,807 --> 00:27:03,113 I will. Bye. 480 00:27:03,156 --> 00:27:04,462 Bye, honey. 481 00:27:08,510 --> 00:27:11,295 Grace, did you know Detective Crossman was coming here? 482 00:27:11,600 --> 00:27:13,079 Victoria's death was an accident. 483 00:27:13,297 --> 00:27:15,386 Yeah. I...I mean, I was there when Andy discovered the body 484 00:27:15,604 --> 00:27:16,518 so I'll answer any questions 485 00:27:16,692 --> 00:27:18,433 that will help the investigation. 486 00:27:18,650 --> 00:27:20,870 I can't deal with this right now. 487 00:27:20,913 --> 00:27:23,916 Colin, I saw you last night. What were you... 488 00:27:26,049 --> 00:27:27,485 I'll be in the kitchen if anyone needs me. 489 00:27:37,277 --> 00:27:38,235 Hello, Detective. 490 00:27:38,583 --> 00:27:39,671 Ms. Anderson. 491 00:27:44,284 --> 00:27:45,198 You still have time to talk? 492 00:27:45,590 --> 00:27:46,722 Yes. Absolutely. 493 00:27:52,684 --> 00:27:54,643 Thank you for being so cooperative. 494 00:27:57,167 --> 00:27:59,343 There's something else you should know. 495 00:27:59,474 --> 00:28:03,173 I saw something last night. I was with my friend, Andrea, 496 00:28:03,216 --> 00:28:07,699 and we saw Colin entering Victoria's house. He had a key. 497 00:28:09,179 --> 00:28:12,704 Interesting. 498 00:28:12,748 --> 00:28:14,184 Is he here currently? 499 00:28:14,227 --> 00:28:16,012 Yes. 500 00:28:16,099 --> 00:28:18,536 Hello, Detective. Grace. 501 00:28:18,580 --> 00:28:22,452 Mr. Mayor, I was hoping I could speak with Mr. Marshall. 502 00:28:22,453 --> 00:28:24,412 Would you be so kind as to get him for me? 503 00:28:24,455 --> 00:28:28,720 Regarding Victoria? Her death has been ruled an accident. 504 00:28:28,764 --> 00:28:30,330 Why all the interrogations? 505 00:28:30,374 --> 00:28:32,550 Right now, my focus is on the investigation. 506 00:28:32,768 --> 00:28:34,246 I'm talking to anyone who knew Victoria. 507 00:28:34,247 --> 00:28:35,771 I understand. 508 00:28:37,816 --> 00:28:40,036 Is there any news with the Yasmin Davis case? 509 00:28:40,079 --> 00:28:42,168 Yes. In fact, the department will be issuing a statement 510 00:28:42,255 --> 00:28:44,040 in tomorrow's paper. 511 00:28:45,781 --> 00:28:47,521 Are you able to tell us now 512 00:28:47,522 --> 00:28:48,958 so I know what to expect tomorrow at the office? 513 00:28:53,919 --> 00:28:55,617 It seems Ms. Maynard was receiving 514 00:28:55,791 --> 00:28:57,619 threatening texts leading up to her murder. 515 00:28:59,229 --> 00:29:00,752 So you're saying... 516 00:29:00,883 --> 00:29:02,754 We have reason to suspect that Ms. Maynard 517 00:29:02,841 --> 00:29:05,061 died under suspicious circumstances. 518 00:29:05,148 --> 00:29:06,715 Just like Yasmin Davis. 519 00:29:12,111 --> 00:29:15,550 Grace. All done with the detective? 520 00:29:15,767 --> 00:29:16,986 Yeah. He's with Colin now. 521 00:29:18,727 --> 00:29:21,643 You should go talk to Alex. I think he's in his office. 522 00:29:27,039 --> 00:29:30,042 And you were here working every night this week. 523 00:29:30,086 --> 00:29:31,783 No, I was, uh...I was off on Monday. 524 00:29:33,350 --> 00:29:34,612 Where were you then? 525 00:29:36,179 --> 00:29:37,485 I was with Victoria. 526 00:29:46,189 --> 00:29:47,364 Grace? 527 00:29:47,712 --> 00:29:48,844 Come in. 528 00:29:48,931 --> 00:29:50,846 I just wanted to check in on you. 529 00:29:50,889 --> 00:29:53,369 Alex told me what the detective said. 530 00:29:53,370 --> 00:29:56,286 This is insane. There's a killer on the loose. 531 00:29:56,373 --> 00:29:59,332 It's just easy to be a bit paranoid. 532 00:29:59,376 --> 00:30:01,073 It's such a small town. 533 00:30:01,117 --> 00:30:02,858 The last thing I want is for you to feel uncomfortable. 534 00:30:02,901 --> 00:30:04,250 So, if you don't want to stay... 535 00:30:04,294 --> 00:30:07,340 No, no. I think I just need some rest. It's OK. 536 00:30:07,384 --> 00:30:09,952 I understand. 537 00:30:10,039 --> 00:30:11,867 To think Victoria's death may not have been an accident 538 00:30:11,910 --> 00:30:15,697 is... it's shocking. 539 00:30:15,827 --> 00:30:17,133 I'm actually really worried about how Colin's 540 00:30:17,220 --> 00:30:19,047 gonna take this news. 541 00:30:19,048 --> 00:30:20,528 Louise mentioned that they were close. 542 00:30:22,834 --> 00:30:25,184 I think they may have been involved romantically. 543 00:30:25,228 --> 00:30:26,925 Really? 544 00:30:26,969 --> 00:30:28,884 Well, they never told me anything, but I always 545 00:30:28,927 --> 00:30:31,582 suspected something was going on between them. 546 00:30:31,669 --> 00:30:34,977 And then I just overheard the detective talking with Colin. 547 00:30:35,020 --> 00:30:36,455 And he said that he was with Victoria 548 00:30:36,456 --> 00:30:38,502 the night before she died. 549 00:30:38,546 --> 00:30:45,378 Oh, no. To lose someone you love. That must be unbearable. 550 00:30:45,509 --> 00:30:48,250 This isn't the first time for Colin either. The poor thing. 551 00:30:48,251 --> 00:30:49,731 What do you mean? 552 00:30:51,428 --> 00:30:52,690 Yasmin. 553 00:30:54,213 --> 00:30:56,215 She and Colin used to date. 554 00:30:56,259 --> 00:31:00,263 They weren't together when she...you know. 555 00:31:00,306 --> 00:31:01,873 But they had just gone through a terrible breakup. 556 00:31:02,004 --> 00:31:03,571 And it didn't end particularly well. 557 00:31:06,225 --> 00:31:09,446 So you're saying that both of Colin's ex-girlfriends 558 00:31:09,489 --> 00:31:11,579 have ended up dead? 559 00:31:18,368 --> 00:31:19,674 I'd better go... 560 00:31:19,891 --> 00:31:20,457 Have a good night, Grace. 561 00:31:20,457 --> 00:31:21,240 You too. 562 00:31:31,076 --> 00:31:36,385 Andrea, it's Grace. I have just had a wild night. 563 00:31:36,386 --> 00:31:39,432 I found out some personal details about Colin's life. 564 00:31:39,519 --> 00:31:40,608 Call me back when you can. 565 00:32:14,903 --> 00:32:16,426 Hey, Colin. I just wanna grab some coffee. 566 00:32:16,513 --> 00:32:17,296 Is there any fresh... 567 00:32:19,777 --> 00:32:20,996 What'd you say? 568 00:32:21,953 --> 00:32:24,129 Grace? 569 00:32:24,173 --> 00:32:25,391 I'm just gonna grab a coffee. 570 00:32:25,435 --> 00:32:26,828 No. It's fine. 571 00:32:28,307 --> 00:32:29,178 I'll take care of it. 572 00:32:38,230 --> 00:32:39,449 Hey! 573 00:32:39,492 --> 00:32:41,451 I need help. 574 00:32:41,538 --> 00:32:43,279 That was fast! 575 00:32:43,322 --> 00:32:45,803 Here, I'll set you up. 576 00:32:47,413 --> 00:32:48,327 Looking sharp, little man! 577 00:32:49,589 --> 00:32:51,548 What's that? 578 00:32:51,591 --> 00:32:55,247 It's a DNA testing kit for my family tree project. 579 00:32:55,291 --> 00:32:56,335 Cool stuff! 580 00:32:58,076 --> 00:33:01,210 I assure you, Ms. Maynard. We are doing everything we can. 581 00:33:01,253 --> 00:33:03,038 She did not tell me much about her personal life, 582 00:33:03,168 --> 00:33:05,693 so I don't know if she had a boyfriend. I'm sorry. 583 00:33:05,736 --> 00:33:09,218 Yes, Ms. Maynard. As soon as I hear something I'll call you. 584 00:33:09,261 --> 00:33:12,743 Victoria's mother won't stop calling. 585 00:33:12,787 --> 00:33:14,702 I don't know what she wants me to say. 586 00:33:14,745 --> 00:33:17,182 Well, can you blame her? Her daughter was pregnant. 587 00:33:17,226 --> 00:33:19,054 And they can't identify a DNA match for the baby. 588 00:33:21,056 --> 00:33:23,361 Victoria was living with a huge secret. 589 00:33:23,362 --> 00:33:25,538 Maybe we should call off the event tonight. 590 00:33:25,582 --> 00:33:27,584 The timing doesn't seem right. 591 00:33:27,627 --> 00:33:29,717 And the re-election won't happen for a while. 592 00:33:29,804 --> 00:33:33,198 No. People need your leadership now more than ever. 593 00:33:37,376 --> 00:33:40,075 Have you noticed how upset Colin is? 594 00:33:42,512 --> 00:33:43,905 We're all upset, Emily. 595 00:33:46,298 --> 00:33:48,430 Will the results come on time? 596 00:33:48,431 --> 00:33:49,692 My friend Michael works at the lab. 597 00:33:49,693 --> 00:33:51,216 So I'll ask him to rush the results for us. 598 00:33:52,914 --> 00:33:54,089 All right. 599 00:33:54,132 --> 00:33:56,481 My project's gonna be the best. 600 00:33:56,482 --> 00:34:00,398 Colin, are you gonna come watch my presentation? 601 00:34:00,399 --> 00:34:01,879 You really think I'd miss something that important? 602 00:34:03,185 --> 00:34:04,229 Of course I'll be there. 603 00:34:05,927 --> 00:34:07,015 Let's go back upstairs. 604 00:34:08,756 --> 00:34:11,019 You can hang out with Louise while I get ready. 605 00:35:10,469 --> 00:35:12,471 Detective Crossman. 606 00:35:12,515 --> 00:35:15,474 Hi, Detective. Have you found out who's been texting me? 607 00:35:15,518 --> 00:35:17,825 It's likely it came from a burner phone, 608 00:35:17,868 --> 00:35:19,565 so the number isn't traceable. 609 00:35:19,609 --> 00:35:22,786 However, we were able to track the texts 610 00:35:22,830 --> 00:35:25,571 to a cell tower in North Rivertown. 611 00:35:25,615 --> 00:35:27,922 OK. What does that mean? 612 00:35:27,965 --> 00:35:31,099 Being able to track the cell tower allowed us to trace a 613 00:35:31,186 --> 00:35:33,492 three-mile radius from where the text was sent. 614 00:35:35,103 --> 00:35:37,018 The radius includes the main strip in town 615 00:35:37,148 --> 00:35:39,281 as well as the Turner residence. 616 00:35:41,370 --> 00:35:42,675 So you're saying that the text could have come 617 00:35:42,719 --> 00:35:44,721 from someone inside the house? 618 00:35:45,026 --> 00:35:46,330 It is a possibility. 619 00:36:01,607 --> 00:36:04,436 Women are just not safe in this town right now. 620 00:36:04,480 --> 00:36:07,048 So what I suggest is when you lock up at night, 621 00:36:07,135 --> 00:36:08,397 you have someone escort you. 622 00:36:17,754 --> 00:36:20,539 Oh, Lucy, hi. So good to see you. 623 00:36:20,583 --> 00:36:21,801 So you're saying that the texts could've come 624 00:36:21,845 --> 00:36:24,326 from someone inside the house. 625 00:36:24,369 --> 00:36:25,501 It is a possibility. 626 00:36:27,720 --> 00:36:29,244 Grace! There you are. 627 00:36:31,463 --> 00:36:32,377 Is everything OK? 628 00:36:32,421 --> 00:36:33,726 Yeah. 629 00:36:37,774 --> 00:36:40,516 I just need some air. 630 00:36:57,576 --> 00:36:59,490 What's goin' on? 631 00:36:59,491 --> 00:37:02,538 Nothing. I'm fine. I just need a moment alone. 632 00:37:08,457 --> 00:37:10,372 Oh, shoot. That's the timer for the chicken. 633 00:37:10,415 --> 00:37:11,764 Look, if you're not fussed about getting back 634 00:37:11,895 --> 00:37:13,766 to the crowd, do you mind going to the utility room 635 00:37:13,810 --> 00:37:15,464 and grabbing me a box of wine? 636 00:37:15,507 --> 00:37:17,118 OK, sure. 637 00:37:18,641 --> 00:37:20,859 Uh, just...remember to prop the door open. 638 00:37:20,860 --> 00:37:21,513 It locks from the inside. 639 00:37:21,600 --> 00:37:24,428 Right. 640 00:37:24,429 --> 00:37:25,387 Cool. Thanks. 641 00:38:39,200 --> 00:38:41,202 Uh, I'm still in here! 642 00:38:44,161 --> 00:38:46,816 Hello? Is anybody there? I'm locked inside. 643 00:38:46,859 --> 00:38:47,382 I...I can't get out! 644 00:38:54,563 --> 00:38:58,219 I'm locked inside! Please! Somebody! 645 00:39:03,528 --> 00:39:04,790 Somebody... 646 00:39:40,565 --> 00:39:42,089 Hey. 647 00:39:45,396 --> 00:39:46,180 How you feelin'? 648 00:39:46,181 --> 00:39:48,921 I'm OK. A bit embarrassed. 649 00:39:49,139 --> 00:39:50,967 Panic attacks are nothing to be ashamed of. 650 00:39:51,185 --> 00:39:55,232 The door shut, and I panicked. 651 00:39:55,363 --> 00:39:56,754 It felt like the walls were closing in on me 652 00:39:56,755 --> 00:39:58,452 and I couldn't breathe. 653 00:39:58,453 --> 00:39:59,715 It was like time was standing still 654 00:39:59,758 --> 00:40:00,716 but.I was stuck in there. 655 00:40:00,759 --> 00:40:05,373 Hey, hey! You're safe now. 656 00:40:15,470 --> 00:40:19,300 Glad they called me when they did. I was on my way into town. 657 00:40:19,387 --> 00:40:21,389 I'm gonna cancel my flight, stay here with you... 658 00:40:21,432 --> 00:40:26,349 No, James! That meeting is so important for your career. 659 00:40:26,350 --> 00:40:29,092 You're important to me too. You're my priority. 660 00:40:31,834 --> 00:40:33,575 If I'm gonna go I'd have to leave really soon. 661 00:40:33,662 --> 00:40:36,012 Just...I don't know. 662 00:40:37,579 --> 00:40:40,321 Go to that meeting, James. I promise I'm OK. 663 00:40:41,452 --> 00:40:43,193 OK. You sure? 664 00:40:43,324 --> 00:40:45,455 Yes. 665 00:40:45,456 --> 00:40:49,852 The Turners had any luck getting a new nanny? 666 00:40:49,939 --> 00:40:53,247 No. And Louise has been doing so many interviews. 667 00:40:55,553 --> 00:40:58,948 Louise! Oh, my God, how is she? It's all so vague. 668 00:40:59,122 --> 00:41:00,731 I can barely remember. 669 00:41:00,732 --> 00:41:02,865 But they were putting her onto a stretcher? 670 00:41:05,955 --> 00:41:07,913 Louise fell down the stairs 671 00:41:08,131 --> 00:41:09,524 when you were in the utility room. 672 00:41:11,613 --> 00:41:13,005 She didn't make it. 673 00:41:15,138 --> 00:41:16,444 I'm so sorry. 674 00:41:17,532 --> 00:41:19,534 Oh, no. 675 00:41:22,014 --> 00:41:23,451 What is going on with this family? 676 00:41:27,542 --> 00:41:30,632 Would you consider coming home a little earlier? 677 00:41:30,719 --> 00:41:33,112 Yes, I would. 678 00:41:33,983 --> 00:41:37,552 But I need to make sure that Andy's all right first. 679 00:41:37,595 --> 00:41:39,031 Will you bring me by the Turners? 680 00:41:40,424 --> 00:41:44,036 Thanks for calling. We're absolutely devastated. 681 00:41:44,123 --> 00:41:47,779 Yes. Emily is planning a memorial service next week. 682 00:41:48,084 --> 00:41:49,390 OK. Take care. 683 00:41:54,395 --> 00:41:55,526 This week's been a nightmare. 684 00:41:57,876 --> 00:41:59,226 I can't believe Louise is gone. 685 00:42:00,749 --> 00:42:02,229 Yeah. 686 00:42:04,622 --> 00:42:09,105 Did she, did she say anything when you found her? 687 00:42:09,148 --> 00:42:11,889 Like I said, she was unresponsive. 688 00:42:11,890 --> 00:42:14,110 Yeah. Right. I'm sorry. 689 00:42:15,154 --> 00:42:16,678 Did you, um... 690 00:42:16,808 --> 00:42:18,332 did you hear anything from the hospital about Grace? 691 00:42:19,071 --> 00:42:20,247 No news. 692 00:42:37,829 --> 00:42:42,443 Grace! It's good to see you! Are you...are you doing OK? 693 00:42:42,486 --> 00:42:45,141 Yeah, I'm OK. I heard about Louise. 694 00:42:46,751 --> 00:42:49,537 Yeah. We're all still in shock. She was part of the family. 695 00:42:51,365 --> 00:42:52,583 I'm so sorry, Alex. 696 00:42:54,759 --> 00:42:56,239 And this is bad timing. 697 00:42:56,326 --> 00:42:59,373 But I'd prefer to talk to you about it now. 698 00:42:59,503 --> 00:43:01,375 I promised my husband I'd consider going back 699 00:43:01,418 --> 00:43:03,290 to Philadelphia a little sooner than I thought. 700 00:43:05,204 --> 00:43:08,164 It's OK. I understand. 701 00:43:08,207 --> 00:43:11,036 You've been an incredible help, and we can't thank you enough. 702 00:43:11,080 --> 00:43:14,474 I haven't decided anything yet. I know Andy has lost so much. 703 00:43:14,475 --> 00:43:16,346 Victoria, and now Louise. 704 00:43:16,433 --> 00:43:17,869 Whatever you decide. 705 00:43:17,956 --> 00:43:19,871 We're happy to have you for as long as you can stay. 706 00:43:19,958 --> 00:43:23,179 I know Andy's really taken a liking to you. 707 00:43:23,222 --> 00:43:26,878 Yeah, so, um...just keep me posted and we'll make it work. 708 00:43:26,922 --> 00:43:28,576 I will. Thank you. 709 00:43:28,663 --> 00:43:32,101 OK. I've gotta run. I'll see you later. 710 00:43:32,319 --> 00:43:34,625 Please try to get some rest, OK? 711 00:43:34,669 --> 00:43:36,584 I told Colin to take the rest of the day off 712 00:43:36,671 --> 00:43:38,673 so please do the same. 713 00:43:38,760 --> 00:43:42,416 Emily is with Andy. It's just a...a sad day for all of us. 714 00:43:43,808 --> 00:43:44,896 Thank you, Alex. 715 00:43:44,940 --> 00:43:46,463 OK. Take care. 716 00:43:56,255 --> 00:44:00,564 Grace! Oh, what...what a relief to see you. I'm so sorry. 717 00:44:00,608 --> 00:44:02,349 If I didn't ask you to get the box of wine, 718 00:44:02,479 --> 00:44:04,438 none of this would've happened. 719 00:44:05,395 --> 00:44:07,441 I just came in to get tea. I didn't think you'd be in here. 720 00:44:11,488 --> 00:44:12,663 It's nice to have you back. 721 00:44:12,707 --> 00:44:14,099 Thanks. 722 00:44:14,143 --> 00:44:15,971 I still feel terrible. 723 00:44:16,058 --> 00:44:18,234 I mean, you were shaking like a leaf, struggling to breathe. 724 00:44:18,277 --> 00:44:19,453 I...I thought you were gonna pass out 725 00:44:19,496 --> 00:44:21,280 or maybe something worse. 726 00:44:21,324 --> 00:44:24,980 Yes! The last thing this town needs is another accident. 727 00:44:25,023 --> 00:44:26,242 Isn't that right, Colin? 728 00:44:42,737 --> 00:44:44,565 I'd watch your back if I were you. 729 00:44:49,744 --> 00:44:52,268 Andrea, everything is in a mess. 730 00:44:54,183 --> 00:44:56,314 It was already getting so tense inside the house. 731 00:44:56,315 --> 00:44:58,187 And now with Louise gone? 732 00:44:58,361 --> 00:45:01,843 God, poor Louise. 733 00:45:01,886 --> 00:45:03,279 What a sad way to go. 734 00:45:05,499 --> 00:45:07,849 I just parked. I'll be inside in a sec. 735 00:45:07,892 --> 00:45:09,198 OK. 736 00:45:15,770 --> 00:45:16,684 Grace, wait up! 737 00:45:22,559 --> 00:45:24,821 Colin! What the hell? 738 00:45:24,822 --> 00:45:27,999 You asked me why I was at Victoria's that night. 739 00:45:28,043 --> 00:45:28,870 You still wanna know? 740 00:45:29,000 --> 00:45:31,786 Yes. 741 00:45:31,873 --> 00:45:34,571 We were friends. I cared a lot about her. 742 00:45:34,615 --> 00:45:38,923 But she was hiding something from me. 743 00:45:39,054 --> 00:45:43,144 She kept saying, uh, she was stressed about finding work. 744 00:45:43,145 --> 00:45:45,190 But I know that wasn't it. 745 00:45:45,234 --> 00:45:50,847 Yes. Because she was pregnant. Maybe that was it! 746 00:45:50,848 --> 00:45:53,547 Yeah. Um...maybe that was part of it. 747 00:45:53,721 --> 00:45:57,376 But she was getting texts and hiding her phone. 748 00:45:57,420 --> 00:46:00,118 I have Yasmin's old keychain, and it has Victoria's housekeys 749 00:46:00,162 --> 00:46:02,033 so I went to her house to see if I could find anything. 750 00:46:02,120 --> 00:46:04,340 I know it was stupid. 751 00:46:05,254 --> 00:46:06,473 Did you find something? 752 00:46:07,909 --> 00:46:08,823 Nothing that stood out. 753 00:46:11,608 --> 00:46:13,870 So you two were just friends? 754 00:46:13,871 --> 00:46:15,612 That's not what everyone seems to think, Colin. 755 00:46:15,743 --> 00:46:18,702 Grace, I'm telling you we were friends. That's it. 756 00:46:18,746 --> 00:46:21,531 Everybody at the house got along really well with her. 757 00:46:21,575 --> 00:46:24,012 Emily and Alex, they wanted to see her succeed, 758 00:46:24,055 --> 00:46:26,797 even though they were sad to see her go. 759 00:46:26,841 --> 00:46:29,800 We were all sad. Except Vivian. 760 00:46:34,979 --> 00:46:35,850 I have to go, Colin. 761 00:46:53,041 --> 00:46:55,913 Hey, can I get you a tea or something? 762 00:46:57,785 --> 00:47:00,222 I think Colin just followed me here. 763 00:47:00,309 --> 00:47:01,615 He just cornered me outside. 764 00:47:03,138 --> 00:47:04,574 What did he say? 765 00:47:04,705 --> 00:47:06,184 That him and Victoria were just friends. 766 00:47:06,445 --> 00:47:08,622 Oh. Wow. 767 00:47:10,624 --> 00:47:13,756 I know what happened last night is blurry. 768 00:47:13,757 --> 00:47:15,672 But I could've sworn I propped that door open 769 00:47:15,716 --> 00:47:17,892 when I went into the utility room. 770 00:47:17,935 --> 00:47:19,981 What if somebody locked me in there on purpose? 771 00:47:20,024 --> 00:47:21,591 You think it could've been another warning 772 00:47:21,678 --> 00:47:22,853 for you to leave town? 773 00:47:22,897 --> 00:47:24,725 Exactly. 774 00:47:24,855 --> 00:47:27,815 And who do you think sent me here in the first place? 775 00:47:39,130 --> 00:47:40,392 Grace! 776 00:47:42,394 --> 00:47:43,961 Thanks for listening tonight. 777 00:47:44,048 --> 00:47:45,658 It's really too bad you're thinking of leaving. 778 00:47:45,659 --> 00:47:47,008 I like having you around. 779 00:48:44,239 --> 00:48:47,503 Grace! Open up! Let me in! 780 00:48:51,072 --> 00:48:53,029 I'm coming. 781 00:48:53,030 --> 00:48:56,207 Oh, Grace. Thank God I got you on time. 782 00:48:56,251 --> 00:48:57,556 You need to leave. 783 00:48:57,644 --> 00:48:59,167 Vivian, slow down. What's going on? 784 00:48:59,210 --> 00:49:01,865 You're in danger. You need to leave right now. 785 00:49:01,952 --> 00:49:03,779 Wait, why? What are you talking about. 786 00:49:03,780 --> 00:49:06,260 I heard Colin talking on the phone. 787 00:49:06,261 --> 00:49:09,133 He admitted to locking you in the utility room. 788 00:49:09,177 --> 00:49:10,700 He's dangerous. 789 00:49:10,874 --> 00:49:12,006 OK, we need to call the sheriff's office. 790 00:49:12,093 --> 00:49:14,573 Let's go to the station. I'll drive you. 791 00:49:14,617 --> 00:49:15,966 I'll meet you in the foyer. 792 00:49:18,142 --> 00:49:18,969 Wait! 793 00:49:36,073 --> 00:49:36,987 Vivian! 794 00:49:44,081 --> 00:49:45,039 Vivian? 795 00:49:57,704 --> 00:49:58,705 Grace. 796 00:50:00,837 --> 00:50:02,012 What are you doing awake? 797 00:50:04,275 --> 00:50:07,277 I was just, um... 798 00:50:07,278 --> 00:50:11,282 ...couldn't sleep. I was just going to get some tea. 799 00:50:11,369 --> 00:50:12,849 I'll do it for you. 800 00:50:12,936 --> 00:50:15,112 Just ordered this new herbal one you'll like. 801 00:50:15,199 --> 00:50:19,421 No, that's OK. I'd prefer to go alone. 802 00:50:19,508 --> 00:50:22,163 You're not going anywhere, Grace. 803 00:50:29,910 --> 00:50:30,911 Grace! 804 00:50:32,347 --> 00:50:33,956 You should've taken my warnings seriously 805 00:50:33,957 --> 00:50:36,220 and gone back to Philadelphia, like I told you. 806 00:50:36,307 --> 00:50:39,746 I'll go back. I won't tell anyone anything, I swear! 807 00:50:39,833 --> 00:50:41,225 It's too late now. 808 00:50:41,269 --> 00:50:42,313 Emily! 809 00:50:42,618 --> 00:50:43,184 Alex! 810 00:50:43,227 --> 00:50:45,360 Stop yelling! 811 00:50:45,403 --> 00:50:46,753 It's just you and I now. 812 00:50:48,189 --> 00:50:49,625 No one's home. 813 00:50:57,764 --> 00:51:01,768 No. No, no, no, no, no! 814 00:51:12,909 --> 00:51:14,170 Grace! 815 00:51:15,477 --> 00:51:16,783 Grace! Wake up! 816 00:51:28,795 --> 00:51:30,797 You have nightmares too, huh? 817 00:51:31,972 --> 00:51:32,929 Yeah. 818 00:51:34,931 --> 00:51:36,803 Yeah, that one felt really real. 819 00:51:40,154 --> 00:51:41,895 What's going on? Why are you awake? 820 00:51:41,938 --> 00:51:43,940 I was having trouble sleeping. 821 00:51:44,027 --> 00:51:46,290 I was gonna get a glass of water 822 00:51:46,334 --> 00:51:49,163 when I heard you making weird noises in your sleep. 823 00:51:51,513 --> 00:51:54,821 Well, how do you feel about a bedtime snack? 824 00:52:00,043 --> 00:52:04,831 Colin makes homemade cereal for me sometimes. It's the best. 825 00:52:07,224 --> 00:52:11,968 He's been a bit different ever since Victoria died. 826 00:52:12,012 --> 00:52:14,231 He's doing his best, but... 827 00:52:14,275 --> 00:52:16,103 it's hard when you lose someone you care about. 828 00:52:17,974 --> 00:52:20,847 They never seemed like very good friends. 829 00:52:20,890 --> 00:52:23,501 But they did text a lot. 830 00:52:23,545 --> 00:52:24,720 How do you know that? 831 00:52:26,678 --> 00:52:29,593 Colin never told me about it. 832 00:52:29,594 --> 00:52:32,815 But I go onto his laptop sometimes to play games, 833 00:52:32,946 --> 00:52:36,078 and I'd see the notifications pop up. 834 00:52:36,079 --> 00:52:40,388 I never read them though. I'm not that nosy. 835 00:52:40,431 --> 00:52:43,086 Has Colin given you permission to use his laptop? 836 00:52:43,130 --> 00:52:44,740 Duh! 837 00:52:44,827 --> 00:52:49,005 He made his password my birthday so I could remember. 838 00:52:49,049 --> 00:52:52,008 But nobody knows I get up really early sometimes 839 00:52:52,052 --> 00:52:54,402 to play in his room when he's not home. 840 00:52:54,445 --> 00:52:57,884 I almost got caught last week, though. 841 00:53:11,462 --> 00:53:13,421 It was a close call. 842 00:53:13,464 --> 00:53:15,902 But she never saw me in Colin's room. 843 00:53:18,339 --> 00:53:19,906 Eat your cereal. 844 00:53:55,115 --> 00:53:56,072 Vivian. 845 00:53:59,684 --> 00:54:02,731 Grace. You scared me. 846 00:54:02,992 --> 00:54:04,254 What are you doing in here? 847 00:54:04,298 --> 00:54:05,864 Well, I'm tired of everyone pretending 848 00:54:05,908 --> 00:54:08,476 that Colin isn't dangerous. 849 00:54:08,519 --> 00:54:12,741 He's hiding something. And I'm gonna find out what. 850 00:54:12,784 --> 00:54:15,048 You're a smart girl, Grace. 851 00:54:15,135 --> 00:54:16,527 I'm sure you've had the same questions about Colin 852 00:54:16,571 --> 00:54:17,964 that I've had. 853 00:54:24,971 --> 00:54:27,495 I just wanted to check on something. 854 00:54:27,538 --> 00:54:29,323 Andy's birthday is December 7th, right? 855 00:54:30,498 --> 00:54:31,499 Yes. 856 00:55:02,617 --> 00:55:04,314 Oh, my God! 857 00:55:06,577 --> 00:55:07,448 What did you find? 858 00:55:09,363 --> 00:55:13,019 Colin was in love with Victoria. He lied to me. 859 00:55:16,413 --> 00:55:19,851 Victoria warned him to back off and accuses him 860 00:55:19,938 --> 00:55:23,855 of having sent threatening texts with a blocked number. 861 00:55:26,989 --> 00:55:31,950 Clearly, Victoria was afraid of him. And now she's dead. 862 00:55:31,994 --> 00:55:34,866 And so is Yasmin. It can't be a coincidence 863 00:55:34,910 --> 00:55:37,651 that both of these women were killed. 864 00:55:37,652 --> 00:55:40,655 The detective said that maybe Victoria's death 865 00:55:40,742 --> 00:55:42,135 wasn't an accident. 866 00:55:45,181 --> 00:55:46,400 Are Emily or Alex home? 867 00:55:49,925 --> 00:55:53,102 Grace. How are you doing? Alex mentioned that you might be 868 00:55:53,276 --> 00:55:54,582 leaving a little earlier than planned, 869 00:55:54,712 --> 00:55:56,888 but we've all gotten so used to having you around. 870 00:55:57,106 --> 00:55:58,542 I need to talk to you about Colin. 871 00:55:58,586 --> 00:55:59,413 What about me? 872 00:56:02,416 --> 00:56:03,895 You were in love with Victoria. 873 00:56:05,636 --> 00:56:07,508 You lied to me. 874 00:56:07,551 --> 00:56:09,379 Grace, I don't know what you're talking about. 875 00:56:12,469 --> 00:56:15,037 I found text messages between Colin and Victoria. 876 00:56:15,124 --> 00:56:16,472 He's confessing his love to her 877 00:56:16,473 --> 00:56:18,910 and she's begging him to stay away from her. 878 00:56:19,085 --> 00:56:20,521 She said she's with someone else. 879 00:56:20,651 --> 00:56:22,044 And she knows that he's sending her threatening texts 880 00:56:22,175 --> 00:56:23,785 from a blocked number. 881 00:56:23,872 --> 00:56:25,134 How did you see these texts? 882 00:56:25,178 --> 00:56:26,396 They're on his laptop. 883 00:56:26,483 --> 00:56:27,658 Why were you going through my stuff? 884 00:56:27,745 --> 00:56:30,226 Colin. Is that true? 885 00:56:35,144 --> 00:56:36,711 I'd never hurt Victoria. I loved her. 886 00:56:36,754 --> 00:56:38,234 I was worried about her. 887 00:56:39,714 --> 00:56:42,804 Grace, why were you going through Colin's belongings? 888 00:56:42,847 --> 00:56:45,894 I don't know. I had a hunch, and I followed it, OK? 889 00:56:46,112 --> 00:56:47,765 Vivian was there too. 890 00:56:47,809 --> 00:56:49,898 You two had no business being in my room. 891 00:56:50,116 --> 00:56:51,204 And it's a good thing I did. 892 00:56:52,640 --> 00:56:54,163 I found this hidden in your room. 893 00:56:54,207 --> 00:56:55,208 Oh, my God! 894 00:56:55,251 --> 00:56:57,558 A gun! You have a gun in my house! 895 00:56:57,601 --> 00:56:59,908 That is not mine. I've never seen it before in my life! 896 00:56:59,951 --> 00:57:02,389 It was in a box under your bed. 897 00:57:02,432 --> 00:57:04,434 Yasmin. Yasmin was shot. That's how she died, right? 898 00:57:04,478 --> 00:57:07,350 This...this is insane. That's not mine. 899 00:57:07,394 --> 00:57:09,265 I wasn't even town the night she got killed. 900 00:57:10,397 --> 00:57:11,267 Stop. 901 00:57:12,790 --> 00:57:13,965 You're not going anywhere, Colin. 902 00:57:14,009 --> 00:57:16,097 Vivian, are you mad? Put the gun away! 903 00:57:16,098 --> 00:57:18,578 Detective Crossman will be here soon. Just put it down. 904 00:57:18,579 --> 00:57:19,319 He'll know what to do. 905 00:57:39,469 --> 00:57:40,470 Keep it from here. 906 00:57:50,524 --> 00:57:52,700 We're taking Colin in for questioning. 907 00:57:52,787 --> 00:57:54,310 You're not gonna arrest him? 908 00:57:54,484 --> 00:57:56,486 There isn't enough evidence to detain him at this time. 909 00:57:59,054 --> 00:58:02,449 The gun does match the type used against Yasmin Davis. 910 00:58:02,536 --> 00:58:05,016 But we're gonna have to run some tests before we know 911 00:58:05,234 --> 00:58:07,149 for sure if it's the exact one or not. 912 00:58:07,193 --> 00:58:10,239 And are you charging him with the murder of Victoria too? 913 00:58:10,370 --> 00:58:12,328 Well, let's not get ahead of ourselves. 914 00:58:12,372 --> 00:58:14,287 Both deaths are ongoing investigations. 915 00:58:15,984 --> 00:58:18,247 We're preparing a warrant to search Mr. Marshall's room. 916 00:58:18,291 --> 00:58:20,030 But I'll keep you posted. 917 00:58:20,031 --> 00:58:22,599 Detective, I think he really could've been the one 918 00:58:22,643 --> 00:58:25,994 to lock me in the utility room that night. He's dangerous. 919 00:58:26,037 --> 00:58:30,607 Three women have died. And they were all close to Colin. 920 00:58:30,694 --> 00:58:33,697 Now we find out he's hiding a gun. 921 00:58:33,784 --> 00:58:35,656 What else is he hiding? 922 00:58:35,699 --> 00:58:39,312 I assure you; we are all over this. 923 00:58:39,355 --> 00:58:40,922 I'll get in touch once we secure the warrant. 924 00:58:41,183 --> 00:58:42,489 Of course. 925 00:58:42,576 --> 00:58:44,099 Thank you, Detective. 926 00:58:47,885 --> 00:58:48,669 I have to call Alex right away. 927 00:58:48,712 --> 00:58:50,236 Yeah. 928 00:58:58,853 --> 00:59:00,636 What is it? 929 00:59:00,637 --> 00:59:03,336 Andy's DNA results are in. He'll be excited. 930 00:59:04,989 --> 00:59:07,383 I have to go pick him up. I'll be back soon, OK? 931 00:59:21,919 --> 00:59:22,616 Hey. 932 00:59:25,619 --> 00:59:27,751 I just overheard someone say they saw Colin 933 00:59:27,795 --> 00:59:30,145 at the sheriff's office. Is it true? 934 00:59:31,320 --> 00:59:33,408 Vivian found a gun in his room. 935 00:59:33,409 --> 00:59:35,019 Quit the Turners last night. 936 00:59:35,106 --> 00:59:36,282 He's staying at a friend's house. 937 00:59:40,373 --> 00:59:43,114 I almost forgot. Andy's DNA results came in. 938 00:59:48,859 --> 00:59:49,599 Mm. 939 00:59:50,905 --> 00:59:52,820 What is it? 940 00:59:52,863 --> 00:59:55,475 Andy's results. It says there's zero percent Italian lineage. 941 00:59:57,259 --> 01:00:00,610 That doesn't make any sense. Alex's whole family is Italian. 942 01:00:00,654 --> 01:00:02,656 It's like a point of pride for him. 943 01:00:02,699 --> 01:00:04,310 Yeah, I know. 944 01:00:21,022 --> 01:00:24,765 I heard Mom and Dad saying you may have to go home earlier. 945 01:00:24,808 --> 01:00:27,245 I told them that I'm thinking about it. 946 01:00:27,289 --> 01:00:30,945 If you do end up staying, there's this cool rock exhibit 947 01:00:30,988 --> 01:00:34,817 opening at the museum in a few weeks. Wanna go together? 948 01:00:34,818 --> 01:00:36,167 Yeah. Of course. 949 01:00:38,169 --> 01:00:40,911 Louise said she'd take me, but... 950 01:00:40,998 --> 01:00:43,827 Hey. I'll take you. 951 01:00:43,871 --> 01:00:45,394 And if I'm not working as your nanny, 952 01:00:45,481 --> 01:00:47,788 I'll just drive down for the day. 953 01:00:47,831 --> 01:00:50,878 I can bring James too. You'll like him. He's a cool guy. 954 01:00:54,011 --> 01:00:56,840 Mom! Look at my family tree! 955 01:00:56,884 --> 01:01:02,672 Oh! It's absolutely wonderful. 956 01:01:02,803 --> 01:01:04,805 You're so creative. 957 01:01:04,892 --> 01:01:06,284 I think it's time for your bedtime, though. 958 01:01:06,415 --> 01:01:07,895 Huh, honey? Yeah? 959 01:01:08,243 --> 01:01:09,896 OK! 960 01:01:09,897 --> 01:01:10,767 Night, sweetie! 961 01:01:10,811 --> 01:01:11,725 Goodnight! 962 01:01:11,899 --> 01:01:12,552 Goodnight, Andy! See you tomorrow. 963 01:01:16,425 --> 01:01:17,905 30 percent Italian? 964 01:01:17,948 --> 01:01:19,906 Oh, yeah. We ordered a mail-in DNA test. 965 01:01:19,907 --> 01:01:20,995 Oh, wow. 966 01:01:23,867 --> 01:01:25,478 You didn't need parental approval 967 01:01:25,521 --> 01:01:26,827 for that kind of thing? 968 01:01:27,001 --> 01:01:28,829 Of course. I had Alex sign some paperwork for me. 969 01:01:28,872 --> 01:01:30,396 Mm. 970 01:01:31,658 --> 01:01:34,400 This is really so beautiful. 971 01:01:36,489 --> 01:01:38,360 I love seeing how we all connect. 972 01:01:39,840 --> 01:01:42,843 And these mail-in tests, they're 100 percent accurate? 973 01:01:42,886 --> 01:01:44,235 Oh, absolutely. 974 01:01:45,759 --> 01:01:48,718 Family is the most important thing in the world to me. 975 01:01:48,762 --> 01:01:51,286 Andy and Alex are my everything. 976 01:01:54,855 --> 01:01:55,986 Emily, I... 977 01:01:56,117 --> 01:01:58,075 It's so sweet to see how proud Andy is 978 01:01:58,119 --> 01:01:59,641 of his Italian heritage. 979 01:01:59,642 --> 01:02:01,775 It just ...it warms my heart. 980 01:02:03,559 --> 01:02:04,691 I'm gonna go up to bed too. 981 01:02:04,778 --> 01:02:05,431 Grace, wait. 982 01:02:07,215 --> 01:02:09,304 I just wanted to say, um... 983 01:02:12,438 --> 01:02:13,613 ...this whole thing with Colin. 984 01:02:15,441 --> 01:02:18,574 I'm so sorry to have put you in danger with him in the house. 985 01:02:18,618 --> 01:02:21,229 I would never have expected him to own a gun 986 01:02:21,272 --> 01:02:23,144 or to send those threatening texts. 987 01:02:23,187 --> 01:02:26,060 But it was my job to create a safe space for you here. 988 01:02:26,103 --> 01:02:27,800 And I failed. 989 01:02:27,801 --> 01:02:29,411 Oh, it's OK. It's not your fault. 990 01:02:30,891 --> 01:02:32,458 You're sweet. 991 01:02:32,501 --> 01:02:34,285 We're all gonna be so sad to lose you. 992 01:02:38,028 --> 01:02:40,727 And James? Is um...is he still in town? 993 01:02:41,815 --> 01:02:44,905 No. Not anymore. 994 01:02:44,948 --> 01:02:45,819 Goodnight, Emily. 995 01:02:45,862 --> 01:02:46,950 Goodnight. 996 01:03:05,534 --> 01:03:07,144 I figured you could use another coffee. 997 01:03:07,405 --> 01:03:09,364 Thank you. 998 01:03:09,538 --> 01:03:11,887 Any news on what happened to Victoria? 999 01:03:11,888 --> 01:03:15,675 Well, the sheriff isn't saying much. It's...it's a nightmare. 1000 01:03:15,762 --> 01:03:17,372 And all eyes are on Colin. 1001 01:03:20,854 --> 01:03:23,552 Just how could he have done something like this? 1002 01:03:23,639 --> 01:03:27,034 I thought I knew him. I guess we were wrong. 1003 01:03:27,077 --> 01:03:28,688 The town is angry. 1004 01:03:28,775 --> 01:03:30,516 But it'll all blow over once Colin is arrested. 1005 01:03:36,086 --> 01:03:37,522 It's early. 1006 01:03:37,523 --> 01:03:38,524 He must have some news. 1007 01:03:39,960 --> 01:03:40,830 Hello, Detective. 1008 01:03:42,136 --> 01:03:43,877 Please tell me you have some good news. 1009 01:03:43,920 --> 01:03:46,140 Good and bad. 1010 01:03:46,183 --> 01:03:48,751 We've confirmed that the gun found in Colin's room 1011 01:03:48,795 --> 01:03:52,189 was in fact the same gun used to murder Yasmin Davis. 1012 01:03:52,450 --> 01:03:53,669 Oh, my God! 1013 01:03:53,713 --> 01:03:55,149 Wow. 1014 01:03:55,453 --> 01:03:57,586 And I wanted to let you know that Colin is no longer 1015 01:03:57,630 --> 01:03:59,806 considered a suspect in the Yasmin Davis case. 1016 01:04:01,721 --> 01:04:04,593 His alibi on the night of the murder is airtight. 1017 01:04:04,680 --> 01:04:06,595 But Vivian found the gun in his room, 1018 01:04:06,682 --> 01:04:08,901 so he must be involved somehow, right? 1019 01:04:08,902 --> 01:04:11,339 The only prints found on the gun are Vivian's. 1020 01:04:12,427 --> 01:04:14,777 It's been a very long day, and the jetlag is killing me. 1021 01:04:14,864 --> 01:04:16,344 But the meeting went very well. 1022 01:04:16,387 --> 01:04:17,911 Hm. That makes me happy to hear. 1023 01:04:19,869 --> 01:04:20,914 Oh, just a second. 1024 01:04:22,045 --> 01:04:24,047 Are these yours? 1025 01:04:24,091 --> 01:04:27,529 They smell terrible! Humidity and lake water. 1026 01:04:27,573 --> 01:04:29,270 They must be Victoria's. 1027 01:04:29,313 --> 01:04:32,578 She oftentimes changed in the shed after kayaking. 1028 01:04:32,665 --> 01:04:35,101 She had this horrible habit of leaving wet clothes 1029 01:04:35,102 --> 01:04:36,582 in a pile on the floor. 1030 01:04:41,674 --> 01:04:42,674 Sorry about that. 1031 01:04:42,675 --> 01:04:44,284 It's all right. 1032 01:04:44,285 --> 01:04:47,026 How are you holding up? I'm worried about you. 1033 01:04:47,027 --> 01:04:48,810 I'm all right. 1034 01:04:48,811 --> 01:04:50,943 I'm going to Andrea's after dinner tonight. 1035 01:04:50,944 --> 01:04:54,034 That's nice. I'm glad she's there for you. 1036 01:04:54,077 --> 01:04:56,644 Yeah. I've been thinking. It's been calmer at the house lately. 1037 01:04:56,645 --> 01:04:59,692 I haven't received any other texts 1038 01:04:59,735 --> 01:05:03,434 since the incident in the utility room. 1039 01:05:03,609 --> 01:05:05,175 I think I'll come back home 1040 01:05:05,219 --> 01:05:07,830 just after Louise's memorial next week. 1041 01:05:07,874 --> 01:05:11,224 All right. Well, I'll head to Rivertown then. 1042 01:05:11,225 --> 01:05:13,357 And we can make the road trip back together. 1043 01:05:13,575 --> 01:05:14,358 What do you think? 1044 01:05:14,576 --> 01:05:15,185 I would love that. 1045 01:05:15,490 --> 01:05:16,970 Me too. 1046 01:05:17,840 --> 01:05:19,885 OK. I'll let you get back to your writing. 1047 01:05:19,886 --> 01:05:23,150 OK. Bye. 1048 01:05:34,596 --> 01:05:36,424 Nothing from Michael? 1049 01:05:36,511 --> 01:05:40,733 No. It's so weird. He usually texts me back right away. 1050 01:05:42,865 --> 01:05:44,258 Do you think he could've just made a mistake 1051 01:05:44,345 --> 01:05:45,346 with the results? 1052 01:05:45,563 --> 01:05:46,652 Who knows? 1053 01:05:46,695 --> 01:05:48,523 He's probably just busy. 1054 01:05:48,566 --> 01:05:50,786 I'm just anxious to hear back. I hate that I lied to Andy. 1055 01:05:50,830 --> 01:05:52,483 Yeah. 1056 01:05:54,485 --> 01:05:55,791 I should get back. It's getting late. 1057 01:05:58,272 --> 01:06:00,796 Well, thanks so much for coming by. It was good to see you. 1058 01:06:00,840 --> 01:06:02,189 I needed a night out of the house. 1059 01:06:05,148 --> 01:06:05,932 Night! 1060 01:06:41,445 --> 01:06:43,317 Leave Rivertown and never come back. 1061 01:06:43,360 --> 01:06:45,014 I'm not going to warn you again. 1062 01:07:01,552 --> 01:07:04,642 No! Who are you? 1063 01:07:04,730 --> 01:07:07,123 No! Get away! 1064 01:07:11,040 --> 01:07:12,128 Andy. 1065 01:07:13,347 --> 01:07:15,131 Andy. Wake up. 1066 01:07:16,045 --> 01:07:16,742 Oh, it's OK. 1067 01:07:22,225 --> 01:07:24,097 You OK? Do you wanna talk about it? 1068 01:07:27,927 --> 01:07:31,713 I keep having the same nightmare over and over 1069 01:07:31,844 --> 01:07:36,587 about someone hiding in the shed outside. 1070 01:07:36,805 --> 01:07:39,068 I saw someone in there before. 1071 01:07:39,112 --> 01:07:44,117 So it feels real. But in my dream, they have no face. 1072 01:07:45,988 --> 01:07:48,774 You know what helps nightmares? Hot chocolate! 1073 01:07:50,340 --> 01:07:51,733 Oh, yeah. 1074 01:07:51,820 --> 01:07:53,430 With marshmallows? 1075 01:07:53,735 --> 01:07:55,563 OK, Mr. Andy! 1076 01:07:55,606 --> 01:07:58,218 One hot chocolate with marshmallows coming right up! 1077 01:08:01,787 --> 01:08:02,788 Hi, Vivian. 1078 01:08:04,354 --> 01:08:08,576 Oh. I didn't think anyone else was up. 1079 01:08:08,619 --> 01:08:11,709 Yeah, Andy just had a nightmare and he's a bit shaken up. 1080 01:08:11,753 --> 01:08:14,364 So I thought I'd make him a hot chocolate. 1081 01:08:14,408 --> 01:08:18,629 Poor thing. Can't escape his nightmares. 1082 01:08:18,716 --> 01:08:20,414 But I don't think hot chocolate is the best cure. 1083 01:08:20,501 --> 01:08:23,199 Why are you up? 1084 01:08:23,243 --> 01:08:25,854 Oh. It seems I can never get some sleep. 1085 01:08:25,941 --> 01:08:27,247 I just came down to get a cup of tea. 1086 01:08:30,119 --> 01:08:32,251 Is it true you'll be leaving town sooner than expected? 1087 01:08:32,252 --> 01:08:35,733 Yes. 1088 01:08:35,777 --> 01:08:42,523 Two young girls receiving threatening texts are now dead. 1089 01:08:42,828 --> 01:08:43,829 I wouldn't stay either. 1090 01:08:46,832 --> 01:08:48,268 I'll miss you. 1091 01:09:02,673 --> 01:09:05,851 What did the sheriff say about the note on your car? 1092 01:09:05,981 --> 01:09:07,853 I dropped it off to him this morning. 1093 01:09:07,983 --> 01:09:09,202 I'm waiting to hear back from Detective Crossman. 1094 01:09:11,987 --> 01:09:13,771 Are you sure you're doing all right? 1095 01:09:13,815 --> 01:09:17,601 No. No, I'm not all right! 1096 01:09:17,645 --> 01:09:20,690 I can't shake this feeling that somebody is watching me. 1097 01:09:20,691 --> 01:09:22,955 Yasmin and Victoria were both receiving sketchy texts 1098 01:09:23,042 --> 01:09:25,218 and they...they died. 1099 01:09:27,960 --> 01:09:29,048 I can't stay here any longer. 1100 01:09:29,178 --> 01:09:31,920 I decided I'm going home tomorrow. 1101 01:09:32,007 --> 01:09:33,748 I think that's the right decision. 1102 01:09:35,402 --> 01:09:38,666 Now what am I gonna tell Andy? Hm? 1103 01:09:38,709 --> 01:09:39,797 I don't wanna do this to him. 1104 01:09:39,928 --> 01:09:41,060 But with everything that's going on. 1105 01:09:41,103 --> 01:09:43,323 He'll be OK. You can come visit. 1106 01:09:45,412 --> 01:09:47,544 What are you up to the rest of the day? 1107 01:09:47,588 --> 01:09:49,633 I will start packing. 1108 01:09:49,677 --> 01:09:51,373 I've got the night off because Andy's going 1109 01:09:51,374 --> 01:09:53,942 to a sleepover after school. So... 1110 01:09:57,032 --> 01:09:58,904 I have to take this! 1111 01:09:58,991 --> 01:10:00,601 Hey! Michael. Thanks for getting back to me. 1112 01:10:00,949 --> 01:10:02,081 Are you at work? 1113 01:10:03,865 --> 01:10:05,911 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What are you talking about? 1114 01:10:07,521 --> 01:10:08,914 I'm listening. 1115 01:10:17,531 --> 01:10:21,100 No! That can't be right, Michael! No! 1116 01:10:26,409 --> 01:10:27,280 Grace? 1117 01:10:34,113 --> 01:10:35,941 I asked Michael to run a check on Andy's relatives. 1118 01:10:36,028 --> 01:10:39,814 OK. 1119 01:10:40,032 --> 01:10:44,558 Alex isn't Andy's biological father. 1120 01:10:44,601 --> 01:10:48,040 His real father is... James! 1121 01:10:49,519 --> 01:10:50,825 James! 1122 01:10:51,521 --> 01:10:52,305 Andy! 1123 01:10:54,350 --> 01:10:56,962 But how would James and Emily even know each other? 1124 01:10:57,005 --> 01:10:59,312 I don't know. I need to...I need to call him right now. 1125 01:10:59,355 --> 01:11:00,313 Yeah, of course. 1126 01:11:06,667 --> 01:11:07,842 Hey you! 1127 01:11:08,974 --> 01:11:12,760 James, we have to talk. 1128 01:11:12,978 --> 01:11:15,067 Grace? Did something else happen? 1129 01:11:15,154 --> 01:11:16,764 Is everything all right? 1130 01:11:16,982 --> 01:11:17,983 I just got a call from Michael. 1131 01:11:18,896 --> 01:11:20,376 Yeah? 1132 01:11:20,811 --> 01:11:23,336 Andy's DNA results came back. 1133 01:11:23,379 --> 01:11:24,684 And I thought that something was wrong, 1134 01:11:24,685 --> 01:11:27,426 so I had him double-check. 1135 01:11:27,427 --> 01:11:30,343 You were in the system. And you came back as a match. 1136 01:11:32,562 --> 01:11:37,263 Wait, what? That's gotta be a mistake. What do you mean? 1137 01:11:37,306 --> 01:11:39,874 You tell me. You had an affair with Emily Turner? 1138 01:11:45,097 --> 01:11:46,185 Um... 1139 01:11:47,012 --> 01:11:48,448 Emily Turner. Uh... 1140 01:11:51,538 --> 01:11:52,452 Uh, yes! 1141 01:11:54,410 --> 01:11:56,021 Do you remember I told you about that client 1142 01:11:56,108 --> 01:11:57,370 that I was intimate with? 1143 01:11:59,546 --> 01:12:01,548 And you felt guilty because she was married? 1144 01:12:01,635 --> 01:12:03,028 Grace, I'm...I'm so sorry. 1145 01:12:05,900 --> 01:12:08,163 This...this was, like, ten years ago. 1146 01:12:08,250 --> 01:12:10,731 Before you and I were ever together. 1147 01:12:10,774 --> 01:12:14,300 If I had connected the dots, I would've said something sooner. 1148 01:12:14,343 --> 01:12:17,650 I know...I know. 1149 01:12:17,651 --> 01:12:19,914 But I need some time to process all of this. 1150 01:12:20,045 --> 01:12:24,092 Yeah. I understand. 1151 01:12:24,179 --> 01:12:25,137 I'll call you later. 1152 01:12:26,268 --> 01:12:27,008 OK. 1153 01:12:49,465 --> 01:12:51,250 It's true. 1154 01:12:51,293 --> 01:12:53,252 Grace! 1155 01:12:56,168 --> 01:12:57,386 I'm so sorry. 1156 01:13:00,085 --> 01:13:02,348 I don't even know what to say. I just...I can't believe it. 1157 01:13:02,391 --> 01:13:03,523 I know. 1158 01:13:04,698 --> 01:13:06,307 James has a son. 1159 01:13:06,308 --> 01:13:08,354 Why don't we just sit down and talk that through, 1160 01:13:08,397 --> 01:13:09,703 because that's a lot to process. 1161 01:13:09,964 --> 01:13:11,400 Wait! 1162 01:13:13,359 --> 01:13:14,229 Wait. 1163 01:13:17,754 --> 01:13:21,017 So ten years ago, like, right before Emily got pregnant 1164 01:13:21,018 --> 01:13:23,456 with Andy, she had an affair with James? 1165 01:13:26,459 --> 01:13:31,464 So she obviously knows that Andy might not be Alex's son 1166 01:13:31,507 --> 01:13:32,987 and that James could be. 1167 01:13:39,298 --> 01:13:41,561 Does Emily know James is your husband? 1168 01:13:41,648 --> 01:13:43,650 Well, I've said his name in front of her multiple times. 1169 01:13:43,737 --> 01:13:46,522 And there are photos of us on the internet so she must know. 1170 01:13:46,653 --> 01:13:48,437 Emily certainly doesn't want Alex to find out 1171 01:13:48,524 --> 01:13:49,872 about her affair. 1172 01:13:49,873 --> 01:13:52,528 That's what I'm thinking. 1173 01:13:52,572 --> 01:13:56,879 Me being back here in Rivertown, it scared her. 1174 01:13:56,880 --> 01:14:01,537 And now, I'm a threat to exposing her secret. 1175 01:14:01,581 --> 01:14:03,887 Are you thinking that Emily sent you those texts 1176 01:14:03,931 --> 01:14:06,629 to leave town so that Alex doesn't learn about her affair? 1177 01:14:06,716 --> 01:14:07,760 Because that would be insane. 1178 01:14:07,761 --> 01:14:09,893 Well, it's possible! 1179 01:14:09,937 --> 01:14:11,721 I keep trying to connect what happened to Yasmin and Victoria 1180 01:14:11,852 --> 01:14:13,723 to these sketchy texts. 1181 01:14:13,767 --> 01:14:16,030 But what if I'm looking in the wrong direction? 1182 01:14:16,073 --> 01:14:17,771 Emily wanting you far from Rivertown 1183 01:14:17,814 --> 01:14:19,164 makes sense to me now. 1184 01:14:22,776 --> 01:14:23,603 What are you gonna do? 1185 01:14:25,909 --> 01:14:27,128 I'm gonna confront her. 1186 01:14:45,886 --> 01:14:47,321 Emily, can I talk to you a minute? 1187 01:14:47,322 --> 01:14:48,454 Of course. Let's sit down. 1188 01:14:56,288 --> 01:14:58,072 Is anyone else home? 1189 01:14:58,115 --> 01:14:59,987 No. Vivian's at the office with Alex. 1190 01:15:00,030 --> 01:15:05,645 OK. Good. Because I need to talk to you about something. 1191 01:15:05,688 --> 01:15:06,646 It's about Andy. 1192 01:15:08,604 --> 01:15:10,171 I came across something while we were working 1193 01:15:10,215 --> 01:15:11,520 on his family tree project. 1194 01:15:13,479 --> 01:15:14,523 Yes? 1195 01:15:16,264 --> 01:15:18,048 I know what happened between you and James. 1196 01:15:22,488 --> 01:15:25,055 I have no idea what you're referring to. 1197 01:15:25,142 --> 01:15:31,148 Emily, please. I know you had an affair ten years ago. 1198 01:15:31,366 --> 01:15:33,585 Right before you got pregnant with Andy. 1199 01:15:33,586 --> 01:15:37,459 It was a very, very long time ago. 1200 01:15:37,503 --> 01:15:39,765 So let's just leave it in the past where it belongs. 1201 01:15:39,766 --> 01:15:43,204 And I would. But as you must've feared... 1202 01:15:46,251 --> 01:15:49,863 Alex isn't Andy's biological father. 1203 01:15:49,906 --> 01:15:52,213 His real father is James. 1204 01:15:57,697 --> 01:16:04,617 No! No. No, no. That can't be possible! 1205 01:16:04,660 --> 01:16:06,532 I saw Andy's project. 1206 01:16:06,619 --> 01:16:08,837 You told him that he's 30 percent Italian. 1207 01:16:08,838 --> 01:16:11,536 I lied. I'm sorry. 1208 01:16:11,537 --> 01:16:14,540 I didn't know how to handle the situation. 1209 01:16:14,627 --> 01:16:17,978 No, this can't be happening. Alex is his father! 1210 01:16:18,239 --> 01:16:21,503 His DNA matches James. 1211 01:16:21,547 --> 01:16:24,549 I had my friend check at a lab this afternoon. 1212 01:16:24,550 --> 01:16:25,942 DNA doesn't lie. 1213 01:16:25,986 --> 01:16:29,902 It was just one night. 1214 01:16:29,903 --> 01:16:32,122 I mean, of course I knew there was a chance 1215 01:16:32,166 --> 01:16:34,124 that Alex might not be his father but... 1216 01:16:36,562 --> 01:16:39,521 Alex will be crushed. I can't tell him. 1217 01:16:39,608 --> 01:16:42,568 He can never know. No one can know. 1218 01:16:44,744 --> 01:16:45,614 It's too late. 1219 01:16:46,833 --> 01:16:48,313 I already told James. 1220 01:16:54,667 --> 01:16:56,451 You can't keep this secret, Emily. 1221 01:16:56,495 --> 01:16:58,845 I—I don't know what to do. 1222 01:16:58,888 --> 01:17:02,631 I can't tell him that Andy isn't his son. 1223 01:17:02,675 --> 01:17:05,199 This is gonna completely destroy our lives. 1224 01:17:07,027 --> 01:17:08,550 Emily! I know it's difficult. 1225 01:17:08,594 --> 01:17:12,337 You should never have come back to Rivertown! 1226 01:17:12,380 --> 01:17:14,164 That sounds familiar. 1227 01:17:14,339 --> 01:17:15,383 I know you've been sending me texts 1228 01:17:15,427 --> 01:17:17,342 pressuring me to leave Rivertown. 1229 01:17:17,385 --> 01:17:19,648 You have no idea what you've done. 1230 01:17:19,692 --> 01:17:21,520 What? 1231 01:17:21,563 --> 01:17:25,132 I won't let you destroy my family. 1232 01:17:25,175 --> 01:17:27,352 Not after all I've done to protect it. 1233 01:17:30,616 --> 01:17:34,359 Why would I destroy your family? I love Andy. 1234 01:17:36,491 --> 01:17:38,014 I'm gonna give you some time to work this out. 1235 01:17:38,058 --> 01:17:39,494 No, you should've left when I warned you. 1236 01:17:39,581 --> 01:17:41,322 Now you're not going anywhere! 1237 01:17:46,675 --> 01:17:48,460 That's the jacket Vivian found. 1238 01:17:49,983 --> 01:17:53,856 They smell terrible. Humidity and lake water. 1239 01:17:53,943 --> 01:17:55,770 It all makes sense now. 1240 01:17:55,771 --> 01:17:58,383 Victoria was kayaking. You must've been wet, 1241 01:17:58,426 --> 01:18:00,384 So you went to the shed to change. 1242 01:18:00,385 --> 01:18:04,606 Vivian said the jacket and the shoes smelled like lake water. 1243 01:18:04,693 --> 01:18:06,434 And Andy. 1244 01:18:06,478 --> 01:18:08,088 He was scared to get his ball from the shed 1245 01:18:08,131 --> 01:18:10,003 the morning we found Victoria. 1246 01:18:10,090 --> 01:18:12,875 And he said he saw you entering your bedroom. 1247 01:18:12,919 --> 01:18:15,400 Like, surprisingly early that same morning. 1248 01:18:19,316 --> 01:18:22,494 It's you. 1249 01:18:22,537 --> 01:18:25,235 It's you that Andy saw in the shed that morning. 1250 01:18:25,322 --> 01:18:27,455 That's why he's been having this reoccurring nightmare 1251 01:18:27,542 --> 01:18:30,676 ever since. And Victoria didn't fall, did she? 1252 01:18:32,373 --> 01:18:34,549 You think you're so clever. 1253 01:18:36,769 --> 01:18:39,640 But you don't know the first thing about me. 1254 01:18:39,641 --> 01:18:41,730 You don't know what I've had to do. 1255 01:18:47,170 --> 01:18:49,608 You don't know what I've had to do to protect my family! 1256 01:18:55,875 --> 01:18:57,179 Don't you dare call anyone! Put the phone down! 1257 01:18:57,180 --> 01:18:58,572 OK. 1258 01:18:58,573 --> 01:19:00,445 OK. 1259 01:19:01,533 --> 01:19:03,752 This whole time I was suspecting Colin... 1260 01:19:03,839 --> 01:19:06,363 You did this. 1261 01:19:06,494 --> 01:19:09,932 I had no choice. They were gonna ruin my family. 1262 01:19:09,976 --> 01:19:11,151 How could you? 1263 01:19:11,238 --> 01:19:13,631 I'm not the bad person here. 1264 01:19:13,632 --> 01:19:15,938 It was Alex. He was the one sleeping around. 1265 01:19:15,982 --> 01:19:17,549 With who? 1266 01:19:17,592 --> 01:19:19,986 Yasmin found out about his affair with Victoria 1267 01:19:20,029 --> 01:19:23,729 and threatened to expose him. So, I had to get rid of her. 1268 01:19:23,772 --> 01:19:27,035 And then I thought that Victoria would disappear 1269 01:19:27,036 --> 01:19:30,822 once she quit. But Alex was keeping her around. 1270 01:19:30,823 --> 01:19:34,087 His little affair was gonna destroy our reputations 1271 01:19:34,130 --> 01:19:37,133 and tear our family apart. 1272 01:19:37,177 --> 01:19:39,048 They both got what they deserved. 1273 01:19:39,179 --> 01:19:40,920 And you knew Colin was connected to both of them, 1274 01:19:41,007 --> 01:19:43,792 so you tried to frame him by putting the gun in his room. 1275 01:19:43,836 --> 01:19:45,968 I thought that once Yasmin was out of the picture 1276 01:19:46,055 --> 01:19:47,665 that we could be a family again. 1277 01:19:47,666 --> 01:19:50,320 But with Victoria still lingering, 1278 01:19:50,364 --> 01:19:52,758 the nightmare just...it wouldn't end! 1279 01:19:52,801 --> 01:19:54,411 What am I supposed to do? 1280 01:19:54,455 --> 01:19:56,239 How could I explain a pregnancy when everybody knows, 1281 01:19:56,457 --> 01:19:58,024 I don't have a boyfriend? 1282 01:19:58,067 --> 01:20:00,156 You're gonna have to quit your job here. 1283 01:20:00,243 --> 01:20:02,419 What? Alex, I need the money! 1284 01:20:02,594 --> 01:20:05,248 Just...listen. Give your notice to Emily tomorrow. 1285 01:20:05,292 --> 01:20:06,902 OK, you know the property on Main Street? 1286 01:20:06,946 --> 01:20:08,817 You always wanted to open up a bookshop. Now's your chance. 1287 01:20:08,861 --> 01:20:10,515 You can start your own business, and I'll help you 1288 01:20:10,558 --> 01:20:11,907 every step of the way. 1289 01:20:12,038 --> 01:20:15,128 You think you can buy me? Just like that? 1290 01:20:15,171 --> 01:20:18,783 It's your dream, is it not? And I'll cover everything. 1291 01:20:18,784 --> 01:20:21,613 And if anyone asks, you met a guy from out of town. OK? 1292 01:20:21,656 --> 01:20:24,571 No! Come on, Alex. I'm not doing that. 1293 01:20:24,572 --> 01:20:26,356 Look, I have no problem quitting my job right away, 1294 01:20:26,487 --> 01:20:27,880 but I will not lie to my child. 1295 01:20:27,923 --> 01:20:30,708 OK. 1296 01:20:30,709 --> 01:20:32,232 You don't have to hurt anyone else, Emily. 1297 01:20:32,275 --> 01:20:36,192 Everything was fine until you came into town. 1298 01:20:36,236 --> 01:20:37,716 I had it all under control. 1299 01:20:37,759 --> 01:20:39,152 What have I ever done to you? 1300 01:20:39,195 --> 01:20:41,283 You brought James here! 1301 01:20:41,284 --> 01:20:42,808 The second I realized you were married to him, 1302 01:20:42,851 --> 01:20:44,723 I knew I needed to act quickly. 1303 01:20:44,766 --> 01:20:47,334 If Alex ever found out about my affair, 1304 01:20:47,377 --> 01:20:49,249 he'd leave me with nothing. 1305 01:20:50,946 --> 01:20:53,253 And now to find out that James is Andy's father? 1306 01:20:53,514 --> 01:20:55,298 It's over for me. 1307 01:20:55,516 --> 01:20:58,040 And you're to blame! 1308 01:20:58,084 --> 01:21:00,129 So, not only have you been sending me threatening texts, 1309 01:21:00,260 --> 01:21:02,741 but you locked me in the utility closet? 1310 01:21:02,828 --> 01:21:09,225 For what? Just to scare me? And Louise? You killed Louise! 1311 01:21:09,269 --> 01:21:11,923 I regret having to do that. 1312 01:21:11,924 --> 01:21:14,274 But she saw too much. I couldn't risk it. 1313 01:21:20,672 --> 01:21:21,976 I'm still in here! 1314 01:21:24,066 --> 01:21:25,372 Hello? 1315 01:21:29,768 --> 01:21:31,160 Hello? 1316 01:21:31,465 --> 01:21:32,597 Is anyone there? 1317 01:21:39,081 --> 01:21:43,085 Hello? I...Is anybody there? 1318 01:21:43,129 --> 01:21:46,785 She knew something was off. And then she heard you screaming. 1319 01:21:50,527 --> 01:21:52,747 And I can tell by the look on her face that she knew 1320 01:21:52,791 --> 01:21:54,793 I locked you in, so I had no choice. 1321 01:21:56,621 --> 01:22:00,885 I want you out of my life. For good. 1322 01:22:00,886 --> 01:22:02,148 My secrets... 1323 01:22:02,496 --> 01:22:03,932 ...end with you! 1324 01:22:03,976 --> 01:22:05,107 Oh, my God! 1325 01:22:05,368 --> 01:22:07,936 Emily. Let me up. No! Emily, stop. Emily! 1326 01:22:07,980 --> 01:22:11,548 Emily, no! Emily! Don't! Emily, don't! Please stop! 1327 01:22:11,592 --> 01:22:15,814 Emily, no! Emily! 1328 01:22:17,729 --> 01:22:19,207 Emily! What are you doing? 1329 01:22:20,993 --> 01:22:23,691 Don't you dare look at me like I'm the crazy one! 1330 01:22:23,735 --> 01:22:25,650 I've been busy cleaning up your mess! 1331 01:22:25,693 --> 01:22:26,520 Emily! 1332 01:22:27,739 --> 01:22:29,741 Please. Think about what you're doing. 1333 01:22:32,874 --> 01:22:35,311 This is not gonna end well for you. Please. 1334 01:22:35,355 --> 01:22:37,270 Andy needs his mother. 1335 01:22:37,313 --> 01:22:38,532 Just drop the knife. 1336 01:22:39,141 --> 01:22:40,273 Please. 1337 01:22:57,333 --> 01:23:01,903 This wasn't how it was supposed to go. 1338 01:23:01,947 --> 01:23:04,340 This was never meant to happen! 1339 01:23:04,384 --> 01:23:06,559 911. What is your emergency? 1340 01:23:06,560 --> 01:23:08,693 Please send a car to 1413 Blackhorse Court. 1341 01:23:10,390 --> 01:23:13,306 No! 1342 01:23:48,341 --> 01:23:51,299 Let's see it! 1343 01:23:51,300 --> 01:23:53,085 It feels so good being back in Rivertown 1344 01:23:53,128 --> 01:23:56,218 without all the stress of Emily's trial. 1345 01:23:56,262 --> 01:23:59,700 Yeah. Yeah, the last year has been a real rollercoaster. 1346 01:24:02,094 --> 01:24:03,922 Look who it is! 1347 01:24:03,965 --> 01:24:04,923 Andy! 1348 01:24:07,839 --> 01:24:09,013 It's so good to see you! 1349 01:24:09,014 --> 01:24:09,884 Hey, bud. 1350 01:24:09,928 --> 01:24:11,103 Hey! 1351 01:24:11,364 --> 01:24:14,236 Hey. Thanks for inviting us to the play today. 1352 01:24:14,323 --> 01:24:15,585 It was all Andy's idea. 1353 01:24:17,065 --> 01:24:18,153 I'm glad you made the drive down. 1354 01:24:18,197 --> 01:24:19,198 Of course. 1355 01:24:19,328 --> 01:24:20,503 How're you two doing? 1356 01:24:20,721 --> 01:24:21,504 We're really great. 1357 01:24:21,722 --> 01:24:22,636 We're really great. 1358 01:24:23,680 --> 01:24:24,725 Grace, are you...? 1359 01:24:24,856 --> 01:24:26,640 Yes! I'm pregnant. 1360 01:24:26,771 --> 01:24:28,729 Yeah! I'm gonna be a big brother! 1361 01:24:30,775 --> 01:24:32,602 Andy. This is for you. 1362 01:24:42,308 --> 01:24:45,224 You wrote it? Is it the treehouse from our story? 1363 01:24:45,267 --> 01:24:46,703 Yes, it is. 1364 01:24:46,834 --> 01:24:48,314 You were my inspiration for it, 1365 01:24:48,357 --> 01:24:50,228 so I wanted you to see it first. 1366 01:24:50,229 --> 01:24:53,361 Thanks! I can't wait to read it to my little brother. 1367 01:24:53,362 --> 01:24:55,364 Well, it could also be a little sister. 1368 01:24:55,408 --> 01:24:56,104 It could be both! 1369 01:24:57,845 --> 01:24:59,281 Hey. We still have time before the play. 1370 01:24:59,499 --> 01:25:01,195 I'm gonna hold the book while you play in the park. Yeah? 1371 01:25:01,196 --> 01:25:01,980 All right. 1372 01:25:03,155 --> 01:25:05,417 Wait up, Andy! 94786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.